1
00:00:05,417 --> 00:01:06,303
ترجمة:
MADO//Ma7moud//MADO
لموقع:
www.ArabTigerZ.com

2
00:01:10,138 --> 00:01:11,454
بهدوء

3
00:01:23,103 --> 00:01:25,537
كونا هادئين حالما احضر والدكما

4
00:01:33,577 --> 00:01:35,222
-مرحبا
-كيف يجري الأمر؟

5
00:01:36,564 --> 00:01:37,907
جيدا

6
00:01:39,994 --> 00:01:40,757
شكرا لك

7
00:01:46,902 --> 00:01:48,639
-مازال ظهرك يؤلمك؟
-نعم قليلا

8
00:01:51,505 --> 00:01:54,162
-يمكنني ان اقوم بتدليكه هذا المساء
-سيكون ذلك جيدا

9
00:01:56,797 --> 00:01:58,932
هل تمانع القدوم معي بالداخل دقيقة؟

10
00:01:59,448 --> 00:02:01,905
ما الداعي؟ يجب ان انهي ذلك قبل المساء

11
00:02:02,422 --> 00:02:05,044
يمكنني ان اساعدك بنفسي

12
00:02:07,109 --> 00:02:08,173
حسنا -

13
00:02:10,028 --> 00:02:14,615
-ماذا اعددت لي؟
-سوف ترى

14
00:02:17,438 --> 00:02:18,968
مفاجأة -

15
00:02:21,969 --> 00:02:23,741
عيد ميلاد سعيد حبيبي -

16
00:02:25,239 --> 00:02:26,230
نحبك ابي -

17
00:02:27,950 --> 00:02:29,173
وانا احبكم ايضا -

18
00:02:33,973 --> 00:02:36,369
حسنا ديفي ماذا لديك؟  -

19
00:02:37,272 --> 00:02:40,277
لا لا انه ليس دورك ان الدور يسير هكذا -

20
00:02:42,764 --> 00:02:43,802
هكذا يسير هكذا -

21
00:02:50,820 --> 00:02:52,619
حسنا ديفي ماذا لديك؟ -

22
00:02:55,186 --> 00:02:56,480
واحد -

23
00:02:58,838 --> 00:03:02,081
حسنا لون واحد وانا سأضع
ماذا لديك نيل؟

24
00:03:03,165 --> 00:03:04,151
ثلاثة -

25
00:03:05,020 --> 00:03:10,214
وانا اثنين -

26
00:03:11,990 --> 00:03:17,529
حسنا انه ليس دورك مجددا انه دور اخيك
لنر ماذا لديك هنا -

27
00:03:18,128 --> 00:03:18,994
حسنا لديك زوج متشابه

28
00:03:19,802 --> 00:03:20,109
هذا جيد للغاية -

29
00:03:20,726 --> 00:03:21,399
ماذا لديك؟ -

30
00:03:27,054 --> 00:03:32,157
احراج.........احراج

31
00:03:35,749 --> 00:03:39,820
ما نوع تعبير والدتك عندما تكون سعيدة؟

32
00:03:42,121 --> 00:03:42,870
بوجه فائر؟

33
00:03:53,401 --> 00:03:55,329
يجب ان يراقبك -

34
00:03:57,068 --> 00:03:58,408
لنلعب مجددا حسنا...اجمع الكروت -

35
00:04:06,057 --> 00:04:11,230
اوه نعم ايادي ناعمة ليست مثل ستيفين

36
00:04:14,211 --> 00:04:16,798
اعتقد انه يجب عليك الراحة -

37
00:04:21,601 --> 00:04:23,238
ما حجم العمل المتبقي؟

38
00:04:25,188 --> 00:04:28,834
يجب ان استبدل جميع النوافذ حتى تمنع الرياح

39
00:04:30,673 --> 00:04:32,775
ثم سأبدأ العمل على السطح

40
00:04:34,640 --> 00:04:36,188
سيأخذ هذا العمل فترة قصيرة؟

41
00:04:37,395 --> 00:04:39,464
لا سيأخذ مدة لإتقان الاصلاح

42
00:04:41,580 --> 00:04:43,080
سأكون دائما في مساعدتك

43
00:04:45,431 --> 00:04:47,531
نعم صحيح نعم

44
00:04:50,590 --> 00:04:51,301
عيد ميلاد سعيد -

45
00:04:41,420 --> 00:04:43,198
ويل -

46
00:04:45,587 --> 00:04:47,980
ايها الاولاد ..... الفطور جاهز -

47
00:04:50,546 --> 00:04:51,578
هل انجزت بعض النوافذ؟ -

48
00:06:12,559 --> 00:06:17,048
نعم انتهيت من النوافذ الامامية سوف انتقل للعمل بالجهة الاخرى من المنزل -

49
00:06:17,607 --> 00:06:20,721
المهم هو السطح لن يكون جاهزا على نهاية الاسبوع -

50
00:06:23,768 --> 00:06:27,582
لدي ملحوظة....اولادك سيكونون مثلك -

51
00:06:29,610 --> 00:06:30,581
نعم ابي -

52
00:06:37,056 --> 00:06:37,258
ما هذا؟ -

53
00:06:39,896 --> 00:06:41,417
جياد....لا لا ابق مكانك -

54
00:06:44,655 --> 00:06:45,650
هل تنتظر شخصا ما؟ -

55
00:06:47,748 --> 00:06:48,193
لا -

56
00:06:50,400 --> 00:06:51,577
الا اذا كان العمدة  -

57
00:06:54,385 --> 00:06:56,194
كنت انتظر قدومه اليوم -

58
00:06:58,279 --> 00:06:59,019
ولكني لا اعلم من اتى معه -

59
00:07:18,565 --> 00:07:20,056
ايها الاولاد الى الداخل حالا -

60
00:07:25,568 --> 00:07:26,487
حسنا هل تعلم هؤلاء الرجال؟ -

61
00:07:27,218 --> 00:07:27,769
انا لم ارهم من قبل -

62
00:07:41,518 --> 00:07:43,130
يمكن ان يكونوا هنا للحصول على بعض الماء -

63
00:07:45,064 --> 00:07:46,424
سأعمل على ابقائهم بعيدا -

64
00:07:47,843 --> 00:07:49,378
احضري الاطفال وابتعدي عن هنا -

65
00:08:11,844 --> 00:08:12,463
من؟ -

66
00:08:14,121 --> 00:08:15,051
نحن نبحث عن ستيفين -

67
00:08:16,768 --> 00:08:17,339
من يسأل؟ -

68
00:09:00,172 --> 00:09:01,225
مرحبا ويل -

69
00:09:06,625 --> 00:09:07,248
من انت؟ -

70
00:09:11,270 --> 00:09:13,153
انا اسأل من انت -

71
00:09:14,898 --> 00:09:16,250
انتبه لكلامك مع الرئيس -

72
00:09:18,678 --> 00:09:19,036
حسنا -

73
00:09:21,527 --> 00:09:23,326
ما هذا؟.......ماذا تريد؟ -

74
00:09:25,502 --> 00:09:26,232
الانتقام -

75
00:09:31,471 --> 00:09:35,260
انا لا اتذكر هل فعلت شيئا سيئا لك يا بني؟ -

76
00:09:40,529 --> 00:09:42,560
الشخص الحي الوحيد الذي له الحق بمناداتي"يا بني"

77
00:09:43,531 --> 00:09:44,445
هو ابي

78
00:09:45,572 --> 00:09:47,384
اذا كررت ذلك سأقتلك

79
00:09:54,179 --> 00:09:55,098
من هناك ويل؟

80
00:09:55,622 --> 00:09:57,400
انا فقط هنا.......انا وحدي

81
00:09:58,616 --> 00:10:00,274
هل تكذب علي؟

82
00:10:02,134 --> 00:10:03,099
اجلسوه هنا

83
00:10:21,978 --> 00:10:23,388
يبدو ان هناك عيد ميلاد شخص ما هنا

84
00:10:25,744 --> 00:10:29,863
من هنا؟......اظهر اينما كنت في المنزل

85
00:10:31,428 --> 00:10:32,933
لابد ان هناك مكان خفي في البيت

86
00:10:35,318 --> 00:10:36,216
من هو والدك؟

87
00:10:37,829 --> 00:10:38,476
شارل هورن

88
00:10:41,452 --> 00:10:42,046
ليس ديجان هورن

89
00:10:43,187 --> 00:10:43,579
بالفعل

90
00:10:44,683 --> 00:10:46,223
اذا انت ابنه لي

91
00:11:14,742 --> 00:11:16,201
اذا آزيت عائلتي فسوف اقتلك

92
00:11:17,133 --> 00:11:18,222
سأنتظر حتى تقوم

93
00:11:24,252 --> 00:11:25,155
من لدينا هنا؟

94
00:11:29,256 --> 00:11:30,018
ابتعد

95
00:11:31,657 --> 00:11:34,759
من منكم كان عيد ميلاده اليوم؟

96
00:11:40,417 --> 00:11:42,439
ليس هم هل انت يا فتاة؟

97
00:11:44,067 --> 00:11:44,795
انت بخير آني؟

98
00:11:46,195 --> 00:11:47,481
ألم اقل لك تحدث بلطف؟

99
00:11:51,482 --> 00:11:52,903
ما هو اسمك ايتها الفتاة؟

100
00:11:53,501 --> 00:11:54,140
لا تجاوبيه

101
00:11:54,824 --> 00:11:56,970
انت غير مهذب على الاطلاق

102
00:11:58,510 --> 00:11:59,865
اسمي لي هورن ما اسمك؟

103
00:12:02,770 --> 00:12:07,167
عندما يمد احد يده لك بالسلام يجب ان تمدي يدك

104
00:12:07,471 --> 00:12:09,159
انا اسمي لي هورن ما اسمك؟

105
00:12:10,872 --> 00:12:11,373
سلينا

106
00:12:13,704 --> 00:12:14,643
سعيد لرؤيتك سلينا

107
00:12:16,293 --> 00:12:19,078
انا متأكد انك تردين ان تعرفي اصدقائي وهذا اخي كريس

108
00:12:20,308 --> 00:12:21,151
هذا اخي الكبير جو

109
00:12:22,209 --> 00:12:22,856
هذا راشون بيت

110
00:12:24,100 --> 00:12:24,751
وتومي كلايون

111
00:12:29,901 --> 00:12:31,596
يعلمون ان ابنتك جميلة ايضا

112
00:12:32,736 --> 00:12:34,515
لست ابنته انا زوجته

113
00:12:39,377 --> 00:12:42,644
لقد تعافيت بعد ان كنت راعي بقر محطم

114
00:12:44,278 --> 00:12:45,445
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

115
00:12:46,570 --> 00:12:47,670
ليس عيد مولدي

116
00:12:49,748 --> 00:12:51,050
انه بالطبع عيد ميلادك

117
00:12:52,445 --> 00:12:53,174
انا علمت ذلك وحدي

118
00:12:54,604 --> 00:12:56,756
ايا كان ما تريد سوف احضره لك

119
00:12:57,307 --> 00:12:58,380
اخبرتك ان ما اريده هو الثأر

120
00:12:59,333 --> 00:13:00,322
معي ما يقرب من ثلاثين دولارا

121
00:13:00,895 --> 00:13:02,010
وعندي حصانين

122
00:13:03,418 --> 00:13:04,385
وبعض الأغراض التي مازالت تعمل

123
00:13:06,223 --> 00:13:10,164
هل تقايض حياة زوجتك بثلاثين دولارا و حصانين؟

124
00:13:11,636 --> 00:13:14,546
لا شئ يساوي ان يأخذها احد منك

125
00:13:15,307 --> 00:13:16,571
اخرج زوجتي من الأمر

126
00:13:17,885 --> 00:13:18,774
أصمت

127
00:13:19,744 --> 00:13:20,350
اغلق فمك

128
00:13:23,842 --> 00:13:24,875
ماذا تفعلين مع راعي للبقر محطم وجبان مثل هذا؟

129
00:13:27,931 --> 00:13:28,683
ابي ليس جبانا

130
00:13:31,015 --> 00:13:32,251
ها هو فتاي

131
00:13:34,603 --> 00:13:37,116
اطلاق الرصاص عليك وان اراك في دمك لن يفي بالغرض

132
00:13:39,514 --> 00:13:42,727
اخبرني والدي انك كنت اقوى من اي شئ ولا تخشى شيئا

133
00:13:44,517 --> 00:13:45,703
لن ينفعني مهما حدث لك

134
00:13:47,721 --> 00:13:48,884
ماذا عن ابناءك؟

135
00:13:49,442 --> 00:13:49,807
لا

136
00:13:50,265 --> 00:13:50,717
ابق اولادي خارج الأمر

137
00:13:52,384 --> 00:13:53,494
ماذا عن هذا الفتى الصغير هنا؟

138
00:13:56,946 --> 00:13:58,146
ابق اولادي خارج الأمر

139
00:14:07,208 --> 00:14:07,880
ما هذا؟

140
00:14:09,392 --> 00:14:11,698
استخدمت ذلك ضدي؟ وتبولت على حذائي؟

141
00:14:17,271 --> 00:14:17,873
لماذا تضحك؟

142
00:14:18,965 --> 00:14:20,559
هل تجد ذلك مضحكا؟

143
00:14:22,569 --> 00:14:23,369
لنر ما هو المضحك

144
00:14:24,482 --> 00:14:25,757
لا من فضلك لا ارجوك

145
00:14:33,591 --> 00:14:34,837
هل تعلم ما هو مضحك؟ هذا مضحك

146
00:14:35,349 --> 00:14:35,947
ماذا عن هذا؟

147
00:14:37,025 --> 00:14:37,608
لنمرح قليلا

148
00:14:38,313 --> 00:14:38,725
لنفعل ذلك

149
00:14:41,842 --> 00:14:42,879
لنحصل على بعض المرح ويل

150
00:14:43,498 --> 00:14:43,968
لي ماذا تفعل؟

151
00:14:45,295 --> 00:14:46,838
لا ارجوك لا تقتل ابني

152
00:14:58,267 --> 00:14:58,822
الدور عليك

153
00:14:59,282 --> 00:14:59,840
لي توقف لي

154
00:15:02,639 --> 00:15:04,278
كان يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

155
00:15:04,883 --> 00:15:05,387
عندما قتلت ابي

156
00:15:06,918 --> 00:15:08,304
سأتأكد من انه لن يلاحقني

157
00:15:14,643 --> 00:15:15,392
ايها اللعين

158
00:15:25,730 --> 00:15:27,513
لقد انتظرت طويلا يا ويل

159
00:15:29,497 --> 00:15:31,060
كم كنت سريعا في الماضي

160
00:15:34,394 --> 00:15:35,008
لم تخطئ ابدا

161
00:15:36,709 --> 00:15:37,580
من قضى عليك يا رجل

162
00:15:40,420 --> 00:15:42,120
انتظرت تلك اللحظة وقتا طويلا

163
00:15:43,936 --> 00:15:46,354
وقد حانت وافضل مما توقعت

164
00:15:50,511 --> 00:15:51,284
لنمرح قليلا

165
00:15:55,331 --> 00:15:55,947
اجعله يشاهد

166
00:16:07,057 --> 00:16:08,450
انظر لذلك الآن

167
00:16:12,567 --> 00:16:13,741
لقد كنت محظوظا ويل

168
00:16:21,752 --> 00:16:22,380
من التالي؟

169
00:16:23,321 --> 00:16:23,937
انا التالي

170
00:16:37,370 --> 00:16:39,458
لن يقتصر الأمر عليك ويل

171
00:16:43,084 --> 00:16:43,886
انظر الي

172
00:16:45,740 --> 00:16:47,726
اذا كنت مازلت حيا فانظر لي

173
00:16:49,310 --> 00:16:49,917
انظر الي

174
00:16:57,269 --> 00:16:58,047
افعل ذلك كريس

175
00:17:44,710 --> 00:17:45,656
يجب ان تعود

176
00:17:47,597 --> 00:17:48,996
سأقابلك في المدينة

177
00:18:12,461 --> 00:18:13,097
ماذا تفعل؟

178
00:18:14,753 --> 00:18:15,262
اعطني مسدسا

179
00:18:16,079 --> 00:18:16,428
ماذا ستفعل؟

180
00:18:18,059 --> 00:18:19,424
قلت اعطني مسدسك

181
00:04:03,481 --> 00:04:04,481
ابتعدي عني

182
00:04:04,482 --> 00:04:05,482
ماذا تشربين؟

183
00:04:05,483 --> 00:04:06,483
انت غبية ايها اللعينة

184
00:04:06,484 --> 00:04:07,484
قفي لتشربي

185
00:04:07,485 --> 00:04:08,485
على رسلك سيدي

186
00:04:08,486 --> 00:04:09,486
فقط فتاة ثملة

187
00:04:09,487 --> 00:04:10,487
ساعدها لتقف

188
00:04:10,488 --> 00:04:11,488
اجمع لها متعلقاتها

189
00:04:11,489 --> 00:04:12,489
الآن اعتذر

190
00:04:12,490 --> 00:04:13,490
آسف سيدتي

191
00:04:13,491 --> 00:04:14,491
آسف

192
00:04:14,492 --> 00:04:15,492
ابتعدوا

193
00:04:15,493 --> 00:04:16,493
كيف حالك فرانك؟

194
00:04:16,494 --> 00:04:17,494
لقد رأيتك في "كوينز ايدج"

195
00:04:17,495 --> 00:04:18,495
كنت على الطريق اليس كذلك؟

196
00:04:18,496 --> 00:04:19,496
تلاحق هؤلاء اللصوص والقتلة

197
00:04:19,497 --> 00:04:20,497
احزر انك تريدين غرفة بالأعلى

198
00:04:20,498 --> 00:04:21,498
كان لدينا مشكلة هاهنا

199
00:04:21,499 --> 00:04:22,499
اتى بعض الفتية السيئين هنا

200
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
اغتصبوا الفتاة

201
00:04:23,501 --> 00:04:24,501
وقتلوا عائلتها زوجها وابناءها

202
00:04:24,502 --> 00:04:25,502
لقد كانت جريمة بشعة

203
00:04:25,503 --> 00:04:26,503
تمنيت لو كنت انت هنا

204
00:04:26,504 --> 00:04:27,504
كم من الوقت قضيت في "ستاين ستيب"؟

205
00:04:27,505 --> 00:04:28,505
كم الثمن؟

206
00:04:28,506 --> 00:04:29,506
26 سينتا

207
00:04:29,507 --> 00:04:30,507
سأبقى في امان كالما انت بالبلدة فرانك

208
00:04:30,508 --> 00:04:31,508
من اتى

209
00:04:31,509 --> 00:04:32,509
فرانك اليسون

210
00:04:32,510 --> 00:04:33,510
كيف حالك فرانك؟

211
00:04:33,511 --> 00:04:34,511
اي حجرة تفضل؟

212
00:04:34,512 --> 00:04:35,512
-نفس الحجرة في الخلف؟
-نعم

213
00:04:35,513 --> 00:04:36,513
الاسعار جيدة هنا فرانك

214
00:04:36,514 --> 00:04:37,514
ابق كما يحلو لك

215
00:04:37,515 --> 00:04:38,515
سنظل في امان معك هنا فرانك

216
00:04:38,516 --> 00:04:39,516
سعيد للحديث معك فرانك

217
00:04:39,517 --> 00:04:40,517
سعيد لمعرفتك فرانك

218
00:04:40,518 --> 00:04:41,518
لم اقابل احد لم يسمع عنك

219
00:04:41,519 --> 00:04:42,519
يظنون انك الحل لكل مشاكلهم اتعلم ذلك؟

220
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
انتظر لحظة

221
00:04:43,521 --> 00:04:44,521
انا اعرف هذا اللعين

222
00:04:44,522 --> 00:04:45,522
انه لي هورن

223
00:04:45,523 --> 00:04:46,523
لقد اتى هنا منذ عدة شهور

224
00:04:46,524 --> 00:04:47,524
قتل عائلة بأكملها

225
00:04:47,525 --> 00:04:48,525
اغتصب الزوجة وتركها للموت

226
00:04:48,526 --> 00:04:49,526
امازالت على قيد الحياة؟

227
00:04:49,527 --> 00:04:50,527
نعم

228
00:04:50,528 --> 00:04:51,528
انها في وضع سئ للغاية

229
00:04:51,529 --> 00:04:52,529
ثملة طوال الوقت

230
00:04:52,530 --> 00:04:53,530
وانا اتفهم ذلك

231
00:04:53,531 --> 00:04:54,531
كيف تبدو؟

232
00:04:54,532 --> 00:04:55,532
انها تبدو مثل فتاة ثملة

233
00:04:55,533 --> 00:04:56,533
مازالت تعيش خارج البلدة
 تأتي الى البلدة مرتين بالاسبوع

234
00:04:57,535 --> 00:04:58,535
انها لا تتكلم مع احد

235
00:04:58,536 --> 00:04:59,536
كنت سأساعد زوجها ذلك اليوم بالبيت

236
00:04:59,537 --> 00:05:00,537
ولكن زوجتي مرضت واكتشفت انها حامل

237
00:05:00,538 --> 00:05:01,538
ذهبت هناك في اليوم التالي

238
00:05:01,539 --> 00:05:02,539
ووجدتها هناك في وضع فوضوي

239
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
قالت ان لي هورن اتى وقتل العائلة بأكملها

240
00:05:03,541 --> 00:05:04,541
فرانك

241
00:05:04,542 --> 00:05:05,542
انت مرحب بك هنا طوال فترة اقامتك

242
00:05:05,543 --> 00:05:06,543
نشعر بالأمان مادمت هنا

243
00:05:06,544 --> 00:05:07,544
ماذا هناك؟

244
00:05:07,545 --> 00:05:08,545
بعض الحركة في الصخور

245
00:05:08,546 --> 00:05:09,546
انا لا ارى شيئا

246
00:05:09,547 --> 00:05:10,547
الام تنظر هناك؟

247
00:05:10,548 --> 00:05:11,548
لي رأى بعض الحركة في الصخور

248
00:05:11,549 --> 00:05:12,549
اثبت انت ورجالك لي

249
00:05:12,550 --> 00:05:13,550
انت و رجالك مقبوض عليكم

250
00:05:13,551 --> 00:05:14,551
لنجعل الأمر هينا

251
00:05:14,552 --> 00:05:15,552
ما المشكلة بيتي؟

252
00:05:15,553 --> 00:05:16,553
متهمون في قضية القتل والاغتصاب في "دوجلاش"

253
00:05:16,554 --> 00:05:17,554
والأسوأ هو قتل لي ستيفين وابناءه

254
00:05:17,555 --> 00:05:18,555
احدث الجرائم العالمية

255
00:05:18,556 --> 00:05:19,556
ياله من كلام كبير

256
00:05:19,557 --> 00:05:20,557
انا لست متعلما ما يجعلني اكثر خطورة

257
00:05:20,558 --> 00:05:21,558
لا يجب ان يحدث تبادل لاطلاق النار لي

258
00:05:21,559 --> 00:05:22,559
ولا ان يقتل بعض الرجال

259
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
بالطبع لماذا يحدث اطلاق للنار؟
لا نريد لك المشاكل سيدي

260
00:05:23,561 --> 00:05:24,561
لا

261
00:05:24,562 --> 00:05:25,562
لقد استحق الموت

262
00:05:25,563 --> 00:05:26,563
لا اثق فيما قال

263
00:05:26,564 --> 00:05:27,564
ماذا؟

264
00:05:27,565 --> 00:05:28,565
لقد ذكر ويل ستيفين وابناءه

265
00:05:28,566 --> 00:05:29,566
لم يقل شيئا عن الزوجة

266
00:05:29,567 --> 00:05:30,567
هل فعلت ما أمرتك به؟

267
00:05:30,568 --> 00:05:31,568
اخبرته ان يقتلها لي

268
00:05:31,569 --> 00:05:32,569
ولكنه لم يفعل ذلك

269
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
لقد تركها على قيد الحياة كما يفعل دائما

270
00:05:33,571 --> 00:05:34,571
لماذا فعلت ذلك؟

271
00:05:34,572 --> 00:05:35,572
لم يكن هناك حاجة لقتلها لقد اردنا قتل الرجل

272
00:05:35,573 --> 00:05:36,573
لم تذكر شيئا عن ان لديه زوجة واطفال

273
00:05:36,574 --> 00:05:37,574
وما الفارق؟

274
00:05:37,575 --> 00:05:38,575
كانوا اطفالا يا لي

275
00:05:38,576 --> 00:05:39,576
على رسلك زعيم لم نقصد قتلهم اليس كذلك؟

276
00:05:39,577 --> 00:05:40,577
انظر لفعلتك ايها الغبي

277
00:05:40,578 --> 00:05:41,578
انها شاهدة علينا

278
00:05:41,579 --> 00:05:42,579
فيم كنت تفكر في المقام الاول؟

279
00:05:42,580 --> 00:05:43,580
سنذهب الى المكسيك اذا فما الفارق؟

280
00:05:43,581 --> 00:05:44,581
من الافضل ان نستمر في الهروب ايها الزعيم

281
00:05:44,582 --> 00:05:45,582
اذا فعلت امرا مثل هذا مجددا

282
00:05:45,583 --> 00:05:46,583
سوف اقتلك

283
00:05:46,584 --> 00:05:47,584
هل هذا هو الطريق الى المكسيك

284
00:05:47,585 --> 00:05:48,585
لن نذهب الى المكسيك بلا زاد

285
00:05:48,586 --> 00:05:49,586
من هذا؟

286
00:05:49,587 --> 00:05:50,587
هذا انه فرانك اليسون

287
00:05:50,588 --> 00:05:51,588
افضل رامٍ في الغرب

288
00:05:51,589 --> 00:05:52,589
مهلا

289
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
هل احضر لك اي شئ يا فرانك؟

290
00:05:53,591 --> 00:05:54,591
صامويل سوف يحضر لي ما طلبت

291
00:05:54,592 --> 00:05:55,592
بالطبع اي شئ آخر تريد؟

292
00:05:55,593 --> 00:05:56,593
اسف سيدتي لم ارك

293
00:05:56,594 --> 00:05:57,594
انت سيلينا؟

294
00:05:57,595 --> 00:05:58,595
نفس المنظر المعتاد

295
00:05:58,596 --> 00:05:59,596
معتاد على رؤيتها بزجاجة الويسكي؟

296
00:05:59,597 --> 00:06:00,597
لقد جرحت يا فرانك

297
00:06:00,598 --> 00:06:01,598
عليها ان ترفع اقدامها طالما سأساعدها

298
00:06:01,599 --> 00:06:02,599
-انها تريد ذلك يا فرانك
-احضر لها بعض الحساء

299
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
اجلسي

300
00:06:03,601 --> 00:06:04,601
يجبي ان تنظفي نفسك

301
00:06:04,602 --> 00:06:05,602
انت الفتاة التي قتلت عائلتها

302
00:06:05,603 --> 00:06:06,603
انا ابحث عن هؤلاء الرجال

303
00:06:06,604 --> 00:06:07,604
انا افضل من يحدثك عنهم

304
00:06:07,605 --> 00:06:08,605
هل ستتحدث الي؟

305
00:06:08,606 --> 00:06:09,606
لدي بعض الصور

306
00:06:09,607 --> 00:06:10,607
يمكنك ان تنظري اليهم

307
00:06:10,608 --> 00:06:11,608
اخبريني اذا كانوا نفس الرجال

308
00:06:11,609 --> 00:06:12,609
هل يمكنك اخباري كم عددهم

309
00:06:13,611 --> 00:06:14,611
كانوا 5

310
00:06:14,612 --> 00:06:15,612
كل شئ على ما يرام هنا؟

311
00:06:15,613 --> 00:06:16,613
هاك الحساء يا سيلينا

312
00:06:16,614 --> 00:06:17,614
سوف يلقى القبض عليك

313
00:06:17,615 --> 00:06:18,615
انت لست رجل من رجال القانون

314
00:06:18,616 --> 00:06:19,616
انت رام خارج عن القانون

315
00:06:19,617 --> 00:06:20,617
اريدك ان تعلمني اطلاق النار

316
00:06:20,618 --> 00:06:21,618
القتل؟

317
00:06:21,619 --> 00:06:22,619
علمني اطلاق النار

318
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
لا

319
00:06:23,621 --> 00:06:24,621
لماذا؟

320
00:06:24,622 --> 00:06:25,622
لم لا؟

321
00:06:25,623 --> 00:06:26,623
هل تريدين حماية نفسك ام تريدين قتلهم؟

322
00:06:26,624 --> 00:06:27,624
ان ذلك يعمق جراحك

323
00:06:27,625 --> 00:06:28,625
لي وللسيدة

324
00:06:28,626 --> 00:06:29,626
انتظر

325
00:06:29,627 --> 00:06:30,627
لماذا لن تعلمني اطلاق النار؟

326
00:06:30,628 --> 00:06:31,628
-انتظر.........الن تعلمني اطلاق النار؟
-لا تزعجي الرجل اتركيه يرحل

327
00:06:31,629 --> 00:06:32,629
عودي واجلسي حتى احضر لك شيئل تأكلينه مع الويسكي

328
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
كما قال السيد اليسون

329
00:06:33,631 --> 00:06:34,631
كم لديك؟

330
00:06:34,632 --> 00:06:35,632
اثنين سيدي العمدة

331
00:06:35,633 --> 00:06:36,633
-وانا اثنين ايضا
-هنري

332
00:06:36,634 --> 00:06:37,634
-هنري كم لديك؟
-اثنين

333
00:06:37,635 --> 00:06:38,635
فرانك

334
00:06:38,636 --> 00:06:39,636
احزر ماذا فرانك....انا سأربح

335
00:06:39,637 --> 00:06:40,637
سأرى

336
00:06:40,638 --> 00:06:41,638
سأرى

337
00:06:41,639 --> 00:06:42,639
-سأزيد
-فرانك سوف يقلب الوضع

338
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
استدعاء فقط انا ايضا سأقوم بالاستدعاء

339
00:06:43,641 --> 00:06:44,641
ليس لدي شئ

340
00:06:44,642 --> 00:06:45,642
ليس لديه شئ

341
00:06:45,643 --> 00:06:46,643
هنري

342
00:06:46,644 --> 00:06:47,644
ثلاثة ملوك

343
00:06:47,645 --> 00:06:48,645
انا لدي ثلاثة

344
00:06:48,646 --> 00:06:49,646
ماذا لديك فرانك؟

345
00:06:49,647 --> 00:06:50,647
-انا اكسب
-مجددا

346
00:06:50,648 --> 00:06:51,648
انت......هل انت جائعة؟

347
00:06:51,649 --> 00:06:52,649
لا

348
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
اعزرني اليس انا انسحب

349
00:06:53,651 --> 00:06:54,651
خذها معك كانت تلعب معك

350
00:06:54,652 --> 00:06:55,652
-حسنا
-ليس ممتعا ان نلعب نحن الاربعة فقط

351
00:06:55,653 --> 00:06:56,653
انا سألعب

352
00:06:56,654 --> 00:06:57,654
هل تعرفين كيفية اللعب؟

353
00:06:57,655 --> 00:06:58,655
جيدة بما يكفي للعب

354
00:06:58,656 --> 00:06:59,656
لديك مال؟

355
00:06:59,657 --> 00:07:00,657
هذا جيد بالنسبة لي

356
00:07:00,658 --> 00:07:01,658
فرانك الا تمانع ان تلعب؟

357
00:07:01,659 --> 00:07:02,659
يبدو انني سأهزم فرانك لدي ثلاثة ملوك

358
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
اثنين من ورقة 10

359
00:07:03,661 --> 00:07:04,661
انا اكسب بورق متتالي

360
00:07:04,662 --> 00:07:05,662
هذا يكفي بالنسبة لي لقد هزمتي السيدة

361
00:07:05,663 --> 00:07:06,663
سوف اتأخر انا ذاهب

362
00:07:06,664 --> 00:07:07,664
حسنا سوف اعود للعمل

363
00:07:07,665 --> 00:07:08,665
-اسمحي لي سيدتي
-وداعا فرانك

364
00:07:08,666 --> 00:07:09,666
وداعا سيلينا

365
00:07:09,667 --> 00:07:10,667
لقد نظفت نفسي

366
00:07:10,668 --> 00:07:11,668
ماذا قلت؟

367
00:07:11,669 --> 00:07:12,669
لقد نظفت نفسي

368
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
جيد

369
00:07:13,671 --> 00:07:14,671
ستعلمني اطلاق النار؟

370
00:07:14,672 --> 00:07:15,672
يمكنني ان ادفع لك

371
00:07:15,673 --> 00:07:16,673
و اعيد اليك الاوال التي خسرتها اليوم

372
00:07:16,674 --> 00:07:17,674
انا لا احتاج الى مالك

373
00:07:17,675 --> 00:07:18,675
اخبريني من ستقتلين اولا

374
00:07:18,676 --> 00:07:19,676
فرانك ارجوك علمني اطلاق النار

375
00:07:19,677 --> 00:07:20,677
انا مشغول في الصباح ولكن بإمكاني تأخير ذلك فترة

376
00:07:20,678 --> 00:07:21,678
-اخبرني العمدة انك تقطنين على مشارف المدينة
-نعم حوالي ميل من المدينة

377
00:07:21,679 --> 00:07:22,679
منطقة ستيفين لا يمكنك ان تتوه عنها

378
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
شكرا لك فرانك

379
00:07:23,681 --> 00:07:24,681
لقد اتيت؟

380
00:07:24,682 --> 00:07:25,682
قلت اني سأفعل

381
00:07:25,683 --> 00:07:26,683
فعلت ما اخبرتني به

382
00:07:26,684 --> 00:07:27,684
هذا جيد

383
00:07:27,685 --> 00:07:28,685
هل سأعلمك ام لا؟

384
00:07:28,686 --> 00:07:29,686
تفضل ارجوك

385
00:07:29,687 --> 00:07:30,687
نظفت المكان واعدته كما كان منذ عدة شهور

386
00:07:30,688 --> 00:07:31,688
هذا هو زوجك؟

387
00:07:31,689 --> 00:07:32,689
نعم

388
00:07:32,690 --> 00:07:33,690
ويل ستيفين اليس كذلك؟

389
00:07:33,691 --> 00:07:34,691
انت تعرفه؟

390
00:07:34,692 --> 00:07:35,692
نعم الجميع يعرفه

391
00:07:35,693 --> 00:07:36,693
هل احضر لك فنجانا من القهوة؟

392
00:07:36,694 --> 00:07:37,694
سيكون لطفا منك

393
00:07:37,695 --> 00:07:38,695
-شكرا
-شكرا لك

394
00:07:38,696 --> 00:07:39,696
شكرا لك

395
00:07:39,697 --> 00:07:40,697
لقد قتل العديد من الرجال لم يخطأ ابدا التصويب

396
00:07:40,698 --> 00:07:41,698
لم يكن بحاجة اليك

397
00:07:41,699 --> 00:07:42,699
ولكنك الآن بحاجة الي

398
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
-لماذا
-ليس لدي الآن من يحميني

399
00:07:43,701 --> 00:07:44,701
سبب مقنع

400
00:07:44,702 --> 00:07:45,702
اولا يجب ان تكوني متحكمة به

401
00:07:45,703 --> 00:07:46,703
لا يجب ان تكوني مفلتة فمن لا يتحكم لا يصيب شيئا

402
00:07:46,704 --> 00:07:47,704
قلت احكمي عليه

403
00:07:47,705 --> 00:07:48,705
حسنا؟

404
00:07:48,706 --> 00:07:49,706
لا تفردي كوعك ولا تثنيه كثيرا حتى لا يرتد في وجهك

405
00:07:49,707 --> 00:07:50,707
ساعتها ستكسرين انفك ولن تصيبين الهدف

406
00:07:50,708 --> 00:07:51,708
اخفضي زراعك

407
00:07:51,709 --> 00:07:52,709
نشني بهذه فهمت؟

408
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
-اضغط الزناد؟
-لا ليس الآن انت تبدأين

409
00:07:53,711 --> 00:07:54,711
لماذا

410
00:07:54,712 --> 00:07:55,712
ضغط الزناد ليس صعبا

411
00:07:55,713 --> 00:07:56,713
-ولكن التصويب واصابة الهدف هو الصعب وس......
-انا احتاج ان اتعلم اطلاق النار فرانك

412
00:07:56,714 --> 00:07:57,714
انا هنا من اجل ذلك اذا اخطأت التصويب فسوف يقضى عليك

413
00:07:57,715 --> 00:07:58,715
لا احتاج ان اتعلم التصويب اريد ان اتعلم كيف اقتل رجلا

414
00:07:58,716 --> 00:07:59,716
حسنا اذا

415
00:07:59,717 --> 00:08:00,717
يمكنك التصويب واطلاق النار اسرع مني

416
00:08:00,718 --> 00:08:01,718
ساعتها ستكوني جاهزة للتدريب

417
00:08:01,719 --> 00:08:02,719
ماذا تنتظرين؟

418
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
ايضا هذا السلاح عندما تكوني مستعدة اجزبي الزناد

419
00:08:03,721 --> 00:08:04,721
اذا هزمتني اقتليني

420
00:08:04,722 --> 00:08:05,722
لن اخبرك بذلك مجددا

421
00:08:05,723 --> 00:08:06,723
انا لم اطلق النار على امرأة من قبل ولن افعل ذلك الآن

422
00:08:06,724 --> 00:08:07,724
ولكن اذا اردتي ان تتعلمي القتل

423
00:08:07,725 --> 00:08:08,725
فمن الأفضل ان تهزميني حتى يكون تدريب جيد

424
00:08:08,726 --> 00:08:09,726
الى اين تذهب؟

425
00:08:09,727 --> 00:08:10,727
لقد انتهينا

426
00:08:10,728 --> 00:08:11,728
ماذا تعني بذلك؟

427
00:08:11,729 --> 00:08:12,729
اعني ذلك

428
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
انتظر

429
00:08:13,731 --> 00:08:14,731
انتظر اين تظن انك ستذهب؟

430
00:08:14,732 --> 00:08:15,732
انتظر

431
00:08:15,733 --> 00:08:16,733
السيد اليسون الا يمكنك الانتظار دقيقة اخرى؟

432
00:08:16,734 --> 00:08:17,734
اين ستذهب

433
00:08:17,735 --> 00:08:18,735
سيد اليسون قلت انني اعتذر

434
00:08:18,736 --> 00:08:19,736
انا اسفة سوف انفذ كلامك

435
00:08:19,737 --> 00:08:20,737
فقد انتظر سيد اليسون

436
00:08:20,738 --> 00:08:21,738
من فضلك لا تتركني

437
00:08:21,739 --> 00:08:22,739
فرانك هل انت هنا؟

438
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
فرانك

439
00:08:23,741 --> 00:08:24,741
فرانك لقد عاد

440
00:08:24,742 --> 00:08:25,742
لقد قتل اليسون

441
00:08:25,743 --> 00:08:26,743
قتله هو وكل من معه في المسار الاسباني

442
00:08:26,744 --> 00:08:27,744
انهم يقتلون كل شخص كل شخص في طريقهم

443
00:08:27,745 --> 00:08:28,745
من هذا ايها العمدة؟

444
00:08:28,746 --> 00:08:29,746
لي هورن

445
00:08:29,747 --> 00:08:30,747
ماذا ستفعل؟

446
00:08:30,748 --> 00:08:31,748
ماذا ستفعل يا فرانك؟

447
00:08:31,749 --> 00:08:32,749
كم من الرجال يمكنك ان توفر لي؟

448
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
ليس كثيرا فكل الرجال خائفين بعد ما فعله لي هورن

449
00:08:33,751 --> 00:08:34,751
كم العدد؟

450
00:08:34,752 --> 00:08:35,752
على ما اعتقد لا احد فرانك

451
00:08:35,753 --> 00:08:36,753
اذا فليس هناك سوى انت وانا

452
00:08:36,754 --> 00:08:37,754
انتظر لحظة

453
00:08:37,755 --> 00:08:38,755
لماذا اقحم نفسي في ذلك سأبقى هنا وارى
ان كان بإمكاني احضار بعض المساعدة

454
00:08:38,756 --> 00:08:39,756
ستكون هنا اذا سوف يصلون اليك قبل ان تصل اي مساعدة

455
00:08:39,757 --> 00:08:40,757
طريقة جيدة للإنتحار

456
00:08:40,758 --> 00:08:41,758
ظننت انك ستغادر

457
00:08:41,759 --> 00:08:42,759
ماذا تريدين ان تفعلي هنا؟

458
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
انت لم تنه تعليمي اطلاق النار

459
00:08:43,761 --> 00:08:44,761
حسنا

460
00:08:44,762 --> 00:08:45,762
سأعود غدا

461
00:08:45,763 --> 00:08:46,763
عليك اخراجه هكذا تحمليه الى اعلى والى الخارج

462
00:08:46,764 --> 00:08:47,764
والا سوف يعلق كل مرة جربي ذلك

463
00:08:47,765 --> 00:08:48,765
حسنا لنجرب الاطلاق

464
00:08:48,766 --> 00:08:49,766
زراعك الى الاعلى والى الأمام وعينيك مفتوحة

465
00:08:49,767 --> 00:08:50,767
لا تبعدي زراعك عن جسدك ابقيه مستقيما معه

466
00:08:50,768 --> 00:08:51,768
الآن اعصري الزناد بقوة لا تكوني ضعيفة

467
00:08:51,769 --> 00:08:52,769
اجعليها في خطوة واحدة و ستكوني قطعت نصف الطريق عنها

468
00:08:52,770 --> 00:08:53,770
لقد ضغط ضغطا ضعيفا

469
00:08:53,771 --> 00:08:54,771
-لا لم افعل ضغط بقوة
-ضغط ضغطا ضعيفا

470
00:08:54,772 --> 00:08:55,772
حسنا

471
00:08:55,773 --> 00:08:56,773
هل يمكنني اعادة المحاولة؟

472
00:08:56,774 --> 00:08:57,774
سوف اضع ما تصوبين عليه حتى اسهل عليك

473
00:08:57,775 --> 00:08:58,775
حاولي تذكر ما قلته لك

474
00:08:58,776 --> 00:08:59,776
هل ظننتي انك ستصيبينها؟

475
00:08:59,777 --> 00:09:00,777
نعم

476
00:09:00,778 --> 00:09:01,778
عليك التجريب مئة مرة اولا هذا ان كنت محظوظة

477
00:09:01,779 --> 00:09:02,779
ماذا تنتظرين لديك ثلاثة طلقات في ذلك المسدس اطلقي

478
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
حسنا اعيد تعبئته

479
00:09:03,781 --> 00:09:04,781
تعلمين انه يجب ان تكتمين نفسك؟

480
00:09:04,782 --> 00:09:05,782
لا

481
00:09:05,783 --> 00:09:06,783
اخبرتك ان الامر سيتطلب بعض الوقت

482
00:09:06,784 --> 00:09:07,784
نعم لقد قلت ذلك

483
00:09:07,785 --> 00:09:08,785
كم رجلا قتلت؟

484
00:09:09,787 --> 00:09:10,787
لقد قتلت اثني عشر رجلا

485
00:09:10,788 --> 00:09:11,788
هل هذا صعب؟

486
00:09:11,789 --> 00:09:12,789
ان تطلق النار على احد؟

487
00:09:12,790 --> 00:09:13,790
اطلاق النار ليس صعبا ولكن القتل امر مختلف

488
00:09:13,791 --> 00:09:14,791
بغض النظر عن قتل شخص حاول قتلك
هناك رجال يستحقون الموت

489
00:09:14,792 --> 00:09:15,792
ليس من حقي ان احكم بذلك

490
00:09:15,793 --> 00:09:16,793
ولكت ماذا ان فعلوا شيئا بشع للغاية؟

491
00:09:16,794 --> 00:09:17,794
هذا ما فعله لي هورن معك؟

492
00:09:17,795 --> 00:09:18,795
نعم

493
00:09:18,796 --> 00:09:19,796
يجب عليك ان تأخذي حقك بالقانون

494
00:09:19,797 --> 00:09:20,797
ماذا ان كانت عائلتك .... حياتك نفسها؟

495
00:09:20,798 --> 00:09:21,798
كنت لتقتله سيد اليسون

496
00:09:21,799 --> 00:09:22,799
انت تعلم انك كنت لتفعل

497
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
نعم....كنت سأقتله

498
00:09:23,801 --> 00:09:24,801
اللعنة

499
00:09:24,802 --> 00:09:25,802
هل سأراك في الصباح؟

500
00:09:25,803 --> 00:09:26,803
انا لم اتعلم اطلاق النار بعد
طوال اليوم لم اصب الزجاجة

501
00:09:26,804 --> 00:09:27,804
قلت انك ستعلمني

502
00:09:27,805 --> 00:09:28,805
غدا اذا

503
00:09:28,806 --> 00:09:29,806
اصابة موفقة

504
00:09:29,807 --> 00:09:30,807
فرانك

505
00:09:30,808 --> 00:09:31,808
سيلينا؟ كيف حالك؟

506
00:09:31,809 --> 00:09:32,809
فرانك هل يمكنني التحدث اليك لدقيقة؟

507
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
اعيدي تعبئته و استمري في التمرن

508
00:09:33,811 --> 00:09:34,811
هناك شابان قدموا الى البلدة عندما وجدوا شارتي

509
00:09:34,812 --> 00:09:35,812
لقد وجدوا لي هورن

510
00:09:35,813 --> 00:09:36,813
هذا المكان يدعى "دوج كويك" على طريق "جالوت"

511
00:09:36,814 --> 00:09:37,814
نعم انا اعرف هذا المكان

512
00:09:37,815 --> 00:09:38,815
-حسنا لقد وجدوهم امواتا
-من؟

513
00:09:38,816 --> 00:09:39,816
العقيدين الامريكيين والنقيبان

514
00:09:39,817 --> 00:09:40,817
وجودهم على ذلك الطريق يعني اقترابهم من البلدة

515
00:09:40,818 --> 00:09:41,818
هل لديك اية فكرة عن متى سيصلون؟

516
00:09:41,819 --> 00:09:42,819
في غضون يومين تقريبا

517
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
ماذا عن الفتيان هل لديهم اي معلومات؟

518
00:09:43,821 --> 00:09:44,821
يقولون انهم احسوا بتبادل لاطلاق النار على جانب الجبل

519
00:09:44,822 --> 00:09:45,822
يقولون انه لا يمكنهم الحديث لاسبوع

520
00:09:45,823 --> 00:09:46,823
اي احد اخر يمكنك الاتصال به؟

521
00:09:46,824 --> 00:09:47,824
حسنا كان هذا ليكون تومسون ولكن لي قتله

522
00:09:47,825 --> 00:09:48,825
كلهم اموات يا فرانك لم يتبق احد

523
00:09:48,826 --> 00:09:49,826
لي هورن قتلهم جميعا

524
00:09:49,827 --> 00:09:50,827
اذا ماذا ستفعل؟

525
00:09:50,828 --> 00:09:51,828
لماذا لا تبق هنا الليلة؟

526
00:09:51,829 --> 00:09:52,829
-ومارتن؟
-فقط سيعود في الصباح

527
00:09:52,830 --> 00:09:53,830
ضع اغراضك سوف اعد لك الطعام

528
00:09:53,831 --> 00:09:54,831
لم اذق هذا الطبق من قبل

529
00:09:54,832 --> 00:09:55,832
لقد كان المفضل لدى ويل

530
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
كان يأكله كل يوم في الغداء والعشاء

531
00:09:56,834 --> 00:09:57,834
كان يتدخل في الطبخ

532
00:09:57,835 --> 00:09:58,835
يعد الخبز

533
00:09:58,836 --> 00:09:59,836
الدجاج.........الخ

534
00:09:59,837 --> 00:10:00,837
كان يحب ذلك

535
00:10:00,838 --> 00:10:01,838
هل تريد شيئا سيد اليسون؟

536
00:10:01,839 --> 00:10:02,839
يمكنك مناداتي فرانك

537
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
ليلة سعيدة فرانك

538
00:10:03,841 --> 00:10:04,841
كيف حالكم يا رعاة البقر مرحبا بكم في حانة "بيسبي"

539
00:10:04,842 --> 00:10:05,842
صامويل لدينا زبائن

540
00:10:05,843 --> 00:10:06,843
-ما اسمك ايها الوسيم؟
-تشارل

541
00:10:06,844 --> 00:10:07,844
انا سكارلي...انه من دواعي سروري ان اقابلك

542
00:10:07,845 --> 00:10:08,845
-ومن هم اصدقاءك؟
-اسماءهم مملة

543
00:10:08,846 --> 00:10:09,846
صامويل لديك زبائن

544
00:10:09,847 --> 00:10:10,847
كيف حالكم ايها السادة؟

545
00:10:10,848 --> 00:10:11,848
ماذا احضر لكم؟

546
00:10:11,849 --> 00:10:12,849
احجز حجرة لرجالي

547
00:10:12,850 --> 00:10:13,850
وحجرة لي

548
00:10:13,851 --> 00:10:14,851
- تيتر غير مترجم -

549
00:10:14,852 --> 00:10:15,852
هيا نصعد عزيزتي

550
00:10:15,853 --> 00:10:16,853
اراكم لاحقا ايها الرجال

551
00:10:16,854 --> 00:10:17,854
لننظر في الامر

552
00:10:17,855 --> 00:10:18,855
-من هنا اريدك ات تطلقي النار وانت تتحركين
-هذه الزجاجات بعيدة للغاية

553
00:10:18,856 --> 00:10:19,856
لا يمكنك التصويب من مسافة بعيدة

554
00:10:19,857 --> 00:10:20,857
عليك ان تخفضي رأسك وتتطلقي رصاصتين ثم تحاولي الاقتراب

555
00:10:20,858 --> 00:10:21,858
هيا

556
00:10:21,859 --> 00:10:22,859
من وراء الحاجز

557
00:10:22,860 --> 00:10:23,860
فقط تطلقين من وراء الحاجز والا سوف تصابين

558
00:10:23,861 --> 00:10:24,861
هل تفهمين؟

559
00:10:24,862 --> 00:10:25,862
حسنا هيا

560
00:10:25,863 --> 00:10:26,863
-اللعنة
-في المرة القادمة

561
00:10:26,864 --> 00:10:27,864
فيم اخطأت؟

562
00:10:27,865 --> 00:10:28,865
هذا مختلف التصويب مع الحركة يتطلب التمرن كثيرا

563
00:10:28,866 --> 00:10:29,866
عندما تختبأين خذي لحظات للتصويب لا تندفعي

564
00:10:29,867 --> 00:10:30,867
لن يطلق احد قبلك ان ترين الهدف دون النظر اليه

565
00:10:30,868 --> 00:10:31,868
ثم اطلقي

566
00:10:31,869 --> 00:10:32,869
هل فهمتي؟

567
00:10:32,870 --> 00:10:33,870
هذا مثل القتال بالبنادق؟

568
00:10:33,871 --> 00:10:34,871
اذهبي

569
00:10:34,872 --> 00:10:35,872
هل ستطلقين؟

570
00:10:35,873 --> 00:10:36,873
هل ستجيب عن سؤالي؟

571
00:10:36,874 --> 00:10:37,874
اي سؤال؟

572
00:10:37,875 --> 00:10:38,875
-هل هذا مثل القتال الحقيقي بالبنادق؟
-لن اجيب عن هذا

573
00:10:38,876 --> 00:10:39,876
لم لا؟

574
00:10:39,877 --> 00:10:40,877
هذه تختلف هذا هو السبب

575
00:10:40,878 --> 00:10:41,878
الزجاجات لن ترد عليك باطلاق النار

576
00:10:41,879 --> 00:10:42,879
مرحبا تومي.........مرحى

577
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
العمدة بارك...تفضل واحصل على شراب

578
00:10:43,881 --> 00:10:44,881
لا داعي صامويل ربما لاحقا

579
00:10:44,882 --> 00:10:45,882
انتظروا هنا

580
00:10:45,883 --> 00:10:46,883
العمدة بارك رجل طيب انه لا يمانع وجود الغرباء هنا

581
00:10:46,884 --> 00:10:47,884
ايها العمدة

582
00:10:47,885 --> 00:10:48,885
-حالك انا جو
-مرحبا كيف حالك

583
00:10:48,886 --> 00:10:49,886
-سررت لمقابلتك
-مرحبا بك كيف حالك

584
00:10:49,887 --> 00:10:50,887
اظن انك لن تمانع وجودي مع رجالي هنا لبعض الراحة
لقد كنا في الطريق لمدة بعض ايام..

585
00:10:50,888 --> 00:10:51,888
على الطريق؟  من اين انتم؟

586
00:10:51,889 --> 00:10:52,889
من "كاور دايف" بالقرب من "دوجلاس" ونحن في طريق عودتنا

587
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
-مرحبا بكم وابقو كما تشائون
-حسنا

588
00:10:53,891 --> 00:10:54,891
دوجلاس لديه بعض....افضل الحجرات في البلدة 
لذا كونوا على راحتكم

589
00:10:54,892 --> 00:10:55,892
شكرا لك

590
00:10:55,893 --> 00:10:56,893
-يبدو انك تحب القراءة اليس كذلك؟
-نعم

591
00:10:56,894 --> 00:10:57,894
لماذا؟

592
00:10:57,895 --> 00:10:58,895
طريقة لشغل وقتي

593
00:10:58,896 --> 00:10:59,896
وهي طريقة احبها

594
00:10:59,897 --> 00:11:00,897
يجب ان نعود للتدريب

595
00:11:00,898 --> 00:11:01,898
-فرانك
-عمدة

596
00:11:01,899 --> 00:11:02,899
-سيلينا
-ايها العمدة بارك سعيدة لرؤيتك مجددا

597
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
فرانك احتاج للتحدث معك لدقيقة

598
00:11:03,901 --> 00:11:04,901
سيلينا هلا تعذريننا لدقيقة من فضلك

599
00:11:04,902 --> 00:11:05,902
كيف عرفت لنهم عصابة هورن؟

600
00:11:05,903 --> 00:11:06,903
احسست من مظهرهم فرانك

601
00:11:06,904 --> 00:11:07,904
انهم قتلة انا ارى ذلك في اعينهم

602
00:11:07,905 --> 00:11:08,905
هل رأيت لي هورن؟

603
00:11:08,906 --> 00:11:09,906
-فرانك انا اخبرك
-هل رأيت لي هورن؟

604
00:11:09,907 --> 00:11:10,907
لا انا لم ارى لي هورن ولكني اعلم انه هنا

605
00:11:10,908 --> 00:11:11,908
انا اعلم انهم هم فرانك انا اعلم ذلك

606
00:11:11,909 --> 00:11:12,909
انا آسف ولكنني اعلم انهم هم

607
00:11:12,910 --> 00:11:13,910
سوف تقضي عليهم بنفسك اليس كذلك؟
ولكن ليس هنا في بيسبي

608
00:11:13,911 --> 00:11:14,911
-لن اقدر ما لم تساعدني
-ايها اللعين ايها اللعين

609
00:11:14,912 --> 00:11:15,912
سيلينا

610
00:11:15,913 --> 00:11:16,913
لي هنا؟

611
00:11:16,914 --> 00:11:17,914
لي هنا؟

612
00:11:17,915 --> 00:11:18,915
الهذا بقيت؟

613
00:11:18,916 --> 00:11:19,916
-الهذا بقيت؟
-نحن لسنا متأكدين من ذلك

614
00:11:19,917 --> 00:11:20,917
-سيلينا انا اعرف كيف تشعرين الآن
-اياك ان تخبرني كيف اشعر

615
00:11:20,918 --> 00:11:21,918
اذا كان هؤلاء رجال لي هورن فأنا من سيوقفهم

616
00:11:21,919 --> 00:11:22,919
-انا سأساعدك
-انت ماذا؟

617
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
-انا سأساعده
-انا لا احتاج مساعدتك

618
00:11:23,921 --> 00:11:24,921
-ولكنك ستحصل عليها
-هذا ما يفعله فرانك اتركيه يتصرف

619
00:11:24,922 --> 00:11:25,922
هؤلاء الرجال قتلوا زوجي واولادي امام عيني

620
00:11:25,923 --> 00:11:26,923
وقاموا باغتصابي وتركوني للموت

621
00:11:26,924 --> 00:11:27,924
-سيلينا ليس هناك ما يمكنك فعله
-يمكنني المحاولة

622
00:11:27,925 --> 00:11:28,925
-انت لا تعرفين عما تتحدثين
-ارجوكم هؤلاء الرجال سلبوني حياتي

623
00:11:28,926 --> 00:11:29,926
حسنا علي العودة ومراقبة ما يحدث
 في حال كان هذا لي هورن

624
00:11:29,927 --> 00:11:30,927
وداعا سيلينا

625
00:11:30,928 --> 00:11:31,928
-انت لست مقاتلة تستخدمين البنادق
-ارجوك يمكنني مساعدتك

626
00:11:31,929 --> 00:11:32,929
لا

627
00:11:32,930 --> 00:11:33,930
-انت علمتني اطلاق النار
-اطلاق النار على الزجاجات امر وعصابة لي هورن امر آخر

628
00:11:33,931 --> 00:11:34,931
انهم قتلة سوف يقتلونك

629
00:11:34,932 --> 00:11:35,932
كما قلت يمكنني الموت وانا احاول

630
00:11:35,933 --> 00:11:36,933
-لا       -ولكني استطيع اطلاق النار مثل....
-لا

631
00:11:36,934 --> 00:11:37,934
ماذا ستفعل؟

632
00:11:37,935 --> 00:11:38,935
اين ستذهب؟

633
00:11:38,936 --> 00:11:39,936
عليك اللعنة اجبني

634
00:11:39,937 --> 00:11:40,937
لقد قتلوا ابنائي فرانك
لقد قتلوا ابنائي

635
00:11:40,938 --> 00:11:41,938
نحتاج ان نتحدث

636
00:11:41,939 --> 00:11:42,939
-عزيزتي امنحيني دقيقة مع اصدقائي
-حسنا دقيقة فقط

637
00:11:42,940 --> 00:11:43,940
يجب علينا الرحيل الآن...العمدة كان عنا واظن انه يعلم من نحن

638
00:11:43,941 --> 00:11:44,941
سنزور العمدة.....رجال

639
00:11:44,942 --> 00:11:45,942
كيف حالك ايها العمدة؟

640
00:11:45,943 --> 00:11:46,943
بخير ... نهار سعيد لك

641
00:11:46,944 --> 00:11:47,944
- تيتر غير مترجم -

642
00:11:47,945 --> 00:11:48,945
انا اعلم انك قابلت رجالي

643
00:11:48,946 --> 00:11:49,946
انا اؤكد لك اننا لسنا هنا 
لنسبب المشاكل سنقيم فقط لليلة

644
00:11:49,947 --> 00:11:50,947
ثم سنعود الى الطريق بحلول الصباح

645
00:11:50,948 --> 00:11:51,948
حسنا هذا سيكون جيدا

646
00:11:51,949 --> 00:11:52,949
-هل انت بخير ايها العمدة؟
-نعم

647
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
نعم انا بخير فقط.......

648
00:11:53,951 --> 00:11:54,951
-فقط ماذا
-انا لم ارتح مؤخرا

649
00:11:54,952 --> 00:11:55,952
لا يوجد شئ هنا

650
00:11:55,953 --> 00:11:56,953
لي ... انظر الى هذا

651
00:11:56,954 --> 00:11:57,954
يبدو انك تعرفني

652
00:11:57,955 --> 00:11:58,955
من؟

653
00:11:58,956 --> 00:11:59,956
انت متأكد؟

654
00:11:59,957 --> 00:12:00,957
نعم

655
00:12:00,958 --> 00:12:01,958
اعجبني ذلك الرجل فعلا

656
00:12:01,959 --> 00:12:02,959
هل هناك ما يمكنني تقديمه لك؟

657
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
هل ينقصكم احد رجالكم؟

658
00:12:03,961 --> 00:12:04,961
سكارلت

659
00:12:04,962 --> 00:12:05,962
شخص هنا يريد رؤية احد الفتيات

660
00:12:05,963 --> 00:12:06,963
اين هو

661
00:12:06,964 --> 00:12:07,964
عند مكتب العمدة

662
00:12:07,965 --> 00:12:08,965
انه يحب الفتيات المربوطات

663
00:12:08,966 --> 00:12:09,966
نفذي طلب السيد يا سكارلت

664
00:12:09,967 --> 00:12:10,967
اذهبي

665
00:12:10,968 --> 00:12:11,968
يكفي من الخمر يا رجال

666
00:12:11,969 --> 00:12:12,969
لنربط الجياد و ننام لدينا يوم طويل غدا

667
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
شكرا لك سيد بارك

668
00:12:13,971 --> 00:12:14,971
ما كنت لأفعل ذلك

669
00:12:14,972 --> 00:12:15,972
من الأفضل ستر نفسك يا آنسة

670
00:12:15,973 --> 00:12:16,973
من انت؟

671
00:12:16,974 --> 00:12:17,974
اين بقيتكم؟

672
00:12:17,975 --> 00:12:18,975
اخبرني اولا من انت

673
00:12:18,976 --> 00:12:19,976
انت قتلت ويل ستيفين واولاده

674
00:12:19,977 --> 00:12:20,977
اغتصبتم زوجته وتركتوها للموت

675
00:12:20,978 --> 00:12:21,978
والآن العمدة

676
00:12:21,979 --> 00:12:22,979
انهم دائما يستحقون الموت

677
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
انا لم لفعل شيئا اقسم بالله
لم اقتل احدا ولم اغتصب احدا

678
00:12:23,981 --> 00:12:24,981
هناك خمسة منكم

679
00:12:24,982 --> 00:12:25,982
اين الآخرون؟

680
00:12:25,983 --> 00:12:26,983
اين هم؟

681
00:12:26,984 --> 00:12:27,984
لماذا عدتم الى بيسبي؟

682
00:12:27,985 --> 00:12:28,985
-امرنا ان ننهي
-تنهون ماذا؟

683
00:12:28,986 --> 00:12:29,986
يا الهي هل مات؟

684
00:12:29,987 --> 00:12:30,987
لا حتى الآن

685
00:12:30,988 --> 00:12:31,988
انا لا احب الكلام يجب عليك
ان تصمتي اتفهمين ذلك؟

686
00:12:31,989 --> 00:12:32,989
لن تتكلمي في امور مثل هذا

687
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
-ماذا تفعل؟
-سأحبسك لفترة ثم سأعود في اقرب وقت

688
00:12:33,991 --> 00:12:34,991
ستتركني هنا؟

689
00:12:34,992 --> 00:12:35,992
مرحبا بيت هل انت بخير؟

690
00:12:35,993 --> 00:12:36,993
استيقظ ايها الوغد الثمل

691
00:12:36,994 --> 00:12:37,994
ما الذي تفعله هنا؟ النوم طوال الليل؟

692
00:12:37,995 --> 00:12:38,995
استعد للمغادرة قريبا

693
00:12:38,996 --> 00:12:39,996
-انا لا اريد ذلك
-ولكنك ستفعله

694
00:12:39,997 --> 00:12:40,997
من انت سيدتي؟ لماذا ترفعين ذلك المسدس علي؟

695
00:12:40,998 --> 00:12:41,998
انا لم لفعل شيئا لك

696
00:12:41,999 --> 00:12:42,999
لقد اغتصبتني وقتلت عائلتي

697
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
لو لم افعل لقتلني لي هورن

698
00:12:44,001 --> 00:12:45,001
قتلك لي لن يعيد زوجك

699
00:12:45,002 --> 00:12:46,002
اخفضي ذلك المسدس وسوف اعطيك شيئا
لم يوفره لك زوجك

700
00:12:46,003 --> 00:12:47,003
-ماذا يحدث بالخارج؟
-اخرسي

701
00:12:47,004 --> 00:12:48,004
-انت...
-اخرسي

702
00:12:48,005 --> 00:12:49,005
سمعت ذلك لي؟

703
00:12:49,006 --> 00:12:50,006
اين بيت؟

704
00:12:50,007 --> 00:12:51,007
انه في الاستراحة

705
00:12:51,008 --> 00:12:52,008
-اين كيت؟
-انه بالداخل يمرح

706
00:12:52,009 --> 00:12:53,009
ادخل واحضره

707
00:12:53,010 --> 00:12:54,010
من فضلك افتح لي واخرجني من هنا

708
00:12:54,011 --> 00:12:55,011
من فعل هذا؟

709
00:12:55,012 --> 00:12:56,012
من؟

710
00:12:56,013 --> 00:12:57,013
-شخص اقتحم المكان وقتله
-ما اسمه؟

711
00:12:57,014 --> 00:12:58,014
انا لا اتذكر اسمه

712
00:12:58,015 --> 00:12:59,015
اطلعيني على مواصفاته وسأقتلك
اذا كنت تكذبين

713
00:12:59,016 --> 00:13:00,016
كل ما قاله هو عن قتل رجل واغتصاب
زوجته هذا كل ما قاله هذا كل ما اذكره انا اقسم

714
00:13:00,017 --> 00:13:01,017
اخرجني من هنا ارجوك

715
00:13:01,018 --> 00:13:02,018
لقد قتله لقد قتل طومي وكان يتحدث عن ويل ستيفين

716
00:13:02,019 --> 00:13:03,019
هل تظن ان هذا رام الرامي الذي تحدث
عنه العمده اسمه فرانك اليسون؟

717
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
لي

718
00:13:04,021 --> 00:13:05,021
-اريدك ان تجد بيت سنحتاجه ان كان حيا
-ماذا؟

719
00:13:05,022 --> 00:13:06,022
-انا سأذهب
-لقد طلبت ذلك من كريس


720
00:13:06,023 --> 00:13:07,023
-وانا قلت اني سأذهب
-انا احتاجك في الخلف حتى تصطاد اي كان على السطح

721
00:13:07,024 --> 00:13:08,024
هذا الرجل اسرع بمرتين من اي شخص قابلته

722
00:13:08,025 --> 00:13:09,025
-هل ستفعل ذلك من اجلي؟
-نعم سيدي

723
00:13:09,026 --> 00:13:10,026
-اذا اذهب
-انا ذاهب

724
00:13:10,027 --> 00:13:11,027
-ماذا تظنين انك فاعلة؟
-لقد قتلتهم لقد قتلت اثنين من هؤلاء الاوغاد فرانك

725
00:13:11,028 --> 00:13:12,028
-وانا قتلت جو هورن يتبقى لي هورن
-هل اذهب واقض عليه؟

726
00:13:12,029 --> 00:13:13,029
انا سأتصرف لقد فعلتي ما يكفي

727
00:13:13,030 --> 00:13:14,030
-ولكن فرانك
-لا

728
00:13:14,031 --> 00:13:15,031
هذا الرجل قاتل ليس مثل البقية لن تقدري عليه

729
00:13:15,032 --> 00:13:16,032
لذا ابق هنا وانبطحي

730
00:13:16,033 --> 00:13:17,033
عندما ينتهي الامر سوف اعود اليك

731
00:13:17,034 --> 00:13:18,034
فرانك .... كن حذرا

732
00:13:18,035 --> 00:13:19,035
مرحبا عزيزتي لن تحتاجي ذلك الشئ بعد الآن

733
00:13:19,036 --> 00:13:20,036
الآن من هو صديقك بالخارج؟

734
00:13:20,037 --> 00:13:21,037
انه سيقتلك ايها اللعين

735
00:13:21,038 --> 00:13:22,038
هذا ما تخططين له

736
00:13:22,039 --> 00:13:23,039
مرحبا يا من انت بالخارج لدي شئ يخصك

737
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
سيكون من الغباء ان تحاول

738
00:13:24,041 --> 00:13:25,041
سيكون في المقام الأول الحل السلمي هو الأفضل

739
00:13:25,042 --> 00:13:26,042
والحل السلمي هو ان تشاركني في اموالي واعمالي

740
00:13:26,043 --> 00:13:27,043
الحل السلمي الوحيد هو ان تلقي سلاحك 
وتخرج رافعا يدك يا لي هورن

741
00:13:27,044 --> 00:13:28,044
واضح

742
00:13:28,045 --> 00:13:29,045
عندي فكرة افضل

743
00:13:29,046 --> 00:13:30,046
سأعد حتى 5 وانت ستضع بندقيتك ارضا

744
00:13:30,047 --> 00:13:31,047
والا سوف اطلق الرصاص على رأسها

745
00:13:31,048 --> 00:13:32,048
واحد.....اثنان......ثلاثة

746
00:13:32,049 --> 00:13:33,049
انا هنا لي لا تقتلها اتركها تذهب

747
00:13:33,050 --> 00:13:34,050
-فرانك اليسون الشهير
-بالطبع سيدي

748
00:13:34,051 --> 00:13:35,051
لقد تشرفت

749
00:13:35,052 --> 00:13:36,052
لا ........ لا

750
00:13:36,053 --> 00:13:37,053
ادخلي

751
00:13:37,054 --> 00:13:38,054
الآن سأنهي ما كان يجب ان انهيه منذ وقت طويل

752
00:13:38,055 --> 00:13:39,055
-ستغتصبني؟
-تماما كما فعلت المرة السابقة

753
00:13:39,056 --> 00:13:40,056
اذهب للجحيم هورن

754
00:13:40,057 --> 00:13:41,057
فرانك

755
00:13:41,058 --> 00:13:42,058
فرانك ...... فرانك

756
00:13:42,059 --> 00:13:43,059
لقد قضينا عليهم يا ويل
ابدناهم عن آخرهم

757
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
الآن هم يحرقون في الجحيم

758
00:13:44,061 --> 00:13:45,061
جزاء على ما فعلوه بك وبأولادي

759
00:13:45,062 --> 00:13:46,062
قضينا عليهم

760
00:13:46,063 --> 00:13:47,063
كيف حالك؟

761
00:13:47,064 --> 00:13:48,064
-هذا لك
-ما هذا؟

762
00:13:48,065 --> 00:13:49,065
هذه اموال كانت مع عصابة لي هورن
ما يقرب من 500 دولار

763
00:13:49,066 --> 00:13:50,066
الأخ الكبير انه لم يغتصبني

764
00:13:50,067 --> 00:13:51,067
كان من المفترض ان يقتلني

765
00:13:51,068 --> 00:13:52,068
انا ارى انه من الافضل قتل كل رجاله

766
00:13:52,069 --> 00:13:53,069
-خذي هذا
-لا استطيع

767
00:13:53,070 --> 00:13:54,070
هذا اموال كثيرة ستعيد بناء حياة سهلة لك 
لمدة طويلة

768
00:13:54,071 --> 00:13:55,071
من اين حصلت عليها؟

769
00:13:55,072 --> 00:13:56,072
من مالك بنك بعد القبض على سارق بنك
في دوجلاس

770
00:13:56,073 --> 00:13:57,073
-ثم عدت الى "تومس"
-انت من هناك؟

771
00:13:57,074 --> 00:13:58,074
لديك عائلة هناك؟

772
00:13:58,075 --> 00:13:59,075
نعم

773
00:13:59,076 --> 00:14:00,076
اعتني بنفسك اسمحي لي سيدة 
سيلينا ستيفين

774
00:14:00,077 --> 00:14:01,077
فرانك

775
00:14:01,078 --> 00:14:02,078
هل تريد اي مساعدة في القبض
على الخارجين على القانون؟

776
00:14:02,079 --> 00:14:03,079
لا .. ولكن ان احتجت فانا اعرف اين اجدك

