1
00:00:02,433 --> 00:00:29,675
NAHLA :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:02:12,020 --> 00:02:12,850
أهلاً, مايكى

3
00:02:17,358 --> 00:02:19,766
- لا تخبر أمى
- لا يخبرنى بماذا ؟

4
00:02:20,027 --> 00:02:22,649
لا شىء. نسيت أن أذهب
إلى المتجر. لا يوجد لبن

5
00:02:23,781 --> 00:02:25,275
هناك زجاجة بأسفل الثلاجة

6
00:02:26,450 --> 00:02:27,730
ما الذى حصلت عليه
عند ظهرك ؟

7
00:02:27,951 --> 00:02:29,196
أمى, كان يجدر بك
رؤية وجهه

8
00:02:29,411 --> 00:02:30,905
أنت خصم ضعيف, أيها الطفل

9
00:03:39,183 --> 00:03:41,674
- صياح الخير, سيدى
- أهلاً, بن

10
00:03:42,937 --> 00:03:44,051
- إجلس
- طبعاً

11
00:03:46,106 --> 00:03:47,850
- ماذا تشعر ؟
- جيد

12
00:03:48,067 --> 00:03:50,818
- هل قمت بالعوم هذا الصباح ؟
- نعم

13
00:03:52,404 --> 00:03:53,684
ما حكمك على
المئات التى حققتها ؟

14
00:03:54,322 --> 00:03:55,698
فوق ال50 فى الدقيقة 30.

15
00:03:56,866 --> 00:03:57,780
ليس سيئاً.

16
00:03:57,992 --> 00:03:59,736
أستطيع أن أفعلها أقل من 45, أعتقد ذلك

17
00:04:00,203 --> 00:04:03,536
هل تستطيع فعل ذلك فى الوقت الحالى

18
00:04:03,748 --> 00:04:04,364
لماذا ؟

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,080
مستكشفين ( ستنفورد ) يطيرون بالأسفل.

20
00:04:10,254 --> 00:04:12,626
ال 8 أيام القادمة
أريدك أن تعيش فى حمام السباحة

21
00:04:12,964 --> 00:04:15,751
وعندما لا تسبح
أريدك أن تفكر فى السباحة

22
00:04:16,009 --> 00:04:17,468
أريدك أن تحلم بها

23
00:04:17,886 --> 00:04:20,008
- هل تسمعنى ؟
- نعم

24
00:04:20,304 --> 00:04:23,590
أنا لا أعنى أن تضع
ضغط مفرط على نفسك

25
00:04:25,017 --> 00:04:27,259
عن ماذا نتكلم هنا ؟
مستقبلك التام ؟

26
00:04:27,519 --> 00:04:29,808
صحيح  .  صحيح

27
00:04:30,439 --> 00:04:31,352
اذهب وغير ملابسك

28
00:04:31,565 --> 00:04:32,810
وهو كذلك .  شكراً لك

29
00:04:36,903 --> 00:04:40,272
فتى كاليفورنيا, هل لى
بتوقيعك ؟

30
00:04:40,490 --> 00:04:41,106
بغيض

31
00:04:41,616 --> 00:04:42,991
- تهانينا
- شكراً لك

32
00:04:43,910 --> 00:04:45,902
- عصبى ؟
- نعم, قليلاً

33
00:04:46,245 --> 00:04:47,988
- أنت قادم على ركل مؤخرات
- أتمنى ذلك

34
00:04:48,205 --> 00:04:50,613
هذا, إذا لم تكن خارج الحمام
يا ذو المؤخرة الصغيرة

35
00:04:50,874 --> 00:04:53,709
وهؤلاء المستكشفون ينسوا اسمك
ويمنحوننى منحةً دراسيةً

36
00:04:53,919 --> 00:04:55,199
أنا لست متذكرة
لما انفصلنا, جوش

37
00:04:55,420 --> 00:04:56,451
لم تستطعين التعامل معى فى السرير

38
00:04:56,671 --> 00:04:58,628
لا, لأنك تملك مؤخرة مثقوبة

39
00:04:59,424 --> 00:05:01,831
بن ,احصل فقط على أخبار جديدة
الإجابة هى تهانينا

40
00:05:02,051 --> 00:05:03,166
أنت على حق

41
00:05:04,804 --> 00:05:06,084
تهانينا, أيها الذكى

42
00:05:06,722 --> 00:05:09,842
- دعنا لا نكن ناضجين اليوم
- أنا كلى من أجل ذلك

43
00:05:10,059 --> 00:05:13,059
دعونا نجعله يوماً مضاداً
وكل شىء يكون بالفعل غير ناضج

44
00:05:23,029 --> 00:05:24,439
هاا, شاهد هذا!

45
00:05:29,034 --> 00:05:30,315
انسى هذا

46
00:05:30,619 --> 00:05:31,650
هاا, دانتى

47
00:05:34,623 --> 00:05:37,244
إنه مجنون. معتوه

48
00:05:39,294 --> 00:05:41,085
- هااى, تهانى
- شكراً

49
00:05:45,466 --> 00:05:46,841
- ثم
- ثم ..؟

50
00:05:49,637 --> 00:05:51,428
يبدو أن هذا سيحدث حقاً ؟

51
00:05:51,889 --> 00:05:55,340
هل تستطيعين تصور هذا ؟
أنا فى كاليفورنيا ؟

52
00:05:56,226 --> 00:05:59,096
- وأنا فى جزيرة رهود
- نعم

53
00:06:02,732 --> 00:06:06,350
- على بعد 3000 ميل
- أنا أعلم كم من الأميال تبعد

54
00:06:07,653 --> 00:06:09,444
- أناأحبك
أناأحبك أيضاً

55
00:06:11,698 --> 00:06:13,821
لاشىء سيغير ذلك

56
00:06:17,162 --> 00:06:21,111
- اشتريت لك شيئاً
- ماذا ؟

57
00:06:23,793 --> 00:06:25,168
افتحيه أولاً

58
00:06:28,631 --> 00:06:31,834
-إنه جميل للغاية
- أنت جميلة

59
00:06:32,342 --> 00:06:34,584
- أنت جميلة للغاية
- شكراً

60
00:06:35,846 --> 00:06:39,428
لم أكن هناإلا
من أجل تصديقك لى

61
00:06:42,852 --> 00:06:44,394
تلك حيلة لإخمادى

62
00:06:45,438 --> 00:06:46,268
هل هى تعمل ؟

63
00:07:14,881 --> 00:07:15,913
اعذرنى ؟

64
00:07:18,385 --> 00:07:21,670
لا أستطيع أن أجد هذا الشىء مفتوح
وأنا متأخرة عن درس اللغة الإنجليزية

65
00:07:22,430 --> 00:07:23,295
هل تعتقد أنك تستطيع ...؟

66
00:07:24,098 --> 00:07:26,387
يمكننى أن ألقى نظرة,نعم

67
00:07:28,519 --> 00:07:30,346
لقد أعطونى هذه التركيبة, لكن ..

68
00:07:30,729 --> 00:07:32,389
لا أحتاج ذلك . أنا فقط أحتاج ..

69
00:07:35,150 --> 00:07:36,893
...ذلك , هناك
- هذا ؟

70
00:07:39,404 --> 00:07:40,020
شكراً لك

71
00:07:41,990 --> 00:07:43,781
لن أدعك تكونين متأخرة
فى يومك الأول

72
00:07:44,242 --> 00:07:45,522
هل هذا واضح ؟

73
00:08:00,507 --> 00:08:02,167
شكراً جزيلاً

74
00:08:02,675 --> 00:08:05,297
- خذى
- احتفظ به

75
00:08:06,721 --> 00:08:08,678
لن تعلم متى
قد أحتاج لإنقاذ مرةً أخرى

76
00:08:10,099 --> 00:08:12,257
أنا مديسون بل

77
00:08:12,476 --> 00:08:13,341
بن كرونين.أهلاً

78
00:08:14,436 --> 00:08:15,895
ماذا يفعل , بن كرونين

79
00:08:16,396 --> 00:08:18,223
إنه يسبح
مديسون بل

80
00:08:19,274 --> 00:08:22,477
- هل أنت جيد ؟
- أنا جيد , نعم

81
00:08:27,573 --> 00:08:28,189
أراك لاحقاً

82
00:08:28,407 --> 00:08:29,818
- أراك
- مع السلامة

83
00:08:39,167 --> 00:08:42,038
- ها هو بطلي السبّاح.
- أمى

84
00:08:44,172 --> 00:08:46,959
جيد .. ابدأ  مع مستر تلمان
إنه يسال عنك

85
00:08:53,806 --> 00:08:56,806
بن ! أعطنى بعض الأخبار الجيدة

86
00:08:57,017 --> 00:08:58,392
المستكشفون آتيون الأسبوع المقبل

87
00:08:58,602 --> 00:08:59,515
مستكشفوا البنات ؟

88
00:08:59,853 --> 00:09:02,889
لا, مستكشفوا السباحة, من ستانفورد,
لكى يرونى

89
00:09:03,106 --> 00:09:04,517
لقد طلبت منك أن تجد لى إمرأة

90
00:09:04,732 --> 00:09:07,354
إنه من الصعب إيجاد من
فى مثل عمرك يتنفسون

91
00:09:07,735 --> 00:09:08,565
أنت ذاهب

92
00:09:11,238 --> 00:09:12,270
نسيــــت

93
00:09:14,950 --> 00:09:17,192
هذا ولدى

94
00:09:21,331 --> 00:09:22,908
أى شىء آخر ؟

95
00:09:25,585 --> 00:09:26,996
يا شباب  بخير ؟

96
00:09:35,427 --> 00:09:38,345
- هل افتقدتنى
- كالمجنون

97
00:09:39,264 --> 00:09:41,885
انتظر. لقد كنت أفكر

98
00:09:43,268 --> 00:09:45,225
ماذا لو لم أذهب إلى
جزيرة رهود العام المقبل ؟

99
00:09:45,687 --> 00:09:46,303
ماذا تعنين ؟

100
00:09:46,604 --> 00:09:49,439
ماذا لو ذهبت إلى بيركلى بدلاً منها

101
00:09:50,399 --> 00:09:53,020
سنكون أقرب.. عندما تذهب
إلى ستانفورد و

102
00:09:53,819 --> 00:09:56,191
- نستطيع إيجاد شقة
- إيمى

103
00:09:56,989 --> 00:09:59,526
- أنا لم أذهب بعد
- لكنك ستذهب

104
00:10:02,953 --> 00:10:04,660
لو كنت كارهاً الفكرة, حسناً

105
00:10:05,121 --> 00:10:08,406
لا, هل تمزحين ؟
إنها فكرة عظيمة

106
00:10:09,041 --> 00:10:11,663
- حقاً ؟
- حقاً. إنها فكرة عظيمة

107
00:10:25,265 --> 00:10:26,379
صباح الخير , بينجمين

108
00:10:29,060 --> 00:10:31,432
- هذا مبكراً عليك , أليس كذلك ؟
- نعم, إنه

109
00:10:32,104 --> 00:10:35,390
أعتقدت أنى سأجد ممرات السباحة خالية
قبل الزحام

110
00:10:37,401 --> 00:10:38,895
تحصل على نظرة جيدة من المستكشفين

111
00:10:39,611 --> 00:10:40,560
نعم , صحيح

112
00:10:40,987 --> 00:10:45,115
أنا أعلم أنهم ينظرون عليك

113
00:10:46,576 --> 00:10:48,367
لكن الباقون منا
سيكون فى الحمام

114
00:10:48,911 --> 00:10:51,402
الأفضل الأنشط, زميلى

115
00:10:52,915 --> 00:10:56,782
لذا... ماديسون بل

116
00:10:58,629 --> 00:10:59,245
ماذا ؟

117
00:11:00,630 --> 00:11:03,916
هى طالبة, أولاً
من الجنوب الأسفل

118
00:11:04,134 --> 00:11:07,834
أنا أخطط لسماع اللكنة الجنوبية
عندما تئن باسمى

119
00:11:08,054 --> 00:11:09,596
أو عندما توافق على
أمر الإعتقال

120
00:11:10,515 --> 00:11:12,673
- هل تريد سماعه أم لا ؟
- بالطبع. ماذا هناك ؟

121
00:11:13,017 --> 00:11:17,061
السبب أنها ستبقى هنا
و عائلتها فى أوروبا

122
00:11:17,855 --> 00:11:21,519
ستمكث هنا مع ابن عمها
خمن من يكون ابن عمها

123
00:11:21,733 --> 00:11:24,354
- من يكون ابن عمها ؟
- كريستوفر دانت

124
00:11:27,030 --> 00:11:30,979
أنت تحدد. فإنه يحبك
سوف يضع عنك كلمة طيبة

125
00:11:31,200 --> 00:11:34,699
- هل تعتقد أنه سوف , حقاً ؟
- نعم سوف

126
00:11:34,954 --> 00:11:37,160
- فكر فى ذلك
- لا! لا!

127
00:11:55,723 --> 00:11:56,672
اللعنة

128
00:11:59,643 --> 00:12:00,639
أنا آسف. هل أنت على ما يرام ؟

129
00:12:00,852 --> 00:12:02,133
أنا بخير
هل أنت متأكد ؟

130
00:12:02,479 --> 00:12:03,938
- لا, لا تقلق حول ذلك
- أنا لم أرك

131
00:12:04,147 --> 00:12:06,305
- حقاً, وهو كذلك
- هذا, هذا

132
00:12:06,983 --> 00:12:08,810
شكراً. وهو كذلك

133
00:12:09,444 --> 00:12:11,436
- اسمحى لى بتوصيلك
- لا, أنا بخير

134
00:12:11,654 --> 00:12:13,528
هذا أقل ما يجب أن أفعل

135
00:12:13,739 --> 00:12:16,491
- أنا بخير
- من فضلك ؟ أنا مُصر

136
00:12:19,286 --> 00:12:22,571
- حسناً, لو مُصر
- أنا كذلك. ادخلى

137
00:12:25,166 --> 00:12:29,793
لم اكن أنظر فى الطريق
اعتقدت أنى رأيت شخصاً أعرفه

138
00:12:43,558 --> 00:12:44,175
هذا الطريق ؟

139
00:12:59,448 --> 00:13:00,728
كيف كانت الخدمة ؟

140
00:13:01,783 --> 00:13:03,610
أنت شخص ملائم لئن تلف فى هذا المكان

141
00:13:03,910 --> 00:13:05,867
نعم, ملائم لكل الأماكن

142
00:13:09,457 --> 00:13:10,453
أراك فى المدرسة

143
00:13:12,710 --> 00:13:14,453
أراك فى المدرسة

144
00:13:16,380 --> 00:13:19,251
ملائم لكل الأماكن
ما هذا ؟

145
00:14:43,544 --> 00:14:44,824
إنه ولد

146
00:14:49,883 --> 00:14:50,499
أهلاً ؟

147
00:14:51,050 --> 00:14:53,837
أهلاً , مديسون. هذا بن كورنر

148
00:14:56,013 --> 00:14:57,507
نسيتى مفكرتك فى سيارتى

149
00:15:00,100 --> 00:15:01,381
فائقة الجمال. حصلت على ميعاد ؟

150
00:15:02,561 --> 00:15:06,143
إنها فقط سروال وقميص
سأعود فى غضون نصف ساعة

151
00:15:26,875 --> 00:15:27,456
ماذا هناك ؟

152
00:15:28,793 --> 00:15:30,750
أنت غير مضطر لتكون لطيفاً معى

153
00:15:30,962 --> 00:15:32,504
هى جاهزة لتخرج معك

154
00:15:32,714 --> 00:15:35,418
لا, نحن لن نخرج
أنا فقط أعيد مفكرتها

155
00:15:35,967 --> 00:15:39,051
سوف آخذها
لا سبب لجعلك تنتظر

156
00:15:39,303 --> 00:15:41,011
أنا متأكد أنك تملك
أشياء أهم لتفعلها

157
00:15:42,431 --> 00:15:43,261
كريستوفر ؟

158
00:15:45,851 --> 00:15:47,428
لماذا لم تخبرنى أن
هناك زائر لى ؟

159
00:16:12,125 --> 00:16:14,746
يجب أن أخرج من هنا
إن المعيشة خانقة للغاية

160
00:16:15,795 --> 00:16:16,826
هل أنت على ما يرام ؟

161
00:16:17,046 --> 00:16:21,458
نعم. أنا حقاً
لم آكل طوال اليوم

162
00:16:26,263 --> 00:16:28,006
- إليك طلبك
- شكراً لك

163
00:16:28,223 --> 00:16:28,839
على الرحب

164
00:16:29,057 --> 00:16:30,468
حسناً, سأموت لأعلم

165
00:16:30,684 --> 00:16:33,887
كيف يكون ولد مهذب مثلك يعلم
كيف يكسر أقفال البنت

166
00:16:34,270 --> 00:16:36,097
لم أعتد أن أكون مهذباًً

167
00:16:36,773 --> 00:16:37,887
هذا صعبٌ تصديقه

168
00:16:38,107 --> 00:16:41,392
كان هذا منذ زمن طويل
كل الناس نسوا هذا الأمر

169
00:16:41,610 --> 00:16:43,188
إلا الشرطيون

170
00:16:43,445 --> 00:16:44,726
أنت غير مضطر لإخبارى

171
00:16:44,947 --> 00:16:48,031
لا, لقد كان لى حديثاً
مع مروجى مخدرات

172
00:16:48,784 --> 00:16:50,408
تحول إلى حديثاً
مع سرقة

173
00:16:50,869 --> 00:16:53,704
قضيت ستة أشهر فى قصر الأحداث

174
00:16:53,913 --> 00:16:55,621
كان هذا أفضل شىء
حدث لى

175
00:16:55,915 --> 00:16:56,828
لأنه كان هناك حمام سباحة

176
00:16:57,625 --> 00:17:01,574
هذا الحمام الملعون لم يكن
يُستعمل من سنين

177
00:17:01,796 --> 00:17:03,871
وعُينت أنا لتنظيفه

178
00:17:04,882 --> 00:17:07,289
بعد ذلك كنت أعوم فيه
أكثر من تنظيفى له

179
00:17:07,551 --> 00:17:10,042
كان أسهل لى أن
أقفز إلى الحمام وأنسى

180
00:17:10,470 --> 00:17:14,931
كل الفوضى من حولى
وأعوم فقط

181
00:17:15,475 --> 00:17:19,804
عندما ألعب موسيقى أحياناً
ألعب فقط على الكمانجة

182
00:17:20,146 --> 00:17:24,226
وأطفو من جسدى
على الموسيقى   المكان الذى لا أحد

183
00:17:25,442 --> 00:17:26,557
يستطيع لمسى

184
00:17:27,152 --> 00:17:29,109
إيذائى

185
00:17:29,321 --> 00:17:30,601
أستطيع الهرب

186
00:17:32,324 --> 00:17:33,734
هل تريدين الهرب ؟

187
00:17:34,325 --> 00:17:37,611
نعم, أحياناً

188
00:17:39,664 --> 00:17:40,944
لكن ليس الآن

189
00:17:41,916 --> 00:17:43,493
الآن, أنا أحب المكان الذى أنا به

190
00:17:51,550 --> 00:17:53,092
علىّ أنا أخبرك بشىء

191
00:17:53,343 --> 00:17:57,292
- لديك صديقة
- نعم. إيمى

192
00:17:57,764 --> 00:18:01,713
- هل هذا جاد ؟
- نعم, إنه كذلك

193
00:18:03,435 --> 00:18:07,219
إنها السبب الثانى
لتغييرى حياتى

194
00:18:08,857 --> 00:18:10,351
قصة حياتى

195
00:18:11,109 --> 00:18:14,692
لا أتوقع الافضل,
بعض الرجال الوسيمين سيكونون عزباء

196
00:18:16,948 --> 00:18:19,949
لا تقلق بشأنى
لدىّ شخص ينتظر فى نيويورك

197
00:18:21,035 --> 00:18:24,155
رجل عظيم
عرفته سريعاً أيضاً

198
00:18:24,371 --> 00:18:25,782
الإحتفال كان حقاً رائع

199
00:18:25,998 --> 00:18:27,457
إحتفال ؟  حقاً ؟

200
00:18:27,666 --> 00:18:28,496
- نعم
- واو

201
00:18:29,293 --> 00:18:31,451
لكن إلى حين أن نستطيع
أن نعيش فى نفس المكان

202
00:18:31,920 --> 00:18:33,663
وافقنا على رؤية أناس آخرين

203
00:18:34,214 --> 00:18:35,791
وهذا ما كنت أنوى فعله

204
00:18:36,925 --> 00:18:38,882
صديقى جوش

205
00:18:39,427 --> 00:18:42,878
كان ليقتلنى ويسير فوق
جثتى ليكون معك هنا

206
00:18:44,557 --> 00:18:46,845
شكراً, أنا غير مهتمة بجوش

207
00:18:56,693 --> 00:18:58,068
يجب أن أوصلك للمنزل

208
00:18:58,736 --> 00:19:01,441
- نعم , يُستحسن
- نعم

209
00:19:03,824 --> 00:19:05,366
لكن

210
00:19:07,995 --> 00:19:09,572
أنا غير مستعدة لقول تصبح على خير

211
00:19:12,874 --> 00:19:13,823
ماذا تريدين أن تفعلى ؟

212
00:20:04,296 --> 00:20:06,585
كن حريصاً. لا أستطيع العوم

213
00:20:07,132 --> 00:20:08,591
- حقاً
- نعم

214
00:20:09,510 --> 00:20:10,340
أرنى كيف ؟

215
00:20:12,929 --> 00:20:13,759
نعم

216
00:20:17,225 --> 00:20:19,099
تعالى هنا

217
00:20:22,647 --> 00:20:23,927
يجب أن تعلمى كيف تطفو

218
00:20:24,815 --> 00:20:27,899
ارفسى, لذلك ميلى للخلف

219
00:20:28,277 --> 00:20:30,234
نعم... مهم جداً

220
00:20:30,446 --> 00:20:32,403
أنت موهوبة

221
00:20:34,533 --> 00:20:35,813
- مثل هذا ؟
- نعم

222
00:20:42,582 --> 00:20:43,862
الجانب هنا

223
00:20:50,255 --> 00:20:51,370
إنه لسهل

224
00:21:10,357 --> 00:21:12,100
إنه جيد. أريدك أنت أيضاً

225
00:21:23,286 --> 00:21:27,235
انتظرى, انتظرى
لا يمكننا فعل هذا

226
00:21:27,456 --> 00:21:28,737
لا يمكننا فعل هذا

227
00:21:28,958 --> 00:21:31,875
وهو كذلك
سيكون سرنا الصغير

228
00:21:35,672 --> 00:21:37,629
ربما ليس صغيراً جداً

229
00:22:10,245 --> 00:22:11,526
بن

230
00:22:12,915 --> 00:22:14,195
قل أنك تحبنى

231
00:22:16,668 --> 00:22:17,581
ماذا ؟

232
00:22:17,794 --> 00:22:21,412
أنت غير مضطر أن تعنى هذا
قل هذا فقط من أجلى

233
00:22:26,677 --> 00:22:27,958
أنا أحبك

234
00:22:48,531 --> 00:22:49,361
حسناً

235
00:22:54,036 --> 00:22:54,866
حسناً

236
00:22:58,915 --> 00:23:01,287
لا أعتقد أنى سأفعل ذلك طوال الوقت
لا

237
00:23:02,168 --> 00:23:05,003
بالطبع لن, لا

238
00:23:06,547 --> 00:23:09,583
لا أريد أن أكون
مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك

239
00:23:11,844 --> 00:23:13,124
لا تخبر أحداً, حسناً ؟

240
00:23:16,723 --> 00:23:18,217
لن أخبر أحداً

241
00:23:19,392 --> 00:23:23,259
حسناً. نبقى أصدقاء ؟

242
00:23:34,907 --> 00:23:35,986
أراك غداً

243
00:24:15,694 --> 00:24:17,770
أنت مخفق للغاية

244
00:24:20,198 --> 00:24:23,033
أعتقدت أنك بقيت لرفقتى
فى المطعم بالأمس

245
00:24:23,451 --> 00:24:27,235
أنا آسف. كان عندى بعض الواجب المنزلى
عند رانيز

246
00:24:27,830 --> 00:24:29,111
كيف حال والدته ؟

247
00:24:31,375 --> 00:24:33,332
كسرت معصمها
هل هى كما هى ؟

248
00:24:34,795 --> 00:24:37,546
قد بدت جيدة
أنا أحاول أن

249
00:24:38,215 --> 00:24:41,085
لم تظهر وأن بها ألم

250
00:24:41,301 --> 00:24:42,843
جيد

251
00:24:43,303 --> 00:24:45,924
- لقد تركت لك شيئاً
- ماذا ؟

252
00:24:46,472 --> 00:24:47,966
إنه فى خزينتك

253
00:24:48,724 --> 00:24:50,302
آمل أن يعجبك

254
00:24:50,518 --> 00:24:52,843
- أحبك
- نعم, أحبك أيضاً

255
00:25:18,168 --> 00:25:21,786
بن, أنا فخورة جداً بك
أحب وجودك فى حياتى

256
00:25:22,005 --> 00:25:24,496
- أين سيكون والديك ؟
- جامايكا

257
00:25:25,049 --> 00:25:28,086
سيبقوا هناك طوال الأجازة
لا, طوال الأسبوع

258
00:25:29,178 --> 00:25:30,293
جيد

259
00:25:30,638 --> 00:25:32,714
لم أسمع إيمى تدعوك

260
00:25:33,265 --> 00:25:34,890
آسف, لم أسمع أى شخص
يتكلم إليك

261
00:25:36,351 --> 00:25:38,308
وقتاً جيداً للنائم كثيراً

262
00:25:38,520 --> 00:25:40,228
المدرب جٌن

263
00:25:43,358 --> 00:25:44,472
هل هذا لى ؟

264
00:25:47,612 --> 00:25:50,482
إنهم   شكرٌ لك على الكارت

265
00:25:50,698 --> 00:25:51,729
شكراً
على الرحب

266
00:26:16,388 --> 00:26:17,763
جيد, جوش

267
00:26:18,557 --> 00:26:21,676
الباقى, احتفظ بتركيزك

268
00:26:22,269 --> 00:26:24,890
التركيز هو المفتاح

269
00:26:27,357 --> 00:26:29,479
هل أنت بخير ؟ ما بك ؟

270
00:26:38,909 --> 00:26:43,405
أنا لا أعلم لو أن
ذلك من سبب النظام الغذائى

271
00:26:43,955 --> 00:26:46,576
لكن بن وأنا نحب ذلك الآن
فى المياه

272
00:26:46,791 --> 00:26:49,626
جوش, لقد عام سيئاً
لماذا لا تعطه راحة

273
00:26:49,961 --> 00:26:50,956
ماذا هناك, أيها السيدات ؟

274
00:26:51,712 --> 00:26:54,464
ماذا يجرى ؟ كل شىء ممتاز ؟

275
00:26:55,090 --> 00:26:57,379
- جسمى العائم
- إنه جيد

276
00:26:57,593 --> 00:26:59,751
- ربما الرجل الأفضل يفوز
- بالطبع

277
00:26:59,970 --> 00:27:01,630
إذهب هناك. أنا آسف

278
00:27:01,847 --> 00:27:02,926
دعنى أعطيك كنزاً, يا صديقى

279
00:27:12,315 --> 00:27:14,141
بن, هنا بالأعلى

280
00:27:14,942 --> 00:27:16,222
أوه يا عاطفى

281
00:27:18,487 --> 00:27:21,322
إفتقدتك. أين كنت ؟

282
00:27:21,531 --> 00:27:23,156
- أتمشى
- أجل ؟

283
00:27:24,284 --> 00:27:26,323
نعم. هذا عظيم. تعالى هنا

284
00:27:26,536 --> 00:27:29,821
هناك شخص ما أريدك ان تقابله
مديسون ؟

285
00:27:31,332 --> 00:27:33,075
هذا صديقى, بن كرونين

286
00:27:34,418 --> 00:27:36,707
لطيفٌ أن أقابلك. مديسون بيل

287
00:27:37,463 --> 00:27:38,328
لطيفٌ أن أقابلك

288
00:27:38,714 --> 00:27:41,252
أنا بالفعل أعلم كل شىء عنه

289
00:27:41,675 --> 00:27:44,510
إيمى لا تستطيع التوقف عن الكلام عن
صديقها الرائع

290
00:27:44,719 --> 00:27:46,427
حتى عندما أتوسل إليها أن تتوقف

291
00:27:51,059 --> 00:27:53,134
أعذرانى. سأستخدم الحمام

292
00:27:53,477 --> 00:27:54,177
أتريدين حمل ذلك ؟

293
00:27:54,395 --> 00:27:57,016
- كان لطيفٌ لقائك
- أنت أيضاً

294
00:28:00,150 --> 00:28:04,100
كرونين, أريد التصوير
وأنت شاحنة تعترضنى

295
00:28:04,738 --> 00:28:06,979
سأفعل ذلك. فقط ثانية واحدة

296
00:28:07,323 --> 00:28:08,319
سأعود

297
00:28:08,658 --> 00:28:09,821
سأحضر مثلجات أكثر أولاً

298
00:28:10,410 --> 00:28:11,524
المفاتيح ؟

299
00:28:11,744 --> 00:28:13,571
نعم

300
00:28:23,088 --> 00:28:24,748
هل نحن فى محاضرة الإنجليزية معاً ؟

301
00:28:52,490 --> 00:28:54,233
إنها حقاً رائعة

302
00:28:55,993 --> 00:29:00,619
إنها لطيفة للغاية وغير معقدة

303
00:29:01,165 --> 00:29:04,664
مديسون, ذلك
غير ملائماً لى

304
00:29:04,918 --> 00:29:06,198
لا نستطيع أن نذهب إلى مكان آخر

305
00:29:07,504 --> 00:29:09,911
- لم أعنٍِِ هذا
- أعلم. أنا أمزح

306
00:29:11,424 --> 00:29:13,879
هل الأجمل هنا أم أنا ؟

307
00:29:17,054 --> 00:29:20,672
أعلم أنك مقيّض اليوم,
لكن بعد ذلك أراك قريباً

308
00:29:22,267 --> 00:29:24,888
- لا أعلم
- ماذا عن غداً ؟

309
00:29:25,103 --> 00:29:28,270
غذاً ليس جيداً بالنسبة لى

310
00:29:29,983 --> 00:29:32,390
يجدر بى أن أعود إلى الحفل

311
00:29:32,610 --> 00:29:35,813
على أى حال, هل تملك  حمالة صدرى  ؟

312
00:29:36,030 --> 00:29:38,984
- أعذرينى ؟
- حمالة صدرى

313
00:29:40,659 --> 00:29:42,735
ربما نسيتهم فى سيارتك

314
00:29:57,842 --> 00:30:00,048
دعينى أفعل ذلك. إنها دعابة

315
00:30:02,805 --> 00:30:03,551
شكراً

316
00:31:57,660 --> 00:31:59,154
يجب أن تجعل وقتك بالأسفل

317
00:31:59,995 --> 00:32:01,952
أنا لا أشاهد أوليمبياد السباحة

318
00:32:02,998 --> 00:32:04,540
ولا ستانفورد

319
00:32:06,752 --> 00:32:08,032
أعلم. يجب أن أحصل على كثيراً من عقلى

320
00:32:10,255 --> 00:32:10,954
آسف

321
00:32:16,010 --> 00:32:17,421
قم بإعادة رأسك إلى اللعب ثانيةً

322
00:32:18,429 --> 00:32:19,804
- هل تسمع ؟
- نعم

323
00:32:21,724 --> 00:32:22,340
آسف

324
00:32:22,725 --> 00:32:24,966
لو تعتقد أنك لن تستطيع

325
00:32:25,227 --> 00:32:26,507
لا, مدرب, لا

326
00:32:28,605 --> 00:32:30,847
سأكون مستعداً فى الثلاثاء

327
00:32:33,526 --> 00:32:36,812
وأياً كان
ما بينك وفتاتك

328
00:32:38,114 --> 00:32:38,730
قم بإصلاحه

329
00:32:40,366 --> 00:32:41,315
اذهب الآن

330
00:32:54,087 --> 00:32:57,372
- أنا بالبيت
- نحن هنا

331
00:32:58,633 --> 00:32:59,498
نحن ؟

332
00:33:03,929 --> 00:33:05,886
- إنه فاتن جداً
- نعم, أعلم

333
00:33:06,098 --> 00:33:07,378
عيد ميلاد سعيد

334
00:33:08,600 --> 00:33:10,842
إنهم فى غاية الجمال. شكراً

335
00:33:11,102 --> 00:33:13,261
مديسون اشترتهم لى

336
00:33:20,152 --> 00:33:21,528
سأضعهم فى الماء

337
00:33:24,531 --> 00:33:26,026
مفاجأة

338
00:33:27,242 --> 00:33:31,536
هل تعذريننى لثانية ؟

339
00:33:44,300 --> 00:33:45,462
منذ متى وهى هنا ؟

340
00:33:45,843 --> 00:33:48,594
حوالى 20 دقيقة.من هى ؟

341
00:33:54,934 --> 00:33:57,093
إنه لعظيم أنه فى النهاية
أقابل والدتك

342
00:33:58,354 --> 00:34:01,639
ماذا تعنين ب فى النهاية
أنت قابلتنى تواً

343
00:34:02,024 --> 00:34:03,483
إنها لا تُشعر بهذه الطريقة

344
00:34:04,485 --> 00:34:06,561
كيف علمتى
أن اليوم عيد ميلادها ؟

345
00:34:06,779 --> 00:34:10,064
أنت أخبرتنى
فى الحفل, أتذكر ؟

346
00:34:11,658 --> 00:34:16,284
مديسون ؟ أعتقد أنك

347
00:34:16,496 --> 00:34:19,497
تسيئين فهم علاقتنا
أساساً

348
00:34:22,543 --> 00:34:24,868
نحن أصدقاء
صحيح

349
00:34:25,921 --> 00:34:27,463
أصدقاء. بالضبط

350
00:34:29,383 --> 00:34:33,332
الأصدقاء يرون بعضهم ويكونوا سعداء
عندما يُهادوا بالزهور

351
00:34:33,970 --> 00:34:35,251
ماهى المشكلة ؟

352
00:34:37,724 --> 00:34:42,350
أنت أتيت فجأة, أتعلمين ؟

353
00:34:43,896 --> 00:34:47,016
لم تفكر كذلك عندما
كنا فى حمام السباحة

354
00:34:51,737 --> 00:34:56,113
لدىّ صديقة
أخبرتك أن لدىّ صديقة

355
00:34:57,825 --> 00:35:02,452
ماذا تقول ؟
ما فعلته معى فى الحمام كان خطئاً ؟

356
00:35:04,999 --> 00:35:08,367
أعتقد أنى. أنا آسف

357
00:35:16,092 --> 00:35:20,718
تريد أن تنسى هذا ..؟
متظاهراً أنه لم يحدث

358
00:35:26,268 --> 00:35:27,549
ربما كنت مخطئةً عن فكرتى عنك

359
00:35:31,440 --> 00:35:32,186
مديسون ؟

360
00:35:38,780 --> 00:35:40,523
لن تخبرى أحد , صحيح ؟

361
00:35:48,997 --> 00:35:50,657
أخبر أحد عن ماذا ؟

362
00:36:36,291 --> 00:36:37,951
بن, هذا ليس جيداً له

363
00:36:38,877 --> 00:36:40,039
هذا ليس جيداً لى أيضاً

364
00:36:40,253 --> 00:36:43,289
نعم, لكن لا ترمى النفاية على السجادة
كل مرة تكون مريضاً

365
00:36:43,506 --> 00:36:45,463
حصلت عليها. آسف , صديقى

366
00:36:49,094 --> 00:36:51,253
- ستذهب للعمل متأخراً
- نعم

367
00:36:51,472 --> 00:36:53,630
- سأراك
- حسناً. إلى اللقاء

368
00:36:57,852 --> 00:36:58,682
بن

369
00:37:04,859 --> 00:37:05,973
الآن ماذا .؟

370
00:37:07,611 --> 00:37:10,363
كم مرة أخبرتك
أن تغلق هذ السيارة

371
00:37:14,826 --> 00:37:17,946
أعتقد أنى نسيت. أنا آسف

372
00:37:21,207 --> 00:37:24,955
اللعنة, كرونين. احصل على المفتاح

373
00:37:34,219 --> 00:37:36,093
<i>  أدخل كلمة السر خاصتك  </i>

374
00:37:38,390 --> 00:37:40,927
<i>  لديك 81 رسالة جديدة   </i>

375
00:37:50,985 --> 00:37:52,644
<i>  وصلتك صورة    </i>

376
00:38:13,338 --> 00:38:14,204
جوتشااااااا

377
00:38:20,553 --> 00:38:22,961
حسناً أنت هنا كما توقعت

378
00:38:23,348 --> 00:38:27,808
عندما ننتهى من المدرسة, يجب علينا
الذهاب إلى منزلى, الخالى من الأبوين

379
00:38:28,019 --> 00:38:29,810
أنا لدىّ عمل

380
00:38:33,941 --> 00:38:35,055
ربما بعد ذلك

381
00:38:36,234 --> 00:38:37,645
مناوبتى تبدأ فى السادسة

382
00:38:39,195 --> 00:38:40,275
غداً ؟

383
00:38:41,865 --> 00:38:43,145
هل هذا ميعاد ؟

384
00:38:44,283 --> 00:38:48,233
اعتقدت أنك تعتذر
وتصورت أن هذا لمساعدتك على النوم

385
00:38:50,915 --> 00:38:53,832
أنا ذاهب للعمل فقط . أنا آسف

386
00:38:58,296 --> 00:38:59,956
سأتركك تعود إليه

387
00:39:08,889 --> 00:39:10,265
سأتصل بك

388
00:39:57,726 --> 00:40:01,675
- أنا راندى, صديق جوش
- صحيح

389
00:40:02,230 --> 00:40:04,555
لقد كلمنى عنك
حقاً

390
00:40:04,774 --> 00:40:06,980
نعم, لقد فعل
ممتاز

391
00:40:07,985 --> 00:40:09,148
حسناً, سأراك

392
00:40:12,448 --> 00:40:15,069
سواء أنت أو جوش ؟ ذلك ممتاز

393
00:40:28,921 --> 00:40:30,795
هل نستطيع فقط أن نجلس ؟

394
00:40:34,426 --> 00:40:37,712
أريدك أن تعلم أنى أعلم

395
00:40:39,723 --> 00:40:43,138
تعلمين ؟
أعلم كيف تخطط أن تكون

396
00:40:44,686 --> 00:40:47,521
أعلم لماذا. هذا بسبب
الليلة الأخرى, صحيح ؟

397
00:40:49,857 --> 00:40:50,687
نعم

398
00:40:52,735 --> 00:40:54,976
أنا كنت عدوانية لأن
هذه خى سنة التخرج

399
00:40:55,320 --> 00:40:58,238
أنا أخاف أن أفقدك, لكن

400
00:40:58,448 --> 00:41:00,073
لكننا لا نستطيع التخطيط الآن

401
00:41:00,325 --> 00:41:04,275
نستطيع أن نجعل كل شىء هو خطوة
فى وقته. سأكون بخير مع ذلك

402
00:41:06,414 --> 00:41:07,694
أنا

403
00:41:09,584 --> 00:41:10,864
كانت هذه هى محادثتى الكاملة

404
00:41:11,085 --> 00:41:12,876
أنا أتعود على هذا وعلى كل شىء

405
00:41:16,715 --> 00:41:17,995
أنا لا أستحقك

406
00:41:20,844 --> 00:41:24,047
شكراً
إنها حقيقة

407
00:41:27,225 --> 00:41:29,431
لقد بحثت عنك فى كل مكان من أجلك

408
00:41:30,519 --> 00:41:32,097
ماذا تفعلين هنا ؟

409
00:41:33,022 --> 00:41:35,180
ماذا يحدث ؟

410
00:41:35,941 --> 00:41:38,349
أنت لم تجب على مكالماتى

411
00:41:40,487 --> 00:41:41,767
هل تضايقت من موضوع جاش ؟

412
00:41:41,988 --> 00:41:42,735
أنا متأخر عن العمل

413
00:41:43,615 --> 00:41:45,738
إنه لا يعنى أى شىء بالنسبة لى

414
00:41:46,951 --> 00:41:48,778
عندما أكون معه,
أتخيل أنه أنت

415
00:41:50,955 --> 00:41:52,235
وااو

416
00:41:53,958 --> 00:41:56,283
هل فعلت شيئاً خطأ ؟ تكلم معى

417
00:41:56,502 --> 00:41:59,289
لدى الكثير لأذهب الآن

418
00:42:01,590 --> 00:42:04,460
ربما الكثير جداً

419
00:42:04,718 --> 00:42:09,344
لماذا لا تفهمين ؟
أنا أحاول أن أتركك

420
00:42:14,477 --> 00:42:16,019
أنت لا تقصد هذا

421
00:42:17,396 --> 00:42:21,014
أنا لا أعلم طريقة أخرى
إلا أن أقول ذلك

422
00:42:22,317 --> 00:42:26,943
أنا لست معك
أنا مع إيمى. إيمى

423
00:42:27,655 --> 00:42:31,238
أخبرتك بذلك. أتذكرين ؟

424
00:42:35,204 --> 00:42:36,484
بالطبع أذكر

425
00:42:37,623 --> 00:42:40,577
لكنى أذكر أيضاً أنك
أخبرتنى أنك تحبنى

426
00:42:45,755 --> 00:42:47,036
لقد طلبتى منى ذلك

427
00:43:34,592 --> 00:43:35,587
بماذا تشعر , سيدى ؟

428
00:43:37,761 --> 00:43:40,513
فقط أوجد لى بعض الفياجرا
وممرضة تحت السبعين

429
00:43:40,722 --> 00:43:41,552
خذ هذا , من فضلك

430
00:43:44,684 --> 00:43:45,633
ماذ بك ؟

431
00:43:46,519 --> 00:43:49,141
هل هى السباحة ؟
هناك ضغطٌ عليك ؟

432
00:43:50,064 --> 00:43:52,021
خذ الحبوب. جئت متأخراً

433
00:44:02,367 --> 00:44:03,446
شكراً لك

434
00:44:36,857 --> 00:44:40,641
لقد فحصت وأعدت الفحص
للدواء قبل أن أغادر

435
00:44:41,945 --> 00:44:44,697
يجب وأنه هناك شخص ما بدّل
الأكواب فى العربة

436
00:44:44,906 --> 00:44:45,736
آه , بن

437
00:44:46,074 --> 00:44:47,105
حتى لو صدقتك

438
00:44:47,826 --> 00:44:50,945
قد كانت مسئوليتك
أن تجعل عربتك معك

439
00:44:53,081 --> 00:44:53,697
أنت محظوظ

440
00:44:54,999 --> 00:44:58,284
سيد .تيلمان سيُشفى
ولا أحد بالفعل سيصاب

441
00:45:02,548 --> 00:45:06,675
أنا آسفة, بن, لكن لا أملك
أى خيار إلا أن أدعك تذهب

442
00:45:28,405 --> 00:45:29,685
أنا أعلم بما فعلتى

443
00:45:30,657 --> 00:45:33,444
وأخبرك الآن
أنه من الأفضل أن تطردى تلك اللعنة

444
00:45:34,035 --> 00:45:35,577
كان يجب أن تقول لى
أنك برىء

445
00:45:35,786 --> 00:45:38,538
إنها ليست لعبة, مديسون

446
00:45:39,331 --> 00:45:40,707
كدتى أن تقتلى شخصاً ما

447
00:45:42,501 --> 00:45:45,667
هذا ما أنت ستفعلينه
تتوقفين عن مكالماتك لى

448
00:45:45,879 --> 00:45:48,500
تتوقفين عن مراقبتك لى
تتوقفين عن زياراتك لى

449
00:45:48,715 --> 00:45:49,331
حسناً ؟

450
00:45:49,924 --> 00:45:54,337
إذا قابلتنى فى الردهة,
بالصدفة أنا غير متواجد

451
00:45:55,179 --> 00:45:57,670
هل تفهمين ؟
نعم

452
00:46:00,267 --> 00:46:01,548
فتاة طيبة

453
00:46:16,115 --> 00:46:18,357
لم اكن أعلم أنك قادم

454
00:46:20,202 --> 00:46:23,618
ما الأمر  ؟
نحتاج أن نتكلم سوياً

455
00:46:24,706 --> 00:46:25,821
هل تستطيعين أخذ راحة

456
00:46:26,124 --> 00:46:29,410
لا, لا أستطع الآن

457
00:46:29,628 --> 00:46:30,541
حسناً. يمكنن الإنتظار

458
00:46:31,629 --> 00:46:33,586
لن أنتهى حتى الواحدة صباحاً

459
00:46:33,798 --> 00:46:36,205
يجب أن ترتاح حتى ميعاد المقابلة
انسى هذه المقابلة

460
00:46:37,426 --> 00:46:38,707
ما الأمر ؟

461
00:46:39,053 --> 00:46:40,333
لا نستطيع التحدث حول ذلك هنا

462
00:46:42,139 --> 00:46:46,765
أستطيع أن أتغيب الفترة الأولى
ونذهب بالسيارة

463
00:46:47,310 --> 00:46:49,635
فى الصباح, حسناً
وهو كذلك

464
00:46:49,854 --> 00:46:51,811
أحبك
أحبك أيضاً

465
00:48:44,627 --> 00:48:47,544
أنا آسف. أنا آسف

466
00:48:51,174 --> 00:48:52,799
لماذا ؟

467
00:49:58,486 --> 00:49:59,316
اسمح لى ؟

468
00:50:32,601 --> 00:50:34,011
هل هؤلاء هم المستكشفون ؟

469
00:50:37,689 --> 00:50:38,720
حظاً طيباً

470
00:50:55,789 --> 00:50:58,908
بن ؟
نعم ؟

471
00:51:07,007 --> 00:51:09,628
تحليلك إيجابياً حول المنشطات

472
00:51:12,179 --> 00:51:13,459
ماذا ؟
سمعتنى

473
00:51:14,556 --> 00:51:18,505
المنشطات مُحرمة
فى هذه المدرسة, بن

474
00:51:19,435 --> 00:51:23,812
اترك منطقة الحمام. خذ ما فى
خزنتك. أنت خارج الفريق

475
00:51:24,023 --> 00:51:26,099
أنت لا تستطيع فعل هذا لى

476
00:51:27,610 --> 00:51:30,396
إنه خطأ. أنا لا أتعاطى منشطات

477
00:51:30,737 --> 00:51:31,437
لا أتعاطى

478
00:51:33,573 --> 00:51:35,151
أنت الذى فعلت ذلك بنفسك

479
00:51:36,326 --> 00:51:39,243
إجمع أمتعتك وأذهب إلى منزلك

480
00:51:52,758 --> 00:51:55,758
أين هى  ؟ أين هى  ؟

481
00:51:55,969 --> 00:51:57,428
أيها المتأنق, أنت تخسر هنا

482
00:52:00,056 --> 00:52:00,921
أنت ساعدتها

483
00:52:03,768 --> 00:52:06,140
لقد بدلتك , بن

484
00:52:12,067 --> 00:52:15,767
<i>أيها السيدات والسادة
بن كرونين حُرم من الاشتراك فى المسابقة   </i>

485
00:52:17,197 --> 00:52:19,818
<i> بن كرونين لن يتنافس
فى السباق    </i>

486
00:52:20,033 --> 00:52:20,863
ابدأ

487
00:52:30,667 --> 00:52:33,621
<i> الفائز هو جوش جيفرسون
فى الحارة الثانية  </i>

488
00:52:33,837 --> 00:52:37,206
<i>   الوقت هو 1:33:60</i>

489
00:52:44,639 --> 00:52:45,753
هل تتعاطى مخدرات ثانيةً ؟

490
00:52:47,975 --> 00:52:49,552
ستصدقيننى
إن قلت لا ؟

491
00:52:50,227 --> 00:52:52,350
ستبدأ فى الكلام مثل المرة السابقة

492
00:52:53,438 --> 00:52:56,060
الكذب, التآمر
فى المدرسة

493
00:52:56,274 --> 00:52:57,852
المذنب مرة, مذنب دائماً, أليس كذلك ؟

494
00:53:00,528 --> 00:53:03,445
ما أحتاجه من كل الناس أن
يتركونى فقط ونفسى

495
00:53:03,990 --> 00:53:05,947
حتى أحسب كيف
أرجّع حياتى

496
00:53:20,880 --> 00:53:21,496
إيمى ؟

497
00:53:31,807 --> 00:53:36,184
هل أنت بخير ؟
لا

498
00:53:39,522 --> 00:53:43,769
وأنت ؟
لا

499
00:53:48,447 --> 00:53:50,819
لا أستطيع أن أصدق هذا
لقد فعلتها

500
00:53:58,623 --> 00:54:00,414
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب

501
00:54:23,479 --> 00:54:24,760
بن

502
00:54:27,650 --> 00:54:28,480
بن ؟

503
00:54:35,824 --> 00:54:39,323
ما الأمر ؟
اسمى ليس بن

504
00:54:41,496 --> 00:54:45,540
أنا أعلم. جوش, تعالِ هنا

505
00:54:49,045 --> 00:54:50,752
جوش ؟ جوش

506
00:54:52,256 --> 00:54:53,536
هذا صحيح , أليس كذلك ؟

507
00:54:55,217 --> 00:54:56,166
ماذا ؟

508
00:54:57,677 --> 00:54:58,958
بن كان يقول الحق

509
00:55:00,805 --> 00:55:03,510
أردت أن تجرحيه لأنه
لم يعد يريدك

510
00:55:04,267 --> 00:55:05,642
لا تقل هذا

511
00:55:07,645 --> 00:55:08,676
كان يجب أن أعلم

512
00:55:10,106 --> 00:55:11,648
بن لم يأخذ منشطات

513
00:55:12,483 --> 00:55:13,348
لم يكن يحتاج إليها

514
00:55:14,610 --> 00:55:16,104
ربى

515
00:55:16,778 --> 00:55:18,735
تعلمين هذا  لقد بدلتك

516
00:55:19,239 --> 00:55:20,188
ماذا عن ذلك ؟

517
00:55:21,950 --> 00:55:26,030
جوش, عد إلى هنا

518
00:55:26,621 --> 00:55:29,621
جوش , تعالِ

519
00:55:29,832 --> 00:55:31,112
جوش

520
00:55:35,170 --> 00:55:38,918
<i>حسناً. أريدك أن. تلمسنى </i>

521
00:55:39,674 --> 00:55:42,960
<i>امتلكنى. كلياً, لا تستطيع الفرار </i>

522
00:55:43,178 --> 00:55:44,458
<i>قل أنك تحبنى </i>

523
00:55:44,804 --> 00:55:46,298
<i>علىّ إخبارك بشىء </i>

524
00:55:46,514 --> 00:55:47,925
<i>قل أنك تحبنى
أحبك  </i>

525
00:56:43,441 --> 00:56:46,857
النجدة! النجدة!

526
00:56:52,950 --> 00:56:55,571
ولدنا الحبيب, أخونا

527
00:56:56,745 --> 00:56:59,699
طالب رائع, رياضى
وصديق

528
00:57:00,540 --> 00:57:04,289
كما نتذكر هذه الكلمات,
لو متنا وكنا مع الله,

529
00:57:04,502 --> 00:57:06,246
يجب أن نعيش مع الله

530
00:57:06,921 --> 00:57:10,753
لو تجملنا مع الله,
سنحكم معه

531
00:57:11,842 --> 00:57:15,258
اجعلوا أذنيكم يقظة
إلى تضرعاتى

532
00:57:16,096 --> 00:57:19,050
أنا أثق فى الله
روحى واثقة فى الله

533
00:57:19,891 --> 00:57:22,513
روحى تنتظر الملك

534
00:57:22,769 --> 00:57:25,260
موافق على حبه

535
00:57:26,814 --> 00:57:30,349
حبه عطف و إصلاح

536
00:57:39,826 --> 00:57:40,608
لم أفعل هذا

537
00:57:43,163 --> 00:57:45,202
لم ترَ شخصاً دخل أو غادر ؟

538
00:57:45,415 --> 00:57:47,787
أخبرتك أنى لم أرَ
لا, أنا أعلم

539
00:57:48,668 --> 00:57:50,376
أحكى لى مرةً أخرى

540
00:57:53,506 --> 00:57:57,254
تتذكر كيف حدث هذا

541
00:57:58,177 --> 00:57:59,339
لم يمر وقت كبير

542
00:58:02,597 --> 00:58:03,878
بصماتك كانت على المضرب

543
00:58:04,432 --> 00:58:06,389
إلى جانب باقى الفريق

544
00:58:06,684 --> 00:58:09,768
أنا رجل بسيط
أنا أسألك كشاهد

545
00:58:10,938 --> 00:58:11,934
حسناً اقبض علىّ

546
00:58:13,357 --> 00:58:14,638
لم نتوصل لذلك بعد

547
00:58:15,442 --> 00:58:18,858
لكن حتى نفعل ذلك,
لا تغادر المدينة

548
00:58:21,239 --> 00:58:22,817
لا تغادر المدينة

549
00:58:25,118 --> 00:58:26,826
أنا لم أترك هذه المدينة أبداً

550
01:01:01,011 --> 01:01:02,291
يجب ألا تكون هنا

551
01:01:04,431 --> 01:01:05,973
لو وجدتك , ستقتلك

552
01:01:06,183 --> 01:01:07,463
لا اللعنة

553
01:01:09,769 --> 01:01:10,932
من الأفضل أن تأتى معى

554
01:01:13,231 --> 01:01:14,144
تعالِ

555
01:01:22,614 --> 01:01:26,065
لقد وجدت هذا. اذهب

556
01:01:26,284 --> 01:01:27,280
انتظر انتظر!
اذهب!

557
01:01:27,494 --> 01:01:30,779
كريستوفر ؟ كريستوفر ؟

558
01:01:33,166 --> 01:01:34,328
هل لديك ضيف ؟

559
01:01:40,005 --> 01:01:41,962
لا, فهذا يعنى أن لديك أصدقاء

560
01:02:22,753 --> 01:02:24,710
من هو جاك دونيللى ؟

561
01:02:26,506 --> 01:02:27,621
أريد أن أريك شيئاً

562
01:02:27,841 --> 01:02:28,790
ماذا ؟
هيا بنا

563
01:02:30,010 --> 01:02:31,587
تعالِ. إنه ليس ببعيد

564
01:02:51,696 --> 01:02:52,727
ستدخل ؟

565
01:02:54,490 --> 01:02:57,112
أنت تذهب. أنا أبقى هنا

566
01:02:59,829 --> 01:03:00,445
اذهب

567
01:03:13,550 --> 01:03:15,957
اعذرينى
نعم

568
01:03:16,594 --> 01:03:18,551
أنا أبحث عن جاك دونيللى

569
01:03:59,008 --> 01:04:01,925
<i>لا تقلق بشأنى . لدىّ شخص
ينتظر فى نيويورك   </i>

570
01:04:38,711 --> 01:04:39,790
هل أستطيع مساعدتك ؟

571
01:04:41,756 --> 01:04:44,756
أنا آسف. أنا صديق قديم
لجاك

572
01:04:47,636 --> 01:04:50,471
لماذا لا يرتدى الأطفال
حزام الأمان, لا أعلم

573
01:04:51,389 --> 01:04:54,224
صديقته فعلت ذلك
مشت بلا قصد

574
01:05:00,565 --> 01:05:02,890
سأدعك تقضى وقتاً
معه وحدك

575
01:05:03,984 --> 01:05:04,684
شكراً

576
01:05:06,737 --> 01:05:08,694
مديسون تركت الغرفة هكذا

577
01:05:09,031 --> 01:05:12,695
لقد كانت مقتنعة أنه سيعود إليها
فى يومٍ ما. شىء محزن

578
01:05:13,493 --> 01:05:16,328
فقط سيرتدى ملابسه
ويذهب ليجدها

579
01:05:17,372 --> 01:05:18,652
خذ وقتك   حسناً ؟

580
01:05:28,882 --> 01:05:30,756
أمى, لقد رأيت رسالتك. ما الأمر ؟

581
01:05:31,009 --> 01:05:32,503
إيمى فى العناية المركزة

582
01:05:33,595 --> 01:05:36,050
بن, إنهم يقولون أنك
صدمتها على الطريق

583
01:05:36,431 --> 01:05:37,711
و هناك شهود

584
01:05:38,224 --> 01:05:40,596
الشرطة تبحث عنك
سأطلب لك محامياً

585
01:05:40,810 --> 01:05:42,220
يستطيع مقابلتى فى المشفى

586
01:05:42,436 --> 01:05:45,057
هناك حراس امن فى كل مكان
معهم صورتك

587
01:05:45,272 --> 01:05:47,229
<i> و 25 سنت
اللعنة</i>

588
01:05:47,441 --> 01:05:50,810
<i>أمى, اسمعينى فقط
من فضلك أودع 25 سنتاً </i>

589
01:05:51,028 --> 01:05:53,649
مديسون مسئولة, حسناً ؟

590
01:05:54,197 --> 01:05:55,940
<i>من فضلك أودع 25 سنتا
يجب أن تحمى إيمى</i>

591
01:05:56,157 --> 01:05:59,074
<i> من فضلك ضع السماعة
مديسون آتية</i>

592
01:06:00,077 --> 01:06:01,358
اللعنة!

593
01:07:17,190 --> 01:07:19,895
<i> جاك   دونيللى, هل سوف
تقدم تقريراً إلى مركز الممرضات ؟ </i>

594
01:07:22,445 --> 01:07:24,402
<i>صفحة جاك  دونيللى  </i>

595
01:07:27,116 --> 01:07:29,155
<i>جاك  دونيللى  </i>

596
01:07:29,910 --> 01:07:32,615
<i>جاك  دونيللى, من فضلك قدم تقرير
إلى مركز الممرضات </i>

597
01:07:54,766 --> 01:07:57,055
<i>جاك دونيللى, من فضلك قدم تقرير
إلى مركز الممرضات </i>

598
01:07:59,229 --> 01:08:02,313
<i>جاك دونيللى, تعالِ
مركز الممرضات </i>

599
01:08:05,443 --> 01:08:07,519
<i>صفحة جاك دونيللى </i>

600
01:08:07,736 --> 01:08:09,895
<i>جاك دونيللى, من فضلك قدم تقرير
مركز الممرضات </i>

601
01:08:14,242 --> 01:08:16,994
<i>جاك دونيللى
إلى مركز الممرضات </i>

602
01:09:06,540 --> 01:09:07,240
جاك

603
01:09:12,713 --> 01:09:13,875
هل هذا أنت ؟

604
01:09:44,158 --> 01:09:45,652
لا تمتلك شجاعة

605
01:09:49,330 --> 01:09:51,287
إنهم يعتقدون أنى قتلت جوش

606
01:09:52,458 --> 01:09:54,082
وأنى حاولت أن أقتل إيمى

607
01:09:54,334 --> 01:09:57,917
وأنا ذاهب لأقضى بقية
عمرى فى السجن

608
01:09:58,129 --> 01:10:00,751
ماذا أكثر من ذلك ؟

609
01:10:01,549 --> 01:10:03,921
لا تكن أحمقاًً
فعلت ذلك من أجلنا

610
01:10:04,135 --> 01:10:04,882
أجلنا ؟

611
01:10:05,761 --> 01:10:07,042
أنت لا تملكها

612
01:10:10,057 --> 01:10:11,765
لا تستطيع قتل طائر

613
01:10:13,560 --> 01:10:16,181
كم تعتقد أنى غبية ؟

614
01:10:19,024 --> 01:10:20,304
لا أعرف, صغيرتى

615
01:10:21,943 --> 01:10:23,437
كم أنتِ غبية ؟

616
01:10:46,841 --> 01:10:47,955
هل هؤلاء يشبهونهم

617
01:10:53,013 --> 01:10:53,843
إنهم هم

618
01:10:54,306 --> 01:10:56,263
لو تغير كل شىء
حول قضية بن

619
01:10:56,475 --> 01:10:59,974
سأرن جرس الباب
وأعتذر لك فى السجن. كيف ترى هذا ؟

620
01:11:00,395 --> 01:11:01,675
اعذرنى ؟

621
01:11:36,970 --> 01:11:38,464
اللعنة

622
01:11:39,097 --> 01:11:40,805
يااه, أنظر إلى الورق

623
01:12:24,597 --> 01:12:25,878
<i>إنها تسير على ما يرام </i>

624
01:12:27,141 --> 01:12:28,422
هل تجدين كل شىء جيداً ؟

625
01:12:29,393 --> 01:12:30,508
<i>هى تستطيع أن تقضى الليل معنا </i>

626
01:12:31,062 --> 01:12:33,019
<i>أتمنى لك رحلة موفقة
أراك فى الصباح </i>

627
01:12:42,656 --> 01:12:44,363
والدى اعتاد أن يخدع أمى

628
01:12:45,617 --> 01:12:46,530
ذلك حطم قلبها

629
01:12:51,914 --> 01:12:54,156
أنا أتذكر قسمى لنفسى

630
01:12:55,292 --> 01:12:56,870
أنى لن أكون مثبه أبداً,
و أن

631
01:12:57,336 --> 01:12:59,127
عندما أجد شخصاً أحبه,

632
01:13:01,173 --> 01:13:02,631
سأحبها دائماً

633
01:13:05,468 --> 01:13:07,295
لم أعتقد أن هذا
سيحدث قريباً جداً

634
01:13:12,767 --> 01:13:14,261
أنت كل شىء أريده

635
01:13:15,769 --> 01:13:18,556
أنت كل شىء أردته دائماً

636
01:13:19,523 --> 01:13:21,978
أكره ما فعلت و

637
01:14:20,621 --> 01:14:21,700
استيقظت

638
01:14:25,000 --> 01:14:25,829
أمى ؟

639
01:14:29,420 --> 01:14:30,583
- أمى, استيقظت
- نعم

640
01:15:44,906 --> 01:15:46,863
أمى ؟ أمى ؟

641
01:15:56,584 --> 01:15:57,200
إيمى

642
01:16:06,760 --> 01:16:07,590
أين أنت ؟

643
01:16:49,215 --> 01:16:51,540
أترين هذا؟
أترين من هناك ؟

644
01:16:51,926 --> 01:16:53,041
هناك من نحب بجنون

645
01:16:53,261 --> 01:16:54,091
مديسون

646
01:16:55,555 --> 01:16:56,420
بن ؟

647
01:16:57,139 --> 01:16:59,428
إنها لن تحبك مثلما سأحبك , بن

648
01:16:59,642 --> 01:17:03,224
لا أحد سيحبك أبداً
مثلى

649
01:17:03,979 --> 01:17:07,679
تستطيع أن توقف كل ذلك
لو اعترفت بذلك فقط

650
01:17:09,109 --> 01:17:10,389
أنك تحبنى

651
01:17:11,736 --> 01:17:12,649
لا أستطيع أن أفعل ذلك

652
01:17:23,664 --> 01:17:25,039
أخبرها, بن

653
01:17:32,380 --> 01:17:34,835
أخبرها أنك تحبنى
أنا أعلم هذا

654
01:20:49,444 --> 01:21:06,381
NAHLA :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

