1
00:00:01,500 --> 00:00:14,381
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:26,200 --> 00:00:31,411
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >

3
00:00:31,449 --> 00:00:33,858
الترنيمة 34:11

4
00:00:36,287 --> 00:00:37,530
خلال نشأتي

5
00:00:38,113 --> 00:00:40,483
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:40,484 --> 00:00:41,727
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:41,766 --> 00:00:44,874
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:45,341 --> 00:00:47,866
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:47,905 --> 00:00:48,721
في الآونة الأخيرة

10
00:00:48,760 --> 00:00:50,158
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:50,198 --> 00:00:52,607
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:52,957 --> 00:00:56,881
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:00:57,853 --> 00:00:59,290
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:00:59,913 --> 00:01:02,322
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:02,322 --> 00:01:06,285
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:06,635 --> 00:01:09,044
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:09,083 --> 00:01:12,735
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:14,329 --> 00:01:17,243
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:17,243 --> 00:01:20,157
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:27,968 --> 00:01:43,608
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )

21
00:04:22,500 --> 00:04:24,287
!الحيوانات اللعينة

22
00:04:25,250 --> 00:04:28,094
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

23
00:04:28,292 --> 00:04:31,294
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

24
00:04:31,927 --> 00:04:33,072
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

25
00:04:34,535 --> 00:04:35,641
بداية منعشة

26
00:04:36,194 --> 00:04:37,537
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

27
00:05:04,879 --> 00:05:09,304
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

28
00:05:10,253 --> 00:05:12,505
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

29
00:05:13,770 --> 00:05:15,468
لقد بدأ

30
00:05:16,041 --> 00:05:17,542
لم يبقى الكثير من الوقت

31
00:05:19,835 --> 00:05:22,324
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

32
00:05:24,931 --> 00:05:26,234
اليدان خلف رأسك

33
00:05:27,460 --> 00:05:29,633
!على راسك

34
00:05:30,424 --> 00:05:33,189
!استدر
!استدر الى الخلف

35
00:05:44,174 --> 00:05:45,952
دعه يذهب

36
00:05:46,663 --> 00:05:48,599
!اتركه بحق الجحيم

37
00:06:00,610 --> 00:06:03,059
ماذا تفعل "مايكل"؟

38
00:06:03,100 --> 00:06:05,865
هذه لم تكن الأوامر

39
00:06:05,100 --> 00:06:07,496
ماذا تقول؟

40
00:06:07,496 --> 00:06:09,931
الآن سوف تستمع الى أوامري

41
00:06:09,932 --> 00:06:12,290
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

42
00:06:12,677 --> 00:06:14,687
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

43
00:06:15,267 --> 00:06:17,084
....ماذا يحدث بحق الجحيم

44
00:07:27,987 --> 00:07:29,610
هل انت بخير ،"جيب"؟

45
00:07:31,312 --> 00:07:33,013
هل أيقظتك "شارلي"؟

46
00:07:34,348 --> 00:07:37,574
أجل
لكنه لم يكن خطأك

47
00:07:38,619 --> 00:07:40,242
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

48
00:07:40,281 --> 00:07:43,064
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

49
00:07:54,121 --> 00:07:55,203
هل كان كابوسا آخر؟

50
00:07:59,495 --> 00:08:01,698
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

51
00:08:04,521 --> 00:08:05,603
انت قلق للغاية

52
00:08:07,459 --> 00:08:09,507
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

53
00:08:10,629 --> 00:08:12,175
وبشأني انا

54
00:08:16,312 --> 00:08:19,095
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

55
00:08:20,681 --> 00:08:24,044
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

56
00:08:24,083 --> 00:08:25,977
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

57
00:08:27,678 --> 00:08:29,147
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

58
00:08:30,655 --> 00:08:31,969
....هيا تابعي السخرية مني

59
00:08:32,704 --> 00:08:33,902
الجميع سوف يفعلون ذلك

60
00:08:34,289 --> 00:08:35,216
...هيا

61
00:08:36,261 --> 00:08:38,425
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

62
00:08:38,542 --> 00:08:40,204
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

63
00:08:45,114 --> 00:08:48,284
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

64
00:08:49,753 --> 00:08:52,343
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

65
00:08:54,161 --> 00:08:55,862
يبدو انك تبلين حسنا

66
00:08:59,225 --> 00:09:00,848
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

67
00:09:03,439 --> 00:09:04,946
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

68
00:09:07,846 --> 00:09:09,199
يمكنني مساعدتك

69
00:09:12,060 --> 00:09:14,843
يمكننا القيام بذلك معا

70
00:09:14,960 --> 00:09:15,810
أريد أن أفعل ذلك

71
00:09:24,200 --> 00:09:26,519
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

72
00:10:16,700 --> 00:10:19,500
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

73
00:10:20,550 --> 00:10:21,786
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

74
00:10:22,464 --> 00:10:24,458
لدينا علاقة مميزة هنا

75
00:10:24,698 --> 00:10:26,971
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

76
00:10:36,823 --> 00:10:38,219
هذا مثير للإشمئزاز

77
00:10:39,894 --> 00:10:41,888
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

78
00:10:42,367 --> 00:10:44,401
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

79
00:10:45,119 --> 00:10:46,355
وهي تبدو بهذا الشكل

80
00:10:47,034 --> 00:10:47,911
أنا لا أعرف

81
00:10:48,270 --> 00:10:49,626
لماذا لا تسألينها؟

82
00:10:52,020 --> 00:10:54,014
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

83
00:10:54,493 --> 00:10:56,447
أودري" ،  عزيزتي"

84
00:10:56,766 --> 00:10:59,757
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

85
00:10:59,797 --> 00:11:02,389
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

86
00:11:05,222 --> 00:11:07,854
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

87
00:11:07,934 --> 00:11:11,204
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

88
00:11:13,558 --> 00:11:15,113
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

89
00:11:16,550 --> 00:11:19,342
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

90
00:11:18,300 --> 00:11:19,350
لقد اعجبتني حقا

91
00:11:21,647 --> 00:11:23,087
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

92
00:11:43,095 --> 00:11:43,873
!اللعنة

93
00:11:47,493 --> 00:11:51,541
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

94
00:12:07,228 --> 00:12:08,201
ميلاد مجيد

95
00:12:08,707 --> 00:12:11,042
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

96
00:12:14,390 --> 00:12:16,375
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

97
00:12:17,465 --> 00:12:18,983
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

98
00:12:23,109 --> 00:12:26,028
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

99
00:12:26,612 --> 00:12:28,246
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

100
00:12:29,493 --> 00:12:32,139
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

101
00:12:32,256 --> 00:12:34,435
من العلبة اللتي سأشتريها

102
00:12:43,506 --> 00:12:45,958
يبدو
انني تائه هنا

103
00:12:45,958 --> 00:12:48,488
هل نحن هنا؟

104
00:12:49,928 --> 00:12:50,550
ليس حتى بالقرب من هنا

105
00:12:51,952 --> 00:12:53,041
ابن العاهرة

106
00:12:53,937 --> 00:12:55,688
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

107
00:12:58,102 --> 00:13:02,344
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

108
00:13:03,785 --> 00:13:04,680
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

109
00:13:05,848 --> 00:13:08,183
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

110
00:13:09,040 --> 00:13:09,584
أجل

111
00:13:10,091 --> 00:13:11,570
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

112
00:13:12,388 --> 00:13:14,061
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

113
00:13:14,529 --> 00:13:16,085
شخصيا
أفضل الفطائر

114
00:13:17,059 --> 00:13:18,927
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

115
00:13:19,005 --> 00:13:21,729
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

116
00:13:27,996 --> 00:13:29,591
من هو هذا الرجل؟

117
00:13:36,677 --> 00:13:38,973
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

118
00:13:39,090 --> 00:13:42,126
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

119
00:13:59,915 --> 00:14:02,367
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

120
00:14:02,367 --> 00:14:04,780
لأن هذا كل ما تبقى لنا

121
00:14:04,819 --> 00:14:05,869
تشارلي" ، اين كنت؟"

122
00:14:05,909 --> 00:14:07,738
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

123
00:14:07,777 --> 00:14:13,421
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

124
00:14:14,083 --> 00:14:18,053
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

125
00:14:18,326 --> 00:14:19,766
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

126
00:14:21,557 --> 00:14:22,919
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

127
00:14:24,632 --> 00:14:26,383
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

128
00:14:26,928 --> 00:14:29,613
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

129
00:14:31,171 --> 00:14:33,078
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

130
00:14:33,818 --> 00:14:37,671
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

131
00:14:37,749 --> 00:14:38,799
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

132
00:14:38,956 --> 00:14:41,019
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

133
00:14:41,058 --> 00:14:44,755
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

134
00:14:44,912 --> 00:14:47,091
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

135
00:14:47,169 --> 00:14:48,920
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

136
00:14:56,200 --> 00:15:00,520
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

137
00:15:01,104 --> 00:15:02,116
أجل

138
00:15:02,778 --> 00:15:06,397
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

139
00:15:06,515 --> 00:15:07,215
لا شيء

140
00:15:10,913 --> 00:15:13,248
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

141
00:15:14,339 --> 00:15:15,934
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

142
00:15:20,800 --> 00:15:21,850
ماذا تفعل؟

143
00:15:21,929 --> 00:15:22,824
ماذا؟

144
00:15:24,960 --> 00:15:28,088
"جيب" انا أحب "شارلي"

145
00:15:45,011 --> 00:15:46,139
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

146
00:15:53,536 --> 00:15:54,509
انظر

147
00:15:57,000 --> 00:15:59,880
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

148
00:16:00,036 --> 00:16:01,281
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

149
00:16:07,043 --> 00:16:08,366
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

150
00:16:12,920 --> 00:16:14,360
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

151
00:16:16,774 --> 00:16:18,330
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

152
00:16:19,693 --> 00:16:24,402
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

153
00:16:26,038 --> 00:16:29,580
...والدتك

154
00:16:29,697 --> 00:16:31,215
كانت تظن انني مجنون

155
00:16:31,682 --> 00:16:32,694
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

156
00:16:33,628 --> 00:16:35,807
في هذا المكان
دون العالم كله

157
00:16:38,299 --> 00:16:40,050
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

158
00:16:40,440 --> 00:16:42,970
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

159
00:16:43,398 --> 00:16:45,850
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

160
00:16:45,850 --> 00:16:50,092
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

161
00:16:50,950 --> 00:16:53,324
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

162
00:16:55,231 --> 00:16:57,527
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

163
00:16:58,073 --> 00:17:00,525
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

164
00:17:00,525 --> 00:17:03,716
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

165
00:17:05,819 --> 00:17:08,816
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

166
00:17:08,816 --> 00:17:12,046
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

167
00:17:13,487 --> 00:17:18,508
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

168
00:17:18,508 --> 00:17:20,181
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

169
00:17:20,182 --> 00:17:25,787
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

170
00:17:25,787 --> 00:17:28,745
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

171
00:17:33,533 --> 00:17:36,257
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

172
00:17:36,258 --> 00:17:38,827
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

173
00:17:45,249 --> 00:17:47,701
انه على وشك الإنتهاء منها

174
00:18:17,557 --> 00:18:19,425
ما هي مشكلتك اليوم؟

175
00:18:29,079 --> 00:18:31,336
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

176
00:18:31,336 --> 00:18:32,231
ولكنك لا تريد الإستماع الي

177
00:18:32,231 --> 00:18:34,410
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

178
00:18:34,411 --> 00:18:36,084
القناة التاريخية يا رجل

179
00:18:36,085 --> 00:18:38,498
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

180
00:18:38,498 --> 00:18:42,001
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

181
00:18:42,002 --> 00:18:44,921
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

182
00:18:44,921 --> 00:18:48,969
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

183
00:18:48,969 --> 00:18:51,576
"هذا ليس اختبارا"

184
00:18:52,044 --> 00:18:53,600
هذا واضحا

185
00:18:55,742 --> 00:18:57,649
ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:19:00,685 --> 00:19:02,358
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

187
00:19:02,359 --> 00:19:03,721
"هذا ليس اختبارا"

188
00:19:03,760 --> 00:19:05,939
لا يبدو
انه اختبار

189
00:19:06,874 --> 00:19:09,365
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

190
00:19:10,261 --> 00:19:12,791
انه في الخلف عند المطبخ

191
00:19:12,791 --> 00:19:15,087
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

192
00:19:15,088 --> 00:19:19,408
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

193
00:19:19,875 --> 00:19:22,132
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

194
00:19:22,133 --> 00:19:24,935
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

195
00:19:52,300 --> 00:19:54,557
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

196
00:19:56,700 --> 00:19:57,979
لأنه من المفترض من الوالد

197
00:19:57,979 --> 00:20:00,964
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

198
00:20:02,011 --> 00:20:03,600
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

199
00:20:03,600 --> 00:20:07,554
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

200
00:20:08,795 --> 00:20:10,190
مرحبا؟

201
00:20:10,927 --> 00:20:13,524
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

202
00:20:16,083 --> 00:20:17,478
اللعنة

203
00:20:22,519 --> 00:20:24,224
لا بد انه كان زلزالا

204
00:20:24,224 --> 00:20:25,735
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

205
00:20:25,736 --> 00:20:27,364
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

206
00:20:27,365 --> 00:20:29,342
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

207
00:20:29,342 --> 00:20:33,335
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

208
00:20:34,381 --> 00:20:35,156
يا الهي

209
00:20:35,157 --> 00:20:38,335
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

210
00:20:38,336 --> 00:20:39,731
سوف اقوم بالإتصال بأخي

211
00:20:39,731 --> 00:20:40,855
لا بد انه يعرف شيئا ما

212
00:20:40,856 --> 00:20:43,879
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

213
00:20:43,879 --> 00:20:46,205
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

214
00:20:46,205 --> 00:20:49,655
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

215
00:20:49,656 --> 00:20:51,982
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

216
00:20:51,982 --> 00:20:55,548
فليهدأ الجميع

217
00:20:55,548 --> 00:20:56,711
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

218
00:20:56,711 --> 00:20:58,533
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

219
00:20:58,534 --> 00:21:00,743
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

220
00:21:00,743 --> 00:21:03,030
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

221
00:21:03,031 --> 00:21:04,310
جيد

222
00:21:56,530 --> 00:21:57,925
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

223
00:21:57,925 --> 00:22:00,018
طبق اليوم مدوّن على اللوح

224
00:22:06,338 --> 00:22:10,175
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

225
00:22:10,176 --> 00:22:12,773
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

226
00:22:12,773 --> 00:22:15,137
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

227
00:22:15,138 --> 00:22:18,627
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

228
00:22:18,627 --> 00:22:22,232
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

229
00:22:22,232 --> 00:22:25,217
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

230
00:22:26,032 --> 00:22:29,482
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

231
00:22:29,482 --> 00:22:32,234
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

232
00:22:32,234 --> 00:22:35,606
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

233
00:22:35,607 --> 00:22:38,630
يا لكما من زوجين لطيفين

234
00:22:39,135 --> 00:22:41,112
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

235
00:22:41,112 --> 00:22:44,329
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

236
00:22:44,330 --> 00:22:47,353
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

237
00:22:47,354 --> 00:22:48,323
يا له من أمر مزعج

238
00:22:49,408 --> 00:22:52,121
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

239
00:22:52,122 --> 00:22:53,711
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

240
00:22:53,711 --> 00:22:56,657
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

241
00:22:56,658 --> 00:22:58,751
عما يحدث في الأرجاء؟

242
00:22:58,751 --> 00:23:01,232
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

243
00:23:01,232 --> 00:23:04,139
سوف ينتهي الأمر قريبا

244
00:23:06,040 --> 00:23:07,280
حسنا

245
00:23:14,452 --> 00:23:17,243
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

246
00:23:17,243 --> 00:23:18,522
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

247
00:23:18,523 --> 00:23:20,732
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

248
00:23:20,732 --> 00:23:22,554
اللعنة

249
00:23:23,640 --> 00:23:25,655
سوف يغضبون جدا

250
00:23:25,656 --> 00:23:29,455
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

251
00:23:29,455 --> 00:23:32,633
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

252
00:23:32,634 --> 00:23:34,339
ماذا؟
ـ أجل

253
00:23:35,503 --> 00:23:40,038
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

254
00:23:40,387 --> 00:23:42,247
اجل،  قريبا جدا

255
00:23:42,248 --> 00:23:44,457
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

256
00:23:44,458 --> 00:23:48,102
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

257
00:23:48,102 --> 00:23:49,885
أرى ذلك

258
00:23:50,816 --> 00:23:52,560
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

259
00:23:52,560 --> 00:23:55,234
لا
ـ هذا سيئ للغاية

260
00:23:55,235 --> 00:23:57,599
لا ، أنا أفضّل ذلك

261
00:23:57,600 --> 00:23:59,460
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

262
00:23:59,461 --> 00:24:02,601
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

263
00:24:02,601 --> 00:24:05,082
ولكنه سوف يحترق

264
00:24:06,633 --> 00:24:07,834
ماذا قلت للتو؟

265
00:24:07,835 --> 00:24:11,324
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

266
00:24:15,782 --> 00:24:17,487
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

267
00:24:19,698 --> 00:24:22,489
ايها المسيح
ماذا يجري؟

268
00:24:29,196 --> 00:24:31,211
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

269
00:24:34,429 --> 00:24:35,669
"غلاديس"

270
00:24:35,670 --> 00:24:37,879
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

271
00:24:37,879 --> 00:24:41,096
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

272
00:24:41,717 --> 00:24:44,430
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

273
00:24:45,400 --> 00:24:46,834
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

274
00:24:46,835 --> 00:24:48,114
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

275
00:24:56,798 --> 00:24:58,581
انتم جميعكم سوف تموتون

276
00:25:15,872 --> 00:25:17,151
ما الأمر يا  رجل؟

277
00:25:31,882 --> 00:25:33,471
"أطلق النار عليها ، "جيب

278
00:25:34,131 --> 00:25:36,805
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

279
00:25:37,310 --> 00:25:39,093
أطلق النار على تلك العاهرة

280
00:25:40,334 --> 00:25:41,574
أطلق النار عليها

281
00:26:01,617 --> 00:26:03,283
ليساعدني أحدهم

282
00:26:07,742 --> 00:26:11,812
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

283
00:26:15,302 --> 00:26:17,511
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

284
00:26:46,897 --> 00:26:48,176
برويّة

285
00:27:06,630 --> 00:27:08,064
كم نبعد عن المستشفى؟

286
00:27:08,064 --> 00:27:09,149
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

287
00:27:09,150 --> 00:27:10,429
لا أعرف
لا أعرف

288
00:27:10,429 --> 00:27:12,444
سبعون او ربما ثمانون ميلا

289
00:27:12,445 --> 00:27:14,344
ثمانون ميلا؟

290
00:27:16,826 --> 00:27:18,105
ارجوك أسرع
ـ حسنا

291
00:27:24,851 --> 00:27:26,673
ما هذا بحق الجحيم؟

292
00:27:30,550 --> 00:27:32,565
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

293
00:27:32,565 --> 00:27:33,534
الغيوم لا تصدر صوتا

294
00:27:54,004 --> 00:27:56,019
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

295
00:27:56,020 --> 00:27:58,539
بتلك المقلاة

296
00:27:58,540 --> 00:28:01,990
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

297
00:28:04,045 --> 00:28:06,332
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

298
00:28:06,332 --> 00:28:08,658
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

299
00:28:12,031 --> 00:28:15,675
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

300
00:28:16,528 --> 00:28:20,521
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

301
00:28:22,730 --> 00:28:28,273
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

302
00:28:30,678 --> 00:28:34,128
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

303
00:28:34,128 --> 00:28:37,461
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

304
00:28:37,462 --> 00:28:40,098
هل تسمعني ، يا بني؟

305
00:28:40,098 --> 00:28:42,617
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

306
00:28:43,549 --> 00:28:46,262
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

307
00:28:54,481 --> 00:28:58,318
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

308
00:28:58,358 --> 00:29:00,296
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

309
00:29:00,296 --> 00:29:01,536
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

310
00:29:17,625 --> 00:29:20,299
أيها المسيح، انها تحترق

311
00:29:20,300 --> 00:29:23,130
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

312
00:29:23,130 --> 00:29:24,796
لا يهمني كم مرّ على موتها

313
00:29:24,797 --> 00:29:26,774
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

314
00:29:26,774 --> 00:29:28,557
لا يجب ان تبقى هنا

315
00:29:29,100 --> 00:29:32,007
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

316
00:29:32,008 --> 00:29:35,109
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

317
00:29:35,109 --> 00:29:38,002
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

318
00:29:40,304 --> 00:29:43,444
احدهم مقبل الى هنا

319
00:29:44,685 --> 00:29:45,925
ماذا نفعل الآن؟

320
00:29:48,717 --> 00:29:53,097
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

321
00:29:55,617 --> 00:29:58,679
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

322
00:30:09,263 --> 00:30:10,581
يا إلهي

323
00:30:17,908 --> 00:30:19,032
تشارلي" ، انتظري"

324
00:30:30,043 --> 00:30:32,756
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

325
00:30:32,756 --> 00:30:34,694
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

326
00:30:34,695 --> 00:30:36,594
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

327
00:30:36,594 --> 00:30:39,695
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

328
00:30:39,696 --> 00:30:42,448
دعني أرى أسنانك

329
00:30:43,068 --> 00:30:45,898
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

330
00:30:49,930 --> 00:30:51,984
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

331
00:30:52,799 --> 00:30:56,520
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

332
00:30:56,521 --> 00:30:57,877
"مايكل"

333
00:31:00,746 --> 00:31:03,072
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

334
00:31:03,072 --> 00:31:06,328
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

335
00:31:06,329 --> 00:31:09,120
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

336
00:31:09,120 --> 00:31:11,717
تستطيع قضم رجل الى نصفين

337
00:31:12,028 --> 00:31:14,470
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

338
00:31:14,470 --> 00:31:17,532
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

339
00:31:17,533 --> 00:31:19,626
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

340
00:31:20,285 --> 00:31:23,231
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

341
00:31:23,231 --> 00:31:26,448
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

342
00:31:29,899 --> 00:31:33,310
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

343
00:31:33,311 --> 00:31:35,443
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

344
00:31:35,443 --> 00:31:37,265
الراديو ، والهاتف

345
00:31:37,265 --> 00:31:41,258
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

346
00:31:41,258 --> 00:31:44,243
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

347
00:31:45,558 --> 00:31:46,444
توقف

348
00:31:49,826 --> 00:31:52,229
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

349
00:31:54,672 --> 00:31:57,308
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

350
00:31:57,308 --> 00:31:59,556
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

351
00:31:59,557 --> 00:32:03,472
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

352
00:32:03,472 --> 00:32:05,022
ماذا تقول؟

353
00:32:05,023 --> 00:32:07,620
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

354
00:32:07,620 --> 00:32:09,131
بلطف ورويّة

355
00:32:24,600 --> 00:32:26,189
انهم هنا

356
00:32:28,400 --> 00:32:30,687
سوف تحتاجون لهذه

357
00:32:31,550 --> 00:32:33,939
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

358
00:32:33,939 --> 00:32:36,446
ماذا تعني ب"مثلها"؟

359
00:32:44,321 --> 00:32:46,945
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

360
00:32:46,945 --> 00:32:50,980
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

361
00:32:50,980 --> 00:32:53,017
ليس لديه خيار آخر

362
00:32:58,776 --> 00:33:00,852
لا تقدمين على شيئ شجاع

363
00:33:06,180 --> 00:33:08,961
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

364
00:33:19,853 --> 00:33:21,537
جيب" ، هيا"

365
00:33:49,978 --> 00:33:52,054
الزاموا الهدوء جميعا

366
00:33:56,873 --> 00:33:59,419
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

367
00:34:19,555 --> 00:34:21,200
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

368
00:34:21,201 --> 00:34:23,081
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

369
00:34:23,081 --> 00:34:25,705
اسمع

370
00:34:26,646 --> 00:34:28,134
هل تسمع ما أسمعه؟

371
00:34:32,836 --> 00:34:36,518
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

372
00:34:36,518 --> 00:34:38,594
المثلجات؟

373
00:34:45,411 --> 00:34:47,056
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

374
00:34:47,644 --> 00:34:49,328
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

375
00:34:50,347 --> 00:34:52,579
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

376
00:34:52,580 --> 00:34:54,617
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

377
00:34:54,617 --> 00:35:00,649
وألا سوف تصاب أيديكم

378
00:35:00,650 --> 00:35:02,608
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

379
00:35:23,489 --> 00:35:25,212
"هدايا مثلجة"

380
00:35:27,760 --> 00:35:35,320
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

381
00:36:10,680 --> 00:36:12,848
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

382
00:36:13,894 --> 00:36:15,404
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

383
00:36:17,612 --> 00:36:18,928
اللعنة

384
00:36:18,929 --> 00:36:20,207
استعدوا

385
00:36:41,740 --> 00:36:43,366
أهذا كل شيئ؟

386
00:37:06,410 --> 00:37:07,920
الآن! اطلقوا النار،  الآن

387
00:38:34,285 --> 00:38:35,563
انهم مجرد أشخاص عاديون

388
00:38:35,563 --> 00:38:37,809
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

389
00:38:56,941 --> 00:38:59,109
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

390
00:39:25,445 --> 00:39:26,916
"هوارد"

391
00:39:34,159 --> 00:39:35,901
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

392
00:39:47,250 --> 00:39:48,915
ها انتم

393
00:40:13,280 --> 00:40:16,560
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

394
00:40:16,560 --> 00:40:20,200
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

395
00:40:27,250 --> 00:40:28,799
هل أنت بخير؟

396
00:40:29,651 --> 00:40:31,394
أجل ، أجل ، أنا بخير

397
00:40:34,417 --> 00:40:35,656
شكرا

398
00:40:36,509 --> 00:40:39,298
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

399
00:40:43,366 --> 00:40:44,954
لقد جعلناهم يهربون

400
00:40:48,093 --> 00:40:48,984
ماذا جرى؟

401
00:40:48,984 --> 00:40:50,766
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

402
00:40:50,766 --> 00:40:52,858
سوف أذهب
ـ تمهّل

403
00:40:55,027 --> 00:40:57,080
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

404
00:41:02,698 --> 00:41:08,819
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

405
00:41:10,679 --> 00:41:13,158
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

406
00:41:13,158 --> 00:41:15,676
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

407
00:41:15,677 --> 00:41:18,195
أنا أعني انها ابادة جماعية

408
00:41:19,318 --> 00:41:22,184
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

409
00:41:22,495 --> 00:41:23,734
انها ممسوسة

410
00:41:23,735 --> 00:41:26,020
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

411
00:41:26,021 --> 00:41:29,546
من قبل منّ؟
الشياطين؟

412
00:41:29,546 --> 00:41:30,630
لا

413
00:41:35,202 --> 00:41:37,952
من الملائكة

414
00:41:37,953 --> 00:41:42,563
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

415
00:41:42,602 --> 00:41:48,142
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

416
00:41:48,142 --> 00:41:50,737
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

417
00:41:50,738 --> 00:41:54,224
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

418
00:41:54,225 --> 00:41:57,091
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

419
00:41:57,092 --> 00:41:58,990
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

420
00:41:58,241 --> 00:42:01,275
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

421
00:42:01,392 --> 00:42:03,716
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

422
00:42:05,034 --> 00:42:07,513
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

423
00:42:07,939 --> 00:42:09,333
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

424
00:42:09,721 --> 00:42:11,696
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

425
00:42:12,275 --> 00:42:14,491
هذه حماقة مجنونة

426
00:42:15,843 --> 00:42:17,586
أنا حتى لا أؤمن بالله

427
00:42:17,625 --> 00:42:20,026
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

428
00:42:21,383 --> 00:42:22,932
ولا حتى في أي شيء من هذا

429
00:42:23,412 --> 00:42:27,758
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

430
00:42:27,760 --> 00:42:30,065
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

431
00:42:30,066 --> 00:42:35,213
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

432
00:42:35,368 --> 00:42:37,731
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

433
00:42:38,235 --> 00:42:42,186
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

434
00:42:44,085 --> 00:42:46,177
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

435
00:42:47,533 --> 00:42:49,082
لا
ليس أنت

436
00:42:50,633 --> 00:42:51,756
هي

437
00:42:53,073 --> 00:42:54,235
أنا؟

438
00:42:55,204 --> 00:42:56,172
لماذا أنا؟

439
00:42:56,211 --> 00:43:00,317
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

440
00:43:08,861 --> 00:43:13,180
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

441
00:43:15,272 --> 00:43:18,293
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

442
00:43:18,992 --> 00:43:21,858
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

443
00:43:23,933 --> 00:43:26,620
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

444
00:43:26,622 --> 00:43:28,173
تماماً

445
00:43:28,290 --> 00:43:29,568
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

446
00:43:30,308 --> 00:43:31,941
لا يمكن أن يحدث هذا

447
00:43:32,009 --> 00:43:35,509
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

448
00:43:35,510 --> 00:43:38,246
لن نحتاج لذلك

449
00:43:39,176 --> 00:43:40,725
إنه آتٍ سريعاً؟

450
00:43:41,664 --> 00:43:42,671
نعم

451
00:43:44,832 --> 00:43:48,589
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

452
00:43:48,926 --> 00:43:54,246
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

453
00:43:55,641 --> 00:43:58,042
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

454
00:43:58,044 --> 00:44:01,762
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

455
00:44:01,937 --> 00:44:03,699
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

456
00:44:04,358 --> 00:44:05,830
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

457
00:44:06,760 --> 00:44:11,525
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

458
00:44:22,605 --> 00:44:24,234
! أيها الملاعين

459
00:44:25,627 --> 00:44:28,532
إنهم هناك
! أشعر بهم

460
00:44:35,739 --> 00:44:36,978
ما موضوع هذا المسدس؟

461
00:44:38,263 --> 00:44:39,347
ماذا؟

462
00:44:39,617 --> 00:44:43,074
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

463
00:44:43,681 --> 00:44:45,891
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

464
00:44:48,834 --> 00:44:49,918
أستخدمه للحماية

465
00:44:51,097 --> 00:44:53,241
حماية من ماذا؟

466
00:44:53,395 --> 00:44:54,774
من الناس

467
00:44:54,776 --> 00:44:59,598
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

468
00:44:59,840 --> 00:45:04,840
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

469
00:45:05,970 --> 00:45:09,191
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

470
00:45:11,616 --> 00:45:13,243
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

471
00:45:25,844 --> 00:45:27,851
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

472
00:45:30,791 --> 00:45:34,200
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

473
00:45:34,588 --> 00:45:36,563
لكني لم أطلق النار منه من قبل

474
00:45:40,461 --> 00:45:41,429
ليس حتى اليوم

475
00:45:47,502 --> 00:45:48,761
هذا شيء مجنون يارجل

476
00:45:55,431 --> 00:45:57,019
،عندما كنت طفلاً

477
00:45:57,755 --> 00:46:02,520
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

478
00:46:06,547 --> 00:46:08,240
... وكان يقول لي

479
00:46:12,400 --> 00:46:13,946
... "بيرسي" "

480
00:46:16,400 --> 00:46:17,883
، إذا لم تستيقظ غداً

481
00:46:21,132 --> 00:46:25,317
... إذا إتضح أن اليوم

482
00:46:27,444 --> 00:46:29,298
،هو آخر يوم لك على الأرض

483
00:46:32,146 --> 00:46:37,756
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

484
00:46:40,932 --> 00:46:42,132
،لأنه

485
00:46:43,528 --> 00:46:44,972
،إن لم تكن

486
00:46:48,435 --> 00:46:51,204
" من الأفضل أن تصحح الأمور

487
00:47:08,181 --> 00:47:09,547
! اللعنة

488
00:47:26,669 --> 00:47:28,614
على حساب البيت

489
00:47:29,184 --> 00:47:30,433
شكراً

490
00:47:34,376 --> 00:47:35,820
أنت جائعة؟

491
00:47:36,952 --> 00:47:37,967
لا

492
00:47:38,501 --> 00:47:42,306
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

493
00:47:42,693 --> 00:47:45,045
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

494
00:47:57,102 --> 00:47:59,066
لم أهتم كثيراً بالبيرة

495
00:48:02,282 --> 00:48:04,620
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

496
00:48:16,304 --> 00:48:17,904
ماذا كنت تفعل؟

497
00:48:18,527 --> 00:48:21,222
قبل أن تأتي هنا

498
00:48:22,706 --> 00:48:24,150
... كنت جندي

499
00:48:25,957 --> 00:48:27,585
كنت قائداً في جيشه

500
00:48:32,036 --> 00:48:33,363
ما الذي تغير؟

501
00:48:33,988 --> 00:48:35,120
ما الذي جعلك ترحل؟

502
00:48:36,331 --> 00:48:37,970
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

503
00:48:41,210 --> 00:48:42,264
هو فقد الثقة

504
00:48:43,475 --> 00:48:44,880
أنا لم أفقده

505
00:48:52,258 --> 00:48:53,507
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

506
00:48:54,913 --> 00:48:57,372
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

507
00:48:59,364 --> 00:49:00,769
لم تسبب لي سوى المشاكل

508
00:49:07,132 --> 00:49:10,769
... عندما إختار الله جنسك

509
00:49:12,306 --> 00:49:14,921
كهدفاً لحبه

510
00:49:17,400 --> 00:49:20,171
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

511
00:49:23,400 --> 00:49:24,836
،حبي

512
00:49:25,873 --> 00:49:29,175
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

513
00:49:33,688 --> 00:49:36,591
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

514
00:49:38,031 --> 00:49:41,258
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

515
00:49:42,113 --> 00:49:46,927
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

516
00:49:47,315 --> 00:49:49,977
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

517
00:49:52,090 --> 00:49:54,885
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

518
00:49:57,293 --> 00:50:02,340
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

519
00:50:02,845 --> 00:50:05,950
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

520
00:50:07,230 --> 00:50:08,827
... بعض الناس

521
00:50:10,319 --> 00:50:13,150
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

522
00:50:13,151 --> 00:50:15,190
من أن تجد نفسك

523
00:50:16,821 --> 00:50:19,383
"أراك أنت يا"جيب

524
00:50:20,199 --> 00:50:21,829
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

525
00:50:21,831 --> 00:50:24,703
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

526
00:50:25,130 --> 00:50:27,886
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

527
00:50:27,887 --> 00:50:30,060
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

528
00:50:32,312 --> 00:50:35,010
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

529
00:50:35,044 --> 00:50:37,436
وأنت تحبه بكل نفسك

530
00:50:39,223 --> 00:50:41,776
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

531
00:50:44,207 --> 00:50:51,517
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

532
00:50:58,091 --> 00:50:59,971
حان وقت الوردية القادمة

533
00:51:50,232 --> 00:51:52,716
لديك تساؤل؟

534
00:51:54,075 --> 00:51:58,462
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

535
00:52:02,151 --> 00:52:05,256
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

536
00:52:07,741 --> 00:52:09,449
.لا يمكنني التوقف

537
00:52:11,701 --> 00:52:13,486
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

538
00:52:13,488 --> 00:52:15,505
إنهم تائهون فقط

539
00:52:16,399 --> 00:52:18,844
دورنا أن نرشدهم

540
00:52:18,846 --> 00:52:21,562
دورنا أن نطيع

541
00:52:22,145 --> 00:52:23,581
"قل لي يا "جابريال

542
00:52:23,582 --> 00:52:26,415
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

543
00:52:26,416 --> 00:52:27,968
أو ما يحتاجه؟

544
00:52:28,512 --> 00:52:31,734
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

545
00:52:31,735 --> 00:52:33,364
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

546
00:52:33,366 --> 00:52:35,655
لأنه أحطانا واحداً

547
00:52:36,549 --> 00:52:39,654
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

548
00:52:41,751 --> 00:52:46,681
فات الأوان
لقد صدر الأمر

549
00:52:46,683 --> 00:52:48,234
الضعيف سينقلب
ضد القوي

550
00:52:48,236 --> 00:52:51,185
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

551
00:52:51,186 --> 00:52:57,319
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

552
00:53:00,669 --> 00:53:03,452
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

553
00:53:42,666 --> 00:53:43,675
... "ساندرا"

554
00:54:13,309 --> 00:54:14,279
! "هاورد"

555
00:54:38,533 --> 00:54:39,503
! "هاورد"

556
00:54:57,578 --> 00:55:01,033
! ساعدوني

557
00:55:04,181 --> 00:55:06,879
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

558
00:55:16,076 --> 00:55:19,259
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

559
00:55:19,920 --> 00:55:24,229
! أتركيني

560
00:55:49,701 --> 00:55:51,381
بيرسي"؟"

561
00:56:09,731 --> 00:56:10,973
إنه خطأي

562
00:56:12,060 --> 00:56:13,108
لقد نمت

563
00:56:14,462 --> 00:56:16,025
... أبي -
لا تتكلم -

564
00:56:20,291 --> 00:56:21,533
أنا فعلت هذا

565
00:56:22,737 --> 00:56:24,057
لقد وثق بي

566
00:56:24,834 --> 00:56:27,823
،كما حدث مع أمك
خذلته

567
00:56:28,017 --> 00:56:30,113
وخذلت الجميع

568
00:56:45,250 --> 00:56:48,433
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

569
00:57:08,045 --> 00:57:09,015
هذا خطأك

570
00:57:10,956 --> 00:57:12,586
كنا نتنقل بسببك

571
00:57:14,296 --> 00:57:19,109
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

572
00:57:20,313 --> 00:57:23,962
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

573
00:57:26,329 --> 00:57:28,871
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

574
00:57:30,170 --> 00:57:33,690
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

575
00:57:33,692 --> 00:57:34,662
! كفى

576
00:57:35,832 --> 00:57:38,016
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

577
00:57:39,278 --> 00:57:42,217
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

578
00:58:05,310 --> 00:58:07,522
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

579
00:58:07,524 --> 00:58:09,774
أسمع شيئاً

580
00:58:10,396 --> 00:58:12,803
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

581
00:58:12,803 --> 00:58:16,957
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

582
00:58:16,958 --> 00:58:19,325
منذ 48 ساعة مضت

583
00:58:19,326 --> 00:58:22,081
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

584
00:58:22,083 --> 00:58:24,837
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

585
00:58:24,838 --> 00:58:28,465
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

586
00:58:28,500 --> 00:58:32,487
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

587
00:58:32,488 --> 00:58:34,457
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

588
00:58:34,463 --> 00:58:36,342
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

589
00:58:37,689 --> 00:58:40,173
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

590
00:58:40,175 --> 00:58:43,357
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

591
00:58:45,803 --> 00:58:49,064
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

592
00:58:50,579 --> 00:58:52,209
خطير للغاية

593
00:58:57,606 --> 00:59:01,233
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

594
00:59:01,294 --> 00:59:07,217
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

595
00:59:33,207 --> 00:59:37,089
مرحباً -
مرحباً -

596
00:59:41,322 --> 00:59:42,564
هل أنت بخير؟

597
00:59:46,873 --> 00:59:49,707
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

598
00:59:52,736 --> 00:59:55,220
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

599
00:59:56,385 --> 00:59:58,908
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

600
00:59:58,910 --> 01:00:01,898
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

601
01:00:04,500 --> 01:00:07,217
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

602
01:00:07,250 --> 01:00:11,679
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

603
01:00:11,680 --> 01:00:13,661
حفرة يمكن تخيّلها

604
01:00:15,877 --> 01:00:19,880
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

605
01:00:22,368 --> 01:00:28,547
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

606
01:00:33,056 --> 01:00:35,815
وعندما نادوا على إسمي
هربت

607
01:00:40,052 --> 01:00:42,733
... ولوقت طويل

608
01:00:44,017 --> 01:00:47,476
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

609
01:00:48,448 --> 01:00:51,712
وأنهي الأمر كما خططت له

610
01:00:52,879 --> 01:00:57,698
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

611
01:01:00,186 --> 01:01:02,673
أعلم أنه لم يكن لي خيار

612
01:01:04,383 --> 01:01:07,608
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

613
01:01:08,192 --> 01:01:10,796
... وقد جعلني

614
01:01:12,740 --> 01:01:17,948
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

615
01:01:19,930 --> 01:01:22,534
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

616
01:01:23,778 --> 01:01:27,276
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

617
01:01:27,276 --> 01:01:29,646
اعلم انك ستفعلين

618
01:01:31,357 --> 01:01:33,994
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

619
01:01:36,682 --> 01:01:39,791
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

620
01:01:42,220 --> 01:01:44,260
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

621
01:01:44,295 --> 01:01:46,554
كي تتابعها
أليس كذلك؟

622
01:01:49,570 --> 01:01:50,541
لا

623
01:01:50,739 --> 01:01:53,490
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

624
01:01:54,250 --> 01:01:57,825
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

625
01:02:06,648 --> 01:02:12,167
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

626
01:02:12,168 --> 01:02:16,403
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

627
01:02:16,405 --> 01:02:21,029
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

628
01:02:24,100 --> 01:02:29,074
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

629
01:02:29,076 --> 01:02:32,922
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

630
01:02:32,923 --> 01:02:34,030
هذا حقيقي

631
01:02:34,032 --> 01:02:38,247
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

632
01:02:38,248 --> 01:02:42,133
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

633
01:02:42,989 --> 01:02:46,603
ولكن كنت أنا التأثير السيء

634
01:02:51,307 --> 01:02:54,377
أنا حقاً أفسدت الأمور

635
01:02:54,378 --> 01:02:56,287
،عندما كنت صغيراً

636
01:02:57,637 --> 01:03:02,150
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

637
01:03:02,734 --> 01:03:04,390
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

638
01:03:04,424 --> 01:03:05,337
ماذا؟

639
01:03:05,338 --> 01:03:08,136
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

640
01:03:09,807 --> 01:03:15,637
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

641
01:03:15,637 --> 01:03:19,135
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

642
01:03:32,001 --> 01:03:33,905
هل إنتهى الأمر؟

643
01:03:40,163 --> 01:03:44,399
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

644
01:03:56,487 --> 01:04:00,023
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

645
01:04:00,218 --> 01:04:03,405
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:04:05,154 --> 01:04:07,447
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

647
01:04:12,267 --> 01:04:13,627
إستعدي

648
01:04:23,150 --> 01:04:27,580
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

649
01:04:35,820 --> 01:04:37,374
! "كايل"

650
01:04:44,021 --> 01:04:47,285
الملاعين
! هذا فخ

651
01:04:47,287 --> 01:04:49,501
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

652
01:04:49,503 --> 01:04:53,699
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

653
01:04:59,179 --> 01:05:00,694
! لن ينجحوا

654
01:05:02,405 --> 01:05:04,037
! عد الى السيارة

655
01:05:24,482 --> 01:05:26,619
لا، ستصيبه أيضاً

656
01:05:38,319 --> 01:05:41,000
ماذا يفعل هذا الرجل؟

657
01:05:46,248 --> 01:05:49,784
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

658
01:06:02,066 --> 01:06:03,387
ماذا الآن؟

659
01:06:03,815 --> 01:06:05,291
ماذا الآن؟

660
01:06:15,242 --> 01:06:16,524
سقطت في الفخ

661
01:06:16,719 --> 01:06:17,690
! "كايل"

662
01:06:20,373 --> 01:06:22,355
! اللعنة

663
01:06:25,309 --> 01:06:28,457
"ياإلهي "أودري

664
01:06:35,997 --> 01:06:37,979
ستموتين الآن

665
01:06:42,877 --> 01:06:45,869
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

666
01:06:47,347 --> 01:06:49,445
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

667
01:06:58,152 --> 01:07:01,183
.إنتظري.إبقي هنا

668
01:07:03,749 --> 01:07:05,031
إفتح الباب

669
01:07:48,796 --> 01:07:50,428
! أركضي

670
01:07:53,071 --> 01:07:55,208
سأحضر الماء -
! "جيب" -

671
01:08:03,682 --> 01:08:07,141
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

672
01:08:31,200 --> 01:08:33,415
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

673
01:08:54,559 --> 01:08:56,463
ما هذا بحق الجحيم؟

674
01:09:09,445 --> 01:09:11,116
يا إلهي

675
01:09:12,476 --> 01:09:13,914
إنه آتٍ

676
01:09:19,045 --> 01:09:20,547
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

677
01:09:20,581 --> 01:09:21,493
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

678
01:09:21,495 --> 01:09:23,320
إهدأي وقومي بما أقول لك

679
01:09:23,321 --> 01:09:24,800
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

680
01:09:30,414 --> 01:09:33,542
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

681
01:09:42,754 --> 01:09:44,580
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

682
01:09:44,711 --> 01:09:45,938
علينا أن نسرع الآن

683
01:09:45,941 --> 01:09:48,078
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

684
01:09:48,080 --> 01:09:49,672
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

685
01:09:49,673 --> 01:09:52,314
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

686
01:09:52,316 --> 01:09:55,230
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

687
01:10:09,883 --> 01:10:12,137
كم من الرصاص تبقى معك؟

688
01:10:13,692 --> 01:10:17,695
! هيا
! هذا جيد

689
01:10:21,194 --> 01:10:23,564
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

690
01:10:25,236 --> 01:10:26,712
لقد قمت بهذا

691
01:10:36,818 --> 01:10:38,528
إنه بخير

692
01:10:38,567 --> 01:10:41,132
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

693
01:10:41,133 --> 01:10:45,368
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

694
01:10:51,082 --> 01:10:53,531
"أودري" -
أمي -

695
01:10:55,464 --> 01:10:56,435
إنه صبي

696
01:11:00,100 --> 01:11:02,509
إنه وسيم

697
01:11:04,300 --> 01:11:07,083
أتذكر عندما كنتِ
طفله

698
01:11:07,083 --> 01:11:10,454
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

699
01:11:10,455 --> 01:11:12,454
بنفس الطريقه

700
01:11:15,356 --> 01:11:17,630
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

701
01:11:17,631 --> 01:11:19,864
لم أعني ذلك -
نعم -

702
01:11:19,866 --> 01:11:23,158
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

703
01:11:25,511 --> 01:11:28,216
إنه أنا وأنت الآن

704
01:11:34,843 --> 01:11:38,371
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

705
01:11:40,685 --> 01:11:43,076
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

706
01:11:43,078 --> 01:11:45,194
لكي يَكبُر

707
01:11:46,370 --> 01:11:49,545
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

708
01:11:50,801 --> 01:11:53,349
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

709
01:11:54,722 --> 01:11:57,192
عليكِ أن تريه كيف

710
01:11:59,505 --> 01:12:01,857
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

711
01:12:02,877 --> 01:12:06,092
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

712
01:12:08,288 --> 01:12:10,797
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

713
01:12:17,698 --> 01:12:20,677
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

714
01:12:52,829 --> 01:12:54,318
مايكل" علينا أن نرحل"

715
01:12:54,320 --> 01:12:56,065
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

716
01:12:56,123 --> 01:12:58,592
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

717
01:12:58,594 --> 01:13:01,219
مثلك؟ -
"جابريال" -

718
01:13:01,221 --> 01:13:03,650
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

719
01:13:03,652 --> 01:13:06,395
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

720
01:13:06,396 --> 01:13:08,865
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

721
01:13:08,865 --> 01:13:10,825
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

722
01:13:10,827 --> 01:13:12,394
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

723
01:13:12,395 --> 01:13:13,766
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

724
01:13:13,767 --> 01:13:15,530
! قل لي -
! الآن -

725
01:13:19,844 --> 01:13:25,137
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

726
01:13:27,417 --> 01:13:29,146
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

727
01:13:29,147 --> 01:13:30,722
... إذا عاش الطفل

728
01:13:31,489 --> 01:13:34,547
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

729
01:13:35,919 --> 01:13:37,330
! "أودري"
الطفل

730
01:13:40,075 --> 01:13:41,447
! أمي -
! هيا ! هيا -

731
01:13:41,449 --> 01:13:43,016
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

732
01:13:43,017 --> 01:13:46,035
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

733
01:13:46,036 --> 01:13:48,034
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

734
01:13:48,036 --> 01:13:51,916
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

735
01:13:55,249 --> 01:13:58,738
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

736
01:14:03,875 --> 01:14:05,678
أنه مجرد طفل واحد

737
01:14:06,855 --> 01:14:08,737
أنه مجرد طفل واحد

738
01:14:53,121 --> 01:14:53,787
! لا

739
01:14:55,277 --> 01:14:56,884
! لا يا"جيب"! ليس الآن

740
01:14:58,562 --> 01:15:00,936
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

741
01:15:01,002 --> 01:15:03,825
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

742
01:15:05,550 --> 01:15:08,882
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

743
01:15:08,884 --> 01:15:12,294
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

744
01:15:41,740 --> 01:15:44,837
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

745
01:15:46,366 --> 01:15:49,385
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

746
01:15:49,386 --> 01:15:50,859
لست مثلك

747
01:15:52,244 --> 01:15:56,130
أيها الإبن المتمرد

748
01:16:06,716 --> 01:16:08,329
... أجنحتك

749
01:16:11,150 --> 01:16:13,715
كانت ستساعدك الآن

750
01:16:14,250 --> 01:16:16,792
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

751
01:16:26,200 --> 01:16:31,472
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

752
01:16:32,867 --> 01:16:35,503
الطفل يعيش

753
01:16:38,799 --> 01:16:40,814
لا يهم ما يحدث لي

754
01:16:49,847 --> 01:16:52,754
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

755
01:16:53,491 --> 01:16:56,863
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

756
01:16:58,841 --> 01:17:01,167
ولا أنت ياأخي

757
01:17:01,981 --> 01:17:04,617
أنا لن أهرب بعد الآن

758
01:17:16,635 --> 01:17:25,124
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

759
01:17:40,748 --> 01:17:43,616
.لا يوجد طريق آخر

760
01:19:38,755 --> 01:19:40,732
يكفي هذا

761
01:19:48,916 --> 01:19:49,885
يكفي هذا

762
01:20:20,235 --> 01:20:24,615
أردت أن تعيش كواحد منهم

763
01:20:30,043 --> 01:20:32,756
الآن مُت كواحد منهم

764
01:20:54,195 --> 01:20:57,994
جيب" ذراعك"

765
01:21:01,948 --> 01:21:04,429
التعليمات

766
01:21:19,200 --> 01:21:23,309
.عذراً. نحن خارج الخدمة

767
01:21:24,680 --> 01:21:25,891
*الأمل*

768
01:21:50,309 --> 01:21:51,208
حسناً

769
01:21:51,210 --> 01:21:53,400
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

770
01:21:53,401 --> 01:21:55,943
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

771
01:21:55,944 --> 01:21:57,196
إبحثي

772
01:21:58,253 --> 01:22:00,561
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

773
01:22:12,521 --> 01:22:13,442
أطلق النار عليه

774
01:22:13,444 --> 01:22:14,422
إنبطحي

775
01:22:17,348 --> 01:22:18,874
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

776
01:22:30,143 --> 01:22:31,395
! أسرع

777
01:22:53,268 --> 01:22:54,598
!افعل ذلك الآن

778
01:23:24,063 --> 01:23:25,393
جيب"؟"

779
01:23:27,624 --> 01:23:29,893
الطفل؟ -
حي -

780
01:23:39,285 --> 01:23:40,928
أودري"؟"

781
01:24:17,631 --> 01:24:19,313
أعطني الطفل

782
01:24:24,205 --> 01:24:25,339
لا

783
01:24:28,979 --> 01:24:31,326
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

784
01:24:36,257 --> 01:24:37,509
! لا

785
01:24:45,061 --> 01:24:47,056
لماذا تستمر في القتال؟

786
01:24:49,013 --> 01:24:52,025
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

787
01:24:57,935 --> 01:24:59,461
اللعنة عليك

788
01:25:08,695 --> 01:25:12,177
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

789
01:25:13,000 --> 01:25:15,269
أنت أعطيته ما طلب

790
01:25:16,350 --> 01:25:19,070
أنا أعطيته ما إحتاجه

791
01:28:09,200 --> 01:28:11,610
... عندما كنت فتاة صغيرة

792
01:28:11,611 --> 01:28:14,428
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

793
01:28:14,429 --> 01:28:16,467
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

794
01:28:16,468 --> 01:28:19,545
وسيتحدد مصير البشرية

795
01:28:19,547 --> 01:28:21,585
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

796
01:28:21,586 --> 01:28:24,625
لماذا الله غاضب على أولاده

797
01:28:25,924 --> 01:28:30,411
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

798
01:28:33,100 --> 01:28:40,108
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

799
01:40:29,361 --> 01:40:30,361
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )

