1
00:00:05,491 --> 00:00:14,491
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

2
00:00:50,492 --> 00:00:52,426
في اليوم الذي انتهى فيه العالم

3
00:00:52,494 --> 00:00:57,830
مصير البشرية تم حفظه
في صندوق معدني صغير

4
00:01:07,309 --> 00:01:11,905
في موقع سري، التقى
المعماريون و العلماء و المهندسون

5
00:01:11,980 --> 00:01:15,438
و قرروا أن هناك أمل واحد وحيد للمستقبل

6
00:01:17,085 --> 00:01:19,883
و هو بناء مدينة تحت الأرض

7
00:01:19,955 --> 00:01:23,686
مصممة لحماية سكانها
لأجيال قادمة

8
00:01:35,504 --> 00:01:38,064
أغلق الصندوق

9
00:01:38,140 --> 00:01:40,040
أعدّه لـ 200 سنة

10
00:01:40,108 --> 00:01:43,441
سنبقيهم بالمدينة لـ 200 سنة

11
00:01:45,647 --> 00:01:47,080
هل أنت واثق أن هذا سيكفي؟

12
00:01:47,149 --> 00:01:51,051
لا أحد مننا يمكنه أن يكون
واثقاً من أي شيء، يمكننا أن نأمل

13
00:01:51,119 --> 00:01:55,112
العيش بدون أي معرفة
للعالم في الخارج

14
00:01:55,190 --> 00:01:59,854
سنوفر على أجيال المستقبل الحزن
على ما فقدوه

15
00:02:05,033 --> 00:02:09,902
من أجل مصلحة البشرية

16
00:02:13,208 --> 00:02:16,143
الصندوق تم وضعه بأمانة العمدة الأولى

17
00:02:16,211 --> 00:02:18,475
التي كان يفترض أن تمرره
لخليفتها

18
00:02:26,087 --> 00:02:28,021
بينما مرت السنوات

19
00:02:28,089 --> 00:02:31,490
الصندوق انتقل من عمدة لعمدة

20
00:02:31,560 --> 00:02:33,755
لا أحد كانت يعرف ما هو السر

21
00:02:33,829 --> 00:02:37,060
فقط أنه سينفتح حين تتم الحاجة إليه

22
00:02:40,101 --> 00:02:42,934
و لكن القدر غير اتجاهه

23
00:02:44,005 --> 00:02:46,599
و السلسلة انكسرت

24
00:02:55,584 --> 00:02:59,315
الصندوق أُبعد و تم نسيانه

25
00:02:59,387 --> 00:03:02,379
و بينما كبرت المدينة وبدأت تتداعى

26
00:03:02,457 --> 00:03:07,087
الصندوق انفتح بصمت

27
00:03:54,743 --> 00:03:58,611
بابا، هل تسمع هذا ؟-
أسرع، لا يجب أن تتأخر-

28
00:03:58,680 --> 00:04:01,672
أنا أسرع-
أنا فخور بك، بني-

29
00:04:01,750 --> 00:04:04,082
اليوم هو يوم كبير-
نعم-

30
00:04:04,152 --> 00:04:07,918
آمل أن لا يتم إسناد عمل تافه لي

31
00:04:07,989 --> 00:04:11,049
لا يمكنك أن تتحكم بالعمل الذي سيتم
إسناده لك، هذا ليس مهماً

32
00:04:11,126 --> 00:04:14,721
...المهم هو أن تقوم

33
00:04:14,796 --> 00:04:17,230
بدورك

34
00:04:17,299 --> 00:04:22,931
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

35
00:04:23,004 --> 00:04:27,998
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

36
00:04:32,814 --> 00:04:34,748
إنها تطول

37
00:04:34,816 --> 00:04:37,808
هذه طالت-
نعم، هذه ثالث مرة هذا الأسبوع-

38
00:04:37,886 --> 00:04:39,945
المولد هو مصدرنا الوحيد للطاقة

39
00:04:40,021 --> 00:04:42,046
كل الكهربائيين و عمال التمديدات-
إذا سقط-

40
00:04:42,123 --> 00:04:44,148
مطلوب منهم أن يتوجهوا لمواقعهم-
فكلنا سنسقط-

41
00:04:44,225 --> 00:04:47,956
هذه مبالغة-
هذا المكان يتداعى-

42
00:04:48,029 --> 00:04:52,261
"لن أجلس بينما تنهار "إمبر

43
00:04:52,334 --> 00:04:55,098
سوف أصل للولد مهما تطلب الأمر

44
00:05:24,399 --> 00:05:26,959
تهانينا

45
00:05:27,035 --> 00:05:30,869
للوصول لهذه اللحظة الفاصلة

46
00:05:30,939 --> 00:05:34,102
يوم توزيع المهام

47
00:05:37,879 --> 00:05:39,938
لقد تأخرت

48
00:05:40,015 --> 00:05:42,506
لينا، هل أنت و جدتك بخير؟-
نعم، نحن بخير-

49
00:05:42,584 --> 00:05:45,246
أنت بخير سيد توك؟-
فقط انقطاع كهربائي آخر، لينا-

50
00:05:46,521 --> 00:05:48,318
مرحباً

51
00:05:57,198 --> 00:05:58,995
وصولك لـ 18، حان الوقت

52
00:05:59,067 --> 00:06:01,365
لكي تستجيب لنداء الخدمة-
مرحباً سيد بوز-

53
00:06:01,436 --> 00:06:04,462
توقفي-
قدم كتاب مدينة إمبر-

54
00:06:06,408 --> 00:06:09,639
يجب أن تسجلي دخولك-
لقد تأخرت-

55
00:06:25,126 --> 00:06:27,060
ليزي

56
00:06:29,898 --> 00:06:33,766
نقسم-
الولاء الأبدي لمدينتنا-

57
00:06:33,835 --> 00:06:37,100
نعلن امتنانا اللانهائي للبنائين

58
00:06:37,172 --> 00:06:39,106
الذين اختاروا هذا المكان
بأقصى عناية

59
00:06:39,174 --> 00:06:42,109
نزدهر فوق نهرنا المتدفق العظيم

60
00:06:42,177 --> 00:06:46,443
ننمو بفضل القدرة اللامحدودة
لمولدنا العظيم

61
00:06:46,514 --> 00:06:49,449
الذي ينبض في المركز
كقلب رائع

62
00:06:49,517 --> 00:06:54,079
بعد حدود "إمبر"، الظلام
يستمر للأبد في كل الاتجاهات

63
00:06:54,155 --> 00:06:57,124
ضوءنا هو الضوء الوحيد
في العالم المظلم

64
00:06:58,860 --> 00:07:00,851
صحيح

65
00:07:09,804 --> 00:07:11,738
الحقيبة

66
00:07:24,119 --> 00:07:26,952
كن أول من سيكتشف مستقبله

67
00:07:29,224 --> 00:07:31,385
مد يدك أيها الشاب

68
00:07:34,496 --> 00:07:37,488
اقرأها بصوت عالي

69
00:07:37,565 --> 00:07:40,466
مساعد كهربائي

70
00:07:41,536 --> 00:07:43,663
سأعمل في المولد

71
00:07:45,640 --> 00:07:47,801
مساعدة حفظ الوقت

72
00:07:47,876 --> 00:07:49,810
ستعملين مع الساعات

73
00:07:53,414 --> 00:07:56,850
مساعد إصلاح أبنية-
يستمتعون كثيراً-

74
00:07:59,053 --> 00:08:01,385
مساعد بيوت زجاجية-
أحسنت-

75
00:08:02,857 --> 00:08:06,088
مقشر بطاطا-
ستكون مفيداً-

76
00:08:12,934 --> 00:08:15,562
موظف مستودعات-
عمل مهم-

77
00:08:22,377 --> 00:08:24,868
اختاري واحداً أيتها الشابة

78
00:08:36,457 --> 00:08:38,618
أعمال الانابيب؟

79
00:08:38,693 --> 00:08:41,787
بصوت أعلى
لكي نسمعك

80
00:08:43,598 --> 00:08:45,623
أنا عاملة أنابيب

81
00:08:45,700 --> 00:08:49,158
أنت فتاة محظوظة
هذا عمل مهم جداً

82
00:08:58,446 --> 00:09:02,439
صانع قوالب-
لدينا صانع قوالب، رائع-

83
00:09:12,393 --> 00:09:16,022
ساعي بريد

84
00:09:21,436 --> 00:09:24,166
لقد اخترت عملاً مملاً، و لكن مقارنة بعملك-
لينا-

85
00:09:24,239 --> 00:09:25,866
عملي مشرق -
لينا-

86
00:09:25,940 --> 00:09:27,840
اصرخي إذا كنت بحاجة لي-
بدلي معي-

87
00:09:27,909 --> 00:09:30,707
ماذا ؟-
نبدل المهما، أرجوك، يجب أن نفعل-

88
00:09:30,778 --> 00:09:33,246
تريد أن تعمل بالانابيب؟

89
00:09:33,314 --> 00:09:37,011
لا، أريد أن أكون مساعد كهربائي
و أعمل بالمولد، و لكن جوس لن يرضى أن يبادلني

90
00:09:37,085 --> 00:09:38,950
أفضل أن أموت على أن أكون ساعي بريد

91
00:09:39,020 --> 00:09:41,386
لا أريد أن اضيع وقتي بينما تتداعى المدينة-
نعم-

92
00:09:41,456 --> 00:09:45,119
ماذا ؟-
نعم-

93
00:09:51,966 --> 00:09:54,025
شكراً، دون-
شكراً-

94
00:10:01,442 --> 00:10:04,605
الضوء من المصباح هو ليس كل شيء

95
00:10:04,679 --> 00:10:08,615
هناك ضوء أقوى-
سيدة موردو-

96
00:10:08,683 --> 00:10:11,743
كيف كان  يوم  توزيع المهام؟-
أنا ساعية-

97
00:10:11,819 --> 00:10:15,482
هذا رائع لينا
تهانينا

98
00:10:17,225 --> 00:10:19,056
جدتي

99
00:10:20,028 --> 00:10:22,428
جدتي، أين أنت ؟

100
00:10:23,498 --> 00:10:26,399
أنا ساعية

101
00:10:26,467 --> 00:10:30,426
لا يجب أن تختلقي الأمور
أنت لست ساعية لينا

102
00:10:30,505 --> 00:10:32,564
و لكن اليوم هو يوم توزيع المهام
أتذكرين؟

103
00:10:35,710 --> 00:10:38,804
أين بوبي؟-
بوبي؟-

104
00:10:38,880 --> 00:10:43,476
بوبي؟-
كانت تساعدني بالبحث عن شيء-

105
00:10:43,551 --> 00:10:45,746
هذه بوبي

106
00:10:49,390 --> 00:10:51,324
بوبي

107
00:10:52,327 --> 00:10:54,761
بوبي

108
00:10:54,829 --> 00:10:57,855
بوبي، أخرجي هذا من فمك

109
00:10:59,334 --> 00:11:01,859
هنا

110
00:11:01,936 --> 00:11:04,427
إنه لك-
شكراً-

111
00:11:13,915 --> 00:11:16,941
لقد صنعته أنا-
نعم، يمكنني أن أعرف-

112
00:11:19,020 --> 00:11:23,013
من أجل ماذا ؟-
من أجل تخرجك-

113
00:11:23,091 --> 00:11:26,788
أعني، ما فائدته؟

114
00:11:26,861 --> 00:11:28,829
ستعرف ذلك

115
00:11:32,900 --> 00:11:36,666
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من منع السائل من السترب من الزجاجة

116
00:11:36,738 --> 00:11:41,402
الشيء المهم هو، انتبه

117
00:11:41,476 --> 00:11:45,071
انتبه جيداً لكل شيء
كل شيء تراه

118
00:11:45,146 --> 00:11:47,876
لاحظ ما لا يلاحظه غيرك

119
00:11:47,949 --> 00:11:50,975
و ستعرف ما لا يعرفه أحد آخر

120
00:11:51,052 --> 00:11:54,818
ما تحصل عليه هو ما تحصل عليه

121
00:11:56,657 --> 00:11:58,420
ما تفعله بما تحصل عليه

122
00:11:58,493 --> 00:12:01,257
هذا المهم

123
00:12:01,329 --> 00:12:04,230
ألا توافقني؟

124
00:12:04,298 --> 00:12:06,664
مفيد جداً، بابا

125
00:12:09,570 --> 00:12:11,834
ألا تريد أن تأكل؟

126
00:12:11,906 --> 00:12:14,170
لست جائعاً

127
00:12:16,144 --> 00:12:19,045
أعني، يجب أن نبدل هذه

128
00:12:37,598 --> 00:12:39,463
لا بأس

129
00:12:39,534 --> 00:12:41,468
جرحت جناحك

130
00:12:55,616 --> 00:12:58,779
ليلة جيدة، لينا-
طابت ليلتك بوبي-

131
00:13:00,221 --> 00:13:03,315
سأعزف الاصوات بينما تنامين

132
00:13:18,406 --> 00:13:20,966
هل هناك أحد بالبيت؟

133
00:13:21,042 --> 00:13:23,272
لا تبقي العشاء من أجلي عزيزتي

134
00:13:23,344 --> 00:13:26,108
سأكون هناك قبل أن ينطفئ الضوء

135
00:13:26,180 --> 00:13:29,911
سيدة مايفليت، حذاؤك جاهز

136
00:13:29,984 --> 00:13:34,580
مرحباً رين، أنا كليري

137
00:13:34,655 --> 00:13:38,523
نظام الرش تعطل مرة ثانية
في رقم 2

138
00:13:38,593 --> 00:13:42,996
رين، إنه أنا، بارو

139
00:13:43,064 --> 00:13:45,294
كنت أفكر بالامر

140
00:13:45,366 --> 00:13:47,527
لقد راقبت ابني

141
00:13:48,603 --> 00:13:52,004
لقد أتيت
لقد غيرت رأيي

142
00:13:52,073 --> 00:13:54,098
أنا موافق

143
00:13:56,677 --> 00:13:58,474
أين تذهب؟

144
00:14:47,995 --> 00:14:49,929
لينا مايفليت
وصلت للخدمة

145
00:14:53,668 --> 00:14:56,228
أنت مبكرة، مايفليت

146
00:14:57,238 --> 00:14:59,229
على رسلك، على رسلك

147
00:15:23,931 --> 00:15:25,899
الثامنة-

148
00:15:25,967 --> 00:15:28,868
لمراكزكم، جميعكم

149
00:15:45,019 --> 00:15:47,886
جميلة-
البسيها بفخر-

150
00:15:47,955 --> 00:15:51,721
اعتني بها
أبقيها بوضع جيد دائماً

151
00:15:51,792 --> 00:15:53,783
سأفعل

152
00:15:55,363 --> 00:15:57,490
مركزك غران سكوير

153
00:15:57,565 --> 00:16:00,261
توقفي

154
00:16:00,334 --> 00:16:04,065
يجب أن اقول لك القوانين

155
00:16:04,138 --> 00:16:06,129
أولاً
... حين الزبون

156
00:16:06,207 --> 00:16:08,607
يعطيك رسالة، كرريها لتتأكدي
أنك سمعتها جيداً

157
00:16:08,676 --> 00:16:11,577
ثانياً: دائما البسي الرداء الأحمر
لكي يتعرف عليك الناس

158
00:16:11,646 --> 00:16:14,171
ثالثا: زبائننا يدفعون 3 قطع نقدية
لكل رسالة

159
00:16:14,248 --> 00:16:17,046
مهما كانت المسافة بعيدة
لذا انطلقي بسرعة

160
00:16:17,118 --> 00:16:19,086
أحب الانطلاق بسرعة

161
00:16:19,153 --> 00:16:21,678
جيد جداً، أعجبتني

162
00:16:21,756 --> 00:16:23,690
الآن انطلقي

163
00:16:28,362 --> 00:16:31,490
اجلس، اجلس

164
00:16:31,565 --> 00:16:35,501
ارتد هذا الثوب فوق ثيابك

165
00:16:35,569 --> 00:16:38,538
الحزام فيه كل الادوات
التي ستحتاج إليها

166
00:16:38,606 --> 00:16:41,473
أعتقد أن هناك ما يكفي من الخطوط
باقية في هذا الحذاء

167
00:16:42,543 --> 00:16:45,171
ستحتاج للخطوط لكي تعمل على الأنابيب

168
00:16:45,246 --> 00:16:47,441
شكراً-
هذه الخزانة لك-

169
00:16:47,515 --> 00:16:51,007
يمكنك أن تضع فيها حذاءك
و أغراضك

170
00:16:51,085 --> 00:16:53,519
اتفقنا؟-
حسناً-

171
00:16:53,587 --> 00:16:56,613
حسناً، جرب هذه

172
00:16:59,193 --> 00:17:01,957
لديك رأس كبير

173
00:17:02,963 --> 00:17:04,828
جرب هذه

174
00:17:04,899 --> 00:17:06,833
هذه مناسبة

175
00:17:07,902 --> 00:17:10,496
حسناً، الآن
احفر اسمك هنا

176
00:17:10,571 --> 00:17:12,732
لماذا ؟-
لماذا ؟-

177
00:17:12,807 --> 00:17:15,469
في حالة حدث لك شيء

178
00:17:15,543 --> 00:17:19,479
الرجل الذي كان يلبس هذه الخوة قبلك غرق

179
00:17:19,547 --> 00:17:23,574
لو لم يحفر اسمه لما عرفنا من هو

180
00:17:24,652 --> 00:17:26,677
خذ، استخدم هذه

181
00:17:33,060 --> 00:17:35,995
أعتقد أني أستطيع أعرف
ما مشكلة المولد

182
00:17:37,064 --> 00:17:39,931
متى يمكنني رؤيته؟

183
00:17:41,001 --> 00:17:44,630
تم

184
00:17:44,705 --> 00:17:47,037
سول؟

185
00:17:59,019 --> 00:18:01,419
عشرون قطعة نقدية، من فضلك

186
00:18:11,332 --> 00:18:13,596
أبطئي

187
00:18:20,608 --> 00:18:22,405
كلاري

188
00:18:24,311 --> 00:18:26,609
كلاري
إنها أنا

189
00:18:26,680 --> 00:18:28,875
انظري إليك

190
00:18:28,949 --> 00:18:31,042
رونر أخبرتني-
أنت أول رسالة لي-

191
00:18:31,118 --> 00:18:33,245
رائع، أنا جاهزة

192
00:18:33,320 --> 00:18:35,220
من آبرين سوين
بائع الخضراوات

193
00:18:35,289 --> 00:18:37,450
أسمعيني

194
00:18:40,194 --> 00:18:43,994
إذا كانت هذه بطاطا"
"إذاً أنا بالسادسة عشرة و جذاب

195
00:18:49,370 --> 00:18:51,304
النجدة

196
00:19:09,023 --> 00:19:10,957
ارجعوا

197
00:19:11,025 --> 00:19:13,516
قد يكون مصاباً
كان في المنطقة المجهولة

198
00:19:13,594 --> 00:19:15,528
لا تقتربوا منه

199
00:19:15,596 --> 00:19:19,464
لم أستطع رؤيتها، ولكني ركضت إليها
اقسم كانت كبيرة كالمنزل

200
00:19:19,533 --> 00:19:22,798
كنت أحاول أن أخرج على طول النهر

201
00:19:22,870 --> 00:19:25,839
كان المكان مظلماً، لقد أمسكت بها

202
00:19:25,906 --> 00:19:28,374
اضطررت لذلك، قبل أن تمسك بي-
لا تلمسوه-

203
00:19:28,442 --> 00:19:32,469
ارجعوا، ارجعوا

204
00:19:32,546 --> 00:19:34,946
كان يجب ان افعل
لا

205
00:19:35,015 --> 00:19:39,850
عرفت أن المكان مظلم
و لكن لم تكن لدي فكرة كم كان مظلماً

206
00:19:39,920 --> 00:19:43,287
لم ار أي شيء

207
00:19:45,726 --> 00:19:47,990
لماذا يخاطر بالسجن

208
00:19:48,062 --> 00:19:51,327
إذا كان الجميع  يعرف
أنه ضد القانون الذهاب لهناك

209
00:19:51,398 --> 00:19:56,529
هيا، تحرك-
هناك الكثير لفعله هنا أفضل من القلق على هناك-

210
00:19:58,606 --> 00:20:02,042
أبوك كان ليعرف كيف يصلح
هذه البطاطا

211
00:20:05,145 --> 00:20:07,511
لا تحفري عميقاً لينا

212
00:20:21,428 --> 00:20:25,387
كل شيء صدئ-
نعم-

213
00:20:25,466 --> 00:20:27,491
تعرفن يجب أن يتم اسبتداله-
نعم-

214
00:20:27,568 --> 00:20:31,766
أين تخزنون الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

215
00:20:32,840 --> 00:20:35,570
لم نحصل على أنابيب جديدة

216
00:20:35,643 --> 00:20:38,077
منذ العقد الثاني لي هنا

217
00:20:38,145 --> 00:20:40,079
نعم

218
00:20:40,147 --> 00:20:42,741
نحن نرقع منذ فترة طويلة
أصبح لدينا رقع أكثر من الأنابيب

219
00:20:42,816 --> 00:20:44,750
أمسك بهذه

220
00:20:44,818 --> 00:20:46,911
أحسنت، هذا جيد

221
00:20:46,987 --> 00:20:50,218
ندور و ندور
ها هي

222
00:20:50,291 --> 00:20:52,225
حسناً، سنتحقق

223
00:20:53,327 --> 00:20:55,693
اعصرها

224
00:20:59,300 --> 00:21:01,234
هل هي متماسكة؟

225
00:21:01,302 --> 00:21:03,770
لحد الآن

226
00:21:03,837 --> 00:21:08,297
لحد الآن ؟
لحد الآن جيدة

227
00:21:12,813 --> 00:21:14,838
ما الذي سيحدث؟-
كالعادة-

228
00:21:14,915 --> 00:21:16,712
ما هذا ؟-
سندبر أمرنا-

229
00:21:16,784 --> 00:21:18,581
و لكن ماذا عن الانقطاع؟
إنه تصبح أسوأ

230
00:21:18,652 --> 00:21:20,552
إنها ... إنها -
اهدأ يا ولد-

231
00:21:20,621 --> 00:21:23,249
يجب أن تتعلم الأشياء شيئاً فشيئاً

232
00:21:28,362 --> 00:21:31,490
ما اسم هذا النفق؟

233
00:21:31,565 --> 00:21:35,023
إنه النفق 25
و هذا 26

234
00:21:35,102 --> 00:21:37,195
كيف تعرف؟

235
00:21:41,775 --> 00:21:43,834
هيا

236
00:21:46,513 --> 00:21:48,447
لم هذه ؟-
الضغط-

237
00:21:49,516 --> 00:21:51,984
الساقية

238
00:21:52,052 --> 00:21:54,043
و هذه ؟

239
00:21:54,121 --> 00:21:56,817
لا أعرف
ليس عملي

240
00:21:56,890 --> 00:22:00,417
أنت تعمل هنا منذ زمن بعيد
كيف لا تعرف؟

241
00:22:00,494 --> 00:22:03,019
أنا أهتم بشؤوني و هذا يبقيني

242
00:22:03,097 --> 00:22:05,531
يبقيني مشغولاً بما يكفي

243
00:22:05,599 --> 00:22:09,865
أيمكننا أن نذهب للمولد؟

244
00:22:52,146 --> 00:22:55,638
لا بد أن هناك طريق
آخر للمولد

245
00:23:32,286 --> 00:23:35,221
هذا النفق تم مسحه

246
00:25:16,123 --> 00:25:18,990
ماذا تفعل هنا ؟

247
00:25:19,059 --> 00:25:22,119
أنت لا تعمل في المخزن-
أنت لوبر-

248
00:25:22,196 --> 00:25:25,632
أخوك كان بصفي

249
00:25:25,699 --> 00:25:28,793
شكراً للمعلومات المفيدة
لماذا أنت هنا؟

250
00:25:28,869 --> 00:25:30,803
لا، أنا متدرب في عمل الأنابيب

251
00:25:30,871 --> 00:25:32,532
أنا أتدرب في عمل الأنابيب، رأيت هذا

252
00:25:32,606 --> 00:25:35,074
هذا الحبل
لقد تهت، أنا آسف

253
00:25:35,142 --> 00:25:38,202
ته مرة ثانية

254
00:25:38,278 --> 00:25:40,872
أنت بخير؟

255
00:26:14,147 --> 00:26:16,445
أنا هنا

256
00:26:24,658 --> 00:26:27,058
الاضواء، هيا

257
00:26:27,127 --> 00:26:29,960
ساعدوني-
أرجوك-

258
00:26:30,030 --> 00:26:32,260
أرجوك هيا

259
00:26:32,332 --> 00:26:34,197
لينا؟ لينا؟

260
00:26:34,268 --> 00:26:36,202
دون؟-
لينا استمري بالكلام-

261
00:26:36,270 --> 00:26:38,204
دون،  أين أنت ؟

262
00:26:38,272 --> 00:26:40,638
أين أنت ؟
أنت بخير؟

263
00:26:40,707 --> 00:26:42,641
نعم-
استمري بالكلام، أنت بخير؟

264
00:26:42,709 --> 00:26:44,734
نعم، أنا بخير

265
00:26:45,812 --> 00:26:47,905
هناك شيء خاطئ

266
00:26:47,981 --> 00:26:51,007
لم تدم لهذه الفترة من قبل

267
00:26:52,686 --> 00:26:55,951
ما هذا الصوت ؟-
إنه المولد-

268
00:26:56,023 --> 00:26:58,753
و لكن أصلحوه، صحيح ؟-
ربما للآن-

269
00:26:58,825 --> 00:27:01,623
يكاد ينفد الوقت

270
00:27:01,695 --> 00:27:04,289
يجب أن نفعل شيئاً

271
00:27:04,364 --> 00:27:06,457
كان هناك رجل هذا الصباح

272
00:27:06,533 --> 00:27:09,832
عاد من المنطقة المجهولة
قال أنه سمع صوت ماء

273
00:27:09,903 --> 00:27:12,599
هل تعتقد أن هناك طريق للخروج ؟

274
00:27:13,907 --> 00:27:15,841
طريق لخروج من أمبر؟

275
00:27:18,679 --> 00:27:21,512
كل عمال الأنابيب

276
00:27:21,581 --> 00:27:23,640
عمال الأنابيب، الكهربائيون
و المهندسون

277
00:27:23,717 --> 00:27:25,947
اسمعي، يجب أن أعود للأنابيب-
يتوجهوا فوراً-

278
00:27:26,019 --> 00:27:28,249
ابقي بمكان آمن لينا-
دون-

279
00:27:28,322 --> 00:27:30,586
انتباه، كل عمال الانابيب-
دون-

280
00:27:30,657 --> 00:27:33,182
انتظر- كل عمال الأنابيب-
... و الكهربائيون و المهندسون-

281
00:27:33,260 --> 00:27:35,194
من أين أحضرت هذا ؟

282
00:27:35,262 --> 00:27:38,959
أعتقد أنه أتى من حيوان ما-
لا، أين وجدته ؟-

283
00:27:39,032 --> 00:27:41,432
رجل عاد به من المنطقة المجهولة

284
00:27:41,501 --> 00:27:43,492
إنه من خنفساء

285
00:27:43,570 --> 00:27:45,663
ايتها الساعية-
جميل-

286
00:27:45,739 --> 00:27:48,299
أيمكنني أن أحتفظ بها؟-
لدي رسالة-

287
00:27:48,375 --> 00:27:51,674
آنسة سيمبل، يجب أن أذهب للبيت
لأطمئن على جدتي أولاً

288
00:27:51,745 --> 00:27:54,942
مرري الرسالة في طريقك
أخبري الجميع

289
00:28:01,188 --> 00:28:03,281
سبع دقائق

290
00:28:03,357 --> 00:28:06,292
انقطاع الطاقة دام لسبع دقائق

291
00:28:06,360 --> 00:28:08,260
ضعف أطول مدة سابقة

292
00:28:08,328 --> 00:28:10,262
كان قوياً جداً

293
00:28:10,330 --> 00:28:14,699
و لكننا نعيش ببهجة الأغنية

294
00:28:14,768 --> 00:28:16,861
المدينة تشع

295
00:28:18,772 --> 00:28:20,763
جدتي

296
00:28:55,509 --> 00:28:57,500
لا يوجد وقت! يجب أن تتحرك

297
00:28:58,645 --> 00:29:01,205
لقد خرجت عن السيطرة

298
00:29:01,281 --> 00:29:03,715
إنها هنا في مكان ما-
ما هو ؟-

299
00:29:03,784 --> 00:29:08,949
.في مكان ما، شيء
إنه مهم جداً جداً

300
00:29:09,022 --> 00:29:11,786
جدي الأكبر قال لي هذا

301
00:29:11,858 --> 00:29:14,759
انتظري هنا

302
00:29:14,828 --> 00:29:18,423
بوبي، لا
أعطني هذا

303
00:29:18,498 --> 00:29:20,432
ابصقيه

304
00:29:21,334 --> 00:29:23,598
بوبي، هيا

305
00:29:23,670 --> 00:29:26,605
بوب، حسناً

306
00:29:26,673 --> 00:29:29,437
أنت تخربين الكنبة جدتي

307
00:29:31,745 --> 00:29:35,272
أنت ... وجدته

308
00:29:36,850 --> 00:29:39,318
هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

309
00:29:39,386 --> 00:29:41,320
هل أنت واثقة؟

310
00:29:43,690 --> 00:29:45,248
ما المميز بهذا ؟

311
00:29:48,128 --> 00:29:51,620
لا .... نسيت
لا أتذكر

312
00:29:55,302 --> 00:29:58,135
لا أتذكر

313
00:29:59,739 --> 00:30:01,673
حسناً، جدتي
يجب أن أعود للعمل

314
00:30:01,741 --> 00:30:03,732
حسناً

315
00:30:04,811 --> 00:30:08,144
أراك لاحقاً بوبي

316
00:30:18,091 --> 00:30:20,025
جوس؟

317
00:30:20,093 --> 00:30:21,890
جوس-
لا تزعج نفسك بالسؤال-

318
00:30:21,962 --> 00:30:24,123
المولد معطل
لا أمل منه

319
00:30:24,197 --> 00:30:26,427
الطلب التالي

320
00:30:26,500 --> 00:30:29,628
لدي رسالة
لـ سيلي شناب

321
00:30:29,703 --> 00:30:32,194
أنا سيلي شناب
ما الأمر ؟

322
00:30:32,272 --> 00:30:34,763
مان مايلدر أرسلني-
حقاً؟-

323
00:30:34,841 --> 00:30:37,435
يريدني أن أقول لك أنه لايستطبع
أن يحضر على العشاء الليلة

324
00:30:38,912 --> 00:30:41,005
قال أن منزلك بعيد عن منزله

325
00:30:41,081 --> 00:30:43,049
و يخاف من انقطاع الكهرباء

326
00:30:52,359 --> 00:30:54,327
لدي رسالة

327
00:30:54,394 --> 00:30:56,726
للعمدة

328
00:30:59,032 --> 00:31:00,932
"شحنتك وصلت"

329
00:31:16,716 --> 00:31:19,583
طاب يومك ايتها الساعية

330
00:31:19,653 --> 00:31:22,679
ما الذي أتى بك لقاعة الاجتماعات؟

331
00:31:23,757 --> 00:31:25,884
لدي رسالة للعمدة

332
00:31:25,959 --> 00:31:27,586
جيد جداً

333
00:31:30,964 --> 00:31:33,660
من هنا، من فضلك

334
00:31:37,971 --> 00:31:41,099
هذه الصور
كل عمدات إمبر

335
00:31:42,509 --> 00:31:44,443
تربطني صلة قرابة له

336
00:31:44,511 --> 00:31:47,173
كان جدي الأكبر

337
00:31:47,247 --> 00:31:50,614
لا أعرف لكم جيل سبقت

338
00:31:50,684 --> 00:31:54,552
بود مورثوورت
العمدة السابع لإمبر

339
00:31:55,622 --> 00:31:58,113
لا زلنا نعيش في نفس
المنزل الذي عاش فيه

340
00:32:15,008 --> 00:32:16,942
ادخل

341
00:32:26,486 --> 00:32:28,977
أتذكرك من يوم توزيع المهام
أليس كذلك؟

342
00:32:29,055 --> 00:32:32,786
إنه حفيدة عمدتنا السابع

343
00:32:32,859 --> 00:32:36,056
حقاً؟
كم هذا لطيف؟ اسمك؟

344
00:32:36,129 --> 00:32:39,997
لينا مايفليت-
مايفليت؟-

345
00:32:40,066 --> 00:32:44,503
هذا اسم مناسب لساعي

346
00:32:47,140 --> 00:32:50,109
هلا أسرعت قدماك

347
00:32:56,416 --> 00:32:59,146
من الواضح
أنك ولدت لهذا العمل

348
00:32:59,219 --> 00:33:01,244
ما هي رسالتك لي
لينا مايفليت ؟

349
00:33:01,321 --> 00:33:03,687
إنها من لوبر سيدي

350
00:33:16,102 --> 00:33:18,332
"شحنتك وصلت"

351
00:33:20,940 --> 00:33:22,874
ممتاز

352
00:33:28,415 --> 00:33:31,384
ما هي تلك الصناديق في الصور
سيدي؟

353
00:33:31,451 --> 00:33:34,352
هل هذا جزء من الرسالة ؟

354
00:33:34,421 --> 00:33:37,015
لا، كنت أشعر بالفضول

355
00:33:37,090 --> 00:33:39,650
شكراً

356
00:33:44,064 --> 00:33:47,591
انتباه، انسداد المصارف الصحية
في الحي 14

357
00:33:47,667 --> 00:33:49,999
السباكون و عمال الدلاء عليهم التوجه

358
00:33:50,070 --> 00:33:54,029
أنا أهتم بنفسي، أنت  سمعت الإشاعات
تعرف ما يقولونه

359
00:33:54,107 --> 00:33:56,803
سوف يكون انقطاع دائم-
ما الذي سينقطع للأبد؟-

360
00:33:56,876 --> 00:33:59,071
نظفي أذنيك أيتها الفضولية

361
00:33:59,145 --> 00:34:01,079
قلت عودة

362
00:34:01,147 --> 00:34:03,081
سيعود للأبد

363
00:34:05,452 --> 00:34:07,386
هل أوصلت الرسالة؟

364
00:34:09,723 --> 00:34:11,816
إمبر موجودة منذ وقت طويل

365
00:34:12,892 --> 00:34:15,087
بانقاطاعات أو بدونها

366
00:34:15,161 --> 00:34:17,095
المولد لم يخذلنا بعد

367
00:34:17,163 --> 00:34:19,324
المولد لن يدوم

368
00:34:19,399 --> 00:34:21,367
إنه ينهار

369
00:34:21,434 --> 00:34:23,595
و لا أحد يعرف ما الذي يفعله هناك

370
00:34:23,670 --> 00:34:26,161
هناك شيء خاطئ جداً

371
00:34:26,239 --> 00:34:28,230
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

372
00:34:31,578 --> 00:34:34,479
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

373
00:34:45,825 --> 00:34:48,885
كيف تفسر أن هذه كانت صغيرة؟

374
00:34:53,366 --> 00:34:55,800
سوف تسبب لنفسك الصداع

375
00:35:25,799 --> 00:35:27,664
إمبر""

376
00:35:29,536 --> 00:35:31,265
"الوقت"

377
00:35:34,040 --> 00:35:36,736
"دعم الحياة"

378
00:35:42,415 --> 00:35:44,440
"واحد: استمر"

379
00:35:44,517 --> 00:35:47,247
"اثنين: أطلق"

380
00:36:09,409 --> 00:36:11,468
إنها لماعة

381
00:36:11,544 --> 00:36:15,173
ما هي برأيك؟

382
00:36:15,248 --> 00:36:17,443
أنا بحاجة 20 علبة من اللمبات

383
00:36:17,517 --> 00:36:20,384
نفدت البازلاء من محلي
أريد 15 مخلاة من الهواء

384
00:36:20,453 --> 00:36:23,354
لا يمكن أن تشتري 15
يمكنك أن تحصلي على 3 فقط

385
00:36:23,423 --> 00:36:26,688
لا تقولي لي هذا، البارحة
رايت الكثير منها في سوق بوت ستريت

386
00:36:26,759 --> 00:36:29,159
لهذا لا يوجد الكثير اليوم
أليس كذلك ؟

387
00:36:29,229 --> 00:36:32,289
لا تتذاكي علي-
ماذا تريدين مني أن افعل، أصنع البازلاء؟-

388
00:36:32,365 --> 00:36:34,629
التالي-
أنا بحاجة لمساعدةن أرجوكم-

389
00:36:43,042 --> 00:36:46,239
هل وجدناها؟-
استلقي، رو-

390
00:36:46,312 --> 00:36:48,371
هل -
يجب أن تبقي بالسرير ثانية-

391
00:36:48,448 --> 00:36:51,076
لقد وجدناها جدتي

392
00:36:51,150 --> 00:36:53,084
وجدناها

393
00:36:54,420 --> 00:36:56,513
جدتي، ما هي؟

394
00:36:56,589 --> 00:36:58,523
أيمكنك أن تقولي لي؟

395
00:36:58,591 --> 00:37:01,059
لا تطلبي منها الكلام الآن-
وجدناها-

396
00:37:01,127 --> 00:37:03,493
الأفضل لك أن تنامي

397
00:37:03,563 --> 00:37:07,522
ألا يوجد دواء لتعطيها؟

398
00:37:07,600 --> 00:37:09,932
لقد نفد الدواء، آسفة

399
00:37:11,504 --> 00:37:14,405
أعطيها كثير من الماء لتشربه

400
00:37:16,342 --> 00:37:18,674
أيمكنك أن تفحصي بوبي أيضاً؟

401
00:37:18,745 --> 00:37:20,679
أمسكيها

402
00:37:24,450 --> 00:37:26,042
سأنظر في فمك فقط

403
00:37:26,119 --> 00:37:28,610
لا تعضي

404
00:37:29,689 --> 00:37:33,216
ماذا يفعل هذا هناك ؟

405
00:37:46,506 --> 00:37:49,942
بوبي، بوبي، توقفي

406
00:37:52,378 --> 00:37:55,711
بوبي، ابقي مكانك
لا تتحركي

407
00:37:58,518 --> 00:38:01,180
حسناً، حسناً
أمسكتك

408
00:38:05,191 --> 00:38:07,819
جدتي، نحن قادمون

409
00:38:10,196 --> 00:38:12,130
جدتي؟

410
00:38:30,883 --> 00:38:34,842
أنت و بوبي يجب أن تتشاركا
و لكني أعتقد أن السرير كبير بما يكفي

411
00:38:36,923 --> 00:38:40,381
بوبي، لنعدّ بعض االعشاء
و نترك أختك ترتاح

412
00:38:50,236 --> 00:38:53,171
هل تعرفين دورك؟

413
00:38:57,677 --> 00:39:00,703
أعتقد أني أتذكره من السنة الماضية

414
00:39:00,780 --> 00:39:04,876
اليوم الكبير للغناء
إنه مهم جداً

415
00:39:04,951 --> 00:39:08,443
يرفع معنوياتنا
كم نحن محظوظون

416
00:39:10,123 --> 00:39:12,990
لا أشعر أني محظوظة جداً مؤخراً

417
00:39:13,059 --> 00:39:17,189
لا شيء لتقلقي بشأنه -
الانقاطعات تقلق الجميع-

418
00:39:17,263 --> 00:39:19,993
المساعدة قادمة

419
00:39:20,066 --> 00:39:22,000
المساعدة؟-

420
00:39:22,068 --> 00:39:24,195
من بنى مدينتنا يا عزيزتي؟

421
00:39:24,270 --> 00:39:27,068
البناؤون-
صحيح-

422
00:39:27,140 --> 00:39:30,803
و سيأتون مرة ثانية
ليرشدونا للطريق

423
00:39:41,988 --> 00:39:45,549
اياً ما تكون، جدتي
سأعرف ذلك

424
00:39:47,226 --> 00:39:49,160
أعدك

425
00:40:06,846 --> 00:40:10,179
"مكتوب، "عمل أنابيب-
لهذا أحضرتك لهنا-

426
00:40:10,249 --> 00:40:12,615
الطباعة

427
00:40:12,685 --> 00:40:15,176
هل تعرفين بم تذكرني؟

428
00:40:15,254 --> 00:40:17,586
تعال، سأريك شيئاً

429
00:40:23,362 --> 00:40:25,421
ماذا نفعل هنا ؟

430
00:40:25,498 --> 00:40:28,433
البناؤون تركوا لنا هذا الكتاب
تعلمنا عنه بدروس التاريخ

431
00:40:40,546 --> 00:40:42,537
هيا، افتحيه

432
00:40:44,283 --> 00:40:46,945
لا يفترض أن يفعل ذلك أحد
سوى العمدة

433
00:40:58,898 --> 00:41:00,957
البناؤون كتبوا هذه التعليمات

434
00:41:01,033 --> 00:41:03,263
إنها مشابهة تماماً

435
00:41:33,399 --> 00:41:35,367
هيا

436
00:41:35,434 --> 00:41:37,834
هناك شيء يجب أن أريك إياه

437
00:41:39,405 --> 00:41:42,533
ما رأيك؟

438
00:41:42,608 --> 00:41:45,736
أعتقد أنها تعليمات-
حقاً؟-

439
00:41:45,812 --> 00:41:48,975
ما لا افهمه
لماذا وضعوه بدائرة؟

440
00:41:49,048 --> 00:41:51,039
أعني، أعرف أنه يفترض أن يكون مهماً-
"أضيفي "ج-

441
00:41:51,117 --> 00:41:53,051
ماذا ؟-
أضيفي ج-

442
00:41:53,119 --> 00:41:55,883
مـ خـ ـر ج
مخرج

443
00:41:55,955 --> 00:41:58,389
ماذا لو كان هناك مخرج من "إمبر"؟

444
00:42:05,598 --> 00:42:08,499
لا أعتقد أنه يفترض أن ننزل لهنا

445
00:42:08,568 --> 00:42:11,765
هذا النفق تم محوه
من خريطة سول

446
00:42:11,838 --> 00:42:13,897
ينتهي بغرفة مغلقة

447
00:42:16,876 --> 00:42:19,003
هذه قد تكون هي

448
00:42:28,988 --> 00:42:32,185
هذه كانت آخر مرة-
هيا-

449
00:42:32,258 --> 00:42:34,226
قبل ذلك

450
00:42:35,461 --> 00:42:37,895
سوف تتسبب بالقبض علينا

451
00:42:37,964 --> 00:42:39,898
هيا

452
00:42:55,681 --> 00:42:58,514
ما كان هذا؟

453
00:42:59,652 --> 00:43:01,620
ليست لدي فكرة

454
00:43:45,298 --> 00:43:47,061
اركضي

455
00:43:49,969 --> 00:43:51,834
لينا، هنا بالأعلى

456
00:43:51,904 --> 00:43:55,738
هيا، هيا، هيا
بسرعة

457
00:43:58,844 --> 00:44:00,971
أسرعي، أمسكي الصندوق

458
00:44:03,349 --> 00:44:05,943
اركض

459
00:44:50,463 --> 00:44:52,897
هنا

460
00:45:01,640 --> 00:45:04,370
لينا، لينا
لقد علق، اقفزي

461
00:45:14,420 --> 00:45:16,684
شكراً على الفكرة الرائعة الأخرى

462
00:45:16,756 --> 00:45:18,986
الجرذان بحاجة لأن تأكل على الدوام
لكي تبقى على قيد الحياة

463
00:45:19,058 --> 00:45:21,356
ربما هي جائعة مثلنا

464
00:45:27,800 --> 00:45:30,598
هل رأيت هذه المخازن؟
إنها فارغة تماما

465
00:45:30,669 --> 00:45:32,660
سوف ينفد الطعام

466
00:45:36,342 --> 00:45:39,539
لا يهم على أي حال
المولد لن يدوم

467
00:45:39,612 --> 00:45:42,479
قريباً سيكون هناك انقطاع دائم

468
00:45:46,752 --> 00:45:51,018
مايفليت
هذا اسمي

469
00:45:51,090 --> 00:45:53,422
الردجل الذي كان يلبس هذه الخوذة
قبلي قد غرق

470
00:45:56,796 --> 00:45:59,629
غرق؟

471
00:46:01,200 --> 00:46:03,225
كان يعمل هنا

472
00:46:03,302 --> 00:46:06,465
لا يوجد ماء في أنابيب الري

473
00:46:07,873 --> 00:46:09,864
كيف يغرق؟

474
00:46:10,943 --> 00:46:13,503
أنا اشتاق إليه كثيراً

475
00:46:15,681 --> 00:46:18,707
ماما أيضاً

476
00:46:18,784 --> 00:46:21,981
كيف سأعرف ما كل هذا؟

477
00:46:22,054 --> 00:46:24,284
كل هذه الأصفار

478
00:46:24,356 --> 00:46:26,790
هذا ما يخيفيني أكثر شيء

479
00:46:27,860 --> 00:46:30,124
ما الذي سيصل للاشيء؟

480
00:46:32,898 --> 00:46:35,423
يبدو أنه يوم الهلاك

481
00:46:35,501 --> 00:46:37,594
أرجوك، عزيزتي

482
00:46:37,670 --> 00:46:40,696
لا تفعلي أي شيء أحمق

483
00:46:40,773 --> 00:46:42,764
لا يمكنني أنت أحتمل خسارتك أيضاً

484
00:46:42,842 --> 00:46:44,969
كيف مات، كلاري ؟

485
00:46:48,047 --> 00:46:49,981
هل غرق فعلاً؟

486
00:47:03,929 --> 00:47:07,524
أبوك كان يعتقد أنه يوم الهلاك أيضاً

487
00:47:07,600 --> 00:47:10,592
كان يعتقد أن هناك طريقة
"للخروج من "أمبر

488
00:47:10,669 --> 00:47:13,467
لم أستطع  أن أمنعه

489
00:47:13,539 --> 00:47:17,908
قال أنه من واجبنا أن نبقى هنا
و نصلح مشاكلنا

490
00:47:17,977 --> 00:47:20,605
و لكن من غير القانوني
أن يخرج للمجهول

491
00:47:20,679 --> 00:47:22,374
لماذا هذا غير قانوني؟

492
00:47:28,154 --> 00:47:32,352
أبوك قال
"النهر يجري باتجاه واحد"

493
00:47:32,424 --> 00:47:37,521
فلا بد أنه يأتي من مكان ما
و يصب في مكان ما

494
00:47:37,596 --> 00:47:42,124
و لكن لا بد أنه انطلق
مبكراً أو شيء من هذا القبيل، لا أعرف

495
00:47:42,201 --> 00:47:45,568
.. النفق طاف و

496
00:47:45,638 --> 00:47:49,335
و أبي مات

497
00:47:53,112 --> 00:47:55,706
كان لوحده؟

498
00:47:55,781 --> 00:47:59,410
البقية خرجوا قبل أن ينهار

499
00:48:05,391 --> 00:48:09,691
كنت ... كنت افكر
بأخذ الصندوق للعمدة

500
00:48:09,762 --> 00:48:12,162
نعم، افعلي هذا

501
00:48:12,231 --> 00:48:14,597
افعلي هذا أرجوك

502
00:48:14,667 --> 00:48:17,329
اتركيه يتولى الوضع

503
00:48:22,441 --> 00:48:24,739
هذه أوقات عصيبة و مرهقة

504
00:48:24,810 --> 00:48:28,576
مشاكلنا عظيمة

505
00:48:30,416 --> 00:48:32,407
نحخن بحاجة للأجوبة

506
00:48:32,484 --> 00:48:34,748
و لكن قبل الأجوبة

507
00:48:34,820 --> 00:48:38,722
الأهم من الاجوبة

508
00:48:38,791 --> 00:48:41,191
نحن بحاجة لحلول

509
00:48:41,260 --> 00:48:43,194
نعم

510
00:48:43,262 --> 00:48:46,629
و لكي نجد الحلول

511
00:48:48,534 --> 00:48:53,369
أقترح أن نطلق تحقيق شامل

512
00:48:53,439 --> 00:48:55,532
نعم

513
00:48:55,608 --> 00:48:59,442
أنا هنا أعلن إنشاء
قوة مهمة

514
00:48:59,511 --> 00:49:01,502
للتحقيق بالانقطاعات

515
00:49:06,485 --> 00:49:09,249
هل لدي متطوعين؟

516
00:49:13,025 --> 00:49:18,019
اليوم نحن ، الشعب

517
00:49:18,097 --> 00:49:20,793
نقف موحدين ضد الظلام

518
00:49:32,878 --> 00:49:34,675
دوري

519
00:49:34,747 --> 00:49:37,238
ليزي

520
00:49:37,316 --> 00:49:39,079
ليزي

521
00:49:43,022 --> 00:49:46,014
أبعد يديك
أعطني هذا

522
00:49:46,091 --> 00:49:48,286
الدراق-
حسناً ابتعدوا-

523
00:49:48,360 --> 00:49:51,022
تراجعوا

524
00:49:51,096 --> 00:49:53,530
ما هي صلصة التفاح ؟

525
00:49:53,599 --> 00:49:55,658
أعطني قليلاً منه

526
00:49:56,935 --> 00:50:00,701
أناناس؟-
أعطني هذا - هيا-

527
00:50:00,773 --> 00:50:04,641
لا أحد أكل الأناناس منذ كانت
جدتي فتاة صغيرة، من أين أحضرتها؟

528
00:50:04,710 --> 00:50:06,769
أعطني هذا

529
00:50:06,845 --> 00:50:09,313
ليزي، من أين أحضرت الطعام ؟

530
00:50:11,517 --> 00:50:13,485
حسناً

531
00:50:14,586 --> 00:50:17,384
لقد أحضرته من صديقي

532
00:50:17,456 --> 00:50:19,185
ليس لديك صديق

533
00:50:19,258 --> 00:50:22,455
ليس رسمياً و لكن  هناك شاب
معجب بي حقيقة

534
00:50:22,528 --> 00:50:26,294
يستكشف المخازن
خصوصاً التي على الحافة

535
00:50:26,365 --> 00:50:29,198
مكتوب عليها فارغة
و لكنها ليست فارغة كلها

536
00:50:29,268 --> 00:50:31,930
سأعطيك قضمة
إذا وعدت الا تقولي لأحد

537
00:50:34,840 --> 00:50:38,037
هذا خاطئ ليزي-
يقول أن كل هذا سيذهب بكل حال-

538
00:50:38,110 --> 00:50:40,476
لماذا لا نعيش جيداً الآن؟

539
00:50:40,546 --> 00:50:42,537
ها هو

540
00:50:54,093 --> 00:50:56,152
دون

541
00:50:56,228 --> 00:50:58,219
... هل

542
00:51:01,400 --> 00:51:03,334
دون

543
00:51:08,307 --> 00:51:10,241
يجب أن أقول لك شيئاً

544
00:51:10,309 --> 00:51:13,244
كان لوبر من رأيناه
قرب باب 135

545
00:51:13,312 --> 00:51:15,803
قبل هذا، أوصلت رسالة للعمدة منه

546
00:51:18,584 --> 00:51:21,576
اراهن أن هناك شيء كبير
على الجانب الآخر للباب

547
00:51:42,474 --> 00:51:44,465
هناك الكثير من الطعام

548
00:52:16,341 --> 00:52:18,275
هيا

549
00:52:28,253 --> 00:52:31,347
و ظننت أنه يكذب حين تكلم
عن إيجاد حل

550
00:52:31,423 --> 00:52:33,357
لم يكن يكذب

551
00:52:33,425 --> 00:52:35,586
لقد وجد حله

552
00:52:35,661 --> 00:52:37,993
بوبي، استلقي
اتفقنا؟

553
00:52:38,063 --> 00:52:40,122
حان وقت النوم

554
00:52:40,199 --> 00:52:42,929
أيمكنك أن تدوس على الدواسة؟

555
00:52:43,001 --> 00:52:45,196
ما هذا ؟

556
00:52:45,270 --> 00:52:48,865
إنها شريط آلة الرد الآلية
من هاتف أهلي

557
00:52:48,941 --> 00:52:51,000
طالما لدينا واحد

558
00:52:54,513 --> 00:52:56,447
هل هناك أحد بالبيت؟

559
00:52:56,515 --> 00:53:00,007
لا تحفظي العشاء لي يا عزيزتي

560
00:53:00,085 --> 00:53:02,110
هذا صوت أبي-
سأكون هناك قبل انطفاء الأضواء-

561
00:53:04,022 --> 00:53:08,288
رين، إنه أنا بارو
كنت افكر بالأمر

562
00:53:08,360 --> 00:53:12,592
أنا اراقب ولدي
لقد وصلت

563
00:53:12,664 --> 00:53:16,225
لقد غيرت رأيي
سأدخل

564
00:53:17,369 --> 00:53:19,701
ما المشكلة؟

565
00:53:23,542 --> 00:53:26,170
لقد كذب علي

566
00:53:26,245 --> 00:53:28,873
أين تذهب؟

567
00:53:28,947 --> 00:53:31,711
لاقيني عند البيت الزجاجي
اتفقنا؟

568
00:53:31,783 --> 00:53:34,217
طابت ليلتك ايها الشاب

569
00:53:34,286 --> 00:53:37,084
كيف كان التمرين؟

570
00:53:39,157 --> 00:53:41,648
للغناء؟

571
00:53:41,727 --> 00:53:45,185
كان ... جيداً

572
00:53:45,264 --> 00:53:48,358
كان جيداً جداً-
جيد-

573
00:53:48,433 --> 00:53:51,425
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

574
00:53:54,139 --> 00:53:57,040
بابا، لقد سمعتك

575
00:53:57,109 --> 00:53:59,202
سمعتك على آلة الرد

576
00:53:59,278 --> 00:54:03,146
لينا مايفليت لديها شريط
آلة رد على الهاتف الخاص بأهلها

577
00:54:03,215 --> 00:54:06,048
سمعتك، قلت أن ابيها
يستطيع أن يضمك

578
00:54:10,188 --> 00:54:12,918
حاولت أن تغادر المدينة
أليس كذلك؟

579
00:54:14,226 --> 00:54:16,717
لماذا أفعل هذا ؟

580
00:54:16,795 --> 00:54:18,456
بسببي

581
00:54:27,306 --> 00:54:29,206
بابا

582
00:54:29,274 --> 00:54:31,208
أرجوك

583
00:54:33,812 --> 00:54:36,804
كنا مخطئين-
لا، كنت محقاً-

584
00:54:36,882 --> 00:54:38,816
هناك مخرج

585
00:54:38,884 --> 00:54:42,115
نعم، رين اعتقد ذلك  أيضاً
و تسبب هذا بمقتله

586
00:54:42,187 --> 00:54:44,348
بابا، هناك طريق للخروج
في الأنابيب

587
00:54:44,423 --> 00:54:46,482
و لكن يجب أن تقول لي كل
شيء تعرفه

588
00:54:46,558 --> 00:54:49,925
قل لي ما تعرفه-
لا أعرف شيئاً و أنت أيضاً-

589
00:54:51,563 --> 00:54:53,531
البناؤون تركوا تعليمات

590
00:54:53,599 --> 00:54:55,624
البناؤون تخلوا عنا

591
00:54:55,701 --> 00:54:58,465
كلا، لم يفعوا
لدي دليل

592
00:55:02,074 --> 00:55:03,974
أرني

593
00:55:20,225 --> 00:55:22,853
انتظر

594
00:55:22,928 --> 00:55:25,863
يوم غناء عظيم سعيد
ايتها الشابة

595
00:55:25,931 --> 00:55:28,764
يجب أن أكلمك على انفراد

596
00:55:28,834 --> 00:55:31,098
حسناً إذاً

597
00:55:31,169 --> 00:55:34,605
ما سوف أخبرك به سري
و مهم جدا

598
00:55:34,673 --> 00:55:37,335
ما الأمر؟-
العمدة لديه مخبأ في شبكة الأنابيب-

599
00:55:37,409 --> 00:55:39,400
مليء بالطعام

600
00:55:41,747 --> 00:55:44,238
النقص ليس  سييئاً كما يعتقد الجميع

601
00:55:46,451 --> 00:55:49,545
تعنين أن العمدة يسرق؟

602
00:55:49,621 --> 00:55:52,920
لوبر، الذي يعمل في المخازن
يساعده

603
00:55:55,427 --> 00:55:57,418
هذا مفاجئ

604
00:55:58,597 --> 00:56:02,089
مفاجئ، أنا مصدوم

605
00:56:04,202 --> 00:56:07,535
يجب أن نبلغ عن عذا

606
00:56:07,606 --> 00:56:09,540
تعالي معي

607
00:56:09,608 --> 00:56:13,738
أحسنت لينا مايفليت-
حين تعتقله أنا و دون يمكننا أن نريك أين الغرفة-

608
00:56:13,812 --> 00:56:16,280
انتظر، أين نذهب ؟

609
00:56:39,271 --> 00:56:41,171
معذرة، سعادتك

610
00:56:41,239 --> 00:56:44,766
تذكر لينا مايفليت؟

611
00:56:44,843 --> 00:56:46,902
تريد أن تتهمك

612
00:56:49,147 --> 00:56:51,081
تتهمني بماذا ؟

613
00:56:51,149 --> 00:56:53,344
"بسرقة الطعام من شعب "إمبر

614
00:56:55,487 --> 00:56:59,389
أنا أحب مدينتي
و كل من فيها

615
00:57:04,930 --> 00:57:06,921
و لن أفكر بفعل شيء مثل هذا

616
00:57:06,998 --> 00:57:09,125
لقد راينا غرفتك
و رايناك في داخلها

617
00:57:10,302 --> 00:57:14,068
نحن ؟-
هي و صديقهان دون هارو-

618
00:57:17,776 --> 00:57:20,711
ما هذا الصندوق؟

619
00:57:22,781 --> 00:57:24,715
إنه لي

620
00:57:26,151 --> 00:57:28,881
شكله غريب

621
00:57:28,954 --> 00:57:32,219
من أين حصلت عليه؟

622
00:57:36,228 --> 00:57:38,662
أنت حفيدة واحد من العمدات

623
00:57:38,730 --> 00:57:41,221
كان العمدة السابع

624
00:57:48,073 --> 00:57:51,304
الكثير من الأشياء تاهت
حين توفي العمدة السابع

625
00:57:52,310 --> 00:57:54,301
أيمكنني أن ألقي عليه نظرة؟

626
00:57:54,379 --> 00:57:58,315
لماذا ؟-
ماذا يوجد بداخل الصندوق لينا؟

627
00:57:58,383 --> 00:58:02,513
أعتقد أنه متعلق بعمل العمدة الرسمي

628
00:58:03,822 --> 00:58:06,347
الصندوق، أعطني إياه

629
00:58:06,424 --> 00:58:08,949
ليس لك-
أعطني الصندوق-

630
00:58:09,027 --> 00:58:11,587
لا-
أحضره منها، الآن-

631
00:58:12,597 --> 00:58:14,622
خذه من ها
تحرك

632
00:58:14,699 --> 00:58:16,997
أمسك بها

633
00:58:17,068 --> 00:58:20,629
هل أمسكت بها؟

634
00:58:39,891 --> 00:58:41,552
أمسكوا بها

635
00:58:54,639 --> 00:58:57,199
توقفي
الحقوا بها

636
00:59:16,161 --> 00:59:19,096
هل هذا منزل دون هارو؟

637
00:59:19,164 --> 00:59:21,325
هل هو هنا؟

638
00:59:21,399 --> 00:59:25,233
لا أسمعك، أذني ضعيفة
يجب أن تتكلم بصوت عالي

639
00:59:25,303 --> 00:59:27,828
دون هارو-
دون، لا، لوريس-

640
00:59:27,906 --> 00:59:31,000
نحن نبحث عن دون هارو
متهم بالخيانة ضد المدينة

641
00:59:31,076 --> 00:59:34,705
هذا مريع، إذا كان هذا صحيحاً
فهو ليس ابني

642
00:59:34,779 --> 00:59:37,247
الخيانة هي أسوأ جريمة
يمكن للمرء أن يرتكبها

643
00:59:37,315 --> 00:59:41,445
البناؤون كانوا حكماء حين قالوا
"إذا كان لديك دليل يحب أن تلحق به"

644
00:59:41,519 --> 00:59:45,353
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من مجرد منع السائل من التسرب

645
00:59:45,423 --> 00:59:47,254
أمسكوا به-
من هنا-

646
00:59:47,325 --> 00:59:50,988
دون، الحراس هنا
أيها الخائن

647
00:59:51,062 --> 00:59:53,394
هنا، اتبعوه-
إنهم قادمون-

648
00:59:54,499 --> 00:59:56,729
لوحة المفاتيح هنا في مكان ما

649
00:59:56,801 --> 00:59:58,996
ماذا يفعل؟

650
00:59:59,070 --> 01:00:01,061
لحظة -
إنه مجنون-

651
01:00:01,139 --> 01:00:03,869
هل هذا هو الطريق لشقتك ؟-
يبدو أنه ليس كذلك-

652
01:00:16,621 --> 01:00:19,818
فوق

653
01:00:29,067 --> 01:00:31,001
إنه يلحقون بي-
من؟-

654
01:00:31,069 --> 01:00:33,003
الحراس-
لماذا؟-

655
01:00:33,071 --> 01:00:35,130
أنا و دون ، نحن ،، بسرعة

656
01:00:35,206 --> 01:00:38,266
ما كل هذا ؟
سنتأخر على  يوم الغناء العظيم

657
01:00:38,343 --> 01:00:40,277
اعذروني سيدتي

658
01:00:40,345 --> 01:00:42,472
أنا أبحث عن لينا مايفليت

659
01:00:42,547 --> 01:00:44,811
هي ليست هنا
هي على الأغلب في ساحة هاركن

660
01:00:44,883 --> 01:00:48,284
حسناً، حسناً، أعتقد يجب
أن أبحث بنفسي

661
01:00:48,353 --> 01:00:51,083
معذرة
آسفة

662
01:00:54,159 --> 01:00:58,562
تعرفين، العمدة طلبها
بشكل محدد

663
01:00:58,630 --> 01:01:01,827
البيت الزجاجي، كانت ستلتقي بصديق
في البيت الزجاجي

664
01:01:01,900 --> 01:01:03,834
هل هذا يساعد ؟

665
01:01:33,231 --> 01:01:36,029
كن حذراً
هذا طعام الذي تفسدوه

666
01:01:36,101 --> 01:01:38,501
طعامنا

667
01:02:07,132 --> 01:02:09,066
: تحذير

668
01:02:09,134 --> 01:02:12,831
إذا اكتشفت أنك تساعدين، تخفين
هؤلا الأولاد

669
01:02:12,904 --> 01:02:14,895
لماذا أفعل هذا ؟

670
01:02:18,543 --> 01:02:21,011
لدي معلومات
أنهم سيأتون لهنا

671
01:02:21,079 --> 01:02:23,070
من أعطاك هذه المعلومة؟

672
01:02:23,148 --> 01:02:25,582
هذا سري

673
01:02:25,650 --> 01:02:30,144
:كل ما اريدك أن تعرفيه هو هذا
إذا تورطت فستندمين على هذا

674
01:02:31,823 --> 01:02:34,917
أي شيء تسمعينه
أي شيء ترينه

675
01:02:34,993 --> 01:02:37,018
فعليك أن تخبريني به

676
01:02:38,430 --> 01:02:40,398
و إلا سيكون هناك عواقب

677
01:02:40,465 --> 01:02:45,198
إذا حدث أي شيء في المستقبل
تسمعين به أو ترينه

678
01:02:45,270 --> 01:02:47,204
أتوقع أن يتم إعلامي

679
01:02:48,940 --> 01:02:52,933
لا داعي لأقول لك
أنني أذن العمدة

680
01:03:30,682 --> 01:03:32,616
حسناً

681
01:03:32,684 --> 01:03:35,744
اتركوا حارسين بالخلف

682
01:03:35,820 --> 01:03:38,345
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

683
01:03:38,423 --> 01:03:40,323
الآن

684
01:03:47,765 --> 01:03:49,699
ما هذا ؟

685
01:03:58,877 --> 01:04:01,107
أبي صنع هذا

686
01:04:04,048 --> 01:04:06,039
لا يبدو آمناً

687
01:04:06,117 --> 01:04:08,608
هذا أبي

688
01:04:12,624 --> 01:04:14,615
كل شيء يصنعه يبدو هكذا

689
01:04:14,692 --> 01:04:17,024
ماذا تعني؟ أبوك ؟

690
01:04:17,095 --> 01:04:20,690
بارو، صوته
في شريط آلة الرد الآلية

691
01:04:20,765 --> 01:04:23,529
و لكن اسم ابيك هو لوريس

692
01:04:23,601 --> 01:04:27,037
بارو هارو، لقبه

693
01:04:27,105 --> 01:04:29,972
على اسم عربة كان يجرها-
أنت الولد-

694
01:04:31,409 --> 01:04:34,071
هذا يعني أن أهلنا كانوا يحاولون
أن يهربا معاً

695
01:04:35,213 --> 01:04:37,704
كانوا يحاولون

696
01:04:37,782 --> 01:04:41,513
يكاد ينفد الوقت
سيعودون إلينا

697
01:04:58,436 --> 01:05:00,370
الدواسة

698
01:05:04,309 --> 01:05:07,403
الآن، ابقي هنا
و كوني فتاة عاقلة

699
01:05:07,478 --> 01:05:09,708
اتفقنا؟
و انظري لي هناك

700
01:05:09,781 --> 01:05:12,909
أين لينا؟-
هي هنا في مكان ما-

701
01:05:17,655 --> 01:05:20,522
هل ترى أي شي ؟-
بالكاد-

702
01:05:33,037 --> 01:05:35,972
ها هي مرة ثانية
اللحظة التي تأتي كل سنة

703
01:05:36,040 --> 01:05:39,635
حيث نتوقف لنحتفل
بمدينتنا الجميلة

704
01:05:39,711 --> 01:05:42,077
منارة الضوء

705
01:05:42,146 --> 01:05:43,943
في عالم من الظلام

706
01:05:45,350 --> 01:05:47,284
تمسكي

707
01:06:01,699 --> 01:06:03,633
حسناً، هذا الشيء - غطيها

708
01:06:08,506 --> 01:06:10,770
معجزة التخطيط هذه

709
01:06:10,842 --> 01:06:13,902
الإنجاز الرائع

710
01:06:13,978 --> 01:06:18,176
"مدينتنا "إمبر

711
01:06:26,758 --> 01:06:29,352
هذا كل ما نعرفه

712
01:06:29,427 --> 01:06:32,157
إمبر للأبد

713
01:06:32,230 --> 01:06:34,858
حين يشع الضوء

714
01:06:34,932 --> 01:06:38,129
سأكون معك

715
01:06:38,336 --> 01:06:40,998
حين يشع الضوء

716
01:06:41,072 --> 01:06:44,041
الأمل يدوم للابد

717
01:06:44,108 --> 01:06:45,803
بدأوا الغناء

718
01:06:45,877 --> 01:06:50,940
ضوء الصباح
بقضي وقتاً معك

719
01:06:53,918 --> 01:06:57,718
يجب أن أريك
العمدة لديه واحدة ايضاً

720
01:06:59,057 --> 01:07:02,549
أعطاك إياها؟-
ليس بالضبط-

721
01:07:17,041 --> 01:07:18,975
المولد

722
01:07:19,043 --> 01:07:21,739
حسناً، يجب أن نصل لهناك

723
01:07:21,813 --> 01:07:24,043
يجب أن نصل لهناك الآن

724
01:07:24,115 --> 01:07:26,049
هيا

725
01:07:26,117 --> 01:07:28,483
انتظر، بوبي

726
01:07:28,553 --> 01:07:32,819
سأكون معك

727
01:07:32,890 --> 01:07:35,085
هذا كل ما نعرفه

728
01:07:35,159 --> 01:07:38,219
إمبر للأبد

729
01:07:38,296 --> 01:07:40,662
حين يشع الضوء

730
01:07:40,732 --> 01:07:43,895
سأكون معك

731
01:07:43,968 --> 01:07:46,903
هذا كل ما نعرفه

732
01:07:46,971 --> 01:07:50,236
إمبر للأبد

733
01:07:50,308 --> 01:07:52,776
حين يشع الضوء

734
01:07:52,844 --> 01:07:56,712
سأكون معك

735
01:07:56,781 --> 01:07:59,807
حين يشع الضوء-
تعالي لهنا-

736
01:07:59,884 --> 01:08:03,581
الأمل يدوم للأبد

737
01:08:20,605 --> 01:08:22,971
هذه هي

738
01:08:29,480 --> 01:08:31,971
بوبي

739
01:08:32,049 --> 01:08:34,540
ربما هو يعرف

740
01:08:34,619 --> 01:08:36,985
سول، سول

741
01:08:37,054 --> 01:08:39,215
حسناً، يجب أن نجعله يقف على قدميه

742
01:08:39,290 --> 01:08:43,488
استيقظ، سول، هل هناك مفتاح
لباب المولد؟

743
01:08:43,561 --> 01:08:45,495
بالتأكيد، هناك مفتاح

744
01:08:45,563 --> 01:08:47,997
رائع، أين هو؟

745
01:08:48,065 --> 01:08:50,625
كيف لي أن أعرف
هذا ليس عملي

746
01:09:00,511 --> 01:09:02,945
انتظر

747
01:09:04,182 --> 01:09:06,241
هناك شي خاطئ

748
01:09:06,317 --> 01:09:09,616
البناؤون كانوا أذكياء
كانوا لييبنوه بشكل بسيط

749
01:09:09,687 --> 01:09:11,951
لن أصف هذا بالبسيط

750
01:09:14,125 --> 01:09:16,491
كانوا ليجعلوها تمر

751
01:09:18,429 --> 01:09:20,363
لقد خططوا

752
01:09:28,239 --> 01:09:30,173
لكل شيء

753
01:09:38,249 --> 01:09:40,183
دون

754
01:09:45,056 --> 01:09:47,524
هناك شيء خلف الخزائن

755
01:09:49,961 --> 01:09:52,395
بوبي، هيا، لنذهب، بسرعة

756
01:09:56,801 --> 01:09:59,133
لا بد أن هناك طريق للداخل

757
01:10:34,205 --> 01:10:36,605
لم ... هذه ؟

758
01:10:38,776 --> 01:10:41,108
قا ... رب

759
01:10:41,178 --> 01:10:43,169
قارب

760
01:10:48,319 --> 01:10:50,787
حسناً
"أطلق بواسطة":

761
01:10:50,855 --> 01:10:52,447
"تدوير"-
شيء ما-

762
01:10:52,523 --> 01:10:54,354
"باتجاه عقارب الساعة"-
اتجاه عغقارب الساعة-

763
01:10:57,695 --> 01:11:00,323
هذا، لا بد أنها هي

764
01:11:00,398 --> 01:11:03,060
حسناً

765
01:11:27,158 --> 01:11:29,626
بوبي

766
01:11:40,571 --> 01:11:42,562
هناك المزيد قادم

767
01:11:44,842 --> 01:11:47,106
هناك واحد آخر
انظري

768
01:13:14,799 --> 01:13:17,597
مستوى الماء منخفض
سوف ترتطم

769
01:13:20,404 --> 01:13:23,202
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

770
01:13:23,274 --> 01:13:26,539
لايفترض أن نتقدم للأمام

771
01:13:26,610 --> 01:13:30,637
يجب أن ننفذ التعليمات بدقة-
حسناً-

772
01:13:30,715 --> 01:13:32,706
هذا ما كان يريده البناؤون

773
01:13:32,783 --> 01:13:34,717
حسناً، هيا-
حسناً-

774
01:13:34,785 --> 01:13:37,720
"دخول"-
شيء ما، شيء ما

775
01:13:37,788 --> 01:13:40,348
"1غرفة"

776
01:13:40,424 --> 01:13:42,790
غرفة

777
01:13:48,666 --> 01:13:51,965
هيا بوبي
هيا، تحركي

778
01:14:01,178 --> 01:14:03,476
لم تكن "1 غرفة" التي نبحث عنها

779
01:14:03,547 --> 01:14:07,210
"كانت "إل
"غرفة طوارئ التحكم"

780
01:14:08,686 --> 01:14:11,177
حسناً

781
01:14:11,255 --> 01:14:13,587
البطاقات
لنجرب البطاقات

782
01:14:13,657 --> 01:14:15,591
حسناً

783
01:14:28,405 --> 01:14:30,339
هيا

784
01:14:30,407 --> 01:14:32,466
هيا-

785
01:14:38,182 --> 01:14:40,116
أحسنتِ، بوبي

786
01:14:41,352 --> 01:14:43,252
حسناً

787
01:15:12,249 --> 01:15:14,717
هل أنت بخير؟

788
01:16:01,232 --> 01:16:03,700
البطاقات، أحضري البطاقات

789
01:16:13,510 --> 01:16:17,276
"أعد الساقية 1 للدفع الأقصى"

790
01:16:17,348 --> 01:16:20,283
الساقية 1، دفع كامل

791
01:16:27,258 --> 01:16:31,194
حسناً، إنها تتحرك
حسناً، ما الخطوة التالية؟

792
01:16:31,262 --> 01:16:33,526
"أعد الساقية 2 للتوقف الكامل"

793
01:16:33,597 --> 01:16:36,122
الساقية 2، توقف كامل

794
01:16:53,684 --> 01:16:55,413
لقد علقت

795
01:17:16,573 --> 01:17:18,507
سول

796
01:17:20,311 --> 01:17:22,245
ابقي هنا

797
01:17:30,187 --> 01:17:32,121
سول، سول

798
01:17:32,189 --> 01:17:34,919
ابتعد يا ولد
ابتعد

799
01:17:34,992 --> 01:17:37,153
سول، ماذا تفعل هنا؟

800
01:17:37,227 --> 01:17:40,754
هذا الشيء عالق
يجب أن أحرره

801
01:17:40,831 --> 01:17:42,992
كيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟

802
01:17:46,837 --> 01:17:49,237
إنه عملي

803
01:17:50,374 --> 01:17:53,366
لا شيء يعمل

804
01:17:53,444 --> 01:17:55,469
جرب هذا

805
01:18:03,320 --> 01:18:05,311
بدأت تتحرك

806
01:18:06,357 --> 01:18:08,689
إنها تتحرك

807
01:18:10,761 --> 01:18:13,355
إنها تتحرك سول-
إنها تنجح-

808
01:18:13,430 --> 01:18:16,831
سول، هذا هو المخرج
"الطريق للخروج من "إمبر

809
01:18:16,900 --> 01:18:19,664
إلى أين  يا ولد؟-
سنعرف هذا-

810
01:18:46,497 --> 01:18:48,988
البناؤون كانوا يعرفون

811
01:18:49,066 --> 01:18:55,027
و لكن أنت و أنت و أنت

812
01:19:09,420 --> 01:19:12,617
تمسك

813
01:19:15,859 --> 01:19:17,884
دون

814
01:19:17,961 --> 01:19:20,623
لنذهب، هيا

815
01:19:28,439 --> 01:19:30,964
هل أنت بخير؟-
نعم-

816
01:19:35,379 --> 01:19:39,782
عنك أنت و أنت

817
01:19:39,850 --> 01:19:42,785
و أنت

818
01:20:05,876 --> 01:20:08,777
بوبي

819
01:20:10,013 --> 01:20:12,982
سول، هيا، الآن
يجب أن نذهب الآن هيا

820
01:20:13,050 --> 01:20:16,577
يجب أن أبقي هذه مفتوحة-
سول تعال الآن، تعال معي-

821
01:20:16,653 --> 01:20:19,520
أنت اذهب الآن

822
01:20:22,092 --> 01:20:23,923
لا بأس

823
01:20:33,470 --> 01:20:35,495
هل أنت بخير؟

824
01:20:35,572 --> 01:20:39,099
حسناً، ادخلوا-
هل رأيت ماذا حدث للأولى؟-

825
01:20:39,176 --> 01:20:41,770
ليس لدينا خيار، هيا

826
01:20:50,354 --> 01:20:52,288
تمسكي بوبي

827
01:21:01,298 --> 01:21:03,232
إنها تنخفض

828
01:21:50,314 --> 01:21:55,013
العمدة كول؟

829
01:21:56,587 --> 01:21:59,317
لقد وصلت

830
01:21:59,389 --> 01:22:03,086
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

831
01:22:03,160 --> 01:22:05,958
انتظر

832
01:22:16,540 --> 01:22:18,440
لا، لا

833
01:22:20,043 --> 01:22:22,944
لدينا اتفاق، انتظر، انتظر

834
01:22:24,381 --> 01:22:28,112
كان أنت و أنا
افتح الباب

835
01:22:28,185 --> 01:22:31,245
كان بيننا اتفاق، كان بيننا اتفاق

836
01:22:31,321 --> 01:22:34,916
افتح الباب
افتح الباب

837
01:22:34,992 --> 01:22:36,926
غير عادل

838
01:22:36,994 --> 01:22:38,985
أنت قلت

839
01:23:03,720 --> 01:23:06,518
دون، لليمين، لليمين

840
01:23:06,590 --> 01:23:08,490
أنا أحاول

841
01:23:43,360 --> 01:23:45,351
سقوط-
تمسكوا-

842
01:25:31,001 --> 01:25:33,492
هناك شيء في الأمام

843
01:25:42,913 --> 01:25:44,847
حسناً

844
01:27:04,928 --> 01:27:07,658
كانوا محقين

845
01:27:07,731 --> 01:27:10,063
لا يوجد سوى الظلام

846
01:28:03,687 --> 01:28:05,621
لينا

847
01:28:28,545 --> 01:28:30,604
إنها زرقاء

848
01:28:42,859 --> 01:28:45,987
إمبر! يمكنك رؤيتها

849
01:28:46,062 --> 01:28:48,121
مرحباً

850
01:28:48,198 --> 01:28:51,634
لن يسمعوك
إنها بعيدة

851
01:28:51,701 --> 01:28:53,999
حسناً، يجب أن نخبرهم بطريقة ما

852
01:28:54,070 --> 01:28:56,334
يجب أن نخبرهم ماذا يوجد هنا

853
01:28:57,874 --> 01:29:02,004
لينا و دون
علقوا آمالهم بحجر

854
01:29:02,078 --> 01:29:04,740
و قذفوه للأسفل باتجاه المدينة

855
01:29:12,989 --> 01:29:16,083
كان يمكن أن ينتهي الحجر
فوق سطح

856
01:29:18,762 --> 01:29:20,753
أو يستقر بحفرة

857
01:29:22,899 --> 01:29:25,390
ولكن القدر غير اتجاهه

858
01:29:27,871 --> 01:29:30,669
و الرسالة وجدت طريقها

859
01:29:39,249 --> 01:29:41,843
الآن، الطريق كان واضحاً للجميع

860
01:29:44,354 --> 01:29:48,051
كلنا الذين أبقينا
شعلة آمبر مشتعلة

861
01:29:48,124 --> 01:29:50,490
رغم الظلام

862
01:29:50,560 --> 01:29:53,552
لكي نعيش مرة ثانية على سطح الأرض

863
01:29:53,630 --> 01:29:56,190
في الهواء و في الضوء

864
01:30:14,191 --> 01:30:19,191
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

