1
00:00:00,632 --> 00:00:35,982
nightmare.gamed@yahoo.com

2
00:00:36,382 --> 00:00:38,469
في الصيف الماضي


3
00:00:38,970 --> 00:00:42,970
انطلق طاقم فريق وثائقي صغير للعمل على آخر مشاريعهم

4
00:00:47,292 --> 00:00:49,289
لقد نسيت انك هنا

5
00:00:49,324 --> 00:00:53,082
كانوا شباباً

6
00:00:53,117 --> 00:00:55,909
هل حصلت على الصورة؟


7
00:00:55,910 --> 00:00:58,910
لا اصدق أني فعلت ذلك

8
00:00:58,944 --> 00:01:02,836
كانوا مغامرين

9
00:01:05,802 --> 00:01:07,945
وظنوا أنهم كانوا مستعدين لأي شيء


10
00:01:07,946 --> 00:01:08,946
حتى صادفوا ظروفاً غير متوقعة

11
00:01:15,293 --> 00:01:21,660
وحطت طائرتهم على جزيرة بعيدة في مكان ما من خليج المكسيك

12
00:01:21,695 --> 00:01:24,972
نطلب النجدة، النجدة

13
00:01:26,660 --> 00:01:30,675
وتم استرداد بعض الاشرطة التي صوروها

14
00:01:30,710 --> 00:01:33,742
لا لا


15
00:01:33,743 --> 00:01:34,743
يجب ان اتبول

16
00:01:34,777 --> 00:01:38,741
حسنا
هيا لين من بدأ بهذا وارادتنا ان نفعل هذا ونأخذ نسخة

17
00:01:38,776 --> 00:01:42,507
لا يهمني ما بدأت به لين
لا اريده ، لا اريد الكاميرا

18
00:01:42,542 --> 00:01:46,582
كريستي الا تزال قلقلاً بشأني ؟

19
00:01:46,583 --> 00:01:47,583
لا تبتعدي كثيرا


20
00:01:46,617 --> 00:01:50,254
أجل انا كذلك وانت تعرفين ذلك فأنا كذلك دائماً
مايكل احمل هذه الكاميرا من فضلك

21
00:01:50,289 --> 00:01:56,145
لا افهم ما تقوله،  ولن آخذ الكاميرا
النجدة

22
00:01:56,180 --> 00:01:59,763
ما الذي تنويه زوجتك؟
كريستي

23
00:02:02,845 --> 00:02:07,088
ما الامر يا مايكل؟
كريستي

24
00:02:07,123 --> 00:02:09,721
ما الامر يا  مايكل؟
لقد اختفت

25
00:02:09,756 --> 00:02:16,418
كيف تختفي، ماذا تعني؟
اعني انها اختفت، كانت  هناك واختفت فجأة وكأن شيئاً أمسك بها

26
00:02:16,453 --> 00:02:19,363
حسنا لدينا شخص لننقذه
يجب ان نجدها

27
00:02:19,398 --> 00:02:20,766
تفقد الشريط
ماذا؟

28
00:03:28,403 --> 00:03:33,780
ماذا تفعلين؟
كيف حالك ؟

29
00:03:34,896 --> 00:03:35,895
ماذا حدث؟


30
00:03:38,952 --> 00:03:40,118
كيف حال رأسك؟

31
00:03:40,962 --> 00:03:42,375
توقف النزيف ليس بهذا السوء


32
00:03:44,157 --> 00:03:47,956
ليس بالسوء الذي اصابني في جنوب افريقيا

33
00:03:46,814 --> 00:03:47,926
لا يشبهه حتى


34
00:03:50,153 --> 00:03:51,529
كم من الوقت بقيت غائبة عن الوعي؟

35
00:03:51,491 --> 00:03:55,824
حوالي 5 أو 6 ساعات
أين الجميع؟

36
00:03:56,620 --> 00:03:58,182
ذهبوا للبحث عن المساعدة


37
00:03:58,918 --> 00:03:59,755
والطيار؟

38
00:04:00,585 --> 00:04:02,216
كان اول شخص يغادر، لقد رحل بمفرده


39
00:04:03,175 --> 00:04:04,945
ولم يبدو بحال جيدة  هل كان مريضا؟

40
00:04:10,462 --> 00:04:12,779
لدي بعض المسكنات في حقيبتي سأحضر لك بعضها


41
00:04:13,116 --> 00:04:16,056
لا، أنا بخير

42
00:04:19,691 --> 00:04:21,211
هل طلب الطيار النجدة باللاسلكي؟


43
00:04:21,917 --> 00:04:24,323
حاول، ولكنه لم يحصل على استجابة

44
00:04:26,076 --> 00:04:27,492
هل قال اي شيء عن هذه الجزيرة؟

45
00:04:34,834 --> 00:04:35,684
سأعود يا غريغ


46
00:04:36,371 --> 00:04:37,216
إلى أين ستذهبين؟

47
00:04:42,248 --> 00:04:45,284
حسنا، ولكن اجذري هناك الكثير من المخاطر


48
00:04:46,943 --> 00:04:48,426
أكثر من البيرو؟

49
00:07:31,427 --> 00:07:32,144
هل انت متأكدة؟


50
00:07:32,580 --> 00:07:34,363
انها متطابقة

51
00:07:43,866 --> 00:07:44,893
سنحصل على بداية جيدة الآن


52
00:07:45,204 --> 00:07:45,917
هذا كل ما في الامر

53
00:07:49,694 --> 00:07:50,794
هل انت بخير؟


54
00:07:52,261 --> 00:07:54,747
لماذا لا ننتظر عودة بقية الفريق

55
00:07:56,202 --> 00:07:58,805
يمكننا ذلك
ولكني اريد القاء نظرة هيا

56
00:08:00,478 --> 00:08:02,496
لدي شعور سيء بشأن هذا الامر


57
00:08:05,305 --> 00:08:06,384
الا تثق بي؟

58
00:08:09,634 --> 00:08:11,434
اجل


59
00:08:13,071 --> 00:08:16,209
حسنا، اذا انت تريدين الحصول على بعض اللقطات صحيح؟

60
00:08:20,378 --> 00:08:21,514
أنا اكره ذلك الشيء


61
00:08:21,948 --> 00:08:24,412
ضعه في حقيبته، السلامة اولا

62
00:08:56,232 --> 00:08:57,930
تمهل بشرب الماء


63
00:09:00,441 --> 00:09:02,456
هل تظنين ان ما لدينا سيكفي؟

64
00:09:02,497 --> 00:09:04,838
ليس لدينا الخيار الآن


65
00:09:05,924 --> 00:09:07,645
العطش سيكون شاقا

66
00:09:16,558 --> 00:09:25,100
ما الامر؟ أترين شيئا؟
انه لا شيء

67
00:09:26,577 --> 00:09:28,232
قمت بكل ذلك التحديق  من اجل لا شيء ؟


68
00:09:32,694 --> 00:09:34,700
اتعرفين ما هو الامر الذي لا احبه في عملنا؟

69
00:09:34,950 --> 00:09:42,898
انه لا يهم كم نبحث وكم من المعرفة لدينا
دائما ما نكتشف مدى قلة ابحاثنا وحجم المعرفة التي لا نمتلكها

70
00:09:42,933 --> 00:09:46,658
هذا هو الجزء الممتع
اجل

71
00:09:56,626 --> 00:09:57,830
هل يمكنك رؤية شيء؟


72
00:10:04,049 --> 00:10:07,028
ان عائلة كات ليست حقيقة ولكن حقيقة وجودهم على هذه الجزيرة صحيحة

73
00:10:08,513 --> 00:10:11,153
يجب علينا اتباع الاجراءات الاحترازية المعتادة
مثل تلك في غوادالاهارا

74
00:10:12,750 --> 00:10:18,342
ذلك لم يكن خطأي
ماذا؟ انت مجنونة

75
00:10:18,498 --> 00:10:21,953
لم اشعر بذراعي اليسرى ليومين


76
00:10:23,206 --> 00:10:25,399
كلن يجب ان ترى مايكل عندما عدنا الى الوطن

77
00:10:27,577 --> 00:10:28,600
كان ذلك مضحكا

78
00:10:43,478 --> 00:10:47,983
لين انا جائع، لا استطيع الانتظار كي اعود الى الطائرة
وتناول الطعام الموجود هناك

79
00:10:48,018 --> 00:10:49,811
أهناك طعام على الطائرة؟


80
00:10:50,508 --> 00:10:51,802
فقط بعض الاطعمة الخفيفة ليس الكثير

81
00:10:52,118 --> 00:10:54,336
أهذا كل شيء؟
لم نخطط للتحطم

82
00:11:06,117 --> 00:11:13,722
ما مدى جودة الميكروفون في تلك الكاميرا؟
سجل

83
00:11:16,551 --> 00:11:21,175
هذه  لحظة الاكتشاف ولحظة التساؤل


84
00:11:23,184 --> 00:11:25,304
هذه هي اللحظة التي سنكشفها

85
00:11:26,733 --> 00:11:37,838
ولكن تذكروا اننا لا نريد افسادها فهي لا تزال فكرة
الاكتشاف والتعجب قد لا يكون شيئا فلنكتشف الامر

86
00:11:51,605 --> 00:11:53,217
لين؟


87
00:11:55,532 --> 00:11:56,154
هل رأيته؟

88
00:11:56,580 --> 00:11:57,340
ماذا ارى؟


89
00:12:02,192 --> 00:12:03,872
هذه ليست طريقة لبدء المشروع

90
00:12:04,794 --> 00:12:07,665
في البداية تتحطم الطائرة ثم يلتوي كاحلك
أين الكاميرا؟

91
00:12:07,774 --> 00:12:09,904
ماذا؟
أين الكاميرا؟

92
00:12:12,184 --> 00:12:17,576
انت تعرف القواعد والقواعد لم تتغير
سبع سنوات انها سبع سنوات

93
00:12:55,446 --> 00:13:00,538
لدي هذا الشعور
انه نفس ذلك الشعور القديم

94
00:13:00,573 --> 00:13:04,228
انت تعرفين اني اثق بك
ولكن في كل مرة يراودني هذا الشعور يحدث شيء ما

95
00:13:04,263 --> 00:13:06,587
هل ذكر الفريق متى سيعودون؟


96
00:13:09,453 --> 00:13:11,668
كم عدد الايام التي تبقت لدينا بالنسبة للطعام؟

97
00:13:13,939 --> 00:13:14,638
ليس الكثير


98
00:13:18,176 --> 00:13:20,710
هناك معلبات في مؤخرة الطائرة

99
00:13:20,939 --> 00:13:26,993
ولدي بعض الأطعمة الخفيفة ولكنها ليست بالكثير


100
00:13:30,274 --> 00:13:31,566
هل اخذ الآخرون بعض الطعام؟

101
00:13:33,796 --> 00:13:34,996
القليل جدا

102
00:13:40,789 --> 00:13:47,017
حسنا ، سأذهب لأخطط للتصوير التالي في العابة غدا


103
00:13:50,109 --> 00:13:58,195
اذهبي، اكره ان اذكر هذا الأن ولكن لدينا بعض الادوات المتضررة

104
00:14:17,870 --> 00:14:25,143
انا اعمل
حسنا

105
00:14:29,735 --> 00:14:36,959
اسمي خافيير نونياس
وانا القبضة الرئيسية

106
00:14:39,490 --> 00:14:45,760
وفي بعض الاحيان اقوم ببعض الخدمات للفريق
حسنا هذا كل شيء

107
00:14:45,795 --> 00:14:49,164
هل هو جيد

108
00:14:56,314 --> 00:14:58,908
هذه شاحنتي انا لست ممثلا


109
00:15:05,253 --> 00:15:06,501
نقاط ضعفي؟

110
00:15:08,894 --> 00:15:17,230
ها هي نقطة ضعفي
هل هذا جيد أاعجبك؟

111
00:15:30,091 --> 00:15:36,462
وعندما يحدث ذلك سأشتري لزوجتي ذلك المنزل الذي أرادته دائما
احبك يا عزيزتي

112
00:15:36,497 --> 00:15:40,984
ايتها النمور السوداء ها انا قادم

113
00:15:57,754 --> 00:15:59,412
هل انت خائف؟


114
00:16:02,493 --> 00:16:03,887
انت تعرف انه لا يجب ان تكون كذلك

115
00:16:05,335 --> 00:16:10,049
فالحيوانات لا تحب النار
ليس هذا ما يشغلني

116
00:16:12,256 --> 00:16:16,024
فقد كنت اجهد نفسي كل ليلة ولا استطيع النوم


117
00:16:20,624 --> 00:16:24,963
اشرب قليلا، سيدفئك قليلا ويجعلك تنام

118
00:16:27,729 --> 00:16:29,746
حتى أنه في الحقيقة هدأ من صداعي

119
00:16:40,998 --> 00:16:42,644
انت لا تنام عاريا اليس كذلك؟


120
00:16:43,794 --> 00:16:45,395
كلا، إلا ان اردت انت ذلك

121
00:16:48,542 --> 00:16:51,562
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

122
00:16:54,528 --> 00:17:02,068
لين، انا اسف بشأن اليوم وبشأن الكاميرا وكل ما حصل
ولن يحدث ذلك ثانية

123
00:17:04,898 --> 00:17:10,637
شكرا لك
واشكرك على انقاذ حياتنا

124
00:18:20,417 --> 00:18:24,699
النجدة النجدة هذه الرحلة 201 هل يمكنك سماعي ؟
انتهى

125
00:18:35,299 --> 00:18:39,329
معك الرحلة 201 هل يمكنك سماعي الآن؟
انتهى

126
00:18:54,093 --> 00:19:04,565
هذه نانسي 201 جاكسون ماري
ليدنا حالة طارئة طائراتنا قد سقطت هل تسمعني ؟

127
00:19:04,600 --> 00:19:27,156
اسمعك ما هي الاحداثيات؟
ليس لدي الاحداثيات الدقيقة، نحن في مكان ما بعد جزيرة جابريل

128
00:19:27,191 --> 00:19:30,957
نحن في مكان بالقرب من جزيرة جابرييل هل تسمعني؟


129
00:19:32,830 --> 00:19:37,077
سنرسل اليكم النجدة

130
00:19:37,771 --> 00:19:45,479
هل سمعتم؟
سمعنا ذلك

131
00:19:55,852 --> 00:19:57,091
ما الذي تفعلينه؟


132
00:19:59,628 --> 00:20:03,147
لا، لم تتحدثي الى احد عبر اللاسلكي

133
00:20:05,486 --> 00:20:07,334
سيكونون هنا قريبا


134
00:20:07,732 --> 00:20:12,532
هذا رائع، على الاقل تعلمت شيئا من جيف

135
00:20:18,403 --> 00:20:19,710
انا اسف


136
00:20:21,183 --> 00:20:26,719
لا تكن كذلك، فلنعد الى العمل لم يعد هناك وقت طويل

137
00:20:31,520 --> 00:20:34,742
الانقراض يطول الجميع

138
00:20:46,071 --> 00:20:47,452
الا يزال لديك ذلك السعور اليوم؟


139
00:20:48,459 --> 00:20:49,409
سأكون بخير

140
00:20:51,536 --> 00:20:53,560
اعتقد ان هناك شيئا ما هنا يا غريغ


141
00:20:55,332 --> 00:20:56,585
شيء مميز

142
00:20:57,233 --> 00:20:58,059
انا اثق بك


143
00:21:00,237 --> 00:21:00,943
حسنا فلنذهب

144
00:21:02,796 --> 00:21:04,627
انتظري


145
00:21:06,647 --> 00:21:07,669
ما الذي تفعله؟

146
00:21:08,164 --> 00:21:13,290
ركبتي تؤلمني، انها اصابة قديمة في لعبة كرة قدم في الثانوية


147
00:21:14,027 --> 00:21:15,583
انت لم تلعب كرة القدم ابدا

148
00:21:15,657 --> 00:21:22,689
عام 1993 كنت في الفرقة الموسيقية وتعرضت لحادث اعاقة بالصدفة


149
00:21:24,826 --> 00:21:26,083
اتعرفين يا لين؟

150
00:21:27,967 --> 00:21:35,316
ماذا لو لم يعجب منتجونا بما هنا؟
ماذا لو كان ما يوجد هنا ليس نمرا فعلا

151
00:21:36,004 --> 00:21:37,937
انت بنفسك قلت ذلك كيف سيصلون الى هنا؟

152
00:21:38,638 --> 00:21:39,284

اذا ما هو ؟

153
00:21:41,057 --> 00:21:43,875
لا اعرف، لعله نوع جديد


154
00:21:46,369 --> 00:21:51,005
يمكن ذلك، فالعيش في هذا النظام البيئي يمكن ان يغير الحيوانات

155
00:21:51,910 --> 00:21:54,361
خاصة اذا لم تتوافر العادات الطبيعية التي اعتادوا عليها

156
00:21:58,558 --> 00:22:00,449
كم من هذه اللقطات تريدين أيضا ؟


157
00:22:05,334 --> 00:22:07,222
لقد رأيت شيئاً من قبل

158
00:22:10,719 --> 00:22:13,173
عيون، رأيت عينين


159
00:22:15,267 --> 00:22:16,747
عيون؟

160
00:22:18,047 --> 00:22:26,394
ولكن كان هناك شيء مختلف فيها
شيئ ذكي، شيء ما لا اعرف

161
00:22:28,434 --> 00:22:29,323
يجب ان نكون حذرين فقط


162
00:22:29,838 --> 00:22:34,249
انتظري، لا يمكنك اخافتي بقصة كهذه وتنهي الامر بأنه علينا الحذر

163
00:22:35,263 --> 00:22:40,416
نحن دائما حذرون لين
ولكن ان تقولي انت هذا فأنا الأن اشعر بالقلق

164
00:22:40,659 --> 00:22:44,766
لماذا؟
انها الغريزة

165
00:22:46,900 --> 00:22:51,224
اتبعني اتبعني
انتظري انتظري

166
00:22:57,053 --> 00:23:01,425
لين انتظري لحظة
لا يمكنك ان تبدأي بالجري هكذا

167
00:23:01,460 --> 00:23:08,630
يا الهي
من يمكنه فعل هذا؟

168
00:23:12,015 --> 00:23:13,606
هذا ليس نمرا يا غريغ


169
00:23:15,894 --> 00:23:16,985
اذا ما هو ؟

170
00:23:24,411 --> 00:23:26,020
انها عائلة من النمور


171
00:23:31,795 --> 00:23:33,007
فلنعد

172
00:23:33,232 --> 00:23:36,437
لعل بقية الفريق بانتظارنا الآن


173
00:23:37,582 --> 00:23:39,059
هيا لين

174
00:23:59,371 --> 00:24:00,958
انا قلق فقط


175
00:24:03,035 --> 00:24:04,581
ربما تم انقاذهم فعلا

176
00:24:05,764 --> 00:24:10,684
يمكن ان يتم انقاذهم ويعثروا علينا


177
00:24:12,688 --> 00:24:15,654
سيعودون من اجلنا قريبا

178
00:24:15,689 --> 00:24:30,921
لا اريد ان ابدو جبانا لأننا مررنا بمواقف أسوأ وأماكن اخطر من هذه
ولكني اشعر وكأني عار هنا

179
00:24:32,164 --> 00:24:35,340
يبدو الامر مضحكا ولكني لا اشعر اني مجهز


180
00:24:37,647 --> 00:24:39,731
هذا فقط لأننا لم نتمكن من التحضير لهذا

181
00:24:39,766 --> 00:24:45,403
نحن جيدون ولسنا بهذا السوء


182
00:24:47,570 --> 00:24:49,948
هل يمكن اان اخبرك شيئا عن جيف؟

183
00:24:52,749 --> 00:24:54,360
هل سيجعلك هذا تشعر  بالتحسن؟


184
00:24:56,537 --> 00:24:59,209
قال انه لا احد يستطيع جعل لين سعيدة

185
00:25:02,495 --> 00:25:04,858
وما علاقة ذلك بموقفنا الآن؟


186
00:25:06,144 --> 00:25:09,980
لا شيء، انه امر عالق في رأسي فقط

187
00:25:14,612 --> 00:25:19,202
ما رأيك بتلك الأمعاء على الصخور ؟


188
00:25:22,480 --> 00:25:25,789
انا لست خائفة من التحدث عنه اذا كان هذا ما تريد معرفته

189
00:25:25,824 --> 00:25:28,642
هل تريد التحدث عن الطلاق؟


190
00:25:30,471 --> 00:25:32,463
فلنتحدث عن النمور فقط

191
00:25:32,498 --> 00:25:35,615
هل تظنين أنهم قادونا الى تلك الصخرة؟


192
00:25:36,570 --> 00:25:39,458
لا اعرف ان كانوا قادرين على فعل شيء كهذا

193
00:25:39,493 --> 00:25:43,457
ولكن شيئا يقول لي انهم ارادوا ان نرى ذلك


194
00:25:43,872 --> 00:25:50,165
تلك القطط ماكرة وذكية ، وربما ما تقوله صحيح

195
00:25:51,893 --> 00:25:53,500
فلنعد غدا ونكتشف ذلك

196
00:25:59,461 --> 00:26:01,808
اذا هو موعد

197
00:26:05,577 --> 00:26:09,211
سأذهب لاحضار شيء أريك اياه، سأعود فورا

198
00:26:25,255 --> 00:26:27,371
ما هي مشكلتك بالتحدبد؟


199
00:26:28,312 --> 00:26:29,586
هل رأيتم الآخرين؟

200
00:26:30,752 --> 00:26:35,291
ربما وربما لا

201
00:28:02,802 --> 00:28:03,810
لا ارى شيئا


202
00:28:05,205 --> 00:28:06,844
أهذه هي البقعة الصحيحة ؟

203
00:28:08,502 --> 00:28:09,564
ماذا حدث؟


204
00:28:11,769 --> 00:28:12,810
لا اعرف

205
00:28:21,776 --> 00:28:29,094
اريد صورة لهذه الأشحار ثم اريدك ان تتبع آثار الدم الى حيث توقفت عند الصخرة


206
00:28:31,438 --> 00:28:34,678
سافكر في شيء أقوله عن الغابة

207
00:28:37,776 --> 00:28:44,902
دعنا لا نتوقف حتى نحصل على شي ءنعيده معنا الى الوطن
شيء جيد

208
00:28:52,762 --> 00:28:58,552
بدا المكان هنا بالأمس وكأنه مذبحة دموية
اليوم لا يوجد شيء

209
00:28:58,587 --> 00:29:02,743
وهو شيء يترك المزيد من الأسئلة بلا اجابات

210
00:29:05,940 --> 00:29:15,249
تكمن الحقيقة في مكان ما هناك
وتفسيرات لاسئلة ربما يجب ان تترك بلا اجابات

211
00:29:15,284 --> 00:29:17,986
فلنتوقف عن طرح الأسئلة


212
00:29:23,806 --> 00:29:25,876
كان هذا جيدا فلنعد

213
00:29:49,605 --> 00:29:50,741
أهناك شيء آخر ؟


214
00:29:54,874 --> 00:29:57,950
لعلها الرياح فقط سأجلب بعض الحبال وأثبتها

215
00:29:58,221 --> 00:30:03,311
لا تقلقي سأتولى الامر
احتاج الى هذا غريغ نحن نحتاج اليه

216
00:30:03,346 --> 00:30:05,309
كان مجرد بطارية


217
00:30:06,028 --> 00:30:07,822
لا يمكنني تحمل خسارة أخرى

218
00:30:07,848 --> 00:30:15,690
انت لين ويلز وبوجود اسمك وسمعتك فالدعم لن يكون مشكلة
والتوزيع سيتم حل مشاكله

219
00:30:15,725 --> 00:30:17,252
استمعي الي


220
00:30:18,702 --> 00:30:22,473
ما ان يتم انقاذنا سنجتمع مع الآخرين ونعود الى هنا

221
00:30:22,508 --> 00:30:25,247
ونحصل على كل اللقطات التي تريدينها


222
00:30:27,226 --> 00:30:30,465
انت تعرفين ان المنتجين سيعطونا ميزانية للتمديد

223
00:30:32,043 --> 00:30:33,794
لقد خسرنا النقود في آخر فيلمين


224
00:30:34,974 --> 00:30:36,677
لا تفكري بذلك

225
00:30:36,712 --> 00:30:38,871
اريدك ان تركزي على هذا

226
00:30:45,118 --> 00:30:47,601
لين انت لم تخذليني ابدا


227
00:30:53,972 --> 00:30:55,927
كم عدد البطاريات المتبقية ؟

228
00:30:55,999 --> 00:31:03,564
لدي بعضها، بامكاني دائما ان اشحنها في الطائرة
ولكن سيكون علي استخدام اجهزة الطائرة

229
00:31:03,599 --> 00:31:09,119
فقد ارسلت المعدات والمولد الصغير في الطائرة الأخرى

230
00:31:12,545 --> 00:31:13,738
اين صديقنا؟


231
00:31:16,288 --> 00:31:17,663
هل هو  هناك؟

232
00:31:17,893 --> 00:31:21,594
جون اندرو، جون أندرو


233
00:31:23,506 --> 00:31:24,994
لعله في الخارج يشرب

234
00:31:25,029 --> 00:31:28,849
لعله كذلك، اين عثرت عليه
لا يمكن ان يكون هو الخيار الوحيد

235
00:31:32,074 --> 00:31:33,276
كان الخيار الوحيد؟


236
00:31:34,716 --> 00:31:36,134
اجل

237
00:31:36,169 --> 00:31:38,199
بسبب الوقت او الميزانية ؟


238
00:31:39,628 --> 00:31:40,550
كلاهما

239
00:31:44,777 --> 00:31:45,769
انسي الامر


240
00:31:47,101 --> 00:31:48,534
انا اثق بك

241
00:31:57,950 --> 00:31:59,851
هل صورت هذا؟


242
00:32:04,447 --> 00:32:09,441
اتعني شيئا كهذا

243
00:32:11,161 --> 00:32:14,832
لا اصدق اني قلت ذلك للتو

244
00:32:16,344 --> 00:32:20,048
ماذا فعلت؟
كان علي ان اعرض صدري

245
00:32:29,134 --> 00:32:31,027
اجل نسيت انك هنا


246
00:32:31,793 --> 00:32:33,117
اذا ماذا يجري ما الذي نفعله؟

247
00:32:33,173 --> 00:32:44,648
انا لست جيدا في الحديث المرتجل وانت تعرف ذلك
انا متخصص في الصوتيات وانا واحد من الخمسة المذهلين

248
00:32:44,683 --> 00:32:56,951
من الأعضاء الرئيسين اللذين اجتمعوا في هذا الفريق
وانا من سي سن

249
00:32:59,510 --> 00:33:01,634
لا اعرف ما اقول


250
00:33:02,882 --> 00:33:06,043
هيا تحدثي فقط

251
00:33:10,502 --> 00:33:12,668
هذا ليس  كل ما افعله


252
00:33:13,357 --> 00:33:25,517
انا مديرة الانتاج والمحاسبة ولدي بثرة كبيرة على وجهي

253
00:33:26,359 --> 00:33:28,476
وسأقدر لك ابعاد هذه الكاميرا من هنا
هذا كل ما لدي لأقوله

254
00:33:29,504 --> 00:33:34,911
عزيزي
لماذا لا تتركنا وحدنا وتذهب للتجول في المكان

255
00:33:37,882 --> 00:33:41,273
عزيزي ان احذرك غريغ لا يزال هنا
ماذا؟

256
00:33:41,308 --> 00:33:42,401
لقد عاد ثانية

257
00:33:46,482 --> 00:33:55,195
لم اعد مدمنا على المسكنات
وبعد شهرين سأعطي كليتي الى شقيقتي

258
00:33:56,462 --> 00:34:06,274
وانا احب زوجتي بشدة
وانا احب زوجي واحب مظهري الجديد

259
00:34:34,978 --> 00:34:37,614
غريغ؟
هل هذا انت؟

260
00:35:08,978 --> 00:35:09,946
هل يمكنني مساعدتك؟


261
00:35:10,326 --> 00:35:11,970
هل كنت ترمي الصخور علي؟

262
00:35:13,146 --> 00:35:14,936
ماذا؟ هل يجب علي فعل ذلك؟


263
00:35:17,170 --> 00:35:18,592
لماذا لم تخبرني انك كنت مريضا

264
00:35:22,832 --> 00:35:23,754
الآن انت تعرفين


265
00:35:24,636 --> 00:35:26,018
كان من الممكن ان تقتلنا

266
00:35:27,155 --> 00:35:29,481
هل تسمعني؟
كان من الممكن ان تقتلنا

267
00:35:29,725 --> 00:35:32,416
انا معاقب وممنوع من الطيران
وكنت تعرفين ذلك عندما اتيت الي

268
00:35:34,502 --> 00:35:38,744
اتذكرين قولك جون لا تخبر فريقي
اتذكرين ذلك؟

269
00:35:38,779 --> 00:35:41,890
لم اكن اعرف انك سكير في ذلك الوقت


270
00:35:44,078 --> 00:35:45,595
أتظنين ان هذه مشكلة؟

271
00:35:45,600 --> 00:35:48,794
ما الذي يجري؟
لا شيء

272
00:35:48,829 --> 00:35:51,793
لا شيء

273
00:35:54,843 --> 00:35:57,639
جون اتعرف اي شيء عن جابريلا


274
00:35:59,655 --> 00:36:01,985
مصنوعة من الكربون والالياف

275
00:36:03,183 --> 00:36:05,972
جزيرة جابريلا انا احاول ان اعرف موقعها


276
00:36:06,471 --> 00:36:09,715
لقد تحدثت مع المنقذين على اللاسلكي وقالوا أنهم سيأتون الى هنا قريبا

277
00:36:09,750 --> 00:36:12,921
لماذا يبدو انهم يواجهون مشكلة في العثور علينا


278
00:36:13,973 --> 00:36:18,176
لماذا لا تأتي وتخبرهم عن موقعنا فيمكنهم رؤية الطائرة من السماء

279
00:36:18,757 --> 00:36:22,393
هناك سبب يمنعني من اجابة طلبك
ما هو؟

280
00:36:22,428 --> 00:36:26,213
اسأل مديرتك
ما معنى هذا؟

281
00:36:26,248 --> 00:36:28,663
يا لك من مشكلة
ارجوك جون

282
00:36:28,698 --> 00:36:31,940
لين ارجوك


283
00:36:37,685 --> 00:36:38,901
ما الامر؟

284
00:36:38,936 --> 00:36:46,270
هل كنت تتمرنين ؟
انظري الى عضلاتك

285
00:36:49,691 --> 00:37:00,955
النجدة
النجدة

286
00:37:38,066 --> 00:37:40,345
كان يجب ان يصل فريق الانقاذ الآن


287
00:37:45,113 --> 00:37:46,689
سأخذ بنصيحتك

288
00:37:48,247 --> 00:37:51,515
يمكننا الانتظار بشأن الفيلم
اعتقد انه علينا البحث عن الآخرين

289
00:37:52,228 --> 00:37:56,666
ويجب ان نتفقد القسم الجنوبي الغربي

290
00:38:02,848 --> 00:38:04,529
هل استطيع ان اسألك سؤالا ؟


291
00:38:06,793 --> 00:38:09,064
لماذا لا تتحدثين ابدا عن طلاقك

292
00:38:09,307 --> 00:38:14,589
لأني لا اعتقد انه كان لدي زواج بالأصل

293
00:38:17,571 --> 00:38:30,206
تعرفين ان جيف يعجبني قبل ..
كان من هؤلاء الأشخاص الوسيمين

294
00:38:30,241 --> 00:38:32,463
الذين ترغب في كراهيتهم ولكنك لا تستطيع


295
00:38:33,755 --> 00:38:35,044
انا استطعت

296
00:38:40,855 --> 00:38:42,896
ولا الومه لأنه خانني


297
00:38:43,307 --> 00:38:45,684
لا، لا احد يستحق ذلك

298
00:38:45,875 --> 00:38:49,037
بعض الاشخاص يستحقون ذلك

299
00:38:56,066 --> 00:38:58,053
هل تساءلت ....؟


300
00:39:02,258 --> 00:39:06,347
ربما يجب ان نرتاح قليلا

301
00:39:15,061 --> 00:39:20,429
كنتما ثنائيا جيدا

302
00:39:23,345 --> 00:39:26,708
لا اعرف، ربما


303
00:39:30,939 --> 00:39:31,898
ربما لا

304
00:39:37,169 --> 00:39:39,553
ليلة سعيدة


305
00:39:40,271 --> 00:39:41,169
ليلة سعيدة

306
00:41:07,678 --> 00:41:09,063
مايكل


307
00:41:10,802 --> 00:41:12,241
كريستي

308
00:41:14,152 --> 00:41:18,693
مايكل ، كريستي ، هاف

309
00:41:19,816 --> 00:41:22,495
مايكل ، كريستي ،

310
00:41:49,076 --> 00:41:51,646
لين

311
00:42:20,365 --> 00:42:22,590
اللعنة

312
00:42:35,445 --> 00:42:42,795
لين لين
لين

313
00:42:45,480 --> 00:42:51,328
لين، لا
لا بأس انت بأمان انا هنا

314
00:42:54,743 --> 00:42:55,770
ماذا حدث؟


315
00:42:56,238 --> 00:42:57,563
شيء هناك كان يطاردتي

316
00:42:57,979 --> 00:43:02,995
ماذا؟
هل انت بخير؟

317
00:43:07,713 --> 00:43:08,821
احتاج لأشرب


318
00:43:09,586 --> 00:43:11,816
فلنعد

319
00:43:23,277 --> 00:43:25,495
غريغ
لا بأس

320
00:43:25,530 --> 00:43:27,049
كان يمكن ان يقتلوني


321
00:43:33,224 --> 00:43:34,839
هل رأيت شكلهم؟

322
00:43:34,874 --> 00:43:44,965
لا، ولكني سمعت تنفسهم
ثقيل وبطيء فوقي

323
00:43:45,000 --> 00:43:50,401
هل كانوا قريبين هكذا ؟
كان باستطاعتي ان اشمهم

324
00:43:57,178 --> 00:43:59,620
غريغ
انهم يلعبون بنا

325
00:43:59,655 --> 00:44:01,954
اجل فلنعد الى المخيم

326
00:44:22,529 --> 00:44:24,346
لم اتمكن من العثور عليه في اي مكان


327
00:44:25,821 --> 00:44:29,938
من يهتم؟ انه فتى كبير ويمكنه الاعتناء بنفسه

328
00:44:32,362 --> 00:44:39,660
اشرب في صحةالفريق
هيا

329
00:44:49,119 --> 00:44:53,931
نخب عدم انقاذنا

330
00:45:05,833 --> 00:45:09,050
هل لدينا المزيد من الطعام ؟
فأنا جائعة

331
00:45:10,555 --> 00:45:15,833
ليس الليلة، ما لدينا يكفي لوجبتين فقط
سأعطيك شيئا في الصباح

332
00:45:22,983 --> 00:45:25,765
هل تعتقد أن الآخرين بخير؟

333
00:45:29,967 --> 00:45:35,689
ما الذي تنظر اليه؟
لا شيء

334
00:45:35,724 --> 00:45:37,878
انهم بخير، ومعهم هاف


335
00:45:38,411 --> 00:45:41,598
من سيعبث معهم وانت تعرفين مايكل

336
00:45:42,656 --> 00:45:47,146
مايكل فتى البرية


337
00:45:50,284 --> 00:45:51,481
انت مجنونة

338
00:45:56,854 --> 00:45:58,428
انظر


339
00:45:59,901 --> 00:46:02,866
عثرت عليها في الطائرة عندما كنت تبحث عن جون

340
00:46:02,901 --> 00:46:09,075
البطاريات قديمة لكنها قد تستمر قليلا


341
00:46:11,804 --> 00:46:17,139
يمكننا ان نشغلها فهذه القطط تكره الضجيج

342
00:46:17,174 --> 00:46:25,091
وبشأن ذلك أنا اسف جدا أني لم اصل اليك بسرعة

343
00:46:33,266 --> 00:46:35,385
ألا تزالين واقعة في حب جيف؟


344
00:46:39,691 --> 00:46:41,010
لقد طلقته

345
00:46:42,890 --> 00:46:44,337
الا تزالين تحبينه؟


346
00:46:48,340 --> 00:46:51,247
هل تعرف اني حضرت دروس الرقص تلك من اجله؟

347
00:46:52,815 --> 00:46:53,962
اجل


348
00:46:56,318 --> 00:47:00,019
كيف؟ هل اخبرك؟

349
00:47:01,795 --> 00:47:03,357
في الحقيقة انا من اخبره


350
00:47:04,806 --> 00:47:06,691
اتذكرين عندما عملنا في هاواي

351
00:47:06,726 --> 00:47:15,454
بعدها شربتما قليلا وبدأت ترقصين من اجله
ولكنه اغمي عليه

352
00:47:17,000 --> 00:47:24,568
ورأيتك من كوخي
لذلك اقترحت عليه ذلك في الصباح التالي

353
00:47:29,555 --> 00:47:33,921
اذا فهذا سيكون مناسبا
ستكون اول من يشاهد

354
00:47:35,741 --> 00:47:37,271
ألم ترقصي من اجله ابدا ؟


355
00:47:38,697 --> 00:47:39,788
لا

356
00:47:49,877 --> 00:47:51,860
من الافضل الا يكون ذلك الطيار في الجوار


357
00:47:52,869 --> 00:47:54,092
لا

358
00:47:56,794 --> 00:48:04,140
يا الهي لا اصدق اني افعل هذا
حسنا

359
00:50:57,331 --> 00:51:02,032
ارجو ان نخرج من هذه الجزيرة بسرعة
هل تظن ان فريق البحث سيعود ؟

360
00:51:04,355 --> 00:51:08,756
سأعمل على اللاسلكي فيما بعد
ربما اصبحوا قريبين من العثور علينا

361
00:51:11,753 --> 00:51:14,765
اتعرفين انك جرحتني في الليلة الماضية؟
ماذا؟

362
00:51:19,093 --> 00:51:23,560
عندما استقليت على ظهري وصعدت فوقي
لقد المتني

363
00:51:27,823 --> 00:51:31,341
هذا ما اتحدث عنه
الضحك

364
00:51:32,998 --> 00:51:35,787
يجب ان نبقي بعضنا مبتسمين

365
00:51:39,389 --> 00:51:45,588
ما هو الفرق بين البوم الابيض والاسود؟


366
00:51:47,855 --> 00:51:51,445
البوم الابيض يقول هو هو

367
00:51:51,952 --> 00:51:55,371
في حين يقول البوم الأسود: من مات من مات ؟
ماذا؟

368
00:51:59,158 --> 00:52:04,672
هذه ليست جيدة
حسنا دوري

369
00:52:04,707 --> 00:52:12,420
علي ان اسمع هذه
كيف تقوم الشقراء بفرق شعرها ؟

370
00:52:23,423 --> 00:52:27,677
انت مجنونة
اترى انا استرخي قليلا

371
00:52:27,712 --> 00:52:33,495
اعرف، من الجميل ان تبتمسي هكذا
لم ارك هكذا منذ وقت طويل

372
00:52:38,858 --> 00:52:43,849
لقد عنيت ما قلته بالأمس
اي جزء؟

373
00:52:56,649 --> 00:53:00,062
عندما قلت اني استطيع
لا باس

374
00:53:09,256 --> 00:53:10,062
طلقة مسدس؟


375
00:53:10,826 --> 00:53:12,121
جون اندرو يحمل مسدسا

376
00:53:24,970 --> 00:53:26,068
جون هل هذا انت؟


377
00:53:31,109 --> 00:53:32,437
غريغ تعال الى هنا

378
00:53:38,204 --> 00:53:41,006
اللعنة، جون اندرو ما الذي تفعله؟


379
00:53:43,848 --> 00:53:45,135
ما الخطب؟

380
00:53:45,170 --> 00:53:48,167
ما الخطب هل رأيت شيئا ما؟


381
00:53:49,343 --> 00:53:51,668
لقد رأيت جثة فتاة

382
00:53:55,621 --> 00:53:57,433
اين؟


383
00:53:57,738 --> 00:54:00,109
حوالي 20 ياردا في ذلك الاتجاه

384
00:54:01,968 --> 00:54:04,625
يجب ان نذهب ونراها

385
00:54:27,150 --> 00:54:29,579
كان هناك شيء غريب قرب الجثة


386
00:54:47,548 --> 00:54:50,325
هلا ساعدتني في اعادة جثة كريستي الى المخيم؟

387
00:54:59,959 --> 00:55:01,635
هل رأيتم حذائي زوجتي البنفسجيين؟


388
00:55:06,846 --> 00:55:10,411
حسنا هذا سهل لأنه لا يوجد شيء سيء يمكن قوله عن لين

389
00:55:10,446 --> 00:55:14,626
جميعنا سنفعل ذلك
لن تكذبي علينا

390
00:55:16,485 --> 00:55:20,553
اذا كان هناك شيء واحد سيء ليقال عن لين
فهو 

391
00:55:22,054 --> 00:55:26,530
انها في بعض الاحيان طموحة جدا واعتقد ان الجميع يظن ذلك

392
00:55:26,608 --> 00:55:36,738
انها طموحة أكثر من اللازم
يمكن ان يكون هذا شيئا جيدا ولكن انا لست هكذا

393
00:55:39,310 --> 00:55:46,798
خافيير دورك
سابقي الامر قصيرا ولطيفا

394
00:55:46,833 --> 00:55:49,767
انا احب لين


395
00:55:51,040 --> 00:55:54,816
وافضل شيء بشانها هو اني قابلت زوجتي عن طريقها

396
00:55:55,627 --> 00:55:57,797
احبك يا عزيزتي


397
00:55:58,939 --> 00:56:03,244
انها قوية جدا فإذا قررت فعل شيء فستتفعله بمساعدتنا بالطبع

398
00:56:04,794 --> 00:56:10,886
انها جديرة بالثقة جدا ومخلصة
جديرة بالثقة افضل هذه الصفة

399
00:56:10,921 --> 00:56:12,835
هذه هي الأشياء الجيدة صحيح؟
اجل

400
00:56:23,630 --> 00:56:24,761
ماذا سأخبر عائلتها؟


401
00:56:25,692 --> 00:56:27,256
وماذا عن بقيتهم؟

402
00:56:27,925 --> 00:56:29,683
اين فريق الانقاذ؟ اين المساعدة؟


403
00:56:30,665 --> 00:56:33,427
لا اعرف، لا اعرف

404
00:56:40,903 --> 00:56:43,292
أخبار سيئة المساعدة لن تصل


405
00:56:45,035 --> 00:56:46,627
ماذا تعني بذلك؟

406
00:56:46,662 --> 00:56:49,920
من الصعب العثور علينا


407
00:56:50,540 --> 00:56:53,410
ماذا تعني بذلك؟ نحن قرب جزيرة غابريلا

408
00:56:53,616 --> 00:56:57,668
انا لست متأكد اين هذه الجزيرة؟


409
00:56:58,369 --> 00:57:02,388
اعتقد اننا قد نكون على جزيرة لا توجد على الخريطة

410
00:57:02,423 --> 00:57:06,717
لا توجد على الخريطة؟
هذا لا يعني انهم لا يمكنهم رؤيتنا

411
00:57:06,752 --> 00:57:11,219
قد يستطيعون انقاذنا بعد عدة ساعات او ايام
ايام؟

412
00:57:11,254 --> 00:57:12,655
ايام

413
00:57:21,106 --> 00:57:23,233
تفقد التسجيل

414
00:57:26,045 --> 00:57:27,695
هل سمعت ذلك؟
ماذا؟

415
00:57:27,730 --> 00:57:28,997
مايكل هل سمعت ذلك؟
ماذا؟

416
00:57:30,140 --> 00:57:32,343
هيا مايكل هذا هو
لا اعرف

417
00:57:32,378 --> 00:57:33,583
هيا
انتظر

418
00:57:36,264 --> 00:57:38,653
خافيير

419
00:57:43,058 --> 00:57:45,499
خافيير
خافيير

420
00:58:18,130 --> 00:58:22,100
يا الهي
سيأتون من أجلي

421
00:58:22,135 --> 00:58:26,658
لقد اخذوا كريستي يا الهي
سيأتون من اجلي

422
00:58:26,693 --> 00:58:28,032
فليساعدني احدكم

423
00:58:33,065 --> 00:58:36,990
لا  لا

424
00:58:49,419 --> 00:58:52,229
لا
لين

425
00:58:56,688 --> 00:59:00,529
لقد أخذها
اللعين

426
00:59:04,594 --> 00:59:07,715
سأعود
سآتي معك

427
00:59:09,034 --> 00:59:12,209
وأنا ايضا
لا، ماذا لو اتت المساعدة ؟

428
00:59:12,244 --> 00:59:15,317
ابقي في الطائرة واقفلي الباب


429
00:59:18,996 --> 00:59:19,741
هيا بنا

430
00:59:31,304 --> 00:59:34,109
هذا اقصى  ما يمكننا الذهاب اليه
ماذا؟

431
00:59:34,144 --> 00:59:36,444
لقد مشينا ميلا أو ميلا ونصف


432
00:59:36,825 --> 00:59:40,370
هيا جون يجب ان اعثر على جثة صديقتي

433
00:59:40,405 --> 00:59:42,788
لا اعرف ماذا يوجد خلف هذه النقطة


434
00:59:45,820 --> 00:59:47,933
يجب ان اجد كريستي

435
00:59:47,968 --> 00:59:50,409
قد لا يعجبك ما ستعثر عليه

436
01:00:24,575 --> 01:00:27,650
هل تعتقد ان الآخرين لا يزالون أحياء؟
فلنأمل ذلك

437
01:00:27,685 --> 01:00:29,215
من الافضل ان نبحث


438
01:00:30,987 --> 01:00:33,018
كيف حصلت على اسم مثل جون اندرو ؟

439
01:00:33,053 --> 01:00:36,415
ربحت مغامرة في الروديو


440
01:00:46,784 --> 01:00:52,391
منذ وقت بعيد سمعت شائعات عن الجزر في المكسيك

441
01:00:52,426 --> 01:00:55,240
أي نوع من ألامور؟
هل انت متأكد انك تريد ان تعرف

442
01:00:58,705 --> 01:01:04,090
غريغ، هل هذه صديقتك التي تعمل معها؟
انها ليست

443
01:01:04,125 --> 01:01:09,901
صديقتي ؟
كان لدي واحدة مثلها في الايام الخوالي

444
01:01:09,936 --> 01:01:13,743
هذا ما حدث

445
01:01:17,214 --> 01:01:19,357
ما رأيك في فرضنا في الخروج من هذه الجزيرة؟


446
01:01:21,838 --> 01:01:24,212
لا بأس بها  ولكن يجب ان نكون اذكياء

447
01:01:39,219 --> 01:01:41,711
غريغ؟هل هذا انت؟

448
01:01:55,909 --> 01:02:01,146
هل شعرت بالخوف من قبل؟ شخص مثلك؟
ان خائف الآن

449
01:02:06,534 --> 01:02:13,383
فلنذهب من ذلك الاتجاه، يبدو ان هناك الكثير من الأشياء في طريقنا
ارجو ان يكون مسدسك جاهزا

450
01:02:16,858 --> 01:02:18,981
هل حقا تظن انها نمور هنا؟


451
01:02:19,551 --> 01:02:21,149
لا اعتقد انها نمور

452
01:02:21,184 --> 01:02:23,289
ما هي اذا؟

453
01:02:52,188 --> 01:02:53,951
افتحي الباب لين
افتحي

454
01:02:57,881 --> 01:03:01,777
اين جون؟
غريغ أين جون؟

455
01:03:01,812 --> 01:03:03,457
لقد امسكوا به


456
01:03:06,478 --> 01:03:14,555
هذه الاشياء، هؤلاء الوحوش لقد امسكوا به

457
01:03:14,788 --> 01:03:16,335
لقد امسكوا به

458
01:03:54,661 --> 01:04:12,055
اسمي لين ويلز، وانا قائدة فريق سينما فيردي الوثائقي

459
01:04:18,805 --> 01:04:22,746
انا لست متأكدة انكم تعرفون مثل هذه الأمور ولكن

460
01:04:33,742 --> 01:04:36,768
ولكن يجب ان تعرفوا ما الذي سيحدث الآن


461
01:04:41,393 --> 01:04:44,429
حصلت على بعض تسجيلات اصدقائي  فقط

462
01:04:55,325 --> 01:05:04,944
لقد اخبروني ان العمل سيجعلني سعيدة


463
01:05:12,093 --> 01:05:13,732
ولكنهم كانوا مخطئين

464
01:05:23,275 --> 01:05:29,233
لم اكن كذلك

465
01:05:40,798 --> 01:05:49,044
انا اسفة
انا اسفة يا رفاق

466
01:05:50,871 --> 01:06:01,215
ما الذي تفعلينه يا لين؟
انا اسفة يا غريغ

467
01:06:01,250 --> 01:06:05,848
انا اسفة انا قتلتهم
ماذا؟

468
01:06:05,883 --> 01:06:12,559
لا، لاتقولي ذلك

469
01:06:12,594 --> 01:06:21,227
انظري الي
لا تتخلي عني لين هل تسمعينني؟

470
01:06:26,219 --> 01:06:31,490
انا احتاج اليك، ارجوك لا تتركني

471
01:07:02,039 --> 01:07:04,796
لا يمكننا ان نجلس هنا فقط
ماذا يمكننا ان نفعل؟

472
01:07:07,619 --> 01:07:14,728
اتذكر عندما كنا في ريو دي جانيرو
 وأكلنا تلك الاطعمة التي تشبه البوريتو


473
01:07:18,229 --> 01:07:25,598
لا بد اني ذهبت الى الحمام ثمانية او عشر مرات على الاقل

474
01:07:26,506 --> 01:07:32,785
ولم ارتد لباسا داخليا في ذلك اليوم
خافيير لم يرتد ثيابا داخلية ابدا

475
01:07:32,820 --> 01:07:46,141
هل تذكرين عندما كنا في اسبانيا وطار ثوب كريستي

476
01:07:52,455 --> 01:07:58,097
لماذا لا يرتدي اي من افراد الطاقم ملابس داخلية؟

477
01:08:03,210 --> 01:08:08,345
سأذهب الى الخارج واطلق طلقة اشارة
لا يمكنني رؤيتها

478
01:08:10,217 --> 01:08:18,015
انتظري اذا حدث شيء ما فعودي الى هنا بسرعة واغلقي الباب
هل تسمعينني ؟

479
01:08:36,014 --> 01:08:39,085
ما الذي نفعله؟
انتظري ليس لدينا الا طلقة واحدة

480
01:08:39,120 --> 01:08:41,712
انها فرصتنا الوحيدة ماذا لو لم تأت طائرة أخرى؟
ماذا لو لم يروها ؟

481
01:08:41,747 --> 01:08:43,458
ماذا افعل؟
لا اعرف فلنفكر بالامر؟

482
01:08:43,493 --> 01:08:47,849
سأطلق الطلقة
لا ، لا

483
01:08:56,957 --> 01:08:58,912
كان علي فعل ذلك

484
01:09:19,044 --> 01:09:32,627
هل انت بخير؟
شكرا لك، كانت هذه افضل سنوات حياتي

485
01:10:37,493 --> 01:10:45,199
فلنذهب ونشعل النار
سأذهب انا انت ابقي هنا

486
01:10:45,234 --> 01:10:48,248
سأحميك

487
01:11:05,945 --> 01:11:09,169
غريغ
غريغ

488
01:11:18,613 --> 01:11:23,679
غريغ
غريغ

489
01:11:30,986 --> 01:11:34,255
غريغ
لين

490
01:11:39,739 --> 01:11:43,724
دعوني وشأني
دعوني وشأني

491
01:11:43,759 --> 01:11:48,230
اغلقي الباب

492
01:12:40,473 --> 01:12:44,206
اعرف اننا سنحتاج الى الكثير من الحظ

493
01:12:48,574 --> 01:12:54,547
لا نحتاج الى الحظ، لدينا لين
لين غريغ معجب بك ودائما ما كان كذلك

494
01:12:54,582 --> 01:12:56,394
اصمت
انه معجب بك

495
01:12:56,429 --> 01:12:59,576
انه فقط جبان ليقول لك ذلك
ماذا؟

496
01:14:48,555 --> 01:14:51,665
لا تتحرك انت مصاب كثيرا
ماذا حدث برأيك؟

497
01:14:51,700 --> 01:14:58,801
لا اعرف
هناك قصص عن هذه الجزر عن أكلة لحوم البشر

498
01:14:58,836 --> 01:15:01,478
ماذا؟
لم اصدقها

499
01:15:03,999 --> 01:15:09,217
لين، أين لين  ؟
انه يسأل عن امرأة

500
01:15:09,252 --> 01:15:17,812
كان على الشاطئ بمفرده
لا تتحرك سنجلب لك المساعدة ستكون بخير

501
01:15:26,800 --> 01:15:29,580
هل تعتقد ان هذا ممكن
آكلة لحوم البشر؟

502
01:15:29,615 --> 01:15:34,562
ارجو الا يكون كذلك
كيفين انا خائفة ابعدنا من هنا

503
01:15:37,201 --> 01:15:38,460
حسنا

504
01:16:18,652 --> 01:16:19,503
ترجمة
NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com
