0
00:00:05,520 --> 00:00:25,120
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:01:46,520 --> 00:01:49,120
أيمكنني أقناعك بأخذ شطيرة معك؟
2
00:01:49,620 --> 00:01:51,220
سأتناول طعامي على الطريق
3
00:02:30,820 --> 00:02:34,120
أنت متكل على الرجل الوطواط
ليحضر وينقذك من الشيطان
4
00:02:34,220 --> 00:02:35,920
أليس كذلك ياصديقي؟
5
00:02:37,320 --> 00:02:39,020
هل ستقتلني؟
6
00:02:39,320 --> 00:02:42,620
ربما وربما لا
ماذا لو حكمنا وجهي العملة؟
7
00:02:45,021 --> 00:02:47,120
هل أنت رجل قمار؟
8
00:02:47,720 --> 00:02:49,620
لنقول أننا سنقلبه
9
00:02:50,620 --> 00:02:53,620
أحد الرجلين بطل وأخوه جبان
10
00:02:53,821 --> 00:02:56,620
الأطفال الصغار يتضرعون جوعا
بينما الساسة يزدادون سمنة
11
00:02:57,320 --> 00:03:00,521
رجال الدين يضحون بحياتهم والمدمنون يزدادون عددا
12
00:03:01,320 --> 00:03:02,420
لماذا؟
13
00:03:03,120 --> 00:03:05,220
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
14
00:03:06,220 --> 00:03:07,320
!الحظ
15
00:03:07,820 --> 00:03:10,320
ستارة...بسيطة غبية
16
00:03:11,521 --> 00:03:13,120
...الحظ الجاهل
17
00:03:16,321 --> 00:03:18,120
الرمية العشوائية
18
00:03:19,120 --> 00:03:20,920
العدالة الحقيقية الوحيدة
19
00:03:21,020 --> 00:03:23,620
فلنرى ماتحتوية العدالة في عبائها
20
00:03:24,920 --> 00:03:26,020
لك أنت
21
00:03:31,121 --> 00:03:33,120
هي أشبه بلمسة العون الإلهية
22
00:03:33,220 --> 00:03:34,821
أنتظر..أنتظر..أنتظر
23
00:03:37,821 --> 00:03:40,120
الحظ يبتسم لك
يوم آخر من السعادة والهناء
24
00:03:40,220 --> 00:03:42,120
في حقيبتك بيرة وبيتزا
25
00:03:42,621 --> 00:03:44,220
أخرجوا من هناك يا أصحاب
26
00:03:44,320 --> 00:03:47,321
لكنك قلت أن لدي يوم آخر للحياة -
هذا صحيح -
27
00:03:47,421 --> 00:03:50,920
ولذلك أنت لا شيء
28
00:04:05,720 --> 00:04:07,020
دخول مثير
29
00:04:07,721 --> 00:04:08,721
ذو الوجهين؟
30
00:04:08,821 --> 00:04:09,921
حارسين قد ماتا
31
00:04:10,020 --> 00:04:12,320
ومعه رهينة ثالثة
لم يتوقع أحد أنه سيقوم بهذا
32
00:04:12,421 --> 00:04:13,820
كان يجب علينا رؤيته
33
00:04:13,921 --> 00:04:15,520
إنه ثاني مصرف في جوثام
34
00:04:15,620 --> 00:04:17,720
إنها الذكرى الثانية ليوم القبض عليه
35
00:04:17,820 --> 00:04:19,220
لكن كيف يمكنه المقاومة؟
36
00:04:19,320 --> 00:04:20,720
انا تشيس ميريديان
37
00:04:20,820 --> 00:04:25,220
لقد طلبت حضورها لفحص هذه الحالة
...فهي خبيرة متخصصة في
38
00:04:25,321 --> 00:04:28,420
السكيولجية الغير عادية
وأنفصام الشخصية...لقد قرأت بحثك
39
00:04:28,520 --> 00:04:29,620
مليء بالمعلومات
40
00:04:29,721 --> 00:04:31,221
ساذج ولكنه مفيد
41
00:04:31,420 --> 00:04:35,120
أنا ممتنة للغاية, لا اعتقد أن أي فتاة
تحظى بشرف قراءة بطل مثلك لكتابها
42
00:04:35,220 --> 00:04:36,521
أيمكننى التفاوض معه؟
43
00:04:36,620 --> 00:04:38,020
أنه يحتجز الناس هناك
44
00:04:38,120 --> 00:04:39,421
لن يجدي ذلك معه
45
00:04:39,520 --> 00:04:40,921
سيقتلهم دون أدنى شك
46
00:04:41,020 --> 00:04:42,021
أوافقك
47
00:04:42,120 --> 00:04:45,621
إن صدمة نفسية قوية التي قد تسبب
...تزاوج في الشخصية تترك الفرد
48
00:04:45,721 --> 00:04:48,720
في عالم تنقلب فيه موازين
الصواب والخطأ على عقبيها
49
00:04:48,820 --> 00:04:49,621
بالضبط
50
00:04:49,721 --> 00:04:51,020
مثلك أنت
51
00:04:51,720 --> 00:04:55,820
يمكنني كتابة ما لا يحصى عن رجل
يرتدي عبائة قرضي طائر
52
00:04:57,320 --> 00:04:59,420
الوطاويط ليست قوارض يادكتورة ميريديان
53
00:05:00,121 --> 00:05:02,120
حقا؟ لم أعرف ذلك
54
00:05:02,721 --> 00:05:04,220
أنت مثير
55
00:05:06,520 --> 00:05:08,221
ونادني تشيس
56
00:05:10,421 --> 00:05:13,621
بالمناسبة , هل يديك أسم حقيقي
أم علي أن أناديك بالوطواط؟
57
00:05:19,521 --> 00:05:21,620
لنبدأ هذه الحفلة بأنفجار
58
00:05:30,520 --> 00:05:33,120
دقيق جدا حتى في ميعاد جنازته
59
00:05:33,721 --> 00:05:35,320
أقتلوا الوطواط
60
00:05:46,221 --> 00:05:47,521
أقضوا عليه
61
00:05:59,721 --> 00:06:01,021
أفتح يا سمسم
62
00:07:03,421 --> 00:07:05,021
إنه فخ
63
00:07:16,521 --> 00:07:17,521
أوه لا
64
00:07:37,621 --> 00:07:40,821
نداء لمواطني مدينة جوثام الجميلة
65
00:07:43,221 --> 00:07:46,622
عندما نفتح هذه الخزانة
سنعثر على كل ما نريده
66
00:07:46,821 --> 00:07:51,021
سيل من النقود سينهمر على مدينة جوثام
الجميلة, وسيل منهمر من الفوضى
67
00:07:51,521 --> 00:07:53,121
...وبالطبع
68
00:07:53,421 --> 00:07:54,921
أنت ياعزيزي ستموت
69
00:07:57,121 --> 00:07:58,121
أوه لا
70
00:07:58,721 --> 00:08:00,621
إنه حامض مغلي
71
00:08:01,521 --> 00:08:06,221
لسروالك المتحضر ...نحن نخدمك
الحامض هو الذي جعلنا رجالا
72
00:08:09,921 --> 00:08:11,921
تمسك -
حسنا -
73
00:08:14,121 --> 00:08:15,521
إسحبها
74
00:08:15,821 --> 00:08:17,421
نعم ! إسحبها
75
00:08:22,721 --> 00:08:25,421
أعطني يدك -
لاتتركني -
76
00:08:30,321 --> 00:08:32,121
يجب أن أستعير هذا منك
77
00:08:35,322 --> 00:08:37,221
لكن هذه سماعة أذني
78
00:08:37,321 --> 00:08:38,421
شكرا
79
00:08:42,322 --> 00:08:44,621
إن حذائي يذوب
80
00:08:54,221 --> 00:08:55,622
لامزيد
81
00:09:10,521 --> 00:09:11,522
تمسك
82
00:09:11,721 --> 00:09:13,022
أتمسك؟
83
00:09:33,721 --> 00:09:35,122
أنزلوه
84
00:09:35,221 --> 00:09:36,421
أنزلوه
85
00:09:37,622 --> 00:09:39,421
ترفقوا به
86
00:09:39,522 --> 00:09:42,321
ستكون على مايرام
فقط إهدأ
87
00:09:53,421 --> 00:09:55,121
هذا سيقضي عليه
88
00:10:01,421 --> 00:10:02,621
!تماسك أيها الوطواط
89
00:10:22,921 --> 00:10:24,222
سنرى
90
00:10:24,622 --> 00:10:25,821
أجل
91
00:10:26,022 --> 00:10:28,922
نعم نعم نعم نعم
هذا يوم سعدي
92
00:10:31,122 --> 00:10:32,722
...الوداع للأبد لــ
93
00:10:32,821 --> 00:10:34,822
فأر الليل ذو الأذنين المنتصبة
94
00:10:40,522 --> 00:10:41,822
ذو الوجهين
95
00:10:44,721 --> 00:10:45,922
لا
96
00:11:01,922 --> 00:11:03,821
أنت بحاجة للمساعدة
سلم نفسك
97
00:11:25,922 --> 00:11:28,022
تمتع بطعم الموت
98
00:11:29,422 --> 00:11:30,622
أراك لاحقا
99
00:12:09,722 --> 00:12:12,522
بالرغم من الجهد الذي بذله
...الرجل الوطواط
100
00:12:12,622 --> 00:12:16,222
تمكن هارفي ذو الوجهين من الفرار
وهو مازال في منتهى الخطورة
101
00:12:16,521 --> 00:12:17,622
...خبر آخر اليوم هو
102
00:12:17,722 --> 00:12:20,822
أن المليونير بروس واين حقق زيادة
...في الأرباح من حصته بالمشاركة
103
00:12:20,922 --> 00:12:25,622
مع العاملين معه في الفرع الناجح
لإنتاج الألكترونيات في مؤسسة واين
104
00:12:36,022 --> 00:12:37,422
السيد واين
105
00:12:38,922 --> 00:12:41,922
إن متابعتك وتفتيشك شيء إداري مهم
106
00:12:42,122 --> 00:12:43,922
ياإلهي إنه هو
107
00:12:45,422 --> 00:12:47,322
أنا الفائز...أنا الفائز
108
00:12:47,522 --> 00:12:48,822
أنا الفائز
109
00:12:49,322 --> 00:12:50,522
أنا الفائز
110
00:12:52,722 --> 00:12:55,222
منظفات بيئة عضوية, وقود بديل
111
00:12:55,622 --> 00:12:57,322
مستر واين أنظر إلى الوقت
112
00:12:57,422 --> 00:13:00,722
ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر
بأسرع مايمكن
113
00:13:01,922 --> 00:13:03,122
...سيد؟
114
00:13:04,022 --> 00:13:05,622
بروس واين
115
00:13:06,722 --> 00:13:09,122
كلا هذا إسمي, ما أسمك؟
116
00:13:09,722 --> 00:13:10,722
نيجما
117
00:13:10,822 --> 00:13:11,822
إدوارد
118
00:13:11,922 --> 00:13:14,322
إدوارد نيجما لقد عينتني بنفسك
119
00:13:14,722 --> 00:13:16,722
فقط كما أقول لكل شخص
120
00:13:16,922 --> 00:13:21,722
لم نتقابل من قبل, لكني رأيت توقيعك
على إستمارة تعيني وأنا أحتفظ بها
121
00:13:22,722 --> 00:13:24,222
أيمكننى أستعادة يدي
122
00:13:25,122 --> 00:13:26,822
نعم بالطبع
123
00:13:27,122 --> 00:13:28,422
أنا آسف
124
00:13:28,722 --> 00:13:30,222
...إنه فقط
125
00:13:31,322 --> 00:13:32,922
أنت مثلي الأعلى
126
00:13:33,022 --> 00:13:33,922
عد إلى العمل
127
00:13:34,023 --> 00:13:36,822
وبعض الناس يحاولون فصلنا
128
00:13:37,622 --> 00:13:39,022
عد إلى العمل
129
00:13:39,322 --> 00:13:40,522
لابأس
130
00:13:40,623 --> 00:13:42,422
ماذا يدور في عقلك؟
131
00:13:42,522 --> 00:13:43,822
بالضبط
132
00:13:44,122 --> 00:13:45,823
ماذا يدور في عقولنا؟
133
00:13:46,422 --> 00:13:47,722
الموجات الدماغية
134
00:13:52,022 --> 00:13:53,522
...المستقبل
135
00:13:53,622 --> 00:13:55,622
لمؤسسات واين
136
00:13:56,523 --> 00:13:58,222
هي الموجات الدماغية
137
00:13:59,722 --> 00:14:01,622
لابد أن أعتذر لك ياسيد واين
138
00:14:01,722 --> 00:14:04,623
لقد قمت بإيقاف مشروعه هذا اليوم -
لابأس -
139
00:14:04,922 --> 00:14:06,022
أنا أملكه
140
00:14:15,222 --> 00:14:16,722
...إختراعي
141
00:14:16,922 --> 00:14:20,222
تنقل موجات التلفزيون مباشرة
إلى عقل الإنسان
142
00:14:21,022 --> 00:14:24,223
بتنشيط الخلايا العصبية بالتحكم
بالموجات الدماغية
143
00:14:24,822 --> 00:14:28,922
هذا الجهاز يجعل المشاهدين
يشعرون وكأنهم داخل العرض
144
00:14:30,423 --> 00:14:32,822
لماذا نترك العالم الموحش يسيء بنا؟
145
00:14:33,023 --> 00:14:35,722
هل قلت"معالج الموجات الدماغية"؟
146
00:14:38,923 --> 00:14:40,023
نعم
147
00:14:40,823 --> 00:14:41,923
...لكن
148
00:14:42,323 --> 00:14:45,022
شخص مثلك لايحاج إليه أبدا
149
00:14:45,722 --> 00:14:47,222
...شخص ما مثل
150
00:14:47,722 --> 00:14:49,623
...ذكائك ومهارتك و
151
00:14:50,822 --> 00:14:52,022
وسحرك
152
00:14:52,522 --> 00:14:57,023
أحتاج بعض التمويل لأطبق تجاربي
على الإنسان, أرجوك دعني أريك
153
00:14:57,122 --> 00:14:58,222
...الأن أسمعني
154
00:14:58,322 --> 00:15:01,222
أريد تقارير وافية وعلمية عن
هذا الأختراع, حسنا؟
155
00:15:01,322 --> 00:15:03,723
نحن سنكون شريكين متكاملين يابروس
156
00:15:03,922 --> 00:15:06,022
أنظر إلينا, إثنان من نفس النوع
157
00:15:06,822 --> 00:15:09,523
أتصل بسكرتيرتي مارجريت
هي ستقوم بتدبير الأمور
158
00:15:10,922 --> 00:15:12,022
...هذا لن
159
00:15:12,123 --> 00:15:14,222
يصبح جيدا بالنسبة لي
160
00:15:14,922 --> 00:15:16,822
أريد جوابا الآن
161
00:15:17,623 --> 00:15:19,523
أعتقد أني أستحقه
162
00:15:19,823 --> 00:15:22,222
أنا آسف
إذا ردي لا
163
00:15:23,322 --> 00:15:25,423
...التدخل في الموجات الدماغية
164
00:15:25,523 --> 00:15:27,122
والتحكم في العقل
165
00:15:27,822 --> 00:15:30,322
فقط ستثير العديد من التسائلات
166
00:15:30,822 --> 00:15:31,922
آسف
167
00:15:32,322 --> 00:15:35,323
شكرا, واصلوا العمل الجيد
المصنع يبدوا عظيما
168
00:15:35,423 --> 00:15:36,722
حسنا جميعا
169
00:15:36,823 --> 00:15:38,023
عودوا إلى العمل
170
00:15:38,323 --> 00:15:40,223
سنناقش هذا لاحقا
171
00:15:44,522 --> 00:15:46,823
كان يجب عليك أن تفهم هذا
172
00:15:50,923 --> 00:15:52,922
سوف أجعلك تفهم
173
00:15:57,722 --> 00:15:58,822
أغلق
174
00:16:05,023 --> 00:16:06,222
ياكرسي
175
00:16:14,322 --> 00:16:15,323
ألفريد
176
00:16:15,523 --> 00:16:16,922
لقد رأيت الأشارة
177
00:16:17,023 --> 00:16:18,223
كل شيء جاهز
178
00:16:57,223 --> 00:16:58,323
المفوض؟
179
00:16:58,423 --> 00:16:59,823
إنه في المنزل
180
00:17:01,123 --> 00:17:02,823
أنا أرسلت الإشارة
181
00:17:03,923 --> 00:17:05,123
مالخطب؟
182
00:17:07,822 --> 00:17:11,023
الليلة الماضية في المصرف
لاحظت شيء غريب في ذو الوجهين
183
00:17:11,122 --> 00:17:12,423
عملته المعدنية
184
00:17:12,723 --> 00:17:14,323
إنها نقطة ضعفه
185
00:17:14,523 --> 00:17:15,922
ويمكن أن تستغل
186
00:17:16,123 --> 00:17:17,323
أعلم
187
00:17:17,623 --> 00:17:19,223
أستدعيتني لأجل هذا؟
188
00:17:19,323 --> 00:17:21,223
إن إشارة الوطواط ليست مكالمة هاتفية
189
00:17:21,822 --> 00:17:24,623
أود أن أقول لك أن إعجابي
بك هو مجرد
190
00:17:24,822 --> 00:17:26,423
محترف تماما
191
00:17:26,622 --> 00:17:28,423
أتحاولين إغرائي للإيقاع بي؟
192
00:17:29,623 --> 00:17:31,923
الفتاة لايمكنها العيش على التحليل
النفسي فقط
193
00:17:32,023 --> 00:17:34,423
إنها السيارة, صحيح؟
الفتيات مغرمات بها
194
00:17:35,823 --> 00:17:38,123
ماذا لو نقول إنه إعجاب بالرجل
الغير عادي؟
195
00:17:38,723 --> 00:17:40,923
في المدرسة , الشباب الذين
يرتدون الأقراط
196
00:17:41,123 --> 00:17:43,723
وبالجامعة, أصحاب الدراجات النارية
بمعاطفهم الجلدية
197
00:17:44,722 --> 00:17:45,822
...الأن
198
00:17:49,223 --> 00:17:50,823
المطاط الأسود
199
00:17:51,623 --> 00:17:53,723
جربي رجل المطافي فهو يرتدي
ملابس أقل
200
00:17:56,123 --> 00:17:59,423
لا يهمني العمل الصعب
للأسف لايمكنني رؤية ماتحت القناع
201
00:17:59,823 --> 00:18:01,223
جميعنا نرتدي أقنعة
202
00:18:01,322 --> 00:18:03,823
حياتي ككتاب مفتوح
أنت قرأته
203
00:18:04,723 --> 00:18:07,223
أنا غير مناسب للحياة العائلية
204
00:18:08,123 --> 00:18:11,123
يمكننا أن نحاول
أنا سأحضر النبيذ
205
00:18:12,323 --> 00:18:14,423
وأنت تخرج عقدك النفسية
206
00:18:16,723 --> 00:18:18,023
مباشرة, أليس كذلك؟
207
00:18:18,123 --> 00:18:19,423
أنت تحب النساء القويات
208
00:18:19,523 --> 00:18:21,223
لقد أنهيت واجبي
209
00:18:21,523 --> 00:18:24,223
أم علي أن أرتدي ملابس
كفتاة الوطواط؟
210
00:18:25,323 --> 00:18:27,623
لم يحالفني الحظ كثيرا مع الفتيات
211
00:18:27,923 --> 00:18:30,623
ربما لأنك لم تقابل الفتاة المناسبة
212
00:18:36,723 --> 00:18:37,723
لقد رأيت الأشارة
213
00:18:37,823 --> 00:18:40,424
ماذا يحدث؟ -
لاشيء -
214
00:18:40,823 --> 00:18:41,923
إنذار كاذب
215
00:18:42,623 --> 00:18:44,023
هل أنت متأكد؟
216
00:19:02,223 --> 00:19:03,423
إمرأة
217
00:19:12,924 --> 00:19:14,423
الآن حصلت عليه
218
00:19:17,623 --> 00:19:20,323
أسئلة عديدة
هنالك العديد من الاسئلة
219
00:19:20,523 --> 00:19:21,823
...هنالك العديد
220
00:19:23,123 --> 00:19:24,823
سوف أريك أنه يعمل
221
00:19:24,923 --> 00:19:27,523
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
222
00:19:27,623 --> 00:19:31,324
لقد أخبرتك بأن مشروعك أنتهى
سوف أستدعي الأمن
223
00:19:37,624 --> 00:19:39,824
القهوة ستقتلك
224
00:19:43,623 --> 00:19:46,023
أستيقظ وعد لوعيك ياخنزير غينيا
225
00:19:46,124 --> 00:19:47,624
ماذا تفعل؟
226
00:19:47,723 --> 00:19:48,823
حل قيودي
227
00:19:48,923 --> 00:19:50,524
هذا لا يؤلم
228
00:19:50,623 --> 00:19:52,623
أو على الأقل
لا أعتقد أنه سيؤلمك
229
00:19:53,824 --> 00:19:55,623
ماذا تفعل؟
230
00:19:56,424 --> 00:19:58,023
...إذا لمست هذا الزر فسـ
231
00:19:58,123 --> 00:19:59,024
هذا؟
232
00:20:16,123 --> 00:20:17,323
المزيد من الطاقة
233
00:20:40,123 --> 00:20:41,424
...إدوارد نيجما
234
00:20:41,524 --> 00:20:42,624
قادم
235
00:20:42,723 --> 00:20:44,724
...إنك المتسابق التالي على
236
00:20:44,824 --> 00:20:46,324
تفريغ العقول
237
00:20:48,723 --> 00:20:51,724
سأخذ مابداخل الجمجمة من
غباء من رقم واحد
238
00:20:51,923 --> 00:20:53,624
ماذا لدينا له؟
239
00:20:54,823 --> 00:20:57,523
ستيكلي , أنا أعيش في قمة نجاحي
240
00:20:58,124 --> 00:20:59,723
وأنهيار عصبي؟ ربما
241
00:21:00,023 --> 00:21:02,623
وبالرغم من ذلك أنا ذكي
أنا عبقري
242
00:21:02,924 --> 00:21:04,724
لا, عديد من العباقرة
243
00:21:05,124 --> 00:21:06,824
قطيع, حشد
244
00:21:07,324 --> 00:21:09,524
بل أنا مجموعة الفرويديين المجانين
245
00:21:10,924 --> 00:21:12,623
حل لي هذا يا فريد
246
00:21:13,524 --> 00:21:15,223
ماهو الشيء الذي يمثل
...كل شيء للشخص
247
00:21:15,324 --> 00:21:17,423
ولا يمثل أي شيء للشخص الأخر؟
248
00:21:17,924 --> 00:21:19,623
عقلك ياصغيري
249
00:21:19,723 --> 00:21:22,424
الأن عقلي ينبض بقوة ذكاءعقلك
250
00:21:22,923 --> 00:21:25,123
أنا أمتص مقياس ذكائك
251
00:21:26,223 --> 00:21:27,823
إني أمتص غشاء مخك الخارجي
252
00:21:27,924 --> 00:21:29,623
أمتص محتويات عقلك
253
00:21:34,224 --> 00:21:35,424
فريد
254
00:21:54,723 --> 00:21:56,024
يالها من نشوة
255
00:21:57,924 --> 00:21:59,823
مالذي حدث توا بحق الجحيم؟
256
00:22:02,123 --> 00:22:04,424
بعض الأعراض الجانبية المدهشة
257
00:22:05,224 --> 00:22:08,023
بينما كنت تحت التأثير المغناطيسي
للتلفزيون الثلاثي الأبعاد
258
00:22:09,024 --> 00:22:11,824
لقد أستخدمت طاقتك العصبية
لأصبح أكثر ذكاء
259
00:22:11,924 --> 00:22:13,724
بروس واين كان على حق
260
00:22:14,524 --> 00:22:17,223
أيها المعتوه الشاذ الحقير
عديم الاخلاق
261
00:22:17,923 --> 00:22:19,724
هذا هو التلاعب بالدماغ
262
00:22:19,823 --> 00:22:22,224
سأبلغ عنك هيئة الإتصالات الفدرالية
263
00:22:22,323 --> 00:22:24,923
وجهاز الإختبارات على الإنسان
وكل الجهات
264
00:22:25,024 --> 00:22:26,224
وللشرطة
265
00:22:26,324 --> 00:22:28,324
...أنت ستتهم وستذهب
266
00:22:28,424 --> 00:22:29,524
لمحكمة...السجن
267
00:22:30,724 --> 00:22:33,624
ثم إلى مصحة عقلية لتمضي حياتك فيها
268
00:22:33,724 --> 00:22:36,224
لكن قبل كل شيء يانجما
أنت مفصول
269
00:22:36,324 --> 00:22:38,223
هل تسمعني؟ مفصول
270
00:22:43,724 --> 00:22:45,424
لا أظن ذلك
271
00:22:58,724 --> 00:22:59,924
النجدة
272
00:23:03,924 --> 00:23:05,624
تمسك
273
00:23:09,724 --> 00:23:10,824
يافتاة
274
00:23:11,324 --> 00:23:12,724
أنت مطرود
275
00:23:13,324 --> 00:23:15,024
...أو يجب أن أقول
276
00:23:15,724 --> 00:23:16,924
منتهي
277
00:23:22,024 --> 00:23:23,924
تزحلق على الأمواج ياعزيزي
278
00:23:28,124 --> 00:23:30,324
أداء جيد ولكن سقوط سيء
279
00:23:30,524 --> 00:23:33,024
عليه أن يكتفي بالفوز بالميدالية البروزنية
280
00:23:37,724 --> 00:23:39,524
أسئلة , السيد واين؟
281
00:23:40,724 --> 00:23:43,224
عملي سيثير العديد من الأسئلة
282
00:23:44,224 --> 00:23:46,024
...لماذا لم يقم أحد
283
00:23:47,724 --> 00:23:49,924
بوضعك في مكانك؟
284
00:23:51,524 --> 00:23:54,224
هارفي دينت
النائب العام السابق لمدينة جوثام
285
00:23:54,324 --> 00:23:57,624
جرح بشكل مروع على يد أكبر
زعيم للعصابات, ماروني
286
00:23:57,724 --> 00:23:59,924
بالرغم أن باتمان حاول مساعدته
287
00:24:00,124 --> 00:24:03,825
إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر
من مخه جعلت منه مجرم عنيف
288
00:24:03,924 --> 00:24:06,524
وهو يلوم باتمان على ماحدث له
ويتوعد بالقضاء عليه
289
00:24:07,824 --> 00:24:11,024
هارفي أو ذو الوجهين خطير جدا
نكرر, خطير جدا
290
00:24:11,124 --> 00:24:12,824
لقد كان السيد المفتش
291
00:24:13,024 --> 00:24:16,024
لقد وقعت هناك حادثة في
مؤسسة واين التجارية
292
00:24:17,524 --> 00:24:19,224
طريقة مروعة للموت
293
00:24:19,325 --> 00:24:21,324
أن الآت التصوير المراقبة موجودة هنا
294
00:24:21,424 --> 00:24:25,424
سنقوم بمسح النهر, ولكن مع تيار
المياه الحالية قد لا نعثر على الجثة
295
00:24:28,925 --> 00:24:29,924
لماذا؟
296
00:24:30,224 --> 00:24:31,424
لماذا؟
297
00:24:34,224 --> 00:24:36,024
أنا فقط لا أصدق هذا
298
00:24:36,324 --> 00:24:38,924
سنتين من العمل سوية في نفس المكتب
299
00:24:39,724 --> 00:24:41,624
...لقد كان مثل أبي
300
00:24:41,724 --> 00:24:43,024
...أخي
301
00:24:43,124 --> 00:24:44,924
قريب دائم الزيارة لي
302
00:24:46,124 --> 00:24:47,824
تمساك يا إدوارد
303
00:24:49,724 --> 00:24:51,425
وجدت هذه في مكتبي
304
00:24:51,524 --> 00:24:55,724
سوف تجد أن الكتابة مطابقة لخط
يده وكذلك تماثل أسلوب كتابته
305
00:24:59,424 --> 00:25:02,024
لا أستطيع الأستمرار بالعمل هنا
306
00:25:03,225 --> 00:25:04,824
...الذكريات
307
00:25:06,824 --> 00:25:09,224
هذا هو شريط الأمن الليلة الماضية
308
00:25:09,724 --> 00:25:11,124
هذا هو ستيكلي
309
00:25:16,925 --> 00:25:18,524
دليل قاطع وجازم
310
00:25:24,324 --> 00:25:26,224
نعم بالتأكيد إنتحار
311
00:25:27,524 --> 00:25:30,624
شكرا جزيلا على مساعدتك يابروي
سنكون على إتصال
312
00:25:34,024 --> 00:25:38,524
إنتاحر ستيكلي لايقنعني
أريد تعويض كامل لأسرته
313
00:25:38,724 --> 00:25:41,225
الإنتحار لايدخل ضمن نطاق
بوليصة تأمين شركتنا
314
00:25:41,324 --> 00:25:42,924
أعلم, تعويض كامل
315
00:25:43,125 --> 00:25:46,924
المحرر جوسيب جيرتي أتصل 32 مرة
من ستصطحب معك في حفل السيرك الخيري
316
00:25:47,125 --> 00:25:49,424
سأخبرك الآن, ماهذا؟
317
00:25:49,824 --> 00:25:51,024
لا أعلم
318
00:25:51,124 --> 00:25:52,824
لم أرى أي شخص
319
00:26:01,824 --> 00:26:04,525
لو نظرت إلى الأرقام المكتوبة
...على وجهي
320
00:26:04,724 --> 00:26:06,924
لن تجد الرقم 13 في أي مكان
321
00:26:07,425 --> 00:26:08,624
هذا مقزز
322
00:26:08,925 --> 00:26:10,624
ماذا يعني؟
323
00:26:10,725 --> 00:26:11,825
إنه لغز
324
00:26:11,925 --> 00:26:13,924
"أرقام على وجهي ...13"
325
00:26:14,825 --> 00:26:16,225
من واحد إلى إثنى عشر
326
00:26:16,424 --> 00:26:18,024
الحل هو الساعة
327
00:26:18,125 --> 00:26:20,224
من يمكن أن يرسل لك لغزا؟
328
00:26:20,725 --> 00:26:22,024
...هذه ياماجي
329
00:26:22,225 --> 00:26:23,625
هي اللغز
330
00:27:06,125 --> 00:27:07,724
إحزر ماذا فعلت اليوم؟
331
00:27:33,924 --> 00:27:35,325
قصر واين
332
00:27:44,825 --> 00:27:46,225
أراك قريبا
333
00:28:16,024 --> 00:28:18,425
الدكتورة ميريديان لو سمحت
شكرا
334
00:28:48,425 --> 00:28:50,425
أعتقد أني أتيت مبكرا
335
00:28:51,925 --> 00:28:53,425
لدي موعد
336
00:28:53,725 --> 00:28:55,025
أنا بروس واين
337
00:28:55,625 --> 00:28:56,725
جيد
338
00:28:56,925 --> 00:28:59,425
إذا تستطيع تحمل شراء باب جديد
339
00:28:59,924 --> 00:29:01,225
أنا آسف
340
00:29:05,125 --> 00:29:07,425
...صوتك في الداخل وكأنكي في
341
00:29:12,325 --> 00:29:14,025
تعلمين ...ورطة
342
00:29:15,225 --> 00:29:18,825
أنا أفضل التعبير عن العنف بطريقة
صحية فضلا عن إقتحام الأماكن
343
00:29:20,125 --> 00:29:21,225
...إذا
344
00:29:21,525 --> 00:29:23,325
كيف يمكنني مساعدتك؟
345
00:29:26,125 --> 00:29:28,825
هناك شخص يرسل إلي رسائل غرامية
346
00:29:29,125 --> 00:29:31,625
وحدة في مكتبي وواحدة في منزلي
347
00:29:33,425 --> 00:29:36,825
المحقق جوردن أقترح أن تعطيني رأيك
348
00:29:41,925 --> 00:29:43,025
ساعة
349
00:29:43,225 --> 00:29:44,225
ساعة
350
00:29:47,325 --> 00:29:49,825
إنزع واحدة ثم أهرش رأسي
351
00:29:51,225 --> 00:29:53,825
ما كان لونه أحمر سيصبح أسود
352
00:29:56,125 --> 00:29:57,325
عود الكبريت
353
00:30:02,225 --> 00:30:04,725
رأيي أن كاتب هذه الرسائل مخبول
354
00:30:05,226 --> 00:30:06,225
مخبول؟
355
00:30:06,825 --> 00:30:08,525
هل هذا مصطلح علمي؟
356
00:30:09,025 --> 00:30:11,525
...قد يعاني المريض من الهوس
357
00:30:11,725 --> 00:30:15,525
مع ميول قوية لأرتكاب جرائم
هل هذا التفسير يرضيك؟
358
00:30:15,926 --> 00:30:17,525
...إذا ما قلتيه هو
359
00:30:17,625 --> 00:30:19,425
أن هذا الشخص مخبول
360
00:30:19,525 --> 00:30:20,825
بالضبط
361
00:30:22,525 --> 00:30:24,125
أنت تستحوذ على تفكيره
362
00:30:24,225 --> 00:30:27,026
وخلاصه الوحيد يكون في القضاء
على من يستحوذ على تفكيره
363
00:30:28,625 --> 00:30:29,825
بقتلي
364
00:30:30,425 --> 00:30:33,525
أعتقد أنك تفهم جيدا معنى الهوس
بالرغم من تظاهرك بجهله
365
00:30:36,825 --> 00:30:38,125
أتعجبك الخفافيش؟
366
00:30:39,225 --> 00:30:41,125
إنه إختبار للشخصية ياسيد واين
367
00:30:41,225 --> 00:30:42,526
بقعة حبر متطابقة
368
00:30:42,725 --> 00:30:44,326
الناس يرون ما يريدون
369
00:30:45,426 --> 00:30:47,925
السؤال هو: هل تعجبك الخفافيش؟
370
00:30:50,226 --> 00:30:52,225
مازلتي تلعبين بالعرائس؟
371
00:30:53,526 --> 00:30:55,826
لإنها حارسة أحلام من ماليزيا
372
00:30:56,025 --> 00:30:59,025
بعض الثقافات تعتقد بأنّها تحميك
من الأحلام السيئة
373
00:30:59,925 --> 00:31:02,026
هذا سخيف بالنسبة لك
أنا متأكدة
374
00:31:06,526 --> 00:31:08,025
أنت تبدو حزينا جدا
375
00:31:09,525 --> 00:31:10,725
هل تحتاج واحدة؟
376
00:31:11,525 --> 00:31:13,325
لي؟ ولماذا سأحتاجها؟
377
00:31:15,726 --> 00:31:18,425
أنت لست كما تبدو , أليس كذلك؟
378
00:31:19,825 --> 00:31:21,926
مالذي أتى بك إلى هنا حقيقة؟
379
00:31:24,126 --> 00:31:25,825
للأسف أنتهى الوقت
380
00:31:27,826 --> 00:31:29,525
هذه عبارتي دائما
381
00:31:29,726 --> 00:31:31,626
...كنت أود البقاء هنا للدردشة
382
00:31:31,725 --> 00:31:33,026
أتريد ذلك؟
383
00:31:33,925 --> 00:31:35,226
لست متأكده
384
00:31:35,926 --> 00:31:38,325
يجب أن أجعلك خارج هذه الملابس
385
00:31:39,326 --> 00:31:40,525
أعذرني؟
386
00:31:40,726 --> 00:31:42,525
لترتدي ثياب سهرة سوداء
387
00:31:42,725 --> 00:31:45,325
أخبريني يادكتورة
هل تحبين السيرك؟
388
00:32:11,225 --> 00:32:14,026
من هذه الجميلة الصغيرة التي معك؟
389
00:32:14,125 --> 00:32:15,426
الدكتورة تشيس ميريديان
390
00:32:15,526 --> 00:32:16,626
دكتورة؟
391
00:32:16,725 --> 00:32:18,325
أي نوع من الدكاترة؟
392
00:32:20,926 --> 00:32:23,425
دعونا نشكر أكبر الشخصيات تبرعا
393
00:32:24,125 --> 00:32:25,526
بروس واين
394
00:32:27,626 --> 00:32:30,025
سيداتي سادتي
395
00:32:30,226 --> 00:32:32,225
سبعين قدما على الأرض
396
00:32:32,426 --> 00:32:35,726
ستؤدي هذه الأقدام الباهرة
العديد من المهارات الهوائية الخيالية
397
00:32:36,325 --> 00:32:38,225
فرقة الجرايتز الطائرة
398
00:33:30,426 --> 00:33:31,426
...إسمعي
399
00:33:31,526 --> 00:33:35,126
سأذهب في رحلة للتزلج في عطلة
نهاية الأسبوع, أتريدين الإنضمام لي؟
400
00:33:36,326 --> 00:33:37,726
...أنا أود أن
401
00:33:37,925 --> 00:33:40,426
أنا أحب التسلق , أنا حقا أحبه
402
00:33:40,826 --> 00:33:41,625
ولكن؟
403
00:33:42,426 --> 00:33:43,825
لقد قابلت شخصا ما
404
00:33:45,026 --> 00:33:47,326
بهذه السرعة
لقد أنتقلتي إلى المدينة للتو
405
00:33:47,525 --> 00:33:49,126
...أنت تستطيع أن تقول بأنه
406
00:33:49,326 --> 00:33:51,626
...سقط علي من السماء و
407
00:33:52,026 --> 00:33:53,026
حدثت شرارة
408
00:33:54,626 --> 00:33:56,226
أعتقد أنه يشعر بذلك أيضا
409
00:33:56,326 --> 00:33:57,526
بالطبع شعر بها
410
00:33:57,726 --> 00:33:58,625
ماذا؟
411
00:34:00,326 --> 00:34:01,526
ومن لايمكنه ذلك؟
412
00:34:02,926 --> 00:34:04,326
والآن
413
00:34:05,526 --> 00:34:06,526
ريتشارد
414
00:34:06,626 --> 00:34:08,426
أصغر أعضاء فرقة الجراصين الطائرة
415
00:34:09,826 --> 00:34:11,926
...سيقوم بأداء لعبة مرعبة
416
00:34:12,026 --> 00:34:13,326
قذفة الموت
417
00:34:14,926 --> 00:34:16,826
...بدون الأمان
418
00:34:16,926 --> 00:34:18,026
من الشبكة
419
00:34:36,126 --> 00:34:37,626
هيا بنا
420
00:34:37,726 --> 00:34:39,626
سوف تكون بخير
421
00:35:12,526 --> 00:35:14,026
...سيداتي
422
00:35:14,126 --> 00:35:15,626
وسادتي
423
00:35:16,726 --> 00:35:20,226
أما الآن فالإدارة الجديدة للسيرك
تدعوكم لنسيان
424
00:35:20,426 --> 00:35:22,626
هذا المرح المفيد والجيد
425
00:35:22,826 --> 00:35:25,426
...وندعوكم للأحتفال معنا بفوضى تامة
426
00:35:25,526 --> 00:35:26,926
مع مهرجين أصليين
427
00:35:28,126 --> 00:35:29,526
أجلوبها لي
428
00:35:30,026 --> 00:35:31,026
الآن
429
00:35:42,126 --> 00:35:44,326
...الليلة, تمثيل جديد لــ
430
00:35:44,526 --> 00:35:48,226
دهشتكم الشخصية
والتي نسميها مذبحة تحت القمة الكبيرة
431
00:35:49,926 --> 00:35:52,826
والآن دعونا نوجه أنتباهكم إلى وسط الحلقة
432
00:35:53,526 --> 00:35:56,026
...داخل هذه الكرة الجميلة المنظر يوجد
433
00:35:57,027 --> 00:35:59,526
مئتي أصبع من المفتجرات
434
00:36:00,727 --> 00:36:02,726
...وفي أيدينا البريئة
435
00:36:02,927 --> 00:36:04,726
جهاز تحكم تفجر عن بعد
436
00:36:05,527 --> 00:36:07,126
ماذا تريد؟
437
00:36:07,326 --> 00:36:08,827
أريد, سيدي العمدة؟
438
00:36:09,026 --> 00:36:10,826
شيء بسيط, الرجل الوطواط
439
00:36:10,926 --> 00:36:12,826
ضعيف ومنكسر وينزف
440
00:36:13,026 --> 00:36:14,626
بإختصار ميت
441
00:36:19,026 --> 00:36:19,927
الرجل الوطواط
442
00:36:20,627 --> 00:36:22,527
ومن هو الشخص المراد؟
443
00:36:22,626 --> 00:36:24,226
...أبرز مدينة جوثام
444
00:36:24,327 --> 00:36:25,427
والذي يفعل
445
00:36:25,526 --> 00:36:26,626
والمؤثر
446
00:36:26,726 --> 00:36:28,926
لابد أن أحد منكم يعرف من هو
الرجل الوطواط
447
00:36:29,026 --> 00:36:31,826
يا للجحيم, أحد هذه الوجوه الشاحبة
الحقيرة هو الرجل الوطواط
448
00:36:33,527 --> 00:36:35,226
لديكم دقيقتان
449
00:36:41,627 --> 00:36:42,926
هارفي
450
00:36:43,527 --> 00:36:44,826
أنا الرجل الوطواط
451
00:36:51,126 --> 00:36:52,027
بروس
452
00:37:03,326 --> 00:37:04,326
نستطيع أيقافهم
453
00:37:05,826 --> 00:37:06,526
كن حذرا
454
00:37:06,626 --> 00:37:07,827
لاتقلقي
455
00:37:25,026 --> 00:37:26,627
أذهبوا للعمل يا أولاد
456
00:37:47,727 --> 00:37:49,326
نوعا ما هو يومنا
457
00:37:58,127 --> 00:38:00,227
أحصل عليها! أوقفها
458
00:38:05,626 --> 00:38:06,726
يا إلهي
459
00:39:43,227 --> 00:39:46,227
من الجيد أنك أخذته
ليس له أي أحد الآن
460
00:39:46,427 --> 00:39:49,927
لقد أمضى اليوم بطوله في كتابة
الأوراق ولم ينام ولم يأكل
461
00:40:01,327 --> 00:40:02,927
مرحبا ياسيد جريسون
462
00:40:03,027 --> 00:40:04,127
أنا ألفريد
463
00:40:04,627 --> 00:40:06,127
كيف حالك يآل؟
464
00:40:07,527 --> 00:40:11,727
هناك غرفة معدة لك
لكن أعتقد أنك تود أن تأكل أولا
465
00:40:13,927 --> 00:40:15,827
حسنا, أنا راحل من هنا
466
00:40:17,627 --> 00:40:18,627
أعذرني؟
467
00:40:18,727 --> 00:40:20,927
...بقولي لذلك الشرطي بأني ماكث هنا
468
00:40:21,127 --> 00:40:24,127
وفر لي الكثير من الإيضاحات
الخاصة بحالتي الإجتماعية
469
00:40:24,527 --> 00:40:26,927
بدون إساءة, لكن لاشكرا
أراك لاحقا
470
00:40:27,227 --> 00:40:28,627
خذها بسهولة يا آل
471
00:40:39,727 --> 00:40:43,427
إلى أين ستذهب؟
السيرك في نصف الطريق إلى العاصمة
472
00:40:43,527 --> 00:40:45,227
سأعثر على ذي الوجهين
473
00:40:45,327 --> 00:40:46,727
وحينئذ سأقتله
474
00:40:47,228 --> 00:40:49,727
قتل ذو الجهين لن يبعد عنك الألم
475
00:40:49,927 --> 00:40:51,427
بل سيجعل ذلك أسوأ
476
00:40:51,527 --> 00:40:53,427
أتركني من المواعظ, حسنا؟
477
00:40:54,228 --> 00:40:56,627
لست بحاجة إلى نصيحتك أو لصدقتك
478
00:40:58,327 --> 00:40:59,527
دراجة رائعة
479
00:40:59,727 --> 00:41:02,027
هل تتردد على حانات سائقي
الدراجات النارية؟
480
00:41:04,527 --> 00:41:06,428
أنت على الأرجح فارغ من الوقود
481
00:41:06,527 --> 00:41:09,827
أملئها من المرآب
لن تجد محطة بنزين لأميال
482
00:41:17,327 --> 00:41:18,827
المضخة هنا
483
00:41:18,927 --> 00:41:21,528
هل هذا مرآب أم متحف سيارات؟
484
00:41:30,227 --> 00:41:31,727
هذه هارلي 1917
485
00:41:31,827 --> 00:41:32,927
نعم
486
00:41:33,127 --> 00:41:35,427
كلاسيكية هندية, مرممة بالكامل
487
00:41:36,227 --> 00:41:38,128
وهذه ماركة فينيست الفارس الأسود
488
00:41:38,727 --> 00:41:40,227
لقد صنعوا منها مئة دراجة فقط
489
00:41:40,328 --> 00:41:43,027
مئة وواحد بالتحديد
إنها دراجتي المفضلة
490
00:41:43,427 --> 00:41:44,827
لديك أثنتين
491
00:41:45,027 --> 00:41:46,527
لكن هذه لاتعمل
492
00:41:47,227 --> 00:41:49,527
يلتصق الصمام الخانق على هذا
493
00:41:49,627 --> 00:41:51,727
...الفريد ميكانيكي ممتاز, ولكن
494
00:41:52,128 --> 00:41:54,028
البعض منها بحاجة إلى عمل كثير
495
00:41:54,527 --> 00:41:56,228
...إذا قام شخص ما بإصلاحهم
496
00:41:56,327 --> 00:41:58,028
فسيستطيع الأحتفاظ بواحدة
497
00:41:59,827 --> 00:42:01,028
...على كل حال
498
00:42:01,127 --> 00:42:02,627
تمتع برحلة رائعة
499
00:42:03,228 --> 00:42:04,927
سوف تقف على أقدامك
500
00:42:08,227 --> 00:42:10,327
هل السيد الصغير راحل؟
501
00:42:10,628 --> 00:42:11,728
ياللأسف
502
00:42:11,927 --> 00:42:15,527
أنا فقط سأرمي هذا الطعام إذا
ربما تكون الكلاب جائعة
503
00:42:19,027 --> 00:42:20,628
ياآل, أنتظر
504
00:44:09,627 --> 00:44:11,127
السيد بروس؟
505
00:44:13,928 --> 00:44:15,328
السيد بروس؟
506
00:44:16,128 --> 00:44:17,928
فقط مثل والداي
507
00:44:18,628 --> 00:44:20,327
إنها تحدث مرة أخرى
508
00:44:21,228 --> 00:44:24,628
وحش يخرج في الظلام
ثم صرخة, وطلقتين ناريتين
509
00:44:26,528 --> 00:44:27,828
لقد قتلتهما
510
00:44:28,228 --> 00:44:29,828
ماذا قلت؟
511
00:44:30,128 --> 00:44:31,228
هو قتلهما
512
00:44:31,328 --> 00:44:32,527
ذو الوجهين
513
00:44:32,827 --> 00:44:34,928
ذلك الصبي ذبح والداي
514
00:44:35,128 --> 00:44:36,328
كلا,كلا
515
00:44:36,728 --> 00:44:38,828
"لقد قلت "أنا قتلتهما
516
00:44:50,728 --> 00:44:52,328
أعتني بالفتى
517
00:44:52,628 --> 00:44:53,928
بالطبع ياسيدي
518
00:45:01,728 --> 00:45:04,428
هل أستطيع مساعدتك ياسيد جريسون؟
519
00:45:04,927 --> 00:45:06,028
لا
520
00:45:06,328 --> 00:45:08,328
أشكرك, لن أبقى طويلا
521
00:45:11,328 --> 00:45:12,928
أهذا طائر أبو الحناء؟
522
00:45:16,027 --> 00:45:19,528
أنقطع السلك الذي يسير عليه أخي مرة
فتمرجحت بقذفة واحدة وأمسكته
523
00:45:20,928 --> 00:45:23,128
والدي قال أنني بطله
524
00:45:24,328 --> 00:45:26,228
لأني طرت كطائر أبو الحناء
525
00:45:28,728 --> 00:45:30,828
وأي بطل أصبحت
526
00:45:31,728 --> 00:45:33,727
لكن والدك كان محقا
527
00:45:33,928 --> 00:45:36,028
أنت بطل, أستطيع أخبارك بذلك
528
00:45:42,928 --> 00:45:46,128
تخلص من هذا, إذا أردت؟
لن أحتاجه بعد الآن
529
00:45:48,728 --> 00:45:51,028
أعتقد أنني فقط سأتركه هنا
530
00:45:57,328 --> 00:45:59,328
الأجنحة المكسورة تشفى مع الوقت
531
00:46:00,828 --> 00:46:03,028
يوم ما أبو الحناء سوف يطير
532
00:46:03,528 --> 00:46:04,628
أعدك
533
00:47:23,928 --> 00:47:25,228
نحن سنقود
534
00:48:54,529 --> 00:48:55,629
الرجل اللغز؟
535
00:49:00,629 --> 00:49:01,829
المقامر؟
536
00:49:08,729 --> 00:49:10,029
زعيم القتلة؟
537
00:49:14,029 --> 00:49:15,628
الجوكر؟
538
00:49:16,828 --> 00:49:18,228
لا, لا, لا
539
00:49:33,129 --> 00:49:35,429
شكرا لك, شكرا جزيلا لك
540
00:49:48,729 --> 00:49:51,428
..عناد الرجل الوطواط بعدم تقبل الموت
541
00:49:52,928 --> 00:49:54,829
سيقودنا للجنون
542
00:49:58,029 --> 00:49:59,729
لا تقلق ياصغيري
543
00:50:01,229 --> 00:50:03,029
سوف تقتله قريبا
544
00:50:07,629 --> 00:50:08,929
...بجانب
545
00:50:09,329 --> 00:50:11,129
أنني أعددت لك ماتفضله
546
00:50:11,329 --> 00:50:13,228
...الشمبانيا الفوارة و
547
00:50:13,729 --> 00:50:16,429
سمك السلمون اللذيذ
...مع بيض السمان الصغير و
548
00:50:17,929 --> 00:50:19,329
والحلوى الدهنية
549
00:50:19,429 --> 00:50:20,628
الحالمة
550
00:50:20,929 --> 00:50:22,629
من سوفلية الليمون
551
00:50:23,129 --> 00:50:25,129
كلا, أنا أعددت ماتفضله
552
00:50:25,329 --> 00:50:27,628
قلبي خنزير وحشي مفحم
553
00:50:28,029 --> 00:50:30,329
وبجانبه لحم حمار نيىء
554
00:50:31,629 --> 00:50:35,029
وكل ذلك إضافة إلى الكحول
من أجلك ياصغيري
555
00:50:36,329 --> 00:50:37,729
مثالي
556
00:50:37,928 --> 00:50:39,428
ياسيداتي أنتم تفسدوننا
557
00:50:39,629 --> 00:50:42,229
نحن مترددون ماذا نأكل أولا
558
00:50:43,529 --> 00:50:44,429
ماذا؟
559
00:50:44,529 --> 00:50:46,329
أتمنى أنك صنعت شيء إضافي
560
00:50:46,428 --> 00:50:48,329
من أنت بحق الجحيم؟
561
00:50:48,929 --> 00:50:50,429
مجرد صديق
562
00:50:50,729 --> 00:50:52,328
...ولكن تستطيع أن تطلق علي
563
00:50:52,929 --> 00:50:54,429
...الجوكر
564
00:50:56,729 --> 00:51:00,429
أعتقد أنني سأطلق علي الميت, هذا لائق أكثر
كيف عثرت علينا؟ تكلم
565
00:51:00,629 --> 00:51:04,929
لكن عندما أتكلم مالذي سيجعلني أحيا
أيها الوجه المنشطر؟
566
00:51:05,129 --> 00:51:08,429
هذا لن يشفى أبدا إن لم تتوقف
عن كحته
567
00:51:09,929 --> 00:51:11,929
دعنا نرا إذا كنت تنزف أخضرا
568
00:51:12,029 --> 00:51:12,929
هارفي
569
00:51:14,129 --> 00:51:16,129
لست أنا الذي تريد قتله
570
00:51:16,429 --> 00:51:20,029
هذا شيء سهل جدا بالنسبة لشخص
...ما فى مثل قوتك و
571
00:51:20,629 --> 00:51:21,629
وأنت
572
00:51:22,429 --> 00:51:23,429
لكن الرجل الوطواط
573
00:51:25,129 --> 00:51:27,229
هناك هو التحدي
574
00:51:27,329 --> 00:51:29,729
أقتل الوطواط!
تبدو كفكرة جيدة
575
00:51:30,329 --> 00:51:35,029
لكن هل فكرت في التنفيذ؟ القليل من
الأعيرة النارية وبقع الدم, ثم ماذا؟
576
00:51:35,929 --> 00:51:37,229
يدان مدميتان
577
00:51:38,229 --> 00:51:40,229
وكآبة بعد القتل
578
00:51:44,429 --> 00:51:46,229
لماذا لا تذله أولا؟
579
00:51:46,329 --> 00:51:47,029
نعم
580
00:51:47,129 --> 00:51:50,630
نظهر ضعفه
...وعندما يكون في أقصى ضعفه
581
00:51:50,829 --> 00:51:52,429
حطمه
582
00:51:54,529 --> 00:51:56,029
...أرى ذلك
583
00:51:56,329 --> 00:51:58,229
يلمع في عينك اليسرى
584
00:51:59,629 --> 00:52:01,829
أستطيع أن أساعدك في الحصول
على الرجل الوطواط
585
00:52:04,729 --> 00:52:06,229
...لكن هذا إذا
586
00:52:06,529 --> 00:52:09,029
أبقيت على حياتي لعدة دقائق فقط
587
00:52:20,130 --> 00:52:21,429
شكرا لك
588
00:52:22,129 --> 00:52:26,430
أحب الذي فعلته بالمكان
أثاث معدني ثقيل, ومنزل وحديقة
589
00:52:28,129 --> 00:52:29,429
جميل
590
00:52:29,529 --> 00:52:31,629
...إنه مظلم جدا وقوطي و
591
00:52:32,129 --> 00:52:34,130
ومنحط بشكل مقرف
592
00:52:35,829 --> 00:52:38,230
...ولامع جدا وبالرغم من ذلك رخيص و
593
00:52:39,929 --> 00:52:41,429
محافظ
594
00:52:45,329 --> 00:52:46,829
وكذلك أنت
595
00:52:47,629 --> 00:52:49,229
ولحد الآن, كأنه أنت
596
00:52:51,729 --> 00:52:55,129
قليل جدا من الناس يستطيع أن يعبر
...عن الشتاء والصيف, لكن
597
00:52:56,330 --> 00:52:58,229
لكنك تجمع بينهما بشكل رائع
598
00:53:00,429 --> 00:53:02,029
ما هو هدفك؟
599
00:53:03,029 --> 00:53:07,229
هل أخبرك أي شخص , أن لديك
مشكلة في التحكم بأعصابك؟
600
00:53:08,929 --> 00:53:10,629
هذا هو الهدف
601
00:53:22,830 --> 00:53:24,829
هكذا وجدتك
602
00:53:25,229 --> 00:53:26,530
دعني أظهره
603
00:53:32,629 --> 00:53:34,829
هذا هو دماغك على العلبة
604
00:53:35,030 --> 00:53:36,629
وهذا هو دماغي على العلبة
605
00:53:36,729 --> 00:53:39,030
هل هناك أي شخص يشعر
وكأنه بيض مقلي؟
606
00:53:39,130 --> 00:53:40,329
سوف أحصل على المزيد
607
00:53:41,529 --> 00:53:44,429
هناك المزيد
ولكن فقط المرة الأولى مجانية
608
00:53:45,330 --> 00:53:46,830
هنا الصفقة
609
00:53:47,029 --> 00:53:49,529
أنت ستساعدني لسرقة رأس مال إنتاجي
610
00:53:49,730 --> 00:53:52,430
لذا سيمكنني أنا أضع علبة في
على تلفاز في البلدة
611
00:53:52,629 --> 00:53:56,130
وأصبح أذكى وأفضل شخص
في تاريخ جوثام
612
00:53:57,429 --> 00:53:59,030
...وبالمقابل
613
00:54:00,930 --> 00:54:03,130
هل كل شخص منتبه لنا؟
614
00:54:03,329 --> 00:54:06,129
سأساعدك لحل أكبر الألغاز تعقيدا
615
00:54:06,229 --> 00:54:08,230
أم كل الألغاز
616
00:54:09,730 --> 00:54:11,029
...من هو
617
00:54:11,530 --> 00:54:12,829
الرجل الوطواط؟
618
00:54:14,729 --> 00:54:16,830
لقد أقتحمت مخبأنا
619
00:54:17,030 --> 00:54:19,529
وأنتهكت قداسة عريننا
620
00:54:19,630 --> 00:54:22,230
نحن يجب أن نسحق عظامك كالمسحوق
621
00:54:22,330 --> 00:54:24,530
لكنك أثرت مقترحا مثيرا
622
00:54:24,629 --> 00:54:28,729
لذا , إذا كانت رؤوس فنحن سنقبل
أما الذيول فنحن سنسحق رأسك اللعينة
623
00:54:43,630 --> 00:54:45,029
هنا واحدة جيدة
624
00:54:45,130 --> 00:54:46,630
لا, لا, لا
625
00:54:47,330 --> 00:54:49,029
هذه واحدة جيدة
626
00:54:50,529 --> 00:54:54,430
أترك ذلك, أنا سأتولاه -
لم أعتد أن يخدمني أحد -
627
00:55:18,730 --> 00:55:20,029
لا تصوب علي رجاء
628
00:55:20,130 --> 00:55:22,430
لاتحدق بي, أعطني هذا
629
00:55:25,730 --> 00:55:28,230
ياذو الوجهين
أرني كيف تضرب شخصا
630
00:55:28,330 --> 00:55:31,429
إنه بسيط جدا ياولدي
...ضم قبضتك, وأعدها للخلف
631
00:55:31,530 --> 00:55:33,130
ثم أعزم نفسك
632
00:55:34,729 --> 00:55:36,830
ذلك يبدو مفرحا, دعني أجرب
633
00:55:37,430 --> 00:55:40,730
ضم قبضتك, أعدها للخلف
ثم أعزم نفسمك
634
00:55:45,530 --> 00:55:48,530
مئة ألف
مئتان وعشرون
635
00:55:48,930 --> 00:55:50,330
...مئة و
636
00:55:50,530 --> 00:55:51,930
لقد فقدت الحساب
637
00:55:53,530 --> 00:55:56,030
...الليلة الماضية سرقة أخرى
638
00:55:56,130 --> 00:55:58,130
مرتكبة بواسطة
الخطير ذو الحلة الخضراء
639
00:55:58,230 --> 00:56:01,630
أسفرت عن سرقة ماسات قيمتها الملايين
بدون أي علامة للرجل الوطواط
640
00:56:01,729 --> 00:56:05,029
بإتفاقه مع ذو الوجهين, هذا ظهور
...لمجرم جديد
641
00:56:05,130 --> 00:56:09,230
يترك وراءه ألغاز
لذا أهل جوثام لقبوه بالجوكر
642
00:56:09,330 --> 00:56:12,330
يبدو أنك والرجل الوطواط لكما
عدو مشترك
643
00:56:12,930 --> 00:56:14,830
هذا كان مع بريد الصباح
644
00:56:16,930 --> 00:56:18,730
ثمانية منا يتقدمون ولا يعودون
645
00:56:18,830 --> 00:56:21,330
لتحمي ملكنا من هجمات العدو
646
00:56:22,729 --> 00:56:23,630
بيادق الشطرنج
647
00:56:23,730 --> 00:56:24,730
الساعة
648
00:56:24,930 --> 00:56:25,630
كبريت
649
00:56:25,730 --> 00:56:27,430
كلها أشياء مصنوعة يدويا
650
00:56:27,529 --> 00:56:29,730
صغيرة في الحجم, خفيفة في الوزن
651
00:56:29,830 --> 00:56:31,130
ما هو الرابط؟
652
00:56:31,229 --> 00:56:34,830
مع كل أحترامي لك
لذلك يطلقون عليه لقب الجوكر
653
00:56:37,330 --> 00:56:39,030
هل أستطيع مساعدتك؟
654
00:56:39,330 --> 00:56:41,430
لماذا هذا هو الباب الوحيد المغلق؟
655
00:56:41,929 --> 00:56:43,630
ماذا يوجد وراءه؟
656
00:56:43,730 --> 00:56:45,830
زوجات السيد واين الميتات
657
00:56:47,030 --> 00:56:49,030
الدولاب الفضي , سيكون على طريقك
658
00:56:52,530 --> 00:56:54,930
الآن, يمكنك أن تكون جزء من الحدث
659
00:56:56,930 --> 00:57:00,730
نيجما للألكترونيات تقدم لكم متعة
العرض الثلاثي الأبعاد في منازلكم
660
00:57:01,030 --> 00:57:03,730
...سيداتي وسادتي, دعوني أخبركم عن
661
00:57:04,430 --> 00:57:05,830
توقعاتي
662
00:57:07,130 --> 00:57:09,630
...العلبة في كل منزل في أمريكا
663
00:57:10,130 --> 00:57:11,630
وفي يوم ما, في العالم
664
00:57:12,930 --> 00:57:15,131
من الأخبار المحلية
...إدوارد نيجما والمسماة بــ 3 دال
665
00:57:15,230 --> 00:57:18,030
أصبحت السائدة في جوثام
666
00:57:18,130 --> 00:57:22,030
إضطرابات حدثت ليلة أمس في
محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها
667
00:57:22,530 --> 00:57:25,630
بالكاد هناك بيت خالي من علبة نيجما
668
00:57:26,330 --> 00:57:29,330
النقاد زعموا بأن العلبة حولت
أهالي جوثام إلى أشباح
669
00:57:29,530 --> 00:57:31,130
لكن إدوارد نجما فقط هز كتفه قائلا
670
00:57:31,230 --> 00:57:34,130
ذلك ماقيل عندما أخترع التلفزيون
671
00:58:15,530 --> 00:58:17,030
ياسيد ديك
672
00:58:18,130 --> 00:58:19,331
في الأعلى هنا
673
00:58:20,230 --> 00:58:22,230
أتفحص فقط أيها السيد الصغير
674
00:58:27,330 --> 00:58:28,430
الآن
675
00:58:50,130 --> 00:58:52,730
إنذار دخيل, إنذار دخيل
676
00:59:19,531 --> 00:59:22,330
لدي شيء لك, إنه فوق الطاولة
677
00:59:22,930 --> 00:59:24,430
أرجو أن تعجب به
678
00:59:34,730 --> 00:59:36,831
سمه حدس علاجي
679
00:59:37,730 --> 00:59:40,030
أعتقدت بأن أحلامك بحاجة للتغير
680
00:59:43,131 --> 00:59:45,331
...والداي قتلا أمامي
681
00:59:45,530 --> 00:59:47,131
عندما كنت صغيرا
682
00:59:50,031 --> 00:59:51,330
...أنا لا
683
00:59:51,830 --> 00:59:54,630
أتذكر الكثير من الذي حدث
...ولكن
684
00:59:56,130 --> 00:59:59,130
كل ما أتذكره يأتيني في أحلامي
كالوميض
685
01:00:00,331 --> 01:00:03,630
لكن هنالك عامل جديد في أحلامي
شيء لم أراه من قبل
686
01:00:03,930 --> 01:00:05,830
إنه كتاب جلدي أحمر
687
01:00:07,330 --> 01:00:09,030
...وشيء آخر
688
01:00:09,231 --> 01:00:11,931
أحلامي تأتيني وأنا مستيقظ الآن
689
01:00:13,230 --> 01:00:16,031
بروس , أنت تصف حالة ذكريات مكبوتة
690
01:00:16,830 --> 01:00:20,130
صورة لألم منسي
يحاول الظهور
691
01:00:23,130 --> 01:00:24,831
سأعود
692
01:00:44,231 --> 01:00:48,230
هل من المحتمل أن هناك شيء
في وفاة والداك لم تواجهه؟
693
01:00:48,331 --> 01:00:50,631
لقد كنت صبيا صغيرا عندما حدث
694
01:00:51,930 --> 01:00:54,031
أعتقد أنه يجب على أن أترككما لوحدكما
695
01:00:55,431 --> 01:00:58,831
أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد
مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟
696
01:01:01,931 --> 01:01:03,330
حسنا
697
01:01:05,031 --> 01:01:06,831
أعتقد أنه ساحر
698
01:01:07,531 --> 01:01:08,631
طبيا
699
01:01:09,131 --> 01:01:10,831
لماذا يقوم رجل بفعل هذا؟
700
01:01:11,931 --> 01:01:14,331
هو كأنه مجبور على دفع كفارة
701
01:01:14,531 --> 01:01:18,430
ماهي الجريمة التي أتركبها
لتستحق كل هذا التعذيب الليلي؟
702
01:01:19,631 --> 01:01:21,231
...هو أكثر من أنه فقط
703
01:01:22,130 --> 01:01:24,831
إهتمام محترف
أليس كذلك ياتشيس؟
704
01:01:25,731 --> 01:01:27,330
بروس, هل أنت غيور؟
705
01:01:28,131 --> 01:01:29,131
لا
706
01:01:30,131 --> 01:01:32,231
لا أستطيع أن أكون غيورا من باتمان
707
01:01:33,631 --> 01:01:36,431
أريد أن أكون قريبة
ولكنك لاتتركني قريبة
708
01:01:38,231 --> 01:01:40,230
من ماذا تحاول حمايتي؟
709
01:01:41,531 --> 01:01:43,431
هل تريدين معرفتي؟
710
01:01:44,031 --> 01:01:45,831
هل تريدين معرفة من أنا؟
711
01:01:47,731 --> 01:01:48,931
...أظن
712
01:01:49,731 --> 01:01:51,531
نحن شخصان
713
01:01:52,931 --> 01:01:56,131
واحدة في وضح النهار
وواحدة تظل في الظلام
714
01:01:57,131 --> 01:01:58,231
الغضب
715
01:01:58,531 --> 01:01:59,831
العنف
716
01:02:01,031 --> 01:02:02,131
العاطفة
717
01:02:06,231 --> 01:02:07,331
أعذريني
718
01:02:08,931 --> 01:02:10,031
أنا مشغول
719
01:02:10,231 --> 01:02:14,231
أنا آسف لمضايقتك
لدي أخبار السيئة بشأن السيد ديك
720
01:02:14,731 --> 01:02:15,731
هل هو بخير؟
721
01:02:15,831 --> 01:02:18,631
أخشى أن السيد ديك قد غادر
722
01:02:19,631 --> 01:02:21,031
هل هرب؟
723
01:02:21,131 --> 01:02:23,131
بالتحديد, لقد أخذ السيارة
724
01:02:24,331 --> 01:02:25,731
هل سرق الجاكوار؟
725
01:02:26,131 --> 01:02:27,331
ليست الجاكوار
726
01:02:27,531 --> 01:02:28,831
السيارة الأخرى
727
01:02:29,031 --> 01:02:29,931
البنتلي؟
728
01:02:30,031 --> 01:02:31,231
لا ياسيدي
729
01:02:31,331 --> 01:02:32,831
السيارة الأخرى
730
01:03:03,131 --> 01:03:05,931
تعالوا لجولة في سيارة الحب يا أطفال
731
01:03:11,331 --> 01:03:12,631
إنه الرجل الوطواط
732
01:03:12,731 --> 01:03:14,431
أفتح أيها الرجل الوطواط
733
01:03:16,031 --> 01:03:17,031
أنتظري
734
01:03:17,131 --> 01:03:18,431
هذا ليس الرجل الوطواط
735
01:03:18,531 --> 01:03:19,832
مالذي تتكلمين عنه؟
736
01:03:19,931 --> 01:03:21,031
هذا الولد الوطواط
737
01:03:22,231 --> 01:03:23,631
إنه ليس الوطواط
738
01:03:46,032 --> 01:03:47,331
دعها تذهب
739
01:03:54,831 --> 01:03:56,431
من أنت بحق الجحيم؟
740
01:03:56,931 --> 01:03:58,031
أنا الرجل الوطواط
741
01:04:00,231 --> 01:04:02,331
لقد نسيت بدلتي, حسنا؟
742
01:04:40,931 --> 01:04:42,331
هيا, أركضي
743
01:04:42,631 --> 01:04:44,831
هل يمكن للرجل الوطواط تقبيل فتاة؟
744
01:04:47,131 --> 01:04:47,831
هيا
745
01:04:47,931 --> 01:04:49,832
أشكرك, لقد أنقذت حياتي
746
01:04:49,932 --> 01:04:52,731
أستطيع بالتأكيد الإنضمام لهؤلاء الأبطال
747
01:05:15,931 --> 01:05:17,132
الرجل الوطواط
748
01:05:30,331 --> 01:05:31,532
ياحقير
749
01:05:31,932 --> 01:05:33,732
كان يجب أن يكون أنت
750
01:05:34,031 --> 01:05:37,331
لو أنك أخبرت ذو الوجهين
...من أنت في السيرك
751
01:05:37,432 --> 01:05:39,332
لكانوا على قيد الحياة
752
01:05:42,332 --> 01:05:46,232
لو كان بإستطاعة بروس وين إعطاء
حياته لعائلتك, لفعل ذلك
753
01:05:51,932 --> 01:05:55,132
كل ما أستطيع التفكير به في كل يوم
هو الإمساك بذو الوجهين
754
01:05:56,131 --> 01:05:57,832
لقد أخذ كل حياتي
755
01:06:00,131 --> 01:06:01,932
...عندما كنت بالخارج هذه الليلة
756
01:06:02,031 --> 01:06:04,132
لقد كنت أتخيل ذلك أنه هو وكنت أقاتله
757
01:06:04,231 --> 01:06:06,332
حتى عندما كنت أقاتلك
758
01:06:07,432 --> 01:06:09,132
والآلم قد زال
759
01:06:10,531 --> 01:06:11,931
هل تفهم؟
760
01:06:12,132 --> 01:06:13,431
نعم
761
01:06:13,732 --> 01:06:14,732
جيد
762
01:06:15,132 --> 01:06:17,032
يجب أن تساعدني في إيجاده
763
01:06:17,931 --> 01:06:19,232
...وعندما نفعل ذلك
764
01:06:19,331 --> 01:06:21,231
أنا الشخص الذي سيقتله
765
01:06:22,532 --> 01:06:24,931
إذا, أنت مستعد لأخذ نفس؟
766
01:06:25,832 --> 01:06:27,831
طالما هو ذو الوجهين
767
01:06:30,332 --> 01:06:32,532
إذا ذلك سيحدث بهذه الطريقة
768
01:06:33,731 --> 01:06:35,231
أنت ستقوم بالقتل
769
01:06:36,632 --> 01:06:39,631
لكن آلامك لن تموت بموت هارفي
بل ستنمو
770
01:06:39,732 --> 01:06:43,432
لذا أنت ستذهب في الليل لتجده وجه آخر
...وشيء آخر
771
01:06:43,932 --> 01:06:45,632
...وشيء آخر
772
01:06:46,132 --> 01:06:49,332
حتى يأتي صباح فظيع
...وتستيقظ وتدرك
773
01:06:49,532 --> 01:06:52,132
...أن الأنتقام أصبح كل حياتك
774
01:06:52,531 --> 01:06:54,232
ولن تعرف لماذا
775
01:06:55,432 --> 01:06:57,232
لا تستطيع أن تفهم
776
01:06:57,731 --> 01:06:59,931
عائلتك لم تقتل من قبل معتوه
777
01:07:01,132 --> 01:07:02,632
بلى, هم كذلك
778
01:07:03,832 --> 01:07:05,432
نحن سواء
779
01:07:05,732 --> 01:07:09,432
إذا كنا سواء فساعدني
دربني, دعني أكون شريكك
780
01:07:12,131 --> 01:07:13,132
لا
781
01:07:13,632 --> 01:07:14,832
لا أستطيع
782
01:07:15,632 --> 01:07:17,532
مازال لديك فرصة
783
01:07:18,232 --> 01:07:19,432
...أسمع يابروس
784
01:07:19,632 --> 01:07:22,431
أنا جزء من هذا
سواء أحببت ذلك أم لا
785
01:07:39,332 --> 01:07:42,832
الليلة, كل شخص في جوثام خرج
786
01:07:42,932 --> 01:07:46,232
للأحتتفال بأكتشاف جهاز إدوارد نيجما
عن صندوقه المحسن الجديد
787
01:07:47,732 --> 01:07:48,832
شكرا يا آل
788
01:07:49,032 --> 01:07:50,032
بكل سرور ياسيدي
789
01:07:50,132 --> 01:07:52,832
...هم سيتعشون ويرقصون الليلة
790
01:07:52,932 --> 01:07:55,632
على سطح مبنى جوثام ريتز الفاخر
791
01:08:06,332 --> 01:08:10,432
ماهو شعورك حيال رؤيتك لوجهك
في غلاف كل المجلات؟
792
01:08:10,832 --> 01:08:15,232
كيف هو شعورك حيت أنك
أحدث وأشهر أعزب شخص بالمدينة؟
793
01:08:15,932 --> 01:08:17,532
جوثام يجب أن تعرف
794
01:08:18,532 --> 01:08:20,232
ذلك هو بروس واين
795
01:08:21,232 --> 01:08:22,732
بروسي
796
01:08:23,632 --> 01:08:25,632
إيدي, إنه حقا وسيم
797
01:08:27,132 --> 01:08:29,332
كيف لاتبدو جيدا في تلك البدلة؟
798
01:08:29,432 --> 01:08:31,632
أخرسي, أنتي هنا للعمل
799
01:08:32,332 --> 01:08:33,432
كيف هي حبة خالي؟
800
01:08:33,532 --> 01:08:34,432
جيدة
801
01:08:34,532 --> 01:08:36,932
...ماذا عن إشاعات سيطرة تقنية نيجما
802
01:08:37,032 --> 01:08:38,032
على مشاريع واين؟
803
01:08:38,132 --> 01:08:41,432
أسهم تقنية نيجما تتفوق على
مؤسسة واين بمعدل اثنين لواحد
804
01:08:41,532 --> 01:08:43,633
هل أنت من أخبار الأمس يابروس؟
805
01:08:43,732 --> 01:08:45,032
نعم, نعم, نعم
806
01:08:45,132 --> 01:08:46,632
بروس, الرجل العجوز
807
01:08:47,132 --> 01:08:51,832
من العجائب الصحفية مثل معرفة التدهور
المادي والإجتماعي وفي تصفيفة شعرك
808
01:08:52,532 --> 01:08:54,632
بشكل عام مهزوم بكل الطرق
809
01:08:55,433 --> 01:08:57,432
مرحبا إدوارد, تهانينا
810
01:08:57,832 --> 01:08:59,833
حفلة عظيمة, بدلة رائعة
811
01:09:00,432 --> 01:09:01,732
ذكاء, حسنا
812
01:09:03,132 --> 01:09:04,332
وأنتي تكونين؟
813
01:09:04,432 --> 01:09:05,232
تشيس
814
01:09:12,432 --> 01:09:14,032
أنا بروس واين, أنسة...؟
815
01:09:15,532 --> 01:09:17,933
يمكنك أن تناديني بما تشاء
816
01:09:19,733 --> 01:09:21,633
...سيداتي سادتي
817
01:09:21,732 --> 01:09:23,232
...المستقبل
818
01:09:23,632 --> 01:09:27,732
العلبة المعدلة الجديدة تحتوي على تفاعل
كامل متبادل لصور مجسدة حية وخيالية
819
01:09:47,232 --> 01:09:49,732
إداوارد أنت مدهش وعبقري
820
01:09:50,832 --> 01:09:53,333
كيف تخلق هذا التجسيد المصور
ياعزيزي؟
821
01:09:53,932 --> 01:09:56,333
هذا ياعزيزتي سري الصغير
822
01:10:03,633 --> 01:10:05,432
تفاعلات متبادلة لصور مجسدة حية
823
01:10:05,632 --> 01:10:09,032
فقط تذبذب عالي للموجات المرسلة
...إلى الدماغ
824
01:10:09,132 --> 01:10:10,633
تستطيع تصوير هذه الصور
825
01:10:10,733 --> 01:10:12,732
وتتمنى لو كنت فكرت به
826
01:10:13,132 --> 01:10:15,032
لاتكن خاسر منزعج
827
01:10:15,232 --> 01:10:17,232
أدخل وجرب
828
01:10:19,533 --> 01:10:23,032
إذا كان بمقدرك إدخال صور إلى الدماغ
فما الذي يمنعك من
829
01:10:23,233 --> 01:10:25,532
إنتزاع الصور من خارج العقل؟
830
01:10:27,432 --> 01:10:29,833
أنت خجول من أن تجرب؟
فقط قل ذلك
831
01:10:33,233 --> 01:10:34,532
هل نرقص؟
832
01:10:54,832 --> 01:10:56,433
شقي, شقي
833
01:10:57,332 --> 01:10:58,832
أتبحث عن شيء؟
834
01:10:59,033 --> 01:11:01,732
فقط كنت مستغربا كيف يتوقف
عن العمل
835
01:11:05,233 --> 01:11:06,232
ذكية
836
01:11:07,233 --> 01:11:08,233
أشكرك
837
01:11:08,333 --> 01:11:09,633
بكل سرور
838
01:11:37,532 --> 01:11:39,633
مساء الخير ياسيد واين
839
01:11:40,733 --> 01:11:41,933
أسترخي
840
01:11:44,232 --> 01:11:45,732
...أخبرني عن
841
01:11:46,533 --> 01:11:47,833
أحلامك
842
01:11:49,432 --> 01:11:50,633
...أخبرني عن
843
01:11:50,832 --> 01:11:52,533
تخيلاتك
844
01:11:54,133 --> 01:11:55,933
أخبرني أسرارك
845
01:11:58,433 --> 01:11:59,732
...أخبرني عن
846
01:12:00,832 --> 01:12:02,533
أعماقك
847
01:12:02,833 --> 01:12:04,033
ظلماتك
848
01:12:04,333 --> 01:12:05,632
مخاوفك
849
01:12:22,133 --> 01:12:23,433
لا,لا,لا
850
01:12:35,132 --> 01:12:36,533
إهدأوا يا جماعة
851
01:12:36,632 --> 01:12:39,533
إنها مجرد عملية سطو بسيطة
852
01:12:39,932 --> 01:12:41,833
نحن مهتمون بالأساسيات
853
01:12:41,933 --> 01:12:44,033
نقود, مجوهرات
هواتف نقالة
854
01:12:45,333 --> 01:12:48,833
سلموها بلطف وبشكل هادئ
ولن يتأذى أحد
855
01:12:53,633 --> 01:12:55,333
حالة طوارئ يا الفريد
856
01:12:56,033 --> 01:12:57,433
أجل ياسيدي
857
01:12:59,233 --> 01:13:00,933
ليهدأ الجميع
858
01:13:01,033 --> 01:13:02,333
فقط أبقوا هادئين
859
01:13:02,533 --> 01:13:03,833
أعذريني
860
01:13:07,133 --> 01:13:09,533
أنت تفسد حفلتي الكبيرة
هل أنت مجنون؟
861
01:13:10,932 --> 01:13:13,333
لقد سئمنا من أنتظارك لتسليم
الرجل الوطواط
862
01:13:13,433 --> 01:13:15,433
الصبر أيها المتفرع
863
01:13:15,533 --> 01:13:17,533
الصبر للجحيم
نحن نريده ميتا
864
01:13:17,633 --> 01:13:20,833
ولا شيء يظهر الرجل الوطواط
سوى بعض القتل والفوضى
865
01:13:21,733 --> 01:13:23,833
كان بإستطاعتي أن تطلعني عن الخطة
866
01:13:23,933 --> 01:13:27,433
كان بإمكاننا التنظيم و التخطيط
قبل بيع الحقوق السنمائية
867
01:13:31,933 --> 01:13:33,133
الرجل الوطواط
868
01:13:40,933 --> 01:13:43,233
دخولك كان جيدا
ولكن دخوله كان أفضل
869
01:13:51,233 --> 01:13:52,433
الفرق؟
870
01:13:52,533 --> 01:13:53,933
فن الإستعراض
871
01:14:01,133 --> 01:14:02,533
حالة طوارئ يا ألفريد
872
01:14:02,633 --> 01:14:04,033
سيدي
873
01:14:04,434 --> 01:14:06,333
يمكن أن أكون مطرودا بسبب هذا
874
01:14:07,333 --> 01:14:10,133
ربما سيعيدونني إلى قصر بكنجهام
875
01:14:21,533 --> 01:14:23,733
حسنا يا أولاد, المرحلة الثانية
876
01:14:27,833 --> 01:14:29,534
في منزلي, في منتصف الليل
877
01:15:38,834 --> 01:15:40,833
لاشيء مثل سوء الغاز
878
01:16:12,434 --> 01:16:14,433
لماذا لاتستطيع فقط أن تموت؟
879
01:17:04,934 --> 01:17:05,934
أهلا
880
01:17:12,634 --> 01:17:14,134
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟
881
01:17:14,334 --> 01:17:17,034
لديك مشكلة حقيقية في الأمتنان
أتعرف ذلك؟
882
01:17:17,134 --> 01:17:19,534
أحتاج لأسم, الولد الوطواط؟
الجناح الفارس؟
883
01:17:20,133 --> 01:17:22,134
ماهو الأسم الجديد للمساعد؟
884
01:17:22,333 --> 01:17:24,334
"ديك جريسون طالب الكلية"
885
01:17:25,733 --> 01:17:27,634
لقد أنقذت حياتك, أنت تدين لي
886
01:17:27,834 --> 01:17:29,934
أنت سوف تؤدي بنفسك إلى القتل
887
01:17:30,133 --> 01:17:31,334
أنا الشريك الجديد
888
01:17:31,434 --> 01:17:32,434
لا
889
01:17:33,033 --> 01:17:37,434
بأي وقت تخرج فيه بالليل فسأراقبك
وأين يذهب الرجل الوطواط سأذهب
890
01:17:37,533 --> 01:17:39,333
كيف ستوقفني؟
891
01:17:40,034 --> 01:17:41,434
أستطيع إيقافك
892
01:17:44,533 --> 01:17:45,534
...ألـ
893
01:17:45,934 --> 01:17:47,833
...علق هذا بجانب بدلة الوطواط
894
01:17:47,934 --> 01:17:49,434
فى مكانها
895
01:17:53,733 --> 01:17:55,634
وأنت تشجعه
896
01:17:56,734 --> 01:18:00,234
الشباب الذين في عقولهم الثأر
لايحتاجون لقليل من التشجيع
897
01:18:00,534 --> 01:18:02,233
هم يحتاجون للتوجيه
898
01:18:03,634 --> 01:18:07,734
قبل أي شيء, يجب أن تعرف
نتيجة الحياة التي تختارها
899
01:18:15,133 --> 01:18:17,733
حتى تشيس تطلق على وجود
الرجل الوطواط لعنة
900
01:18:18,534 --> 01:18:21,234
ربما هذه السيدة فقط لديها المقومات
901
01:18:21,334 --> 01:18:23,434
إنها تبدو جميلة وحكيمة
902
01:18:24,134 --> 01:18:26,434
لم أقع في الحب من قبل
903
01:18:27,034 --> 01:18:28,334
إذهب إليها
904
01:18:29,834 --> 01:18:31,434
وأخبرها بما تشعر
905
01:18:31,634 --> 01:18:34,034
إنها تريد الرجل الوطواط
وليس بروس واين
906
01:18:34,834 --> 01:18:36,134
دع السيدة تختار
907
01:19:27,934 --> 01:19:29,334
أنا آسفة
908
01:19:31,334 --> 01:19:33,034
لا أستطيع تصديق ذلك
909
01:19:33,834 --> 01:19:36,834
لقد تخيلت هذه اللحظة منذ المرة
الأولى التي رأيتك فيها
910
01:19:37,234 --> 01:19:38,634
...عيناك
911
01:19:39,534 --> 01:19:40,934
...شفتاك
912
01:19:42,334 --> 01:19:43,634
جسدك
913
01:19:45,734 --> 01:19:47,534
...والآن أنت لدي و
914
01:19:49,235 --> 01:19:51,734
أتمنى أنك كنت شخص آخر
915
01:19:57,034 --> 01:19:59,634
أعتقد أن الفتاة يجب أن تكبر
في وقت ما
916
01:20:01,634 --> 01:20:03,235
لقد قابلت شخص آخر
917
01:20:08,834 --> 01:20:10,134
ليس أنت
918
01:20:12,434 --> 01:20:14,434
أتمنى لو تستطيع أن تفهم
919
01:20:19,534 --> 01:20:21,034
أفهم ذلك
920
01:20:25,934 --> 01:20:27,034
...حسنا
921
01:20:48,334 --> 01:20:50,234
ذلك فقط ماقلته
922
01:20:50,934 --> 01:20:53,435
عندها علمت كلبي خدعة جديدة
923
01:20:54,234 --> 01:20:56,134
كيف يخطط العقل البشري
924
01:20:56,335 --> 01:20:59,834
هل تحب رؤية مايوجد
في رأس بروس واين؟
925
01:21:13,134 --> 01:21:14,634
حل لي هذا
926
01:21:15,535 --> 01:21:17,134
...أي نوع من الرجال
927
01:21:17,334 --> 01:21:19,334
يوجد ليه وطواط في عقله؟
928
01:21:22,935 --> 01:21:25,535
هيا, بإستطاعتك قولها -
أنت عبقري -
929
01:21:25,634 --> 01:21:26,935
توقف
930
01:21:30,434 --> 01:21:32,334
...لذا, منذ هذا اليوم
931
01:21:32,835 --> 01:21:34,634
الرجل الوطواط لن يتواجد
932
01:21:36,834 --> 01:21:38,435
لا تستطيع فقط التنحي
933
01:21:38,534 --> 01:21:41,735
يوجد وحوش هناك
والرجل الوطواط يجب أن يحمي الأبرياء
934
01:21:41,835 --> 01:21:45,435
لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم
أقابلهم أبدا
935
01:21:45,735 --> 01:21:47,635
وجوه لم أراها أبدا
936
01:21:47,934 --> 01:21:49,135
...حسنا
937
01:21:49,634 --> 01:21:52,035
الأبرياء لن أقابلهم بعد الآن
938
01:21:52,835 --> 01:21:55,634
أنت لاتستطيع أخباري بما أفعله
في بقية حياتي
939
01:21:55,735 --> 01:21:58,634
أبي أخبرني بأن كل رجل يسلك
طريقه الخاص
940
01:21:58,834 --> 01:22:00,734
وطريقي هو الذهاب لذو الوجهين
941
01:22:01,134 --> 01:22:02,735
لابد أن تساعدني
942
01:22:03,334 --> 01:22:05,435
...وإذا وجدت هارفي
943
01:22:05,534 --> 01:22:06,935
...وعندئذ قتله
944
01:22:07,034 --> 01:22:08,235
ماذا بعد ذلك؟
945
01:22:11,935 --> 01:22:13,135
بالضبط
946
01:22:13,634 --> 01:22:15,834
بعدها ستكون وحيدا, مثلي
947
01:22:18,735 --> 01:22:20,634
كلا, عليك أن تتخلى عن هذا
948
01:22:20,935 --> 01:22:22,635
أستمع إلي, أنا صديقك
949
01:22:22,735 --> 01:22:25,235
لست بحاجة إلى صديق
أنا بحاجة لشريك
950
01:22:25,534 --> 01:22:27,235
على ذو الوجهين أن يدفع الثمن
951
01:22:28,735 --> 01:22:29,735
أرجوك
952
01:22:31,935 --> 01:22:35,235
تشيس قادمة للعشاء
...سأخبرها
953
01:22:36,134 --> 01:22:37,334
بكل شيء
954
01:22:39,534 --> 01:22:41,334
تعال للأعلى, سنتحدث
955
01:22:55,835 --> 01:22:58,235
مساء الخير -
مساء الخير -
956
01:22:58,635 --> 01:22:59,935
عيد سعيد
957
01:23:00,035 --> 01:23:01,935
عيد سعيد لك أيضا
958
01:23:34,635 --> 01:23:39,035
لقد دعوتك إلى هنا الليلة لأن
هناك شيء أود أخبارك به
959
01:23:39,835 --> 01:23:42,035
وأنا أريد أن أخبرك بشيء أيضا
960
01:23:42,535 --> 01:23:43,735
...ما أريد أن أخبرك به
961
01:23:45,035 --> 01:23:46,735
تفضلي, أنتي أولا
962
01:23:51,135 --> 01:23:52,635
عطية أم خدعة
963
01:23:54,535 --> 01:23:56,535
...طيلة حياتي كنت
964
01:23:57,335 --> 01:23:59,635
أنجذب لنوع من الرجال
965
01:23:59,735 --> 01:24:01,034
النوع الخاطئ
966
01:24:01,535 --> 01:24:03,735
أنظر إلى ما أفعل من أجل العيش
967
01:24:06,935 --> 01:24:08,235
...ومنذ
968
01:24:08,434 --> 01:24:10,335
...منذ أن قابلتلك, أنا
969
01:24:12,735 --> 01:24:14,035
إلهي
970
01:24:14,435 --> 01:24:16,035
لماذا أنا متوترة جدا؟
971
01:24:23,735 --> 01:24:27,435
لا تأكلوا كثيرا هذه الليلة
أو ستكونوا مرضى في أسرتكم
972
01:24:57,535 --> 01:24:59,135
عيد سعيد
973
01:25:12,636 --> 01:25:13,935
مالأمر؟
974
01:25:15,035 --> 01:25:16,435
إنها تأتيني مرة أخرى
975
01:25:16,535 --> 01:25:17,735
ومضات
976
01:25:18,435 --> 01:25:19,935
وفاة والداي
977
01:25:21,135 --> 01:25:23,435
ذكرياتك تحاول الخروج
978
01:25:23,535 --> 01:25:25,435
أريد أن أخبرك بشيء
979
01:25:25,536 --> 01:25:27,435
شيء لم أخبر به أحد
980
01:25:27,535 --> 01:25:28,836
لا بأس بذلك
981
01:25:28,935 --> 01:25:30,635
لابأس, أنا هنا
982
01:25:36,636 --> 01:25:38,635
أنا هنا
983
01:25:42,335 --> 01:25:44,635
...في ليلة جنازة والدي
984
01:25:45,035 --> 01:25:47,435
كلمات الكاهن لم تعطني الراحة
985
01:25:49,136 --> 01:25:50,435
بالطبع
986
01:25:51,736 --> 01:25:53,735
...وهناك على مكتب والدي
987
01:25:53,936 --> 01:25:55,436
الكتاب الأحمر
988
01:25:55,735 --> 01:25:57,135
مذكرته
989
01:25:57,535 --> 01:25:59,435
هو يكتب فيها كل يوم
990
01:26:00,335 --> 01:26:02,535
ولكن الآن لن يكتب فيها ثانية
991
01:26:03,735 --> 01:26:05,135
...في تلك اللحظة عرفت
992
01:26:05,235 --> 01:26:07,335
أن حياتي لن تكون نفسها
993
01:26:13,935 --> 01:26:16,036
...لقد جريت في الخارج إلى العاصفة
994
01:26:16,735 --> 01:26:18,636
محاولا إنتزاع الغضب
995
01:26:18,735 --> 01:26:19,835
الألم
996
01:26:20,836 --> 01:26:22,235
ثم سقطت
997
01:26:24,035 --> 01:26:25,535
سقطت إلى الأبد
998
01:26:27,536 --> 01:26:29,435
الكهف كان بشع
999
01:26:30,735 --> 01:26:32,935
بدى لي وكأني قد مكثت الدهر كله
1000
01:26:35,035 --> 01:26:36,135
...وهناك
1001
01:26:36,935 --> 01:26:38,636
...في عمق الظلام
1002
01:26:40,036 --> 01:26:41,236
...رأيت
1003
01:26:43,535 --> 01:26:45,536
لقد كان قادما نحوي
1004
01:26:46,336 --> 01:26:49,035
لقد خفت في بداية الأمر
لكن في البداية فقط
1005
01:26:50,535 --> 01:26:53,135
الشكل المنبثق من الظلام كان قدري
1006
01:26:54,335 --> 01:26:56,435
هو الذي غير حياتي للأبد
1007
01:26:58,536 --> 01:27:02,936
لقد كنت أستخدم صورته لأرعب بها
قلوب أولئك الشياطين
1008
01:27:03,035 --> 01:27:07,235
وضمنت بأن ماحدث لي
لن يحدث لأي شخص آخر
1009
01:27:08,335 --> 01:27:10,135
وأنا سيكون لي أنتقامي
1010
01:27:13,835 --> 01:27:16,035
ماذا تحاول أن تخبرني؟
1011
01:27:18,335 --> 01:27:19,435
...أنا
1012
01:27:52,736 --> 01:27:54,236
حلوى أم خدعة
1013
01:28:01,136 --> 01:28:02,336
الخدعة
1014
01:28:09,135 --> 01:28:10,635
أتذكر الخطة؟
1015
01:28:10,736 --> 01:28:12,435
نستولي ونأسر
1016
01:28:13,136 --> 01:28:14,236
لا نقتل
1017
01:28:14,335 --> 01:28:16,235
والضعف لك
1018
01:28:18,936 --> 01:28:20,836
...لو كنت بطلا عظيما
1019
01:28:21,636 --> 01:28:23,436
أين كنت سأختبئ؟
1020
01:28:28,236 --> 01:28:29,736
أصفعوني
1021
01:28:42,035 --> 01:28:44,536
إنذار دخيل, إنذار دخيل
1022
01:28:47,336 --> 01:28:49,436
إنذار دخيل, إنذار دخيل
1023
01:28:49,536 --> 01:28:50,835
أخرسي
1024
01:29:01,036 --> 01:29:02,936
الآن, ذلك رائع
1025
01:29:18,436 --> 01:29:21,836
إنها لمجازفة خطرة دائما
حيوان أليف إلى داخل الوحوش
1026
01:29:35,536 --> 01:29:39,036
لربما يجدوا متاعب في التأقلم
مع البيئة الجديدة
1027
01:30:07,036 --> 01:30:08,436
نعم
1028
01:30:15,636 --> 01:30:17,636
...شخص ما يخبر تلك الفتاة السمينة
1029
01:30:17,836 --> 01:30:19,536
إنها ستكون عندي خلال خمس دقائق
1030
01:31:00,336 --> 01:31:01,936
أحضر الفتاة
1031
01:31:10,536 --> 01:31:11,736
لا
1032
01:31:12,736 --> 01:31:14,236
لاتقتله
1033
01:31:16,136 --> 01:31:17,636
...إذا قتلته
1034
01:31:26,136 --> 01:31:27,836
فلن يتعلم شيء
1035
01:32:01,836 --> 01:32:04,036
ياسيد بروس
1036
01:32:10,736 --> 01:32:12,536
كيف حالك أيها الرجل الصغير؟
1037
01:32:13,837 --> 01:32:16,636
لم تنادي بذلك منذ وقت طويل
1038
01:32:16,936 --> 01:32:18,736
العادات القديمة لاتستبدل
1039
01:32:19,536 --> 01:32:20,936
هل أنت بخير؟
1040
01:32:21,736 --> 01:32:22,936
أين تشيس؟
1041
01:32:23,136 --> 01:32:25,336
أنا أخشى أنهم أخذوها
1042
01:32:25,537 --> 01:32:27,437
والسيد ديك رحل
1043
01:32:28,137 --> 01:32:29,936
الكهف تحطم
1044
01:32:30,837 --> 01:32:32,937
وهناك لغز آخر
1045
01:32:43,337 --> 01:32:45,237
أنا قادم ياحبيبتي
1046
01:32:49,537 --> 01:32:51,037
هل تعجبك السترة؟
1047
01:32:51,137 --> 01:32:53,036
...إنها تجعلني آمنا عندما
1048
01:32:53,237 --> 01:32:54,936
أهرول في الليل
1049
01:32:55,837 --> 01:32:57,436
الرجل الوطواط سيأتي لأجلي
1050
01:32:58,737 --> 01:32:59,837
الرجل الوطواط؟
1051
01:33:01,037 --> 01:33:03,237
أتقولي الرجل الوطواط؟
1052
01:33:03,736 --> 01:33:05,236
يأتي لأجلك؟
1053
01:33:08,536 --> 01:33:09,736
...أنا
1054
01:33:10,337 --> 01:33:12,137
أعتمد عليه
1055
01:33:16,537 --> 01:33:19,437
ماهذا؟ من أين يأتي؟
1056
01:33:20,237 --> 01:33:21,136
هناك
1057
01:33:21,536 --> 01:33:23,237
من يفعل ذلك؟
1058
01:33:23,637 --> 01:33:25,236
الجوكر
1059
01:33:25,936 --> 01:33:28,836
نحن خمس قطع صغيرة تجدنا
في حياتك اليومية
1060
01:33:30,537 --> 01:33:32,936
أنت ستجدنا في ملعب التنس
1061
01:33:33,437 --> 01:33:34,637
...في
1062
01:33:33,937 --> 01:33:35,936
أ-و-ي
1063
01:33:37,237 --> 01:33:38,136
حروف العلة
1064
01:33:38,337 --> 01:33:39,936
أنت لست غير ذكي ياسيدي
1065
01:33:40,037 --> 01:33:42,637
لكن ماعلاقة الساعة, عود الكبريت
...وبيادق الشطرنج
1066
01:33:42,737 --> 01:33:46,037
وأحرف العلة في الأشتراك؟
ماذا تعني هذه الألغاز؟
1067
01:33:46,137 --> 01:33:49,437
كل لغز يحتوي عدد
ولقد وضعهم بهذا التسلسل
1068
01:33:49,536 --> 01:33:50,837
13, 1, 8
1069
01:33:51,837 --> 01:33:52,737
و 5
1070
01:33:52,836 --> 01:33:54,437
13, 1, 8, 5
1071
01:33:55,637 --> 01:33:56,536
تعني؟
1072
01:33:56,737 --> 01:33:58,537
الحروف الأبجدية؟
1073
01:33:58,637 --> 01:34:00,337
بالطبع فـ13 هو الميم
1074
01:34:00,636 --> 01:34:03,536
رقم 1 هو الألف والثامن هو الهاء
والخامس سيكون الياء
1075
01:34:04,137 --> 01:34:05,436
ميم-ألف-هاء-ياء
1076
01:34:06,937 --> 01:34:08,837
ربما الواحد والثمانية تعني 18
1077
01:34:10,137 --> 01:34:11,336
الثامن عشر تعني الراء
1078
01:34:12,537 --> 01:34:13,536
ميم-راء-ياء
1079
01:34:16,037 --> 01:34:17,137
...ماذا عن
1080
01:34:17,236 --> 01:34:18,537
السيد ياء؟
1081
01:34:18,837 --> 01:34:20,837
اللغز؟
وماهو المرادف لكلمة اللغز؟
1082
01:34:20,936 --> 01:34:21,937
الغموض
1083
01:34:22,437 --> 01:34:23,836
السيد ياء, نيجما
1084
01:34:24,537 --> 01:34:25,837
إدوارد نيجما
1085
01:34:26,237 --> 01:34:30,037
إنتحار ستيكلي كان من الواضح
أنه خدعة مصنوعة من الكمبيوتر
1086
01:34:30,237 --> 01:34:33,537
أنت حقا لامع بالرغم مما يقوله الناس
1087
01:34:34,237 --> 01:34:36,337
هل كل بدلات الوطواط تدمرت؟
1088
01:34:36,437 --> 01:34:41,037
كلها ماعدا النموذج المعدل بالسونار
لكنها لم تختبر
1089
01:34:41,837 --> 01:34:43,436
الليلة ليلة سعيدة
1090
01:34:54,737 --> 01:34:57,037
...ماذا تقترح؟ عن طريق البحر
1091
01:34:58,837 --> 01:35:00,237
أو عبر الجو
1092
01:35:05,037 --> 01:35:06,437
لما لايكون كلاهما؟
1093
01:35:14,837 --> 01:35:16,137
من هو خياطك؟
1094
01:35:16,237 --> 01:35:18,237
لقد أخذت حريتي ياسيدي
1095
01:35:20,937 --> 01:35:22,137
أر؟
1096
01:35:22,237 --> 01:35:23,837
وبما يساعد ذلك؟
1097
01:35:25,737 --> 01:35:26,637
روبين
1098
01:35:28,037 --> 01:35:30,837
الجوكر وذو الوجهين يشكلان
مجموعة خطرة جدا
1099
01:35:30,937 --> 01:35:32,437
تستطيع أن تقبل المساعدة
1100
01:35:32,637 --> 01:35:34,637
أثنين ضد أثنين يعطي أحتمال أفضل
1101
01:35:35,237 --> 01:35:37,437
لا أستطيع أن أعدك أنني لن أقتل هارفي
1102
01:35:38,037 --> 01:35:40,237
"المرء يسير على طريقته"
1103
01:35:40,537 --> 01:35:42,137
صديق علمني ذلك
1104
01:35:42,937 --> 01:35:44,437
ليس فقط صديق
1105
01:35:46,937 --> 01:35:48,237
شريك
1106
01:36:20,137 --> 01:36:22,037
لن يأتي
1107
01:36:22,237 --> 01:36:23,637
أطفأها
1108
01:36:33,537 --> 01:36:35,737
!أنتظر دقيقة! أنتظر دقيقة
1109
01:36:41,637 --> 01:36:42,938
هيا
1110
01:36:47,137 --> 01:36:48,337
إذهب, إذهب
1111
01:37:13,137 --> 01:37:14,037
أ-14
1112
01:37:19,737 --> 01:37:20,437
أضرب
1113
01:37:20,538 --> 01:37:21,437
لطيف
1114
01:37:22,237 --> 01:37:23,437
ب-12
1115
01:37:26,937 --> 01:37:27,938
أضرب
1116
01:37:28,037 --> 01:37:29,337
فيتاميني المفضل
1117
01:37:39,537 --> 01:37:41,238
ذلك شعور عميق
1118
01:37:41,537 --> 01:37:42,738
أحب هذه اللعبة
1119
01:37:42,837 --> 01:37:44,037
ج-9
1120
01:37:54,437 --> 01:37:56,338
لقد أغرقت سفينتي الحربية
1121
01:37:57,138 --> 01:37:58,337
من, أنا؟
1122
01:38:22,037 --> 01:38:23,537
هذا قائدك يتكلم
1123
01:38:23,638 --> 01:38:27,537
الرجاء العودة إلى المقاعد
نحن سنواجه فوضى
1124
01:38:35,038 --> 01:38:36,337
نلت منه
1125
01:38:42,938 --> 01:38:45,538
أتمنى أن يستطيعوا إيجاد
الصندوق الأسود
1126
01:39:28,837 --> 01:39:29,937
...الأن
1127
01:39:31,938 --> 01:39:33,838
اللعبة الحقيقية بدأت
1128
01:39:41,337 --> 01:39:43,838
المعدن متصدأ أيها الرجل الوطواط
1129
01:39:44,938 --> 01:39:46,638
الارض, كلها معدن
1130
01:39:46,738 --> 01:39:48,737
إنها مليئة بالفتحات, محفورة
1131
01:39:53,838 --> 01:39:55,037
أنتظر
1132
01:39:57,138 --> 01:39:59,238
الجزيرة تتحرك
1133
01:40:43,337 --> 01:40:44,838
أنظر الينا
1134
01:40:49,438 --> 01:40:51,338
تلك كانت لأمي
1135
01:40:51,538 --> 01:40:52,538
أبي
1136
01:40:55,338 --> 01:40:56,438
اخي
1137
01:40:57,638 --> 01:40:59,138
وهذه لأجلي
1138
01:41:29,538 --> 01:41:31,738
أخيرا, أنتصرت العدالة
1139
01:41:33,038 --> 01:41:34,338
دعنا نموت
1140
01:41:42,838 --> 01:41:45,538
أنت رجل في قلوبنا يابني
1141
01:41:45,638 --> 01:41:47,438
سأراك في الجحيم
1142
01:41:53,338 --> 01:41:55,038
أنا أفضل ان أراك في السجن
1143
01:41:59,238 --> 01:42:01,238
ولد جيد, ولد جيد
1144
01:42:01,738 --> 01:42:03,438
الوطواط علمك جيدا
1145
01:42:03,538 --> 01:42:04,638
نبيل
1146
01:42:04,738 --> 01:42:05,938
...غبي
1147
01:42:06,538 --> 01:42:07,839
ولكن نبيل
1148
01:42:50,639 --> 01:42:52,139
حل لي هذا
1149
01:42:52,638 --> 01:42:54,138
حل لي ذلك
1150
01:42:54,438 --> 01:42:56,838
من هو الخائف من الوطواط
الأسود الكبير؟
1151
01:42:57,938 --> 01:42:59,638
لامزيد من الخدع يا إدوارد
1152
01:43:00,038 --> 01:43:01,538
حسنا إذا
1153
01:43:06,139 --> 01:43:07,539
دعنا نصبح جديين
1154
01:43:08,038 --> 01:43:10,338
أطلق تشيس
هذا بيني وبينك
1155
01:43:10,438 --> 01:43:11,438
وأنا
1156
01:43:11,538 --> 01:43:12,938
وأنا
1157
01:43:15,838 --> 01:43:20,438
لقد أمتصصت موجات عقول أهالي جوثام
والآن أبتكرت طريقة تمكنك من قراءة العقول
1158
01:43:22,638 --> 01:43:24,038
أنت محق
1159
01:43:24,139 --> 01:43:28,038
قريبا سيكون صندوقي الصغير على
عدد غير معدود فى تلفزيونات في العالم
1160
01:43:28,838 --> 01:43:31,239
وستمدني بأرقام بطاقات الإتمان
1161
01:43:31,438 --> 01:43:33,039
ورموز المصارف
1162
01:43:33,238 --> 01:43:34,939
والتخيلات الجنسية
1163
01:43:35,138 --> 01:43:37,139
وكذبات بيضاء صغيرة
1164
01:43:37,738 --> 01:43:39,739
إلى رأسي ستذهب
1165
01:43:40,039 --> 01:43:42,438
النصر حليفي
1166
01:43:42,739 --> 01:43:44,738
...وإذا كانت المعرفة هي القوة
1167
01:43:45,738 --> 01:43:47,338
...عندها ياإلهي
1168
01:43:47,538 --> 01:43:48,438
...أنا
1169
01:43:49,538 --> 01:43:50,638
أنا
1170
01:43:56,938 --> 01:43:59,639
هل كان ذلك من القمة؟
أنا لا أستطيع أخبارك أبدا
1171
01:44:02,939 --> 01:44:05,638
بالمناسبة, لقد شاهدت عقلك
مجنون
1172
01:44:06,339 --> 01:44:08,439
لك هذا اللغز الأعظم على الإطلاق
1173
01:44:08,539 --> 01:44:11,538
هل يستطيع بروس واين والرجل الوطواط
أن يتواجدا سويا؟
1174
01:44:12,639 --> 01:44:14,238
سنكتشف ذلك اليوم
1175
01:44:15,439 --> 01:44:18,039
لكن أولا, دعنا نقابل متسابقينا
1176
01:44:19,139 --> 01:44:20,838
...خلف الستار
1177
01:44:21,638 --> 01:44:23,239
...رقم واحد
1178
01:44:26,338 --> 01:44:29,239
الرائعة بالطبع الدكتورة تشيس ميريديان
1179
01:44:30,539 --> 01:44:32,338
تتمتع بالسفر على الأقدام
طلاء الأظافر
1180
01:44:32,439 --> 01:44:35,839
وبحماقة تأمل أن تكون حياة حب بروس
1181
01:44:41,339 --> 01:44:43,239
...وخلف الستارة رقم أثنين
1182
01:44:46,338 --> 01:44:48,538
الرجل السمين, الشريك الوحيد
1183
01:44:48,938 --> 01:44:50,839
لاعب البهلونات أصبح يتيما
1184
01:44:50,939 --> 01:44:54,438
مثل الرسوم المتحركة في صبيحة يوم
السبت ويحلم ليوم واحد أن يكون
1185
01:44:54,639 --> 01:44:56,638
متعري مع فتاة
1186
01:45:00,139 --> 01:45:02,239
وتحت هؤلاء المتسابقين
1187
01:45:02,538 --> 01:45:04,439
ما أفضله شخصيا
1188
01:45:04,639 --> 01:45:06,238
القبر المائي
1189
01:45:08,739 --> 01:45:10,339
...مجرد لمسة واحدة صغيرة
1190
01:45:10,739 --> 01:45:13,938
وبعد خمسة ثواني هؤلاء المتسابقون سيكونوا
1191
01:45:14,039 --> 01:45:16,039
طعام للنورس على الصخور السفلى
1192
01:45:18,839 --> 01:45:20,839
ليس هنالك وقت كافي لإنقاذ كلاهما
1193
01:45:24,739 --> 01:45:26,839
أيهما تختار أيها الرجل الوطواط؟
1194
01:45:27,039 --> 01:45:28,539
حب بروس؟
1195
01:45:28,639 --> 01:45:31,139
أم الشريك الأصغر لفارس الظلام؟
1196
01:45:33,939 --> 01:45:36,939
ليس هناك طريقة لأنقذهما
أو لأنقذ نفسي
1197
01:45:37,539 --> 01:45:39,839
إنه فخ عملاق
1198
01:45:40,039 --> 01:45:40,938
الحكام؟
1199
01:45:42,539 --> 01:45:45,239
أنا آسف
يجب أن يكون جوابك على نفس السؤال
1200
01:45:45,338 --> 01:45:46,939
لكن شكرا على اللعب
1201
01:45:47,039 --> 01:45:48,239
أنتظر
1202
01:45:49,339 --> 01:45:50,639
لدي لغز لك
1203
01:45:50,739 --> 01:45:51,839
لي؟
1204
01:45:53,639 --> 01:45:55,039
حقا؟
1205
01:45:57,939 --> 01:45:59,139
أخبرني
1206
01:46:02,739 --> 01:46:04,239
أرى بدون رؤية
1207
01:46:05,039 --> 01:46:07,739
بالنسبة لي
الظلام واضح كضوء الشمس
1208
01:46:09,439 --> 01:46:10,539
ما أنا؟
1209
01:46:11,939 --> 01:46:13,239
أرجوك
1210
01:46:13,738 --> 01:46:15,739
أنت أعمى كالفخاش
1211
01:46:16,539 --> 01:46:17,539
بالضبط
1212
01:47:56,239 --> 01:47:57,440
شكرا
1213
01:48:10,839 --> 01:48:12,639
كل تلك الأعمال البطولية بدون مقابل
1214
01:48:12,739 --> 01:48:15,439
لا مزيد من الألغاز
لا مزيد من ستارة واحد وإثنين
1215
01:48:15,639 --> 01:48:17,340
فقط تسدل الستائر
1216
01:48:19,339 --> 01:48:21,339
ألم تنسى شيئا ياهارفي؟
1217
01:48:21,539 --> 01:48:22,639
عملتك المعدنية
1218
01:48:24,439 --> 01:48:26,240
أنت دائما بعقلين
1219
01:48:27,539 --> 01:48:29,439
نعم, بالطبع أنت محق
1220
01:48:30,039 --> 01:48:32,539
العاطفة دائما عدو للعدالة الحقيقية
1221
01:48:32,639 --> 01:48:34,640
أنت كنت دائما صديق جيد
1222
01:49:19,539 --> 01:49:20,539
لماذا؟
1223
01:49:21,739 --> 01:49:23,040
...لماذا لا أستطيع
1224
01:49:23,139 --> 01:49:24,639
قتلك؟
1225
01:49:27,939 --> 01:49:29,640
أسئلة عديدة
1226
01:49:30,139 --> 01:49:31,639
أسئلة عديدة
1227
01:49:32,439 --> 01:49:33,640
إدوارد المسكين
1228
01:49:34,339 --> 01:49:36,240
كان لابد أن أنقذ كلاهما
1229
01:49:36,740 --> 01:49:39,439
أرأيت, أنا كلا من بروس واين
والرجل الوطواط
1230
01:49:40,139 --> 01:49:41,940
ليس لأني يجب أن أكون كذلك
1231
01:49:42,140 --> 01:49:43,240
...الأن
1232
01:49:43,740 --> 01:49:45,639
لأنني أختار أن أكون كذلك
1233
01:50:08,040 --> 01:50:10,240
...شكرا لردك على طلبي
1234
01:50:10,340 --> 01:50:12,440
بخصوص الأسشارة يادكتورة ميريديان
1235
01:50:12,639 --> 01:50:13,840
...إدوارد نيجما
1236
01:50:14,040 --> 01:50:17,640
كان يصرخ لساعات بأنه يعرف
...الشخصية الحقيقة
1237
01:50:17,839 --> 01:50:19,239
للرجل الوطواط
1238
01:50:32,539 --> 01:50:33,639
إدوارد؟
1239
01:50:34,439 --> 01:50:35,640
...من
1240
01:50:36,040 --> 01:50:37,339
أنت؟
1241
01:50:40,040 --> 01:50:42,040
الدكتورة ميريديان, تشيس
1242
01:50:43,540 --> 01:50:45,040
هل تتذكرني؟
1243
01:50:46,939 --> 01:50:49,240
كيف أستطيع أن أنسى؟
1244
01:50:50,340 --> 01:50:52,139
...الدكتور بيرتن يخبرني
1245
01:50:53,340 --> 01:50:55,140
أنك تعرف من هو الرجل الوطواط
1246
01:50:56,140 --> 01:50:58,940
أنا لا أستطيع أخبارك إذا لم
تقولي, أرجوك
1247
01:51:00,340 --> 01:51:01,840
إدوارد أرجوك
1248
01:51:02,040 --> 01:51:03,539
من هو الرجل الوطواط؟
1249
01:51:06,139 --> 01:51:07,340
...أنا
1250
01:51:07,740 --> 01:51:09,040
الرجل الوطواط
1251
01:51:34,240 --> 01:51:36,039
سرك بأمان
1252
01:51:36,140 --> 01:51:38,140
هو بالتأكيد مخبول
1253
01:51:39,340 --> 01:51:40,440
مخبول؟
1254
01:51:40,640 --> 01:51:42,340
هل هذا مصطلح علمي؟
1255
01:51:42,940 --> 01:51:44,240
...أسمعي
1256
01:51:47,440 --> 01:51:49,540
لا أحتاج لهذه بعد الآن
1257
01:51:52,940 --> 01:51:55,440
شكرا لإعطائي حلم جديد
1258
01:52:11,640 --> 01:52:13,240
لاتعمل متأخرا
1259
01:52:42,520 --> 01:52:59,120
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com