1
00:00:00,100 --> 00:00:19,811
Sh.Soft®
Present:

2
00:00:46,112 --> 00:00:48,910
* الجدّة (من جهة الأمّ) - 77 سنة *

3
00:00:49,082 --> 00:00:52,074
* سانغ وو) - 7 سنوات) *

4
00:00:52,252 --> 00:00:55,744
* الأمّ - 32 سنة *

5
00:01:00,193 --> 00:01:05,130
* (الزمان: الفترة من (مايو إلى يونية *

6
00:01:10,303 --> 00:01:11,463
هل هي صمّاء؟

7
00:01:12,005 --> 00:01:13,404
كلا

8
00:01:13,706 --> 00:01:14,764
لا يمكنها التحدث؟

9
00:01:15,408 --> 00:01:17,205
توقّف عن سُؤالي

10
00:01:17,777 --> 00:01:20,940
إذن، فإنها لن تزعجني مثلكِ

11
00:01:25,151 --> 00:01:26,175
هل هي مخيفة؟

12
00:01:26,352 --> 00:01:27,614
كلا

13
00:01:27,787 --> 00:01:28,981
كم عمرها؟

14
00:01:29,556 --> 00:01:31,148
لا تسأل

15
00:01:31,591 --> 00:01:33,218
اللعنه

16
00:02:43,363 --> 00:02:45,263
!ديك" جميل"

17
00:02:45,431 --> 00:02:48,127
!إنه كبير جداً

18
00:03:04,317 --> 00:03:05,375
دعنا نذهب

19
00:03:08,421 --> 00:03:09,513
!أسرع

20
00:03:10,123 --> 00:03:11,420
ذلك المكان لا يروق لي

21
00:03:11,591 --> 00:03:12,683
لن أذهب

22
00:03:12,859 --> 00:03:14,520
أنا لا أريد الذهاب

23
00:03:14,727 --> 00:03:15,523
!تعال هنا

24
00:03:15,695 --> 00:03:20,598
!أنت ولد مزعج -
لماذا تضربيني؟ -

25
00:03:20,900 --> 00:03:23,061
!أنت ولد مزعج

26
00:03:25,305 --> 00:03:26,533
!دعنا نذهب

27
00:03:27,507 --> 00:03:34,606
*-(الطـريـق إلـى البـيـت)-*
* ترجمة: شابي شحاته *

28
00:03:34,607 --> 00:03:38,907
تـرجـمـة: شـابـي شحـاتـه

29
00:03:40,019 --> 00:03:42,886
هذا (سانغ وو)، حفيدكِ

30
00:03:43,590 --> 00:03:45,717
....أنا أسفه لأنني لم أقم بزيارتكِ

31
00:03:46,059 --> 00:03:48,391
...أنا أمر بأوقات عصيبه

32
00:03:49,729 --> 00:03:51,196
والده؟

33
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
إنفصلنا منذ فترة طويله

34
00:03:54,968 --> 00:04:00,838
كان لدي 17 سنة فقط عندما هربنا
إذن، ماذا سأفعل الأن؟

35
00:04:04,711 --> 00:04:07,271
من الصعب للغايه إيجاد وظيفة هذه الأيام

36
00:04:07,547 --> 00:04:09,640
سأحصل على واحدة بأقصى سرعتي

37
00:04:11,150 --> 00:04:12,879
كان لدي متجر، لكني فقدته

38
00:04:13,052 --> 00:04:15,111
ليس لدي الأن سوى الديون

39
00:04:16,689 --> 00:04:17,849
ستكون المدّة في الغالب شهرين

40
00:04:18,024 --> 00:04:20,185
سأعود بعدما أجد وظيفة

41
00:04:20,493 --> 00:04:24,259
،إنه إعتاد البقاء بمفرده
لذا فهو لن يتسبب في أية مشاكل

42
00:04:29,369 --> 00:04:31,564
سانغ وو) قُل مرحباً لجدتكَ)

43
00:04:31,738 --> 00:04:33,069
!كلا

44
00:04:33,406 --> 00:04:34,839
!لا تكُن وقحاً

45
00:04:38,344 --> 00:04:39,242
!إنها قذرة

46
00:04:46,486 --> 00:04:48,044
تلك بعض الملابس الداخلية

47
00:04:50,657 --> 00:04:53,217
وطعام لـ كبار السن

48
00:05:02,035 --> 00:05:03,002
(وهؤلاء لـ(سانغ وو

49
00:05:03,169 --> 00:05:05,330
وهو سوف يأكلهم بمفرده

50
00:05:08,841 --> 00:05:10,399
من الأفضل أن أستقل "الحافلة" الأخيره

51
00:05:11,177 --> 00:05:12,201
!كلا

52
00:05:12,712 --> 00:05:14,236
!كلا، لا أستطيع

53
00:05:14,714 --> 00:05:16,875
أنا يجب أن أذهب اليوم

54
00:05:17,917 --> 00:05:20,147
،إستمع إلى جدتكَ
وكُن ولداً جيداً

55
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
إفعل ذلك؟

56
00:05:54,187 --> 00:05:55,848
!إبعدي يدكِ عني

57
00:06:03,996 --> 00:06:05,156
!معاقه

58
00:06:14,874 --> 00:06:16,034
!!بكماء

59
00:06:19,178 --> 00:06:20,907
!معاقة صمّاء

60
00:06:21,481 --> 00:06:23,608
!معاقة صمّاء

61
00:10:04,804 --> 00:10:06,328
إلى ماذا تنظرين؟

62
00:10:09,208 --> 00:10:10,675
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

63
00:11:02,094 --> 00:11:03,152
!مرحبا

64
00:11:03,929 --> 00:11:05,157
كيف حالكِ؟

65
00:11:06,732 --> 00:11:10,793
أمّي أرادت أن تعطيكِ البعض من هذا

66
00:11:12,371 --> 00:11:14,498
هل هذا حفيدكِ الذي يقطن في "سيؤول"؟

67
00:11:32,792 --> 00:11:34,225
بيتي هناك في الأسفل

68
00:11:34,393 --> 00:11:36,486
تعال هناك لـ نلعب

69
00:11:39,298 --> 00:11:41,129
!تعال، دعني أراها

70
00:11:41,967 --> 00:11:43,867
!إذهب ، أيها المغفل

71
00:11:44,770 --> 00:11:47,204
!(سكافينجر)، وجد (سوليكس)

72
00:11:51,377 --> 00:11:53,174
!هانيول)، إنتبه)

73
00:11:53,345 --> 00:11:55,040
!سكافينجر) هنا)

74
00:11:55,915 --> 00:11:58,247
،لاتقلق
كيوبيكس) هنا)

75
00:11:58,784 --> 00:12:00,752
!كيوبيكس)!، دعنا نذهب)

76
00:12:02,455 --> 00:12:03,888
!طِرْ بعيداً

77
00:17:41,660 --> 00:17:42,627
!"خنفساء"

78
00:17:43,495 --> 00:17:44,257
!"مبيد حشرات"

79
00:17:44,430 --> 00:17:45,454
أين "مبيد الحشرات"؟

80
00:17:45,631 --> 00:17:46,757
!أقتليها

81
00:17:46,932 --> 00:17:48,297
ألا تَرينها؟

82
00:17:48,700 --> 00:17:49,792
!أقتليها

83
00:17:49,968 --> 00:17:52,368
!إنها هناك

84
00:17:53,839 --> 00:17:56,069
!أسرعي، إنها تهرب

85
00:17:56,341 --> 00:17:58,536
!ليس هنا! هناك

86
00:17:58,710 --> 00:18:00,075
!يا، للفظاعة

87
00:18:00,546 --> 00:18:01,843
!هيا، أسرعي

88
00:18:02,014 --> 00:18:03,311
!أقتليها

89
00:18:03,715 --> 00:18:05,376
!أسرعي و أقتليها

90
00:18:10,756 --> 00:18:18,686
!خذيها بعيداً!، أقتليها

91
00:18:19,398 --> 00:18:23,198
!ماذا لو عادت؟ أقتليها

92
00:18:23,535 --> 00:18:28,404
!لا تدعيها تذهب

93
00:19:00,606 --> 00:19:02,597
هذا مزعج للغاية

94
00:19:53,025 --> 00:19:54,356
ما الخطأ؟

95
00:19:57,763 --> 00:20:00,391
لماذا لا يعمل؟

96
00:20:20,786 --> 00:20:22,845
!"أنا بحاجة إلى "بطاريات

97
00:20:23,222 --> 00:20:25,952
!إعطيني نقود

98
00:20:26,124 --> 00:20:28,718
!"أنا بحاجة إلى "بطاريات

99
00:20:28,894 --> 00:20:31,192
!إعطيني نقود

100
00:20:44,109 --> 00:20:47,010
،إعطيني نقود
سأخبر أمي عندما تعود، لتردها لكِ

101
00:20:47,179 --> 00:20:49,977
أنا لا أَستطيع لِعب لعبتي بدون بطارية

102
00:20:53,885 --> 00:20:54,874
!غبية

103
00:20:55,053 --> 00:20:56,145
!أنتِ لا تساعدين

104
00:20:56,321 --> 00:20:57,549
!معاقة

105
00:22:41,360 --> 00:22:43,692
! لا، لا تفعلين هذا

106
00:22:47,065 --> 00:22:50,899
....(أقدام قذرة.... (كيوبيكس

107
00:23:13,892 --> 00:23:15,189
صخرة، مقصّ، ورقة

108
00:23:16,061 --> 00:23:16,789
صخرة

109
00:23:18,029 --> 00:23:18,791
صخرة

110
00:23:18,964 --> 00:23:23,867
...اللعنه

111
00:24:30,669 --> 00:24:31,931
!مرحبا

112
00:24:33,472 --> 00:24:34,837
مرحباً! هَلّ بإمكانكَ سماعي؟

113
00:24:35,006 --> 00:24:35,938
ماذا؟

114
00:24:36,107 --> 00:24:38,507
من أين يمكنني أن أشتري "بطاريات"؟

115
00:24:38,910 --> 00:24:40,605
لم أتمكن من سماعكَ

116
00:24:41,446 --> 00:24:42,435
تعال هنا

117
00:24:43,081 --> 00:24:44,241
!"بطاريات"! "بطاريات"

118
00:24:44,416 --> 00:24:45,542
بطاريات"؟" -
!نعم -

119
00:24:45,717 --> 00:24:46,741
!تعال هنا

120
00:24:50,622 --> 00:24:53,523
،إذهب إلى أسفل هذا الطريق
هناك مدرسة

121
00:24:53,692 --> 00:24:56,160
إستمر في السير

122
00:24:56,461 --> 00:24:59,225
أثناء ذلك ستجد بوابة

123
00:24:59,764 --> 00:25:02,232
،تجاوز البوابة
وهناك ستجد متجر صغير

124
00:25:10,709 --> 00:25:11,903
ما الذي تبحث عنه؟

125
00:25:12,711 --> 00:25:13,973
"بطاريات"

126
00:25:21,186 --> 00:25:24,713
سِر في هذا الطريق، وهذا الطريق
وبعد ذلك، ذلك الطريق

127
00:25:25,223 --> 00:25:26,417
لم أستوعب

128
00:25:27,592 --> 00:25:32,723
سِر في هذا الطريق، وهذا الطريق
وذلك الطريق، ثمّ سِر مباشرةً

129
00:25:34,332 --> 00:25:36,596
< متجر أجهزة منزلية >

130
00:29:36,741 --> 00:29:38,470
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

131
00:33:46,824 --> 00:33:47,984
ماذا؟

132
00:33:51,362 --> 00:33:52,886
ماذا أريد أن آكل؟

133
00:33:53,431 --> 00:33:55,058
...ليس لديكِ نقود

134
00:34:02,640 --> 00:34:04,767
"بيتزا"، "هامبرغر"
!"دجاج كنتاكي"

135
00:34:06,144 --> 00:34:07,668
أترين؟

136
00:34:07,845 --> 00:34:09,403
أنتِ لا تعرفين أيّ شيء

137
00:34:10,081 --> 00:34:11,139
!إنتظري ثانيةً

138
00:34:19,090 --> 00:34:20,148
إنظري

139
00:34:20,925 --> 00:34:22,392
"هذه "بيتزا

140
00:34:23,061 --> 00:34:24,323
"هامبرغر"

141
00:34:25,129 --> 00:34:26,824
"دجاج كنتاكي"

142
00:34:32,870 --> 00:34:33,928
ماذا؟

143
00:34:36,174 --> 00:34:37,163
!ذلك صحيح

144
00:34:37,341 --> 00:34:38,569
ديك، بـ غبغب، غبغب

145
00:34:38,743 --> 00:34:39,869
!!دجاجة

146
00:34:40,044 --> 00:34:41,272
!ذلك صحيح

147
00:34:41,446 --> 00:34:42,674
!دجاجة

148
00:35:15,513 --> 00:35:17,947
!عودي بسرعة! أنا أنتظركِ

149
00:37:31,782 --> 00:37:34,808
!أنتِ كاذبة
!"هذه ليست "دجاج كنتاكي

150
00:37:35,886 --> 00:37:38,650
!هذا مقرف

151
00:37:40,725 --> 00:37:44,161
!"أنا قُلت "دجاج كنتاكي

152
00:37:44,328 --> 00:37:45,795
!مقلّى

153
00:37:45,963 --> 00:37:48,227
لماذا هي في الماء؟

154
00:37:49,333 --> 00:37:52,325
!أنتِ لا تعرفين أيّ شيء

155
00:37:53,904 --> 00:37:54,996
!هذا مقرف

156
00:37:55,172 --> 00:37:57,299
!"دجاج كنتاكي"

157
00:37:57,475 --> 00:37:59,409
!"دجاج كنتاكي"

158
00:38:02,913 --> 00:38:04,642
!أنا لا أريده

159
00:38:44,088 --> 00:38:46,386
أَنا جوعان

160
00:41:06,664 --> 00:41:07,790
"ملعقة"

161
00:41:18,943 --> 00:41:20,001
ماء

162
00:41:20,744 --> 00:41:21,802
هنا؟

163
00:41:22,313 --> 00:41:24,042
!اللعنه! ليس هنا

164
00:41:31,856 --> 00:41:32,379
إنتهيتُ

165
00:41:32,556 --> 00:41:33,614
"ملح"

166
00:41:44,535 --> 00:41:48,027
،ها هو الإفطار
!أقصد الغداء

167
00:41:57,314 --> 00:41:58,975
!شيول يي)! إركض بسرعه)

168
00:41:59,149 --> 00:42:01,117
!البقرة المجنونة قادمة

169
00:42:01,285 --> 00:42:03,082
!إحذر
!إركض بسرعة

170
00:42:03,254 --> 00:42:05,119
!إركض بسرعة! إركض بسرعة

171
00:42:05,289 --> 00:42:07,621
!إركض! إركض بسرعة

172
00:42:08,259 --> 00:42:09,920
!لا تدعه يتمكن منكَ

173
00:42:10,094 --> 00:42:13,325
!رائع

174
00:42:14,865 --> 00:42:17,459
!ذلك رائع

175
00:42:42,960 --> 00:42:44,860
أليس بإمكانكَ أن تقول آسفاً؟

176
00:43:00,611 --> 00:43:01,441
!إبتعد

177
00:43:01,612 --> 00:43:03,045
أفسدتَ وجبة طعامي

178
00:43:04,848 --> 00:43:06,748
أعرف كيف أحضرها، أيضاً

179
00:43:06,917 --> 00:43:07,679
!هذا لا يهمّني

180
00:43:07,851 --> 00:43:09,341
أنا لا ألعب معك بالمنزل

181
00:43:09,520 --> 00:43:12,455
أمثالك، لن يتزوجوا أبداً

182
00:43:13,657 --> 00:43:17,753
ستصبح البنات أكثر من الأولاد
عندما نتقدّم في السنّ

183
00:43:18,128 --> 00:43:20,062
ذلك سيئ جداً بالنسبة لك

184
00:43:23,400 --> 00:43:25,630
هل بإمكانكِ أن تطهين "دجاج كنتاكي"؟

185
00:43:25,803 --> 00:43:27,600
لا، لكن يمكنني آكلها

186
00:43:29,807 --> 00:43:31,934
هل (شيول يي) صديقكِ؟

187
00:43:32,109 --> 00:43:33,542
لماذا؟

188
00:44:52,289 --> 00:44:54,052
هل الحافلة قادمةً حقاً؟

189
00:45:02,833 --> 00:45:04,630
هل تبيعين ثمار "اليقطين"؟

190
00:45:05,803 --> 00:45:07,964
يبدو أنهم جيدين

191
00:45:09,206 --> 00:45:11,436
إنهم ناضجين جيداً

192
00:45:11,809 --> 00:45:13,743
كيف فعلتِ ذلك؟

193
00:45:14,011 --> 00:45:16,206
نحن ليس بإمكاننا
أن نجعلها جيدة هكذا

194
00:45:27,124 --> 00:45:29,957
!رجاءً ساعدني

195
00:45:32,196 --> 00:45:33,993
قرنبيطكِ" يبدو طازجاً حقاً"

196
00:45:34,164 --> 00:45:37,156
نعم، إنهم كذلك بالتأكيد

