0 00:00:05,520 --> 00:00:25,120 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:46,520 --> 00:01:49,120 أيمكنني أقناعك بأخذ شطيرة معك؟ 2 00:01:49,620 --> 00:01:51,220 سأتناول طعامي على الطريق 3 00:02:30,820 --> 00:02:34,120 أنت متكل على الرجل الوطواط ليحضر وينقذك من الشيطان 4 00:02:34,220 --> 00:02:35,920 أليس كذلك ياصديقي؟ 5 00:02:37,320 --> 00:02:39,020 هل ستقتلني؟ 6 00:02:39,320 --> 00:02:42,620 ربما وربما لا ماذا لو حكمنا وجهي العملة؟ 7 00:02:45,021 --> 00:02:47,120 هل أنت رجل قمار؟ 8 00:02:47,720 --> 00:02:49,620 لنقول أننا سنقلبه 9 00:02:50,620 --> 00:02:53,620 أحد الرجلين بطل وأخوه جبان 10 00:02:53,821 --> 00:02:56,620 الأطفال الصغار يتضرعون جوعا بينما الساسة يزدادون سمنة 11 00:02:57,320 --> 00:03:00,521 رجال الدين يضحون بحياتهم والمدمنون يزدادون عددا 12 00:03:01,320 --> 00:03:02,420 لماذا؟ 13 00:03:03,120 --> 00:03:05,220 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 14 00:03:06,220 --> 00:03:07,320 !الحظ 15 00:03:07,820 --> 00:03:10,320 ستارة...بسيطة غبية 16 00:03:11,521 --> 00:03:13,120 ...الحظ الجاهل 17 00:03:16,321 --> 00:03:18,120 الرمية العشوائية 18 00:03:19,120 --> 00:03:20,920 العدالة الحقيقية الوحيدة 19 00:03:21,020 --> 00:03:23,620 فلنرى ماتحتوية العدالة في عبائها 20 00:03:24,920 --> 00:03:26,020 لك أنت 21 00:03:31,121 --> 00:03:33,120 هي أشبه بلمسة العون الإلهية 22 00:03:33,220 --> 00:03:34,821 أنتظر..أنتظر..أنتظر 23 00:03:37,821 --> 00:03:40,120 الحظ يبتسم لك يوم آخر من السعادة والهناء 24 00:03:40,220 --> 00:03:42,120 في حقيبتك بيرة وبيتزا 25 00:03:42,621 --> 00:03:44,220 أخرجوا من هناك يا أصحاب 26 00:03:44,320 --> 00:03:47,321 لكنك قلت أن لدي يوم آخر للحياة - هذا صحيح - 27 00:03:47,421 --> 00:03:50,920 ولذلك أنت لا شيء 28 00:04:05,720 --> 00:04:07,020 دخول مثير 29 00:04:07,721 --> 00:04:08,721 ذو الوجهين؟ 30 00:04:08,821 --> 00:04:09,921 حارسين قد ماتا 31 00:04:10,020 --> 00:04:12,320 ومعه رهينة ثالثة لم يتوقع أحد أنه سيقوم بهذا 32 00:04:12,421 --> 00:04:13,820 كان يجب علينا رؤيته 33 00:04:13,921 --> 00:04:15,520 إنه ثاني مصرف في جوثام 34 00:04:15,620 --> 00:04:17,720 إنها الذكرى الثانية ليوم القبض عليه 35 00:04:17,820 --> 00:04:19,220 لكن كيف يمكنه المقاومة؟ 36 00:04:19,320 --> 00:04:20,720 انا تشيس ميريديان 37 00:04:20,820 --> 00:04:25,220 لقد طلبت حضورها لفحص هذه الحالة ...فهي خبيرة متخصصة في 38 00:04:25,321 --> 00:04:28,420 السكيولجية الغير عادية وأنفصام الشخصية...لقد قرأت بحثك 39 00:04:28,520 --> 00:04:29,620 مليء بالمعلومات 40 00:04:29,721 --> 00:04:31,221 ساذج ولكنه مفيد 41 00:04:31,420 --> 00:04:35,120 أنا ممتنة للغاية, لا اعتقد أن أي فتاة تحظى بشرف قراءة بطل مثلك لكتابها 42 00:04:35,220 --> 00:04:36,521 أيمكننى التفاوض معه؟ 43 00:04:36,620 --> 00:04:38,020 أنه يحتجز الناس هناك 44 00:04:38,120 --> 00:04:39,421 لن يجدي ذلك معه 45 00:04:39,520 --> 00:04:40,921 سيقتلهم دون أدنى شك 46 00:04:41,020 --> 00:04:42,021 أوافقك 47 00:04:42,120 --> 00:04:45,621 إن صدمة نفسية قوية التي قد تسبب ...تزاوج في الشخصية تترك الفرد 48 00:04:45,721 --> 00:04:48,720 في عالم تنقلب فيه موازين الصواب والخطأ على عقبيها 49 00:04:48,820 --> 00:04:49,621 بالضبط 50 00:04:49,721 --> 00:04:51,020 مثلك أنت 51 00:04:51,720 --> 00:04:55,820 يمكنني كتابة ما لا يحصى عن رجل يرتدي عبائة قرضي طائر 52 00:04:57,320 --> 00:04:59,420 الوطاويط ليست قوارض يادكتورة ميريديان 53 00:05:00,121 --> 00:05:02,120 حقا؟ لم أعرف ذلك 54 00:05:02,721 --> 00:05:04,220 أنت مثير 55 00:05:06,520 --> 00:05:08,221 ونادني تشيس 56 00:05:10,421 --> 00:05:13,621 بالمناسبة , هل يديك أسم حقيقي أم علي أن أناديك بالوطواط؟ 57 00:05:19,521 --> 00:05:21,620 لنبدأ هذه الحفلة بأنفجار 58 00:05:30,520 --> 00:05:33,120 دقيق جدا حتى في ميعاد جنازته 59 00:05:33,721 --> 00:05:35,320 أقتلوا الوطواط 60 00:05:46,221 --> 00:05:47,521 أقضوا عليه 61 00:05:59,721 --> 00:06:01,021 أفتح يا سمسم 62 00:07:03,421 --> 00:07:05,021 إنه فخ 63 00:07:16,521 --> 00:07:17,521 أوه لا 64 00:07:37,621 --> 00:07:40,821 نداء لمواطني مدينة جوثام الجميلة 65 00:07:43,221 --> 00:07:46,622 عندما نفتح هذه الخزانة سنعثر على كل ما نريده 66 00:07:46,821 --> 00:07:51,021 سيل من النقود سينهمر على مدينة جوثام الجميلة, وسيل منهمر من الفوضى 67 00:07:51,521 --> 00:07:53,121 ...وبالطبع 68 00:07:53,421 --> 00:07:54,921 أنت ياعزيزي ستموت 69 00:07:57,121 --> 00:07:58,121 أوه لا 70 00:07:58,721 --> 00:08:00,621 إنه حامض مغلي 71 00:08:01,521 --> 00:08:06,221 لسروالك المتحضر ...نحن نخدمك الحامض هو الذي جعلنا رجالا 72 00:08:09,921 --> 00:08:11,921 تمسك - حسنا - 73 00:08:14,121 --> 00:08:15,521 إسحبها 74 00:08:15,821 --> 00:08:17,421 نعم ! إسحبها 75 00:08:22,721 --> 00:08:25,421 أعطني يدك - لاتتركني - 76 00:08:30,321 --> 00:08:32,121 يجب أن أستعير هذا منك 77 00:08:35,322 --> 00:08:37,221 لكن هذه سماعة أذني 78 00:08:37,321 --> 00:08:38,421 شكرا 79 00:08:42,322 --> 00:08:44,621 إن حذائي يذوب 80 00:08:54,221 --> 00:08:55,622 لامزيد 81 00:09:10,521 --> 00:09:11,522 تمسك 82 00:09:11,721 --> 00:09:13,022 أتمسك؟ 83 00:09:33,721 --> 00:09:35,122 أنزلوه 84 00:09:35,221 --> 00:09:36,421 أنزلوه 85 00:09:37,622 --> 00:09:39,421 ترفقوا به 86 00:09:39,522 --> 00:09:42,321 ستكون على مايرام فقط إهدأ 87 00:09:53,421 --> 00:09:55,121 هذا سيقضي عليه 88 00:10:01,421 --> 00:10:02,621 !تماسك أيها الوطواط 89 00:10:22,921 --> 00:10:24,222 سنرى 90 00:10:24,622 --> 00:10:25,821 أجل 91 00:10:26,022 --> 00:10:28,922 نعم نعم نعم نعم هذا يوم سعدي 92 00:10:31,122 --> 00:10:32,722 ...الوداع للأبد لــ 93 00:10:32,821 --> 00:10:34,822 فأر الليل ذو الأذنين المنتصبة 94 00:10:40,522 --> 00:10:41,822 ذو الوجهين 95 00:10:44,721 --> 00:10:45,922 لا 96 00:11:01,922 --> 00:11:03,821 أنت بحاجة للمساعدة سلم نفسك 97 00:11:25,922 --> 00:11:28,022 تمتع بطعم الموت 98 00:11:29,422 --> 00:11:30,622 أراك لاحقا 99 00:12:09,722 --> 00:12:12,522 بالرغم من الجهد الذي بذله ...الرجل الوطواط 100 00:12:12,622 --> 00:12:16,222 تمكن هارفي ذو الوجهين من الفرار وهو مازال في منتهى الخطورة 101 00:12:16,521 --> 00:12:17,622 ...خبر آخر اليوم هو 102 00:12:17,722 --> 00:12:20,822 أن المليونير بروس واين حقق زيادة ...في الأرباح من حصته بالمشاركة 103 00:12:20,922 --> 00:12:25,622 مع العاملين معه في الفرع الناجح لإنتاج الألكترونيات في مؤسسة واين 104 00:12:36,022 --> 00:12:37,422 السيد واين 105 00:12:38,922 --> 00:12:41,922 إن متابعتك وتفتيشك شيء إداري مهم 106 00:12:42,122 --> 00:12:43,922 ياإلهي إنه هو 107 00:12:45,422 --> 00:12:47,322 أنا الفائز...أنا الفائز 108 00:12:47,522 --> 00:12:48,822 أنا الفائز 109 00:12:49,322 --> 00:12:50,522 أنا الفائز 110 00:12:52,722 --> 00:12:55,222 منظفات بيئة عضوية, وقود بديل 111 00:12:55,622 --> 00:12:57,322 مستر واين أنظر إلى الوقت 112 00:12:57,422 --> 00:13:00,722 ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر بأسرع مايمكن 113 00:13:01,922 --> 00:13:03,122 ...سيد؟ 114 00:13:04,022 --> 00:13:05,622 بروس واين 115 00:13:06,722 --> 00:13:09,122 كلا هذا إسمي, ما أسمك؟ 116 00:13:09,722 --> 00:13:10,722 نيجما 117 00:13:10,822 --> 00:13:11,822 إدوارد 118 00:13:11,922 --> 00:13:14,322 إدوارد نيجما لقد عينتني بنفسك 119 00:13:14,722 --> 00:13:16,722 فقط كما أقول لكل شخص 120 00:13:16,922 --> 00:13:21,722 لم نتقابل من قبل, لكني رأيت توقيعك على إستمارة تعيني وأنا أحتفظ بها 121 00:13:22,722 --> 00:13:24,222 أيمكننى أستعادة يدي 122 00:13:25,122 --> 00:13:26,822 نعم بالطبع 123 00:13:27,122 --> 00:13:28,422 أنا آسف 124 00:13:28,722 --> 00:13:30,222 ...إنه فقط 125 00:13:31,322 --> 00:13:32,922 أنت مثلي الأعلى 126 00:13:33,022 --> 00:13:33,922 عد إلى العمل 127 00:13:34,023 --> 00:13:36,822 وبعض الناس يحاولون فصلنا 128 00:13:37,622 --> 00:13:39,022 عد إلى العمل 129 00:13:39,322 --> 00:13:40,522 لابأس 130 00:13:40,623 --> 00:13:42,422 ماذا يدور في عقلك؟ 131 00:13:42,522 --> 00:13:43,822 بالضبط 132 00:13:44,122 --> 00:13:45,823 ماذا يدور في عقولنا؟ 133 00:13:46,422 --> 00:13:47,722 الموجات الدماغية 134 00:13:52,022 --> 00:13:53,522 ...المستقبل 135 00:13:53,622 --> 00:13:55,622 لمؤسسات واين 136 00:13:56,523 --> 00:13:58,222 هي الموجات الدماغية 137 00:13:59,722 --> 00:14:01,622 لابد أن أعتذر لك ياسيد واين 138 00:14:01,722 --> 00:14:04,623 لقد قمت بإيقاف مشروعه هذا اليوم - لابأس - 139 00:14:04,922 --> 00:14:06,022 أنا أملكه 140 00:14:15,222 --> 00:14:16,722 ...إختراعي 141 00:14:16,922 --> 00:14:20,222 تنقل موجات التلفزيون مباشرة إلى عقل الإنسان 142 00:14:21,022 --> 00:14:24,223 بتنشيط الخلايا العصبية بالتحكم بالموجات الدماغية 143 00:14:24,822 --> 00:14:28,922 هذا الجهاز يجعل المشاهدين يشعرون وكأنهم داخل العرض 144 00:14:30,423 --> 00:14:32,822 لماذا نترك العالم الموحش يسيء بنا؟ 145 00:14:33,023 --> 00:14:35,722 هل قلت"معالج الموجات الدماغية"؟ 146 00:14:38,923 --> 00:14:40,023 نعم 147 00:14:40,823 --> 00:14:41,923 ...لكن 148 00:14:42,323 --> 00:14:45,022 شخص مثلك لايحاج إليه أبدا 149 00:14:45,722 --> 00:14:47,222 ...شخص ما مثل 150 00:14:47,722 --> 00:14:49,623 ...ذكائك ومهارتك و 151 00:14:50,822 --> 00:14:52,022 وسحرك 152 00:14:52,522 --> 00:14:57,023 أحتاج بعض التمويل لأطبق تجاربي على الإنسان, أرجوك دعني أريك 153 00:14:57,122 --> 00:14:58,222 ...الأن أسمعني 154 00:14:58,322 --> 00:15:01,222 أريد تقارير وافية وعلمية عن هذا الأختراع, حسنا؟ 155 00:15:01,322 --> 00:15:03,723 نحن سنكون شريكين متكاملين يابروس 156 00:15:03,922 --> 00:15:06,022 أنظر إلينا, إثنان من نفس النوع 157 00:15:06,822 --> 00:15:09,523 أتصل بسكرتيرتي مارجريت هي ستقوم بتدبير الأمور 158 00:15:10,922 --> 00:15:12,022 ...هذا لن 159 00:15:12,123 --> 00:15:14,222 يصبح جيدا بالنسبة لي 160 00:15:14,922 --> 00:15:16,822 أريد جوابا الآن 161 00:15:17,623 --> 00:15:19,523 أعتقد أني أستحقه 162 00:15:19,823 --> 00:15:22,222 أنا آسف إذا ردي لا 163 00:15:23,322 --> 00:15:25,423 ...التدخل في الموجات الدماغية 164 00:15:25,523 --> 00:15:27,122 والتحكم في العقل 165 00:15:27,822 --> 00:15:30,322 فقط ستثير العديد من التسائلات 166 00:15:30,822 --> 00:15:31,922 آسف 167 00:15:32,322 --> 00:15:35,323 شكرا, واصلوا العمل الجيد المصنع يبدوا عظيما 168 00:15:35,423 --> 00:15:36,722 حسنا جميعا 169 00:15:36,823 --> 00:15:38,023 عودوا إلى العمل 170 00:15:38,323 --> 00:15:40,223 سنناقش هذا لاحقا 171 00:15:44,522 --> 00:15:46,823 كان يجب عليك أن تفهم هذا 172 00:15:50,923 --> 00:15:52,922 سوف أجعلك تفهم 173 00:15:57,722 --> 00:15:58,822 أغلق 174 00:16:05,023 --> 00:16:06,222 ياكرسي 175 00:16:14,322 --> 00:16:15,323 ألفريد 176 00:16:15,523 --> 00:16:16,922 لقد رأيت الأشارة 177 00:16:17,023 --> 00:16:18,223 كل شيء جاهز 178 00:16:57,223 --> 00:16:58,323 المفوض؟ 179 00:16:58,423 --> 00:16:59,823 إنه في المنزل 180 00:17:01,123 --> 00:17:02,823 أنا أرسلت الإشارة 181 00:17:03,923 --> 00:17:05,123 مالخطب؟ 182 00:17:07,822 --> 00:17:11,023 الليلة الماضية في المصرف لاحظت شيء غريب في ذو الوجهين 183 00:17:11,122 --> 00:17:12,423 عملته المعدنية 184 00:17:12,723 --> 00:17:14,323 إنها نقطة ضعفه 185 00:17:14,523 --> 00:17:15,922 ويمكن أن تستغل 186 00:17:16,123 --> 00:17:17,323 أعلم 187 00:17:17,623 --> 00:17:19,223 أستدعيتني لأجل هذا؟ 188 00:17:19,323 --> 00:17:21,223 إن إشارة الوطواط ليست مكالمة هاتفية 189 00:17:21,822 --> 00:17:24,623 أود أن أقول لك أن إعجابي بك هو مجرد 190 00:17:24,822 --> 00:17:26,423 محترف تماما 191 00:17:26,622 --> 00:17:28,423 أتحاولين إغرائي للإيقاع بي؟ 192 00:17:29,623 --> 00:17:31,923 الفتاة لايمكنها العيش على التحليل النفسي فقط 193 00:17:32,023 --> 00:17:34,423 إنها السيارة, صحيح؟ الفتيات مغرمات بها 194 00:17:35,823 --> 00:17:38,123 ماذا لو نقول إنه إعجاب بالرجل الغير عادي؟ 195 00:17:38,723 --> 00:17:40,923 في المدرسة , الشباب الذين يرتدون الأقراط 196 00:17:41,123 --> 00:17:43,723 وبالجامعة, أصحاب الدراجات النارية بمعاطفهم الجلدية 197 00:17:44,722 --> 00:17:45,822 ...الأن 198 00:17:49,223 --> 00:17:50,823 المطاط الأسود 199 00:17:51,623 --> 00:17:53,723 جربي رجل المطافي فهو يرتدي ملابس أقل 200 00:17:56,123 --> 00:17:59,423 لا يهمني العمل الصعب للأسف لايمكنني رؤية ماتحت القناع 201 00:17:59,823 --> 00:18:01,223 جميعنا نرتدي أقنعة 202 00:18:01,322 --> 00:18:03,823 حياتي ككتاب مفتوح أنت قرأته 203 00:18:04,723 --> 00:18:07,223 أنا غير مناسب للحياة العائلية 204 00:18:08,123 --> 00:18:11,123 يمكننا أن نحاول أنا سأحضر النبيذ 205 00:18:12,323 --> 00:18:14,423 وأنت تخرج عقدك النفسية 206 00:18:16,723 --> 00:18:18,023 مباشرة, أليس كذلك؟ 207 00:18:18,123 --> 00:18:19,423 أنت تحب النساء القويات 208 00:18:19,523 --> 00:18:21,223 لقد أنهيت واجبي 209 00:18:21,523 --> 00:18:24,223 أم علي أن أرتدي ملابس كفتاة الوطواط؟ 210 00:18:25,323 --> 00:18:27,623 لم يحالفني الحظ كثيرا مع الفتيات 211 00:18:27,923 --> 00:18:30,623 ربما لأنك لم تقابل الفتاة المناسبة 212 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 لقد رأيت الأشارة 213 00:18:37,823 --> 00:18:40,424 ماذا يحدث؟ - لاشيء - 214 00:18:40,823 --> 00:18:41,923 إنذار كاذب 215 00:18:42,623 --> 00:18:44,023 هل أنت متأكد؟ 216 00:19:02,223 --> 00:19:03,423 إمرأة 217 00:19:12,924 --> 00:19:14,423 الآن حصلت عليه 218 00:19:17,623 --> 00:19:20,323 أسئلة عديدة هنالك العديد من الاسئلة 219 00:19:20,523 --> 00:19:21,823 ...هنالك العديد 220 00:19:23,123 --> 00:19:24,823 سوف أريك أنه يعمل 221 00:19:24,923 --> 00:19:27,523 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 222 00:19:27,623 --> 00:19:31,324 لقد أخبرتك بأن مشروعك أنتهى سوف أستدعي الأمن 223 00:19:37,624 --> 00:19:39,824 القهوة ستقتلك 224 00:19:43,623 --> 00:19:46,023 أستيقظ وعد لوعيك ياخنزير غينيا 225 00:19:46,124 --> 00:19:47,624 ماذا تفعل؟ 226 00:19:47,723 --> 00:19:48,823 حل قيودي 227 00:19:48,923 --> 00:19:50,524 هذا لا يؤلم 228 00:19:50,623 --> 00:19:52,623 أو على الأقل لا أعتقد أنه سيؤلمك 229 00:19:53,824 --> 00:19:55,623 ماذا تفعل؟ 230 00:19:56,424 --> 00:19:58,023 ...إذا لمست هذا الزر فسـ 231 00:19:58,123 --> 00:19:59,024 هذا؟ 232 00:20:16,123 --> 00:20:17,323 المزيد من الطاقة 233 00:20:40,123 --> 00:20:41,424 ...إدوارد نيجما 234 00:20:41,524 --> 00:20:42,624 قادم 235 00:20:42,723 --> 00:20:44,724 ...إنك المتسابق التالي على 236 00:20:44,824 --> 00:20:46,324 تفريغ العقول 237 00:20:48,723 --> 00:20:51,724 سأخذ مابداخل الجمجمة من غباء من رقم واحد 238 00:20:51,923 --> 00:20:53,624 ماذا لدينا له؟ 239 00:20:54,823 --> 00:20:57,523 ستيكلي , أنا أعيش في قمة نجاحي 240 00:20:58,124 --> 00:20:59,723 وأنهيار عصبي؟ ربما 241 00:21:00,023 --> 00:21:02,623 وبالرغم من ذلك أنا ذكي أنا عبقري 242 00:21:02,924 --> 00:21:04,724 لا, عديد من العباقرة 243 00:21:05,124 --> 00:21:06,824 قطيع, حشد 244 00:21:07,324 --> 00:21:09,524 بل أنا مجموعة الفرويديين المجانين 245 00:21:10,924 --> 00:21:12,623 حل لي هذا يا فريد 246 00:21:13,524 --> 00:21:15,223 ماهو الشيء الذي يمثل ...كل شيء للشخص 247 00:21:15,324 --> 00:21:17,423 ولا يمثل أي شيء للشخص الأخر؟ 248 00:21:17,924 --> 00:21:19,623 عقلك ياصغيري 249 00:21:19,723 --> 00:21:22,424 الأن عقلي ينبض بقوة ذكاءعقلك 250 00:21:22,923 --> 00:21:25,123 أنا أمتص مقياس ذكائك 251 00:21:26,223 --> 00:21:27,823 إني أمتص غشاء مخك الخارجي 252 00:21:27,924 --> 00:21:29,623 أمتص محتويات عقلك 253 00:21:34,224 --> 00:21:35,424 فريد 254 00:21:54,723 --> 00:21:56,024 يالها من نشوة 255 00:21:57,924 --> 00:21:59,823 مالذي حدث توا بحق الجحيم؟ 256 00:22:02,123 --> 00:22:04,424 بعض الأعراض الجانبية المدهشة 257 00:22:05,224 --> 00:22:08,023 بينما كنت تحت التأثير المغناطيسي للتلفزيون الثلاثي الأبعاد 258 00:22:09,024 --> 00:22:11,824 لقد أستخدمت طاقتك العصبية لأصبح أكثر ذكاء 259 00:22:11,924 --> 00:22:13,724 بروس واين كان على حق 260 00:22:14,524 --> 00:22:17,223 أيها المعتوه الشاذ الحقير عديم الاخلاق 261 00:22:17,923 --> 00:22:19,724 هذا هو التلاعب بالدماغ 262 00:22:19,823 --> 00:22:22,224 سأبلغ عنك هيئة الإتصالات الفدرالية 263 00:22:22,323 --> 00:22:24,923 وجهاز الإختبارات على الإنسان وكل الجهات 264 00:22:25,024 --> 00:22:26,224 وللشرطة 265 00:22:26,324 --> 00:22:28,324 ...أنت ستتهم وستذهب 266 00:22:28,424 --> 00:22:29,524 لمحكمة...السجن 267 00:22:30,724 --> 00:22:33,624 ثم إلى مصحة عقلية لتمضي حياتك فيها 268 00:22:33,724 --> 00:22:36,224 لكن قبل كل شيء يانجما أنت مفصول 269 00:22:36,324 --> 00:22:38,223 هل تسمعني؟ مفصول 270 00:22:43,724 --> 00:22:45,424 لا أظن ذلك 271 00:22:58,724 --> 00:22:59,924 النجدة 272 00:23:03,924 --> 00:23:05,624 تمسك 273 00:23:09,724 --> 00:23:10,824 يافتاة 274 00:23:11,324 --> 00:23:12,724 أنت مطرود 275 00:23:13,324 --> 00:23:15,024 ...أو يجب أن أقول 276 00:23:15,724 --> 00:23:16,924 منتهي 277 00:23:22,024 --> 00:23:23,924 تزحلق على الأمواج ياعزيزي 278 00:23:28,124 --> 00:23:30,324 أداء جيد ولكن سقوط سيء 279 00:23:30,524 --> 00:23:33,024 عليه أن يكتفي بالفوز بالميدالية البروزنية 280 00:23:37,724 --> 00:23:39,524 أسئلة , السيد واين؟ 281 00:23:40,724 --> 00:23:43,224 عملي سيثير العديد من الأسئلة 282 00:23:44,224 --> 00:23:46,024 ...لماذا لم يقم أحد 283 00:23:47,724 --> 00:23:49,924 بوضعك في مكانك؟ 284 00:23:51,524 --> 00:23:54,224 هارفي دينت النائب العام السابق لمدينة جوثام 285 00:23:54,324 --> 00:23:57,624 جرح بشكل مروع على يد أكبر زعيم للعصابات, ماروني 286 00:23:57,724 --> 00:23:59,924 بالرغم أن باتمان حاول مساعدته 287 00:24:00,124 --> 00:24:03,825 إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر من مخه جعلت منه مجرم عنيف 288 00:24:03,924 --> 00:24:06,524 وهو يلوم باتمان على ماحدث له ويتوعد بالقضاء عليه 289 00:24:07,824 --> 00:24:11,024 هارفي أو ذو الوجهين خطير جدا نكرر, خطير جدا 290 00:24:11,124 --> 00:24:12,824 لقد كان السيد المفتش 291 00:24:13,024 --> 00:24:16,024 لقد وقعت هناك حادثة في مؤسسة واين التجارية 292 00:24:17,524 --> 00:24:19,224 طريقة مروعة للموت 293 00:24:19,325 --> 00:24:21,324 أن الآت التصوير المراقبة موجودة هنا 294 00:24:21,424 --> 00:24:25,424 سنقوم بمسح النهر, ولكن مع تيار المياه الحالية قد لا نعثر على الجثة 295 00:24:28,925 --> 00:24:29,924 لماذا؟ 296 00:24:30,224 --> 00:24:31,424 لماذا؟ 297 00:24:34,224 --> 00:24:36,024 أنا فقط لا أصدق هذا 298 00:24:36,324 --> 00:24:38,924 سنتين من العمل سوية في نفس المكتب 299 00:24:39,724 --> 00:24:41,624 ...لقد كان مثل أبي 300 00:24:41,724 --> 00:24:43,024 ...أخي 301 00:24:43,124 --> 00:24:44,924 قريب دائم الزيارة لي 302 00:24:46,124 --> 00:24:47,824 تمساك يا إدوارد 303 00:24:49,724 --> 00:24:51,425 وجدت هذه في مكتبي 304 00:24:51,524 --> 00:24:55,724 سوف تجد أن الكتابة مطابقة لخط يده وكذلك تماثل أسلوب كتابته 305 00:24:59,424 --> 00:25:02,024 لا أستطيع الأستمرار بالعمل هنا 306 00:25:03,225 --> 00:25:04,824 ...الذكريات 307 00:25:06,824 --> 00:25:09,224 هذا هو شريط الأمن الليلة الماضية 308 00:25:09,724 --> 00:25:11,124 هذا هو ستيكلي 309 00:25:16,925 --> 00:25:18,524 دليل قاطع وجازم 310 00:25:24,324 --> 00:25:26,224 نعم بالتأكيد إنتحار 311 00:25:27,524 --> 00:25:30,624 شكرا جزيلا على مساعدتك يابروي سنكون على إتصال 312 00:25:34,024 --> 00:25:38,524 إنتاحر ستيكلي لايقنعني أريد تعويض كامل لأسرته 313 00:25:38,724 --> 00:25:41,225 الإنتحار لايدخل ضمن نطاق بوليصة تأمين شركتنا 314 00:25:41,324 --> 00:25:42,924 أعلم, تعويض كامل 315 00:25:43,125 --> 00:25:46,924 المحرر جوسيب جيرتي أتصل 32 مرة من ستصطحب معك في حفل السيرك الخيري 316 00:25:47,125 --> 00:25:49,424 سأخبرك الآن, ماهذا؟ 317 00:25:49,824 --> 00:25:51,024 لا أعلم 318 00:25:51,124 --> 00:25:52,824 لم أرى أي شخص 319 00:26:01,824 --> 00:26:04,525 لو نظرت إلى الأرقام المكتوبة ...على وجهي 320 00:26:04,724 --> 00:26:06,924 لن تجد الرقم 13 في أي مكان 321 00:26:07,425 --> 00:26:08,624 هذا مقزز 322 00:26:08,925 --> 00:26:10,624 ماذا يعني؟ 323 00:26:10,725 --> 00:26:11,825 إنه لغز 324 00:26:11,925 --> 00:26:13,924 "أرقام على وجهي ...13" 325 00:26:14,825 --> 00:26:16,225 من واحد إلى إثنى عشر 326 00:26:16,424 --> 00:26:18,024 الحل هو الساعة 327 00:26:18,125 --> 00:26:20,224 من يمكن أن يرسل لك لغزا؟ 328 00:26:20,725 --> 00:26:22,024 ...هذه ياماجي 329 00:26:22,225 --> 00:26:23,625 هي اللغز 330 00:27:06,125 --> 00:27:07,724 إحزر ماذا فعلت اليوم؟ 331 00:27:33,924 --> 00:27:35,325 قصر واين 332 00:27:44,825 --> 00:27:46,225 أراك قريبا 333 00:28:16,024 --> 00:28:18,425 الدكتورة ميريديان لو سمحت شكرا 334 00:28:48,425 --> 00:28:50,425 أعتقد أني أتيت مبكرا 335 00:28:51,925 --> 00:28:53,425 لدي موعد 336 00:28:53,725 --> 00:28:55,025 أنا بروس واين 337 00:28:55,625 --> 00:28:56,725 جيد 338 00:28:56,925 --> 00:28:59,425 إذا تستطيع تحمل شراء باب جديد 339 00:28:59,924 --> 00:29:01,225 أنا آسف 340 00:29:05,125 --> 00:29:07,425 ...صوتك في الداخل وكأنكي في 341 00:29:12,325 --> 00:29:14,025 تعلمين ...ورطة 342 00:29:15,225 --> 00:29:18,825 أنا أفضل التعبير عن العنف بطريقة صحية فضلا عن إقتحام الأماكن 343 00:29:20,125 --> 00:29:21,225 ...إذا 344 00:29:21,525 --> 00:29:23,325 كيف يمكنني مساعدتك؟ 345 00:29:26,125 --> 00:29:28,825 هناك شخص يرسل إلي رسائل غرامية 346 00:29:29,125 --> 00:29:31,625 وحدة في مكتبي وواحدة في منزلي 347 00:29:33,425 --> 00:29:36,825 المحقق جوردن أقترح أن تعطيني رأيك 348 00:29:41,925 --> 00:29:43,025 ساعة 349 00:29:43,225 --> 00:29:44,225 ساعة 350 00:29:47,325 --> 00:29:49,825 إنزع واحدة ثم أهرش رأسي 351 00:29:51,225 --> 00:29:53,825 ما كان لونه أحمر سيصبح أسود 352 00:29:56,125 --> 00:29:57,325 عود الكبريت 353 00:30:02,225 --> 00:30:04,725 رأيي أن كاتب هذه الرسائل مخبول 354 00:30:05,226 --> 00:30:06,225 مخبول؟ 355 00:30:06,825 --> 00:30:08,525 هل هذا مصطلح علمي؟ 356 00:30:09,025 --> 00:30:11,525 ...قد يعاني المريض من الهوس 357 00:30:11,725 --> 00:30:15,525 مع ميول قوية لأرتكاب جرائم هل هذا التفسير يرضيك؟ 358 00:30:15,926 --> 00:30:17,525 ...إذا ما قلتيه هو 359 00:30:17,625 --> 00:30:19,425 أن هذا الشخص مخبول 360 00:30:19,525 --> 00:30:20,825 بالضبط 361 00:30:22,525 --> 00:30:24,125 أنت تستحوذ على تفكيره 362 00:30:24,225 --> 00:30:27,026 وخلاصه الوحيد يكون في القضاء على من يستحوذ على تفكيره 363 00:30:28,625 --> 00:30:29,825 بقتلي 364 00:30:30,425 --> 00:30:33,525 أعتقد أنك تفهم جيدا معنى الهوس بالرغم من تظاهرك بجهله 365 00:30:36,825 --> 00:30:38,125 أتعجبك الخفافيش؟ 366 00:30:39,225 --> 00:30:41,125 إنه إختبار للشخصية ياسيد واين 367 00:30:41,225 --> 00:30:42,526 بقعة حبر متطابقة 368 00:30:42,725 --> 00:30:44,326 الناس يرون ما يريدون 369 00:30:45,426 --> 00:30:47,925 السؤال هو: هل تعجبك الخفافيش؟ 370 00:30:50,226 --> 00:30:52,225 مازلتي تلعبين بالعرائس؟ 371 00:30:53,526 --> 00:30:55,826 لإنها حارسة أحلام من ماليزيا 372 00:30:56,025 --> 00:30:59,025 بعض الثقافات تعتقد بأنّها تحميك من الأحلام السيئة 373 00:30:59,925 --> 00:31:02,026 هذا سخيف بالنسبة لك أنا متأكدة 374 00:31:06,526 --> 00:31:08,025 أنت تبدو حزينا جدا 375 00:31:09,525 --> 00:31:10,725 هل تحتاج واحدة؟ 376 00:31:11,525 --> 00:31:13,325 لي؟ ولماذا سأحتاجها؟ 377 00:31:15,726 --> 00:31:18,425 أنت لست كما تبدو , أليس كذلك؟ 378 00:31:19,825 --> 00:31:21,926 مالذي أتى بك إلى هنا حقيقة؟ 379 00:31:24,126 --> 00:31:25,825 للأسف أنتهى الوقت 380 00:31:27,826 --> 00:31:29,525 هذه عبارتي دائما 381 00:31:29,726 --> 00:31:31,626 ...كنت أود البقاء هنا للدردشة 382 00:31:31,725 --> 00:31:33,026 أتريد ذلك؟ 383 00:31:33,925 --> 00:31:35,226 لست متأكده 384 00:31:35,926 --> 00:31:38,325 يجب أن أجعلك خارج هذه الملابس 385 00:31:39,326 --> 00:31:40,525 أعذرني؟ 386 00:31:40,726 --> 00:31:42,525 لترتدي ثياب سهرة سوداء 387 00:31:42,725 --> 00:31:45,325 أخبريني يادكتورة هل تحبين السيرك؟ 388 00:32:11,225 --> 00:32:14,026 من هذه الجميلة الصغيرة التي معك؟ 389 00:32:14,125 --> 00:32:15,426 الدكتورة تشيس ميريديان 390 00:32:15,526 --> 00:32:16,626 دكتورة؟ 391 00:32:16,725 --> 00:32:18,325 أي نوع من الدكاترة؟ 392 00:32:20,926 --> 00:32:23,425 دعونا نشكر أكبر الشخصيات تبرعا 393 00:32:24,125 --> 00:32:25,526 بروس واين 394 00:32:27,626 --> 00:32:30,025 سيداتي سادتي 395 00:32:30,226 --> 00:32:32,225 سبعين قدما على الأرض 396 00:32:32,426 --> 00:32:35,726 ستؤدي هذه الأقدام الباهرة العديد من المهارات الهوائية الخيالية 397 00:32:36,325 --> 00:32:38,225 فرقة الجرايتز الطائرة 398 00:33:30,426 --> 00:33:31,426 ...إسمعي 399 00:33:31,526 --> 00:33:35,126 سأذهب في رحلة للتزلج في عطلة نهاية الأسبوع, أتريدين الإنضمام لي؟ 400 00:33:36,326 --> 00:33:37,726 ...أنا أود أن 401 00:33:37,925 --> 00:33:40,426 أنا أحب التسلق , أنا حقا أحبه 402 00:33:40,826 --> 00:33:41,625 ولكن؟ 403 00:33:42,426 --> 00:33:43,825 لقد قابلت شخصا ما 404 00:33:45,026 --> 00:33:47,326 بهذه السرعة لقد أنتقلتي إلى المدينة للتو 405 00:33:47,525 --> 00:33:49,126 ...أنت تستطيع أن تقول بأنه 406 00:33:49,326 --> 00:33:51,626 ...سقط علي من السماء و 407 00:33:52,026 --> 00:33:53,026 حدثت شرارة 408 00:33:54,626 --> 00:33:56,226 أعتقد أنه يشعر بذلك أيضا 409 00:33:56,326 --> 00:33:57,526 بالطبع شعر بها 410 00:33:57,726 --> 00:33:58,625 ماذا؟ 411 00:34:00,326 --> 00:34:01,526 ومن لايمكنه ذلك؟ 412 00:34:02,926 --> 00:34:04,326 والآن 413 00:34:05,526 --> 00:34:06,526 ريتشارد 414 00:34:06,626 --> 00:34:08,426 أصغر أعضاء فرقة الجراصين الطائرة 415 00:34:09,826 --> 00:34:11,926 ...سيقوم بأداء لعبة مرعبة 416 00:34:12,026 --> 00:34:13,326 قذفة الموت 417 00:34:14,926 --> 00:34:16,826 ...بدون الأمان 418 00:34:16,926 --> 00:34:18,026 من الشبكة 419 00:34:36,126 --> 00:34:37,626 هيا بنا 420 00:34:37,726 --> 00:34:39,626 سوف تكون بخير 421 00:35:12,526 --> 00:35:14,026 ...سيداتي 422 00:35:14,126 --> 00:35:15,626 وسادتي 423 00:35:16,726 --> 00:35:20,226 أما الآن فالإدارة الجديدة للسيرك تدعوكم لنسيان 424 00:35:20,426 --> 00:35:22,626 هذا المرح المفيد والجيد 425 00:35:22,826 --> 00:35:25,426 ...وندعوكم للأحتفال معنا بفوضى تامة 426 00:35:25,526 --> 00:35:26,926 مع مهرجين أصليين 427 00:35:28,126 --> 00:35:29,526 أجلوبها لي 428 00:35:30,026 --> 00:35:31,026 الآن 429 00:35:42,126 --> 00:35:44,326 ...الليلة, تمثيل جديد لــ 430 00:35:44,526 --> 00:35:48,226 دهشتكم الشخصية والتي نسميها مذبحة تحت القمة الكبيرة 431 00:35:49,926 --> 00:35:52,826 والآن دعونا نوجه أنتباهكم إلى وسط الحلقة 432 00:35:53,526 --> 00:35:56,026 ...داخل هذه الكرة الجميلة المنظر يوجد 433 00:35:57,027 --> 00:35:59,526 مئتي أصبع من المفتجرات 434 00:36:00,727 --> 00:36:02,726 ...وفي أيدينا البريئة 435 00:36:02,927 --> 00:36:04,726 جهاز تحكم تفجر عن بعد 436 00:36:05,527 --> 00:36:07,126 ماذا تريد؟ 437 00:36:07,326 --> 00:36:08,827 أريد, سيدي العمدة؟ 438 00:36:09,026 --> 00:36:10,826 شيء بسيط, الرجل الوطواط 439 00:36:10,926 --> 00:36:12,826 ضعيف ومنكسر وينزف 440 00:36:13,026 --> 00:36:14,626 بإختصار ميت 441 00:36:19,026 --> 00:36:19,927 الرجل الوطواط 442 00:36:20,627 --> 00:36:22,527 ومن هو الشخص المراد؟ 443 00:36:22,626 --> 00:36:24,226 ...أبرز مدينة جوثام 444 00:36:24,327 --> 00:36:25,427 والذي يفعل 445 00:36:25,526 --> 00:36:26,626 والمؤثر 446 00:36:26,726 --> 00:36:28,926 لابد أن أحد منكم يعرف من هو الرجل الوطواط 447 00:36:29,026 --> 00:36:31,826 يا للجحيم, أحد هذه الوجوه الشاحبة الحقيرة هو الرجل الوطواط 448 00:36:33,527 --> 00:36:35,226 لديكم دقيقتان 449 00:36:41,627 --> 00:36:42,926 هارفي 450 00:36:43,527 --> 00:36:44,826 أنا الرجل الوطواط 451 00:36:51,126 --> 00:36:52,027 بروس 452 00:37:03,326 --> 00:37:04,326 نستطيع أيقافهم 453 00:37:05,826 --> 00:37:06,526 كن حذرا 454 00:37:06,626 --> 00:37:07,827 لاتقلقي 455 00:37:25,026 --> 00:37:26,627 أذهبوا للعمل يا أولاد 456 00:37:47,727 --> 00:37:49,326 نوعا ما هو يومنا 457 00:37:58,127 --> 00:38:00,227 أحصل عليها! أوقفها 458 00:38:05,626 --> 00:38:06,726 يا إلهي 459 00:39:43,227 --> 00:39:46,227 من الجيد أنك أخذته ليس له أي أحد الآن 460 00:39:46,427 --> 00:39:49,927 لقد أمضى اليوم بطوله في كتابة الأوراق ولم ينام ولم يأكل 461 00:40:01,327 --> 00:40:02,927 مرحبا ياسيد جريسون 462 00:40:03,027 --> 00:40:04,127 أنا ألفريد 463 00:40:04,627 --> 00:40:06,127 كيف حالك يآل؟ 464 00:40:07,527 --> 00:40:11,727 هناك غرفة معدة لك لكن أعتقد أنك تود أن تأكل أولا 465 00:40:13,927 --> 00:40:15,827 حسنا, أنا راحل من هنا 466 00:40:17,627 --> 00:40:18,627 أعذرني؟ 467 00:40:18,727 --> 00:40:20,927 ...بقولي لذلك الشرطي بأني ماكث هنا 468 00:40:21,127 --> 00:40:24,127 وفر لي الكثير من الإيضاحات الخاصة بحالتي الإجتماعية 469 00:40:24,527 --> 00:40:26,927 بدون إساءة, لكن لاشكرا أراك لاحقا 470 00:40:27,227 --> 00:40:28,627 خذها بسهولة يا آل 471 00:40:39,727 --> 00:40:43,427 إلى أين ستذهب؟ السيرك في نصف الطريق إلى العاصمة 472 00:40:43,527 --> 00:40:45,227 سأعثر على ذي الوجهين 473 00:40:45,327 --> 00:40:46,727 وحينئذ سأقتله 474 00:40:47,228 --> 00:40:49,727 قتل ذو الجهين لن يبعد عنك الألم 475 00:40:49,927 --> 00:40:51,427 بل سيجعل ذلك أسوأ 476 00:40:51,527 --> 00:40:53,427 أتركني من المواعظ, حسنا؟ 477 00:40:54,228 --> 00:40:56,627 لست بحاجة إلى نصيحتك أو لصدقتك 478 00:40:58,327 --> 00:40:59,527 دراجة رائعة 479 00:40:59,727 --> 00:41:02,027 هل تتردد على حانات سائقي الدراجات النارية؟ 480 00:41:04,527 --> 00:41:06,428 أنت على الأرجح فارغ من الوقود 481 00:41:06,527 --> 00:41:09,827 أملئها من المرآب لن تجد محطة بنزين لأميال 482 00:41:17,327 --> 00:41:18,827 المضخة هنا 483 00:41:18,927 --> 00:41:21,528 هل هذا مرآب أم متحف سيارات؟ 484 00:41:30,227 --> 00:41:31,727 هذه هارلي 1917 485 00:41:31,827 --> 00:41:32,927 نعم 486 00:41:33,127 --> 00:41:35,427 كلاسيكية هندية, مرممة بالكامل 487 00:41:36,227 --> 00:41:38,128 وهذه ماركة فينيست الفارس الأسود 488 00:41:38,727 --> 00:41:40,227 لقد صنعوا منها مئة دراجة فقط 489 00:41:40,328 --> 00:41:43,027 مئة وواحد بالتحديد إنها دراجتي المفضلة 490 00:41:43,427 --> 00:41:44,827 لديك أثنتين 491 00:41:45,027 --> 00:41:46,527 لكن هذه لاتعمل 492 00:41:47,227 --> 00:41:49,527 يلتصق الصمام الخانق على هذا 493 00:41:49,627 --> 00:41:51,727 ...الفريد ميكانيكي ممتاز, ولكن 494 00:41:52,128 --> 00:41:54,028 البعض منها بحاجة إلى عمل كثير 495 00:41:54,527 --> 00:41:56,228 ...إذا قام شخص ما بإصلاحهم 496 00:41:56,327 --> 00:41:58,028 فسيستطيع الأحتفاظ بواحدة 497 00:41:59,827 --> 00:42:01,028 ...على كل حال 498 00:42:01,127 --> 00:42:02,627 تمتع برحلة رائعة 499 00:42:03,228 --> 00:42:04,927 سوف تقف على أقدامك 500 00:42:08,227 --> 00:42:10,327 هل السيد الصغير راحل؟ 501 00:42:10,628 --> 00:42:11,728 ياللأسف 502 00:42:11,927 --> 00:42:15,527 أنا فقط سأرمي هذا الطعام إذا ربما تكون الكلاب جائعة 503 00:42:19,027 --> 00:42:20,628 ياآل, أنتظر 504 00:44:09,627 --> 00:44:11,127 السيد بروس؟ 505 00:44:13,928 --> 00:44:15,328 السيد بروس؟ 506 00:44:16,128 --> 00:44:17,928 فقط مثل والداي 507 00:44:18,628 --> 00:44:20,327 إنها تحدث مرة أخرى 508 00:44:21,228 --> 00:44:24,628 وحش يخرج في الظلام ثم صرخة, وطلقتين ناريتين 509 00:44:26,528 --> 00:44:27,828 لقد قتلتهما 510 00:44:28,228 --> 00:44:29,828 ماذا قلت؟ 511 00:44:30,128 --> 00:44:31,228 هو قتلهما 512 00:44:31,328 --> 00:44:32,527 ذو الوجهين 513 00:44:32,827 --> 00:44:34,928 ذلك الصبي ذبح والداي 514 00:44:35,128 --> 00:44:36,328 كلا,كلا 515 00:44:36,728 --> 00:44:38,828 "لقد قلت "أنا قتلتهما 516 00:44:50,728 --> 00:44:52,328 أعتني بالفتى 517 00:44:52,628 --> 00:44:53,928 بالطبع ياسيدي 518 00:45:01,728 --> 00:45:04,428 هل أستطيع مساعدتك ياسيد جريسون؟ 519 00:45:04,927 --> 00:45:06,028 لا 520 00:45:06,328 --> 00:45:08,328 أشكرك, لن أبقى طويلا 521 00:45:11,328 --> 00:45:12,928 أهذا طائر أبو الحناء؟ 522 00:45:16,027 --> 00:45:19,528 أنقطع السلك الذي يسير عليه أخي مرة فتمرجحت بقذفة واحدة وأمسكته 523 00:45:20,928 --> 00:45:23,128 والدي قال أنني بطله 524 00:45:24,328 --> 00:45:26,228 لأني طرت كطائر أبو الحناء 525 00:45:28,728 --> 00:45:30,828 وأي بطل أصبحت 526 00:45:31,728 --> 00:45:33,727 لكن والدك كان محقا 527 00:45:33,928 --> 00:45:36,028 أنت بطل, أستطيع أخبارك بذلك 528 00:45:42,928 --> 00:45:46,128 تخلص من هذا, إذا أردت؟ لن أحتاجه بعد الآن 529 00:45:48,728 --> 00:45:51,028 أعتقد أنني فقط سأتركه هنا 530 00:45:57,328 --> 00:45:59,328 الأجنحة المكسورة تشفى مع الوقت 531 00:46:00,828 --> 00:46:03,028 يوم ما أبو الحناء سوف يطير 532 00:46:03,528 --> 00:46:04,628 أعدك 533 00:47:23,928 --> 00:47:25,228 نحن سنقود 534 00:48:54,529 --> 00:48:55,629 الرجل اللغز؟ 535 00:49:00,629 --> 00:49:01,829 المقامر؟ 536 00:49:08,729 --> 00:49:10,029 زعيم القتلة؟ 537 00:49:14,029 --> 00:49:15,628 الجوكر؟ 538 00:49:16,828 --> 00:49:18,228 لا, لا, لا 539 00:49:33,129 --> 00:49:35,429 شكرا لك, شكرا جزيلا لك 540 00:49:48,729 --> 00:49:51,428 ..عناد الرجل الوطواط بعدم تقبل الموت 541 00:49:52,928 --> 00:49:54,829 سيقودنا للجنون 542 00:49:58,029 --> 00:49:59,729 لا تقلق ياصغيري 543 00:50:01,229 --> 00:50:03,029 سوف تقتله قريبا 544 00:50:07,629 --> 00:50:08,929 ...بجانب 545 00:50:09,329 --> 00:50:11,129 أنني أعددت لك ماتفضله 546 00:50:11,329 --> 00:50:13,228 ...الشمبانيا الفوارة و 547 00:50:13,729 --> 00:50:16,429 سمك السلمون اللذيذ ...مع بيض السمان الصغير و 548 00:50:17,929 --> 00:50:19,329 والحلوى الدهنية 549 00:50:19,429 --> 00:50:20,628 الحالمة 550 00:50:20,929 --> 00:50:22,629 من سوفلية الليمون 551 00:50:23,129 --> 00:50:25,129 كلا, أنا أعددت ماتفضله 552 00:50:25,329 --> 00:50:27,628 قلبي خنزير وحشي مفحم 553 00:50:28,029 --> 00:50:30,329 وبجانبه لحم حمار نيىء 554 00:50:31,629 --> 00:50:35,029 وكل ذلك إضافة إلى الكحول من أجلك ياصغيري 555 00:50:36,329 --> 00:50:37,729 مثالي 556 00:50:37,928 --> 00:50:39,428 ياسيداتي أنتم تفسدوننا 557 00:50:39,629 --> 00:50:42,229 نحن مترددون ماذا نأكل أولا 558 00:50:43,529 --> 00:50:44,429 ماذا؟ 559 00:50:44,529 --> 00:50:46,329 أتمنى أنك صنعت شيء إضافي 560 00:50:46,428 --> 00:50:48,329 من أنت بحق الجحيم؟ 561 00:50:48,929 --> 00:50:50,429 مجرد صديق 562 00:50:50,729 --> 00:50:52,328 ...ولكن تستطيع أن تطلق علي 563 00:50:52,929 --> 00:50:54,429 ...الجوكر 564 00:50:56,729 --> 00:51:00,429 أعتقد أنني سأطلق علي الميت, هذا لائق أكثر كيف عثرت علينا؟ تكلم 565 00:51:00,629 --> 00:51:04,929 لكن عندما أتكلم مالذي سيجعلني أحيا أيها الوجه المنشطر؟ 566 00:51:05,129 --> 00:51:08,429 هذا لن يشفى أبدا إن لم تتوقف عن كحته 567 00:51:09,929 --> 00:51:11,929 دعنا نرا إذا كنت تنزف أخضرا 568 00:51:12,029 --> 00:51:12,929 هارفي 569 00:51:14,129 --> 00:51:16,129 لست أنا الذي تريد قتله 570 00:51:16,429 --> 00:51:20,029 هذا شيء سهل جدا بالنسبة لشخص ...ما فى مثل قوتك و 571 00:51:20,629 --> 00:51:21,629 وأنت 572 00:51:22,429 --> 00:51:23,429 لكن الرجل الوطواط 573 00:51:25,129 --> 00:51:27,229 هناك هو التحدي 574 00:51:27,329 --> 00:51:29,729 أقتل الوطواط! تبدو كفكرة جيدة 575 00:51:30,329 --> 00:51:35,029 لكن هل فكرت في التنفيذ؟ القليل من الأعيرة النارية وبقع الدم, ثم ماذا؟ 576 00:51:35,929 --> 00:51:37,229 يدان مدميتان 577 00:51:38,229 --> 00:51:40,229 وكآبة بعد القتل 578 00:51:44,429 --> 00:51:46,229 لماذا لا تذله أولا؟ 579 00:51:46,329 --> 00:51:47,029 نعم 580 00:51:47,129 --> 00:51:50,630 نظهر ضعفه ...وعندما يكون في أقصى ضعفه 581 00:51:50,829 --> 00:51:52,429 حطمه 582 00:51:54,529 --> 00:51:56,029 ...أرى ذلك 583 00:51:56,329 --> 00:51:58,229 يلمع في عينك اليسرى 584 00:51:59,629 --> 00:52:01,829 أستطيع أن أساعدك في الحصول على الرجل الوطواط 585 00:52:04,729 --> 00:52:06,229 ...لكن هذا إذا 586 00:52:06,529 --> 00:52:09,029 أبقيت على حياتي لعدة دقائق فقط 587 00:52:20,130 --> 00:52:21,429 شكرا لك 588 00:52:22,129 --> 00:52:26,430 أحب الذي فعلته بالمكان أثاث معدني ثقيل, ومنزل وحديقة 589 00:52:28,129 --> 00:52:29,429 جميل 590 00:52:29,529 --> 00:52:31,629 ...إنه مظلم جدا وقوطي و 591 00:52:32,129 --> 00:52:34,130 ومنحط بشكل مقرف 592 00:52:35,829 --> 00:52:38,230 ...ولامع جدا وبالرغم من ذلك رخيص و 593 00:52:39,929 --> 00:52:41,429 محافظ 594 00:52:45,329 --> 00:52:46,829 وكذلك أنت 595 00:52:47,629 --> 00:52:49,229 ولحد الآن, كأنه أنت 596 00:52:51,729 --> 00:52:55,129 قليل جدا من الناس يستطيع أن يعبر ...عن الشتاء والصيف, لكن 597 00:52:56,330 --> 00:52:58,229 لكنك تجمع بينهما بشكل رائع 598 00:53:00,429 --> 00:53:02,029 ما هو هدفك؟ 599 00:53:03,029 --> 00:53:07,229 هل أخبرك أي شخص , أن لديك مشكلة في التحكم بأعصابك؟ 600 00:53:08,929 --> 00:53:10,629 هذا هو الهدف 601 00:53:22,830 --> 00:53:24,829 هكذا وجدتك 602 00:53:25,229 --> 00:53:26,530 دعني أظهره 603 00:53:32,629 --> 00:53:34,829 هذا هو دماغك على العلبة 604 00:53:35,030 --> 00:53:36,629 وهذا هو دماغي على العلبة 605 00:53:36,729 --> 00:53:39,030 هل هناك أي شخص يشعر وكأنه بيض مقلي؟ 606 00:53:39,130 --> 00:53:40,329 سوف أحصل على المزيد 607 00:53:41,529 --> 00:53:44,429 هناك المزيد ولكن فقط المرة الأولى مجانية 608 00:53:45,330 --> 00:53:46,830 هنا الصفقة 609 00:53:47,029 --> 00:53:49,529 أنت ستساعدني لسرقة رأس مال إنتاجي 610 00:53:49,730 --> 00:53:52,430 لذا سيمكنني أنا أضع علبة في على تلفاز في البلدة 611 00:53:52,629 --> 00:53:56,130 وأصبح أذكى وأفضل شخص في تاريخ جوثام 612 00:53:57,429 --> 00:53:59,030 ...وبالمقابل 613 00:54:00,930 --> 00:54:03,130 هل كل شخص منتبه لنا؟ 614 00:54:03,329 --> 00:54:06,129 سأساعدك لحل أكبر الألغاز تعقيدا 615 00:54:06,229 --> 00:54:08,230 أم كل الألغاز 616 00:54:09,730 --> 00:54:11,029 ...من هو 617 00:54:11,530 --> 00:54:12,829 الرجل الوطواط؟ 618 00:54:14,729 --> 00:54:16,830 لقد أقتحمت مخبأنا 619 00:54:17,030 --> 00:54:19,529 وأنتهكت قداسة عريننا 620 00:54:19,630 --> 00:54:22,230 نحن يجب أن نسحق عظامك كالمسحوق 621 00:54:22,330 --> 00:54:24,530 لكنك أثرت مقترحا مثيرا 622 00:54:24,629 --> 00:54:28,729 لذا , إذا كانت رؤوس فنحن سنقبل أما الذيول فنحن سنسحق رأسك اللعينة 623 00:54:43,630 --> 00:54:45,029 هنا واحدة جيدة 624 00:54:45,130 --> 00:54:46,630 لا, لا, لا 625 00:54:47,330 --> 00:54:49,029 هذه واحدة جيدة 626 00:54:50,529 --> 00:54:54,430 أترك ذلك, أنا سأتولاه - لم أعتد أن يخدمني أحد - 627 00:55:18,730 --> 00:55:20,029 لا تصوب علي رجاء 628 00:55:20,130 --> 00:55:22,430 لاتحدق بي, أعطني هذا 629 00:55:25,730 --> 00:55:28,230 ياذو الوجهين أرني كيف تضرب شخصا 630 00:55:28,330 --> 00:55:31,429 إنه بسيط جدا ياولدي ...ضم قبضتك, وأعدها للخلف 631 00:55:31,530 --> 00:55:33,130 ثم أعزم نفسك 632 00:55:34,729 --> 00:55:36,830 ذلك يبدو مفرحا, دعني أجرب 633 00:55:37,430 --> 00:55:40,730 ضم قبضتك, أعدها للخلف ثم أعزم نفسمك 634 00:55:45,530 --> 00:55:48,530 مئة ألف مئتان وعشرون 635 00:55:48,930 --> 00:55:50,330 ...مئة و 636 00:55:50,530 --> 00:55:51,930 لقد فقدت الحساب 637 00:55:53,530 --> 00:55:56,030 ...الليلة الماضية سرقة أخرى 638 00:55:56,130 --> 00:55:58,130 مرتكبة بواسطة الخطير ذو الحلة الخضراء 639 00:55:58,230 --> 00:56:01,630 أسفرت عن سرقة ماسات قيمتها الملايين بدون أي علامة للرجل الوطواط 640 00:56:01,729 --> 00:56:05,029 بإتفاقه مع ذو الوجهين, هذا ظهور ...لمجرم جديد 641 00:56:05,130 --> 00:56:09,230 يترك وراءه ألغاز لذا أهل جوثام لقبوه بالجوكر 642 00:56:09,330 --> 00:56:12,330 يبدو أنك والرجل الوطواط لكما عدو مشترك 643 00:56:12,930 --> 00:56:14,830 هذا كان مع بريد الصباح 644 00:56:16,930 --> 00:56:18,730 ثمانية منا يتقدمون ولا يعودون 645 00:56:18,830 --> 00:56:21,330 لتحمي ملكنا من هجمات العدو 646 00:56:22,729 --> 00:56:23,630 بيادق الشطرنج 647 00:56:23,730 --> 00:56:24,730 الساعة 648 00:56:24,930 --> 00:56:25,630 كبريت 649 00:56:25,730 --> 00:56:27,430 كلها أشياء مصنوعة يدويا 650 00:56:27,529 --> 00:56:29,730 صغيرة في الحجم, خفيفة في الوزن 651 00:56:29,830 --> 00:56:31,130 ما هو الرابط؟ 652 00:56:31,229 --> 00:56:34,830 مع كل أحترامي لك لذلك يطلقون عليه لقب الجوكر 653 00:56:37,330 --> 00:56:39,030 هل أستطيع مساعدتك؟ 654 00:56:39,330 --> 00:56:41,430 لماذا هذا هو الباب الوحيد المغلق؟ 655 00:56:41,929 --> 00:56:43,630 ماذا يوجد وراءه؟ 656 00:56:43,730 --> 00:56:45,830 زوجات السيد واين الميتات 657 00:56:47,030 --> 00:56:49,030 الدولاب الفضي , سيكون على طريقك 658 00:56:52,530 --> 00:56:54,930 الآن, يمكنك أن تكون جزء من الحدث 659 00:56:56,930 --> 00:57:00,730 نيجما للألكترونيات تقدم لكم متعة العرض الثلاثي الأبعاد في منازلكم 660 00:57:01,030 --> 00:57:03,730 ...سيداتي وسادتي, دعوني أخبركم عن 661 00:57:04,430 --> 00:57:05,830 توقعاتي 662 00:57:07,130 --> 00:57:09,630 ...العلبة في كل منزل في أمريكا 663 00:57:10,130 --> 00:57:11,630 وفي يوم ما, في العالم 664 00:57:12,930 --> 00:57:15,131 من الأخبار المحلية ...إدوارد نيجما والمسماة بــ 3 دال 665 00:57:15,230 --> 00:57:18,030 أصبحت السائدة في جوثام 666 00:57:18,130 --> 00:57:22,030 إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها 667 00:57:22,530 --> 00:57:25,630 بالكاد هناك بيت خالي من علبة نيجما 668 00:57:26,330 --> 00:57:29,330 النقاد زعموا بأن العلبة حولت أهالي جوثام إلى أشباح 669 00:57:29,530 --> 00:57:31,130 لكن إدوارد نجما فقط هز كتفه قائلا 670 00:57:31,230 --> 00:57:34,130 ذلك ماقيل عندما أخترع التلفزيون 671 00:58:15,530 --> 00:58:17,030 ياسيد ديك 672 00:58:18,130 --> 00:58:19,331 في الأعلى هنا 673 00:58:20,230 --> 00:58:22,230 أتفحص فقط أيها السيد الصغير 674 00:58:27,330 --> 00:58:28,430 الآن 675 00:58:50,130 --> 00:58:52,730 إنذار دخيل, إنذار دخيل 676 00:59:19,531 --> 00:59:22,330 لدي شيء لك, إنه فوق الطاولة 677 00:59:22,930 --> 00:59:24,430 أرجو أن تعجب به 678 00:59:34,730 --> 00:59:36,831 سمه حدس علاجي 679 00:59:37,730 --> 00:59:40,030 أعتقدت بأن أحلامك بحاجة للتغير 680 00:59:43,131 --> 00:59:45,331 ...والداي قتلا أمامي 681 00:59:45,530 --> 00:59:47,131 عندما كنت صغيرا 682 00:59:50,031 --> 00:59:51,330 ...أنا لا 683 00:59:51,830 --> 00:59:54,630 أتذكر الكثير من الذي حدث ...ولكن 684 00:59:56,130 --> 00:59:59,130 كل ما أتذكره يأتيني في أحلامي كالوميض 685 01:00:00,331 --> 01:00:03,630 لكن هنالك عامل جديد في أحلامي شيء لم أراه من قبل 686 01:00:03,930 --> 01:00:05,830 إنه كتاب جلدي أحمر 687 01:00:07,330 --> 01:00:09,030 ...وشيء آخر 688 01:00:09,231 --> 01:00:11,931 أحلامي تأتيني وأنا مستيقظ الآن 689 01:00:13,230 --> 01:00:16,031 بروس , أنت تصف حالة ذكريات مكبوتة 690 01:00:16,830 --> 01:00:20,130 صورة لألم منسي يحاول الظهور 691 01:00:23,130 --> 01:00:24,831 سأعود 692 01:00:44,231 --> 01:00:48,230 هل من المحتمل أن هناك شيء في وفاة والداك لم تواجهه؟ 693 01:00:48,331 --> 01:00:50,631 لقد كنت صبيا صغيرا عندما حدث 694 01:00:51,930 --> 01:00:54,031 أعتقد أنه يجب على أن أترككما لوحدكما 695 01:00:55,431 --> 01:00:58,831 أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟ 696 01:01:01,931 --> 01:01:03,330 حسنا 697 01:01:05,031 --> 01:01:06,831 أعتقد أنه ساحر 698 01:01:07,531 --> 01:01:08,631 طبيا 699 01:01:09,131 --> 01:01:10,831 لماذا يقوم رجل بفعل هذا؟ 700 01:01:11,931 --> 01:01:14,331 هو كأنه مجبور على دفع كفارة 701 01:01:14,531 --> 01:01:18,430 ماهي الجريمة التي أتركبها لتستحق كل هذا التعذيب الليلي؟ 702 01:01:19,631 --> 01:01:21,231 ...هو أكثر من أنه فقط 703 01:01:22,130 --> 01:01:24,831 إهتمام محترف أليس كذلك ياتشيس؟ 704 01:01:25,731 --> 01:01:27,330 بروس, هل أنت غيور؟ 705 01:01:28,131 --> 01:01:29,131 لا 706 01:01:30,131 --> 01:01:32,231 لا أستطيع أن أكون غيورا من باتمان 707 01:01:33,631 --> 01:01:36,431 أريد أن أكون قريبة ولكنك لاتتركني قريبة 708 01:01:38,231 --> 01:01:40,230 من ماذا تحاول حمايتي؟ 709 01:01:41,531 --> 01:01:43,431 هل تريدين معرفتي؟ 710 01:01:44,031 --> 01:01:45,831 هل تريدين معرفة من أنا؟ 711 01:01:47,731 --> 01:01:48,931 ...أظن 712 01:01:49,731 --> 01:01:51,531 نحن شخصان 713 01:01:52,931 --> 01:01:56,131 واحدة في وضح النهار وواحدة تظل في الظلام 714 01:01:57,131 --> 01:01:58,231 الغضب 715 01:01:58,531 --> 01:01:59,831 العنف 716 01:02:01,031 --> 01:02:02,131 العاطفة 717 01:02:06,231 --> 01:02:07,331 أعذريني 718 01:02:08,931 --> 01:02:10,031 أنا مشغول 719 01:02:10,231 --> 01:02:14,231 أنا آسف لمضايقتك لدي أخبار السيئة بشأن السيد ديك 720 01:02:14,731 --> 01:02:15,731 هل هو بخير؟ 721 01:02:15,831 --> 01:02:18,631 أخشى أن السيد ديك قد غادر 722 01:02:19,631 --> 01:02:21,031 هل هرب؟ 723 01:02:21,131 --> 01:02:23,131 بالتحديد, لقد أخذ السيارة 724 01:02:24,331 --> 01:02:25,731 هل سرق الجاكوار؟ 725 01:02:26,131 --> 01:02:27,331 ليست الجاكوار 726 01:02:27,531 --> 01:02:28,831 السيارة الأخرى 727 01:02:29,031 --> 01:02:29,931 البنتلي؟ 728 01:02:30,031 --> 01:02:31,231 لا ياسيدي 729 01:02:31,331 --> 01:02:32,831 السيارة الأخرى 730 01:03:03,131 --> 01:03:05,931 تعالوا لجولة في سيارة الحب يا أطفال 731 01:03:11,331 --> 01:03:12,631 إنه الرجل الوطواط 732 01:03:12,731 --> 01:03:14,431 أفتح أيها الرجل الوطواط 733 01:03:16,031 --> 01:03:17,031 أنتظري 734 01:03:17,131 --> 01:03:18,431 هذا ليس الرجل الوطواط 735 01:03:18,531 --> 01:03:19,832 مالذي تتكلمين عنه؟ 736 01:03:19,931 --> 01:03:21,031 هذا الولد الوطواط 737 01:03:22,231 --> 01:03:23,631 إنه ليس الوطواط 738 01:03:46,032 --> 01:03:47,331 دعها تذهب 739 01:03:54,831 --> 01:03:56,431 من أنت بحق الجحيم؟ 740 01:03:56,931 --> 01:03:58,031 أنا الرجل الوطواط 741 01:04:00,231 --> 01:04:02,331 لقد نسيت بدلتي, حسنا؟ 742 01:04:40,931 --> 01:04:42,331 هيا, أركضي 743 01:04:42,631 --> 01:04:44,831 هل يمكن للرجل الوطواط تقبيل فتاة؟ 744 01:04:47,131 --> 01:04:47,831 هيا 745 01:04:47,931 --> 01:04:49,832 أشكرك, لقد أنقذت حياتي 746 01:04:49,932 --> 01:04:52,731 أستطيع بالتأكيد الإنضمام لهؤلاء الأبطال 747 01:05:15,931 --> 01:05:17,132 الرجل الوطواط 748 01:05:30,331 --> 01:05:31,532 ياحقير 749 01:05:31,932 --> 01:05:33,732 كان يجب أن يكون أنت 750 01:05:34,031 --> 01:05:37,331 لو أنك أخبرت ذو الوجهين ...من أنت في السيرك 751 01:05:37,432 --> 01:05:39,332 لكانوا على قيد الحياة 752 01:05:42,332 --> 01:05:46,232 لو كان بإستطاعة بروس وين إعطاء حياته لعائلتك, لفعل ذلك 753 01:05:51,932 --> 01:05:55,132 كل ما أستطيع التفكير به في كل يوم هو الإمساك بذو الوجهين 754 01:05:56,131 --> 01:05:57,832 لقد أخذ كل حياتي 755 01:06:00,131 --> 01:06:01,932 ...عندما كنت بالخارج هذه الليلة 756 01:06:02,031 --> 01:06:04,132 لقد كنت أتخيل ذلك أنه هو وكنت أقاتله 757 01:06:04,231 --> 01:06:06,332 حتى عندما كنت أقاتلك 758 01:06:07,432 --> 01:06:09,132 والآلم قد زال 759 01:06:10,531 --> 01:06:11,931 هل تفهم؟ 760 01:06:12,132 --> 01:06:13,431 نعم 761 01:06:13,732 --> 01:06:14,732 جيد 762 01:06:15,132 --> 01:06:17,032 يجب أن تساعدني في إيجاده 763 01:06:17,931 --> 01:06:19,232 ...وعندما نفعل ذلك 764 01:06:19,331 --> 01:06:21,231 أنا الشخص الذي سيقتله 765 01:06:22,532 --> 01:06:24,931 إذا, أنت مستعد لأخذ نفس؟ 766 01:06:25,832 --> 01:06:27,831 طالما هو ذو الوجهين 767 01:06:30,332 --> 01:06:32,532 إذا ذلك سيحدث بهذه الطريقة 768 01:06:33,731 --> 01:06:35,231 أنت ستقوم بالقتل 769 01:06:36,632 --> 01:06:39,631 لكن آلامك لن تموت بموت هارفي بل ستنمو 770 01:06:39,732 --> 01:06:43,432 لذا أنت ستذهب في الليل لتجده وجه آخر ...وشيء آخر 771 01:06:43,932 --> 01:06:45,632 ...وشيء آخر 772 01:06:46,132 --> 01:06:49,332 حتى يأتي صباح فظيع ...وتستيقظ وتدرك 773 01:06:49,532 --> 01:06:52,132 ...أن الأنتقام أصبح كل حياتك 774 01:06:52,531 --> 01:06:54,232 ولن تعرف لماذا 775 01:06:55,432 --> 01:06:57,232 لا تستطيع أن تفهم 776 01:06:57,731 --> 01:06:59,931 عائلتك لم تقتل من قبل معتوه 777 01:07:01,132 --> 01:07:02,632 بلى, هم كذلك 778 01:07:03,832 --> 01:07:05,432 نحن سواء 779 01:07:05,732 --> 01:07:09,432 إذا كنا سواء فساعدني دربني, دعني أكون شريكك 780 01:07:12,131 --> 01:07:13,132 لا 781 01:07:13,632 --> 01:07:14,832 لا أستطيع 782 01:07:15,632 --> 01:07:17,532 مازال لديك فرصة 783 01:07:18,232 --> 01:07:19,432 ...أسمع يابروس 784 01:07:19,632 --> 01:07:22,431 أنا جزء من هذا سواء أحببت ذلك أم لا 785 01:07:39,332 --> 01:07:42,832 الليلة, كل شخص في جوثام خرج 786 01:07:42,932 --> 01:07:46,232 للأحتتفال بأكتشاف جهاز إدوارد نيجما عن صندوقه المحسن الجديد 787 01:07:47,732 --> 01:07:48,832 شكرا يا آل 788 01:07:49,032 --> 01:07:50,032 بكل سرور ياسيدي 789 01:07:50,132 --> 01:07:52,832 ...هم سيتعشون ويرقصون الليلة 790 01:07:52,932 --> 01:07:55,632 على سطح مبنى جوثام ريتز الفاخر 791 01:08:06,332 --> 01:08:10,432 ماهو شعورك حيال رؤيتك لوجهك في غلاف كل المجلات؟ 792 01:08:10,832 --> 01:08:15,232 كيف هو شعورك حيت أنك أحدث وأشهر أعزب شخص بالمدينة؟ 793 01:08:15,932 --> 01:08:17,532 جوثام يجب أن تعرف 794 01:08:18,532 --> 01:08:20,232 ذلك هو بروس واين 795 01:08:21,232 --> 01:08:22,732 بروسي 796 01:08:23,632 --> 01:08:25,632 إيدي, إنه حقا وسيم 797 01:08:27,132 --> 01:08:29,332 كيف لاتبدو جيدا في تلك البدلة؟ 798 01:08:29,432 --> 01:08:31,632 أخرسي, أنتي هنا للعمل 799 01:08:32,332 --> 01:08:33,432 كيف هي حبة خالي؟ 800 01:08:33,532 --> 01:08:34,432 جيدة 801 01:08:34,532 --> 01:08:36,932 ...ماذا عن إشاعات سيطرة تقنية نيجما 802 01:08:37,032 --> 01:08:38,032 على مشاريع واين؟ 803 01:08:38,132 --> 01:08:41,432 أسهم تقنية نيجما تتفوق على مؤسسة واين بمعدل اثنين لواحد 804 01:08:41,532 --> 01:08:43,633 هل أنت من أخبار الأمس يابروس؟ 805 01:08:43,732 --> 01:08:45,032 نعم, نعم, نعم 806 01:08:45,132 --> 01:08:46,632 بروس, الرجل العجوز 807 01:08:47,132 --> 01:08:51,832 من العجائب الصحفية مثل معرفة التدهور المادي والإجتماعي وفي تصفيفة شعرك 808 01:08:52,532 --> 01:08:54,632 بشكل عام مهزوم بكل الطرق 809 01:08:55,433 --> 01:08:57,432 مرحبا إدوارد, تهانينا 810 01:08:57,832 --> 01:08:59,833 حفلة عظيمة, بدلة رائعة 811 01:09:00,432 --> 01:09:01,732 ذكاء, حسنا 812 01:09:03,132 --> 01:09:04,332 وأنتي تكونين؟ 813 01:09:04,432 --> 01:09:05,232 تشيس 814 01:09:12,432 --> 01:09:14,032 أنا بروس واين, أنسة...؟ 815 01:09:15,532 --> 01:09:17,933 يمكنك أن تناديني بما تشاء 816 01:09:19,733 --> 01:09:21,633 ...سيداتي سادتي 817 01:09:21,732 --> 01:09:23,232 ...المستقبل 818 01:09:23,632 --> 01:09:27,732 العلبة المعدلة الجديدة تحتوي على تفاعل كامل متبادل لصور مجسدة حية وخيالية 819 01:09:47,232 --> 01:09:49,732 إداوارد أنت مدهش وعبقري 820 01:09:50,832 --> 01:09:53,333 كيف تخلق هذا التجسيد المصور ياعزيزي؟ 821 01:09:53,932 --> 01:09:56,333 هذا ياعزيزتي سري الصغير 822 01:10:03,633 --> 01:10:05,432 تفاعلات متبادلة لصور مجسدة حية 823 01:10:05,632 --> 01:10:09,032 فقط تذبذب عالي للموجات المرسلة ...إلى الدماغ 824 01:10:09,132 --> 01:10:10,633 تستطيع تصوير هذه الصور 825 01:10:10,733 --> 01:10:12,732 وتتمنى لو كنت فكرت به 826 01:10:13,132 --> 01:10:15,032 لاتكن خاسر منزعج 827 01:10:15,232 --> 01:10:17,232 أدخل وجرب 828 01:10:19,533 --> 01:10:23,032 إذا كان بمقدرك إدخال صور إلى الدماغ فما الذي يمنعك من 829 01:10:23,233 --> 01:10:25,532 إنتزاع الصور من خارج العقل؟ 830 01:10:27,432 --> 01:10:29,833 أنت خجول من أن تجرب؟ فقط قل ذلك 831 01:10:33,233 --> 01:10:34,532 هل نرقص؟ 832 01:10:54,832 --> 01:10:56,433 شقي, شقي 833 01:10:57,332 --> 01:10:58,832 أتبحث عن شيء؟ 834 01:10:59,033 --> 01:11:01,732 فقط كنت مستغربا كيف يتوقف عن العمل 835 01:11:05,233 --> 01:11:06,232 ذكية 836 01:11:07,233 --> 01:11:08,233 أشكرك 837 01:11:08,333 --> 01:11:09,633 بكل سرور 838 01:11:37,532 --> 01:11:39,633 مساء الخير ياسيد واين 839 01:11:40,733 --> 01:11:41,933 أسترخي 840 01:11:44,232 --> 01:11:45,732 ...أخبرني عن 841 01:11:46,533 --> 01:11:47,833 أحلامك 842 01:11:49,432 --> 01:11:50,633 ...أخبرني عن 843 01:11:50,832 --> 01:11:52,533 تخيلاتك 844 01:11:54,133 --> 01:11:55,933 أخبرني أسرارك 845 01:11:58,433 --> 01:11:59,732 ...أخبرني عن 846 01:12:00,832 --> 01:12:02,533 أعماقك 847 01:12:02,833 --> 01:12:04,033 ظلماتك 848 01:12:04,333 --> 01:12:05,632 مخاوفك 849 01:12:22,133 --> 01:12:23,433 لا,لا,لا 850 01:12:35,132 --> 01:12:36,533 إهدأوا يا جماعة 851 01:12:36,632 --> 01:12:39,533 إنها مجرد عملية سطو بسيطة 852 01:12:39,932 --> 01:12:41,833 نحن مهتمون بالأساسيات 853 01:12:41,933 --> 01:12:44,033 نقود, مجوهرات هواتف نقالة 854 01:12:45,333 --> 01:12:48,833 سلموها بلطف وبشكل هادئ ولن يتأذى أحد 855 01:12:53,633 --> 01:12:55,333 حالة طوارئ يا الفريد 856 01:12:56,033 --> 01:12:57,433 أجل ياسيدي 857 01:12:59,233 --> 01:13:00,933 ليهدأ الجميع 858 01:13:01,033 --> 01:13:02,333 فقط أبقوا هادئين 859 01:13:02,533 --> 01:13:03,833 أعذريني 860 01:13:07,133 --> 01:13:09,533 أنت تفسد حفلتي الكبيرة هل أنت مجنون؟ 861 01:13:10,932 --> 01:13:13,333 لقد سئمنا من أنتظارك لتسليم الرجل الوطواط 862 01:13:13,433 --> 01:13:15,433 الصبر أيها المتفرع 863 01:13:15,533 --> 01:13:17,533 الصبر للجحيم نحن نريده ميتا 864 01:13:17,633 --> 01:13:20,833 ولا شيء يظهر الرجل الوطواط سوى بعض القتل والفوضى 865 01:13:21,733 --> 01:13:23,833 كان بإستطاعتي أن تطلعني عن الخطة 866 01:13:23,933 --> 01:13:27,433 كان بإمكاننا التنظيم و التخطيط قبل بيع الحقوق السنمائية 867 01:13:31,933 --> 01:13:33,133 الرجل الوطواط 868 01:13:40,933 --> 01:13:43,233 دخولك كان جيدا ولكن دخوله كان أفضل 869 01:13:51,233 --> 01:13:52,433 الفرق؟ 870 01:13:52,533 --> 01:13:53,933 فن الإستعراض 871 01:14:01,133 --> 01:14:02,533 حالة طوارئ يا ألفريد 872 01:14:02,633 --> 01:14:04,033 سيدي 873 01:14:04,434 --> 01:14:06,333 يمكن أن أكون مطرودا بسبب هذا 874 01:14:07,333 --> 01:14:10,133 ربما سيعيدونني إلى قصر بكنجهام 875 01:14:21,533 --> 01:14:23,733 حسنا يا أولاد, المرحلة الثانية 876 01:14:27,833 --> 01:14:29,534 في منزلي, في منتصف الليل 877 01:15:38,834 --> 01:15:40,833 لاشيء مثل سوء الغاز 878 01:16:12,434 --> 01:16:14,433 لماذا لاتستطيع فقط أن تموت؟ 879 01:17:04,934 --> 01:17:05,934 أهلا 880 01:17:12,634 --> 01:17:14,134 ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟ 881 01:17:14,334 --> 01:17:17,034 لديك مشكلة حقيقية في الأمتنان أتعرف ذلك؟ 882 01:17:17,134 --> 01:17:19,534 أحتاج لأسم, الولد الوطواط؟ الجناح الفارس؟ 883 01:17:20,133 --> 01:17:22,134 ماهو الأسم الجديد للمساعد؟ 884 01:17:22,333 --> 01:17:24,334 "ديك جريسون طالب الكلية" 885 01:17:25,733 --> 01:17:27,634 لقد أنقذت حياتك, أنت تدين لي 886 01:17:27,834 --> 01:17:29,934 أنت سوف تؤدي بنفسك إلى القتل 887 01:17:30,133 --> 01:17:31,334 أنا الشريك الجديد 888 01:17:31,434 --> 01:17:32,434 لا 889 01:17:33,033 --> 01:17:37,434 بأي وقت تخرج فيه بالليل فسأراقبك وأين يذهب الرجل الوطواط سأذهب 890 01:17:37,533 --> 01:17:39,333 كيف ستوقفني؟ 891 01:17:40,034 --> 01:17:41,434 أستطيع إيقافك 892 01:17:44,533 --> 01:17:45,534 ...ألـ 893 01:17:45,934 --> 01:17:47,833 ...علق هذا بجانب بدلة الوطواط 894 01:17:47,934 --> 01:17:49,434 فى مكانها 895 01:17:53,733 --> 01:17:55,634 وأنت تشجعه 896 01:17:56,734 --> 01:18:00,234 الشباب الذين في عقولهم الثأر لايحتاجون لقليل من التشجيع 897 01:18:00,534 --> 01:18:02,233 هم يحتاجون للتوجيه 898 01:18:03,634 --> 01:18:07,734 قبل أي شيء, يجب أن تعرف نتيجة الحياة التي تختارها 899 01:18:15,133 --> 01:18:17,733 حتى تشيس تطلق على وجود الرجل الوطواط لعنة 900 01:18:18,534 --> 01:18:21,234 ربما هذه السيدة فقط لديها المقومات 901 01:18:21,334 --> 01:18:23,434 إنها تبدو جميلة وحكيمة 902 01:18:24,134 --> 01:18:26,434 لم أقع في الحب من قبل 903 01:18:27,034 --> 01:18:28,334 إذهب إليها 904 01:18:29,834 --> 01:18:31,434 وأخبرها بما تشعر 905 01:18:31,634 --> 01:18:34,034 إنها تريد الرجل الوطواط وليس بروس واين 906 01:18:34,834 --> 01:18:36,134 دع السيدة تختار 907 01:19:27,934 --> 01:19:29,334 أنا آسفة 908 01:19:31,334 --> 01:19:33,034 لا أستطيع تصديق ذلك 909 01:19:33,834 --> 01:19:36,834 لقد تخيلت هذه اللحظة منذ المرة الأولى التي رأيتك فيها 910 01:19:37,234 --> 01:19:38,634 ...عيناك 911 01:19:39,534 --> 01:19:40,934 ...شفتاك 912 01:19:42,334 --> 01:19:43,634 جسدك 913 01:19:45,734 --> 01:19:47,534 ...والآن أنت لدي و 914 01:19:49,235 --> 01:19:51,734 أتمنى أنك كنت شخص آخر 915 01:19:57,034 --> 01:19:59,634 أعتقد أن الفتاة يجب أن تكبر في وقت ما 916 01:20:01,634 --> 01:20:03,235 لقد قابلت شخص آخر 917 01:20:08,834 --> 01:20:10,134 ليس أنت 918 01:20:12,434 --> 01:20:14,434 أتمنى لو تستطيع أن تفهم 919 01:20:19,534 --> 01:20:21,034 أفهم ذلك 920 01:20:25,934 --> 01:20:27,034 ...حسنا 921 01:20:48,334 --> 01:20:50,234 ذلك فقط ماقلته 922 01:20:50,934 --> 01:20:53,435 عندها علمت كلبي خدعة جديدة 923 01:20:54,234 --> 01:20:56,134 كيف يخطط العقل البشري 924 01:20:56,335 --> 01:20:59,834 هل تحب رؤية مايوجد في رأس بروس واين؟ 925 01:21:13,134 --> 01:21:14,634 حل لي هذا 926 01:21:15,535 --> 01:21:17,134 ...أي نوع من الرجال 927 01:21:17,334 --> 01:21:19,334 يوجد ليه وطواط في عقله؟ 928 01:21:22,935 --> 01:21:25,535 هيا, بإستطاعتك قولها - أنت عبقري - 929 01:21:25,634 --> 01:21:26,935 توقف 930 01:21:30,434 --> 01:21:32,334 ...لذا, منذ هذا اليوم 931 01:21:32,835 --> 01:21:34,634 الرجل الوطواط لن يتواجد 932 01:21:36,834 --> 01:21:38,435 لا تستطيع فقط التنحي 933 01:21:38,534 --> 01:21:41,735 يوجد وحوش هناك والرجل الوطواط يجب أن يحمي الأبرياء 934 01:21:41,835 --> 01:21:45,435 لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا 935 01:21:45,735 --> 01:21:47,635 وجوه لم أراها أبدا 936 01:21:47,934 --> 01:21:49,135 ...حسنا 937 01:21:49,634 --> 01:21:52,035 الأبرياء لن أقابلهم بعد الآن 938 01:21:52,835 --> 01:21:55,634 أنت لاتستطيع أخباري بما أفعله في بقية حياتي 939 01:21:55,735 --> 01:21:58,634 أبي أخبرني بأن كل رجل يسلك طريقه الخاص 940 01:21:58,834 --> 01:22:00,734 وطريقي هو الذهاب لذو الوجهين 941 01:22:01,134 --> 01:22:02,735 لابد أن تساعدني 942 01:22:03,334 --> 01:22:05,435 ...وإذا وجدت هارفي 943 01:22:05,534 --> 01:22:06,935 ...وعندئذ قتله 944 01:22:07,034 --> 01:22:08,235 ماذا بعد ذلك؟ 945 01:22:11,935 --> 01:22:13,135 بالضبط 946 01:22:13,634 --> 01:22:15,834 بعدها ستكون وحيدا, مثلي 947 01:22:18,735 --> 01:22:20,634 كلا, عليك أن تتخلى عن هذا 948 01:22:20,935 --> 01:22:22,635 أستمع إلي, أنا صديقك 949 01:22:22,735 --> 01:22:25,235 لست بحاجة إلى صديق أنا بحاجة لشريك 950 01:22:25,534 --> 01:22:27,235 على ذو الوجهين أن يدفع الثمن 951 01:22:28,735 --> 01:22:29,735 أرجوك 952 01:22:31,935 --> 01:22:35,235 تشيس قادمة للعشاء ...سأخبرها 953 01:22:36,134 --> 01:22:37,334 بكل شيء 954 01:22:39,534 --> 01:22:41,334 تعال للأعلى, سنتحدث 955 01:22:55,835 --> 01:22:58,235 مساء الخير - مساء الخير - 956 01:22:58,635 --> 01:22:59,935 عيد سعيد 957 01:23:00,035 --> 01:23:01,935 عيد سعيد لك أيضا 958 01:23:34,635 --> 01:23:39,035 لقد دعوتك إلى هنا الليلة لأن هناك شيء أود أخبارك به 959 01:23:39,835 --> 01:23:42,035 وأنا أريد أن أخبرك بشيء أيضا 960 01:23:42,535 --> 01:23:43,735 ...ما أريد أن أخبرك به 961 01:23:45,035 --> 01:23:46,735 تفضلي, أنتي أولا 962 01:23:51,135 --> 01:23:52,635 عطية أم خدعة 963 01:23:54,535 --> 01:23:56,535 ...طيلة حياتي كنت 964 01:23:57,335 --> 01:23:59,635 أنجذب لنوع من الرجال 965 01:23:59,735 --> 01:24:01,034 النوع الخاطئ 966 01:24:01,535 --> 01:24:03,735 أنظر إلى ما أفعل من أجل العيش 967 01:24:06,935 --> 01:24:08,235 ...ومنذ 968 01:24:08,434 --> 01:24:10,335 ...منذ أن قابلتلك, أنا 969 01:24:12,735 --> 01:24:14,035 إلهي 970 01:24:14,435 --> 01:24:16,035 لماذا أنا متوترة جدا؟ 971 01:24:23,735 --> 01:24:27,435 لا تأكلوا كثيرا هذه الليلة أو ستكونوا مرضى في أسرتكم 972 01:24:57,535 --> 01:24:59,135 عيد سعيد 973 01:25:12,636 --> 01:25:13,935 مالأمر؟ 974 01:25:15,035 --> 01:25:16,435 إنها تأتيني مرة أخرى 975 01:25:16,535 --> 01:25:17,735 ومضات 976 01:25:18,435 --> 01:25:19,935 وفاة والداي 977 01:25:21,135 --> 01:25:23,435 ذكرياتك تحاول الخروج 978 01:25:23,535 --> 01:25:25,435 أريد أن أخبرك بشيء 979 01:25:25,536 --> 01:25:27,435 شيء لم أخبر به أحد 980 01:25:27,535 --> 01:25:28,836 لا بأس بذلك 981 01:25:28,935 --> 01:25:30,635 لابأس, أنا هنا 982 01:25:36,636 --> 01:25:38,635 أنا هنا 983 01:25:42,335 --> 01:25:44,635 ...في ليلة جنازة والدي 984 01:25:45,035 --> 01:25:47,435 كلمات الكاهن لم تعطني الراحة 985 01:25:49,136 --> 01:25:50,435 بالطبع 986 01:25:51,736 --> 01:25:53,735 ...وهناك على مكتب والدي 987 01:25:53,936 --> 01:25:55,436 الكتاب الأحمر 988 01:25:55,735 --> 01:25:57,135 مذكرته 989 01:25:57,535 --> 01:25:59,435 هو يكتب فيها كل يوم 990 01:26:00,335 --> 01:26:02,535 ولكن الآن لن يكتب فيها ثانية 991 01:26:03,735 --> 01:26:05,135 ...في تلك اللحظة عرفت 992 01:26:05,235 --> 01:26:07,335 أن حياتي لن تكون نفسها 993 01:26:13,935 --> 01:26:16,036 ...لقد جريت في الخارج إلى العاصفة 994 01:26:16,735 --> 01:26:18,636 محاولا إنتزاع الغضب 995 01:26:18,735 --> 01:26:19,835 الألم 996 01:26:20,836 --> 01:26:22,235 ثم سقطت 997 01:26:24,035 --> 01:26:25,535 سقطت إلى الأبد 998 01:26:27,536 --> 01:26:29,435 الكهف كان بشع 999 01:26:30,735 --> 01:26:32,935 بدى لي وكأني قد مكثت الدهر كله 1000 01:26:35,035 --> 01:26:36,135 ...وهناك 1001 01:26:36,935 --> 01:26:38,636 ...في عمق الظلام 1002 01:26:40,036 --> 01:26:41,236 ...رأيت 1003 01:26:43,535 --> 01:26:45,536 لقد كان قادما نحوي 1004 01:26:46,336 --> 01:26:49,035 لقد خفت في بداية الأمر لكن في البداية فقط 1005 01:26:50,535 --> 01:26:53,135 الشكل المنبثق من الظلام كان قدري 1006 01:26:54,335 --> 01:26:56,435 هو الذي غير حياتي للأبد 1007 01:26:58,536 --> 01:27:02,936 لقد كنت أستخدم صورته لأرعب بها قلوب أولئك الشياطين 1008 01:27:03,035 --> 01:27:07,235 وضمنت بأن ماحدث لي لن يحدث لأي شخص آخر 1009 01:27:08,335 --> 01:27:10,135 وأنا سيكون لي أنتقامي 1010 01:27:13,835 --> 01:27:16,035 ماذا تحاول أن تخبرني؟ 1011 01:27:18,335 --> 01:27:19,435 ...أنا 1012 01:27:52,736 --> 01:27:54,236 حلوى أم خدعة 1013 01:28:01,136 --> 01:28:02,336 الخدعة 1014 01:28:09,135 --> 01:28:10,635 أتذكر الخطة؟ 1015 01:28:10,736 --> 01:28:12,435 نستولي ونأسر 1016 01:28:13,136 --> 01:28:14,236 لا نقتل 1017 01:28:14,335 --> 01:28:16,235 والضعف لك 1018 01:28:18,936 --> 01:28:20,836 ...لو كنت بطلا عظيما 1019 01:28:21,636 --> 01:28:23,436 أين كنت سأختبئ؟ 1020 01:28:28,236 --> 01:28:29,736 أصفعوني 1021 01:28:42,035 --> 01:28:44,536 إنذار دخيل, إنذار دخيل 1022 01:28:47,336 --> 01:28:49,436 إنذار دخيل, إنذار دخيل 1023 01:28:49,536 --> 01:28:50,835 أخرسي 1024 01:29:01,036 --> 01:29:02,936 الآن, ذلك رائع 1025 01:29:18,436 --> 01:29:21,836 إنها لمجازفة خطرة دائما حيوان أليف إلى داخل الوحوش 1026 01:29:35,536 --> 01:29:39,036 لربما يجدوا متاعب في التأقلم مع البيئة الجديدة 1027 01:30:07,036 --> 01:30:08,436 نعم 1028 01:30:15,636 --> 01:30:17,636 ...شخص ما يخبر تلك الفتاة السمينة 1029 01:30:17,836 --> 01:30:19,536 إنها ستكون عندي خلال خمس دقائق 1030 01:31:00,336 --> 01:31:01,936 أحضر الفتاة 1031 01:31:10,536 --> 01:31:11,736 لا 1032 01:31:12,736 --> 01:31:14,236 لاتقتله 1033 01:31:16,136 --> 01:31:17,636 ...إذا قتلته 1034 01:31:26,136 --> 01:31:27,836 فلن يتعلم شيء 1035 01:32:01,836 --> 01:32:04,036 ياسيد بروس 1036 01:32:10,736 --> 01:32:12,536 كيف حالك أيها الرجل الصغير؟ 1037 01:32:13,837 --> 01:32:16,636 لم تنادي بذلك منذ وقت طويل 1038 01:32:16,936 --> 01:32:18,736 العادات القديمة لاتستبدل 1039 01:32:19,536 --> 01:32:20,936 هل أنت بخير؟ 1040 01:32:21,736 --> 01:32:22,936 أين تشيس؟ 1041 01:32:23,136 --> 01:32:25,336 أنا أخشى أنهم أخذوها 1042 01:32:25,537 --> 01:32:27,437 والسيد ديك رحل 1043 01:32:28,137 --> 01:32:29,936 الكهف تحطم 1044 01:32:30,837 --> 01:32:32,937 وهناك لغز آخر 1045 01:32:43,337 --> 01:32:45,237 أنا قادم ياحبيبتي 1046 01:32:49,537 --> 01:32:51,037 هل تعجبك السترة؟ 1047 01:32:51,137 --> 01:32:53,036 ...إنها تجعلني آمنا عندما 1048 01:32:53,237 --> 01:32:54,936 أهرول في الليل 1049 01:32:55,837 --> 01:32:57,436 الرجل الوطواط سيأتي لأجلي 1050 01:32:58,737 --> 01:32:59,837 الرجل الوطواط؟ 1051 01:33:01,037 --> 01:33:03,237 أتقولي الرجل الوطواط؟ 1052 01:33:03,736 --> 01:33:05,236 يأتي لأجلك؟ 1053 01:33:08,536 --> 01:33:09,736 ...أنا 1054 01:33:10,337 --> 01:33:12,137 أعتمد عليه 1055 01:33:16,537 --> 01:33:19,437 ماهذا؟ من أين يأتي؟ 1056 01:33:20,237 --> 01:33:21,136 هناك 1057 01:33:21,536 --> 01:33:23,237 من يفعل ذلك؟ 1058 01:33:23,637 --> 01:33:25,236 الجوكر 1059 01:33:25,936 --> 01:33:28,836 نحن خمس قطع صغيرة تجدنا في حياتك اليومية 1060 01:33:30,537 --> 01:33:32,936 أنت ستجدنا في ملعب التنس 1061 01:33:33,437 --> 01:33:34,637 ...في 1062 01:33:33,937 --> 01:33:35,936 أ-و-ي 1063 01:33:37,237 --> 01:33:38,136 حروف العلة 1064 01:33:38,337 --> 01:33:39,936 أنت لست غير ذكي ياسيدي 1065 01:33:40,037 --> 01:33:42,637 لكن ماعلاقة الساعة, عود الكبريت ...وبيادق الشطرنج 1066 01:33:42,737 --> 01:33:46,037 وأحرف العلة في الأشتراك؟ ماذا تعني هذه الألغاز؟ 1067 01:33:46,137 --> 01:33:49,437 كل لغز يحتوي عدد ولقد وضعهم بهذا التسلسل 1068 01:33:49,536 --> 01:33:50,837 13, 1, 8 1069 01:33:51,837 --> 01:33:52,737 و 5 1070 01:33:52,836 --> 01:33:54,437 13, 1, 8, 5 1071 01:33:55,637 --> 01:33:56,536 تعني؟ 1072 01:33:56,737 --> 01:33:58,537 الحروف الأبجدية؟ 1073 01:33:58,637 --> 01:34:00,337 بالطبع فـ13 هو الميم 1074 01:34:00,636 --> 01:34:03,536 رقم 1 هو الألف والثامن هو الهاء والخامس سيكون الياء 1075 01:34:04,137 --> 01:34:05,436 ميم-ألف-هاء-ياء 1076 01:34:06,937 --> 01:34:08,837 ربما الواحد والثمانية تعني 18 1077 01:34:10,137 --> 01:34:11,336 الثامن عشر تعني الراء 1078 01:34:12,537 --> 01:34:13,536 ميم-راء-ياء 1079 01:34:16,037 --> 01:34:17,137 ...ماذا عن 1080 01:34:17,236 --> 01:34:18,537 السيد ياء؟ 1081 01:34:18,837 --> 01:34:20,837 اللغز؟ وماهو المرادف لكلمة اللغز؟ 1082 01:34:20,936 --> 01:34:21,937 الغموض 1083 01:34:22,437 --> 01:34:23,836 السيد ياء, نيجما 1084 01:34:24,537 --> 01:34:25,837 إدوارد نيجما 1085 01:34:26,237 --> 01:34:30,037 إنتحار ستيكلي كان من الواضح أنه خدعة مصنوعة من الكمبيوتر 1086 01:34:30,237 --> 01:34:33,537 أنت حقا لامع بالرغم مما يقوله الناس 1087 01:34:34,237 --> 01:34:36,337 هل كل بدلات الوطواط تدمرت؟ 1088 01:34:36,437 --> 01:34:41,037 كلها ماعدا النموذج المعدل بالسونار لكنها لم تختبر 1089 01:34:41,837 --> 01:34:43,436 الليلة ليلة سعيدة 1090 01:34:54,737 --> 01:34:57,037 ...ماذا تقترح؟ عن طريق البحر 1091 01:34:58,837 --> 01:35:00,237 أو عبر الجو 1092 01:35:05,037 --> 01:35:06,437 لما لايكون كلاهما؟ 1093 01:35:14,837 --> 01:35:16,137 من هو خياطك؟ 1094 01:35:16,237 --> 01:35:18,237 لقد أخذت حريتي ياسيدي 1095 01:35:20,937 --> 01:35:22,137 أر؟ 1096 01:35:22,237 --> 01:35:23,837 وبما يساعد ذلك؟ 1097 01:35:25,737 --> 01:35:26,637 روبين 1098 01:35:28,037 --> 01:35:30,837 الجوكر وذو الوجهين يشكلان مجموعة خطرة جدا 1099 01:35:30,937 --> 01:35:32,437 تستطيع أن تقبل المساعدة 1100 01:35:32,637 --> 01:35:34,637 أثنين ضد أثنين يعطي أحتمال أفضل 1101 01:35:35,237 --> 01:35:37,437 لا أستطيع أن أعدك أنني لن أقتل هارفي 1102 01:35:38,037 --> 01:35:40,237 "المرء يسير على طريقته" 1103 01:35:40,537 --> 01:35:42,137 صديق علمني ذلك 1104 01:35:42,937 --> 01:35:44,437 ليس فقط صديق 1105 01:35:46,937 --> 01:35:48,237 شريك 1106 01:36:20,137 --> 01:36:22,037 لن يأتي 1107 01:36:22,237 --> 01:36:23,637 أطفأها 1108 01:36:33,537 --> 01:36:35,737 !أنتظر دقيقة! أنتظر دقيقة 1109 01:36:41,637 --> 01:36:42,938 هيا 1110 01:36:47,137 --> 01:36:48,337 إذهب, إذهب 1111 01:37:13,137 --> 01:37:14,037 أ-14 1112 01:37:19,737 --> 01:37:20,437 أضرب 1113 01:37:20,538 --> 01:37:21,437 لطيف 1114 01:37:22,237 --> 01:37:23,437 ب-12 1115 01:37:26,937 --> 01:37:27,938 أضرب 1116 01:37:28,037 --> 01:37:29,337 فيتاميني المفضل 1117 01:37:39,537 --> 01:37:41,238 ذلك شعور عميق 1118 01:37:41,537 --> 01:37:42,738 أحب هذه اللعبة 1119 01:37:42,837 --> 01:37:44,037 ج-9 1120 01:37:54,437 --> 01:37:56,338 لقد أغرقت سفينتي الحربية 1121 01:37:57,138 --> 01:37:58,337 من, أنا؟ 1122 01:38:22,037 --> 01:38:23,537 هذا قائدك يتكلم 1123 01:38:23,638 --> 01:38:27,537 الرجاء العودة إلى المقاعد نحن سنواجه فوضى 1124 01:38:35,038 --> 01:38:36,337 نلت منه 1125 01:38:42,938 --> 01:38:45,538 أتمنى أن يستطيعوا إيجاد الصندوق الأسود 1126 01:39:28,837 --> 01:39:29,937 ...الأن 1127 01:39:31,938 --> 01:39:33,838 اللعبة الحقيقية بدأت 1128 01:39:41,337 --> 01:39:43,838 المعدن متصدأ أيها الرجل الوطواط 1129 01:39:44,938 --> 01:39:46,638 الارض, كلها معدن 1130 01:39:46,738 --> 01:39:48,737 إنها مليئة بالفتحات, محفورة 1131 01:39:53,838 --> 01:39:55,037 أنتظر 1132 01:39:57,138 --> 01:39:59,238 الجزيرة تتحرك 1133 01:40:43,337 --> 01:40:44,838 أنظر الينا 1134 01:40:49,438 --> 01:40:51,338 تلك كانت لأمي 1135 01:40:51,538 --> 01:40:52,538 أبي 1136 01:40:55,338 --> 01:40:56,438 اخي 1137 01:40:57,638 --> 01:40:59,138 وهذه لأجلي 1138 01:41:29,538 --> 01:41:31,738 أخيرا, أنتصرت العدالة 1139 01:41:33,038 --> 01:41:34,338 دعنا نموت 1140 01:41:42,838 --> 01:41:45,538 أنت رجل في قلوبنا يابني 1141 01:41:45,638 --> 01:41:47,438 سأراك في الجحيم 1142 01:41:53,338 --> 01:41:55,038 أنا أفضل ان أراك في السجن 1143 01:41:59,238 --> 01:42:01,238 ولد جيد, ولد جيد 1144 01:42:01,738 --> 01:42:03,438 الوطواط علمك جيدا 1145 01:42:03,538 --> 01:42:04,638 نبيل 1146 01:42:04,738 --> 01:42:05,938 ...غبي 1147 01:42:06,538 --> 01:42:07,839 ولكن نبيل 1148 01:42:50,639 --> 01:42:52,139 حل لي هذا 1149 01:42:52,638 --> 01:42:54,138 حل لي ذلك 1150 01:42:54,438 --> 01:42:56,838 من هو الخائف من الوطواط الأسود الكبير؟ 1151 01:42:57,938 --> 01:42:59,638 لامزيد من الخدع يا إدوارد 1152 01:43:00,038 --> 01:43:01,538 حسنا إذا 1153 01:43:06,139 --> 01:43:07,539 دعنا نصبح جديين 1154 01:43:08,038 --> 01:43:10,338 أطلق تشيس هذا بيني وبينك 1155 01:43:10,438 --> 01:43:11,438 وأنا 1156 01:43:11,538 --> 01:43:12,938 وأنا 1157 01:43:15,838 --> 01:43:20,438 لقد أمتصصت موجات عقول أهالي جوثام والآن أبتكرت طريقة تمكنك من قراءة العقول 1158 01:43:22,638 --> 01:43:24,038 أنت محق 1159 01:43:24,139 --> 01:43:28,038 قريبا سيكون صندوقي الصغير على عدد غير معدود فى تلفزيونات في العالم 1160 01:43:28,838 --> 01:43:31,239 وستمدني بأرقام بطاقات الإتمان 1161 01:43:31,438 --> 01:43:33,039 ورموز المصارف 1162 01:43:33,238 --> 01:43:34,939 والتخيلات الجنسية 1163 01:43:35,138 --> 01:43:37,139 وكذبات بيضاء صغيرة 1164 01:43:37,738 --> 01:43:39,739 إلى رأسي ستذهب 1165 01:43:40,039 --> 01:43:42,438 النصر حليفي 1166 01:43:42,739 --> 01:43:44,738 ...وإذا كانت المعرفة هي القوة 1167 01:43:45,738 --> 01:43:47,338 ...عندها ياإلهي 1168 01:43:47,538 --> 01:43:48,438 ...أنا 1169 01:43:49,538 --> 01:43:50,638 أنا 1170 01:43:56,938 --> 01:43:59,639 هل كان ذلك من القمة؟ أنا لا أستطيع أخبارك أبدا 1171 01:44:02,939 --> 01:44:05,638 بالمناسبة, لقد شاهدت عقلك مجنون 1172 01:44:06,339 --> 01:44:08,439 لك هذا اللغز الأعظم على الإطلاق 1173 01:44:08,539 --> 01:44:11,538 هل يستطيع بروس واين والرجل الوطواط أن يتواجدا سويا؟ 1174 01:44:12,639 --> 01:44:14,238 سنكتشف ذلك اليوم 1175 01:44:15,439 --> 01:44:18,039 لكن أولا, دعنا نقابل متسابقينا 1176 01:44:19,139 --> 01:44:20,838 ...خلف الستار 1177 01:44:21,638 --> 01:44:23,239 ...رقم واحد 1178 01:44:26,338 --> 01:44:29,239 الرائعة بالطبع الدكتورة تشيس ميريديان 1179 01:44:30,539 --> 01:44:32,338 تتمتع بالسفر على الأقدام طلاء الأظافر 1180 01:44:32,439 --> 01:44:35,839 وبحماقة تأمل أن تكون حياة حب بروس 1181 01:44:41,339 --> 01:44:43,239 ...وخلف الستارة رقم أثنين 1182 01:44:46,338 --> 01:44:48,538 الرجل السمين, الشريك الوحيد 1183 01:44:48,938 --> 01:44:50,839 لاعب البهلونات أصبح يتيما 1184 01:44:50,939 --> 01:44:54,438 مثل الرسوم المتحركة في صبيحة يوم السبت ويحلم ليوم واحد أن يكون 1185 01:44:54,639 --> 01:44:56,638 متعري مع فتاة 1186 01:45:00,139 --> 01:45:02,239 وتحت هؤلاء المتسابقين 1187 01:45:02,538 --> 01:45:04,439 ما أفضله شخصيا 1188 01:45:04,639 --> 01:45:06,238 القبر المائي 1189 01:45:08,739 --> 01:45:10,339 ...مجرد لمسة واحدة صغيرة 1190 01:45:10,739 --> 01:45:13,938 وبعد خمسة ثواني هؤلاء المتسابقون سيكونوا 1191 01:45:14,039 --> 01:45:16,039 طعام للنورس على الصخور السفلى 1192 01:45:18,839 --> 01:45:20,839 ليس هنالك وقت كافي لإنقاذ كلاهما 1193 01:45:24,739 --> 01:45:26,839 أيهما تختار أيها الرجل الوطواط؟ 1194 01:45:27,039 --> 01:45:28,539 حب بروس؟ 1195 01:45:28,639 --> 01:45:31,139 أم الشريك الأصغر لفارس الظلام؟ 1196 01:45:33,939 --> 01:45:36,939 ليس هناك طريقة لأنقذهما أو لأنقذ نفسي 1197 01:45:37,539 --> 01:45:39,839 إنه فخ عملاق 1198 01:45:40,039 --> 01:45:40,938 الحكام؟ 1199 01:45:42,539 --> 01:45:45,239 أنا آسف يجب أن يكون جوابك على نفس السؤال 1200 01:45:45,338 --> 01:45:46,939 لكن شكرا على اللعب 1201 01:45:47,039 --> 01:45:48,239 أنتظر 1202 01:45:49,339 --> 01:45:50,639 لدي لغز لك 1203 01:45:50,739 --> 01:45:51,839 لي؟ 1204 01:45:53,639 --> 01:45:55,039 حقا؟ 1205 01:45:57,939 --> 01:45:59,139 أخبرني 1206 01:46:02,739 --> 01:46:04,239 أرى بدون رؤية 1207 01:46:05,039 --> 01:46:07,739 بالنسبة لي الظلام واضح كضوء الشمس 1208 01:46:09,439 --> 01:46:10,539 ما أنا؟ 1209 01:46:11,939 --> 01:46:13,239 أرجوك 1210 01:46:13,738 --> 01:46:15,739 أنت أعمى كالفخاش 1211 01:46:16,539 --> 01:46:17,539 بالضبط 1212 01:47:56,239 --> 01:47:57,440 شكرا 1213 01:48:10,839 --> 01:48:12,639 كل تلك الأعمال البطولية بدون مقابل 1214 01:48:12,739 --> 01:48:15,439 لا مزيد من الألغاز لا مزيد من ستارة واحد وإثنين 1215 01:48:15,639 --> 01:48:17,340 فقط تسدل الستائر 1216 01:48:19,339 --> 01:48:21,339 ألم تنسى شيئا ياهارفي؟ 1217 01:48:21,539 --> 01:48:22,639 عملتك المعدنية 1218 01:48:24,439 --> 01:48:26,240 أنت دائما بعقلين 1219 01:48:27,539 --> 01:48:29,439 نعم, بالطبع أنت محق 1220 01:48:30,039 --> 01:48:32,539 العاطفة دائما عدو للعدالة الحقيقية 1221 01:48:32,639 --> 01:48:34,640 أنت كنت دائما صديق جيد 1222 01:49:19,539 --> 01:49:20,539 لماذا؟ 1223 01:49:21,739 --> 01:49:23,040 ...لماذا لا أستطيع 1224 01:49:23,139 --> 01:49:24,639 قتلك؟ 1225 01:49:27,939 --> 01:49:29,640 أسئلة عديدة 1226 01:49:30,139 --> 01:49:31,639 أسئلة عديدة 1227 01:49:32,439 --> 01:49:33,640 إدوارد المسكين 1228 01:49:34,339 --> 01:49:36,240 كان لابد أن أنقذ كلاهما 1229 01:49:36,740 --> 01:49:39,439 أرأيت, أنا كلا من بروس واين والرجل الوطواط 1230 01:49:40,139 --> 01:49:41,940 ليس لأني يجب أن أكون كذلك 1231 01:49:42,140 --> 01:49:43,240 ...الأن 1232 01:49:43,740 --> 01:49:45,639 لأنني أختار أن أكون كذلك 1233 01:50:08,040 --> 01:50:10,240 ...شكرا لردك على طلبي 1234 01:50:10,340 --> 01:50:12,440 بخصوص الأسشارة يادكتورة ميريديان 1235 01:50:12,639 --> 01:50:13,840 ...إدوارد نيجما 1236 01:50:14,040 --> 01:50:17,640 كان يصرخ لساعات بأنه يعرف ...الشخصية الحقيقة 1237 01:50:17,839 --> 01:50:19,239 للرجل الوطواط 1238 01:50:32,539 --> 01:50:33,639 إدوارد؟ 1239 01:50:34,439 --> 01:50:35,640 ...من 1240 01:50:36,040 --> 01:50:37,339 أنت؟ 1241 01:50:40,040 --> 01:50:42,040 الدكتورة ميريديان, تشيس 1242 01:50:43,540 --> 01:50:45,040 هل تتذكرني؟ 1243 01:50:46,939 --> 01:50:49,240 كيف أستطيع أن أنسى؟ 1244 01:50:50,340 --> 01:50:52,139 ...الدكتور بيرتن يخبرني 1245 01:50:53,340 --> 01:50:55,140 أنك تعرف من هو الرجل الوطواط 1246 01:50:56,140 --> 01:50:58,940 أنا لا أستطيع أخبارك إذا لم تقولي, أرجوك 1247 01:51:00,340 --> 01:51:01,840 إدوارد أرجوك 1248 01:51:02,040 --> 01:51:03,539 من هو الرجل الوطواط؟ 1249 01:51:06,139 --> 01:51:07,340 ...أنا 1250 01:51:07,740 --> 01:51:09,040 الرجل الوطواط 1251 01:51:34,240 --> 01:51:36,039 سرك بأمان 1252 01:51:36,140 --> 01:51:38,140 هو بالتأكيد مخبول 1253 01:51:39,340 --> 01:51:40,440 مخبول؟ 1254 01:51:40,640 --> 01:51:42,340 هل هذا مصطلح علمي؟ 1255 01:51:42,940 --> 01:51:44,240 ...أسمعي 1256 01:51:47,440 --> 01:51:49,540 لا أحتاج لهذه بعد الآن 1257 01:51:52,940 --> 01:51:55,440 شكرا لإعطائي حلم جديد 1258 01:52:11,640 --> 01:52:13,240 لاتعمل متأخرا 1259 01:52:42,520 --> 01:52:59,120 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com