1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
المرشّح المستحقّ الوحيد لكرسي رئاسة الوزاء هو

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,900
(موهان باندي)

3
00:00:04,600 --> 00:00:09,300
(مراسل الهند 24/7  (أناد براكاش ترافيدي
( تكلّم مع (موهان باندي

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,900
تحياتي أنا مضيّفكم
(أناد براكاش ترافيدي)

5
00:00:13,100 --> 00:00:18,200
تشاهدون الآن حلقة خاصة مع
الشخص الذي فاز

6
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
سيد (باندي) مرحبا بك في الهند 24/7

7
00:00:22,400 --> 00:00:25,900
سيدي لقد تقرّر تقريبا بأنّك
ستصبح رئيس وزراء الهند القادم

8
00:00:26,100 --> 00:00:27,700
كيف تشعر؟

9
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
ماذا أقول -
إستمرّ. . . أخبرنا -

10
00:00:34,300 --> 00:00:37,700
ثمرة الجهد
تذوق الحلوي

11
00:00:37,900 --> 00:00:39,000
إلي أيّ درجة هذه الحلاوة؟

12
00:00:40,800 --> 00:00:44,700
حلوة جدا -
حُلوة جدا أم جدا جدا؟ -

13
00:00:47,000 --> 00:00:50,300
حسنا ياصديقي
مذاقها حُلو جدا جدا

14
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
الآن أنت تتكلّم

15
00:00:51,800 --> 00:00:55,300
في مقابلة خاصّة إلى الهند 24/7
...موهان باندي) إعترف)

16
00:00:55,600 --> 00:01:00,200
الآن أنه أوشك أن يصبح...
رئيس الوزراء القادم

17
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
مذاق النصر حُلو جدا

18
00:01:02,500 --> 00:01:03,700
ليس فقط حُلو. . . لكنّه يجد

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
طعم النجاح حُلو جدا جدا

20
00:01:06,300 --> 00:01:09,100
لا تذهب بعيداً. . . نحن سنقدم لكم
الحلاوة الحقيقية توّا

21
00:01:09,300 --> 00:01:11,900
بعد  إستراحة قصيرة جدا جدا

22
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
سيد (باندي) الجماهير في البلاد
...تتوق لمعرفة

23
00:01:15,200 --> 00:01:18,500
أول شيء ستفعله...
بعد أن تصبح رئيساً للوزراء؟

24
00:01:19,000 --> 00:01:21,700
أوه، هناك الكثيرمن العمل الذي يتعين القيلم به

25
00:01:21,900 --> 00:01:25,200
نعم، لكن ما هو أول شيء ستفعله؟

26
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
أول شيء -
نعم -

27
00:01:28,500 --> 00:01:30,700
القول ليس سهلاً -
رجاء أخبرنا -

28
00:01:30,900 --> 00:01:32,100
أول شيء

29
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
نعم، أخبرني عن عملك الأول

30
00:01:34,700 --> 00:01:38,900
أوه نعم. . . أنا سأغطس
في نهر (جانجا) المقدّس

31
00:01:39,100 --> 00:01:44,700
أنت سمعت الآن (موهان باندي) يكشف في
المقابلة الخاصّة إلى الهند 24/7

32
00:01:44,900 --> 00:01:46,400
(بأنّه سيغطس في نهر (جانجا

33
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
نعم أصدقائي الأعزاء،  رئيس الوزراء القادم للبلاد
...يعترف

34
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
(بأنّه سيغطس في نهر (جانجا

35
00:01:51,800 --> 00:01:52,900
وحان وقت لإستراحة قصيرة

36
00:01:53,100 --> 00:01:55,300
لكن لا تبتعد عن التلفزيون

37
00:01:55,500 --> 00:01:58,200
الشخص الذي فاز
موهان باندي) سيتكلّم)

38
00:01:58,400 --> 00:02:02,400
بضعة كلمات تقديراً
لـ (جاي ماليك) من الهند 24/7

39
00:02:02,600 --> 00:02:06,300
أنا متأكّد بأن (كانا) عنده أرتبطات
ليس فقط مع (باندي)، لكن مع (جاي ماليك) أيضا

40
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
جاي) يطلق قناتان جديدتان)

41
00:02:08,200 --> 00:02:10,900
الإشاعات تقول أن (باندي) يموّله

42
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
التخلص من (هودا) جلب
( فائدة ضخمة إلى (باندي

43
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
وهو يجلب
المنافع إلى (جاي) أيضا

44
00:02:15,400 --> 00:02:15,700
وهو يجلب
المنافع إلى (جاي) أيضا

45
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
أنا س. . . ؟ لا أخبريه
بأنّني سأقابله

46
00:05:59,700 --> 00:06:01,500
حسنا. . . إنتظر لحظه، رجاء؟

47
00:06:02,100 --> 00:06:04,700
جاي) هلّ أستطيع أن أتّصل بك فيما بعد رجاء؟)  -
إنتظر -

48
00:06:04,900 --> 00:06:06,200
جاي)، ماذا؟)

49
00:06:08,000 --> 00:06:10,300
جاءتني رسالة قصيرة -
رسالة قصيرة مِن مَن؟ -

50
00:06:10,500 --> 00:06:12,200
(كانا ) -
مَن (كانا)؟ -

51
00:06:12,400 --> 00:06:14,500
نفس الشخص

52
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
(كانا)

53
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
لكن ذلك مستحيل

54
00:06:19,600 --> 00:06:22,600
حسنا. . . إنتظر،  سأؤكّد
ذلك مع (باندي). . . إنتظر

55
00:06:23,900 --> 00:06:26,600
أصغ ، سأتصل بك فيما بعد، حسناً؟
مع السلامة

56
00:06:33,400 --> 00:06:35,300
(نعم. . . أخبرني (نافين

57
00:06:35,500 --> 00:06:39,600
باندي)، (جاي) إتصل بي)
(قال بأنّه تلقي  رسالة من (كانا

58
00:06:39,800 --> 00:06:42,300
أيّ (كانا)؟ -
( باندي)، نفس (كانا) -

59
00:06:44,900 --> 00:06:47,500
قتلته بنفسي -
هل أنت متأكّد؟ -

60
00:06:48,200 --> 00:06:49,500
باندي) هل أنت متأكّد؟)

61
00:06:49,700 --> 00:06:51,000
هل أنت متأكّد؟

62
00:06:52,700 --> 00:06:54,000
هل يمكن أن يكون حيّاً؟

63
00:06:54,800 --> 00:06:57,800
جاي) هذا مستحيل ) -
إذاً من يكون؟ -

64
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
إذاً من يكون (باندي)؟

65
00:07:00,000 --> 00:07:04,100
(كيف أقول  كم (كانا
جاي) قد يعرف؟)

66
00:07:04,300 --> 00:07:06,500
هل يمكن أن يكون (كانا) آخر؟

67
00:07:08,000 --> 00:07:10,800
أعرف (كانا) واحد فقط

68
00:07:11,300 --> 00:07:12,600
باندي)،  (جاي) يعرف كانا واحد فقط )

69
00:07:12,800 --> 00:07:16,300
أخبر (جاي) أن يهدأ -
جاي). . . (جاي) إهدأ ) -
لكن -

70
00:07:16,500 --> 00:07:18,600
لكن باندي -
إهدأ، لاتقلق -

71
00:07:18,800 --> 00:07:20,500
( حسنا، حسنا، (باندي

72
00:07:21,000 --> 00:07:24,300
جاي). . . إهدأ، حسنا)

73
00:09:13,300 --> 00:09:14,100
ماذا حدث، (جاي)؟

74
00:09:14,300 --> 00:09:15,500
(أوه (ياس

75
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
أنا في حاجة للذهاب
إلي مكان علي وجه السرعة

76
00:09:20,800 --> 00:09:23,100
خذي سيارة أجرة واذهبي إلى البيت -
لكن ماذا حدث؟ -

77
00:09:23,300 --> 00:09:24,500
لا شيء. . . أعني

78
00:09:24,700 --> 00:09:26,800
أنا فقط أحتاج للذهاب إلي مكان ما  -
لكن أخبرني بأيّ شيء على الأقل -

79
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
أنا فقط أحتاج للذهاب إلي مكان ما
لماذا لا. . . ؟

80
00:09:30,700 --> 00:09:31,300
لا بأس

81
00:09:35,600 --> 00:09:37,700
سأراكِ فيما بعد. . . أنا آسف

82
00:09:39,600 --> 00:09:40,500
إحترس

83
00:12:48,000 --> 00:12:48,800
(بيوراب)

84
00:12:49,300 --> 00:12:50,500
(أنا، (ناليني

85
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
شخص ما يريد مقابلتك

86
00:13:06,300 --> 00:13:08,300
ناليني) كانت تمدحك كثيراً)

87
00:13:12,100 --> 00:13:13,500
أخبرتني بأنّك

88
00:13:14,700 --> 00:13:16,700
تعتبر السيد ماليك مثلك الأعلي

89
00:13:18,100 --> 00:13:19,200
أنا أيضا كذلك

90
00:13:20,500 --> 00:13:21,700
وأكثر منك

91
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
بمرور الوقت

92
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
أصبح المسيح المنتظر
للأمة

93
00:13:27,300 --> 00:13:28,700
الجلوس في الإستوديو جعله يتصرّف

94
00:13:28,900 --> 00:13:32,000
كما لو أنّه جارية في منظمة الخدمة الإجتماعية
بدلا من  القناة

95
00:13:33,100 --> 00:13:37,000
بيوراب) إحساسي يخبرني)
أن (هودا) بريء

96
00:13:37,300 --> 00:13:38,700
شخص ما لعب فيلماً ذكياً

97
00:13:38,900 --> 00:13:45,700
مما حقق له المنافع
والهند  24/7 تغرق

98
00:13:46,900 --> 00:13:50,900
الهند 24/7 كانت في طريقها إلي الإفلاس
لكن أنظر الآن

99
00:13:51,100 --> 00:13:54,200
الأب والإبن معاً
يفوزون بجائزة بعد الأخري

100
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
والكلام على
إطلاق قناتين جديدتين

101
00:13:58,300 --> 00:14:00,400
أنا فقط أرغب أن أخبرك

102
00:14:03,100 --> 00:14:06,400
بأنّك لست وحدك
ضدّ هذا الكذب

103
00:14:08,500 --> 00:14:11,800
ناليني) أخبرتني أنك)
قمت بالتحقيقات الإستكشافية وحدك

104
00:14:12,000 --> 00:14:14,300
إذا وجدت أيّ دليل

105
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
أعطيه لقناتي
سأفتح بقوّة علي الحقيقة

106
00:14:24,100 --> 00:14:24,800
(بيوراب)

107
00:14:25,800 --> 00:14:28,000
لا تنظر إلي
الحقيقة فقط وفكّر في الموضوع

108
00:14:29,600 --> 00:14:32,800
عند الحاجة
تكلّم

109
00:14:38,500 --> 00:14:46,300
وقاحة. . . عدم الشرف
أنت أصبحت جثّة حيّة

110
00:14:46,500 --> 00:14:52,100
حتي لو نقعت في النار
ستبقى مبللاً

111
00:14:52,300 --> 00:14:57,100
ومهما حدث

112
00:14:57,300 --> 00:15:00,000
لن تغيير

113
00:15:00,200 --> 00:15:05,700
تري هذا. . . دمي يغلي

114
00:16:35,500 --> 00:16:38,900
(بيوراب). . . أعرف أن (أمريش)
ليس نظيفاً تماماً

115
00:16:39,100 --> 00:16:44,600
لكن لكي تتعرض للحقيقة، يجب تتلقي
الدعم من بعض القنوات

116
00:16:45,600 --> 00:16:49,700
وإذا أظهرت الحقيقة
أكاذيب الهند 24/7

117
00:16:49,900 --> 00:16:52,800
فإن (أمريش) هو الأفضل
لك في الوقت الحاضر

118
00:16:53,600 --> 00:16:54,800
( فكّر في الموضوع (بيوراب

119
00:16:55,000 --> 00:16:58,300
ليس عندك وقت كثير
فكر

120
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
(كانا) كان رجل (جاي)

121
00:18:37,300 --> 00:18:37,900
(بيوراب)

122
00:18:39,500 --> 00:18:40,700
الآن أنظر

123
00:18:42,300 --> 00:18:46,000
(هكذا أواجه (باندي
(جاي) و(ماليك)

124
00:18:46,900 --> 00:18:49,000
كلّ هذه السنوات  كانوا
يتجوّلون بالأقنعة

125
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
سأمزّق وجوههم إلى الأبد

126
00:18:51,000 --> 00:18:53,100
أنت فقط شاهد
عرض اللّيلة

127
00:18:54,800 --> 00:18:59,600
تمتّع وشاهد كيف
أقوم بسحب سراويلهم

128
00:19:19,700 --> 00:19:21,000
كم تريد؟

129
00:19:22,200 --> 00:19:23,300
خمسمائة مليار روبية

130
00:19:31,600 --> 00:19:33,500
ألآ تعتقد بأنّه أكثر من اللازم ؟

131
00:19:35,500 --> 00:19:39,500
ألآ تعتقد بأنّه أيضا أقل
سعر للأمة؟

132
00:19:50,000 --> 00:19:53,300
هناك
نسخة أخري على قناتي

133
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
إذا لم أعود

134
00:19:56,800 --> 00:19:58,500
كل شئ سيصل للجمهور

135
00:20:10,400 --> 00:20:12,700
أنا معجب بك

136
00:20:12,900 --> 00:20:14,300
أنا معجب بك أكثر

137
00:20:19,500 --> 00:20:21,300
لكن هناك حقيقة أخري

138
00:20:21,500 --> 00:20:25,600
لم تنكشف أبداً

139
00:20:25,900 --> 00:20:28,900
(تلك كانت حقيقة (موهان باندي

140
00:20:29,100 --> 00:20:31,300
موهان باندي) كان هوالزعيم الوحيد)

141
00:20:31,500 --> 00:20:36,600
(الذي قاسي من تصميم (هودا...
علي الفساد والأنانية منذ وقت طويل

142
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
هذا النصر الإنتخابي
ما هو إلآ جائزته المستحقّة

143
00:20:40,600 --> 00:20:45,700
إذا كان هناك حقاً شخص واحد
يستحقّ الجلوس على كرسي رئاسة الوزراء

144
00:20:45,900 --> 00:20:48,100
فإن (موهان باندي) هو الوحيد الذي يستحق

145
00:20:48,300 --> 00:20:50,100
(عناوين الـ 24 تتمني لـ (موهان باندي -
ماذا يقول؟ -

146
00:20:50,300 --> 00:20:54,000
التهاني القلبية
لهذا النصر

147
00:20:57,400 --> 00:20:58,200
ياإلهي

148
00:21:00,200 --> 00:21:01,400
ياله من هُراء

149
00:21:14,100 --> 00:21:16,800
يا يا. . . (بيوراب)، إهدأ

150
00:21:17,500 --> 00:21:18,700
فكرت كثيراً

151
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
ماذا نكسب من
معاداة (باندي)؟

152
00:21:23,900 --> 00:21:27,200
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى

153
00:21:27,400 --> 00:21:30,200
حسنا. . . ممتاز
رائع. . . ذلك ما نريد

154
00:21:30,400 --> 00:21:31,200
لكن

155
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
ما كلّ ذلك
بالمقارنة إلى 500 مليار روبية؟

156
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
مفاجئة، أليس كذلك؟

157
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
أعرف 500 مليار روبية. . . إنها

158
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
مبلغ ضخمة جداً

159
00:21:43,300 --> 00:21:46,100
فتحت فمّي و
سألت نفسي، ماذا أريد

160
00:21:46,300 --> 00:21:49,000
هلّ يمكنك أن تلومني علي ذلك؟
لكن أعتقد

161
00:21:51,600 --> 00:21:54,300
(لماذا هذا الـ (باندي
أعطاني هذا المال الكثير؟

162
00:21:54,500 --> 00:21:55,300
لماذا؟

163
00:21:56,100 --> 00:21:57,200
أتعرف لماذا؟

164
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
لأن حتى أصغر ركلة
لمشروع نصب كبير

165
00:22:02,300 --> 00:22:04,400
تتحول إلى الآلاف
وملايين من الروبيات

166
00:22:06,200 --> 00:22:09,500
الآن إذا رئيس وزراء البلاد

167
00:22:10,800 --> 00:22:12,500
تبين أنه لاعب ذكي

168
00:22:13,600 --> 00:22:17,200
فكر كم سيجمع
خلال خمس سنوات

169
00:22:19,200 --> 00:22:20,700
شئ غير قابل للتصديق

170
00:22:21,500 --> 00:22:23,800
و(باندي) سيمرر نفس مشروع القانون

171
00:22:24,300 --> 00:22:25,600
هودا) المسكين)

172
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
أراد حقا أن يمرر القانون
لزيادة أمن الأمة

173
00:22:29,000 --> 00:22:32,500
بدلا من ذلك الآن (باندي) سيقوم بعمل نفس الشيء تماما
يمرر القانون ويصبح ملكاً علي البلاد

174
00:22:32,700 --> 00:22:37,500
إنها لعبة رائعة صديقي
ألآ تفهمها؟

175
00:22:38,500 --> 00:22:42,600
(ورفاق (باندي
(نافين شنكالايا) و(جاي ماليك)

176
00:22:42,900 --> 00:22:46,000
كلهم مستعدّين وجاهزين
لنهب هذه البلاد

177
00:22:46,600 --> 00:22:47,500
باندي) الصغير يصبح رئيساً للوزراء)

178
00:22:47,700 --> 00:22:50,700
نافين شانكالايا) سيتدير)
سياسات الصناعة

179
00:22:50,900 --> 00:22:53,600
لمصلحته، ومصلحته فقط

180
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
وبعد ذلك يحقق حلمه

181
00:22:56,800 --> 00:22:58,500
لإزاحة أخوه الأكبر

182
00:22:58,700 --> 00:23:01,500
ويصبح هو رجل الصناعة رقم واحد في الهند

183
00:23:01,700 --> 00:23:03,800
(وأما بالنسبة إلى (جاي ماليك

184
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
بدونه

185
00:23:06,900 --> 00:23:10,200
هذه العملية بالكامل
كانت مستحيلة

186
00:23:12,000 --> 00:23:13,200
أتعرف

187
00:23:15,200 --> 00:23:19,400
بينما رجال (باندي) كانوا يضعون
دوبي) تحت تهديد السلاح)

188
00:23:21,600 --> 00:23:24,700
جاي ماليك) نفسه)

189
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
كان يوجّه (كانا) و(دوبي) على ذلك الشريط

190
00:23:30,200 --> 00:23:31,600
هلّ يمكن أن تصدق ذلك؟

191
00:23:34,500 --> 00:23:35,700
وأنت تعرف ؟

192
00:23:35,900 --> 00:23:38,400
الآن (جاي) سوف
يطلق المزيد من القنوات

193
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
وكلّ تلك القنوات

194
00:23:40,300 --> 00:23:42,700
(ستكون لمصلحة (موهان باندي

195
00:23:46,300 --> 00:23:48,600
(أوه . . . تعرف (بيوراب
أنت موهوب

196
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
أنت شاب
... موهوب. . . لكن

197
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
الموهبة وحدها...
(ليست كافية (بيوراب

198
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
ليست كافية

199
00:23:57,100 --> 00:23:59,200
يجب أن تعرف المكان الصحيح
الذي تضع فيه موهبتك

200
00:23:59,400 --> 00:24:01,300
يجب أن تعرف أين تستعملها

201
00:24:01,500 --> 00:24:03,900
لا تبدأ بالنطح
في أي مكان وأي وقت. . . لا

202
00:24:05,100 --> 00:24:06,500
إستعملها بعقلانية

203
00:24:06,700 --> 00:24:07,900
إذا أردت

204
00:24:08,300 --> 00:24:10,400
يمكن أن يكون لك بيت من طابق واحد
خلال إسبوع

205
00:24:10,600 --> 00:24:16,500
إذا أردت بدلا من هذه الدراجة
يمكن أن تركب سيارة فاخرة

206
00:24:16,800 --> 00:24:18,000
إذا أردت

207
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
يمكن أن تنتج ذلك الفلم
لصديقتك العزيزة

208
00:24:21,500 --> 00:24:24,500
كلّ ما هو مطلوب منك
أن تقرر، هذا هو كل شئ

209
00:24:25,500 --> 00:24:27,200
كلّ شئ في يديك

210
00:24:27,500 --> 00:24:28,800
هنا. . . هنا

211
00:24:30,100 --> 00:24:33,300
من تلك الـ 500
سأعطيك 10 مليار روبية

212
00:24:36,100 --> 00:24:39,900
وإذا أردت وظيفة
في قناتي

213
00:24:40,100 --> 00:24:43,000
مهما كانت هذه الوظيفة
مهما كان الراتب

214
00:24:43,200 --> 00:24:44,700
أيّ راتب

215
00:24:46,100 --> 00:24:47,900
فهذا سيكون رائعاً بالنسبة لي

216
00:24:49,200 --> 00:24:51,300
أحتاج إلي عقول ذكية مثلك

217
00:24:55,500 --> 00:24:57,400
ماذا عن الناس؟

218
00:24:57,600 --> 00:24:58,100
ماذا؟

219
00:24:58,900 --> 00:24:59,800
أيّ ناس؟

220
00:25:00,700 --> 00:25:02,000
نعم (بيوراب) أخبرني ، أيّ ناس؟

221
00:25:03,800 --> 00:25:06,100
أولئك الناس المتعطشين
لدماء بعضهم البعض

222
00:25:06,300 --> 00:25:09,300
على القضايا التافهة مثل الدين
الطائفة. . . . . . أولئك الناس؟

223
00:25:10,400 --> 00:25:13,900
كلّهم مشغولون
بجمع المال. . . والحصول علي مسكن

224
00:25:15,000 --> 00:25:16,800
أنت قلق علي أولئك الناس؟

225
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
من لا يهتمّ بالآخرين؟

226
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
الذي لا يهتمّون حتى بأنفسهم

227
00:25:23,500 --> 00:25:26,100
لماذا أنت منزعج علي رفاهيتهم؟

228
00:25:26,300 --> 00:25:27,500
لماذا يجب أن تهتمّ؟

229
00:25:33,200 --> 00:25:34,700
فكّر في الموضوع

230
00:25:50,600 --> 00:25:51,800
أنا معك

231
00:25:55,000 --> 00:25:57,100
شئ جيد أنّك فهمت

232
00:25:58,600 --> 00:26:01,600
خلافاً لذلك، حتي أنا لا أستطيع أن
(أنقذك من (موهان باندي

233
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
(لاتا)

234
00:26:07,400 --> 00:26:07,800
ما رأيك؟

235
00:26:08,000 --> 00:26:10,300
منذ متى بدأت تتأنّق؟

236
00:26:10,500 --> 00:26:11,900
لماذا؟ ماذا تعنين؟

237
00:26:12,100 --> 00:26:14,600
هو إبني وكوالد له
من حقي أيضا أن أظهر بشكل لائق

238
00:26:14,800 --> 00:26:16,900
ورجاء غيّري هذا الساري

239
00:26:17,100 --> 00:26:19,200
لونه يتعارض مع هذا الزي

240
00:26:19,400 --> 00:26:20,900
(تعال (نافين

241
00:26:21,100 --> 00:26:23,900
هل هذا هو الوقت المناسب للحضور؟
العائلة يجب أن تصل قبل الضيوف

242
00:26:24,100 --> 00:26:26,700
أنا -
لا، لا أريد أيّ أعذار -

243
00:26:26,900 --> 00:26:27,700
نافين). . . هل يمكنك فقط. . . ؟)

244
00:26:27,900 --> 00:26:29,900
الإعتناء بالفرقة والراقصون وكلّ شيء. . . ؟

245
00:26:30,100 --> 00:26:31,200
نعم

246
00:26:31,800 --> 00:26:33,500
(مرحبا (ناليني -
مرحبا سيدي -

247
00:26:33,800 --> 00:26:37,300
يجب أن أقول بأنّك مذهلة

248
00:26:38,200 --> 00:26:41,500
تهنأتي إليك سيدي -
شكرا جزيلا -

249
00:26:44,300 --> 00:26:45,400
(ترافيدي)

250
00:26:49,700 --> 00:26:50,300
تعال هنا

251
00:26:56,000 --> 00:26:57,800
ما هذا؟

252
00:26:58,100 --> 00:27:00,000
إنها. . . إنها باقة ياسيدي -
تكلّم بالهندي -

253
00:27:00,200 --> 00:27:01,600
إنها. . . إنها باقة ياسيدي

254
00:27:01,800 --> 00:27:02,900
لماذا أحضرت هذا الحجم الكبير؟

255
00:27:03,100 --> 00:27:04,600
لم أجد أصغر من ذلك

256
00:27:04,800 --> 00:27:05,900
إذا كنت وجدت أصغر من ذلك
هل كنت ستأتي بها؟

257
00:27:06,100 --> 00:27:07,600
نعم يا سيدي -
أوه -

258
00:27:08,300 --> 00:27:11,200
هذا يعني أنّك كنت ستحضر
باقة صغيرة لزواج إبني؟

259
00:27:11,400 --> 00:27:14,500
لا. . . لا سيدي، أردت
أن أُحضر واحد أكبر من هذا

260
00:27:14,700 --> 00:27:16,400
إذاً، لماذا لم تأت به؟ -
لم أجده سيدي -

261
00:27:16,600 --> 00:27:17,700
لم تجده أم لم ترد إحضاره؟

262
00:27:17,900 --> 00:27:20,800
لا. . . لا سيدي
لماذا أفعل شيء كهذا؟

263
00:27:21,000 --> 00:27:24,200
أنا أحترم سيد (جاي) جداً -
أوه حقا. . . وليس أنا. . . ؟ -

264
00:27:24,400 --> 00:27:27,500
قل لي الصدق. . . من تحترم أكثر
أنا أم (جاي)؟

265
00:27:32,700 --> 00:27:35,200
ترافيدي) أنا كنت أمازحك)

266
00:27:53,300 --> 00:27:54,200
تعال. . . حسنا

267
00:28:13,400 --> 00:28:15,000
حسنا. . . إدخل

268
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
يا بيوراب. . . . تعال
تعال. . . تعال

269
00:28:23,800 --> 00:28:25,700
تعال. . . تعال

270
00:28:46,700 --> 00:28:47,300
ماذا. . . ؟

271
00:28:48,100 --> 00:28:50,400
تكلّم مباشرة فيما تريد أن تقول

272
00:28:51,100 --> 00:28:54,000
باندي) وراء إنفجار القنبلة)
(وليس (هودا

273
00:28:55,300 --> 00:28:56,000
ماذا. . . ؟

274
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
إذا لم تكن تعرف هذا

275
00:28:58,300 --> 00:29:00,200
ربما تريد أن تعرف

276
00:29:01,100 --> 00:29:02,500
( كانا) ليس رجل (هودا)

277
00:29:02,800 --> 00:29:05,000
( كان رجل إبنك (جاي

278
00:29:05,600 --> 00:29:07,300
و(نافين) دعّم (جاي) في كلّ خطوة

279
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
من تتّهم؟
هل جُننت؟

280
00:29:11,500 --> 00:29:13,800
لست مجنوناً. . . لقد خدعت
وليس أنا فقط

281
00:29:14,000 --> 00:29:17,500
كل الأمة إنخدعت
بهذا السيرك الذي نصبته الهند 24/7

282
00:29:18,200 --> 00:29:20,200
لعشر سنوات ماضية
رأيتك

283
00:29:20,700 --> 00:29:21,700
سمعتك. . . قرأت لك

284
00:29:21,900 --> 00:29:23,400
ألهمتني لأن أصبح  صحفياً

285
00:29:23,700 --> 00:29:25,800
واليوم أنا في  مرحلة
حيث أشك فيك

286
00:29:26,000 --> 00:29:27,200
لكن ماذا أفعل الآن؟

287
00:29:27,400 --> 00:29:30,800
الدليل الذي وجدته
تركني بدون خيار آخر

288
00:29:31,000 --> 00:29:31,800
إعتقدت

289
00:29:33,400 --> 00:29:35,300
إعتقدت أنك أيضا جزء من الغشّ

290
00:29:36,200 --> 00:29:39,300
أو ربّما إقنعت
(نفسك بموقف إبنك (جاي

291
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
لا يجب أن نشير بإصبع الإتهام
إلي أي أحد بدون دليل صحيح

292
00:29:43,300 --> 00:29:44,500
تعلّمت ذلك منك سيدي

293
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
لهذا أحضرت لك دليل واحد

294
00:29:56,800 --> 00:30:00,900
ربّما يحتوي علي شئ لا تعرفه

295
00:30:01,400 --> 00:30:04,700
أو ربّما لا يحتوي علي شيء
لا تعرفه بالفعل

296
00:30:05,100 --> 00:30:08,400
إذا كنت تعتقد أن ليس له قيمة، تخلّص منه

297
00:30:08,600 --> 00:30:10,300
إذا كنت تريد حرقه إحرقه

298
00:30:11,600 --> 00:30:14,700
حتى الآن أنا مقتنع أن لا شيء
يمكن أن يوقف الحقيقة من الظهور

299
00:30:15,800 --> 00:30:17,000
ليس أكثر

300
00:30:18,000 --> 00:30:20,900
لن أندهش من أيّ شئ تقرّره

301
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
طبقاً لإستنتاجاتي

302
00:30:24,100 --> 00:30:25,500
لقد خسرت المعركة سيدي

303
00:30:27,100 --> 00:30:29,400
لهذا أنا مستقيل
ليس فقط من الهند 24/7

304
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
لكن من الصحافة أيضا

305
00:31:03,500 --> 00:31:04,900
فكرت كثيراً

306
00:31:06,100 --> 00:31:09,300
ما الذي نكسبه من معاداة (باندي)؟

307
00:31:10,000 --> 00:31:13,200
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى

308
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
لكن

309
00:31:15,900 --> 00:31:18,300
ما كلّ ذلك
بالمقارنة إلى 500 مليار روبية؟

310
00:31:19,600 --> 00:31:20,100
مفاجئة، أليس كذلك؟

311
00:31:20,300 --> 00:31:24,500
خمسمائة مليار روبية .. ياإلهي
إنها مبلغ صخم

312
00:31:24,700 --> 00:31:28,000
الآن إذا رئيس وزراء البلاد

313
00:31:29,600 --> 00:31:34,300
تحول إلي لاعب ذكي

314
00:31:39,400 --> 00:31:41,200
هلّ يمكن أن تلومني علي ذلك؟

315
00:31:42,300 --> 00:31:45,500
فتحت فمّي وسألت
ماذا أريد. لكن فكر

316
00:31:49,600 --> 00:31:52,300
(لماذا يعطيني هذا الـ  (باندي
هذا المال الكثير؟

317
00:31:52,900 --> 00:31:53,500
لماذا؟

318
00:31:54,700 --> 00:31:55,800
سأخبرك؟

319
00:31:56,400 --> 00:31:59,500
لأن حتى أصغر ركلة
لمشروع نصب كبير

320
00:31:59,700 --> 00:32:02,100
تتحول إلى آلاف
وملاين الروبيات

321
00:32:02,300 --> 00:32:03,800
(مسكين (هودا

322
00:32:04,000 --> 00:32:07,100
أراد حقا أن يمرر القانون
ليزيد من أمن الأمة

323
00:32:07,300 --> 00:32:09,100
بدلا من ذلك الآن (باندي) سيمرر نفس القانون

324
00:32:09,300 --> 00:32:10,600
ويصبح ملكاً للبلاد

325
00:32:10,800 --> 00:32:13,700
إنها لعبة رائعة ياصديقي

326
00:32:16,200 --> 00:32:17,000
باندي) الصغير سيصبح رئيساً للوزراء)

327
00:32:17,200 --> 00:32:19,400
نافين شانكالايا) سيتدير)
سياسات الصناعة

328
00:32:19,600 --> 00:32:23,800
لمصلحته، ومصلحته فقط

329
00:32:27,400 --> 00:32:29,700
(وأما بالنسبة إلى (جاي ماليك

330
00:32:31,100 --> 00:32:35,000
بينما رجال (باندي) كانوا يضعون
دوبي) تحت تهديد السلاح)

331
00:32:35,500 --> 00:32:38,700
جاي ماليك) نفسه)

332
00:32:39,200 --> 00:32:43,100
كان يوجّه (كانا) و(دوبي) على ذلك الشريط

333
00:32:54,900 --> 00:32:56,500
أين وجدت هذا القرص المدمج؟

334
00:32:56,900 --> 00:32:58,700
شخص ما أرسله علي عنواني

335
00:33:00,800 --> 00:33:03,900
وظيفتنا أن نضع الحقيقة دائماً مهما كانت
أمام الجميع

336
00:33:05,500 --> 00:33:08,300
ليست لي. . . ولا لك

337
00:33:10,600 --> 00:33:12,600
أنت مدين لهذه البلاد يأبي

338
00:33:19,800 --> 00:33:26,200
الأخلاق النقية مثل الزجاج

339
00:33:26,400 --> 00:33:32,100
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

340
00:33:32,900 --> 00:33:39,200
الأخلاق النقية مثل الزجاج

341
00:33:39,400 --> 00:33:44,400
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

342
00:33:44,700 --> 00:33:51,000
الإيمان الذي يلمع في العيون

343
00:33:51,200 --> 00:33:59,000
ما هو إلآ شظايا تآذي الآن

344
00:34:00,300 --> 00:34:06,600
يداي جرّحتني

345
00:34:06,800 --> 00:34:12,800
جلبت علي نفسي الخراب

346
00:34:13,200 --> 00:34:19,500
الأخلاق النقية مثل الزجاج

347
00:34:19,700 --> 00:34:25,600
تحطّمت إلى قطع مثل الزجاج

348
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
(باندي)

349
00:34:31,700 --> 00:34:34,000
تهانينا إليك

350
00:34:36,400 --> 00:34:37,300
شكرا لك سيدي

351
00:34:45,500 --> 00:34:46,700
(سيد (فيجاي

352
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
(تهانينا سيد (فيجاي

353
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
كل التهاني

354
00:34:51,400 --> 00:34:53,200
وشكرا لك أيضا

355
00:34:53,400 --> 00:35:00,500
(هذا يرجع إليك، لقد حصل (موهان باندي
على هذه الفرصة لخدمة الأمة

356
00:35:01,000 --> 00:35:01,500
هذا صحيح

357
00:35:02,000 --> 00:35:05,700
ما زلت أقول بأنّ (هودا) محتال

358
00:35:05,900 --> 00:35:08,800
لكن لم يصدقني أحد

359
00:35:09,000 --> 00:35:10,700
حتى أنت لم تصدقني

360
00:35:11,400 --> 00:35:14,900
جاي) وجد الدليل)
في الوقت المناسب

361
00:35:15,100 --> 00:35:17,000
(بالمناسبة، سيد (فيجاي

362
00:35:17,800 --> 00:35:24,500
إخترت موقع إنفجار القنبلة
كمكان لمراسم حلف اليمين

363
00:35:25,600 --> 00:35:27,700
لكي يكون الناس مطمئنون

364
00:35:28,200 --> 00:35:30,700
(أنه أثناء فترة حكم (موهان باندي

365
00:35:30,900 --> 00:35:32,000
فإن تلك الحوادث ...
...لن تقع مطلقا مرة أخرى

366
00:35:32,500 --> 00:35:34,700
(والتي سمحت بها حكومة (هودا

367
00:35:34,900 --> 00:35:37,800
اليوم، الأمة كلّها معي

368
00:35:38,400 --> 00:35:39,700
وليست رغبتي أنا فقط

369
00:35:40,000 --> 00:35:42,300
لكن رغبة الناس أيضا

370
00:35:42,500 --> 00:35:46,900
(أنّ (فيجاي هارشفاردهان ماليك
...نفسه يجب أن

371
00:35:47,100 --> 00:35:50,800
(يقدم (موهان باندي...
في مراسم حلف اليمين في برنامجه

372
00:36:25,900 --> 00:36:28,800
أنا  لا أصدق أنّك تقول هذا

373
00:36:29,400 --> 00:36:32,000
موهان باندي) بالتأكيد)
له هيبة

374
00:36:32,200 --> 00:36:34,600
لا يجب أن أمدح نفسي لكني

375
00:36:34,800 --> 00:36:36,700
لعبت دوراً رئيسياً لإقناع أبي

376
00:36:36,900 --> 00:36:38,600
وأنتِ كنتِ تنتظرين وتراقبين ياأمّي

377
00:36:38,800 --> 00:36:40,300
موهان باندي) هنا ليبقى)

378
00:36:40,700 --> 00:36:41,800
ألست علي حق ياأبي؟

379
00:36:42,000 --> 00:36:43,500
موهان باندي) هنا ليبقى)

380
00:36:45,100 --> 00:36:48,400
لقد تأخرت
أبي سأراك في المكتب

381
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
ترتيبات كثيرة مطلوب إنجازها
إنه يوم كبير بالنسبة لي

382
00:36:51,500 --> 00:36:53,700
علي فكرة ياأبي
عندي لك خبر جيد

383
00:36:54,100 --> 00:36:57,400
الهند 24/7 نقلت مكاتبها
أصبح لدينا مكان أكبر

384
00:36:58,900 --> 00:37:01,600
مكان أكبر
أفكار أكبر ياأبي

385
00:37:02,400 --> 00:37:03,700
أراك في المكتب أبي

386
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
سلام ياأمي -
مع السلامة -

387
00:37:09,100 --> 00:37:13,500
العاشر من الشهر القادم سيكون الزفاف
اليوم تكلّمنا عنه فقط

388
00:37:16,600 --> 00:37:18,300
هل سمعت ما قلت؟

389
00:37:26,800 --> 00:37:28,500
أنت لم تسمع ما قلت

390
00:37:41,100 --> 00:37:46,700
(يعيش (موهان باندي
(يعيش (موهان باندي

391
00:38:43,300 --> 00:38:45,300
(أبي، (موهان باندي
وصل من أجل حلف اليمين

392
00:38:46,100 --> 00:38:48,800
المسرح جاهز لك
لتقديم رئيس وزراء الهند القادم

393
00:38:50,100 --> 00:38:52,500
أبي .. أبي

394
00:38:54,700 --> 00:39:03,200
(يعيش (موهان باندي
(يعيش (موهان باندي

395
00:39:12,200 --> 00:39:15,500
الهند لها عينان

396
00:39:16,100 --> 00:39:18,400
"واحدة "الهنودس" والأخري "المسلمون

397
00:39:18,700 --> 00:39:20,900
إذا نظرت بعين واحدة فقط

398
00:39:21,200 --> 00:39:23,100
سترى الصورة ناقصة

399
00:39:23,300 --> 00:39:26,800
وإذا نظرت بعيون الكراهية
ستكون الرؤية خافتة

400
00:39:27,100 --> 00:39:29,600
إذا أردنا لهذه البلاد
إحراز التقدّم العظيم

401
00:39:29,800 --> 00:39:32,200
فمن الضروري أن تكون
كلتا العينان مفتوحتان

402
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
وليست مفتوحة فقط

403
00:39:34,200 --> 00:39:37,800
إنما يجب أيضا أن تشع
بالمودّة والإخوّة

404
00:39:38,000 --> 00:39:39,700
أريد أن يكون
واضّحاً إليكم جميعاً

405
00:39:39,900 --> 00:39:44,000
أني سأخلق هوية جديدة
لهذه البلاد المجيدة

406
00:39:45,100 --> 00:39:48,500
إنها لن تخلق بأدوات الفساد

407
00:39:49,300 --> 00:39:53,000
ولكنها ستُنقش بأدوات
الحقيقة والعزيمة الصلبة

408
00:39:57,700 --> 00:40:02,900
5...4...3...2...1

409
00:40:08,800 --> 00:40:10,300
سيدي، نحن على الهواء

410
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
سيدي، نحن على الهواء

411
00:40:32,200 --> 00:40:34,500
أنا دائما كنت إعتقد

412
00:40:36,500 --> 00:40:40,700
أن الوجه الذي تراه
على التلفزيون إنما هو وجه الثقة

413
00:40:42,400 --> 00:40:43,700
وجه الحقيقة

414
00:40:47,500 --> 00:40:50,600
لكن اليوم أجلس
أمامكم لأعترف بشيء

415
00:40:53,600 --> 00:40:57,300
في نوفمبر/ تشرين الثّاني الحادي والعشرون
أخبرتكم جميعا

416
00:40:58,100 --> 00:41:02,800
كذب قذر جدا

417
00:41:03,400 --> 00:41:13,200
كذب، كان سبباً في عزل
( حكومة (ديجفيجاي هودا

418
00:41:16,000 --> 00:41:22,500
كلّ ما أستطيع عمله الآن
أن أريكم جميعا بضعة صور

419
00:41:24,800 --> 00:41:27,300
في هذه الصور سترون

420
00:41:29,200 --> 00:41:31,500
الحقيقة الفعلية علي كذبي

421
00:41:34,400 --> 00:41:38,200
(هذا الشخص هو نفسه (كانا
...الذي كنت أسأل مرارا وتكرارا

422
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
من (كانا)؟...
أين (كانا)؟

423
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
(والآن شاهد نفس (كانا

424
00:41:49,500 --> 00:41:52,300
ماذا حدث ياعزيزي
لماذا تجلس وحيداً؟

425
00:42:27,100 --> 00:42:30,700
(كانا)

426
00:42:31,600 --> 00:42:33,700
(كانا) لم يكن رجل (دوبي)

427
00:42:34,000 --> 00:42:35,800
(ولا (ديجفيجاي هودا

428
00:42:38,300 --> 00:42:45,300
كانا) كان صديق العمر الوحيد)
( لإبني (جاي ماليك

429
00:42:48,900 --> 00:42:50,300
هذه الصور إلتقطت

430
00:42:50,500 --> 00:42:54,700
(عندما كان (كانا) وإبني (جاي...
يدرسان معاً في أمريكا

431
00:42:57,900 --> 00:43:00,400
قناتنا، الهند 24/7

432
00:43:01,900 --> 00:43:04,300
إستمرّت بالسؤال مرارا وتكرارا
أين (كانا)؟

433
00:43:05,100 --> 00:43:06,400
من (كانا)؟

434
00:43:09,100 --> 00:43:12,200
بينما (كانا) كان
في الحقيقة صديق العمر لإبني

435
00:43:20,200 --> 00:43:22,700
كان صديق العمر الوحيد لإبني

436
00:43:24,600 --> 00:43:31,600
تشاهدون الآن بعض الوجوه الأخرى
وجوه أخرى لهذه المؤامرة

437
00:43:33,100 --> 00:43:36,400
ماذا نكسب بمعاداة (باندي)؟

438
00:43:37,100 --> 00:43:40,300
بضعة أيام عظيمة من الترفيه . . . قناتنا
ستصبح الأولي مرة أخرى

439
00:43:40,500 --> 00:43:41,300
لكن

440
00:43:42,100 --> 00:43:45,500
خمسمائة مليار روبية

441
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
فتحت فمّي
وسألت نفسي، ماذا أريد

442
00:43:48,200 --> 00:43:49,300
لكن فكّر في الموضوع

443
00:43:50,000 --> 00:43:52,900
لماذا هذا الـ (باندي
أعطاني هذا المال الكثير؟

444
00:43:54,200 --> 00:43:55,000
لماذا؟

445
00:43:55,400 --> 00:43:57,700
لأن حتى أصغر ركلة
لمشروع نصب كبير

446
00:43:57,900 --> 00:44:01,300
تتحول إلى الآلاف
وملايين من الروبيات

447
00:44:02,600 --> 00:44:05,500
(نانديتا) -
الآن إذا رئيس وزراء البلاد -

448
00:44:06,900 --> 00:44:08,600
تبين أنه لاعب ذكي

449
00:44:09,700 --> 00:44:12,000
فكر فقط كم سيجمع خلال خمس سنوات من الحكم -
نانديتا) تعالِ حالاً) -

450
00:44:12,200 --> 00:44:17,800
(أنا (موهان باندي
إحلف بالله القوي

451
00:44:18,000 --> 00:44:19,800
بأنّني سأحترم

452
00:44:20,100 --> 00:44:22,000
بأنّني سأحترم

453
00:44:22,200 --> 00:44:24,500
دستور الهند

454
00:44:26,600 --> 00:44:27,200
دقيقة واحدة رجاء

455
00:44:59,700 --> 00:45:03,000
موهان باندي) أراد أن يصبح)
رئيس وزراء هذه البلاد

456
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
(نافين شانكالايا)
...مطلوب أن يصبح

457
00:45:08,100 --> 00:45:10,700
رجل الصناعة الأكبر لهذه البلد

458
00:45:12,500 --> 00:45:17,000
(أمريش كاكار)
إستغل الفرصة

459
00:45:19,700 --> 00:45:20,800
(وجاي ماليك)

460
00:45:24,100 --> 00:45:26,200
جاي ماليك) أراد )

461
00:45:27,100 --> 00:45:31,200
لقناة الهند 24/7 أن تصبح
قناة أخبار البلاد الأولى

462
00:45:31,500 --> 00:45:35,700
هذه هي قصّة
الشخصيات الأنانية في هذه المؤامرة

463
00:45:37,800 --> 00:45:43,300
جاي) إذا كنت تشاهدني الآن)

464
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
إفهم بشكل واضح

465
00:45:47,200 --> 00:45:49,900
أنك خنتني أنا فقط
وليس البلاد

466
00:45:52,000 --> 00:45:54,200
أنا الذي خان بلادنا

467
00:45:55,700 --> 00:46:00,100
في هذه المؤامرة، إذا كان هناك شخص مذنب
فهو أنا

468
00:46:00,700 --> 00:46:01,300
إنه أنا

469
00:46:03,200 --> 00:46:03,800
أنا

470
00:46:12,500 --> 00:46:17,700
كلّ هذا أصبح ممكناً
بسبب وسيلة واحدة فقط

471
00:46:19,800 --> 00:46:23,800
بسبب إساءة الإستخدام لهذه لوسيلة

472
00:46:25,600 --> 00:46:29,800
تلك الوسيلة تدعى الهند 24/7

473
00:46:33,000 --> 00:46:34,500
قناتي الخاصة

474
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
الهند 24/7

475
00:46:41,800 --> 00:46:46,400
ما فعله (جاي) هو فعل مدان للغاية

476
00:46:48,800 --> 00:46:53,200
هو فعله علي علم مسبق
وأنا فعلته علي غير علم مسبق

477
00:46:56,300 --> 00:46:58,200
لكن هل كان هذا هو السبب ؟

478
00:46:58,600 --> 00:47:00,700
أولا هناك الحكومة

479
00:47:02,300 --> 00:47:05,700
ثمّ يجيء الصناعيين
الذين حققوا ثروات من هذه الأمة

480
00:47:07,100 --> 00:47:08,200
وبعد ذلك السياسيون

481
00:47:08,400 --> 00:47:11,700
البعض من الحزب الحاكم
والبعض الآخر من المعارضة

482
00:47:14,000 --> 00:47:18,200
إنّ واجبهم الأساسي نحو
المواطن العادي

483
00:47:18,900 --> 00:47:22,400
هو الحفاظ علي إستقراره
تحت نظام واضح المعالم

484
00:47:23,800 --> 00:47:28,200
ومن ثم، يمكن لكل إنسان أن يتقدّم
بدون أيّ خوف أو عائق

485
00:47:30,500 --> 00:47:33,500
لكن إلي أيّ مدي أنجز المسؤولين واجباتهم. . . ؟

486
00:47:34,500 --> 00:47:36,100
كيف للمواطن العادي أن يعرف

487
00:47:36,300 --> 00:47:38,200
سواء هؤلاء الناس...
إنجزوا أم لا؟

488
00:47:41,800 --> 00:47:45,800
لأكون دقيقاً، من أجل هذا الغرض
وُلِدتْ أجهزة الإعلام

489
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
لكن عندما تكون الحكومة
وأجهزة الإعلام

490
00:47:52,800 --> 00:47:56,200
في سباق للوصول إلي السلطة
بعقد صفقة فيما بينهم

491
00:47:57,700 --> 00:48:01,800
فإن تقارير الأخبار لم تعد موجودة
ولكن تُختلق

492
00:48:05,000 --> 00:48:07,900
ثمّ فيمن تضع الجماهير ثقتها؟

493
00:48:08,800 --> 00:48:09,700
على قنوات الأخبار؟

494
00:48:09,900 --> 00:48:15,200
من غير تقارير الأخبار
الذي يقدم قصص إنتزاع السلطة؟

495
00:48:15,500 --> 00:48:18,000
وأين تقدم التقارير الحقيقية الجادة

496
00:48:18,200 --> 00:48:21,100
بدلاً من بيع الإثارة من أجل الترفيه؟

497
00:48:24,100 --> 00:48:26,200
في أمة ديمقراطية

498
00:48:27,000 --> 00:48:30,100
يمتلك كلّ شخص الحقّ
ليعتني بإهتماماته

499
00:48:30,700 --> 00:48:32,400
لكنّنا نحن الإعلامين

500
00:48:33,400 --> 00:48:43,000
تخلينا عن حقّنا
لكي نكون غير منحازين لصوت الحقيقة

501
00:48:45,800 --> 00:48:46,700
لماذا؟

502
00:48:49,800 --> 00:48:52,200
لماذا غيّرنا دورنا؟

503
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
من سيقرر. . .أيّ الأخبار
وفي أيّ شكل. . . وما هو الأول

504
00:49:00,600 --> 00:49:04,200
كلّ قنوات الأخبار والصحف
تتنافس فيما بينها في هذا السباق

505
00:49:05,700 --> 00:49:09,000
هذا السباق ليس عن
البقاء في سوق الأخبار

506
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
لكن  سباق من أجل أن يثبتوا لأنفسهم أنهم
أسرع من الآخرين

507
00:49:12,400 --> 00:49:14,500
متقدماً علي الآخرين

508
00:49:16,600 --> 00:49:22,200
وتحول الهدف من السباق
إلي النجاح مقابل المال

509
00:49:24,800 --> 00:49:26,600
وللبقاء متقدّماً في
هذا السباق،  يتطلّب شئ واحد

510
00:49:26,800 --> 00:49:30,100
المزيد والمزيد من المشاهدين
وترفيه مبالغ فيه

511
00:49:30,300 --> 00:49:34,800
وهو ما يُترجم إلي إرتفاع في عائدات الإعلانات

512
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
مزيد من الأموال

513
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
هنا هدفهم الحقيقي
"كان يجب أن يكون "أخبارا

514
00:49:49,700 --> 00:49:52,200
والوسيلة يجب أن تكون المال

515
00:49:54,500 --> 00:49:57,500
بدلا من ذلك، الآن أصبح المال
هو الهدف

516
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
والأخبار مجرّد وسيلة

517
00:50:04,400 --> 00:50:07,200
بمعاقبتي أنا. . . وإبني

518
00:50:22,300 --> 00:50:31,400
والشخصيات الأخري المشتركة
في هذه المؤامرة

519
00:50:32,000 --> 00:50:38,700
سينهي فقط فصل واحد
وليس المشكلة

520
00:50:41,000 --> 00:50:44,400
حتى نحن لا نحافظ
عل منظمة نبيلة مثل أجهزة الإعلام

521
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
بعيدا عن السلطة، الطمع والمال

522
00:50:51,000 --> 00:50:53,700
المزيد من الـ (جاي) سيظل
في حيز الوجود

523
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
منذ أن إبتدعنا الأنظمة

524
00:50:58,100 --> 00:51:02,000
نحن الذين نمتلك القوّة
لتغيير الأوضاع السائدة

525
00:51:04,300 --> 00:51:06,800
منذ ثلاثين سنة
وأنا أحارب هذه المعركة

526
00:51:08,500 --> 00:51:09,600
لكن لم أتمكن من الفوز بها

527
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
لم أستطيع الإنتصار

528
00:51:21,100 --> 00:51:22,500
(لكن (بيوراب

529
00:51:24,400 --> 00:51:26,400
أريد أن أُزكّرك

530
00:51:27,000 --> 00:51:28,200
بأنّه أنت

531
00:51:29,200 --> 00:51:31,800
الذي زلزل الأمة كلّها

532
00:51:32,100 --> 00:51:35,400
أوقّفت خطوة خاطئة واحدة
من أن تستمر

533
00:51:36,200 --> 00:51:39,000
أدركت بقوة وحزم أنك لن تضيع

534
00:51:39,800 --> 00:51:40,700
أنت المنتصر

535
00:51:46,900 --> 00:51:49,800
والنصرالذي أنجزته اليوم

536
00:51:52,100 --> 00:51:54,300
من واجبك أن تتمسك به

537
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
واجبك

538
00:52:16,100 --> 00:52:18,400
من الهند 24/7

539
00:52:19,400 --> 00:52:21,200
مع إعتذاري الصادق
وأسفي العميق للجميع

540
00:52:21,400 --> 00:52:24,200
(أنا، (فيجاي هارشفاردهان ماليك

541
00:52:26,500 --> 00:52:28,900
أسجل خروجي للمرة الأخيرة

542
00:52:33,400 --> 00:52:35,200
أسجل خروجي للمرة الأخيرة

543
00:52:36,300 --> 00:52:37,200
تحياتي

544
00:52:48,900 --> 00:52:49,300
جاي) أخبرني ما الضرورة لذلك؟)

545
00:52:49,300 --> 00:52:50,700
جاي) أخبرني ما الضرورة لذلك؟)

546
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
ماذا.. ماذا سأفعل؟

547
00:52:58,200 --> 00:52:59,500
هل يمكن أن تخبرني، رجاء؟

548
00:53:01,700 --> 00:53:04,800
أخبرني (جاي)، أخبرني
تكلّم. . . أخبرني

549
00:53:06,100 --> 00:53:08,300
جاي)، إترك يدّي)

550
00:53:08,500 --> 00:53:10,000
(جاي). . . أنت تآذيني (جاي)

551
00:53:10,700 --> 00:53:12,000
جاي)، إترك يدّي)

552
00:53:12,700 --> 00:53:15,700
جاي) ماذا تفعل؟)
. . . ماذا تفعل (جاي)؟ (جاي). . . لا

553
00:53:18,100 --> 00:53:18,700
(جاي)

554
00:53:21,900 --> 00:53:23,500
جاي)، إسمعني)

555
00:53:26,900 --> 00:53:28,300
جاي) أريد أن أتحدث معك)

556
00:53:28,900 --> 00:53:31,500
(جاي). . . إفتح الباب (جاي)

557
00:53:34,900 --> 00:53:37,300
(جاي). . . (جاي)

558
00:53:37,500 --> 00:53:39,100
جاي) هل تسمعني (جاي)؟)

559
00:53:39,800 --> 00:53:42,500
(جاي)، إسمعني (جاي)
أريد التحدث معك، هيا

560
00:53:48,100 --> 00:53:49,800
جاي) إفتح الباب)

561
00:53:54,200 --> 00:53:57,200
جاي) أوقف هذا الهراء)

562
00:53:58,500 --> 00:53:59,200
(جاي)

563
00:54:01,700 --> 00:54:02,400
(جاي). . . (جاي)

564
00:54:04,900 --> 00:54:05,500
(جاي). . . (جاي)

565
00:54:11,000 --> 00:54:12,700
(جاي)، إفتح الباب. . . (جاي)

566
00:55:10,900 --> 00:55:12,700
سأسافر وأخذ (تينو) معي

567
00:55:12,900 --> 00:55:14,700
لا تحاول أبدا الإتصال بنا

568
00:55:36,100 --> 00:55:37,700
(نعم. . . (ميركانداني

569
00:55:38,400 --> 00:55:41,300
إنه أفضل محامي البلاد في الجرائم الجنائية
أليس كذلك؟

570
00:55:42,800 --> 00:55:44,000
إتصل به

571
00:55:45,000 --> 00:55:46,500
إستمع. . . إستمع. . . مرحبا. . . مرحبا

572
00:55:47,300 --> 00:55:49,000
إنه ما زال الأفضل. . . أليس كذلك؟

573
00:55:50,400 --> 00:55:51,100
إتصل به

574
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
لقد تركت الهند 24/7

575
00:56:01,700 --> 00:56:03,200
جئت فقط لأخبرك بذلك

576
00:56:05,000 --> 00:56:06,400
(كل التمنيات (أمريش

577
00:56:13,000 --> 00:56:15,200
القناة الجديدة التي إنطلقت
"أخبار حقيقية"

578
00:56:15,500 --> 00:56:17,900
حصُلت على عرض منهم
سأذهب هناك

579
00:56:18,100 --> 00:56:19,200
كلّ النّجاح

580
00:56:21,900 --> 00:56:22,500
مرحبا

581
00:56:23,200 --> 00:56:26,700
نعم. . . . نعم سيدي

582
00:56:32,300 --> 00:56:33,600
سأكون هناك سيدي

583
00:57:55,100 --> 00:57:58,700
حينما وحيثما
يكون الصالح والمستقيم

584
00:58:02,100 --> 00:58:05,200
الإنهيارات والتناقضات تحدثان
أوه ياولدي

585
00:58:08,900 --> 00:58:15,900
عندما ينتشر الظلم
فإن الله ينشر رحمته على الأرض

586
00:58:16,200 --> 00:58:19,200
نفى باندي المفاجئات التي فجّرها
( فيجاي هارشفاردهان ماليك)

587
00:58:19,400 --> 00:58:21,500
قائلاً أنها مؤامرة قذرة
من عقل قذر

588
00:58:21,800 --> 00:58:25,100
وعد (باندي) الناس
...ومؤيدوه بأنه

589
00:58:25,300 --> 00:58:29,800
سيثبت أنه بريء...
ويصبح رئيساً للوزراء

590
00:58:30,000 --> 00:58:35,200
نافين شانكالايا) الذي كان متّهماً )
بلعب الدور الحاسم في هذه الفضيحة

591
00:58:35,400 --> 00:58:38,000
وجدت قناتنا بعض
...الوثائق التي تكشف أن

592
00:58:38,200 --> 00:58:42,200
شركة (شانكالايا) وقّعت...
...مع أكبر شركة أوروبية

593
00:58:42,400 --> 00:58:44,500
صفقة بـ 937 مليار روبية

594
00:58:44,700 --> 00:58:49,700
نافين) يعرف بأنّ مثل هذا الصفقات تتطلّب)
رخصة خاصّة من الحكومة

595
00:58:49,900 --> 00:58:53,600
كيف كان متأكّداً أن
...موهان باندي) سيصبح رئيساً للوزراء)

596
00:58:53,800 --> 00:58:54,900
وأنه سيحصل على الرخصة؟

597
00:58:55,100 --> 00:58:56,300
أمريش كاكار) في عناوين الـ 24)

598
00:58:56,500 --> 00:58:59,300
" الذي ورد إسمه في قائمة" الأبرياء
إستيقظ الآن

599
00:58:59,600 --> 00:59:01,600
هذه الأمور كلها ما هي إلآ مؤامرة
لتشويه تاريخي

600
00:59:01,800 --> 00:59:04,800
(من ناحية أخري، قال (أمريش
أنه ليس خائفاً

601
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
بينما على الجانب الآخر

602
00:59:07,200 --> 00:59:10,700
إستأجر مجرم البلاد الأكبر
(المحامي (شايم ميركانداني

603
00:59:10,900 --> 00:59:12,200
نحن تلقّينا الآن أخباراً بأن

604
00:59:12,400 --> 00:59:14,600
( شرطة دلهي عثرت علي جثة (كانا

605
00:59:14,800 --> 00:59:18,500
نعم، هذا نفس (كانا) الذي كان
(دائماً مع صديقه (جاي ماليك

606
00:59:18,700 --> 00:59:22,100
(المخدوع ليس فقط (فيجاي هارشفاردهان ماليك
لكن الأمة بأسرها

607
00:59:22,400 --> 00:59:24,900
عموما غضب
الأمة أصبح مهزوماً

608
00:59:25,100 --> 00:59:26,400
واستسلم بسبب
الرقص الأحمر

609
00:59:26,600 --> 00:59:28,500
لكن الآن يبدو أن

610
00:59:28,700 --> 00:59:31,200
المتهمين في أكبر فضيحة ...
...في التاريخ الهندي

611
00:59:31,400 --> 00:59:35,000
موهان باندي)، (نافين شانكالايا) و)...
...أمريش كاكار) ، يبدو أن إنفلاتهم من العقاب)

612
00:59:35,100 --> 00:59:37,800
لن يكون صعباً فقط...
بل مستحيلاً

613
00:59:37,900 --> 00:59:39,300
لن يكون خطأ أن نشهد بأن

614
00:59:39,500 --> 00:59:42,800
( النجم الصاعد الصحفي (بيوراب شاستري
في قناة الهند 24/7

615
00:59:43,000 --> 00:59:46,800
(الذي سلّمه (فيجاي هارشفاردهان ماليك
مسؤولية الهند 24/7

616
00:59:47,000 --> 00:59:49,700
قد كسب أول جولة في هذه المعركة

617
00:59:58,800 --> 01:02:50,800
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة طيبة

