1
00:00:37,508 --> 00:00:41,620
الصيف الماضي قامت مجموعة من المصورين 
للأفلام الوثائقية بتصوير فيلمهم الأخير

2
00:00:47,274 --> 00:00:48,543
نعم , نسيت أنك هنا
ترجمة كريزي ميوزك
3
00:00:49,632 --> 00:00:52,998
لقد كانوا شباباً
crazymusicana@yahoo.com
4
00:00:54,355 --> 00:00:57,141
هل تصور هذا , لا أصدق أنك تفعل هذا

5
00:00:58,891 --> 00:01:01,594
لقد كانوا مغامرين

6
00:01:05,730 --> 00:01:09,650
لقد ظنوا أن باستطاعتهم مواجهة كل شيء
حتى وقعت الأحدات الغير متوقعة

7
00:01:15,300 --> 00:01:20,864
التي قادتهم إلى جزيرة معزولة في مكان ما من المكسيك

8
00:01:26,636 --> 00:01:30,593
بعض أشرطتهم المصورة قد وجدتر

9
00:01:30,594 --> 00:01:32,900
لا لا لا تصور

10
00:01:32,901 --> 00:01:34,293
علي أن أقضي حاجتي

11
00:01:35,638 --> 00:01:42,299
هارفي هيا , ليا ترغب بتصوير هذا -
لا أهتم بما تريده ليا , أنا لا أرغب بالكاميرا هنا -

12
00:01:42,300 --> 00:01:44,873
كريستي لا تذهبي بعيداً داخل الغابة

13
00:01:44,874 --> 00:01:48,578
هل أنت قلق علي -
طبعاً أنا دائماً قلق -

14
00:01:48,579 --> 00:01:50,201
مايكل اذهب وراها بالكاميرا وحسب , رجاءً

15
00:01:50,202 --> 00:01:55,429
هارفي يا صديقي أنا لا أسمع أي شيء
أنا لن آخذ الكاميرا معي

16
00:01:56,317 --> 00:01:58,168
مالذي تفعله زوجتك ؟ - 
كريستي -

17
00:02:02,382 --> 00:02:04,306
كريستي -
مايكل هل هي بخير ؟ -

18
00:02:06,263 --> 00:02:08,456
كريستي -
مالأمر مايكل ؟ -

19
00:02:08,457 --> 00:02:09,536
يا رجل لقد اختفت

20
00:02:09,537 --> 00:02:11,072
مالذي تقصده باأنها اختفت ؟

21
00:02:11,073 --> 00:02:15,953
أقصد أنها ليست هنا , في لحظة واحدة كانت
معنا ثم اختفت , شيء ما قد اختطفها

22
00:02:15,954 --> 00:02:20,022
حسناً , دعنا نرى الشريط 
الذي صورناه لنرى مالذي حدث

23
00:02:20,022 --> 00:02:20,645
ماذا ؟

24
00:02:20,646 --> 00:02:23,617
نعم الشريط تحقق من الشريط

25
00:03:27,359 --> 00:03:30,559
هاي , لماذا استيقظت ؟

26
00:03:32,389 --> 00:03:33,287
كيف تشعرين ؟

27
00:03:34,548 --> 00:03:36,038
مالذي حصل ؟

28
00:03:38,867 --> 00:03:42,209
كيف حال رأسك , لقد أوقفت النزيق قبل فترة 
الجرح ليس بهذا السوء

29
00:03:46,577 --> 00:03:48,049
و لا حتى قريباً

30
00:03:49,547 --> 00:03:51,125
لكم بقيت نائمةً ؟

31
00:03:51,126 --> 00:03:53,691
لا أعرف , حوالي 5 أو 6 ساعات

32
00:03:54,906 --> 00:03:57,337
أين الجميع ؟ -
ذهبوا للبحث عن مساعدة -

33
00:03:58,675 --> 00:03:59,732
و الطيار ؟

34
00:04:00,435 --> 00:04:04,810
هو كان أول الراحلين , لم يبدو أنه بخير
هل هو مريض ؟

35
00:04:09,234 --> 00:04:12,680
اسمعي لدي بعض الأسبرين بحقيبتي 
سوف أحضر لك بهضها

36
00:04:12,681 --> 00:04:14,791
لا

37
00:04:19,596 --> 00:04:21,287
هل تم تشغيل راديو الطيار للمساعدة 

38
00:04:21,288 --> 00:04:24,267
لقد حاول لكن  دون تلقي أي إجابة

39
00:04:25,631 --> 00:04:27,410
هل قال أي شيء بخصوص هذه الجزيرة

40
00:04:34,557 --> 00:04:36,001
سأعود حالاً , غريغ

41
00:04:36,002 --> 00:04:37,301
إلى أين ستذهبين ؟

42
00:04:42,172 --> 00:04:43,743
حسناً , لكن كوني حذرة

43
00:04:43,744 --> 00:04:45,460
هذه الصخور قاسية

44
00:04:46,539 --> 00:04:48,451
أقسى من تلك التي في البيرو

45
00:07:30,659 --> 00:07:32,608
هل أنت واثق ؟

46
00:07:32,609 --> 00:07:34,164
لقد تمت مطابقته غريغ

47
00:07:43,389 --> 00:07:45,423
نحن سنبدأ من الآن

48
00:07:49,170 --> 00:07:50,413
هل أنت بخير ؟

49
00:07:51,807 --> 00:07:54,712
إلين , لم لا ننتظر الباقي حتى يعودون ؟

50
00:07:55,545 --> 00:07:59,371
نستطيع ذلك لكنني أرغب بالاطلاع فقط
هيا دعنا نبدأ 

51
00:08:00,449 --> 00:08:02,240
لدي شعور سيء بخصوص هذا

52
00:08:05,217 --> 00:08:06,834
أنت تثق بي صحيح ؟

53
00:08:09,274 --> 00:08:11,258
نعم

54
00:08:13,022 --> 00:08:16,145
حسناً , أنت ترغبين بالتقاط بعض الصور صحيح

55
00:08:20,093 --> 00:08:22,533
أكره هذا الشيء -
ضعه بحقيبتك -

56
00:08:22,534 --> 00:08:24,494
السلامة أولاً

57
00:08:55,610 --> 00:08:57,786
كن حذراً على الماء

58
00:09:00,322 --> 00:09:02,293
أتعتقدين أن زجاجتين من الماء ستكون كافية ؟

59
00:09:02,294 --> 00:09:04,279
ليس لدينا أي خيار آخر

60
00:09:05,711 --> 00:09:07,649
علمت أن هذه الرحلة ستكون مزعجة

61
00:09:16,128 --> 00:09:17,463
ما الأمر ؟

62
00:09:19,282 --> 00:09:20,284
أترين شيئاَ ؟

63
00:09:22,977 --> 00:09:24,215
لا شيء

64
00:09:26,371 --> 00:09:28,199
هل حدقت كل هذا الوقت من أجل لا شيء

65
00:09:32,427 --> 00:09:34,742
أتعلمين أن الأمر الذي أكرهه بخصوص عملنا هو

66
00:09:34,743 --> 00:09:38,331
أنه رغم كل الأبحاث التي نقوم بها
و كل المعرفة التي لدينا

67
00:09:38,332 --> 00:09:42,657
سنجد دوماً أن أبحاثنا صغيرة و أن معرفتنا محدودة

68
00:09:43,773 --> 00:09:45,292
هذا الجزء المضحك

69
00:09:45,293 --> 00:09:46,543
نعم

70
00:09:56,264 --> 00:09:57,357
أترين أي شيء ؟

71
00:10:03,894 --> 00:10:06,773
حقيقة وجود هذه الحيوانات على الجزيرة

72
00:10:08,084 --> 00:10:10,998
علينا أخذ البعد المناسب الذي نأخذه عادةً

73
00:10:12,059 --> 00:10:13,529
كما فعلنا في لاخارا

74
00:10:14,784 --> 00:10:16,818
هذا كان خطأي -
ماذا ؟ -

75
00:10:17,522 --> 00:10:18,821
أنت مجنونة

76
00:10:18,822 --> 00:10:22,122
أنا لم أشعر بساقي اليسرى لمدة يومين

77
00:10:23,095 --> 00:10:25,912
كان عليك رؤية مايكل عند رجوعنا للوطن

78
00:10:27,601 --> 00:10:28,753
هذا كان مضحكاً

79
00:10:43,176 --> 00:10:47,301
إلين أنا جائع لا أستطيع أن أصبر حتى أعود 
للطائرة و أتناول لحم الديك الرومي الذي أحضرناه معنا

80
00:10:48,377 --> 00:10:49,602
هل يوجد طعام في الطائرة

81
00:10:49,603 --> 00:10:51,721
فقط بعض الوجبات الخفيفة لا أكثر

82
00:10:51,722 --> 00:10:54,463
فقط هذا -
لم نخطط أن تقع الطائرة -

83
00:11:06,043 --> 00:11:08,050
هل مسجل الصوت الذي على الكاميرا جيد

84
00:11:10,737 --> 00:11:12,601
فقط صور

85
00:11:16,339 --> 00:11:20,383
هذه هي اللحظة , لحظة الاكتشاف 
لحظة التساؤل

86
00:11:23,023 --> 00:11:25,843
هذه اللحظة التي سنعرضها الآن

87
00:11:25,844 --> 00:11:30,630
و تذكروا إن رغبتم بهذه اللحظة أن تكون حقيقية فهذا ممكن

88
00:11:30,631 --> 00:11:35,110
الاكتشاف , التساؤل
على الأرجح لا شيء

89
00:11:36,794 --> 00:11:37,783
دعونا نكتشف

90
00:11:52,090 --> 00:11:53,295
إلين

91
00:11:55,316 --> 00:11:56,869
هل رأيته ؟ -
رأيت ماذا ؟ -

92
00:12:02,000 --> 00:12:04,003
هذه ليست طريقة مناسبة لبدأ المشروع إلين

93
00:12:04,004 --> 00:12:07,283
الطائرة توقفت و الآن كاحلك شبه مكسور -
أين هي الكاميرا -

94
00:12:07,284 --> 00:12:08,163
ماذا ؟

95
00:12:08,164 --> 00:12:09,310
الكاميرا خاصتك ؟

96
00:12:11,696 --> 00:12:14,852
هيا أنت تعرف القوانين
القوانين لم تتغير

97
00:12:14,853 --> 00:12:17,371
منذ سبع سنوات

98
00:12:54,701 --> 00:12:59,837
إنه ذلك الشعور مجدداً , ذلك الشعور القديم 

99
00:12:59,838 --> 00:13:04,021
تعلمين أنني أثق بك لكن في كل مرة أشعر بهذا
شيء فظيع سيحدث

100
00:13:04,022 --> 00:13:06,612
هل ذكر الطاقم وقت عودتهم

101
00:13:09,023 --> 00:13:11,657
إذاً كم عدد الأيام المتبقية لنا بهذا الطعام 


102
00:13:13,544 --> 00:13:15,118
ليس بالكثير

103
00:13:18,172 --> 00:13:20,814
الطيار لديه بعض علب الحبوب في حقيبته

104
00:13:21,594 --> 00:13:24,948
لقد حصلت على المأكولات السريعة
لكنه ليس بالكثر , شرائح لحم صغيرة و رقاقات البطاطا

105
00:13:25,402 --> 00:13:27,445
المكسرات

106
00:13:30,113 --> 00:13:31,306
هل أخذ البقية بهض الطعام

107
00:13:33,620 --> 00:13:34,734
القليل جداً

108
00:13:43,169 --> 00:13:46,017
سأذهب لوضع مخطط مسيري لصباح الغد

109
00:13:49,952 --> 00:13:50,682
اذهبي

110
00:13:52,821 --> 00:13:57,952
أكره أن أكون متشائماً , لكن كان على أحدهم
 إخبارنا ماحدث ,  هذا دليل إنهم ليسوا بخير

111
00:14:17,785 --> 00:14:19,343
أنا أعمل

112
00:14:23,896 --> 00:14:25,635
حسناً

113
00:14:26,604 --> 00:14:27,838
حاول الإقلاع بها

114
00:14:30,114 --> 00:14:32,590
اسمي هو 
خافير يونيوس

115
00:14:33,872 --> 00:14:35,929
و أنا المفتاح الأساسي لهذه الفرقة

116
00:14:37,114 --> 00:14:43,485
أنا مغامر 
أحياناً أقوم بالصيد لإطعامهم

117
00:14:44,647 --> 00:14:47,188
حسناً , كيف هذا 
هل هو جيد ؟

118
00:14:56,204 --> 00:14:58,597
هذه شاحنتي , أنا لست ممثلاً

119
00:15:08,408 --> 00:15:12,119
هذه أفضل إطلالة لي

120
00:15:15,393 --> 00:15:17,205
كيف هذا غريغ هل أعجبك هذا ؟

121
00:15:17,206 --> 00:15:19,058
هل أنا قوي ؟

122
00:15:30,002 --> 00:15:34,296
و عندما يحصل ذلك سأشتري لزوجتي
المنزل الذي رغبت به دوماً

123
00:15:35,420 --> 00:15:40,511
أحبك عزيزتي , الجاعواير السوداء ها نحن قادمون

124
00:15:57,268 --> 00:15:58,698
هل أنت خائف ؟

125
00:16:02,330 --> 00:16:03,619
لا يجب عليك أن تكون خائفاً

126
00:16:04,757 --> 00:16:07,563
النار تبعد الحيوانات الخطيرة

127
00:16:08,681 --> 00:16:10,484
ليس هذا

128
00:16:12,097 --> 00:16:17,199
لقد تجمدت كل ليلة هنا من البرد
لا أستطيع النوم

129
00:16:17,200 --> 00:16:22,311
خذ شراباً

130
00:16:22,312 --> 00:16:24,783
هذا سيدفئك و سيجعلك تشعر بالنعاس

131
00:16:27,393 --> 00:16:30,186
هذا ساعد على شفاء صداعي

132
00:16:40,595 --> 00:16:42,395
أنت لا تنام عارياً أليس كذلك ؟

133
00:16:43,698 --> 00:16:45,600
فقط إذا أردت مني ذلك

134
00:16:48,421 --> 00:16:50,293
عمت مساءً غريغ

135
00:16:50,294 --> 00:16:51,734
تصبحين على خير

136
00:16:54,429 --> 00:16:56,732
إلين

137
00:16:56,733 --> 00:17:01,769
أسف بخصوص اليوم , من أجل الكاميرا
لن يحصل هذا مجدداً

138
00:17:04,860 --> 00:17:06,351
شكراً لك

139
00:17:08,363 --> 00:17:10,545
و شكراً على انقاذنا

140
00:18:18,574 --> 00:18:22,776
القاعدة هنا 201 هل تسمعني ؟

141
00:18:22,777 --> 00:18:24,083
حول

142
00:18:28,124 --> 00:18:32,550
لا أسمع صوتك جيداً حول

143
00:18:36,104 --> 00:18:37,888
هنا 201 هل تسمعني , حول

144
00:18:53,323 --> 00:19:00,717
هنا نانسي 201 جاكسن ماري 


145
00:19:00,718 --> 00:19:04,210
لدينا حالة طارئة , طائرتنا تعطلت
هل تسمع ؟

146
00:19:05,615 --> 00:19:09,428
نعم لقد سمعناك

147
00:19:22,275 --> 00:19:26,387
لا أملك عينات المكان بشكل دقيق
لكننا على جزيرة معزولة على الأغلب غابريلا

148
00:19:26,388 --> 00:19:30,468
أكرر
على جزيرة معزولة على الأغلب غابريلا 

149
00:19:32,989 --> 00:19:37,331
نعم , على ما أعتقد
سنكون عندكم بوقت قصير

150
00:19:37,332 --> 00:19:38,406
حول

151
00:19:40,469 --> 00:19:41,879
هل تسمعني ؟

152
00:19:44,893 --> 00:19:46,043
سمعتك

153
00:19:55,740 --> 00:19:56,718
مالذي تفعلينه ؟

154
00:19:59,434 --> 00:20:02,917
لا , أنت لم تتحدثي إلى أحد بالراديو

155
00:20:05,030 --> 00:20:06,702
هم سيكونون هنا خلال فترة قصيرة

156
00:20:08,805 --> 00:20:10,156
جيد

157
00:20:11,084 --> 00:20:12,858
على الأقل تعلمتِ شيئاً من جيفري

158
00:20:18,293 --> 00:20:20,010
أسف

159
00:20:21,046 --> 00:20:22,571
لا تكن أسفاً

160
00:20:23,317 --> 00:20:25,994
دعنا نتابع العمل , نحن لا نمتلك الوقت الكثير

161
00:20:31,216 --> 00:20:34,426
الرؤية تتوضح هنا

162
00:20:45,921 --> 00:20:47,496
هل لا زال ذلك الإحساس يتملكك ؟

163
00:20:48,342 --> 00:20:49,442
لا عليك سأكون بخير

164
00:20:51,027 --> 00:20:53,325
أعتقد بوجود شيء هنا غريغ

165
00:20:55,134 --> 00:20:57,664
شيء مميز -
أنا أثق بك -

166
00:21:00,220 --> 00:21:01,504
هيا دعنا نذهب

167
00:21:02,605 --> 00:21:03,940
انتظري

168
00:21:06,415 --> 00:21:07,752
مالذي تفعله ؟

169
00:21:08,779 --> 00:21:11,885
 إعذريني , إصابة قديمة منذ زمن لعب كرة القدم بالثانوية

170
00:21:13,487 --> 00:21:15,372
أنت لم تلعب كرة القدم أبداً

171
00:21:17,022 --> 00:21:20,418
في 93 كنت ألعب الجمباز لقد أذيت نفسي بدون قصد

172
00:21:24,601 --> 00:21:26,362
أتعرفين إلين

173
00:21:27,478 --> 00:21:35,211
ماذا لو أخطأ الممولون , ماذا لو أن الشيء الذي هنا
ليس بفهد أسود , أعني

174
00:21:35,212 --> 00:21:37,585
أنت بنفسك قلت كيف وصلوا إلى هنا

175
00:21:37,586 --> 00:21:39,487
إذاً ما هذا ؟

176
00:21:40,785 --> 00:21:42,166
لا أعرف

177
00:21:42,167 --> 00:21:44,319
ربما مفترس آخر أو شيء كهذا

178
00:21:46,166 --> 00:21:47,525
ربما

179
00:21:48,282 --> 00:21:53,970
التغيرات البيئية هنا لايمكنها تغير لون الحيوان هنا

180
00:21:58,476 --> 00:22:00,544
كم تساوي هذه الصور برأيك

181
00:22:05,276 --> 00:22:07,858
أتعلم لقد رأيت شيئاً في الصباح

182
00:22:10,003 --> 00:22:13,785
نعم عيون غامضة

183
00:22:14,963 --> 00:22:16,045
عيون

184
00:22:17,746 --> 00:22:19,583
لكن فيها شيء مختلف

185
00:22:19,584 --> 00:22:21,341
شيء من الذكاء

186
00:22:22,235 --> 00:22:24,181
شيء

187
00:22:25,541 --> 00:22:26,887
لا أعرف

188
00:22:28,273 --> 00:22:30,478
علينا أن نحذر لا أكثر -
انتظري للحظة -

189
00:22:31,273 --> 00:22:34,197
لا يمكنك إخافتي هكذا ثم تقولين
علينا أن نحذر

190
00:22:35,041 --> 00:22:39,997
نحن نحذر دائماً إلين
لكن أنت من يقول ذلك الآن , لذا أنا قلق حقاً

191
00:22:39,998 --> 00:22:41,492
لماذا ؟

192
00:22:41,493 --> 00:22:42,800
حدس 

193
00:22:46,887 --> 00:22:49,532
الحقني -
انتظري -

194
00:22:56,413 --> 00:23:00,990
إلين انتظري للحظة , لا يمكنك أن تجري هكذا

195
00:23:00,991 --> 00:23:02,470
يا إلهي

196
00:23:06,572 --> 00:23:08,471
من فعل هذا ؟

197
00:23:11,835 --> 00:23:14,332
هذا ليس بعمل جاغوار واحد

198
00:23:15,851 --> 00:23:17,055
إذاً ماذا ؟

199
00:23:24,143 --> 00:23:26,270
هذا عمل عدد كبير منهم

200
00:23:29,651 --> 00:23:33,832
دعينا نعود , حسناً

201
00:23:33,833 --> 00:23:35,767
على الأغلب , عاد رفاقنا

202
00:23:37,285 --> 00:23:37,823
هيا إلين

203
00:23:59,024 --> 00:24:00,872
أنا قلق فحسب

204
00:24:02,844 --> 00:24:04,556
ربما تم انقاذهم

205
00:24:05,547 --> 00:24:11,103
ربما تم انقاذهم , و مهمة الرجوع إلينا تتطلب يوم أو يومين

206
00:24:12,291 --> 00:24:14,506
هم قادمون من أجلنا

207
00:24:14,507 --> 00:24:15,902
عاجلاً

208
00:24:20,284 --> 00:24:21,812
انظري

209
00:24:22,658 --> 00:24:27,833
لا أرغب أن أبدو كجبان , صحيح أننا تواجدنا
 بمكانات أسوء من هذه و بوضع أسوء

210
00:24:28,870 --> 00:24:31,173
لكنني أشعر بالضعف هنا

211
00:24:32,177 --> 00:24:35,114
هذا مضحك , لكنها الحقيقة

212
00:24:37,246 --> 00:24:39,913
هذا لأننا لم نتحضر لهذا غريغ

213
00:24:40,696 --> 00:24:42,519
نحن بخير

214
00:24:42,520 --> 00:24:44,995
صدق هذا نحن بحالة جيدة

215
00:24:47,302 --> 00:24:49,181
هل يمكنني أن أخبرك شيئاً بخصوص جيف

216
00:24:52,744 --> 00:24:54,387
هل سيجعلك ذلك تتحسن

217
00:24:56,272 --> 00:24:59,161
هو قال , لا أحد سيسعد إلين

218
00:25:02,132 --> 00:25:04,238
ما علاقة هذا بوضعنا هنا ؟

219
00:25:05,828 --> 00:25:10,043
لا شيء لكنها عبارة علقت برأسي فقط

220
00:25:16,935 --> 00:25:19,165
مالذي تظنين بشأن تلك الصخور

221
00:25:21,566 --> 00:25:25,202
أنا لست خائفة من التحدث بشأنه
إن كنت ترغب بمعرفة هذا 

222
00:25:26,929 --> 00:25:28,802
هل ترغب بالتحدث عن الطلاق ؟

223
00:25:31,920 --> 00:25:32,879
دعينا نتحدث عن فهد الجاغوار

224
00:25:32,880 --> 00:25:36,199
هل تظنين أنهم سيدعونا ندخل إلى وكرهم

225
00:25:36,200 --> 00:25:39,258
لا أعلم إن كانوا سيفعلون أي شيء لكن

226
00:25:39,259 --> 00:25:42,025
لكن شيء يخبرني أنهم يرغبوننا أن نرى ذلك

227
00:25:43,652 --> 00:25:45,476
هي ليست بالحيوانت الودودة

228
00:25:45,477 --> 00:25:47,055
ذكية

229
00:25:48,403 --> 00:25:50,116
ربما

230
00:25:51,708 --> 00:25:53,360
دعنا نعود غداً لنعرف

231
00:25:59,061 --> 00:26:00,522
إذاً إنه موعد

232
00:26:04,792 --> 00:26:08,206
سأذهب لأحضر ما أريك إياه سأعود فوراً

233
00:26:25,103 --> 00:26:26,903
ما هي مشكلتك ؟

234
00:26:28,396 --> 00:26:29,571
هل رأيت الآخرين ؟

235
00:26:32,987 --> 00:26:35,311
ربما نعم
ربما لا

236
00:28:02,218 --> 00:28:03,748
لا أرى أي شي

237
00:28:05,021 --> 00:28:06,324
هل هذا هو المكان الصحيح ؟

238
00:28:08,270 --> 00:28:09,617
مالذي حصل ؟

239
00:28:11,689 --> 00:28:12,945
لا أعرف

240
00:28:21,350 --> 00:28:24,300
أرغب بتصوير هذه الأشجار

241
00:28:24,301 --> 00:28:29,036
ثم أرغب منك أن تتبع الصورة للأسفل
لترينا آثار الدماء

242
00:28:30,957 --> 00:28:34,693
سأقوم بالإخراج حالماً تدخل بالتصوير

243
00:28:38,962 --> 00:28:43,945
دعنا لا نتوقف حتى نحصل على شيء 
نأخذه معنا للوطن , شيء جيد

244
00:28:53,302 --> 00:28:58,615
اليوم بدأ  كأنه يوم المجزرة العظمة

245
00:28:59,411 --> 00:29:02,568
ذلك سيترك لنا العديد من الأسئلة الغامضة

246
00:29:05,916 --> 00:29:13,756
في مكان هنا  تقع الحقيقة
لذا ربما ,  لن يتم الإجابة على تلك الأسئلة 

247
00:29:15,989 --> 00:29:17,758
دعنا نقف عن التساؤل

248
00:29:23,943 --> 00:29:25,786
أعتقد أن هذا جيداً , لقد حصلنا على المطلوب

249
00:29:49,595 --> 00:29:51,047
هل من شيء آخر ؟

250
00:29:54,751 --> 00:29:59,551
على الأغلب هذا من فعل الرياح , لا تقلقي
سأربطها بالحبال , كل شيء سيكون على ما يرام

251
00:29:59,552 --> 00:30:01,251
نحتاج ذلك غريغ

252
00:30:01,252 --> 00:30:03,302
نحتاج لذلك

253
00:30:03,303 --> 00:30:05,101
لقد كانت البطارية

254
00:30:05,934 --> 00:30:07,860
لا يمكنني أن أتحمل خسارة أخرى

255
00:30:08,713 --> 00:30:11,874
أنت إلين ويلس , مع اسمك و سمعتك 

256
00:30:12,666 --> 00:30:15,252
ذلك ليس بمشكلة و النقد ليس بمشكلة

257
00:30:16,267 --> 00:30:17,701
اسمعي إلي

258
00:30:18,985 --> 00:30:25,003
عندما يتم إنقاذنا , سنجمع البقية و نعود إلى هنا
لنحصل على كل الصور التي تحتاجينها

259
00:30:27,144 --> 00:30:30,729
أنت تعلمين أن الميزانية التي أعطيت لنا

260
00:30:31,831 --> 00:30:36,183
لقد خسرنا المال في آخر فيلمين أنتجناهما -
لا تفكري بهذا -

261
00:30:36,890 --> 00:30:38,765
أرغب منك التركيز على هذا

262
00:30:45,110 --> 00:30:47,658
إلين أنت لم تخذلينني من قبل

263
00:30:53,846 --> 00:30:55,466
كم بطارية بقي لدينا

264
00:30:57,458 --> 00:31:03,919
لدي زوجان , أستطيع إعادة الشحن من الطيارة
لكنني سأستخدم وقود الطيارة

265
00:31:03,920 --> 00:31:08,691
و سنستخدم عندها المحرك و الكهرباء

266
00:31:12,531 --> 00:31:14,056
أين الطيار ؟

267
00:31:16,184 --> 00:31:17,327
هو ليس هناك ؟

268
00:31:17,328 --> 00:31:18,931
داندرو

269
00:31:19,566 --> 00:31:21,293
دون أنددو

270
00:31:23,283 --> 00:31:24,588
على الأغلب يشرب قريباً من هنا

271
00:31:24,589 --> 00:31:28,340
على الأغلب , أين وجدت هذا الرجل
كما يبدو إنه خيارنا الوحيد

272
00:31:32,032 --> 00:31:33,518
هو كان خيارنا الوحيد ؟

273
00:31:34,654 --> 00:31:35,990
نعم

274
00:31:35,991 --> 00:31:38,033
بسبب

275
00:31:38,034 --> 00:31:40,182
الوقت أو الميزانية -
كلاهما -

276
00:31:44,672 --> 00:31:48,084
انسي هذا , أنا أثق بك

277
00:32:05,177 --> 00:32:07,586
أتعني هذا

278
00:32:11,149 --> 00:32:12,115
يا إلهي

279
00:32:12,854 --> 00:32:14,438
لا أصدق أنني فعلت هذا

280
00:32:16,146 --> 00:32:17,130
ماذا فعلت ؟

281
00:32:17,131 --> 00:32:19,186
لقد أريته صدري

282
00:32:29,508 --> 00:32:30,784
نعم , لقد نسيت أنك هنا

283
00:32:31,528 --> 00:32:33,119
إذاً ماذا سنفعل غريغ ؟

284
00:32:33,903 --> 00:32:38,408
أنا لست جيداً بالحديث
أنا جيد بإصلاح معدات الصوت

285
00:32:41,277 --> 00:32:45,222
أنا أحد الأعضاء ال5 الخارقين

286
00:32:49,526 --> 00:32:54,762
تخرجت من جامعة كاورثستايت 

287
00:32:55,457 --> 00:32:57,683
نعم رأيتك هناك -
صحيح -

288
00:33:00,425 --> 00:33:01,558
لا أعرف ما أقوله

289
00:33:02,972 --> 00:33:04,187
هيا

290
00:33:10,355 --> 00:33:13,002
هذا ليس كل ما أقوم به

291
00:33:13,003 --> 00:33:14,675
أنا المديرة التنفيذية أيضاً

292
00:33:15,545 --> 00:33:17,220
و المحاسبة

293
00:33:17,221 --> 00:33:18,430
و 

294
00:33:21,320 --> 00:33:25,320
و لدي حبة كبيرة على وجهي
سأقدر لك أن تبعد الكاميرا عن وجهي

295
00:33:26,177 --> 00:33:28,233
هذا ما لدي لأقوله لذا

296
00:33:29,381 --> 00:33:30,525
عزيزي

297
00:33:31,430 --> 00:33:35,868
لما لا تصورنا عندما نسكر أو نقبل بعضنا ؟
crazymusicana@yahoo.com
298
00:33:37,817 --> 00:33:39,608
عزيزي سأحذرك ... غريغ هنا

299
00:33:44,326 --> 00:33:45,611
فقط تجاهله

300
00:33:45,612 --> 00:33:47,363
حسناً

301
00:33:47,364 --> 00:33:55,102
أنا حالياً أعيش على مسكنات الألم
بعد شهرين سأعطي إحدى الكلى عندي لأختي

302
00:33:55,968 --> 00:33:57,893
و أحب زوجتي كثيراً

303
00:34:01,119 --> 00:34:05,454
و أحب زوجي
و أحب صدري الجديد

304
00:34:08,019 --> 00:34:10,625
أنا واثق من ذلك

305
00:34:36,225 --> 00:34:37,788
غريغ أهذا أنت ؟

306
00:35:08,406 --> 00:35:10,079
هل يمكنني مساعدتك ؟

307
00:35:10,080 --> 00:35:12,414
هل رميت بالحجارة علي ؟

308
00:35:13,173 --> 00:35:14,726
ماذا , أيجب أن أفعلها ؟

309
00:35:17,044 --> 00:35:18,573
لماذا لم تخبرني أنك مريض ؟

310
00:35:22,769 --> 00:35:24,078
لقد اعتقدت أنك تعرفين

311
00:35:24,079 --> 00:35:26,905
كنت ستقتلنا

312
00:35:26,906 --> 00:35:29,239
هل سمعت , كنت ستقتلنا 

313
00:35:29,240 --> 00:35:33,125
عندما قدمت إلي كنت يائسة

314
00:35:33,126 --> 00:35:37,488
ألم تتفقي معي و أخبرتني ألا أقول لرفاقك

315
00:35:37,489 --> 00:35:38,979
أتذكرين ذلك

316
00:35:39,946 --> 00:35:41,782
لم أعرف أنك ثمل ذلك اليوم

317
00:35:41,783 --> 00:35:42,601
ثمل ؟

318
00:35:43,433 --> 00:35:46,759
مالذي يجري يا شباب

319
00:35:47,463 --> 00:35:48,972
لا شيء

320
00:35:50,295 --> 00:35:51,444
لا شيء

321
00:35:55,771 --> 00:35:58,334
جون , هل تعلم أي شيء بخصوص جزيرة غابريلا

322
00:35:59,691 --> 00:36:02,103
نعم بعض الأشياء

323
00:36:03,008 --> 00:36:05,283
أحاول أن أعرف أين نحن

324
00:36:05,284 --> 00:36:10,066
لقد تحدثت إلى المساعدة على الراديو 
و قد قالوا أنهم سيأتون بسرعة

325
00:36:10,067 --> 00:36:12,719
لم لا يستطيعون إيجادنا ؟

326
00:36:13,844 --> 00:36:17,912
نعم جون لما لا تحدثهم و تخبرهم بالموقع
ألا يستطيعون رؤية الطائرة من السماء

327
00:36:18,724 --> 00:36:21,077
هناك سبب لذلك

328
00:36:21,078 --> 00:36:22,311
ماذا ؟

329
00:36:22,312 --> 00:36:23,803
إنها هي

330
00:36:23,804 --> 00:36:25,057
مالذي يعنيه ذلك ؟

331
00:36:26,294 --> 00:36:27,714
ما مشكلتك ؟

332
00:36:27,715 --> 00:36:29,280
حون رجاءً

333
00:36:30,000 --> 00:36:31,823
لين ,,, رجاءً

334
00:36:37,548 --> 00:36:38,895
ما كل هذا ؟

335
00:36:40,642 --> 00:36:42,589
هل كنت تتمرنين

336
00:36:43,762 --> 00:36:45,915
لديك عضلات هنا

337
00:37:37,840 --> 00:37:39,816
كان على فريق المساعدة القدوم بهذا الوقت

338
00:37:44,629 --> 00:37:46,276
سآخذ نصيحتك

339
00:37:47,734 --> 00:37:49,396
يمكننا الانتظار لإلتقاط الصور

340
00:37:49,397 --> 00:37:51,160
اعتقد أنه يجب أن نبحث عن البقية

341
00:37:52,807 --> 00:37:55,138
على الأقل يجب أن ننظر للناحية الغربية من الجزيرة

342
00:38:02,591 --> 00:38:04,631
هل يمكنني سؤالك ؟

343
00:38:06,626 --> 00:38:08,400
لما لا تتكلمين عن طلاقك ؟

344
00:38:10,926 --> 00:38:13,028
لأنني أظن أنني مازلت متزوجة 

345
00:38:17,544 --> 00:38:18,809
يعجبني جيف

346
00:38:20,300 --> 00:38:22,712
أعني , ذلك قبل

347
00:38:24,832 --> 00:38:31,708
هو أحد هؤلاء الرجال الكاملين المواصفات
 ترغب بأن تكرهه لكن لا تستطيع كرهه

348
00:38:40,722 --> 00:38:42,822
لا ألومه على خيانتي

349
00:38:42,823 --> 00:38:45,208
لا , لا أحد يستحق ذلك

350
00:38:46,724 --> 00:38:48,413
لا , بعض الناس يستحقون

351
00:38:55,903 --> 00:38:58,059
هل سبق أن تسألتي ؟

352
00:39:03,702 --> 00:39:06,283
علينا على الأغلب أن نرتاح

353
00:39:14,619 --> 00:39:16,970
أنت و أنا يمكن أن نكون زوجاً جميلاً

354
00:39:22,493 --> 00:39:23,799
لا أعرف

355
00:39:25,335 --> 00:39:27,079
ربما

356
00:39:30,228 --> 00:39:31,804
ربما لا

357
00:39:37,024 --> 00:39:38,220
تصبحي على خير إلين

358
00:41:09,807 --> 00:41:12,413
كريستي

359
00:41:19,495 --> 00:41:20,679
مايكل

360
00:41:21,252 --> 00:41:22,481
كريستي

361
00:41:24,026 --> 00:41:25,730
خافير

362
00:41:49,036 --> 00:41:51,336
إلين

363
00:42:35,262 --> 00:42:36,205
إلين

364
00:42:44,818 --> 00:42:48,367
لين , انتظري
أنت بخير

365
00:42:49,470 --> 00:42:51,443
أنت بأمان الآن
أنا هنا , لا بأس

366
00:42:54,676 --> 00:42:55,645
مالذي حدث ؟

367
00:42:55,646 --> 00:42:57,214
لقد كان يلاحقني 

368
00:42:57,215 --> 00:42:58,254
ماذا ؟

369
00:43:02,038 --> 00:43:03,100
هل أنت بخير ؟

370
00:43:07,583 --> 00:43:08,816
أنا بحاجة إلى الشراب

371
00:43:10,272 --> 00:43:12,013
هيا لنعد سوياً

372
00:43:16,035 --> 00:43:16,953
مالمشكلة ؟

373
00:43:22,670 --> 00:43:24,870
غريغ -
لا بأس -

374
00:43:24,871 --> 00:43:26,917
أعتقد أنه يريد قتلي

375
00:43:32,955 --> 00:43:34,241
هل رأيت كيف يكون شكله ؟

376
00:43:35,811 --> 00:43:37,374
لا لكن سمعته يتنفس

377
00:43:40,552 --> 00:43:44,340
الكثير من الأصوات

378
00:43:44,375 --> 00:43:45,866
في أذني

379
00:43:49,036 --> 00:43:50,281
لقد أمكنني أن أشم رائحته

380
00:43:57,291 --> 00:43:59,556
غريغ هو يلعب بنا

381
00:43:59,557 --> 00:44:01,648
دعينا نعود للمخيم

382
00:44:22,440 --> 00:44:23,682
لم أتمكن من أن أجده 

383
00:44:25,674 --> 00:44:26,838
من يهتم ؟

384
00:44:27,707 --> 00:44:29,930
هو رجل ناضج , يمكنه العناية بنفسه

385
00:44:32,077 --> 00:44:33,198
خذ

386
00:44:34,503 --> 00:44:36,416
اشرب واحدة من أجل الفريق

387
00:44:41,701 --> 00:44:42,990
جميل

388
00:44:42,991 --> 00:44:46,783
هذه

389
00:44:49,320 --> 00:44:50,807
نخب

390
00:44:51,520 --> 00:44:53,756
ألا يتم إنقاذنا

391
00:45:05,527 --> 00:45:06,745
هل بقي لدينا طعام

392
00:45:08,032 --> 00:45:09,092
لأنني جائعة

393
00:45:10,352 --> 00:45:11,538
ليس الليلة

394
00:45:12,114 --> 00:45:14,239
لدينا ما يكفي لوجبتين فقط لذا

395
00:45:14,240 --> 00:45:15,880
ربما غداً صباحاً

396
00:45:22,514 --> 00:45:24,032
هل تعتقد أن البقية بخير

397
00:45:30,202 --> 00:45:31,527
إلى ماذا تنظر ؟

398
00:45:33,483 --> 00:45:34,379
لا شيء

399
00:45:35,499 --> 00:45:40,152
لا , هم بخير
خافير الضخم معهم  , من سيؤذيهم ؟

400
00:45:40,153 --> 00:45:41,696
و أنت تعرفين مايكل

401
00:45:44,687 --> 00:45:47,491
نعم مايكل , هو قوي كالمقاتلي الفضاء

402
00:45:50,241 --> 00:45:51,266
أنت مجنونة

403
00:45:57,262 --> 00:45:58,133
انظر

404
00:45:59,765 --> 00:46:02,349
وجدت هذه بالطائرة عندما ذهبت للبحث عن جون

405
00:46:06,725 --> 00:46:08,951
إنه لمتعتي الليلة

406
00:46:11,655 --> 00:46:13,527
ربما يمكننا أن نشغله

407
00:46:14,376 --> 00:46:16,768
أنت تعلم أن تلك القطط تكره الضوضاء

408
00:46:18,297 --> 00:46:21,372
بخصوص هذا أنا أسف لأنني لم أتمكن من 
القدوم بشكل أسرع لإنقاذك

409
00:46:33,011 --> 00:46:36,234
هل تزالين مغرمة بجيف ؟

410
00:46:39,390 --> 00:46:41,089
لقد طلقته

411
00:46:42,630 --> 00:46:43,915
هل تحبينه ؟ 

412
00:46:48,025 --> 00:46:50,721
هل أخبرتك أني أخذت دروس رقص من أجله

413
00:46:52,404 --> 00:46:53,579
نعم

414
00:46:55,930 --> 00:46:57,211
متى ؟

415
00:46:58,385 --> 00:46:59,683
هل أخبرك بذلك بنفسه ؟

416
00:47:01,580 --> 00:47:03,047
لا , أنا من أخبره

417
00:47:04,732 --> 00:47:06,533
أتتذكرين العمل في هاواي

418
00:47:08,452 --> 00:47:13,214
بعد أن شربت بعض الكؤوس
بدأت بالرقص من أجله

419
00:47:14,329 --> 00:47:15,989
هو أغمي عليه

420
00:47:16,759 --> 00:47:18,973
لقد رأيتك من غرفتي

421
00:47:21,803 --> 00:47:23,927
لذا أخبرته بذلك

422
00:47:29,109 --> 00:47:33,975
إذاً أنت من رآني لأول مرة أرقص

423
00:47:35,541 --> 00:47:36,922
أنت لم ترقصي له أبداً

424
00:47:38,551 --> 00:47:39,441
لا

425
00:47:49,724 --> 00:47:51,532
هل الطيار أكيد غير موجود هنا

426
00:47:57,218 --> 00:47:58,632
يا إلهي لا يمكنني تصديق أنني سأقوم بذلك

427
00:48:02,982 --> 00:48:04,033
حسناً

428
00:50:57,283 --> 00:50:59,290
آمل أن نخرج من هذه الجزيرة بسرعة

429
00:50:59,291 --> 00:51:01,477
هل يجب أن نبحث عن أصدقائنا مجدداً

430
00:51:04,236 --> 00:51:05,928
سأعود للمحاولة على جهاز الراديو

431
00:51:07,117 --> 00:51:08,600
ربما هم قريبون منا

432
00:51:11,674 --> 00:51:13,258
لقد آذيتني البارحة

433
00:51:14,687 --> 00:51:15,545
ماذا ؟

434
00:51:18,609 --> 00:51:21,807
عندما كنت على ظهري و أنت فوقي

435
00:51:21,808 --> 00:51:23,473
دخلت الحجارة بمؤخرتي -
توقف -

436
00:51:27,754 --> 00:51:29,323
هذا ما أتكلم عنه

437
00:51:29,948 --> 00:51:31,183
الضحك

438
00:51:32,901 --> 00:51:35,183
يجب أن نبقى ضاحكين

439
00:51:39,677 --> 00:51:44,021
مالفرق بين البوم الأبيض و آخر أسود ؟

440
00:51:47,714 --> 00:51:55,039
الأبيض يقول : ووو
الأسود يقول : هودا , هودا

441
00:51:59,232 --> 00:52:00,213
إنها غير مضحكة

442
00:52:02,229 --> 00:52:03,434
حسناً

443
00:52:03,435 --> 00:52:05,750
دوري الآن -
حسناً أفهم الأمر -

444
00:52:10,736 --> 00:52:12,480
كيف تسرح العمياء شعرها ؟

445
00:52:22,770 --> 00:52:24,285
أنت مجنونة

446
00:52:25,319 --> 00:52:27,919
أرأيت يمكنني أن أكون مضحكة

447
00:52:27,920 --> 00:52:29,557
أعرف ذلك

448
00:52:30,031 --> 00:52:32,904
من الجميل أن أراك تبتسمين , لم أرك تبتسمين منذ زمن

449
00:52:34,198 --> 00:52:35,167
نعم

450
00:52:38,726 --> 00:52:40,171
بخصوص ما قلته مساء الأمس

451
00:52:42,726 --> 00:52:44,555
هل هذا  بخصوص

452
00:52:47,882 --> 00:52:49,054
أو بخصوص

453
00:52:49,652 --> 00:52:51,289
تصبحين على خير

454
00:52:52,122 --> 00:52:54,286
لا -
نعم -

455
00:52:56,693 --> 00:52:58,614
عندما قلت ذلك كنت أعني 

456
00:53:00,631 --> 00:53:01,913
لا بأس

457
00:53:10,571 --> 00:53:11,809
هو لديه مسدس

458
00:53:24,700 --> 00:53:26,785
جاك , أهذا أنت ؟

459
00:53:31,104 --> 00:53:32,280
غريغ تعال إلى هنا

460
00:53:37,971 --> 00:53:39,142
تباً

461
00:53:39,508 --> 00:53:40,744
جون أندرو مالذي تفعله ؟

462
00:53:44,143 --> 00:53:44,849
مالمشكلة ؟

463
00:53:46,336 --> 00:53:47,785
مالمشكلة ؟ 
هل رأيت شيئاً ؟

464
00:53:49,032 --> 00:53:51,623
لقد رأيت جثة , جثة فتاة

465
00:53:55,656 --> 00:53:56,648
أين ؟

466
00:53:57,263 --> 00:53:59,469
على بعد 20 يارد هناك

467
00:54:01,765 --> 00:54:02,905
يجب أن نذهب لنرى ذلك

468
00:54:26,182 --> 00:54:29,354
لقد أطلقت عليه , لقد كان بقرب الجثة

469
00:54:59,726 --> 00:55:02,187
هل رأيت حذاء زوجتي الإرجواني

470
00:55:06,807 --> 00:55:10,171
هذا سهل , لا يوجد شيء سيء يقال بخصوص إلين

471
00:55:12,371 --> 00:55:14,637
لن نقول لها , هيا

472
00:55:15,372 --> 00:55:20,481
حسناً , الشيء الوحيد السيء لأقوله عن إلين هو أنها

473
00:55:21,868 --> 00:55:30,133
أحياناً هي تحب السيطرة 
لذا تراها أحياناً فوق العادة من حيث السيطرة على الأخرين 

474
00:55:30,623 --> 00:55:37,266
و هذا شيء جيد من ناحية ما لكنني
لست من هذا النوع , لا أعرف

475
00:55:37,267 --> 00:55:40,839
إذاً , خافير

476
00:55:44,607 --> 00:55:46,629
أنا سأختصر الكلام

477
00:55:48,333 --> 00:55:49,760
أنا أحب إلين

478
00:55:50,969 --> 00:55:54,628
الشيء الجيد بخصوصها أنني قابلت زوجتي عن طريقها

479
00:55:56,708 --> 00:55:57,566
أحبك عزيزتي

480
00:55:58,843 --> 00:56:03,244
هي تمتلك  قناعة قوية
إن رغبت بشيء فهي تحققه

481
00:56:03,245 --> 00:56:05,090
من دون مساعدة طبعاً

482
00:56:06,417 --> 00:56:07,636
و هي أمينة

483
00:56:07,637 --> 00:56:09,619
أو صادقة

484
00:56:09,620 --> 00:56:12,296
هذه هي صفات جيدة صحيح ؟

485
00:56:23,218 --> 00:56:24,809
ماذا أقول لعائلتها

486
00:56:25,228 --> 00:56:27,004
ماذا عن البقية ؟

487
00:56:27,635 --> 00:56:29,643
أين فريق الإنقاذ ؟
أين المساعدة ؟

488
00:56:30,277 --> 00:56:31,417
لا أعرف

489
00:56:40,803 --> 00:56:43,087
خبر سيء . المساعدة لن تأتي

490
00:56:44,820 --> 00:56:46,197
مالذي تعنيه بذلك ؟

491
00:56:47,810 --> 00:56:49,705
من الصعب إيجادنا

492
00:56:50,308 --> 00:56:52,984
مالذي تعنيه بذلك , نحن بالقرب من جزيرة غابريلا

493
00:56:52,984 --> 00:56:55,758
أنا لست واثقاً من مكاننا

494
00:56:58,263 --> 00:57:00,147
أعتقد أننا ربما ضعنا

495
00:57:01,746 --> 00:57:03,424
ضعنا

496
00:57:03,898 --> 00:57:09,882
هذا لا يعني عدم قدومهم أبداً , لكنهم سيحتاجون لبضع ساعات أو عدة أيام

497
00:57:10,576 --> 00:57:12,302
أيام ؟ -
أيام -

498
00:57:21,162 --> 00:57:23,805
نعم تفقد الشريط يا رجل

499
00:57:27,291 --> 00:57:28,821
مايكل هل سمعت هذا ؟ -
ماذا ؟ -

500
00:57:32,198 --> 00:57:33,704
يا رجل , انتظر

501
00:57:35,804 --> 00:57:37,353
خافير

502
00:57:41,994 --> 00:57:42,796
مايكل

503
00:58:19,128 --> 00:58:20,914
يا إلهي , هو قادم من أجلي

504
00:58:21,580 --> 00:58:24,728
هو من سرق كريستي مني

505
00:58:25,159 --> 00:58:27,136
ليساعدني أحد

506
00:58:28,596 --> 00:58:30,060
ليساعدني أحد

507
00:58:51,057 --> 00:58:52,264
إلين 

508
00:58:52,838 --> 00:58:54,013
لين

509
00:58:56,398 --> 00:58:57,472
لقد أخذوها

510
00:58:57,523 --> 00:58:58,402
الحقير

511
00:59:04,628 --> 00:59:05,338
سأعود

512
00:59:06,749 --> 00:59:07,558
سأذهب معك

513
00:59:08,784 --> 00:59:09,442
و أنا أيضاً -
لا -

514
00:59:10,044 --> 00:59:11,985
لا , ماذا لو قدمت المساعدة ؟

515
00:59:13,415 --> 00:59:15,256
ابقي في الطائرة و اقفلي الباب 

516
00:59:31,072 --> 00:59:32,716
هذا أبعد ما يمكننا الوصول إليه

517
00:59:32,716 --> 00:59:33,745
ماذا ؟

518
00:59:34,865 --> 00:59:37,782
ربما المسافة هي ميل أو ميل و نصف -
هيا جون -

519
00:59:37,817 --> 00:59:40,319
أرغب بأن أجد جثث أصدقائي

520
00:59:40,968 --> 00:59:42,950
لا أعرف ماذا يوجد لأبعد من هنا

521
00:59:45,549 --> 00:59:47,507
يجب أن أجد كريستي

522
00:59:48,102 --> 00:59:49,769
ربما لن يعجبك ما ستجده

523
01:00:23,511 --> 01:00:26,121
هل مايكل لا يزال حياً

524
01:00:26,122 --> 01:00:27,210
لنأمل ذلك

525
01:00:27,774 --> 01:00:29,141
هذا هو الجواب الذي أرغب بسماعه

526
01:00:30,835 --> 01:00:32,516
كيف حصلت على اسم جون اندرو

527
01:00:46,593 --> 01:00:50,599
منذ زمن سمعت إشاعات عن الجزيرة

528
01:00:50,600 --> 01:00:52,458
و ذلك في المكسيك

529
01:00:52,459 --> 01:00:53,963
ماهي تلك الأشياء ؟

530
01:00:53,964 --> 01:00:55,343
أنت لا ترغب بأن تعلم بها 

531
01:00:58,110 --> 01:00:59,095
عظيم

532
01:01:00,257 --> 01:01:02,414
حبيبتك جميلة 

533
01:01:02,415 --> 01:01:03,918
هي ليست

534
01:01:04,528 --> 01:01:05,715
حبيبتي ؟

535
01:01:06,256 --> 01:01:07,940
لقد كان لدي واحدة مثلها

536
01:01:08,472 --> 01:01:09,957
في تلك الأيام

537
01:01:09,958 --> 01:01:10,873
مالذي حدث

538
01:01:10,874 --> 01:01:12,246
هذا ما حصل

539
01:01:16,917 --> 01:01:18,931
ما هي فرصة خروجنا من هذه الجزيرة ؟

540
01:01:21,665 --> 01:01:23,715
تقريباً

541
01:01:38,775 --> 01:01:41,113
غريغ , هل هذا أنت ؟

542
01:01:55,146 --> 01:02:00,834
هل شعرت بالخوف من قبل , أعني رجل مثلك -
أنا خائف الآن -

543
01:02:06,195 --> 01:02:10,824
دعنا نذهب من هناك , يبدو أن أشياء كثيرة تحدث بذلك الاتجاه

544
01:02:11,564 --> 01:02:13,074
آمل ألا يحدث المزيد

545
01:02:16,748 --> 01:02:18,684
هل تعتقد أن فهد الجاغوار فعلاً هنا

546
01:02:19,212 --> 01:02:21,199
لا أعتقد أنه جاغوار

547
01:02:21,709 --> 01:02:22,851
و ما هو إذاً ؟

548
01:02:51,626 --> 01:02:54,082
افتحي الباب إلين
افتحي الباب

549
01:02:57,606 --> 01:02:58,453
أين هو جون

550
01:03:00,039 --> 01:03:01,386
غريغ أين جون

551
01:03:06,291 --> 01:03:08,039
لقد أمسك به

552
01:03:10,377 --> 01:03:14,232
هذا الشيء , تلك الوحوش أمسكته

553
01:03:15,213 --> 01:03:16,394
لقد أمسكوا به

554
01:03:54,579 --> 01:04:08,213
اسمي إلين ويلس و أنا قائدة
قائدة المجموعة

555
01:04:09,996 --> 01:04:11,428
مجموعة الأفلام الوثائقية

556
01:04:18,675 --> 01:04:23,392
لست واثقة مما يخبئه لي القدر لكن

557
01:04:33,694 --> 01:04:36,721
ربما سيكون الشيء الذي أتوقعه

558
01:04:40,867 --> 01:04:43,456
أتمنى أن يجدنا أحد قبل

559
01:04:55,165 --> 01:04:56,829
لقد قيل لي

560
01:05:02,585 --> 01:05:04,573
لا أحد سيجعلني سعيدة .... لكن

561
01:05:11,910 --> 01:05:13,177
هم كانوا على خطأ

562
01:05:23,008 --> 01:05:24,772
لقد كنت

563
01:05:27,655 --> 01:05:28,817
أفكر بخصوص

564
01:05:40,510 --> 01:05:41,500
أسفة

565
01:05:46,364 --> 01:05:47,860
أنا أسفة

566
01:05:50,603 --> 01:05:51,583
مالذي تفعلينه إلين ؟

567
01:05:59,965 --> 01:06:01,624
أنا أسفة غريغ

568
01:06:02,217 --> 01:06:04,830
أسفة على قتلهم

569
01:06:04,831 --> 01:06:05,868
ماذا ؟

570
01:06:05,869 --> 01:06:08,483
لالا , لا تقولي هذا

571
01:06:08,484 --> 01:06:09,891
لا تقولي هذا

572
01:06:13,001 --> 01:06:14,023
انظري إلي

573
01:06:16,378 --> 01:06:20,720
لا تتخلي عني , إياك و التخلي عني 
إلين , أتسمعينني ؟

574
01:06:29,602 --> 01:06:31,235
رجاءً لا تتركني

575
01:07:01,590 --> 01:07:03,294
لا يمكننا الجلوس هنا وحسب

576
01:07:03,295 --> 01:07:04,645
ماذا يمكننا أن نفعل غير هذا ؟

577
01:07:07,345 --> 01:07:13,826
هل تتذكر قبل سفرنا عندما أكل خافير كل تلك الصحون

578
01:07:18,107 --> 01:07:23,247
لقد ذهب للحمام بعدها على الأقل من 8 إلى 10 مرات

579
01:07:27,073 --> 01:07:29,092
أعرف أنه لم يرتدي أي ملابس داخلية ذلك اليوم

580
01:07:30,625 --> 01:07:32,673
خافير لا يرتديها أبداً

581
01:07:38,970 --> 01:07:42,107
كنا ننتظر بإسبانيا

582
01:07:43,555 --> 01:07:45,500
هل تتذكري كيف طار فستان كريستي

583
01:07:48,833 --> 01:07:50,740
ذلك كان كالصدمة

584
01:07:52,310 --> 01:07:54,381
لم لا يرتدي أي أحد منا ملابس داخلية

585
01:08:03,478 --> 01:08:04,505
سأحضر مسدس النار

586
01:08:06,837 --> 01:08:08,856
لا يمكنني رؤيتها

587
01:08:10,117 --> 01:08:11,038
انتظري

588
01:08:11,439 --> 01:08:17,620
إن حدث شيء , اركضي إلى هنا و اغلقي الباب
هل تفهمين

589
01:08:34,972 --> 01:08:37,060
مالذي سنفعله -
أنا سأصوب بالعيار -

590
01:08:37,061 --> 01:08:38,624
لالا , نحن لا نمتلك إلا طلفة واحدة

591
01:08:38,625 --> 01:08:40,492
هذه فرصتنا الوحيدة , ربما لن نمتلك غيرها

592
01:08:40,493 --> 01:08:41,618
ماذا لو لم يروها

593
01:08:41,619 --> 01:08:43,524
لا أعلم لنفكر بهذا

594
01:08:44,317 --> 01:08:45,624
أنا سأضرب -
لا -

595
01:08:56,790 --> 01:08:58,043
كان علي أن أقوم بذلك

596
01:09:17,949 --> 01:09:19,542
هل أنت بخير ؟

597
01:09:23,215 --> 01:09:24,499
شكراً لك

598
01:09:29,440 --> 01:09:31,681
من أجل السنين 7 الجميلة من حياتي

599
01:10:35,770 --> 01:10:43,249
مالذي يجري ؟

600
01:10:42,549 --> 01:10:45,113
أنت ابقي هنا

601
01:10:46,047 --> 01:10:47,141
أنا سأحميك

602
01:10:48,585 --> 01:10:49,631
أعدك

603
01:11:22,446 --> 01:11:23,471
غريغ

604
01:11:41,344 --> 01:11:43,235
اتركيني 

605
01:11:44,432 --> 01:11:45,641
اتركيني , أغلقي الباب

606
01:12:40,408 --> 01:12:44,473
أعلم أننا بحاجة للكثير من الحظ لذا

607
01:12:45,296 --> 01:12:46,735
أعتبر أن صدري يجلب الحظ

608
01:12:48,762 --> 01:12:50,999
لا نحتاج للحظ , لدينا إلين

609
01:12:51,526 --> 01:12:53,757
لين , غريغ معجب بك منذ زمن

610
01:12:53,757 --> 01:12:54,904
اخرس

611
01:12:54,905 --> 01:12:55,768
لطالما أحبك

612
01:12:55,769 --> 01:12:59,089
هو مجرد جبان , لذلك  لا يخبرك -
اخرس -

613
01:14:48,017 --> 01:14:50,156
لا تحركيه و إلا ستؤذيه

614
01:14:50,157 --> 01:14:51,328
مالذي تعتقد أنه قد حصل ؟

615
01:14:53,195 --> 01:14:54,298
لا أعرف

616
01:14:54,831 --> 01:14:58,670
هناك قصص عن هذه الجزيرة
 بخصوص بشر يأكلون البشر

617
01:14:58,671 --> 01:14:59,756
ماذا ؟

618
01:14:59,757 --> 01:15:01,511
لم أصدق هذا أبداً

619
01:15:03,615 --> 01:15:07,057
إلين  , أين هي إلين ؟

620
01:15:07,255 --> 01:15:08,990
هو يسأل عن امرأة ما 

621
01:15:10,748 --> 01:15:11,958
لقد كان على الشاطئ لوحده

622
01:15:14,433 --> 01:15:17,347
لا تتحرك سنحضر المساعد
ستكون بخير 

623
01:15:26,759 --> 01:15:27,830
هل تظن أن هذا ممكن

624
01:15:29,198 --> 01:15:30,700
لا أمل ذلك

625
01:15:32,130 --> 01:15:34,389
كيفين أنا خائفة أخرجنا من هنا

626
01:15:37,332 --> 01:15:38,592
حسناً
crazymusicana@yahoo.com
