1
00:00:03,555 --> 00:00:29,623
:: ترجــمة ::
:: fuisaru ::

2
00:00:40,050 --> 00:00:57,985
: ضبط التوقيت
زياد إبراهيم
subtitles.targama4all.com

3
00:04:00,375 --> 00:04:02,502
ديريك .. ديريك

4
00:04:08,091 --> 00:04:10,051
من تعتقد نفسك ؟

5
00:04:10,093 --> 00:04:13,054
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

6
00:04:13,096 --> 00:04:15,432
كم مضى على وجوده ؟

7
00:04:15,432 --> 00:04:16,850
لا ادري

8
00:04:16,892 --> 00:04:18,185
مالذي يحدث ؟

9
00:04:18,226 --> 00:04:20,604
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

10
00:04:20,645 --> 00:04:21,938
داني .. كم عدد الذين معه ؟

11
00:04:21,980 --> 00:04:23,231
شخص واحد .. اعتقد

12
00:04:23,273 --> 00:04:25,275
هل هو مسلح ؟

13
00:04:25,317 --> 00:04:26,693
هل معه مسدس ؟

14
00:04:26,735 --> 00:04:28,403
لا أدري

15
00:04:30,155 --> 00:04:32,574
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

16
00:04:32,616 --> 00:04:34,951
ابقي هنا .. واهدئي

17
00:04:34,993 --> 00:04:37,496
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

18
00:04:42,709 --> 00:04:44,002
ابقي هنا

19
00:06:25,687 --> 00:06:27,647
ليس لدي مشكلة شخصية معه

20
00:06:27,689 --> 00:06:29,816
لا تستهين بذكائي يا " موراي

21
00:06:29,858 --> 00:06:32,902
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

22
00:06:38,783 --> 00:06:40,827
مكتب الدكتور " سويني

23
00:06:40,869 --> 00:06:43,121
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

24
00:06:43,163 --> 00:06:45,332
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

25
00:06:45,373 --> 00:06:46,875
لا شيء .. حقا ؟

26
00:06:46,916 --> 00:06:50,128
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

27
00:06:50,170 --> 00:06:53,256
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

28
00:06:53,298 --> 00:06:54,716
يجب عليك رسم الحد

29
00:06:58,637 --> 00:07:01,556
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

30
00:07:01,556 --> 00:07:03,058
تبسيط الإنجليزية

31
00:07:03,058 --> 00:07:06,895
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

32
00:07:06,895 --> 00:07:08,897
وتملأه بعض الأفكار السيئة

33
00:07:08,897 --> 00:07:11,650
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

34
00:07:11,691 --> 00:07:14,402
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

35
00:07:14,444 --> 00:07:16,780
اني اضمن لك بنسبة %100

36
00:07:16,821 --> 00:07:18,990
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

37
00:07:19,032 --> 00:07:21,076
أجد ذلك من الصعب تصديقه

38
00:07:21,117 --> 00:07:22,827
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

39
00:07:22,869 --> 00:07:25,580
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

40
00:07:25,622 --> 00:07:27,415
خطير من أي ناحية ؟

41
00:07:27,457 --> 00:07:29,250
إنها تذهب بعيداً

42
00:07:29,292 --> 00:07:33,129
هذه الدعاية العنصرية

43
00:07:33,171 --> 00:07:36,466
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

44
00:07:36,508 --> 00:07:39,302
لن أستسلم لهذا الولد بعد

45
00:07:56,861 --> 00:07:58,196
أعلم بأنه كان انت

46
00:07:58,238 --> 00:08:00,281
داني ".. تعال إلى هنا "

47
00:08:00,323 --> 00:08:02,575
قلت .. ادخل هنا

48
00:08:02,617 --> 00:08:03,952
! تعال ادخل

49
00:08:03,952 --> 00:08:06,913
5 .. 4 .. 3 .. 2..

50
00:08:06,955 --> 00:08:08,832
أغلق الباب

51
00:08:11,751 --> 00:08:13,253
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

52
00:08:14,379 --> 00:08:15,922
مالذي سوف تفعله ؟

53
00:08:15,964 --> 00:08:18,133
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

54
00:08:20,510 --> 00:08:21,761
لا أعرف

55
00:08:21,803 --> 00:08:23,304
اجلس

56
00:08:29,185 --> 00:08:30,645
كيف حالك ؟

57
00:08:33,064 --> 00:08:34,566
بخير

58
00:08:35,817 --> 00:08:37,569
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

59
00:08:42,657 --> 00:08:45,285
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

60
00:08:47,454 --> 00:08:49,330
نعم .. لقد خرج

61
00:08:49,330 --> 00:08:52,333
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

62
00:08:52,333 --> 00:08:54,169
الإنجليز الشرفاء

63
00:08:54,210 --> 00:08:58,006
لقد كان فتىً فذ مثلك..

64
00:08:58,006 --> 00:09:03,595
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

65
00:09:03,636 --> 00:09:05,764
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

66
00:09:05,805 --> 00:09:08,308
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

67
00:09:08,349 --> 00:09:12,437
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

68
00:09:12,479 --> 00:09:14,689
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

69
00:09:14,731 --> 00:09:17,275
" مين كمبف "

70
00:09:18,651 --> 00:09:20,278
علي أن أطردك

71
00:09:20,320 --> 00:09:22,989
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

72
00:09:23,031 --> 00:09:25,241
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

73
00:09:25,283 --> 00:09:27,327
خطاباتك ودعاياتك

74
00:09:27,368 --> 00:09:29,496
لن تساعدك بالخارج

75
00:09:30,872 --> 00:09:32,207
حسنا هنا هو الحل

76
00:09:33,374 --> 00:09:35,585
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

77
00:09:35,627 --> 00:09:39,339
سنناقش الأحداث الحالية

78
00:09:39,380 --> 00:09:42,675
سوف ندعو هذا الفصل ..

79
00:09:42,717 --> 00:09:45,845
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

80
00:09:45,887 --> 00:09:48,848
لقد تقابلنا في يوم ما

81
00:09:48,890 --> 00:09:51,226
حسناً .. مهمتك الأولى

82
00:09:51,226 --> 00:09:53,686
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

83
00:09:53,686 --> 00:09:57,398
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

84
00:10:07,450 --> 00:10:09,285
ماذا أكتب فيها ؟

85
00:10:09,327 --> 00:10:11,704
أخوك

86
00:10:11,704 --> 00:10:13,832
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

87
00:10:13,873 --> 00:10:16,251
لا ، أنا لا أمزح

88
00:10:16,292 --> 00:10:19,838
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

89
00:10:19,879 --> 00:10:21,673
حول سجن " ديريك

90
00:10:21,714 --> 00:10:25,468
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

91
00:10:25,510 --> 00:10:28,721
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

92
00:10:28,763 --> 00:10:32,600
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

93
00:10:35,228 --> 00:10:37,730
قل كيفما ادرت أن تقول

94
00:10:40,316 --> 00:10:43,319
و أنا الوحيد الذي يقرأها

95
00:10:44,487 --> 00:10:49,617
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

96
00:10:49,659 --> 00:10:53,037
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

97
00:10:54,414 --> 00:10:55,707
مفهوم ؟

98
00:10:56,708 --> 00:10:58,751
نعم .. مفهوم

99
00:11:04,215 --> 00:11:05,717
تخبر المدرس بأنني غششت

100
00:11:05,758 --> 00:11:07,385
هل هذا ما حدث ؟

101
00:11:08,553 --> 00:11:10,221
لم اغش في حياتي أبداً

102
00:11:10,263 --> 00:11:11,764
اضربه على مؤخرته اللعينة

103
00:11:11,806 --> 00:11:13,057
لم أقل شيئاً

104
00:11:13,099 --> 00:11:14,392
لم تسبب لي المشاكل ؟

105
00:11:16,811 --> 00:11:20,023
لم لا أضربك كهذه ؟

106
00:11:20,064 --> 00:11:21,941
ماذا بك يا رجل ؟

107
00:11:21,941 --> 00:11:24,903
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

108
00:11:32,118 --> 00:11:33,995
ماذا بك ؟

109
00:11:34,037 --> 00:11:37,707
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

110
00:11:37,749 --> 00:11:39,167
تريد ان تموت

111
00:11:41,002 --> 00:11:42,545
ولد أبيض مخنث

112
00:11:49,302 --> 00:11:53,264
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

113
00:11:53,306 --> 00:11:56,184
إنه لا يريد ان يراني

114
00:11:57,936 --> 00:11:59,187
محظوظ فالجرس دق

115
00:11:59,228 --> 00:12:01,105
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

116
00:12:01,147 --> 00:12:03,942
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

117
00:12:04,984 --> 00:12:07,445
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

118
00:12:23,127 --> 00:12:25,213
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

119
00:12:25,254 --> 00:12:26,714
مصلعين من نفس العصابة ؟

120
00:12:26,756 --> 00:12:27,924
عصابة " شاطيء البندقية

121
00:12:27,966 --> 00:12:31,427
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

122
00:12:31,469 --> 00:12:34,347
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

123
00:12:34,389 --> 00:12:36,432
نعم إنه هو

124
00:12:38,017 --> 00:12:40,520
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

125
00:12:40,561 --> 00:12:41,729
صباح الخير

126
00:12:41,771 --> 00:12:42,939
صباح الخير .. سيدي

127
00:12:42,981 --> 00:12:44,315
سعيد لرويتك

128
00:12:44,357 --> 00:12:45,525
صباح الخير

129
00:12:45,566 --> 00:12:47,610
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

130
00:12:47,652 --> 00:12:50,113
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

131
00:12:50,154 --> 00:12:52,573
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

132
00:12:52,615 --> 00:12:55,034
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

133
00:12:55,076 --> 00:12:57,996
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

134
00:12:58,037 --> 00:13:00,123
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

135
00:13:00,164 --> 00:13:02,333
الذين حاولوا كسر سيارته

136
00:13:02,375 --> 00:13:06,004
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

137
00:13:06,045 --> 00:13:08,381
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

138
00:13:08,381 --> 00:13:10,925
كان أكثر من اصلع

139
00:13:10,967 --> 00:13:13,136
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

140
00:13:13,177 --> 00:13:15,763
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

141
00:13:15,805 --> 00:13:18,808
ألق نظرة على هذا

142
00:13:18,850 --> 00:13:22,603
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

143
00:13:22,645 --> 00:13:24,439
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

144
00:13:24,480 --> 00:13:26,941
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

145
00:13:26,983 --> 00:13:30,069
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

146
00:13:30,111 --> 00:13:33,197
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

147
00:13:33,239 --> 00:13:36,034
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

148
00:13:36,075 --> 00:13:38,703
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

149
00:13:38,745 --> 00:13:41,372
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

150
00:13:41,414 --> 00:13:44,167
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

151
00:13:44,208 --> 00:13:46,836
لم يكن ناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

152
00:13:46,878 --> 00:13:49,088
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

153
00:13:49,172 --> 00:13:52,091
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

154
00:13:52,091 --> 00:13:54,969
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

155
00:13:55,011 --> 00:13:58,973
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

156
00:13:59,015 --> 00:14:02,101
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

157
00:14:02,143 --> 00:14:06,105
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

158
00:14:12,737 --> 00:14:15,239
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

159
00:14:15,281 --> 00:14:17,909
قتل بواسطة لهيب

160
00:14:17,950 --> 00:14:19,827
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

161
00:14:19,869 --> 00:14:21,704
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

162
00:14:21,746 --> 00:14:23,664
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

163
00:14:23,706 --> 00:14:25,792
وافق على التحدث معنا للحظة

164
00:14:25,833 --> 00:14:29,212
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

165
00:14:29,253 --> 00:14:34,258
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

166
00:14:34,300 --> 00:14:36,761
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

167
00:14:36,803 --> 00:14:39,764
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

168
00:14:39,764 --> 00:14:43,392
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

169
00:14:43,434 --> 00:14:44,894
لذا ماذا تتوقع ؟

170
00:14:44,936 --> 00:14:47,105
أمريكيون محترمين مثل أبي

171
00:14:47,146 --> 00:14:50,149
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

172
00:14:50,191 --> 00:14:51,526
طفيليات

173
00:14:51,567 --> 00:14:55,780
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

174
00:14:55,822 --> 00:14:57,365
أنا لا أفهم

175
00:14:57,406 --> 00:14:59,408
هل تعتقد أن والدك فتل لأسباب تتعلق بالجنس ؟

176
00:14:59,450 --> 00:15:01,369
نعم .. بالتأكيد

177
00:15:01,410 --> 00:15:03,287
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس

178
00:15:03,329 --> 00:15:07,125
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه

179
00:15:07,125 --> 00:15:09,335
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

180
00:15:09,377 --> 00:15:11,170
وجالية الهسبانية والآسيويين

181
00:15:11,212 --> 00:15:12,588
إنها مشاكل لا تخص البيض

182
00:15:12,630 --> 00:15:15,049
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

183
00:15:15,091 --> 00:15:18,928
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

184
00:15:18,970 --> 00:15:20,805
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

185
00:15:20,847 --> 00:15:24,142
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

186
00:15:24,142 --> 00:15:26,853
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

187
00:15:26,894 --> 00:15:28,271
عبر أجيال

188
00:15:28,312 --> 00:15:30,690
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

189
00:15:30,731 --> 00:15:32,775
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

190
00:15:32,817 --> 00:15:35,778
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

191
00:15:35,820 --> 00:15:38,239
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

192
00:15:38,281 --> 00:15:40,658
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

193
00:15:40,700 --> 00:15:42,493
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

194
00:15:42,535 --> 00:15:44,745
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

195
00:15:44,787 --> 00:15:47,248
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

196
00:15:47,290 --> 00:15:50,209
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

197
00:15:50,251 --> 00:15:53,546
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

198
00:15:53,588 --> 00:15:56,340
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

199
00:15:56,382 --> 00:15:57,967
إن حصل أي شيء له

200
00:15:58,009 --> 00:16:00,970
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

201
00:16:01,012 --> 00:16:02,346
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

202
00:16:03,639 --> 00:16:06,767
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

203
00:16:06,809 --> 00:16:09,353
لقد كان حياً رائعاً

204
00:16:09,395 --> 00:16:11,397
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

205
00:16:11,439 --> 00:16:13,608
لكن عندما رحل ابي من هنا...

206
00:16:13,649 --> 00:16:16,068
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

207
00:16:18,070 --> 00:16:20,698
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

208
00:16:20,740 --> 00:16:22,700
العصابات تبدو كالطاعون

209
00:16:22,742 --> 00:16:26,037
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

210
00:16:26,078 --> 00:16:27,455
و أخيراً استقروا هنا

211
00:16:27,496 --> 00:16:28,873
لم أفسد عليك

212
00:16:36,047 --> 00:16:38,507
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

213
00:16:38,549 --> 00:16:39,926
تباً لكم

214
00:16:39,967 --> 00:16:41,093
هل أنت بخير ؟

215
00:16:41,135 --> 00:16:42,303
أنا بأحسن حال

216
00:16:43,846 --> 00:16:46,807
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

217
00:16:47,892 --> 00:16:49,810
نعم .. إنه ذاك اللعين

218
00:16:55,233 --> 00:16:57,443
نعم . يا رجل ، إنه هو

219
00:17:06,702 --> 00:17:08,537
المخنث

220
00:17:08,579 --> 00:17:10,706
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

221
00:17:10,748 --> 00:17:13,876
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين

222
00:17:13,918 --> 00:17:16,379
في حيهم الخاص .. ولفترة هناك ..

223
00:17:19,298 --> 00:17:21,884
! ارم الكرة

224
00:17:21,926 --> 00:17:23,552
هيا .. " كورتس

225
00:17:23,594 --> 00:17:25,513
مرر الكرة

226
00:17:27,473 --> 00:17:29,225
الخطة   د

227
00:17:29,267 --> 00:17:30,601
هيا ..

228
00:17:31,435 --> 00:17:33,187
انظر لذلك الأرنب اللعين

229
00:17:33,229 --> 00:17:36,023
إنه يتحرك بسرعة

230
00:17:37,275 --> 00:17:39,443
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

231
00:17:41,070 --> 00:17:43,239
هذه لك .. أيها الوغد

232
00:17:43,281 --> 00:17:44,490
ماذا بحق الجحيم ..

233
00:17:45,741 --> 00:17:47,326
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

234
00:17:47,410 --> 00:17:48,577
إن محظوظ . أيها الخنيث

235
00:17:48,661 --> 00:17:50,746
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

236
00:17:50,788 --> 00:17:53,416
ايها السمين الغبي القذر

237
00:17:53,457 --> 00:17:55,543
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

238
00:17:58,045 --> 00:18:00,548
أتسمعون هذا ؟ إنه يحال تدبير أمور معيشتي

239
00:18:00,589 --> 00:18:02,508
لمشاكرته في الرفاهية .. أنت معي

240
00:18:04,302 --> 00:18:05,553
ثمانية .. ستة ..

241
00:18:05,594 --> 00:18:07,763
عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك

242
00:18:07,805 --> 00:18:10,391
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

243
00:18:10,433 --> 00:18:11,767
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

244
00:18:11,767 --> 00:18:13,894
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

245
00:18:13,936 --> 00:18:16,439
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

246
00:18:16,480 --> 00:18:18,024
سوف اهزمه .. اعطني المال

247
00:18:18,065 --> 00:18:19,233
اخرس

248
00:18:19,275 --> 00:18:21,110
إنك سوف تحرجنا

249
00:18:29,243 --> 00:18:31,287
سوف أهتم بهذا

250
00:18:31,329 --> 00:18:33,289
انت .. ليس لدي وقت لهذا

251
00:18:33,289 --> 00:18:34,457
! هاي

252
00:18:35,666 --> 00:18:36,959
لدي الرهان

253
00:18:38,127 --> 00:18:41,088
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

254
00:18:41,130 --> 00:18:43,632
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

255
00:18:48,888 --> 00:18:50,973
كم الرهان .. أيها الولد

256
00:18:51,015 --> 00:18:53,392
لا مال .. لهذا

257
00:18:53,434 --> 00:18:55,311
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

258
00:18:55,353 --> 00:18:57,438
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

259
00:18:57,480 --> 00:19:01,359
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

260
00:19:01,400 --> 00:19:04,403
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

261
00:19:04,445 --> 00:19:06,447
وترحلون بعيداً

262
00:19:06,489 --> 00:19:08,157
تباً لهذا .. اقبل الرهان

263
00:19:08,199 --> 00:19:09,700
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

264
00:19:09,742 --> 00:19:11,452
هيا نلعب

265
00:19:26,842 --> 00:19:28,302
هيا

266
00:19:35,351 --> 00:19:37,395
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

267
00:19:53,536 --> 00:19:54,703
الدفاع

268
00:20:02,837 --> 00:20:05,131
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

269
00:20:20,563 --> 00:20:21,897
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

270
00:20:21,939 --> 00:20:23,691
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

271
00:20:23,732 --> 00:20:26,735
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

272
00:20:26,777 --> 00:20:29,155
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

273
00:20:40,458 --> 00:20:43,085
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

274
00:20:43,127 --> 00:20:45,212
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

275
00:20:45,254 --> 00:20:47,047
هذا سيخسرنا النقاط " داني

276
00:20:47,089 --> 00:20:49,258
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

277
00:20:49,300 --> 00:20:50,468
إنها نقاط اللعبة

278
00:20:50,509 --> 00:20:52,219
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

279
00:20:52,261 --> 00:20:54,597
شاهدي هذا

280
00:21:48,108 --> 00:21:49,401
باي باي

281
00:21:49,443 --> 00:21:51,278
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

282
00:21:51,320 --> 00:21:52,571
إنه بيتي

283
00:21:52,613 --> 00:21:53,948
عليك اللعنه .. أيها الوغد

284
00:22:05,960 --> 00:22:07,920
ارحلوا من هنا

285
00:22:07,962 --> 00:22:09,463
إنه ملعبي

286
00:22:19,723 --> 00:22:22,434
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

287
00:22:22,476 --> 00:22:25,187
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

288
00:22:25,229 --> 00:22:28,274
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

289
00:22:28,315 --> 00:22:31,110
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

290
00:22:33,696 --> 00:22:36,282
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

291
00:22:36,323 --> 00:22:38,951
لقد استقبلناه في الخارج

292
00:22:45,249 --> 00:22:48,210
في طريق العودة لم يقل شيئاً

293
00:22:48,252 --> 00:22:49,753
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

294
00:22:49,795 --> 00:22:51,463
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

295
00:23:05,978 --> 00:23:08,856
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

296
00:23:08,856 --> 00:23:11,775
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

297
00:23:11,817 --> 00:23:13,861
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

298
00:23:13,902 --> 00:23:15,779
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

299
00:23:15,821 --> 00:23:17,031
نعم .. صحيح

300
00:23:18,657 --> 00:23:20,826
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

301
00:23:20,868 --> 00:23:22,536
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

302
00:23:22,578 --> 00:23:24,163
جيدة

303
00:23:24,204 --> 00:23:26,206
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

304
00:23:26,248 --> 00:23:27,708
عليك أن تفعل به شيئاً

305
00:23:27,750 --> 00:23:30,336
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

306
00:23:30,377 --> 00:23:33,797
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

307
00:23:34,757 --> 00:23:36,800
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

308
00:23:38,052 --> 00:23:40,304
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

309
00:23:40,346 --> 00:23:42,264
منذ متى فعلت ذلك ؟

310
00:23:42,306 --> 00:23:44,516
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

311
00:23:44,558 --> 00:23:46,268
كامرون " فعل ذلك رسمياً "

312
00:23:50,230 --> 00:23:51,940
هو الذي عملها لك ؟

313
00:23:57,946 --> 00:23:59,073
ماذا ؟

314
00:23:59,114 --> 00:24:01,575
او .. اهلا ، إنه هنا

315
00:24:01,575 --> 00:24:03,243
ديريك " إنه لك "

316
00:24:03,285 --> 00:24:05,663
لا شيء

317
00:24:05,704 --> 00:24:08,540
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

318
00:24:16,632 --> 00:24:19,677
لقد حصلت عليها ..

319
00:24:19,718 --> 00:24:20,844
اهلا

320
00:24:23,472 --> 00:24:25,015
ماذا ؟

321
00:24:25,057 --> 00:24:27,559
عيناي قد رأت المجد ..

322
00:24:27,601 --> 00:24:29,645
الدوس في حديقة الحيوان

323
00:24:29,687 --> 00:24:32,690
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

324
00:24:32,731 --> 00:24:35,234
وكل النغول أيضاً

325
00:24:35,275 --> 00:24:37,986
ولقد أحبطنا آلة " زوج

326
00:24:38,028 --> 00:24:40,114
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

327
00:24:40,155 --> 00:24:44,118
الرجل الأبيض يزحف عليه

328
00:24:44,118 --> 00:24:47,121
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

329
00:24:48,622 --> 00:24:50,165
أنا لا اهتم

330
00:24:50,207 --> 00:24:52,376
سوف أهتم بتلك الليلة

331
00:24:52,418 --> 00:24:56,463
طفلي الحلو ..

332
00:24:56,505 --> 00:24:59,383
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

333
00:25:04,471 --> 00:25:07,933
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

334
00:25:07,975 --> 00:25:09,601
سوف أفتحه

335
00:25:16,483 --> 00:25:18,152
أتيت لرؤية الرجل

336
00:25:18,193 --> 00:25:21,488
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

337
00:25:23,449 --> 00:25:25,951
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

338
00:25:25,993 --> 00:25:28,495
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

339
00:25:28,537 --> 00:25:31,915
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

340
00:25:31,957 --> 00:25:35,252
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

341
00:25:36,378 --> 00:25:38,297
سأكون معك .. بعد دقيقة

342
00:25:52,853 --> 00:25:54,229
ساكون حذراً

343
00:25:54,271 --> 00:25:58,025
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

344
00:25:58,066 --> 00:25:59,860
انتظر

345
00:25:59,902 --> 00:26:03,322
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

346
00:26:03,363 --> 00:26:05,199
هل دعوته أم ماذا ؟

347
00:26:05,240 --> 00:26:07,409
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

348
00:26:09,036 --> 00:26:11,455
داني " اعطني دقيقة "

349
00:26:11,497 --> 00:26:13,665
دقيقة .. فقط دقيقة

350
00:26:33,352 --> 00:26:35,354
هل لا زلت هنا ..؟

351
00:26:36,772 --> 00:26:39,691
أنت دعوتني أيتها الدمقراطية

352
00:26:40,859 --> 00:26:44,196
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

353
00:26:46,907 --> 00:26:48,492
" تعال هنا " داني

354
00:26:53,330 --> 00:26:55,707
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

355
00:26:55,707 --> 00:26:58,043
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

356
00:26:58,085 --> 00:26:59,962
إنك مريض فعلاً يا رجل

357
00:27:00,003 --> 00:27:03,006
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

358
00:27:03,048 --> 00:27:05,300
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

359
00:27:05,342 --> 00:27:08,178
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

360
00:27:08,220 --> 00:27:09,847
قبل أن اسوط مسدسي عليك

361
00:27:09,888 --> 00:27:12,975
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

362
00:27:13,016 --> 00:27:15,185
الفوضى والقذارة والطمع

363
00:27:15,227 --> 00:27:18,981
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

364
00:27:20,065 --> 00:27:22,025
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

365
00:27:22,067 --> 00:27:24,903
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

366
00:27:26,572 --> 00:27:30,033
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

367
00:27:30,075 --> 00:27:32,786
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

368
00:27:34,538 --> 00:27:36,206
سوف اهتم بذلك

369
00:27:36,248 --> 00:27:38,208
من تكره يا " داني " ؟

370
00:27:38,250 --> 00:27:41,378
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

371
00:27:41,420 --> 00:27:42,379
لماذا ؟

372
00:27:42,421 --> 00:27:45,048
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

373
00:27:45,090 --> 00:27:46,383
البعض منهم عكس ذلك

374
00:27:46,425 --> 00:27:48,760
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

375
00:27:48,760 --> 00:27:52,014
إنهم بعض الباقة المغفلين

376
00:27:52,055 --> 00:27:54,433
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

377
00:27:54,433 --> 00:27:55,684
إنه العدو الحقيقي

378
00:27:58,145 --> 00:27:59,897
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

379
00:27:59,938 --> 00:28:01,857
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

380
00:28:01,899 --> 00:28:05,110
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

381
00:28:05,152 --> 00:28:06,278
جيد

382
00:28:06,320 --> 00:28:10,407
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

383
00:28:10,449 --> 00:28:11,992
جيد

384
00:28:12,034 --> 00:28:16,163
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

385
00:28:16,204 --> 00:28:17,789
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

386
00:28:17,831 --> 00:28:20,959
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

387
00:28:21,001 --> 00:28:22,753
لأنه لن يحدث أي شيء

388
00:28:22,794 --> 00:28:24,922
هذا من أحب التي سمعتها

389
00:28:24,963 --> 00:28:28,592
"إنني أشفق عليك " داني

390
00:28:28,634 --> 00:28:30,761
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

391
00:28:30,802 --> 00:28:31,929
اخرس

392
00:28:31,970 --> 00:28:35,557
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

393
00:28:35,599 --> 00:28:38,310
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

394
00:28:38,352 --> 00:28:40,520
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

395
00:28:40,562 --> 00:28:43,106
كيف تعرفي من اكره ؟

396
00:28:43,148 --> 00:28:46,485
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

397
00:28:46,526 --> 00:28:48,946
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

398
00:28:48,987 --> 00:28:51,156
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

399
00:28:51,198 --> 00:28:55,285
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

400
00:28:55,327 --> 00:28:58,455
اخبرته باننا سوف نذهب

401
00:28:58,497 --> 00:29:00,624
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

402
00:29:00,666 --> 00:29:04,795
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

403
00:29:04,836 --> 00:29:09,758
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

404
00:29:09,800 --> 00:29:12,970
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

405
00:29:13,011 --> 00:29:15,931
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

406
00:29:17,224 --> 00:29:20,477
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

407
00:29:20,519 --> 00:29:23,563
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

408
00:29:23,605 --> 00:29:26,441
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

409
00:29:26,483 --> 00:29:28,652
لا يهم كيف عرفت

410
00:29:28,694 --> 00:29:30,988
هذا فتى ذكي للغاية

411
00:29:31,029 --> 00:29:33,031
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

412
00:29:33,031 --> 00:29:34,950
كلم " سويني " و أخبرني

413
00:29:34,950 --> 00:29:37,953
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

414
00:29:37,995 --> 00:29:39,454
يريد ان يقضي على حياتي

415
00:29:40,706 --> 00:29:42,416
سويني " مدرس رائع "

416
00:29:42,457 --> 00:29:44,626
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

417
00:29:44,668 --> 00:29:46,712
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

418
00:29:46,753 --> 00:29:49,256
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

419
00:29:49,297 --> 00:29:50,465
تباً لذلك الزنجي

420
00:29:50,507 --> 00:29:52,592
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

421
00:29:52,634 --> 00:29:55,971
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

422
00:29:56,013 --> 00:29:58,849
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

423
00:30:03,061 --> 00:30:06,940
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

424
00:30:06,982 --> 00:30:09,901
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

425
00:30:09,943 --> 00:30:11,486
أنا جاد .. لا امزح

426
00:30:11,528 --> 00:30:13,864
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

427
00:30:13,905 --> 00:30:17,117
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

428
00:30:17,159 --> 00:30:18,535
إنك لا تفهم

429
00:30:18,535 --> 00:30:20,662
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

430
00:30:20,704 --> 00:30:23,248
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

431
00:30:23,290 --> 00:30:26,001
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

432
00:30:26,043 --> 00:30:28,128
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

433
00:30:28,170 --> 00:30:31,548
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

434
00:30:31,548 --> 00:30:33,341
هل تفهم ما أقول ؟

435
00:30:33,383 --> 00:30:37,095
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

436
00:30:37,137 --> 00:30:38,555
و أنا لست كذلك

437
00:30:41,058 --> 00:30:42,392
اصغ إلى ذلك

438
00:30:43,268 --> 00:30:46,354
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

439
00:30:46,396 --> 00:30:47,773
لا تهتم بذلك

440
00:30:47,814 --> 00:30:49,733
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

441
00:30:52,736 --> 00:30:54,613
إنها تكح

442
00:30:54,654 --> 00:30:57,282
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

443
00:30:57,324 --> 00:30:58,533
توقف عن هذا

444
00:30:58,575 --> 00:31:02,037
تعال .. اريد ان أكلمك

445
00:31:06,416 --> 00:31:09,419
أمي .. هل أنتي بخير ؟

446
00:31:15,258 --> 00:31:16,968
توقفي عن هذا

447
00:31:17,010 --> 00:31:20,222
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

448
00:31:20,263 --> 00:31:22,474
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

449
00:31:25,018 --> 00:31:26,311
أأنتي بخير ؟

450
00:31:27,312 --> 00:31:28,522
أأنتي بخير ؟

451
00:31:34,653 --> 00:31:37,155
علي ان تخففي منه

452
00:31:37,197 --> 00:31:39,116
عليك ان تأخذي بعد الراحة

453
00:31:39,116 --> 00:31:41,243
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

454
00:31:41,284 --> 00:31:44,204
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

455
00:31:44,246 --> 00:31:46,123
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

456
00:31:46,123 --> 00:31:49,918
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

457
00:31:52,045 --> 00:31:54,214
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

458
00:31:54,256 --> 00:31:57,551
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

459
00:31:57,592 --> 00:32:01,096
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

460
00:32:01,138 --> 00:32:03,140
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

461
00:32:06,726 --> 00:32:11,565
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

462
00:32:11,606 --> 00:32:13,400
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

463
00:32:14,568 --> 00:32:16,736
أريده خارج منزلي

464
00:32:16,778 --> 00:32:18,280
أعرف .. انظر

465
00:32:33,503 --> 00:32:36,506
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

466
00:32:36,506 --> 00:32:39,217
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

467
00:32:39,259 --> 00:32:41,595
اسمع سوف أقابلك الليلة

468
00:32:41,636 --> 00:32:44,764
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

469
00:32:44,806 --> 00:32:48,268
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

470
00:32:48,310 --> 00:32:50,770
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

471
00:32:50,812 --> 00:32:51,938
مهما أردت

472
00:32:51,980 --> 00:32:55,567
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

473
00:32:55,609 --> 00:32:57,861
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

474
00:32:59,070 --> 00:33:00,363
مهما يكن

475
00:33:02,365 --> 00:33:03,325
! يا الهي

476
00:33:09,456 --> 00:33:11,166
تعال .. هيا نذهب

477
00:33:12,792 --> 00:33:14,085
أين أوقفت سيارتك ؟

478
00:33:14,127 --> 00:33:15,378
بالخلف

479
00:34:24,364 --> 00:34:26,074
هذه هي الجماعة بأكملها

480
00:34:27,492 --> 00:34:30,412
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

481
00:34:30,412 --> 00:34:32,539
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

482
00:34:32,580 --> 00:34:33,915
ألن تبقَ بالجوار ؟

483
00:34:33,957 --> 00:34:38,044
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

484
00:34:38,086 --> 00:34:40,088
نعم .. أعلم ذلك

485
00:34:40,755 --> 00:34:42,632
سأراك لاحقاً في المنزل

486
00:34:44,050 --> 00:34:45,427
حظاً طيباً

487
00:34:45,427 --> 00:34:49,389
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

488
00:34:49,431 --> 00:34:51,266
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

489
00:34:51,308 --> 00:34:53,727
من عصابات السود والمكسيكيين

490
00:34:53,768 --> 00:34:56,604
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

491
00:34:56,646 --> 00:34:59,524
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

492
00:35:01,276 --> 00:35:03,695
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

493
00:35:04,696 --> 00:35:06,990
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

494
00:35:08,783 --> 00:35:10,035
اخرس

495
00:35:10,076 --> 00:35:11,286
نعم

496
00:35:11,328 --> 00:35:12,662
أتريد نصيحة ؟

497
00:35:14,122 --> 00:35:15,540
حسناً ..

498
00:35:15,582 --> 00:35:18,168
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

499
00:35:18,209 --> 00:35:20,962
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

500
00:35:21,004 --> 00:35:22,255
يا الهي

501
00:35:22,297 --> 00:35:23,715
احترم نفسك قليلاً

502
00:35:25,175 --> 00:35:29,137
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

503
00:35:30,472 --> 00:35:33,058
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

504
00:35:33,099 --> 00:35:35,602
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

505
00:35:37,062 --> 00:35:40,607
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

506
00:35:40,648 --> 00:35:43,985
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

507
00:35:44,027 --> 00:35:45,612
ثلاثة مليار دولار

508
00:35:45,653 --> 00:35:50,158
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

509
00:35:50,200 --> 00:35:53,995
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

510
00:35:53,995 --> 00:35:58,041
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

511
00:36:00,043 --> 00:36:02,504
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

512
00:36:04,005 --> 00:36:08,343
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

513
00:36:08,385 --> 00:36:10,678
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

514
00:36:10,720 --> 00:36:12,972
يضحكون على قانوننا ؟

515
00:36:13,014 --> 00:36:14,808
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

516
00:36:14,849 --> 00:36:17,727
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

517
00:36:17,769 --> 00:36:21,398
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

518
00:36:21,439 --> 00:36:23,483
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

519
00:36:24,859 --> 00:36:26,986
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

520
00:36:27,028 --> 00:36:28,863
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

521
00:36:28,905 --> 00:36:32,367
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

522
00:36:32,367 --> 00:36:34,661
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

523
00:36:34,702 --> 00:36:36,746
وكأن تمثال الحرية يقول

524
00:36:36,788 --> 00:36:39,499
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

525
00:36:39,541 --> 00:36:42,168
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

526
00:36:42,210 --> 00:36:44,379
... حتى تهتموا بذاك

527
00:36:44,421 --> 00:36:47,424
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

528
00:36:48,508 --> 00:36:51,970
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

529
00:36:52,011 --> 00:36:55,432
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

530
00:36:55,473 --> 00:36:57,642
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

531
00:36:57,684 --> 00:37:00,770
وهذا لا يحدث بعيداً

532
00:37:00,812 --> 00:37:03,857
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

533
00:37:03,898 --> 00:37:06,359
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

534
00:37:06,401 --> 00:37:08,486
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

535
00:37:08,528 --> 00:37:11,990
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

536
00:37:12,031 --> 00:37:14,909
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

537
00:37:14,909 --> 00:37:17,287
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

538
00:37:17,328 --> 00:37:19,831
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص ...

539
00:37:19,873 --> 00:37:23,209
لأنه استأجر 40 قميصا من الحدود

540
00:37:23,251 --> 00:37:24,586
و أرى أن هذا الأمر يحدث

541
00:37:24,669 --> 00:37:26,671
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

542
00:37:26,671 --> 00:37:28,590
و هذا أمر يغضبني كثيراً

543
00:37:30,717 --> 00:37:32,677
لذا .. انظروا حولكم

544
00:37:33,928 --> 00:37:35,054
إن هذا ليس حينا

545
00:37:35,096 --> 00:37:37,849
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

546
00:37:37,891 --> 00:37:39,559
اتخذوا قراراً

547
00:37:39,601 --> 00:37:42,270
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

548
00:37:42,312 --> 00:37:44,981
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

549
00:37:46,024 --> 00:37:48,902
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

550
00:37:50,361 --> 00:37:51,738
إننا محقون

551
00:38:04,375 --> 00:38:07,003
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هظا غير قانوني

552
00:38:07,045 --> 00:38:09,672
لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟.. أيها الحقيرون

553
00:38:17,430 --> 00:38:18,890
أوه .. يا حلوتي

554
00:38:18,932 --> 00:38:21,100
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

555
00:38:21,142 --> 00:38:22,727
أرجوك .. أرجوك ! لا

556
00:38:25,688 --> 00:38:26,898
أيها الحقير

557
00:38:29,817 --> 00:38:32,487
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

558
00:38:32,529 --> 00:38:36,783
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

559
00:38:36,824 --> 00:38:38,284
أوه . هيا

560
00:38:49,295 --> 00:38:51,047
! اللعنه

561
00:38:55,051 --> 00:38:56,761
ابتعد عني ، ايها الحقير

562
00:39:04,102 --> 00:39:05,645
أيها المكسيكي

563
00:39:10,483 --> 00:39:12,485
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

564
00:39:20,159 --> 00:39:23,454
خذي بعضاً من هذا

565
00:39:23,496 --> 00:39:25,373
إنه لون جميل عليك

566
00:39:25,415 --> 00:39:27,333
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

567
00:39:27,375 --> 00:39:29,377
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

568
00:39:29,419 --> 00:39:31,004
نعم .. الأبيض

569
00:39:31,045 --> 00:39:32,880
ستصعدين لقمة العالم

570
00:39:34,591 --> 00:39:35,883
أيها السافل

571
00:39:37,844 --> 00:39:38,970
! دعونا نذهب

572
00:39:39,012 --> 00:39:40,597
! الجميع بالخارج

573
00:39:40,638 --> 00:39:42,140
الآن ! الآن

574
00:39:45,101 --> 00:39:46,978
هيا .. دعونا نذهب

575
00:39:47,020 --> 00:39:48,479
هيا

576
00:39:48,521 --> 00:39:50,106
هيا .. لنذهب

577
00:39:55,278 --> 00:39:58,615
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

578
00:40:01,034 --> 00:40:02,160
! تعال

579
00:40:02,201 --> 00:40:04,203
سوف نذهب ! تعال

580
00:40:30,563 --> 00:40:34,484
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

581
00:40:34,525 --> 00:40:36,235
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

582
00:40:36,277 --> 00:40:38,029
أمي بدأت تحيا قليلاً

583
00:40:38,071 --> 00:40:42,367
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

584
00:40:42,408 --> 00:40:44,118
ربما علينا ذلك

585
00:40:44,160 --> 00:40:46,454
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

586
00:40:46,496 --> 00:40:49,082
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

587
00:40:49,123 --> 00:40:52,210
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

588
00:40:52,251 --> 00:40:55,254
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

589
00:40:55,254 --> 00:40:57,382
إنه مثل تعبير الغضب

590
00:40:57,423 --> 00:41:01,386
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

591
00:41:01,427 --> 00:41:06,974
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

592
00:41:07,016 --> 00:41:08,559
لا أستطيع تقبل ذلك

593
00:41:08,601 --> 00:41:11,062
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

594
00:41:11,104 --> 00:41:13,981
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

595
00:41:14,023 --> 00:41:16,234
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

596
00:41:16,275 --> 00:41:18,111
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

597
00:41:18,152 --> 00:41:20,405
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

598
00:41:20,488 --> 00:41:22,407
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

599
00:41:22,490 --> 00:41:25,410
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

600
00:41:25,410 --> 00:41:28,037
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

601
00:41:28,079 --> 00:41:29,747
أو مسؤولية مدنية

602
00:41:29,789 --> 00:41:30,957
لحظة

603
00:41:30,998 --> 00:41:33,543
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

604
00:41:33,584 --> 00:41:37,046
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

605
00:41:37,088 --> 00:41:39,048
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

606
00:41:39,090 --> 00:41:41,217
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

607
00:41:41,259 --> 00:41:43,594
في بعض النظام التصليحي

608
00:41:43,636 --> 00:41:44,887
هل هذه صدفه ؟؟

609
00:41:44,929 --> 00:41:47,765
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

610
00:41:47,807 --> 00:41:50,101
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

611
00:41:50,143 --> 00:41:52,270
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

612
00:41:52,311 --> 00:41:53,479
في النظام القضائي

613
00:41:53,521 --> 00:41:55,773
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

614
00:41:55,815 --> 00:41:59,318
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

615
00:41:59,360 --> 00:42:01,404
هذا حقاً ما أكرهه

616
00:42:01,446 --> 00:42:04,532
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

617
00:42:04,574 --> 00:42:06,951
تخففين المسؤولية

618
00:42:06,993 --> 00:42:08,578
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

619
00:42:08,619 --> 00:42:11,998
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

620
00:42:12,039 --> 00:42:15,585
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

621
00:42:15,626 --> 00:42:17,545
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

622
00:42:17,587 --> 00:42:19,338
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

623
00:42:19,380 --> 00:42:22,049
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

624
00:42:22,091 --> 00:42:23,426
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

625
00:42:23,468 --> 00:42:26,596
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

626
00:42:26,637 --> 00:42:28,848
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

627
00:42:28,890 --> 00:42:31,976
الرجل ضعف بسبب إرادته

628
00:42:32,018 --> 00:42:33,853
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

629
00:42:33,895 --> 00:42:36,564
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

630
00:42:36,606 --> 00:42:38,608
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

631
00:42:38,649 --> 00:42:40,109
وهو يهاجمهم

632
00:42:40,151 --> 00:42:41,444
هاجم ضباط الشرطة

633
00:42:41,486 --> 00:42:42,987
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

634
00:42:42,987 --> 00:42:45,323
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

635
00:42:45,364 --> 00:42:46,741
الذي مشى نصف ساعة ..

636
00:42:46,783 --> 00:42:49,118
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

637
00:42:49,160 --> 00:42:52,789
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

638
00:42:52,830 --> 00:42:55,082
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

639
00:42:55,124 --> 00:42:56,501
.. لذا يبدو حاداً

640
00:42:56,542 --> 00:42:57,835
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

641
00:42:57,877 --> 00:42:59,879
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

642
00:42:59,921 --> 00:43:01,756
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

643
00:43:01,798 --> 00:43:06,385
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

644
00:43:06,427 --> 00:43:08,513
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

645
00:43:08,554 --> 00:43:11,641
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

646
00:43:11,682 --> 00:43:13,976
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

647
00:43:15,686 --> 00:43:19,607
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

648
00:43:19,649 --> 00:43:21,317
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

649
00:43:21,359 --> 00:43:23,027
أعتقد أنه متوافق كلياً

650
00:43:23,069 --> 00:43:26,155
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

651
00:43:26,197 --> 00:43:29,992
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

652
00:43:30,034 --> 00:43:32,203
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

653
00:43:32,245 --> 00:43:34,455
بأن عملهم صعب وخطير

654
00:43:34,497 --> 00:43:38,376
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

655
00:43:38,376 --> 00:43:41,295
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

656
00:43:41,337 --> 00:43:42,505
ماذا ؟

657
00:43:44,298 --> 00:43:46,509
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

658
00:43:46,551 --> 00:43:49,846
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

659
00:43:49,887 --> 00:43:53,432
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

660
00:43:53,474 --> 00:43:56,769
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

661
00:43:56,811 --> 00:44:00,940
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

662
00:44:00,982 --> 00:44:03,734
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

663
00:44:03,776 --> 00:44:05,570
لقد فقدت النقطة

664
00:44:05,611 --> 00:44:08,197
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

665
00:44:08,239 --> 00:44:10,157
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

666
00:44:10,199 --> 00:44:11,951
حسناً .. فكري بهذا

667
00:44:11,993 --> 00:44:14,495
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

668
00:44:14,537 --> 00:44:15,746
و " رودني كينج " تعرض له

669
00:44:15,788 --> 00:44:17,874
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

670
00:44:27,675 --> 00:44:29,302
من يريد بعض الحلوى ؟

671
00:44:31,137 --> 00:44:32,221
لدينا مناقشة هنا

672
00:44:32,263 --> 00:44:34,599
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

673
00:44:34,640 --> 00:44:36,100
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

674
00:44:36,142 --> 00:44:38,144
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

675
00:44:38,185 --> 00:44:39,645
ربما يفضل أن تغير الموضوع

676
00:44:39,687 --> 00:44:42,648
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

677
00:44:42,690 --> 00:44:45,318
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

678
00:44:45,359 --> 00:44:47,862
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

679
00:44:50,781 --> 00:44:54,410
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

680
00:44:54,452 --> 00:44:57,663
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

681
00:44:57,705 --> 00:45:00,917
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

682
00:45:00,958 --> 00:45:02,960
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

683
00:45:03,002 --> 00:45:04,754
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

684
00:45:04,795 --> 00:45:06,839
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

685
00:45:06,881 --> 00:45:08,299
إنه يفجر عقلي

686
00:45:08,299 --> 00:45:11,177
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

687
00:45:11,218 --> 00:45:13,262
لمساعدة هذا الأسود المكافح

688
00:45:13,304 --> 00:45:15,556
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

689
00:45:15,640 --> 00:45:16,974
هذا الظلم التاريخي

690
00:45:16,974 --> 00:45:19,477
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

691
00:45:19,477 --> 00:45:20,978
كل هذا الهراء التحرري

692
00:45:21,062 --> 00:45:22,480
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

693
00:45:22,521 --> 00:45:24,565
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

694
00:45:24,607 --> 00:45:28,194
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

695
00:45:28,235 --> 00:45:30,279
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

696
00:45:30,321 --> 00:45:34,367
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

697
00:45:34,408 --> 00:45:36,786
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

698
00:45:36,827 --> 00:45:38,120
حول معاداة السامية ؟

699
00:45:38,162 --> 00:45:39,497
أوه .. إنسَ ذلك

700
00:45:39,538 --> 00:45:42,583
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

701
00:45:42,625 --> 00:45:44,418
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

702
00:45:44,460 --> 00:45:46,587
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

703
00:45:46,629 --> 00:45:47,672
هذا عظيم

704
00:45:47,713 --> 00:45:49,632
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

705
00:45:49,674 --> 00:45:52,301
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

706
00:45:52,343 --> 00:45:55,721
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

707
00:45:55,763 --> 00:45:59,100
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

708
00:45:59,141 --> 00:46:01,435
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

709
00:46:01,477 --> 00:46:05,147
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

710
00:46:05,189 --> 00:46:07,441
دافينا " اجلسي "

711
00:46:07,483 --> 00:46:10,778
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

712
00:46:10,820 --> 00:46:14,115
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

713
00:46:14,156 --> 00:46:17,034
اجلس .. اجلس .. اسكت

714
00:46:17,076 --> 00:46:19,704
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

715
00:46:19,745 --> 00:46:21,998
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

716
00:46:22,039 --> 00:46:24,458
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

717
00:46:24,500 --> 00:46:26,127
موراي " لا تتدخل "

718
00:46:26,168 --> 00:46:28,295
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

719
00:46:28,337 --> 00:46:31,173
ديريك   " دعها تذهب "

720
00:46:31,215 --> 00:46:34,719
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

721
00:46:34,760 --> 00:46:37,138
اخرسي

722
00:46:37,179 --> 00:46:38,347
!  توقف

723
00:46:39,515 --> 00:46:40,766
! لا يمكنها أن تتنفس

724
00:46:42,685 --> 00:46:43,811
! دعها تذهب

725
00:46:43,853 --> 00:46:45,896
هل تعتذرين ؟

726
00:46:47,857 --> 00:46:51,068
إنك سافل حقير ، أكرهك

727
00:47:00,953 --> 00:47:03,164
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

728
00:47:03,205 --> 00:47:05,166
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

729
00:47:05,207 --> 00:47:08,544
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

730
00:47:08,586 --> 00:47:10,379
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

731
00:47:10,421 --> 00:47:12,840
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

732
00:47:12,882 --> 00:47:14,675
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

733
00:47:14,717 --> 00:47:16,302
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

734
00:47:16,343 --> 00:47:18,846
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

735
00:47:18,888 --> 00:47:21,807
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

736
00:47:21,849 --> 00:47:23,684
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

737
00:47:23,726 --> 00:47:25,770
.. سوق اقطع ركبتيك

738
00:47:25,811 --> 00:47:28,522
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

739
00:47:28,564 --> 00:47:31,067
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

740
00:47:31,108 --> 00:47:34,361
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

741
00:47:37,907 --> 00:47:40,868
تباً لك .. تباً لك

742
00:47:40,910 --> 00:47:42,703
هيا .. اركض خارجاً

743
00:47:42,745 --> 00:47:45,247
حقير .. سافل

744
00:47:45,289 --> 00:47:46,832
اخرج من منزلي

745
00:47:51,837 --> 00:47:54,048
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

746
00:48:06,685 --> 00:48:07,812
ماذا فعلت ؟

747
00:48:07,853 --> 00:48:09,855
إنك تقرفيني

748
00:48:09,897 --> 00:48:12,566
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

749
00:48:12,608 --> 00:48:14,777
ماذا فعلت ؟

750
00:48:14,819 --> 00:48:16,779
لا تلمسينني

751
00:48:16,821 --> 00:48:18,531
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

752
00:48:18,572 --> 00:48:21,742
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

753
00:48:21,784 --> 00:48:25,204
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

754
00:48:28,624 --> 00:48:31,544
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

755
00:48:37,633 --> 00:48:40,594
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

756
00:48:47,309 --> 00:48:50,896
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

757
00:48:59,155 --> 00:49:00,281
لقد رحل

758
00:49:00,322 --> 00:49:05,119
إنه مجرد ولد بدون أب

759
00:49:05,161 --> 00:49:08,873
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

760
00:49:18,716 --> 00:49:20,342
إلى اللقاء

761
00:50:05,804 --> 00:50:07,389
هل أنت بخير ؟

762
00:50:10,059 --> 00:50:13,020
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

763
00:50:13,062 --> 00:50:14,647
تباً لك -
! اهدأي -

764
00:50:14,688 --> 00:50:16,023
دعني -
اهدأي -

765
00:50:16,065 --> 00:50:17,316
دعني ، عليك اللعنه

766
00:50:17,358 --> 00:50:19,568
تباً لك ! -
أنا آسف -

767
00:50:21,153 --> 00:50:23,530
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

768
00:50:23,530 --> 00:50:27,159
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

769
00:50:27,201 --> 00:50:30,371
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

770
00:50:30,412 --> 00:50:33,082
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

771
00:50:33,123 --> 00:50:34,458
لا أصدقك

772
00:50:34,500 --> 00:50:36,835
أني أثق بك يا "ديريك

773
00:50:48,055 --> 00:50:51,267
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

774
00:50:51,308 --> 00:50:54,228
استعدي للإقلاع

775
00:51:00,401 --> 00:51:01,819
أوه ،، لا تصدمي

776
00:51:03,153 --> 00:51:06,865
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

777
00:51:06,907 --> 00:51:09,910
قبلة يا أمي ..

778
00:51:18,544 --> 00:51:21,839
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

779
00:51:21,880 --> 00:51:24,383
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

780
00:51:24,425 --> 00:51:26,927
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

781
00:51:26,927 --> 00:51:29,805
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

782
00:51:29,847 --> 00:51:32,599
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

783
00:51:32,641 --> 00:51:34,351
أمي ،، لا عليك

784
00:51:38,314 --> 00:51:40,274
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

785
00:51:40,316 --> 00:51:42,985
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

786
00:51:43,027 --> 00:51:45,779
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

787
00:51:46,947 --> 00:51:50,492
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

788
00:51:56,248 --> 00:51:58,250
لم تنظري إلي هكذا ؟

789
00:51:58,292 --> 00:52:01,003
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

790
00:52:02,796 --> 00:52:04,882
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

791
00:52:07,926 --> 00:52:09,470
موافقة

792
00:52:09,511 --> 00:52:14,266
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

793
00:52:14,308 --> 00:52:16,435
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

794
00:52:16,477 --> 00:52:18,979
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

795
00:52:53,347 --> 00:52:56,892
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

796
00:52:56,934 --> 00:52:59,228
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

797
00:52:59,269 --> 00:53:01,146
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

798
00:53:01,188 --> 00:53:03,148
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

799
00:53:04,525 --> 00:53:05,818
بإمكانك الرحيل معي

800
00:53:07,194 --> 00:53:09,446
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

801
00:53:09,446 --> 00:53:12,866
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

802
00:53:14,159 --> 00:53:15,369
! انبطح

803
00:53:16,703 --> 00:53:18,080
! " كلا .. " ديريك

804
00:53:19,665 --> 00:53:22,126
ساعديني .. ماما

805
00:53:36,098 --> 00:53:39,393
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

806
00:53:39,435 --> 00:53:40,519
! اللعنه

807
00:53:40,561 --> 00:53:44,022
كان عليك التعلم في تلك المباراة

808
00:53:44,022 --> 00:53:45,774
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

809
00:53:47,401 --> 00:53:49,778
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

810
00:53:49,820 --> 00:53:53,490
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

811
00:53:53,532 --> 00:53:55,909
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

812
00:53:55,951 --> 00:53:58,162
ضع فمك على الحافة

813
00:53:58,203 --> 00:53:59,204
انتظر ، يا رجل

814
00:53:59,204 --> 00:54:02,166
ضعها على الحافة الآن

815
00:54:05,586 --> 00:54:06,545
هكذا

816
00:54:06,587 --> 00:54:08,338
ديريك " ... كلا "

817
00:54:12,801 --> 00:54:14,386
و الآن تصبح على خير

818
00:54:27,232 --> 00:54:28,192
أيها السافل

819
00:54:34,364 --> 00:54:37,826
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

820
00:54:37,910 --> 00:54:39,870
! ارفع يديك

821
00:54:39,912 --> 00:54:43,373
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

822
00:54:52,508 --> 00:54:55,052
ضع يديك خلف رأسك

823
00:54:58,764 --> 00:55:00,766
! انبطح على ركبتيك الآن

824
00:55:58,490 --> 00:56:02,327
حسناً

825
00:56:04,288 --> 00:56:05,414
دعونا نذهب

826
00:56:07,374 --> 00:56:10,210
هيا -
لا -

827
00:56:17,676 --> 00:56:19,261
لن تفتح الباب ؟

828
00:56:19,303 --> 00:56:21,888
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

829
00:56:21,930 --> 00:56:23,557
داني " رفاقك هنا "

830
00:56:24,558 --> 00:56:26,393
سأكون هناك

831
00:56:39,573 --> 00:56:42,576
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

832
00:56:42,618 --> 00:56:44,620
هيا " داني " سوف أمرض

833
00:56:44,661 --> 00:56:47,664
هيا .. " داني

834
00:57:18,195 --> 00:57:19,571
سوف أحضر بعض الجعة

835
00:57:32,709 --> 00:57:34,836
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

836
00:57:34,878 --> 00:57:38,674
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

837
00:57:38,715 --> 00:57:40,717
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

838
00:57:40,759 --> 00:57:43,011
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

839
00:57:43,053 --> 00:57:44,262
! اللعنه ،، إنه هنا

840
00:57:44,304 --> 00:57:47,557
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

841
00:57:47,599 --> 00:57:48,600
تباً لك يا " سث

842
00:57:50,977 --> 00:57:53,689
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

843
00:57:53,730 --> 00:57:55,524
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

844
00:57:55,565 --> 00:57:58,360
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

845
00:57:58,402 --> 00:58:01,113
إنك عظيم جداً يا رجل

846
00:58:19,256 --> 00:58:21,174
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

847
00:58:21,216 --> 00:58:24,010
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

848
00:58:24,052 --> 00:58:27,264
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

849
00:58:28,849 --> 00:58:32,144
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

850
00:58:32,185 --> 00:58:35,147
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

851
00:58:35,188 --> 00:58:36,606
أكره هؤلاء الناس

852
00:58:36,606 --> 00:58:39,818
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

853
00:58:39,860 --> 00:58:45,323
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

854
00:58:45,365 --> 00:58:48,577
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

855
00:58:48,618 --> 00:58:53,749
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

856
00:58:53,790 --> 00:58:58,295
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

857
00:58:58,336 --> 00:59:00,422
نعم

858
00:59:00,464 --> 00:59:04,301
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

859
00:59:04,342 --> 00:59:05,343
بالتأكيد

860
00:59:09,723 --> 00:59:11,266
هيا ، دعنا نذهب

861
00:59:11,308 --> 00:59:14,144
لا..لا .. اسمعي

862
00:59:14,186 --> 00:59:16,146
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

863
00:59:16,188 --> 00:59:19,191
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

864
00:59:21,109 --> 00:59:23,737
حسناً -
مفهوم ؟ -

865
00:59:23,779 --> 00:59:27,115
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

866
00:59:30,911 --> 00:59:33,497
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

867
00:59:33,538 --> 00:59:35,499
ارحلي معي

868
00:59:35,582 --> 00:59:38,084
إلى أين ؟

869
00:59:38,126 --> 00:59:42,047
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

870
00:59:42,088 --> 00:59:44,049
لم تريد الرحيل ؟

871
00:59:44,090 --> 00:59:45,717
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

872
00:59:45,759 --> 00:59:49,221
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

873
00:59:49,262 --> 00:59:52,891
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

874
00:59:52,933 --> 00:59:55,477
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

875
00:59:55,519 --> 00:59:57,562
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

876
00:59:57,604 --> 01:00:00,440
يا حبيبي .. هيا

877
01:00:00,482 --> 01:00:03,026
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

878
01:00:03,068 --> 01:00:05,403
و نحن نعرف هذا جميعنا

879
01:00:05,445 --> 01:00:08,573
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

880
01:00:08,615 --> 01:00:11,076
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

881
01:00:11,117 --> 01:00:13,703
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

882
01:00:13,745 --> 01:00:16,039
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

883
01:00:16,081 --> 01:00:18,291
لا أريده مطلقاً

884
01:00:18,333 --> 01:00:21,962
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

885
01:00:22,003 --> 01:00:26,883
إنه هراء .. يا " ستايسي

886
01:00:26,925 --> 01:00:30,011
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

887
01:00:30,053 --> 01:00:33,807
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

888
01:00:33,849 --> 01:00:35,100
هيا

889
01:00:35,141 --> 01:00:38,603
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

890
01:00:38,645 --> 01:00:41,690
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

891
01:00:41,731 --> 01:00:45,527
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

892
01:00:45,569 --> 01:00:48,113
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

893
01:00:48,154 --> 01:00:49,990
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

894
01:00:50,031 --> 01:00:52,450
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

895
01:00:52,492 --> 01:00:54,703
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

896
01:00:54,744 --> 01:00:57,664
هذا ليس أنت .. أعرفك

897
01:00:57,706 --> 01:00:59,624
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

898
01:01:07,340 --> 01:01:09,843
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

899
01:01:09,843 --> 01:01:12,888
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

900
01:01:12,929 --> 01:01:14,890
شكراً

901
01:01:16,641 --> 01:01:20,478
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

902
01:01:20,520 --> 01:01:22,689
لا يمكنك أن تلومهم

903
01:01:22,731 --> 01:01:25,233
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

904
01:01:27,027 --> 01:01:29,821
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

905
01:01:29,863 --> 01:01:33,867
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

906
01:01:33,909 --> 01:01:36,578
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

907
01:01:36,620 --> 01:01:39,331
يا رجل

908
01:01:39,372 --> 01:01:43,710
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

909
01:01:43,752 --> 01:01:45,754
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

910
01:01:45,795 --> 01:01:48,882
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

911
01:01:48,924 --> 01:01:50,175
تعلم بأنني سأذهب

912
01:01:50,216 --> 01:01:54,179
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

913
01:01:56,181 --> 01:01:57,349
انتظرني بالخارج

914
01:01:57,390 --> 01:01:59,684
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

915
01:01:59,726 --> 01:02:03,146
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

916
01:02:03,229 --> 01:02:04,981
إنها تموت .. هيا

917
01:02:05,023 --> 01:02:07,442
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

918
01:02:07,484 --> 01:02:09,486
حسناً

919
01:02:13,323 --> 01:02:14,950
انتظرني بالخارج

920
01:02:19,788 --> 01:02:21,957
هدأ الأمور

921
01:02:21,998 --> 01:02:24,417
انسى الموضوع

922
01:02:24,459 --> 01:02:26,878
إنك في أرض آمنة

923
01:02:26,920 --> 01:02:29,631
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

924
01:02:31,091 --> 01:02:33,051
هيا  .. اجلس

925
01:02:35,095 --> 01:02:37,889
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

926
01:02:37,931 --> 01:02:41,184
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

927
01:02:41,226 --> 01:02:43,269
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

928
01:02:43,311 --> 01:02:44,771
لا أشعر بالسعادة " كامرون

929
01:02:44,813 --> 01:02:47,565
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

930
01:02:47,607 --> 01:02:49,609
يظن بأن السجن غير من عقلك

931
01:02:49,609 --> 01:02:51,111
نعم ، بالفعل

932
01:03:10,422 --> 01:03:13,591
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

933
01:03:13,633 --> 01:03:15,802
تتحدث بشأن المنظمة ؟

934
01:03:15,844 --> 01:03:18,763
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

935
01:03:18,805 --> 01:03:20,765
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

936
01:03:20,807 --> 01:03:22,392
متعاونين مع بعضهم الآن

937
01:03:22,434 --> 01:03:24,894
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

938
01:03:24,978 --> 01:03:27,355
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

939
01:03:27,397 --> 01:03:30,567
و هذا هو أنت

940
01:03:30,608 --> 01:03:33,653
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

941
01:03:33,695 --> 01:03:35,947
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

942
01:03:35,989 --> 01:03:39,743
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

943
01:03:39,784 --> 01:03:43,413
نعم .. إني أراعي بأنك ..

944
01:03:43,455 --> 01:03:46,958
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

945
01:03:47,000 --> 01:03:48,752
يعجبني شكل شعرك الآن

946
01:03:48,793 --> 01:03:51,796
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

947
01:03:51,838 --> 01:03:53,590
.. لا مزيد من الدكاكين

948
01:03:53,631 --> 01:03:55,508
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

949
01:03:55,550 --> 01:03:57,802
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

950
01:03:57,844 --> 01:03:59,512
أنا خارج

951
01:03:59,554 --> 01:04:02,682
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

952
01:04:02,724 --> 01:04:04,851
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

953
01:04:04,893 --> 01:04:07,062
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

954
01:04:07,103 --> 01:04:09,522
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

955
01:04:09,522 --> 01:04:11,524
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

956
01:04:11,524 --> 01:04:13,485
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

957
01:04:13,526 --> 01:04:15,487
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

958
01:04:17,280 --> 01:04:20,700
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

959
01:04:20,742 --> 01:04:23,411
اهدأ .. افعل شيئاً

960
01:04:23,453 --> 01:04:26,289
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

961
01:04:26,331 --> 01:04:28,416
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

962
01:04:28,458 --> 01:04:30,418
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

963
01:04:30,460 --> 01:04:32,253
جاهز دائماً أيها الدجاجة

964
01:04:32,295 --> 01:04:34,172
لو سمحت ؟

965
01:04:34,214 --> 01:04:36,841
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

966
01:04:36,883 --> 01:04:39,969
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

967
01:04:40,011 --> 01:04:41,763
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

968
01:04:41,805 --> 01:04:45,892
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

969
01:04:45,934 --> 01:04:49,604
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

970
01:04:49,646 --> 01:04:51,439
! اخرس ! اخرس فمك

971
01:04:51,481 --> 01:04:54,400
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

972
01:04:54,400 --> 01:04:56,319
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

973
01:04:56,361 --> 01:04:58,613
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

974
01:04:58,655 --> 01:05:01,116
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

975
01:05:01,157 --> 01:05:03,451
لا يمكنك أن تهددني

976
01:05:03,493 --> 01:05:06,371
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

977
01:05:06,412 --> 01:05:08,748
إنه ليس مخنثاً مثلك

978
01:05:08,790 --> 01:05:10,750
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

979
01:05:10,750 --> 01:05:13,253
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

980
01:05:13,253 --> 01:05:15,463
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

981
01:05:15,505 --> 01:05:21,344
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

982
01:05:21,386 --> 01:05:23,555
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

983
01:05:27,976 --> 01:05:29,060
تباً

984
01:05:29,102 --> 01:05:32,063
إنك رجل ميت يا " فينيارد

985
01:05:47,579 --> 01:05:50,915
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

986
01:05:53,585 --> 01:05:55,753
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

987
01:05:55,795 --> 01:05:57,755
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

988
01:05:57,797 --> 01:06:01,342
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

989
01:06:01,384 --> 01:06:03,595
أيها الخائن

990
01:06:03,636 --> 01:06:05,388
إنك زنجي حقير

991
01:06:05,430 --> 01:06:07,390
داني " تعال .. هيا"

992
01:06:07,432 --> 01:06:09,893
! إنه زنجي ! زنجي

993
01:06:09,976 --> 01:06:12,896
أين تظن بأنك ستذهب ؟

994
01:06:12,937 --> 01:06:14,898
! مسدس ! لديه مسدس

995
01:06:14,981 --> 01:06:17,275
! تباً ! تراجعوا

996
01:06:18,860 --> 01:06:20,778
! إنك تصيبني بالغثيان

997
01:06:20,820 --> 01:06:23,656
! ألقي بالمسدس

998
01:06:23,698 --> 01:06:24,908
! أقتل الزنجي

999
01:06:24,949 --> 01:06:28,786
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

1000
01:06:28,828 --> 01:06:31,039
! خائن

1001
01:06:31,080 --> 01:06:32,457
! هيا ، سث ! أقتله

1002
01:06:35,627 --> 01:06:37,420
! تراجعوا ! تحركوا

1003
01:06:39,422 --> 01:06:41,799
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

1004
01:06:41,841 --> 01:06:44,260
! تحرك ! تحرك

1005
01:06:44,302 --> 01:06:45,595
! تمهل ، يا " ديريك

1006
01:07:07,283 --> 01:07:08,243
! " تهمل يا " داني

1007
01:07:08,284 --> 01:07:10,328
من تعتقد نفسك ؟

1008
01:07:10,370 --> 01:07:13,373
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

1009
01:07:13,414 --> 01:07:15,708
تمهل يا " دان

1010
01:07:15,750 --> 01:07:17,835
! " إنني أكرهك "ديريك

1011
01:07:17,877 --> 01:07:19,879
حسناً .. أنا أعني ذلك

1012
01:07:19,921 --> 01:07:21,381
ماذا ؟

1013
01:07:21,422 --> 01:07:24,008
اصمت ..

1014
01:07:24,050 --> 01:07:26,010
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

1015
01:07:26,052 --> 01:07:28,429
تمهل

1016
01:07:28,471 --> 01:07:30,807
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

1017
01:07:38,898 --> 01:07:41,567
هيا .. يا

1018
01:07:44,737 --> 01:07:46,864
إن هذا فظيع جداً

1019
01:07:46,906 --> 01:07:49,909
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

1020
01:07:49,909 --> 01:07:51,160
لقد أخبرتك بألا تحضر

1021
01:07:51,202 --> 01:07:53,830
تباً لك

1022
01:07:53,871 --> 01:07:55,415
ذلك كان فظيع جداً

1023
01:07:55,456 --> 01:07:58,042
أعرف ، اعرف

1024
01:07:58,084 --> 01:08:00,712
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

1025
01:08:00,753 --> 01:08:04,048
ذلك كان فظيع جداً

1026
01:08:04,090 --> 01:08:07,885
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

1027
01:08:07,927 --> 01:08:11,556
لقد فقدت السيطرة

1028
01:08:13,099 --> 01:08:15,893
مالذي يحدث هنا ؟

1029
01:08:20,481 --> 01:08:21,858
أنت .. انظر لي

1030
01:08:26,195 --> 01:08:27,697
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

1031
01:08:27,739 --> 01:08:30,033
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

1032
01:08:30,074 --> 01:08:32,160
لأي من ذلك

1033
01:08:32,201 --> 01:08:34,746
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

1034
01:08:38,958 --> 01:08:40,418
مالذي حل بك هناك ؟

1035
01:08:48,301 --> 01:08:50,386
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

1036
01:08:50,428 --> 01:08:52,305
! لا تتأخر أيها الحقير

1037
01:08:52,347 --> 01:08:56,351
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

1038
01:08:56,392 --> 01:08:58,686
! هذا منزلي ! انهض

1039
01:08:58,728 --> 01:09:01,105
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

1040
01:09:01,147 --> 01:09:04,317
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

1041
01:09:04,359 --> 01:09:06,736
حسناً

1042
01:09:11,407 --> 01:09:13,493
! خمس دقائق ! تقدموا

1043
01:09:13,534 --> 01:09:15,912
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

1044
01:09:18,456 --> 01:09:21,417
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

1045
01:09:21,501 --> 01:09:23,586
! هيا .. أيها السافلون

1046
01:09:23,628 --> 01:09:25,963
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

1047
01:09:26,005 --> 01:09:27,965
أنت ، أيها الأبيض القذر

1048
01:09:28,007 --> 01:09:29,926
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

1049
01:09:29,967 --> 01:09:33,137
تحرك ! هيا! تحرك

1050
01:09:33,179 --> 01:09:36,391
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

1051
01:09:36,432 --> 01:09:38,976
سوف أقتلك

1052
01:09:39,018 --> 01:09:42,021
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

1053
01:09:43,815 --> 01:09:46,776
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

1054
01:09:46,859 --> 01:09:48,820
! تقدموا

1055
01:09:50,154 --> 01:09:51,114
إتجهوا إلى اليسار

1056
01:09:53,199 --> 01:09:56,661
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

1057
01:09:56,702 --> 01:09:59,205
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

1058
01:09:59,205 --> 01:10:01,541
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

1059
01:10:01,582 --> 01:10:04,710
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

1060
01:10:04,752 --> 01:10:07,880
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

1061
01:11:10,359 --> 01:11:13,279
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

1062
01:11:32,465 --> 01:11:34,467
زعيم

1063
01:11:34,509 --> 01:11:36,093
تفضل بالجلوس

1064
01:11:37,136 --> 01:11:38,262
تشرفت

1065
01:11:48,272 --> 01:11:50,733
لا تعبث معي .. واضح ؟

1066
01:11:50,775 --> 01:11:53,110
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

1067
01:11:53,152 --> 01:11:57,073
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

1068
01:12:04,914 --> 01:12:07,875
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

1069
01:12:07,917 --> 01:12:09,877
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

1070
01:12:09,919 --> 01:12:12,922
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

1071
01:12:13,005 --> 01:12:15,132
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

1072
01:12:15,174 --> 01:12:17,343
أو تشم السحابين .. واضح ؟

1073
01:12:17,385 --> 01:12:19,804
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

1074
01:12:19,845 --> 01:12:22,306
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

1075
01:12:22,348 --> 01:12:23,975
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

1076
01:12:24,016 --> 01:12:25,977
أعلم بأنه عمل ممل

1077
01:12:26,018 --> 01:12:28,187
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

1078
01:12:28,229 --> 01:12:32,149
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

1079
01:12:32,191 --> 01:12:35,069
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

1080
01:12:35,111 --> 01:12:37,113
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

1081
01:12:37,154 --> 01:12:39,991
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

1082
01:12:41,534 --> 01:12:45,037
... بالمناسبة

1083
01:12:45,079 --> 01:12:46,706
لم أنت هنا ؟

1084
01:12:49,750 --> 01:12:51,377
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

1085
01:13:03,180 --> 01:13:05,474
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

1086
01:13:05,516 --> 01:13:07,852
مغفل كبير بدون أي موقف

1087
01:13:09,478 --> 01:13:13,649
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

1088
01:13:13,691 --> 01:13:17,528
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

1089
01:13:21,449 --> 01:13:25,119
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

1090
01:13:25,161 --> 01:13:27,872
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

1091
01:13:54,899 --> 01:13:56,525
ما هذا ؟

1092
01:13:57,985 --> 01:13:59,236
لم كل هذا ؟

1093
01:13:59,278 --> 01:14:02,948
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

1094
01:14:04,533 --> 01:14:07,453
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

1095
01:14:08,537 --> 01:14:10,998
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

1096
01:14:11,040 --> 01:14:13,376
مع هؤلاء الأشخاص

1097
01:14:13,417 --> 01:14:15,628
إنك تمزح .. صحيح ؟

1098
01:14:15,670 --> 01:14:17,797
لا

1099
01:14:17,838 --> 01:14:19,799
هذا هراء يا رجل

1100
01:14:19,799 --> 01:14:21,467
على أحد أن يقول له شئ ما

1101
01:14:21,509 --> 01:14:23,135
مالذي يعتقده ؟

1102
01:14:23,177 --> 01:14:26,055
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

1103
01:14:26,097 --> 01:14:28,516
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

1104
01:14:28,557 --> 01:14:30,768
يمكنني الإهتمام بنفسي

1105
01:14:30,810 --> 01:14:34,730
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

1106
01:14:34,772 --> 01:14:37,483
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

1107
01:14:40,194 --> 01:14:44,073
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

1108
01:14:44,115 --> 01:14:46,534
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

1109
01:14:46,575 --> 01:14:50,121
تمهل عليه

1110
01:15:20,067 --> 01:15:21,402
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

1111
01:15:21,444 --> 01:15:23,612
كنت بالجوار

1112
01:15:23,654 --> 01:15:26,407
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

1113
01:15:26,449 --> 01:15:29,618
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

1114
01:15:29,660 --> 01:15:30,953
إني بحاجة للتحدث معك الآن

1115
01:15:51,557 --> 01:15:53,058
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

1116
01:15:53,100 --> 01:15:57,563
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

1117
01:15:57,563 --> 01:16:03,027
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

1118
01:16:08,073 --> 01:16:09,200
كيف حال " داني " ؟

1119
01:16:14,997 --> 01:16:17,792
إنه متأثر فيك جداً

1120
01:16:17,833 --> 01:16:21,128
يعتقد بأنك الأعظم لديه

1121
01:16:21,170 --> 01:16:24,298
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

1122
01:16:24,340 --> 01:16:26,258
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

1123
01:16:29,845 --> 01:16:31,639
إنه يذكرني بك

1124
01:16:31,680 --> 01:16:34,642
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

1125
01:16:34,683 --> 01:16:38,729
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

1126
01:16:38,771 --> 01:16:40,523
لم يعد صغيراً الآن

1127
01:16:40,564 --> 01:16:43,025
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

1128
01:16:43,067 --> 01:16:45,694
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

1129
01:16:45,736 --> 01:16:49,156
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

1130
01:16:49,198 --> 01:16:50,908
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

1131
01:16:50,950 --> 01:16:52,868
أنني لا اطلب منك ذلك

1132
01:16:52,910 --> 01:16:56,247
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

1133
01:16:56,288 --> 01:16:59,834
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

1134
01:16:59,875 --> 01:17:02,086
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

1135
01:17:02,127 --> 01:17:03,963
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

1136
01:17:16,600 --> 01:17:18,060
تباً

1137
01:17:20,938 --> 01:17:23,232
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

1138
01:17:23,274 --> 01:17:25,109
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

1139
01:17:26,443 --> 01:17:28,571
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

1140
01:17:28,612 --> 01:17:29,905
! اللعنه

1141
01:17:29,947 --> 01:17:32,116
لا تهمني سرعتك في رميهم

1142
01:17:32,157 --> 01:17:34,702
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

1143
01:17:34,743 --> 01:17:36,453
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

1144
01:17:36,495 --> 01:17:38,622
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

1145
01:17:38,664 --> 01:17:40,416
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

1146
01:17:40,457 --> 01:17:42,877
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

1147
01:17:51,468 --> 01:17:53,512
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

1148
01:17:53,554 --> 01:17:55,264
ماذا أعرف أيضاً ؟

1149
01:17:57,308 --> 01:18:00,853
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

1150
01:18:00,895 --> 01:18:03,898
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

1151
01:18:03,939 --> 01:18:05,900
سوف أخبرك

1152
01:18:07,401 --> 01:18:09,987
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

1153
01:18:10,029 --> 01:18:11,864
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

1154
01:18:11,906 --> 01:18:13,657
سوف نؤذي بعض الزنوج

1155
01:18:13,699 --> 01:18:15,200
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

1156
01:18:15,242 --> 01:18:18,412
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

1157
01:18:18,454 --> 01:18:20,372
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

1158
01:18:20,414 --> 01:18:24,752
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

1159
01:18:42,937 --> 01:18:45,272
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

1160
01:18:46,273 --> 01:18:47,566
جميل و سهل

1161
01:18:49,109 --> 01:18:50,861
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

1162
01:18:54,698 --> 01:18:57,409
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

1163
01:18:57,451 --> 01:19:00,204
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

1164
01:19:03,123 --> 01:19:05,501
لن يدعني أنهي النكتة

1165
01:19:05,542 --> 01:19:07,002
تباً له أيضاً

1166
01:19:09,046 --> 01:19:12,007
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

1167
01:19:14,259 --> 01:19:18,222
كيف حالك ؟ ها نحن

1168
01:19:29,316 --> 01:19:32,152
كان يأخذه من المكسيكان ...

1169
01:19:32,194 --> 01:19:34,279
و يتاجر فيه لرفاقه

1170
01:19:34,321 --> 01:19:37,366
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

1171
01:20:03,058 --> 01:20:06,270
ماذا ؟ تعال ، تعال

1172
01:20:06,311 --> 01:20:10,524
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

1173
01:20:10,566 --> 01:20:12,943
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

1174
01:20:15,320 --> 01:20:16,697
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

1175
01:20:17,823 --> 01:20:21,243
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

1176
01:20:21,326 --> 01:20:23,454
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

1177
01:20:23,495 --> 01:20:25,956
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

1178
01:20:28,000 --> 01:20:31,462
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

1179
01:20:32,629 --> 01:20:34,465
أجل .. لديك امرأة يا رجل

1180
01:20:34,506 --> 01:20:37,092
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

1181
01:20:37,134 --> 01:20:39,970
.. عندما تأتي لزيارتك

1182
01:20:40,012 --> 01:20:41,972
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

1183
01:20:42,014 --> 01:20:43,974
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

1184
01:20:44,016 --> 01:20:45,976
ولا تدعها تغادر فراشها

1185
01:20:46,018 --> 01:20:48,645
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

1186
01:20:48,687 --> 01:20:51,482
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

1187
01:20:51,523 --> 01:20:52,983
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

1188
01:20:53,025 --> 01:20:55,486
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

1189
01:20:55,527 --> 01:20:58,197
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

1190
01:20:58,238 --> 01:21:01,492
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

1191
01:21:01,533 --> 01:21:04,661
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

1192
01:21:04,703 --> 01:21:06,580
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

1193
01:21:06,622 --> 01:21:08,332
ذلك الجنس

1194
01:21:08,373 --> 01:21:11,710
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

1195
01:21:11,752 --> 01:21:13,378
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

1196
01:21:13,420 --> 01:21:16,256
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

1197
01:21:16,298 --> 01:21:19,259
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

1198
01:21:19,301 --> 01:21:20,928
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

1199
01:21:20,969 --> 01:21:23,806
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

1200
01:21:23,847 --> 01:21:25,432
" سوف أقوم بوضعه عليك "

1201
01:21:25,474 --> 01:21:28,936
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

1202
01:21:28,977 --> 01:21:32,272
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

1203
01:21:32,314 --> 01:21:33,941
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

1204
01:21:33,982 --> 01:21:36,443
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

1205
01:21:36,485 --> 01:21:39,571
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

1206
01:21:39,613 --> 01:21:41,573
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

1207
01:21:41,573 --> 01:21:45,410
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

1208
01:21:45,452 --> 01:21:48,080
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

1209
01:21:48,122 --> 01:21:50,290
! " أنا احبك "

1210
01:22:07,808 --> 01:22:09,893
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

1211
01:22:09,935 --> 01:22:11,728
من " السيتليكس " ؟

1212
01:22:11,770 --> 01:22:14,273
الليكر " محظوظين "

1213
01:22:14,273 --> 01:22:15,482
هل جننت ؟

1214
01:22:15,524 --> 01:22:17,568
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

1215
01:22:17,609 --> 01:22:20,237
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

1216
01:22:20,279 --> 01:22:22,489
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

1217
01:22:22,531 --> 01:22:24,658
سلالة المغفلون .. يا رجل

1218
01:22:24,700 --> 01:22:26,910
انظر إلى " كايفن مكايل

1219
01:22:26,952 --> 01:22:29,705
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

1220
01:22:29,746 --> 01:22:31,081
لديه سيدات

1221
01:22:31,123 --> 01:22:33,792
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

1222
01:22:33,834 --> 01:22:36,753
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

1223
01:22:36,795 --> 01:22:38,922
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

1224
01:22:38,964 --> 01:22:40,132
يكفي ؟ حسناً

1225
01:22:43,969 --> 01:22:45,304
أمسك بها

1226
01:22:49,975 --> 01:22:52,978
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

1227
01:22:52,978 --> 01:22:55,480
من يعد على أي حال ؟

1228
01:23:02,779 --> 01:23:04,948
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

1229
01:23:05,949 --> 01:23:07,951
ما هو سبب دخولك هنا ؟

1230
01:23:07,993 --> 01:23:10,204
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

1231
01:23:12,956 --> 01:23:14,374
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

1232
01:23:14,416 --> 01:23:17,294
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

1233
01:23:17,336 --> 01:23:19,922
ليس من شأنك ، هذا محرج

1234
01:23:19,963 --> 01:23:21,798
إنه ليس من شأنك

1235
01:23:22,966 --> 01:23:25,928
هيا .. كل شخص هنا محرج

1236
01:23:25,969 --> 01:23:28,430
ليس كأي شخص هنا مثلي

1237
01:23:29,473 --> 01:23:30,933
مالذي فعلته ؟

1238
01:23:32,809 --> 01:23:35,437
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

1239
01:23:35,479 --> 01:23:38,148
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

1240
01:23:38,190 --> 01:23:41,944
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

1241
01:23:41,985 --> 01:23:44,947
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

1242
01:23:44,988 --> 01:23:46,865
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

1243
01:23:46,907 --> 01:23:50,369
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

1244
01:23:50,410 --> 01:23:52,955
انتظر ,, انتظر

1245
01:23:52,996 --> 01:23:54,831
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

1246
01:23:56,083 --> 01:23:59,920
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

1247
01:23:59,962 --> 01:24:03,382
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

1248
01:24:03,423 --> 01:24:05,384
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

1249
01:24:05,384 --> 01:24:10,180
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

1250
01:24:10,222 --> 01:24:14,351
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

1251
01:24:14,393 --> 01:24:17,354
مثلما قلت .. خرجت من المحل

1252
01:24:17,396 --> 01:24:21,024
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

1253
01:24:25,821 --> 01:24:27,072
هيا ..

1254
01:24:27,114 --> 01:24:29,866
مالذي تريدونه مني ؟

1255
01:24:30,909 --> 01:24:32,244
! ها أنت يا عزيزي

1256
01:24:32,286 --> 01:24:34,663
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

1257
01:25:13,201 --> 01:25:14,453
! تبا لكم

1258
01:25:14,494 --> 01:25:16,371
أعطني منشفة .. امسكه

1259
01:25:23,628 --> 01:25:25,464
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

1260
01:25:25,505 --> 01:25:28,091
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

1261
01:25:28,133 --> 01:25:31,261
لا -
هيا -

1262
01:25:33,263 --> 01:25:34,931
هيا ، أعطه له

1263
01:25:46,151 --> 01:25:47,694
! تباً لكم

1264
01:25:51,656 --> 01:25:54,117
كان ذلك حلواً للغاية

1265
01:25:54,159 --> 01:25:55,327
! تباً لك

1266
01:26:27,901 --> 01:26:28,944
كيف حاله ؟

1267
01:26:30,112 --> 01:26:32,447
لقد غرزنا فيه ست إبر

1268
01:27:13,905 --> 01:27:16,908
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

1269
01:27:16,908 --> 01:27:20,036
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

1270
01:27:20,078 --> 01:27:22,080
أحضرت لك بعض الكتب

1271
01:27:24,416 --> 01:27:27,711
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

1272
01:27:27,752 --> 01:27:29,754
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

1273
01:27:30,755 --> 01:27:34,384
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

1274
01:27:34,426 --> 01:27:37,137
داني " ليس من مسؤوليتي "

1275
01:27:37,179 --> 01:27:38,889
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

1276
01:27:38,930 --> 01:27:41,725
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

1277
01:27:41,766 --> 01:27:43,185
لا اريدك أن تفعل شيئاً

1278
01:27:43,768 --> 01:27:45,896
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

1279
01:27:45,937 --> 01:27:47,939
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

1280
01:27:47,939 --> 01:27:50,400
أعني .. لا أعرف

1281
01:27:50,442 --> 01:27:51,902
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

1282
01:27:54,154 --> 01:27:56,239
أشعر بأنني صغيراً داخلاً و خارجاً

1283
01:27:56,281 --> 01:27:58,283
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

1284
01:27:58,283 --> 01:28:02,204
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

1285
01:28:02,245 --> 01:28:04,456
حسناً .. ذلك يحدث

1286
01:28:05,457 --> 01:28:08,126
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

1287
01:28:08,168 --> 01:28:10,587
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

1288
01:28:10,629 --> 01:28:12,547
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

1289
01:28:12,589 --> 01:28:14,758
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

1290
01:28:14,799 --> 01:28:16,885
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

1291
01:28:16,927 --> 01:28:19,387
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

1292
01:28:19,429 --> 01:28:22,599
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

1293
01:28:22,641 --> 01:28:24,643
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

1294
01:28:24,684 --> 01:28:26,520
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

1295
01:28:26,561 --> 01:28:29,397
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

1296
01:28:29,439 --> 01:28:33,401
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

1297
01:28:33,443 --> 01:28:35,403
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

1298
01:28:35,445 --> 01:28:38,198
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

1299
01:28:38,240 --> 01:28:40,408
... كانت هناك لحظة

1300
01:28:40,450 --> 01:28:43,411
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

1301
01:28:43,453 --> 01:28:45,914
.. لهذه الآلام والمعاناة

1302
01:28:45,956 --> 01:28:48,083
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

1303
01:28:48,124 --> 01:28:50,669
تلك التي رأيتها لجماعتي

1304
01:28:50,710 --> 01:28:52,504
أستغلها لألوم كل شخص

1305
01:28:52,546 --> 01:28:56,091
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

1306
01:28:56,132 --> 01:28:59,302
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

1307
01:28:59,344 --> 01:29:01,846
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

1308
01:29:01,888 --> 01:29:03,139
مثل ماذا ؟

1309
01:29:05,559 --> 01:29:08,478
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

1310
01:29:28,915 --> 01:29:30,417
عليك أن تساعدني يا رجل

1311
01:29:33,211 --> 01:29:34,921
فقط ساعدني

1312
01:29:36,756 --> 01:29:38,800
أخرجني من هنا

1313
01:29:41,595 --> 01:29:44,264
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

1314
01:29:45,932 --> 01:29:47,934
ضع علي الكلمات

1315
01:29:47,976 --> 01:29:50,520
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

1316
01:29:50,562 --> 01:29:53,398
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

1317
01:29:53,440 --> 01:29:55,692
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

1318
01:29:55,734 --> 01:29:57,527
هذا ليس قدراً كافياً

1319
01:29:57,569 --> 01:30:00,989
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

1320
01:30:01,031 --> 01:30:03,491
مساعتي ليست غير مشروطة

1321
01:30:03,575 --> 01:30:06,786
الجري لا يكفي جيداً

1322
01:30:39,486 --> 01:30:42,781
تباً له ، تباً له

1323
01:30:42,822 --> 01:30:44,532
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

1324
01:30:45,992 --> 01:30:47,327
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

1325
01:30:47,369 --> 01:30:50,580
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

1326
01:30:51,790 --> 01:30:54,668
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

1327
01:30:54,709 --> 01:30:57,003
ديريك " انظر لي "

1328
01:30:57,045 --> 01:30:59,631
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

1329
01:30:59,673 --> 01:31:01,758
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

1330
01:31:01,800 --> 01:31:03,927
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

1331
01:31:03,968 --> 01:31:06,346
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

1332
01:31:06,388 --> 01:31:08,890
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

1333
01:31:08,973 --> 01:31:11,267
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

1334
01:31:15,146 --> 01:31:17,941
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

1335
01:31:17,982 --> 01:31:21,111
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

1336
01:31:21,152 --> 01:31:23,780
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

1337
01:31:23,822 --> 01:31:25,949
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

1338
01:31:25,990 --> 01:31:29,452
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

1339
01:31:30,745 --> 01:31:32,622
ماذا أعمل يا رجل ؟

1340
01:31:37,502 --> 01:31:39,963
لذا كنت هناك حيث بدأت

1341
01:31:40,004 --> 01:31:42,048
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

1342
01:31:43,258 --> 01:31:46,219
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

1343
01:31:46,261 --> 01:31:48,972
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

1344
01:31:52,058 --> 01:31:53,977
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

1345
01:31:54,018 --> 01:31:55,979
قبل ان يسرحوني

1346
01:31:57,188 --> 01:31:59,315
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

1347
01:32:30,972 --> 01:32:33,308
لكنه لم  يكن كذلك

1348
01:32:35,018 --> 01:32:36,269
لا يمكنني تخمين ذلك

1349
01:32:36,311 --> 01:32:38,271
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

1350
01:32:38,313 --> 01:32:40,315
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

1351
01:32:40,398 --> 01:32:42,192
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

1352
01:32:42,233 --> 01:32:43,985
و احتفظت بها بنفسي

1353
01:32:46,070 --> 01:32:49,699
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

1354
01:33:03,421 --> 01:33:05,965
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

1355
01:33:08,092 --> 01:33:09,886
هيا .. مالذي تنتظره ؟

1356
01:33:09,928 --> 01:33:12,055
اخرج حالاً يا رجل

1357
01:33:13,932 --> 01:33:15,975
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

1358
01:33:16,017 --> 01:33:17,894
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

1359
01:33:19,270 --> 01:33:21,022
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

1360
01:33:21,064 --> 01:33:22,899
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

1361
01:33:24,442 --> 01:33:25,902
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

1362
01:33:25,944 --> 01:33:27,946
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

1363
01:33:27,946 --> 01:33:29,989
لشخص مجنون

1364
01:33:30,031 --> 01:33:31,908
نعم .. أجل

1365
01:33:31,950 --> 01:33:34,118
غبي

1366
01:33:39,791 --> 01:33:41,459
هذا هو ما ظننت

1367
01:33:45,797 --> 01:33:48,049
أنني مدين لك يا رجل

1368
01:33:48,091 --> 01:33:50,260
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

1369
01:33:53,263 --> 01:33:54,222
بلى ، أنا كذلك

1370
01:34:04,440 --> 01:34:06,401
ها رجل.. اسرع في هذا

1371
01:34:06,442 --> 01:34:08,820
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

1372
01:34:11,072 --> 01:34:12,907
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

1373
01:34:12,949 --> 01:34:14,033
! الأخوة

1374
01:34:24,460 --> 01:34:25,920
يا الهي

1375
01:34:28,464 --> 01:34:30,300
أنا أسف يا " ديريك

1376
01:34:31,301 --> 01:34:33,469
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

1377
01:34:34,637 --> 01:34:37,765
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

1378
01:34:37,807 --> 01:34:40,768
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

1379
01:34:43,146 --> 01:34:44,939
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

1380
01:34:44,981 --> 01:34:46,941
كاد يقتلني

1381
01:34:46,983 --> 01:34:48,985
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

1382
01:34:49,027 --> 01:34:52,989
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

1383
01:34:54,657 --> 01:34:56,492
لأنني كنت مغسولاً

1384
01:34:57,702 --> 01:35:00,914
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

1385
01:35:02,457 --> 01:35:05,376
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

1386
01:35:07,253 --> 01:35:09,422
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

1387
01:35:10,632 --> 01:35:11,966
.. فقط زاد من ضياعي

1388
01:35:12,008 --> 01:35:14,469
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

1389
01:35:14,552 --> 01:35:17,472
لقد تعبت منه

1390
01:35:17,513 --> 01:35:19,933
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

1391
01:35:21,267 --> 01:35:22,602
إنني حقاً لست كذلك

1392
01:35:23,603 --> 01:35:25,772
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

1393
01:35:27,607 --> 01:35:30,944
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

1394
01:35:33,071 --> 01:35:34,948
هل فهمت ؟

1395
01:35:34,989 --> 01:35:36,950
نعم .. لقد فهمت

1396
01:35:40,453 --> 01:35:41,788
حسناً

1397
01:35:45,792 --> 01:35:47,293
يا الهي

1398
01:36:04,018 --> 01:36:05,895
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

1399
01:36:05,937 --> 01:36:07,313
نعم . بخير

1400
01:36:07,355 --> 01:36:10,108
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

1401
01:36:10,149 --> 01:36:12,110
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

1402
01:36:12,151 --> 01:36:15,405
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

1403
01:36:15,446 --> 01:36:17,907
حسناً هيا ، دعنا نذهب

1404
01:36:39,137 --> 01:36:40,138
طابت ليلتك

1405
01:37:47,121 --> 01:37:48,956
سوف آخذ حماماً .

1406
01:38:23,157 --> 01:38:24,408
.. من الصعب أن تراجع

1407
01:38:24,450 --> 01:38:27,370
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

1408
01:38:27,411 --> 01:38:30,373
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

1409
01:38:30,414 --> 01:38:32,041
و اين بدأ في ذلك

1410
01:38:32,083 --> 01:38:34,919
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

1411
01:38:36,087 --> 01:38:38,381
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

1412
01:38:38,422 --> 01:38:41,634
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

1413
01:38:41,676 --> 01:38:42,885
بالتأكيد

1414
01:38:42,927 --> 01:38:44,554
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

1415
01:38:44,595 --> 01:38:45,930
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

1416
01:38:48,432 --> 01:38:50,393
أمستعد للمباراة ؟

1417
01:38:50,434 --> 01:38:53,521
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

1418
01:38:53,604 --> 01:38:55,898
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

1419
01:38:55,940 --> 01:38:57,942
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

1420
01:38:57,984 --> 01:39:00,903
ربما يكون جيداً " ب " سالب

1421
01:39:00,945 --> 01:39:03,865
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

1422
01:39:03,906 --> 01:39:06,367
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

1423
01:39:06,409 --> 01:39:08,411
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

1424
01:39:08,452 --> 01:39:09,662
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

1425
01:39:09,704 --> 01:39:13,332
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

1426
01:39:13,374 --> 01:39:14,584
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

1427
01:39:14,625 --> 01:39:18,254
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

1428
01:39:18,296 --> 01:39:20,756
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

1429
01:39:20,798 --> 01:39:22,341
إنها مفاجأة كبيرة

1430
01:39:23,467 --> 01:39:24,844
ماذا ؟ عما أقرأ

1431
01:39:26,095 --> 01:39:29,432
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

1432
01:39:31,100 --> 01:39:32,894
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

1433
01:39:32,935 --> 01:39:34,395
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

1434
01:39:35,563 --> 01:39:37,940
إنه حول هذا الرجل الأسود

1435
01:39:37,982 --> 01:39:40,943
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

1436
01:39:40,985 --> 01:39:43,446
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

1437
01:39:43,487 --> 01:39:45,907
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

1438
01:39:45,948 --> 01:39:47,783
إنها جزء من الشهادة

1439
01:39:54,457 --> 01:39:56,042
ماذا ؟

1440
01:39:56,083 --> 01:39:58,920
.. لا شي .. إنه مجرد

1441
01:39:58,961 --> 01:40:01,047
انظر إليه في كل مكان

1442
01:40:01,088 --> 01:40:02,798
ماهو ؟

1443
01:40:04,467 --> 01:40:07,261
الإيجاب لعمل الأسود

1444
01:40:07,303 --> 01:40:12,225
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

1445
01:40:13,351 --> 01:40:15,144
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

1446
01:40:15,186 --> 01:40:17,605
لا تتبع كل شيء يبتلعك

1447
01:40:17,647 --> 01:40:19,190
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

1448
01:40:19,232 --> 01:40:20,358
أعرف ، لكن ما هو ؟

1449
01:40:20,399 --> 01:40:22,443
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

1450
01:40:22,485 --> 01:40:23,945
ليس الامر بتلك السهولة

1451
01:40:23,986 --> 01:40:25,947
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

1452
01:40:25,988 --> 01:40:27,949
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

1453
01:40:27,990 --> 01:40:32,453
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

1454
01:40:32,495 --> 01:40:34,956
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

1455
01:40:34,997 --> 01:40:37,625
هل هذا يعقل ؟

1456
01:40:37,667 --> 01:40:39,794
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

1457
01:40:39,835 --> 01:40:41,796
يجب ان يكون لك تصور كامل

1458
01:40:41,837 --> 01:40:45,007
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

1459
01:40:45,049 --> 01:40:47,969
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

1460
01:40:48,010 --> 01:40:50,471
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

1461
01:40:50,513 --> 01:40:52,556
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

1462
01:40:52,598 --> 01:40:55,977
هل يكون هذا عدلاً ؟

1463
01:40:56,018 --> 01:40:59,563
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

1464
01:40:59,605 --> 01:41:03,567
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

1465
01:41:03,609 --> 01:41:05,403
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

1466
01:41:05,444 --> 01:41:07,738
ليس لأنهم كانوا الأفضل

1467
01:41:07,780 --> 01:41:10,825
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

1468
01:41:10,908 --> 01:41:12,910
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

1469
01:41:12,952 --> 01:41:15,079
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

1470
01:41:18,124 --> 01:41:19,917
لا أعلم عما يخص هذا

1471
01:41:19,959 --> 01:41:24,088
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

1472
01:41:24,130 --> 01:41:25,589
أتفهم ما أقوله ؟

1473
01:41:25,631 --> 01:41:28,217
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

1474
01:41:29,760 --> 01:41:31,929
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

1475
01:41:31,971 --> 01:41:34,056
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

1476
01:41:34,098 --> 01:41:35,933
من الصعب عدم الإصغاء إليه

1477
01:41:35,975 --> 01:41:38,519
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

1478
01:41:38,561 --> 01:41:39,770
من الترهات

1479
01:41:40,980 --> 01:41:43,107
نعم ، نعم ربما

1480
01:41:43,149 --> 01:41:46,986
لا .. إنها ترهات الزنجي

1481
01:41:49,322 --> 01:41:52,074
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

1482
01:41:52,116 --> 01:41:53,951
عليك أن تنتبه لذلك

1483
01:41:53,993 --> 01:41:56,954
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

1484
01:41:58,497 --> 01:42:00,416
ولد مطيع

1485
01:42:00,458 --> 01:42:02,543
إني فخور بك

1486
01:42:02,626 --> 01:42:04,253
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

1487
01:44:09,920 --> 01:44:11,881
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

1488
01:44:11,922 --> 01:44:14,467
سأرى الشمس تشرق

1489
01:44:14,508 --> 01:44:16,760
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

1490
01:44:17,928 --> 01:44:21,265
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

1491
01:44:21,307 --> 01:44:24,727
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

1492
01:44:24,727 --> 01:44:26,854
و أشعر بتحسن

1493
01:44:27,938 --> 01:44:30,900
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

1494
01:44:30,941 --> 01:44:32,902
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

1495
01:44:32,943 --> 01:44:35,154
أو أي شيء تبحث عنه

1496
01:44:35,196 --> 01:44:38,699
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

1497
01:44:53,214 --> 01:44:57,468
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

1498
01:44:59,136 --> 01:45:02,097
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

1499
01:45:02,139 --> 01:45:03,432
هل هي جميلة ؟

1500
01:45:03,474 --> 01:45:05,601
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

1501
01:45:05,643 --> 01:45:08,896
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

1502
01:45:12,942 --> 01:45:15,027
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

1503
01:45:15,069 --> 01:45:17,947
عظيم -
صباح الخير -

1504
01:45:19,156 --> 01:45:20,407
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

1505
01:45:20,449 --> 01:45:21,909
اختك سوف تساعدك

1506
01:45:22,952 --> 01:45:24,662
تبدو رائعاً

1507
01:45:24,703 --> 01:45:26,247
شكراً

1508
01:45:26,288 --> 01:45:28,707
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

1509
01:45:31,335 --> 01:45:34,547
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

1510
01:45:34,588 --> 01:45:36,966
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

1511
01:45:38,968 --> 01:45:40,427
أتشعر بالراحة ؟

1512
01:45:43,305 --> 01:45:46,433
بالطبع

1513
01:45:46,475 --> 01:45:48,435
قليلاً

1514
01:45:48,477 --> 01:45:50,854
سوف أذهب هناك

1515
01:45:52,481 --> 01:45:54,358
اسمعي .. لا اعرف

1516
01:45:56,026 --> 01:45:58,320
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

1517
01:46:02,408 --> 01:46:03,659
أريد ان اكون هنا

1518
01:46:22,428 --> 01:46:24,179
سوف احضر جريدة -
رائع -

1519
01:46:41,614 --> 01:46:44,742
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

1520
01:46:44,783 --> 01:46:46,285
حسناً

1521
01:46:50,748 --> 01:46:52,750
أريد قهوة

1522
01:46:52,791 --> 01:46:55,419
و قيقب و حليب كبير للخارج

1523
01:46:55,461 --> 01:46:56,503
حالاً

1524
01:47:06,555 --> 01:47:09,391
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

1525
01:47:09,433 --> 01:47:10,893
ماذا يجري ؟

1526
01:47:10,893 --> 01:47:15,356
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

1527
01:47:15,439 --> 01:47:16,899
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

1528
01:47:16,899 --> 01:47:18,734
كيف حالهما ؟

1529
01:47:18,734 --> 01:47:20,402
يبدو أنهما سيعيشان

1530
01:47:20,444 --> 01:47:23,530
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

1531
01:47:26,325 --> 01:47:27,326
ماذا ؟

1532
01:47:28,577 --> 01:47:31,747
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

1533
01:47:31,789 --> 01:47:33,374
هيا .. مستحيل

1534
01:47:33,457 --> 01:47:36,585
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

1535
01:47:36,585 --> 01:47:38,837
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

1536
01:47:38,879 --> 01:47:40,839
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

1537
01:47:40,881 --> 01:47:42,883
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

1538
01:47:42,925 --> 01:47:44,802
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

1539
01:47:51,600 --> 01:47:53,936
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

1540
01:47:53,936 --> 01:47:56,939
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

1541
01:47:56,939 --> 01:47:59,608
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

1542
01:47:59,608 --> 01:48:02,361
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

1543
01:48:02,403 --> 01:48:03,821
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

1544
01:48:03,862 --> 01:48:05,823
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

1545
01:48:05,864 --> 01:48:08,867
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

1546
01:48:08,909 --> 01:48:10,619
سترتاح ولن تجد السلام

1547
01:48:10,661 --> 01:48:13,831
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

1548
01:48:13,872 --> 01:48:15,874
هذا لن يحدث إختلافاً

1549
01:48:15,916 --> 01:48:19,044
ربما -
ليس قليلاً -

1550
01:48:19,086 --> 01:48:22,715
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

1551
01:48:22,756 --> 01:48:25,718
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

1552
01:48:27,219 --> 01:48:29,513
يا رجل

1553
01:48:32,266 --> 01:48:33,600
تباً

1554
01:48:38,188 --> 01:48:39,606
حسناً

1555
01:48:41,442 --> 01:48:44,403
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

1556
01:48:44,445 --> 01:48:46,405
أشك بذلك

1557
01:48:46,447 --> 01:48:49,491
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

1558
01:48:50,701 --> 01:48:54,163
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

1559
01:48:54,163 --> 01:48:55,581
هيا

1560
01:48:55,622 --> 01:48:59,418
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

1561
01:48:59,460 --> 01:49:00,669
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

1562
01:49:00,711 --> 01:49:02,004
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

1563
01:49:06,800 --> 01:49:08,802
مالذي يجري ؟

1564
01:49:13,891 --> 01:49:15,058
هيا .. دعنا نذهب

1565
01:49:30,699 --> 01:49:33,869
إنه امر سيء لـ " سث

1566
01:49:33,911 --> 01:49:36,580
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

1567
01:49:37,873 --> 01:49:40,250
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

1568
01:49:41,752 --> 01:49:43,212
هلا علينا زيارتهم ؟

1569
01:49:43,253 --> 01:49:45,881
كلا .. بالتأكيد

1570
01:49:45,923 --> 01:49:47,966
ابق عن هذا بعيداً

1571
01:49:48,008 --> 01:49:51,887
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

1572
01:49:51,929 --> 01:49:53,722
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

1573
01:49:53,764 --> 01:49:56,892
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

1574
01:49:56,934 --> 01:49:59,436
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

1575
01:50:00,437 --> 01:50:02,523
هذا سيء

1576
01:50:04,775 --> 01:50:07,736
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

1577
01:50:13,617 --> 01:50:14,618
هل ستكون بخير ؟

1578
01:50:19,832 --> 01:50:20,958
ماذا ستفعل ؟

1579
01:50:20,999 --> 01:50:24,419
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

1580
01:50:24,461 --> 01:50:27,840
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

1581
01:50:27,881 --> 01:50:29,716
اذهب وسلم تلك المقالة

1582
01:50:31,468 --> 01:50:34,638
حسناً . اراك لاحقاً

1583
01:50:34,680 --> 01:50:35,973
تعال هنا

1584
01:50:41,812 --> 01:50:43,272
سأراك في المنزل

1585
01:50:45,023 --> 01:50:46,567
حسناً

1586
01:50:47,818 --> 01:50:50,404
سأراك هناك ، حظاً طيباً

1587
01:50:50,445 --> 01:50:53,490
أراك لاحقاً

1588
01:50:59,246 --> 01:51:01,665
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

1589
01:51:02,666 --> 01:51:04,084
حسناً .. تعال

1590
01:51:27,024 --> 01:51:28,066
إلى القاء

1591
01:51:28,108 --> 01:51:31,320
أراك لاحقاً

1592
01:52:53,068 --> 01:52:54,903
! ابتعد عن طريقي

1593
01:52:54,945 --> 01:52:56,738
حسناً ! دعه يذهب

1594
01:52:59,282 --> 01:53:00,367
لا .. كلا

1595
01:53:03,495 --> 01:53:05,580
يا الهي

1596
01:53:29,104 --> 01:53:30,981
يا الهي

1597
01:53:30,981 --> 01:53:32,983
يا الهي .. ماذا عملت ؟

1598
01:54:01,094 --> 01:54:05,098
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

1599
01:54:05,098 --> 01:54:06,933
خاتمتي .. صحيح ؟

1600
01:54:07,934 --> 01:54:11,855
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

1601
01:54:12,689 --> 01:54:15,942
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

1602
01:54:15,942 --> 01:54:18,111
إنها لا تستحق ما نجنيه

1603
01:54:20,864 --> 01:54:24,451
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

1604
01:54:24,451 --> 01:54:26,953
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

1605
01:54:26,953 --> 01:54:28,955
.. وإن لم تستطع افاقته

1606
01:54:28,955 --> 01:54:31,458
اسرق منهم وأخرج قوياً

1607
01:54:31,458 --> 01:54:33,960
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

1608
01:54:35,796 --> 01:54:39,466
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

1609
01:54:39,466 --> 01:54:41,802
علينا ألا نكون أعداء "

1610
01:54:41,802 --> 01:54:44,304
العاطفة لربما متوترة "

1611
01:54:44,304 --> 01:54:47,140
علينا ألا نكسر روابط الموردة "

1612
01:54:47,140 --> 01:54:49,976
الحبال الباطنية لذاكرة "

1613
01:54:49,976 --> 01:54:52,479
ستنتفتح عندما تمس ثانية

1614
01:54:52,562 --> 01:54:54,481
كما بالتأكيد هم سيكونون "

1615
01:54:54,564 --> 01:54:57,484
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

1616
01:55:02,864 --> 01:55:13,291
:: ترجـمة ::
:: fuisaru ::

