1
00:00:00,371 --> 00:00:07,593
<font color="#FFFF00">"تـرجـمـة  © الــثــلاثــي"</font>
" <font color="#808000">Ahmedawh</font> © <font color="#3535FF">Brad Pitt II</font> © <font color="#930000">Tamed</font> "

2
00:00:46,787 --> 00:00:51,900
"(لندن) - (إنكلترا)"{\pos(192,210)}

3
00:01:10,716 --> 00:01:15,323
"(العالم الخيالي للدكتور (بارناسوس"

4
00:01:22,943 --> 00:01:24,947
،اسمع يا صاح
إنّه لم يرتكب خطئاً

5
00:01:25,053 --> 00:01:26,213
للخارج

6
00:01:54,801 --> 00:01:57,860
هيّا، اذهب وروّح عن نفسكَ

7
00:01:57,966 --> 00:01:59,970
سيّداتي وسادتي، أقبلوا

8
00:02:01,252 --> 00:02:02,814
أقبلوا

9
00:02:02,918 --> 00:02:07,813
،أنا (عطارد)، رسول الآلهة
أدعوكم... أدعوكَ يا سيّدي

10
00:02:07,917 --> 00:02:13,645
،الليلة، الليلة الوحيدة المنشودة
هنا، بهذا الملتقى، لدخول عقلٍ

11
00:02:13,752 --> 00:02:15,731
...العقل البالغ العظمة

12
00:02:16,980 --> 00:02:19,063
(للدكتور (بارناسوس...

13
00:02:19,168 --> 00:02:21,251
!(دكتور (بارناسوس

14
00:02:28,348 --> 00:02:33,022
(أجل، سيّداتي وسادتي، دكتور (بارناسوس
يبلغ من العمر دهراً طويلاً، أجل

15
00:02:33,127 --> 00:02:34,793
عمره يتجاوز ألف عام

16
00:02:34,898 --> 00:02:38,960
ويملك القوة للهيمنة على عقولكم

17
00:02:39,689 --> 00:02:44,584
دعوا دكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم
دعوه ينتقل بكم

18
00:02:46,564 --> 00:02:49,480
ربّاه، تفقّدوا الأضواء

19
00:02:49,586 --> 00:02:50,835
تفقّدوا هذا

20
00:02:50,939 --> 00:02:53,959
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

21
00:02:55,210 --> 00:02:56,668
تفقّدوا هذا

22
00:02:56,773 --> 00:02:59,689
ديف)، (ديف)، تعالَ)
هيّا، سنقصد هذا الجمع

23
00:02:59,794 --> 00:03:01,147
تفقّدي هذا يا عزيزتي

24
00:03:01,252 --> 00:03:02,918
تعالي هنا يا حبيبتي، بجانبي

25
00:03:03,024 --> 00:03:04,794
هيّا يا حبيبتي

26
00:03:04,899 --> 00:03:08,023
أين هو؟ هيّا

27
00:03:16,148 --> 00:03:22,918
إن كان عليكم تطهير الأغوار النجسة
بصحبة الأخ الفاسد، كريه الرائحة

28
00:03:26,357 --> 00:03:29,168
فانضموا للصف
مقابل 5 جنيهات فقط

29
00:03:33,336 --> 00:03:35,939
...هل... هل
تختار الاستيفاء؟

30
00:03:36,045 --> 00:03:38,752
!مرحى -
...رجاءً سيّدي، إن كنتَ سوف -

31
00:03:43,857 --> 00:03:47,606
رجاءً سيّدي، لا يمكنكَ التجربة
بدون تذكرة، آسف يا سيّدي

32
00:03:47,712 --> 00:03:49,170
أعطنا قبلة -
رجاءً لا تفعل -

33
00:03:50,003 --> 00:03:51,877
أأنتَ بخير عندكَ يا صاح؟

34
00:03:52,087 --> 00:03:55,211
حسناً، كابتن (بلانيت)؟ -
ارتجل عن المسرح أيّها الثمل اللعين -

35
00:03:55,316 --> 00:03:57,190
ماذا تفعل أيّها القصير؟

36
00:03:57,295 --> 00:03:59,274
إنّه يمسكني من ساقي

37
00:04:03,858 --> 00:04:05,837
تفقّدوا هذه
ليست حقيقية حتّى

38
00:04:05,941 --> 00:04:06,877
!يا هذا

39
00:04:06,983 --> 00:04:08,128
!ارتجل عن المسرح

40
00:04:10,421 --> 00:04:13,753
!يا لهما من نهدين لطيفين -
!قلتُ ارتجل عن المسرح -

41
00:04:13,858 --> 00:04:15,107
كلاّ

42
00:04:15,213 --> 00:04:18,024
إنّني أبغيكِ، تعالي هنا

43
00:04:18,858 --> 00:04:21,044
تعالي هنا
!مهلاً، تعالي هنا

44
00:04:26,566 --> 00:04:28,128
مما تهربين؟

45
00:04:37,192 --> 00:04:40,629
!ها هي هناك

46
00:04:40,734 --> 00:04:43,129
...تعالي هنا أيّتها الجميلة، تعالي هنا

47
00:04:47,817 --> 00:04:49,587
سحقاً

48
00:04:49,692 --> 00:04:53,129
...سآتي خلفكِ
وأتحسّس أردافكِ

49
00:04:59,172 --> 00:05:00,838
تعالي هنا أيّتها الجميلة

50
00:05:08,443 --> 00:05:10,422
!ارجعي أيّتها العاهرة

51
00:05:20,735 --> 00:05:22,401
!أنفي

52
00:05:26,568 --> 00:05:28,963
!وجهي

53
00:05:29,068 --> 00:05:31,047
!وجهي! وجهي الجميل

54
00:05:38,548 --> 00:05:39,901
!(مارتن)

55
00:05:40,006 --> 00:05:41,776
!لقد ذهب مع تلك البقرة

56
00:05:41,881 --> 00:05:44,276
!سأقتلع عينيها -
سحقاً لكما -

57
00:05:45,318 --> 00:05:47,297
!خليلي بالداخل هناك

58
00:05:47,401 --> 00:05:49,380
أثمّة أحد هناك؟

59
00:05:53,444 --> 00:05:54,902
أثمّة أحد هناك؟

60
00:05:55,006 --> 00:05:58,338
أرجوكَ، أثمّة أحد هناك؟

61
00:05:58,444 --> 00:06:00,630
!أرجوكَ! أرجوكَ

62
00:06:16,674 --> 00:06:18,340
!أغيثوني

63
00:06:22,298 --> 00:06:24,172
...أرجوكَ

64
00:06:24,278 --> 00:06:26,152
لن أثمل مجدّداً، أقسم لكَ

65
00:06:27,507 --> 00:06:29,069
بصدق

66
00:06:30,423 --> 00:06:32,297
من الآن فصاعداً
أقسم، ولا قطرة واحدة

67
00:06:32,403 --> 00:06:34,382
حقاً؟

68
00:07:09,591 --> 00:07:11,674
لقد أحسنتَ الاختيار

69
00:07:12,404 --> 00:07:17,090
الدرب إلى (بارناسوس) شاهق
والطريق طويل

70
00:07:17,195 --> 00:07:23,132
،لكن بالمثابرة والتفاني الشديد
تغدو المرتفعات سهلة المنال

71
00:07:23,237 --> 00:07:26,986
ومع ارتفاع المعنويات
والسرعة في خطاكَ

72
00:07:27,092 --> 00:07:31,570
،ومع أنشودة في قلبكَ
ستنقشع الغيوم وتتفتّح السموات

73
00:07:31,676 --> 00:07:34,592
وستغدو رجلاً يا بني

74
00:07:36,362 --> 00:07:39,694
مرحباً بكَ، تفضّل بالدخول

75
00:07:39,801 --> 00:07:42,925
يبدو أنّ بمقدوركَ تناول شراب

76
00:07:45,738 --> 00:07:47,612
ربّما كأساً واحداً فقط

77
00:07:50,530 --> 00:07:51,466
!مرحباً

78
00:07:52,307 --> 00:07:54,799
"(حانة السيّد (نيك" -
!أعطني كأساً مضاعفاً -

79
00:08:01,884 --> 00:08:03,863
لقد ربح وأنا خسرتُ

80
00:08:04,697 --> 00:08:06,571
خسرتُ مجدّداً

81
00:08:08,238 --> 00:08:10,813
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
كان يطاردني -

82
00:08:10,814 --> 00:08:13,028
...ماذا كان يُفترض بي -
إياكِ وعبور المرآة -

83
00:08:13,134 --> 00:08:16,422
مطلقاً، تعلمين ذلك -
!مهلاً يا هذا -

84
00:08:17,093 --> 00:08:18,342
"أيّها المسخ"

85
00:08:18,447 --> 00:08:20,426
تعالَ هنا

86
00:08:22,197 --> 00:08:23,759
ما الذي تخال نفسكَ تتلاعب به؟

87
00:08:23,864 --> 00:08:27,092
أتلاعب؟ لا، لا، لا
نحن لا نتلاعب

88
00:08:27,197 --> 00:08:29,383
ما نفعله أمر بالغ الجدّية

89
00:08:32,718 --> 00:08:34,176
لقد رحل

90
00:08:34,280 --> 00:08:36,570
هل سنفتقده؟ لا أعتقد ذلك

91
00:09:00,427 --> 00:09:03,551
لا تقلق
إن لم تدرك كلّ شيء في الحال

92
00:09:06,677 --> 00:09:09,999
حسناً، أريدكم أن تغادروا المكان
الآن يا غريبي الأطوار

93
00:09:11,052 --> 00:09:14,384
آسف، لم أقصد استخدام تلك الكلمة
حسناً؟ ناقص الطول

94
00:09:14,490 --> 00:09:15,218
منقرض؟

95
00:09:15,323 --> 00:09:16,259
...قصير

96
00:09:16,365 --> 00:09:18,448
...قصير القامة، قصير

97
00:09:18,552 --> 00:09:22,510
،قصير القامة، كائناً مَن تكون
ابتعد عن قبضتي وإلاّ سأضربكَ

98
00:09:22,615 --> 00:09:24,385
وأنتَ كذلك -
"حسناً، حسناً" -

99
00:09:24,490 --> 00:09:25,843
مَن ألقى هذه؟ -
"طابت ليلتكَ" -

100
00:09:25,949 --> 00:09:27,302
أنتَ موقوف

101
00:09:35,532 --> 00:09:37,822
خذ تذكرة وانتظر دوركَ

102
00:09:37,928 --> 00:09:41,156
عشرون جنيهاً للفرد
خُفِضت إلى خمسة الليلة فقط

103
00:09:41,262 --> 00:09:44,594
،سيّداتي وسادتي
...هذا العالم الذي نعيش فيه

104
00:09:44,699 --> 00:09:49,594
مليء بالسحر لأولئك
الذي لديهم القدرة لرؤيته

105
00:09:50,324 --> 00:09:50,948
!دجاجة

106
00:09:53,032 --> 00:09:55,115
أريد الذهاب إلى هناك
وهناك وهناك

107
00:09:55,220 --> 00:09:57,303
أريد شيئاً لآكله -
توقّفي عن هذا -

108
00:09:57,407 --> 00:09:59,073
لا، لن يسمحوا لكِ يا عزيزتي

109
00:09:59,178 --> 00:10:00,844
لكنّي أريد ذلك

110
00:10:00,950 --> 00:10:02,617
!(ليندا) -
...أنتَ لا تدعني أبداً -

111
00:10:02,721 --> 00:10:04,806
أستميحكَ عذراً

112
00:10:05,746 --> 00:10:07,935
هل تمانع؟

113
00:10:10,855 --> 00:10:13,461
(أنطون)
أنطون)، لقد ذهب للخلف)

114
00:10:14,505 --> 00:10:17,632
...اذهب فقط و -
سأذهب للخلف، صه -

115
00:10:17,737 --> 00:10:21,072
!(دييغو)! (دييغو)

116
00:10:58,090 --> 00:10:59,236
مُت

117
00:10:59,654 --> 00:11:01,113
مُت! أجل

118
00:11:04,450 --> 00:11:05,179
أجل

119
00:11:05,285 --> 00:11:12,374
فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال
الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين

120
00:11:12,480 --> 00:11:14,355
!مُت

121
00:11:14,461 --> 00:11:16,128
!أجل

122
00:11:19,570 --> 00:11:24,261
،إن كان ولدي لدى أحدكم أيّها المنحرفين
فلن أكون مسؤولاً عن أفعالي

123
00:11:24,367 --> 00:11:26,138
!(دييغو) -
!(دييغو) -

124
00:11:26,244 --> 00:11:27,598
!(دييغو)

125
00:11:31,875 --> 00:11:33,229
ماذا؟

126
00:11:33,335 --> 00:11:36,045
إنّها لا تبحث عنه -
!لا أبالي -

127
00:11:36,045 --> 00:11:37,712
مرحباً

128
00:11:38,548 --> 00:11:39,277
مرحى

129
00:11:41,468 --> 00:11:42,822
!أجل -
!نجح الأمر -

130
00:11:42,927 --> 00:11:45,325
أين كنتَ؟
لقد قلقتُ عليكَ بشدّة

131
00:11:45,430 --> 00:11:48,036
...غلام شقي خرج من النار

132
00:11:48,141 --> 00:11:51,060
أزِل هذا التعبير الأحمق عن وجهكَ
أيّها الوغد الصغير، هيّا انهض

133
00:11:51,165 --> 00:11:54,084
(العالم المذهل للدكتور (بارناسوس
شكراً لكم

134
00:11:55,857 --> 00:11:57,003
أنطون)؟) -
أجل يا سيّدي -

135
00:11:57,108 --> 00:12:01,382
تعرف قواعد المرآة؟ -
أجل، أعلم، آسف حقاً يا سيّدي -

136
00:12:01,488 --> 00:12:03,259
كان صبياً بالعاشرة من عمره -
أعلم -

137
00:12:03,365 --> 00:12:05,136
أبليتَ حسناً يا فتى
أبليتَ حسناً

138
00:12:05,241 --> 00:12:07,222
فتى مطيع، فتى مطيع

139
00:12:08,057 --> 00:12:09,620
شكراً لكَ

140
00:12:09,725 --> 00:12:12,331
فتى مطيع، فتى مطيع -
شكراً لكِ -

141
00:12:12,436 --> 00:12:16,815
لقد عبرتَ المرآة فربتَ عليكَ
فعلتُها أنا مرّة فانزعج بشدّة

142
00:12:16,920 --> 00:12:19,526
(بحقّكِ يا (فالنتينا
أنتِ ابنته

143
00:12:19,632 --> 00:12:22,342
أتعرفين ما أعنيه؟
...وأنتِ بالغة الروعة

144
00:12:22,446 --> 00:12:24,844
ابنته بالغة الروعة

145
00:12:24,949 --> 00:12:26,930
لماذا قلتُ "بالغة الروعة"؟

146
00:12:28,286 --> 00:12:30,161
جميلة

147
00:12:30,267 --> 00:12:32,248
ذكيّة، حلوة

148
00:12:32,352 --> 00:12:34,227
!بالغة الروعة"؟ حمقاء"

149
00:13:04,468 --> 00:13:06,239
(مرحباً يا (بارني

150
00:13:10,516 --> 00:13:11,662
مضى زمن طويل

151
00:13:12,415 --> 00:13:13,643
و... آخر فقرة

152
00:13:13,749 --> 00:13:16,147
(يا (أنطون -
أجل يا (بيرسي)؟ -

153
00:13:16,251 --> 00:13:19,378
ماذا قلتُ؟ -
توقّف عن العبث -

154
00:13:19,484 --> 00:13:21,359
ليس أمامنا الليل بطوله

155
00:13:23,446 --> 00:13:25,427
الأوغاد مجدّداً

156
00:13:26,365 --> 00:13:28,554
ما الأمر يا دكتور؟ -
!مرحباً -

157
00:13:29,493 --> 00:13:31,995
ألسنا نحبّ أطفالنا؟

158
00:13:33,977 --> 00:13:38,147
إنّها ناضجة كثمرة الخوخ
جميلة بالسادسة عشرة

159
00:13:38,252 --> 00:13:40,127
!وملكي بالكامل

160
00:13:46,803 --> 00:13:48,784
لقد جاء للجباية

161
00:13:49,722 --> 00:13:51,597
فكّرتُ بذلك

162
00:13:51,703 --> 00:13:55,247
لقد أبكر المجيء -
ماذا عساي أفعل؟ -

163
00:13:56,187 --> 00:13:57,854
لا شيء

164
00:13:57,960 --> 00:13:59,835
لا بدّ من وجود شيء

165
00:14:01,610 --> 00:14:05,468
كم يوم تبقى لنا؟ -
ثلاثة -

166
00:14:09,220 --> 00:14:11,826
سيتعيّن عليكَ إخبارها عمّا قريب

167
00:14:22,567 --> 00:14:28,406
عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة

168
00:14:28,512 --> 00:14:30,283
*...فهذا أكثر ما*

169
00:14:30,388 --> 00:14:32,369
هلاّ توقّفتَ عن ذكر الطعام؟

170
00:14:32,474 --> 00:14:35,080
لقد نفد طعامنا
وأنا أتضور جوعاً

171
00:14:35,185 --> 00:14:39,043
بيرسي)، لا يزال لدينا بعض البطاطا)

172
00:14:44,152 --> 00:14:47,628
انظري لهذه -
هذه ملكي -

173
00:14:47,629 --> 00:14:48,843
...ألن تنظري لهذه؟ إنّها

174
00:14:48,948 --> 00:14:50,823
!هذا شأن خاصّ -
إنّها رائعة -

175
00:14:50,930 --> 00:14:53,640
أعطني إياها -
!كلّ خشب الماهوغني هذا -

176
00:14:53,746 --> 00:14:56,560
!(أنطون)

177
00:14:58,053 --> 00:15:00,035
هل ستكونين حقاً سعيدة بمكانٍ كهذا؟

178
00:15:00,140 --> 00:15:01,287
هل ستكونين؟

179
00:15:01,392 --> 00:15:03,687
كلاّ، لا يمكنني هذا
لا أظنّ ذلك

180
00:15:04,731 --> 00:15:06,713
حسناً، ربّما لو كنتُ معكِ

181
00:15:18,508 --> 00:15:21,329
،تتحدّثين دائماً عن الهرب
أليس كذلك؟

182
00:15:22,060 --> 00:15:25,089
تفكّرين وتحلمين به دائماً

183
00:15:28,539 --> 00:15:29,688
لنفعلها

184
00:15:30,629 --> 00:15:33,240
لمَ لا؟ أنا وأنتِ -
لا يمكنني الهرب -

185
00:15:33,346 --> 00:15:35,540
أنا وأنتِ -
لا يمكننا الهرب، لا يمكننا -

186
00:15:36,690 --> 00:15:38,466
أنا قاصرة

187
00:15:38,571 --> 00:15:40,451
لا تفعلي هذا

188
00:15:41,288 --> 00:15:44,631
سأبلغ 12 عاماً يوم الأربعاء -
لا تكوني سخيفة -

189
00:15:44,737 --> 00:15:48,289
بيرسي)، كم سيبلغ عمري يوم الأربعاء؟) -
12 -

190
00:15:48,393 --> 00:15:51,736
أرأيتَ؟
يقول (بارناسوس) هذا أيضاً

191
00:15:51,843 --> 00:15:54,872
هل تقول أنّه سخيف؟ -
لا -

192
00:15:56,544 --> 00:15:58,320
في الواقع

193
00:15:59,053 --> 00:16:01,037
سأبلغ حقاً 16 عاماً

194
00:16:03,128 --> 00:16:05,112
!ما أجمل سن الـ 16

195
00:16:07,308 --> 00:16:09,502
سن الرشد

196
00:16:20,266 --> 00:16:24,445
أهذه أنتِ يا جميلتي؟ -
ومَن تكون سواي بحقّكَ؟ -

197
00:16:25,386 --> 00:16:27,475
!ربّاه، لم تأكل شيئاً من هذا

198
00:16:27,581 --> 00:16:29,670
أجل، أعلم، أعلم -
وهذه مجدّداً؟ -

199
00:16:29,775 --> 00:16:32,073
!حباً بالله يا أبي
اقلع عنها

200
00:16:32,179 --> 00:16:34,894
هيّا، دائماً ما تسلك الدرب السهل

201
00:16:35,000 --> 00:16:37,993
لا، ليس الآن يا جميلتي
ليس الآن، ليس الآن

202
00:16:38,553 --> 00:16:42,001
لديّ شيء هام عليّ إخباركِ به

203
00:16:43,151 --> 00:16:47,539
لمَ يريد الجميع العيش للأبد؟
الخلود لعنة دامية

204
00:16:47,645 --> 00:16:50,570
وكذلك التظاهر
بأنّني طفلة بالثانية عشرة

205
00:16:50,675 --> 00:16:52,346
...انظر لي، أعني

206
00:16:53,079 --> 00:16:54,959
انظر لي، لا أحد ينخدع

207
00:16:55,064 --> 00:16:58,512
وأيضاً أريد نزع هذا الشيء الأحمق
من كاحلي بينما نناقش الأمر

208
00:16:58,617 --> 00:17:01,389
لا يمكنكَ منعي من النمو
بالكذب حول يوم عمري

209
00:17:01,389 --> 00:17:03,736
!هذا سخيف -
!اصمتي وأنصتي لي -

210
00:17:03,842 --> 00:17:06,976
عليّ توضيح أمر لكِ
قبل فوات الآوان

211
00:17:07,813 --> 00:17:09,797
...ذات ليلةٍ بالشتاء

212
00:17:09,903 --> 00:17:13,141
هل سيستغرق هذا طويلاً؟ -
أجل، أجل، محتمل فعلاً -

213
00:17:13,247 --> 00:17:14,291
...قبل سنواتٍ عديدة

214
00:17:14,396 --> 00:17:17,844
قبل قرونٍ عديدة، في الحقيقة

215
00:17:18,681 --> 00:17:22,755
- عندما كنتُ - صدّقي أو لا تصدّقي
ناسكاً شاباً

216
00:17:24,533 --> 00:17:26,727
زارني شخص في محرابي

217
00:17:28,294 --> 00:17:31,428
شخص لم أتمن مقابلته أبداً

218
00:17:32,684 --> 00:17:34,041
...شخص

219
00:17:35,296 --> 00:17:38,744
لا ينبغي لأحدنا تمني مقابلته

220
00:18:22,843 --> 00:18:26,813
،بعد أن أسر الريح
وروّض العاصفة

221
00:18:26,918 --> 00:18:30,470
،وأبقى النجوم بمداراتها
ودوران الأرض حول محورها

222
00:18:31,934 --> 00:18:34,963
غفا المولى المسؤول
لينل قسطاً من الراحة

223
00:18:36,010 --> 00:18:37,890
فرأى حلماً مزعجاً جدّاً

224
00:18:40,503 --> 00:18:45,309
حلم بأنّ فارس مقنع كان يقترب
مسرعاً على سهل الثلج

225
00:18:46,460 --> 00:18:48,444
لقد نهض المولى المسؤول

226
00:19:14,361 --> 00:19:17,182
...وهكذا بدأ المولى رحلته العظيمة

227
00:19:17,286 --> 00:19:21,256
ماذا تفعلون هنا بالضبط؟ -
نروي قصّة الأبديّة -

228
00:19:22,303 --> 00:19:24,183
وماذا تكون بالضبط؟

229
00:19:24,915 --> 00:19:27,004
القصّة التي تبقي الكون

230
00:19:28,677 --> 00:19:30,975
القصّة التي بدونها لا يوجد شيء

231
00:19:34,529 --> 00:19:35,678
لا شيء؟

232
00:19:37,037 --> 00:19:43,202
،أتقصد أنّكَ لو توقّفتَ عن رواية القصّة
فسيتوقّف الكون بأسره عن الوجود؟

233
00:19:43,307 --> 00:19:45,187
تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية

234
00:19:47,383 --> 00:19:48,740
وهل تصدّق هذا؟

235
00:19:49,681 --> 00:19:51,561
نحن مُقدّرون لتلك المهمّة

236
00:19:51,666 --> 00:19:57,621
يدهشني أنّكَ تصدّق
أمراً يُمكن دحضه بكلّ سهولة

237
00:19:57,728 --> 00:19:59,712
لا أظنّ ذلك

238
00:20:02,298 --> 00:20:04,070
سنرى

239
00:20:04,175 --> 00:20:06,364
...سأجمع ألف من -
إذن -

240
00:20:11,370 --> 00:20:12,412
!توقّف

241
00:20:12,517 --> 00:20:15,540
...لقد بلغنا حدود صبره...

242
00:20:17,001 --> 00:20:19,816
...لا يمكن لقوى الشر أن تغلب

243
00:20:23,361 --> 00:20:25,237
...سكوننا...

244
00:20:28,993 --> 00:20:29,930
هاكَ

245
00:20:30,661 --> 00:20:32,328
لقد توقّفت القصّة

246
00:20:33,164 --> 00:20:34,936
لا مزيد من القصص

247
00:20:35,041 --> 00:20:36,917
ولا زلنا موجودين

248
00:20:37,752 --> 00:20:39,732
لا تزال النيران تحترق

249
00:20:40,776 --> 00:20:43,382
لا تزال الثلوج تهطل
لا تزال الرياح تهب

250
00:20:45,468 --> 00:20:47,448
لم يتغيّر شيئاً

251
00:20:49,014 --> 00:20:51,307
هيّا، ابتهج يا دكتور

252
00:20:51,412 --> 00:20:54,227
لقد حرّرتُكَ من كلّ هذا
الهراء السخيف

253
00:20:55,896 --> 00:20:58,085
الآن يمكنكَ فعل أشياء أخرى بقواكَ

254
00:20:58,190 --> 00:21:01,838
...يمكنكَ
لا أدري، يمكنكَ التسوّق

255
00:21:02,570 --> 00:21:04,133
الاستمتاع

256
00:21:05,176 --> 00:21:09,450
يمكنكَ تعلّم لغة أجنبية
أو الذهاب برحلةٍ بحريةٍ

257
00:21:16,021 --> 00:21:16,958
!ربّاه

258
00:21:18,024 --> 00:21:18,626
!اللعنة

259
00:21:21,027 --> 00:21:22,903
إشارة، رسالة

260
00:21:24,884 --> 00:21:26,343
...هذا الطائر كان رسولاً

261
00:21:27,179 --> 00:21:30,098
من مكانٍ بعيد لا نفقه عنه شيئاً

262
00:21:31,975 --> 00:21:33,955
أرى كلّ شيء الآن

263
00:21:34,896 --> 00:21:36,772
بوضوح بالغ

264
00:21:37,607 --> 00:21:39,900
لا علاقة لهذا بتواجدنا هنا

265
00:21:40,005 --> 00:21:45,844
،بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي
ثمّة شخص آخر يروي قصّة

266
00:21:45,948 --> 00:21:52,308
قصّة مختلفة - بطوليّة أو رومانسيّة
أو قصّة موت مفاجىء - لا يهمّ

267
00:21:52,413 --> 00:21:54,289
فهي تبقي الكون

268
00:21:56,168 --> 00:21:58,148
لهذا لا نزال موجودين

269
00:22:00,130 --> 00:22:02,110
لا يمكنكَ إيقاف سرد القصص

270
00:22:03,258 --> 00:22:07,323
تلك فرضية ضعيفة -
لا أظنّ ذلك -

271
00:22:09,723 --> 00:22:13,724
أتكهن بأنّكَ على الأرجح
لستُ مراهناً، أليس كذلك؟

272
00:22:13,762 --> 00:22:15,040
ماذا؟

273
00:22:15,772 --> 00:22:18,587
وكان هذا رهاني الأوّل مع الشيطان

274
00:22:22,446 --> 00:22:29,327
،أوّل مَن يستقطب 12 حواريّاً له
يربح الرهان

275
00:22:29,432 --> 00:22:35,479
حجته: الحاجات الملحة لمخاطر
ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة

276
00:22:36,106 --> 00:22:41,632
وحجتي: قوة التخيّل لتغيير وإنارة حياتنا

277
00:22:43,719 --> 00:22:46,325
كانت معركة صعبة لكنّي ربحتُ

278
00:22:48,515 --> 00:22:49,974
جائزتي؟

279
00:22:50,079 --> 00:22:54,249
،الشيء الوحيد الذي اشتهيتُه
الحياة الأبديّة

280
00:22:57,274 --> 00:22:59,254
العذاب الأبديّ

281
00:23:01,653 --> 00:23:03,946
لقد خدعني، وتركني أربح

282
00:23:06,450 --> 00:23:08,430
كان يعلم أنّ الأزمان ستتغيّر

283
00:23:09,787 --> 00:23:12,915
،وأنّه ذات يومٍ
لن يرغب أحد بقصّصي

284
00:23:14,480 --> 00:23:16,356
كان هذا ثمن تعجرفي

285
00:23:18,859 --> 00:23:24,593
،أن أغدو منسياً، ضائعاً
وحيداً ويائساً

286
00:23:28,557 --> 00:23:30,120
لقد توقّفنا

287
00:23:30,225 --> 00:23:32,205
تابع حكايتكَ

288
00:23:32,311 --> 00:23:34,083
لا، بوقتٍ لاحق

289
00:23:34,188 --> 00:23:36,938
ثمّة ما حدث
حريّ بكِ الذهاب والرؤية

290
00:23:36,975 --> 00:23:40,964
لماذا تفعل هذا دائماً؟
دائماً تتوقّف بمنتصف حكاياتكَ

291
00:23:55,044 --> 00:23:57,546
فالنتينا)، تعالي هنا)

292
00:23:57,650 --> 00:24:00,465
...لقد رأيتُ شخصاً للتوّ
شخص يرقص على الماء

293
00:24:02,343 --> 00:24:03,906
أقسم بذلك

294
00:24:04,741 --> 00:24:07,556
،عندما كان البرق يومض
...كان ثمّة شبح

295
00:24:08,182 --> 00:24:10,267
يتدلى من تلك الأعمدة هناك

296
00:24:10,372 --> 00:24:12,770
أرأيتِ هذا؟
أرأيتِ الراقص؟

297
00:24:12,875 --> 00:24:16,211
أجل، إنّه راقص النهر -
أجل، إنّه راقص النهر، أرأيتِ؟ -

298
00:24:17,045 --> 00:24:19,025
!إنّه شخص مُعلّق

299
00:24:19,862 --> 00:24:21,842
لا بدّ وأنّه أسفل هذا الجسر

300
00:24:21,947 --> 00:24:23,614
مُعلّق؟

301
00:24:23,719 --> 00:24:25,178
اجلب حبلاً

302
00:24:25,284 --> 00:24:27,682
،إن كان مُعلّقاً من رقبته
فهو يملك حبلاً بالفعل

303
00:24:27,786 --> 00:24:28,932
!اجلب حبلاً -
حسناً -

304
00:24:29,872 --> 00:24:32,791
!رويداً، رويداً، رويداً
!بيرسي)، (بيرسي)! ربّاه)

305
00:24:36,546 --> 00:24:38,318
حسناً، حسناً

306
00:24:38,422 --> 00:24:40,924
حسناً، لأسفل، لأسفل، حسناً

307
00:24:41,759 --> 00:24:43,009
!توقّف، توقّف

308
00:24:43,115 --> 00:24:44,991
ربّاه، حسناً، حسناً

309
00:24:45,096 --> 00:24:46,868
حسناً، حسناً

310
00:24:46,973 --> 00:24:48,119
حسناً

311
00:24:48,224 --> 00:24:49,891
لا، لا أستطيع الوصول إليه

312
00:24:49,997 --> 00:24:51,977
تماسك، سأقوم بأرجحتكَ

313
00:24:53,647 --> 00:24:55,627
سأقوم بأرجحتكَ نحوه

314
00:24:56,358 --> 00:24:58,338
حسناً، حاول مجدّداً

315
00:25:05,117 --> 00:25:07,097
مجدّداً، لأعلى

316
00:25:09,497 --> 00:25:10,121
أجل

317
00:25:15,962 --> 00:25:17,212
أمسكتُ به

318
00:25:17,318 --> 00:25:19,403
!ربّاه، ما الذي أفعله؟ ربّاه

319
00:25:20,446 --> 00:25:22,426
هل أنتَ بخير يا سيّدي؟

320
00:25:22,531 --> 00:25:24,407
حسناً، لقد أمسكتُ بكَ

321
00:25:25,139 --> 00:25:26,493
سأحلّ وثاقكَ

322
00:25:26,598 --> 00:25:29,621
حسناً، ضع ذراعيكَ حولي
!ضع ذراعيكَ حولي، ربّاه

323
00:25:29,726 --> 00:25:30,976
حسناً

324
00:25:31,082 --> 00:25:32,749
حسناً

325
00:25:34,315 --> 00:25:36,191
هيّا، ابق معي يا صاح

326
00:25:39,007 --> 00:25:40,779
!لقد فعلتَها، رائع

327
00:25:40,884 --> 00:25:42,969
حسناً، اسحبه لأعلى -
!اسحبه لأعلى -

328
00:25:43,074 --> 00:25:44,741
!يا للهول

329
00:26:03,929 --> 00:26:05,909
هل أنتَ بخير؟ -
!ربّاه -

330
00:26:10,603 --> 00:26:13,418
لماذا تنتشلون الأموات من النهر؟

331
00:26:13,522 --> 00:26:16,754
!دعوه وشأنه، حباً بالله
!إنّه ميت

332
00:26:16,859 --> 00:26:20,507
لنرحل عن هنا
قبل أن تأتي الشرطة

333
00:26:22,073 --> 00:26:24,053
أنطون)، ساعدني)

334
00:26:25,097 --> 00:26:28,329
ساعدها -
حسناً، أمسكتُ به -

335
00:26:28,434 --> 00:26:30,101
انتبهي لرأسكِ

336
00:26:30,207 --> 00:26:32,187
اسحبه لذلك الإتجاه

337
00:26:35,838 --> 00:26:37,818
(لا، لا، لا يا (فال
لن يجدي هذا

338
00:26:37,923 --> 00:26:39,799
لن يجدي هذا، احذري

339
00:26:39,905 --> 00:26:41,990
لا تدرين أين كان بأيّة حال

340
00:26:42,094 --> 00:26:44,074
مستعدّ؟ الكلّ جاهز؟

341
00:26:48,559 --> 00:26:50,539
!إنّه حيّ -
كان كذلك -

342
00:26:55,442 --> 00:26:57,422
ما هذا بحقّ الجحيم؟

343
00:26:58,361 --> 00:27:00,341
سنضعه بالصندوق -
...لكن -

344
00:27:00,447 --> 00:27:02,759
ماذا؟ -
أمرنا الزعيم أن نتركه -

345
00:27:02,797 --> 00:27:04,305
كان يحسبه ميتاً، هيّا

346
00:27:14,003 --> 00:27:15,983
لا، لا، لا
لا يروقني هذا

347
00:27:16,089 --> 00:27:18,487
...هذا ليس
هذا ليس من شأننا

348
00:27:18,591 --> 00:27:21,614
،ماذا تقترح إذن
نتركه على جانب الطريق؟

349
00:27:21,720 --> 00:27:23,700
قطعاً لا، هيّا

350
00:27:23,805 --> 00:27:25,159
حسناً

351
00:27:25,266 --> 00:27:27,246
بحذر

352
00:27:27,351 --> 00:27:29,331
!أنطون)، هيّا) -
!(بيرسي) -

353
00:27:29,436 --> 00:27:31,416
بيرسي)، لقد أوقعتَ هذه)

354
00:27:32,460 --> 00:27:33,814
!انطلق

355
00:27:33,920 --> 00:27:35,900
!فال)، (فال)! هيّا)

356
00:27:36,735 --> 00:27:38,715
اقفزي

357
00:28:32,211 --> 00:28:33,670
!يا هذا

358
00:28:33,775 --> 00:28:36,798
أعتقد أنّه ثمّة شخص
ينقذ حياتكَ كلّ يوم

359
00:28:36,903 --> 00:28:38,466
ماذا؟

360
00:28:38,571 --> 00:28:40,969
أكثير عليكَ لو تحملتَ عناء الشكر؟

361
00:28:41,804 --> 00:28:43,680
مَن أنتَ؟

362
00:28:43,786 --> 00:28:48,686
برسيفال سان أنطونيو ديلا تورين)
سانسبولكرو دا بيمونتي) الثالث

363
00:28:49,416 --> 00:28:52,752
،وإن كان هذا يبدو بالغ الصعوبة
(يمكنكَ مناداتي (بيرسي

364
00:28:52,857 --> 00:28:54,316
أين نحن بحقّ الجحيم؟

365
00:28:54,422 --> 00:28:58,905
،جغرافيّاً، بنصف الكرة الشمالي
اجتماعيّاً، على الهامش

366
00:28:59,010 --> 00:29:00,990
ووفق السرد، في طريقنا بالمسير

367
00:29:01,929 --> 00:29:03,596
وما هو اسمكَ؟

368
00:29:07,352 --> 00:29:10,896
لا أتذكّر -
!هذا مفيد جدّاً -

369
00:29:11,002 --> 00:29:12,982
أيّة بطاقات ائتمانية؟

370
00:29:13,087 --> 00:29:14,754
هل تحاول سرقتي؟

371
00:29:14,860 --> 00:29:16,423
ماذا تفعل؟

372
00:29:16,528 --> 00:29:18,508
مدون عليها اسمكَ

373
00:29:18,614 --> 00:29:20,594
...حسناً

374
00:29:21,638 --> 00:29:24,453
أين محفظتي؟ أين هاتفي؟
ماذا فعلتَ به؟

375
00:29:24,558 --> 00:29:26,538
لا تنظر إلينا -
مَن تكون؟ -

376
00:29:26,643 --> 00:29:28,832
لا يستطيع التذكّر

377
00:29:28,938 --> 00:29:33,734
،اسمعا، كائناً مَن تكونان
ومهما كان ما تتورطان فيه

378
00:29:34,568 --> 00:29:38,425
فأنا موافق عليه
...ولن أخبر أحد و

379
00:29:39,261 --> 00:29:41,137
سأذهب الآن، حسناً؟

380
00:29:51,878 --> 00:29:54,067
إنّه لكَ على الأرجح

381
00:29:57,926 --> 00:29:59,906
ها هو هاتفي

382
00:30:00,012 --> 00:30:01,673
"ها أنتَ ذا"

383
00:30:02,298 --> 00:30:04,271
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

384
00:30:13,314 --> 00:30:16,326
!يا للرثاء
إنّني أتحدّث الروسيّة

385
00:30:19,778 --> 00:30:21,441
مرحباً

386
00:30:22,274 --> 00:30:24,145
هل أنتَ بخير؟

387
00:30:25,289 --> 00:30:26,952
أجل

388
00:30:27,058 --> 00:30:29,033
...أجل، أشعر فقط

389
00:30:29,138 --> 00:30:32,465
أظنَني أحتاج مكاناً
كي أستجمع أفكاري لبرهة

390
00:30:32,571 --> 00:30:36,315
آسف يا صاح، معذرةً
أشكركَ على هذا لكن لا يمكنكَ البقاء

391
00:30:36,419 --> 00:30:37,770
ولمَ لا؟

392
00:30:37,875 --> 00:30:40,064
ماذا تعنين؟ انظري إليه

393
00:30:40,065 --> 00:30:43,595
نحن لا ندري مَن يكون
ولا ندري ماذا اقترف

394
00:30:43,700 --> 00:30:45,883
اسمع، لم أقترف شيئاً يا صاح

395
00:30:45,988 --> 00:30:47,547
حسناً؟ -
حسناً -

396
00:30:47,652 --> 00:30:51,603
،أتفهّم من أين أتيتَ
لكن تفهّم من أين أتيتُ

397
00:30:51,709 --> 00:30:54,828
،لا أدري اسمي
ولا أدري كيف أتيتُ هنا

398
00:30:54,932 --> 00:30:59,091
،لا أدري مَن تكون ولا هي
وقطعاً لا أدري ماذا يكون هذا

399
00:30:59,197 --> 00:31:00,652
أتدري؟

400
00:31:00,758 --> 00:31:03,773
آخر ما أذكره هو
أنّني ضُرِبتُ على رأسي

401
00:31:03,878 --> 00:31:08,037
...وأفقتُ داخل هذا الصندوق، بمؤخرة ذلك
مهما كان هذا الشيء

402
00:31:08,142 --> 00:31:10,013
...أنا فقط... أنا فقط

403
00:31:23,640 --> 00:31:25,823
!يا لرأسي

404
00:31:29,985 --> 00:31:31,648
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

405
00:31:33,417 --> 00:31:35,805
أخبرتُكم أن تتركوه
لقد كان ميتاً

406
00:31:35,843 --> 00:31:37,775
هو ليس كذلك ولم نفعل

407
00:31:37,812 --> 00:31:39,657
وجدناه مُعلّقاً أسفل الجسر يا سيّدي

408
00:31:39,762 --> 00:31:41,321
مُعلّق؟ -
أجل -

409
00:31:41,426 --> 00:31:44,545
،من عنقه حتّى الموت
إن كان لدينا أيّ إحساس

410
00:31:44,650 --> 00:31:46,938
وجدنا هذه داخل جيوبه
اثنان منها

411
00:31:50,371 --> 00:31:52,346
الرجل المُعلّق

412
00:31:53,284 --> 00:31:55,363
جميلتي، ابتعد عن طريقي

413
00:31:59,212 --> 00:32:00,043
لا

414
00:32:00,148 --> 00:32:02,123
الإشارات كلّها واضحة

415
00:32:03,581 --> 00:32:05,556
!وتلك العلامات

416
00:32:05,661 --> 00:32:08,284
أعرفها -
أيّ علامات؟ -

417
00:32:08,321 --> 00:32:10,860
لقد أرسلكَ السيّد (نيك)، أليس كذلك؟

418
00:32:10,966 --> 00:32:13,877
السيّد (نيك)؟ -
علمتُ ذلك، أنتَ تعرف اسمه -

419
00:32:13,982 --> 00:32:14,709
لا

420
00:32:14,814 --> 00:32:19,077
لديه عرض لي، أليس كذلك؟
رهان جديد، ربّما

421
00:32:20,119 --> 00:32:24,278
أو حيلة أخرى باللعبة؟
لا يمكنه منع نفسه، أليس كذلك؟

422
00:32:25,215 --> 00:32:27,815
!حمداً للرب! حمداً للرب على هذا

423
00:32:33,432 --> 00:32:35,511
يقول أبي عليكَ العمل

424
00:32:35,616 --> 00:32:37,591
فهو يساعدكَ على التركيز

425
00:32:37,697 --> 00:32:40,297
،لا أدري
ربّما يعيد لكَ ذاكرتكَ

426
00:32:40,400 --> 00:32:43,311
ها نحن، جرّب هذه

427
00:32:43,417 --> 00:32:45,080
أشكركِ

428
00:32:53,091 --> 00:32:54,962
يمكنكَ المساعدة في المقدمة

429
00:32:55,066 --> 00:32:57,834
تبيع التذاكر أو ما شابه

430
00:32:59,435 --> 00:33:01,098
ما رأيكِ؟

431
00:33:04,324 --> 00:33:05,779
حسناً

432
00:33:09,524 --> 00:33:13,475
إذن... بلا اسم
والآن بلا وجه؟

433
00:33:14,308 --> 00:33:16,075
الغموض يتزايد

434
00:33:16,181 --> 00:33:18,156
...أبعد يديكَ القذرة

435
00:33:19,613 --> 00:33:21,484
حسناً، هذا ليس ضرورياً

436
00:33:21,590 --> 00:33:23,982
فالنتينا)، لدينا مشكلة) -
غريب للغاية -

437
00:33:24,086 --> 00:33:25,957
فراغ تامّ فحسب

438
00:33:26,062 --> 00:33:28,245
يمكنني اللبس بمفردي

439
00:33:28,351 --> 00:33:30,222
!قلتُ دعني أذهب

440
00:33:31,470 --> 00:33:32,821
!دعني أذهب

441
00:33:37,504 --> 00:33:40,000
مرحباً، هيّا

442
00:33:40,104 --> 00:33:42,079
دكتور

443
00:33:43,744 --> 00:33:45,615
ربّاه، سوف يتقيأ

444
00:33:47,801 --> 00:33:49,984
هل ذاكرتكَ مشوشة قليلاً؟

445
00:33:50,089 --> 00:33:51,960
أهذا كلّ ما تذكّرتَه الآن؟

446
00:33:52,065 --> 00:33:53,520
ماذا؟

447
00:33:54,354 --> 00:33:57,473
أنتَ عديم الفائدة تماماً
أنتَ كارثة ملتهبة

448
00:33:57,577 --> 00:33:59,448
لا يمكنكَ الذهاب، أنتَ ثمل

449
00:33:59,554 --> 00:34:02,673
!لستُ ثملاً! بل غاضب يا جميلتي

450
00:34:10,475 --> 00:34:14,738
،سيّداتي وسادتي
ارفعوا أنظاركم لليلة واحدة فقط

451
00:34:14,844 --> 00:34:16,507
...وقابلوا

452
00:34:16,612 --> 00:34:18,483
بيرسي)، أين ذهب (جورج)؟)

453
00:34:18,588 --> 00:34:22,403
...الفخامة، الجمال، المعجزة بداخلنا...

454
00:34:22,440 --> 00:34:27,325
أنطون)، أين (جورج)؟) -
مَن... مَن يكون (جورج)؟ -

455
00:34:27,429 --> 00:34:29,404
ظننتُ علينا أن نمنحه اسماً

456
00:34:30,445 --> 00:34:32,316
حسناً، هذا جميل

457
00:34:32,421 --> 00:34:36,997
القديس (جورج) في الواقع، لأكون دقيقاً
مرحباً بكِ يا عزيزتي

458
00:34:37,102 --> 00:34:40,638
هذا وشاح جميل
يتماشى مع عينيكِ الجميلة

459
00:34:41,678 --> 00:34:44,901
في الواقع، أنا هنا لأقدّم عرضاً
أتريدن رؤية عرض سحري؟

460
00:34:45,007 --> 00:34:47,086
حمداً للرب على هذا
ولا زبون واحد

461
00:34:47,191 --> 00:34:49,062
سأقوم بالإغلاق -
لنفعل ذلك -

462
00:34:49,168 --> 00:34:51,664
إنّه لم يقم بعرضٍ من قبل

463
00:34:55,824 --> 00:34:57,695
حسناً -
لا -

464
00:34:57,801 --> 00:34:59,776
لا، ماذا تفعل؟

465
00:34:59,880 --> 00:35:02,376
أقوم بعملي يا صديقي
والآن هيّا، قم بعملكَ

466
00:35:02,481 --> 00:35:06,225
قم بعملكَ، تلاعب بالكرة
وأنتَ قم بعلمكَ، تبدين جميلة

467
00:35:06,329 --> 00:35:10,488
...سيّداتي و
حسناً، وسيّداتي

468
00:35:10,594 --> 00:35:15,897
،يشرفني أن أقدّم لكن
الفريد والوحيد والاستثنائي

469
00:35:16,003 --> 00:35:17,978
(دكتور (بارناسوس

470
00:35:18,082 --> 00:35:22,033
* أنا إبريق شاي قصير وبدين *

471
00:35:22,139 --> 00:35:25,050
* ...إليك مقبضي وإليك فوهتي *

472
00:35:27,756 --> 00:35:29,315
أبي؟

473
00:35:29,420 --> 00:35:31,291
!هذا الرجل ثمل

474
00:35:31,396 --> 00:35:33,579
!ثمل للغاية -
!هذا شائن -

475
00:35:33,684 --> 00:35:35,867
إنّه ليس ثملاً -
...لا، ليس كذلك، إنّه -

476
00:35:35,973 --> 00:35:37,948
لديه نزلة برد شديدة -
وأتعلمن شيئاً؟ -

477
00:35:38,053 --> 00:35:41,276
،رغم ذلك، ما يزال يواصل
...لأجل مشاهديه، لأجلكن

478
00:35:41,381 --> 00:35:44,396
في مجازفة كبيرة بصحته

479
00:35:44,502 --> 00:35:48,350
وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً

480
00:35:48,454 --> 00:35:50,637
!يا له من رجل -
نريد استعادة أموالنا -

481
00:35:50,742 --> 00:35:52,197
كلّ بنس

482
00:35:52,303 --> 00:35:54,174
...حسناً، أنتن

483
00:35:55,215 --> 00:35:57,918
حسناً، اسمعن
يمكنكن استعادة أموالكن

484
00:35:58,647 --> 00:36:00,414
أتفهّم ذلك، لكن... اسمعن

485
00:36:00,520 --> 00:36:03,120
،لأعلمكن بالحقيقة
...(ابنة الدكتور (بارناسوس

486
00:36:03,224 --> 00:36:05,407
...أعلم أنّها تبدو جميلة لكنّها

487
00:36:06,240 --> 00:36:10,191
هي مريضة جدّاً
وبحاجة لعمليةٍ جراحيةٍ

488
00:36:10,296 --> 00:36:13,728
ونحن نحاول جمع
...ما يمكننا جمعه وإلاّ فإنّها

489
00:36:13,834 --> 00:36:16,745
،هذا كلّ ما عليه الأمر
نحاول جمع المال لأجلها

490
00:36:17,889 --> 00:36:19,760
...هل تفهمن؟ أعني

491
00:36:21,322 --> 00:36:23,297
ماذا عن هذا؟

492
00:36:23,402 --> 00:36:26,209
سنعطي لكن تذكرة مجانية
لا، تذكرتان مجانيتان

493
00:36:26,315 --> 00:36:28,290
إذا اشتريتن واحدة أخرى
بنصف الثمن

494
00:36:28,394 --> 00:36:30,682
هذا العرض متاح اليوم فقط

495
00:36:33,388 --> 00:36:35,259
حسناً، هيّا

496
00:36:37,860 --> 00:36:39,835
ماذا؟ -
لا شيء -

497
00:36:40,876 --> 00:36:44,099
هذا العرض متاح اليوم فقط

498
00:36:47,741 --> 00:36:49,716
هل جمع كلّ هذا؟ -
أجل -

499
00:36:49,821 --> 00:36:51,796
أرأيتَ هذا القدر من قبل؟

500
00:36:51,901 --> 00:36:54,916
هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ
التفوه بالأكاذيب

501
00:36:55,022 --> 00:36:56,997
(بحقّكَ يا (أنطون

502
00:36:57,102 --> 00:37:00,117
أنّى له معرفة أنّنا لن نكون هنا غداً؟

503
00:37:01,991 --> 00:37:05,735
ربّما لن يكون عيد ميلادي سيّئاً للغاية -
أجل، ربّما لن يكون كذلك فعلاً -

504
00:37:05,839 --> 00:37:09,271
،ربّما مع وجود (جورج) هنا
يمكنكِ التخلّص من هذا الأحمق

505
00:37:11,144 --> 00:37:13,015
والذهاب لإيجاد منزلكِ المثاليّ

506
00:37:15,928 --> 00:37:17,279
(أنطون)

507
00:37:18,945 --> 00:37:21,648
!(جورج)
ليس الطرف المناسب للفرس

508
00:37:21,752 --> 00:37:23,727
...ماذا بحقّ

509
00:37:34,026 --> 00:37:36,314
ينبغي أن أكون ميتاً

510
00:37:45,363 --> 00:37:50,251
،تعلم، لا ينبغي عليكَ الشرب
فهو سريعاً ما ينهك قواكَ

511
00:37:50,356 --> 00:37:52,852
أنتَ محقّ للغاية

512
00:37:53,922 --> 00:37:56,700
أنتَ؟ تباً

513
00:37:56,804 --> 00:38:00,236
حسناً، ماذا تريد منّي هذه المرّة؟
لن أفعل شيئاً

514
00:38:00,341 --> 00:38:01,692
أعلم أنّكَ ستفعل

515
00:38:01,798 --> 00:38:06,998
بالمناسبة، رجلكَ فقد ذاكرته
إنّه بلا فائدة

516
00:38:07,102 --> 00:38:09,390
إنّه ليس رجلي -
ماذا؟ -

517
00:38:09,495 --> 00:38:13,446
(بل شاب حقير يُدعى (طوني شيبرد

518
00:38:15,215 --> 00:38:17,294
إنّني أنظف فحسب

519
00:38:17,399 --> 00:38:19,374
يدير جمعية خيرية كبيرة

520
00:38:20,104 --> 00:38:21,455
لستُ أثق به

521
00:38:22,184 --> 00:38:26,655
لكنّكَ لا تثق بي أيضاً، أليس كذلك؟ -
أخبرني بما تريد وحسب -

522
00:38:26,760 --> 00:38:31,752
فكّرتُ فقط حين رأيتكَ مستاء البارحة
أنّكَ محتاج لبارقة أمل

523
00:38:31,857 --> 00:38:35,497
ربّما سيفيدكَ رهان صغير

524
00:38:35,602 --> 00:38:37,577
ماذا؟

525
00:38:37,681 --> 00:38:39,136
انتهيتُ من الأمر، انتهيتُ منه

526
00:38:39,242 --> 00:38:42,674
بربّكَ، لا ينتهي ذلك أبداً

527
00:38:43,402 --> 00:38:47,146
وماذا ستخسر؟
قد تكون الرابح

528
00:38:47,251 --> 00:38:49,226
يمكنكَ أن تنقذها

529
00:38:51,619 --> 00:38:53,698
ما رأيكَ؟
الأوّل لخمسة أرواح؟

530
00:38:54,739 --> 00:38:56,610
الأوّل لخمسة؟ -
أجل -

531
00:38:56,715 --> 00:38:58,066
دون ألاعيب؟

532
00:38:58,171 --> 00:38:59,834
أجل -
ودون غش؟ -

533
00:38:59,940 --> 00:39:00,875
دون غش

534
00:39:00,980 --> 00:39:02,435
أقول نعم، اتفقنا

535
00:39:02,540 --> 00:39:05,140
!كم أحبّ الرّجل المراهن

536
00:39:05,245 --> 00:39:07,324
بحلول عيد ميلادها إذن

537
00:39:07,429 --> 00:39:09,925
إنّه بعد يومين أيّها الوغد

538
00:39:10,029 --> 00:39:12,525
ألا ترى أنّ عملنا غير مزدهر؟

539
00:39:12,629 --> 00:39:15,332
ستزدهر، أنا واثق من ذلك

540
00:39:15,438 --> 00:39:17,621
أجل -
حسنٌ -

541
00:39:19,390 --> 00:39:22,822
أوّل مَن يربح خمسة أرواح يربح -
سأقتلكَ أيّها الحقير -

542
00:39:22,926 --> 00:39:24,901
هذا ما أحبّ أن أراه

543
00:39:25,631 --> 00:39:27,606
!انتظر

544
00:39:41,232 --> 00:39:43,207
!الهاتف اللعين

545
00:39:47,058 --> 00:39:49,033
(طاب صباحكِ يا (فال -
(مرحباً يا (جورج -

546
00:39:55,690 --> 00:39:57,561
جميلتي؟

547
00:39:59,123 --> 00:40:00,058
جميلتي؟

548
00:40:09,108 --> 00:40:10,667
!ربّي الرّحيم

549
00:40:10,772 --> 00:40:12,227
!ربّي الرّحيم

550
00:40:13,477 --> 00:40:19,802
طعام، طعام، لدينا طعام
خبز، جبن وخضروات

551
00:40:19,911 --> 00:40:22,746
ولدينا... هذا الشيء أياً يكون

552
00:40:22,857 --> 00:40:25,583
بفضلكَ سنأكل جيّداً اليوم

553
00:40:25,306 --> 00:40:27,291
هل تعرف كيف تنتف الرّيش؟

554
00:40:28,233 --> 00:40:30,009
أهذه... (بيرتي)؟

555
00:40:30,115 --> 00:40:32,309
ظنّ (جورج) أنّ لحم طيرٍ
سيكون أفضل

556
00:40:32,415 --> 00:40:33,774
انتف ريشها -
أنتف ريشها؟ -

557
00:40:33,879 --> 00:40:35,551
أجل -
كيف؟ -

558
00:40:35,657 --> 00:40:36,492
هكذا

559
00:40:36,598 --> 00:40:38,479
هذه أفضل حيَلي

560
00:40:40,362 --> 00:40:41,721
خمس أرواح في يومين؟

561
00:40:41,825 --> 00:40:44,752
،اخرس
أحاول التفكير

562
00:40:45,695 --> 00:40:49,249
،ٍأرسِل إلينا لسبب
أنا واثق من ذلك

563
00:40:49,876 --> 00:40:52,280
أوراق اللعب لا تكذب -
حقاً؟ -

564
00:41:06,160 --> 00:41:09,565
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية مفقود"

565
00:41:09,848 --> 00:41:12,775
"(معذرة، سيّدي القدّيس (جورج"

566
00:41:14,030 --> 00:41:23,335
حزين لأنّكَ لا تعرف مَن تكون
"لابدّ أنّه "صعب جدّاً عليكَ، أليس كذلك؟

567
00:41:23,440 --> 00:41:26,680
،أجل بالفعل
وشيء محيّر أحياناً

568
00:41:26,786 --> 00:41:28,458
قد أستطيع المساعدة -
حقاً؟ -

569
00:41:28,668 --> 00:41:30,340
،نعم
أترى تلك الأداة الغربية هنا؟

570
00:41:30,446 --> 00:41:32,327
(لكَ الشرف يا (بيرسي

571
00:41:32,432 --> 00:41:35,463
،نعم
إن أذنتَ أن تضعها على رأسكَ

572
00:41:35,568 --> 00:41:37,868
نعم، أترى هذه الأسلاك؟ -
نعم -

573
00:41:37,974 --> 00:41:40,587
،أمسك بهذا فقط
أجل

574
00:41:40,692 --> 00:41:42,155
حسناً -
أجل، الآن -

575
00:41:42,260 --> 00:41:46,232
،أريد منكَ أن تهدأ
ولا تفكّر بأيّ شيء

576
00:41:46,339 --> 00:41:48,220
...لكن يكون صعباً بالنظر

577
00:41:48,325 --> 00:41:50,206
!َأغلق فمك -
معذرةً؟ -

578
00:41:50,311 --> 00:41:52,611
أغلق فمكَ ولا تتنفّس

579
00:41:52,821 --> 00:41:54,389
احبس أنفاسكَ -
حقاً؟ -

580
00:41:54,494 --> 00:41:58,675
،دع الطاقة تطفو
دعها حرّة

581
00:41:58,781 --> 00:42:00,453
...فكّر بالأرض، والمحيط

582
00:42:03,800 --> 00:42:05,994
،هذا ممتاز
ممتاز، ممتاز

583
00:42:06,937 --> 00:42:09,027
نعم، أحتاج لاسم

584
00:42:09,132 --> 00:42:11,641
أحتاج لاسم

585
00:42:11,851 --> 00:42:14,255
نعم، حصلتُ على اسم

586
00:42:14,360 --> 00:42:14,986
(شيبرد)

587
00:42:16,138 --> 00:42:18,123
(أنطوني شيبرد)

588
00:42:18,542 --> 00:42:20,527
(ينادونكَ (طوني

589
00:42:24,293 --> 00:42:26,278
كان هذا منهكاً

590
00:42:28,998 --> 00:42:32,448
،كنتَ تقوم بأعمالٍ صالحةٍ
حسبما فهمتُ

591
00:42:32,553 --> 00:42:38,408
أعمال خير، علام أعتقد

592
00:42:41,650 --> 00:42:44,054
نعم

593
00:42:44,891 --> 00:42:46,876
(طوني شيبرد)

594
00:42:48,028 --> 00:42:50,328
هذا يذكّرني بشيء

595
00:42:50,433 --> 00:42:52,627
...هذا

596
00:42:53,151 --> 00:42:55,136
يعمل حقاً...

597
00:42:55,242 --> 00:42:57,123
...لقد

598
00:42:57,229 --> 00:43:01,619
هل اكتشفتَ شيئاً آخر وأنتَ... ؟

599
00:43:01,725 --> 00:43:03,084
...حسناً، أعني

600
00:43:03,189 --> 00:43:05,593
يجب أن تتفهّم أنّها تقنية قديمة

601
00:43:05,698 --> 00:43:09,042
صحيح -
أخشى أنّني واهن جداً -

602
00:43:11,554 --> 00:43:14,063
كلاّ، لم يكن
هناك شيء آخر بالتأكيد

603
00:43:14,168 --> 00:43:15,527
أجل

604
00:43:18,977 --> 00:43:20,962
هذه عدّة مذهلة

605
00:43:21,069 --> 00:43:24,413
،هذا صحيح، يجب أن أقرّ بذلك
هل يمكن أن أنزعها الآن؟

606
00:43:24,519 --> 00:43:26,400
نعم -
ألا بأس بهذا؟ -

607
00:43:26,506 --> 00:43:30,269
شكراً جزيلاً لكَ -
لا شكر على واجب -

608
00:43:30,374 --> 00:43:32,255
،بوركتَ
لديّ اسم الآن

609
00:43:32,361 --> 00:43:34,242
عمل خيري؟

610
00:43:34,348 --> 00:43:35,498
رائع

611
00:43:35,603 --> 00:43:38,425
فلماذا كان يتدلّى
من رقبته تحت الجسر؟

612
00:43:38,530 --> 00:43:40,098
!(بيرسي)

613
00:43:40,203 --> 00:43:42,816
هل كنتُ وقحاً؟
هل تجاوزتُ حدودي؟

614
00:43:44,489 --> 00:43:48,148
،كلاّ، بل أمر غريب
ومريع، أتعلمون؟

615
00:43:48,254 --> 00:43:50,867
لا أتذكّر أيّ شيء

616
00:43:51,077 --> 00:43:53,377
...لكن كما قال الدكتور الطيب

617
00:43:53,482 --> 00:43:56,722
،كنت أمارس أعمال الخير
ذلك شيء أتذكّره بالفعل

618
00:43:56,828 --> 00:43:58,709
،تفضّلي
منتوفة الرّيش

619
00:43:58,814 --> 00:44:03,100
،لا بدّ أنّني كنتُ مغفّلاً
...حيث أنّي كنتُ

620
00:44:03,206 --> 00:44:05,819
أستطيع تغيير العالم

621
00:44:05,924 --> 00:44:09,164
،كنتُ أستطيع إحداث الفارق
إعطاء الأمل للناس

622
00:44:10,107 --> 00:44:13,975
لا بدّ أنّني كنتُ غبياً متغطرساً

623
00:44:14,080 --> 00:44:16,380
ما هذا الذي لديكَ؟
هل يمكن أن أراه؟

624
00:44:16,485 --> 00:44:20,144
ما هذا الذي لديكَ؟ -
"بيتهوفن)، "نشيد البهجة) -

625
00:44:20,249 --> 00:44:22,653
،لم أكن أسألكَ عن الأغنية يا صاح
بل المزمار

626
00:44:22,758 --> 00:44:24,743
أظنّه لي

627
00:44:25,686 --> 00:44:27,671
حقاً؟ أتظنّ ذلك؟ -
أجل -

628
00:44:27,777 --> 00:44:31,436
وما أدراكَ بذلك؟
هل تذّكرتَ أنّكَ مغنّي

629
00:44:31,542 --> 00:44:34,364
،أجل، إنّه يوم استعادة الذكريات
هل يمكن أن أستعيده من فضلكَ؟

630
00:44:34,469 --> 00:44:35,723
هل أنتَ واثق؟ -
نعم -

631
00:44:35,828 --> 00:44:37,291
أأنتَ واثق أنّه لكَ؟

632
00:44:37,397 --> 00:44:39,697
كلّ الثقة يا صاح -
كيف تعرف ذلك؟ -

633
00:44:39,802 --> 00:44:42,415
،أعرف وحسب
هل لي باستعادتها من فضلكَ؟

634
00:44:42,520 --> 00:44:44,296
أجل، تفضّل

635
00:44:49,212 --> 00:44:50,571
أجل

636
00:44:50,675 --> 00:44:51,929
...أجل -
حسناً -

637
00:44:52,035 --> 00:44:54,648
لا أعرف أين اختفت -
هذا مضحك، أليس كذلك؟ -

638
00:44:54,753 --> 00:44:56,738
هل لي باستعادة مزماري؟
يعني الكثير لي

639
00:44:56,845 --> 00:44:58,935
أجل، أتفهّم ذلك -
إنّه مزمار مميّز -

640
00:44:59,040 --> 00:45:01,967
...لا أعرف بالضبط
وجدتُه، وجدتُه، عفواً

641
00:45:02,072 --> 00:45:03,326
تفضّل، خذه

642
00:45:03,432 --> 00:45:05,313
معذرة، معذرة -
شكراً -

643
00:45:06,883 --> 00:45:09,601
،هذا ليس مضحكاً يا صاح
هذا المزمار يعني الكثير

644
00:45:09,619 --> 00:45:11,501
حسناً؟ -
هذا مضحك قليلاً -

645
00:45:11,607 --> 00:45:14,013
كلاّ، أريد استعادة مزماري -
حسناً -

646
00:45:14,117 --> 00:45:16,104
دعني أبحث هنا

647
00:45:16,838 --> 00:45:18,410
من وضعه بإبريق الشاي؟

648
00:45:18,515 --> 00:45:20,400
هذا ما أريد معرفتُه

649
00:45:20,506 --> 00:45:22,497
مَن وضعه بإبريق الشاي؟ -
لا أعلم -

650
00:45:23,335 --> 00:45:25,326
الآن، شكراً جزيلاً لكَ -
حسنٌ -

651
00:45:25,432 --> 00:45:28,156
حسناً، أنا ألاعبكَ فقط -
حسناً -

652
00:45:28,262 --> 00:45:30,672
اذهب وأعده في الحال

653
00:45:30,777 --> 00:45:32,558
لستُ أمزح، اذهب وأعده -
حسنٌ -

654
00:45:32,664 --> 00:45:34,340
سأعيده -
في الحال -

655
00:45:34,445 --> 00:45:36,645
،حسناً
اهدأ، اهدأ

656
00:45:36,751 --> 00:45:37,483
ها هو ذا

657
00:45:38,638 --> 00:45:40,104
أنطون)، هذا يكفي)

658
00:45:40,210 --> 00:45:43,039
،أنا آسف
ألاعبكَ فقط، وأوثق علاقتنا

659
00:45:43,145 --> 00:45:44,717
شكراً يا عزيزتي

660
00:45:44,822 --> 00:45:46,813
أحاول توثيق علاقتنا فحسب

661
00:45:49,119 --> 00:45:50,271
حسنٌ

662
00:45:50,376 --> 00:45:52,786
!كان هذا ممتعاً -
أجل، ممتعاً جدّاً -

663
00:45:55,303 --> 00:45:58,132
سنعيد هذا للمؤخرة

664
00:45:58,238 --> 00:46:01,171
،(أنا قلق على (أنطون
ما الذي يشغل باله؟

665
00:46:01,276 --> 00:46:03,476
(إنّه مغرم بـ(فالنتينا

666
00:46:03,582 --> 00:46:05,467
مغرم؟
مَن سمح له بذلك؟

667
00:46:05,677 --> 00:46:07,772
تلك أمور تحدث -
الأفعى" الصغير" -

668
00:46:07,878 --> 00:46:13,116
،أنقذه من حياة الشوارع وهكذا يشكرني
سأسلخ جلده حياً

669
00:46:13,223 --> 00:46:15,318
،في نفس الموضوع
هناك الآخر

670
00:46:15,423 --> 00:46:17,413
الآخر؟ -
أفعى الجرسية -

671
00:46:17,519 --> 00:46:19,823
اللصّ كثير النسيان -
طوني)؟) -

672
00:46:19,929 --> 00:46:22,757
طوني) نوعية أخرى مغايرة) -
حقاً؟ -

673
00:46:22,863 --> 00:46:26,530
،نعم، طموح ومفعم بالحيوية
رجل ذو قدر عظيم

674
00:46:26,636 --> 00:46:29,779
وسيساعدنا على الفوز -
أظنّه قد يفعل -

675
00:46:30,828 --> 00:46:34,285
جميلتي ترى فيه الخير -
(إنّها أفضل مع (أنطون -

676
00:46:34,391 --> 00:46:39,629
ربّما يجب أن أزوّجها بمَن يساعدنا
على الفوز بالأرواح الخمسة المقبلة

677
00:46:41,097 --> 00:46:44,869
تلك أسوأ فكرة ضمن الأفكار
السيّئة الأخرى التي راودتكَ اليوم

678
00:46:44,975 --> 00:46:48,956
،لستَ مخطئاً، لستَ مخطئاً
لا يستحقها أحد منهما

679
00:46:49,166 --> 00:46:51,051
لا تكون مخطئاً أبداً، أليس كذلك؟

680
00:46:51,157 --> 00:46:54,300
،(بيرسي)
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

681
00:46:54,406 --> 00:46:56,920
تبحث عن قزم -
ماذا؟ -

682
00:46:57,026 --> 00:46:59,749
،رجل صغير
أطول منّي قليلاً

683
00:46:59,856 --> 00:47:02,370
،رجلان قصيرتان، ورأس كبيرة
وركضه مضحك

684
00:47:02,475 --> 00:47:04,360
نعم، أعلم

685
00:47:06,668 --> 00:47:10,754
،(دكتور (بارناسوس
قديم قدم الكون نفسه

686
00:47:10,859 --> 00:47:12,954
...متمكّن -
مساء الخير أيّها المدخنون -

687
00:47:13,059 --> 00:47:16,202
،مرحباً، مرحباً
كيف حالكم الليلة، بخير؟

688
00:47:16,308 --> 00:47:19,136
هل أنتم بخير؟
احتسيتم بعض الشراب؟

689
00:47:19,243 --> 00:47:21,128
...دعوا عقل -
هل هو بخير؟ -

690
00:47:21,234 --> 00:47:23,119
...(العظيم دكتور (بارناسوس

691
00:47:26,893 --> 00:47:29,407
،ماذا تصنعين
تشمينني هكذا؟

692
00:47:29,512 --> 00:47:32,655
،يجب أن نركّز الليلة
كلّ شيء يعتمد على ذلك

693
00:47:43,555 --> 00:47:47,536
...دعوا العقل العظيم لهذا الدكتور

694
00:47:47,642 --> 00:47:50,365
...ينقلكم

695
00:47:51,728 --> 00:47:54,137
إلى عالم أحلامكم

696
00:47:55,605 --> 00:47:59,167
،أنتِ يا عزيزتي
أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً

697
00:47:59,274 --> 00:48:02,522
لا تماطل أيّها الغبيّ

698
00:48:03,570 --> 00:48:04,827
لا تماطل

699
00:48:04,933 --> 00:48:07,342
،لا، لا، بل مغنّية
...أراهن أنّ صوتكِ

700
00:48:07,448 --> 00:48:09,648
!مرحباً بكِ -
ملائكي ... -

701
00:48:09,752 --> 00:48:13,314
أليس كذلك؟ تعالي
ثقي بي، ستحبّين هذه التجربة

702
00:48:13,421 --> 00:48:15,516
ماذا تفعل؟

703
00:48:15,621 --> 00:48:18,240
آخذكِ إلى أعماق أحلامكِ

704
00:48:18,346 --> 00:48:20,650
ربّاه، محال

705
00:48:20,757 --> 00:48:22,747
ثقي بي، لن تندمي على هذا

706
00:48:22,852 --> 00:48:24,528
(هيّا يا (سال -
(أجل، هيّا يا (سال -

707
00:48:24,633 --> 00:48:27,881
فقط إن أتت هي أيضاً -
الآن تقولين كلاماً مقبولاً -

708
00:48:27,987 --> 00:48:31,025
لا أستطيع أخذ شخصين بذات الوقت -
هل أنتَ مجنون يا فتى؟ افعل -

709
00:48:31,130 --> 00:48:34,168
حسناً، لن أذهب وحدي -
سنذهب معاً -

710
00:48:34,274 --> 00:48:36,997
معاً، فكرة سديدة -
هل أنتَ مجنون؟ -

711
00:48:37,104 --> 00:48:39,932
حلمين هناك بذات الوقت؟

712
00:48:41,505 --> 00:48:43,600
لا، لا، لا يا سيّدتاي

713
00:48:43,706 --> 00:48:45,487
واحدة فواحدة، أجل

714
00:48:45,592 --> 00:48:48,945
،حينما يدخل فردان
يتغلّب الحلم الأقوى على الأضعف

715
00:48:49,051 --> 00:48:50,832
ولا ندري ما قد يحدث

716
00:48:50,936 --> 00:48:54,708
هذا غباء مطلق -
فرد واحد أكثر آماناً، اتبعيني -

717
00:48:54,814 --> 00:48:56,699
استمتعا بوقتكما -
!اتركني -

718
00:48:57,329 --> 00:48:59,843
!(انتظر يا (أنطون -
لا تخافي -

719
00:48:59,948 --> 00:49:01,729
!ضعني أرضاً

720
00:49:01,835 --> 00:49:04,139
لا تريد أن تذهب وحدها

721
00:49:04,245 --> 00:49:07,493
صديقتكِ على وشك
خوض تجربة ستغيّر حياتها

722
00:49:07,598 --> 00:49:09,379
!ضعني أرضاً -
غبي -

723
00:49:09,485 --> 00:49:10,636
!كلاّ -
ماذا تفعل؟ -

724
00:49:10,742 --> 00:49:13,256
حصلنا على زبونة

725
00:49:13,363 --> 00:49:15,982
!ها نحن أولاء

726
00:49:16,087 --> 00:49:17,448
أبي، أبي

727
00:49:17,973 --> 00:49:19,334
!(سال)

728
00:49:20,384 --> 00:49:22,793
!(اتركني، (سال

729
00:49:26,462 --> 00:49:27,719
!(ديف)، (ديف)

730
00:49:27,824 --> 00:49:30,443
لا تقتل الرسول -
!سال) هناك بالداخل) -

731
00:49:30,549 --> 00:49:32,539
!تراجعوا، تراجعوا

732
00:49:45,219 --> 00:49:46,580
!انتظروا، انتظروا

733
00:49:54,232 --> 00:49:56,013
!(طوني)

734
00:50:01,149 --> 00:50:03,034
!عودوا إلى هنا

735
00:50:05,025 --> 00:50:06,491
!ابتعد

736
00:50:10,370 --> 00:50:12,255
!عودوا

737
00:50:28,709 --> 00:50:30,594
مرحباً بكِ

738
00:50:42,856 --> 00:50:44,113
تباً

739
00:50:44,218 --> 00:50:46,313
فيمَ كنتَ تفكّر؟

740
00:50:46,420 --> 00:50:48,410
انظر ماذا فعلتَ؟

741
00:50:50,087 --> 00:50:52,287
!يا للهول

742
00:50:52,392 --> 00:50:54,173
دعنا وحدنا -
أحاول تقديم المساعدة -

743
00:50:54,279 --> 00:50:56,060
!ارحل عن هنا

744
00:50:56,165 --> 00:50:58,260
!ارحل -
الأوّل لخمسة -

745
00:50:58,365 --> 00:51:00,355
الأوّل إلى خمسة

746
00:51:01,510 --> 00:51:05,177
الأوّل لخمسة، ناقص واحد، الأوّل لخمسة -
لا عليكَ -

747
00:51:05,282 --> 00:51:07,586
انهض، يجب أن نواصل المسير

748
00:51:07,692 --> 00:51:11,045
أعلم، لا بأس، يمكن إصلاحه -
انظر إلى هؤلاء المشردين -

749
00:51:11,151 --> 00:51:13,560
يأخذون طعامنا -
حسناً، لنقُم بهذا -

750
00:51:13,666 --> 00:51:16,389
!يا للهول -
ماذا تفعل؟ -

751
00:51:16,495 --> 00:51:18,276
أقدّم يد المساعدة -
بل أحدثتَ فوضى -

752
00:51:18,382 --> 00:51:20,477
...ماذا؟ أنا -
ارحل من هنا، هيّا -

753
00:51:20,582 --> 00:51:23,201
...(بيرسي)، (بيرسي) -
أنت لا تساعد، انهض -

754
00:51:23,307 --> 00:51:26,240
حسناً، حسناً، سأذهب -
ابتعد -

755
00:51:37,244 --> 00:51:39,967
لمَ لا تطالب التأمين بالتعويض؟

756
00:51:40,073 --> 00:51:42,901
!ابتعد عن هنا -
حسناً، كان مجرّد سؤال -

757
00:51:46,466 --> 00:51:48,980
!ربّاه

758
00:51:50,867 --> 00:51:53,067
،كان جمهوراً مثيراً للاهتمام الليلة
أليس كذلك؟

759
00:51:53,172 --> 00:51:55,057
دعني وشأني يا صاح

760
00:51:56,002 --> 00:51:59,749
فال) قلقة عليكَ يا صاح)

761
00:51:59,841 --> 00:52:03,405
وطلبت منّي أن أحادثكَ
قليلاً بشأن ما حدث اليوم

762
00:52:03,497 --> 00:52:06,330
مع الشابة وراء المرآة

763
00:52:09,621 --> 00:52:11,905
إلام تلمّح يا صاح؟

764
00:52:13,461 --> 00:52:16,020
،أنطون)، يمكنكَ أن تخبرني)
سمعنا جميعاً صراخها

765
00:52:16,755 --> 00:52:19,361
كنتُ أصرخ أنا أيضاً

766
00:52:19,466 --> 00:52:21,655
كان أمراً مخيفاً -
كان أمراً مخيفاً؟ -

767
00:52:21,760 --> 00:52:24,470
لستُ أفهم -
لن تفهم، أليس كذلك؟ -

768
00:52:24,575 --> 00:52:27,077
،لم تزر عقل الدكتور
أليس كذلك؟

769
00:52:27,181 --> 00:52:32,289
أجل، لم أزره -
أنتَ يا صديقي، تظنّ الأمر مجرّد خدعة -

770
00:52:32,395 --> 00:52:35,939
أوليس كذلك؟ -
كلاّ -

771
00:52:37,191 --> 00:52:39,276
كلاّ، ليس كذلك

772
00:52:39,382 --> 00:52:45,533
لن أتوقع منكَ أن تفهم، أبداً

773
00:52:45,637 --> 00:52:49,598
(صحيح، إن كان الدكتور (بارناسوس
يستطيع فعلاً التحكّم بعقول الناس

774
00:52:49,704 --> 00:52:51,789
فلمَ لا يحكم العالم إذن؟

775
00:52:51,894 --> 00:52:53,249
لمَ؟

776
00:52:53,353 --> 00:52:57,002
لمَ يزعج نفسه بهذه المسرحية؟

777
00:52:57,107 --> 00:52:59,921
،هذه ليست مسرحيّة
وهو لا يريد أن يحكم العالم

778
00:53:02,425 --> 00:53:05,344
يريد من العالم أن يحكم نفسه

779
00:53:07,325 --> 00:53:08,576
أجل

780
00:53:10,141 --> 00:53:12,747
وماذا عن المرآة؟
ما بالها؟

781
00:53:12,852 --> 00:53:14,832
شعوذة؟ -
كلاّ يا صاح -

782
00:53:14,937 --> 00:53:17,439
،(طوني)، (طوني)
أنتَ لا تفهم يا رجل

783
00:53:19,524 --> 00:53:21,400
...إنّها

784
00:53:22,340 --> 00:53:25,467
لا تُوصف، غامضة

785
00:53:25,572 --> 00:53:26,927
أجل

786
00:53:27,032 --> 00:53:29,117
إنّها كلّ شيء، أنا وأنتَ ونحن

787
00:53:29,118 --> 00:53:33,808
إنّه يمسك بالعالم وراء تلك المرآة -
هل يعني لكَ "الأوّل لخمسة" أيّ شيء؟ -

788
00:53:39,335 --> 00:53:41,524
خلتُكَ الأذكى بيننا

789
00:53:42,673 --> 00:53:44,758
،انتهى الأمر
لقد خسرتُ

790
00:53:45,488 --> 00:53:48,511
انتهى أمري، انتهى -
لا تقل ذلك -

791
00:53:48,616 --> 00:53:50,284
لا ينتهي الأمر أبداً

792
00:53:50,388 --> 00:53:53,411
،يُفترض بكَ أن تكون خالداً
أتذكر؟

793
00:53:54,142 --> 00:53:56,122
سيكون كل شيء
على ما يرام يا أبي

794
00:53:56,227 --> 00:53:58,207
أنّى لكِ أن تفهمي؟

795
00:53:59,877 --> 00:54:01,857
أنتِ طفلة

796
00:54:01,962 --> 00:54:03,838
لم تحبّي من قبل

797
00:54:05,090 --> 00:54:06,966
ليس كما أحببتُ

798
00:54:08,844 --> 00:54:10,929
...منذ أن رفعتُ ناظري

799
00:54:11,659 --> 00:54:14,995
ورأيتُها، سحرتني

800
00:54:16,247 --> 00:54:17,602
سجين مدى الحياة

801
00:54:30,010 --> 00:54:31,886
كان عمري آلاف السنين

802
00:54:33,242 --> 00:54:35,118
كيف لي أن أخطب ودّها؟

803
00:54:36,058 --> 00:54:38,977
كيف لي أن أفوز بها؟

804
00:54:40,854 --> 00:54:44,398
!بيرسي)، أيّها الشرير)
اتركني، أنت لا تفهم

805
00:54:44,503 --> 00:54:46,483
لا تكن غبياً -
اتركني -

806
00:54:46,589 --> 00:54:49,195
أنتَ لا تموت، أنتَ خالد -
!اتركني -

807
00:54:49,300 --> 00:54:54,825
سينتهي بكَ الأمر محطّماً للأبد
وسأضطرّ للعناية بكَ

808
00:54:54,930 --> 00:54:57,223
اتركني أيّها القذر -
!للأبد... -

809
00:54:59,936 --> 00:55:01,812
!كلاّ

810
00:55:03,897 --> 00:55:08,067
،وفي أوقاتٍ كهذه
لا يكون الشيطان بعيداً

811
00:55:10,884 --> 00:55:13,073
لمَ تبدو كئيباً يا (بارني)؟

812
00:55:14,220 --> 00:55:16,513
كن إيجابياً

813
00:55:17,349 --> 00:55:25,481
منحني الخلود مجدّداً، والشباب
وقدرات جديدة، قدرات أقوى

814
00:55:26,524 --> 00:55:28,296
ففزتُ بها

815
00:55:28,401 --> 00:55:33,092
،كنتُ مغرماً بشدّة
مغرماً بشدّة

816
00:55:36,742 --> 00:55:41,850
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

817
00:55:46,648 --> 00:55:48,628
كيف حالكَ يا دكتور؟

818
00:55:52,487 --> 00:55:56,448
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

819
00:56:06,772 --> 00:56:08,961
اجمع تلك التفاحات المتعفّنة

820
00:56:09,900 --> 00:56:11,880
بيرسي)، اجمع تلك التفاحات المتعفّنة)

821
00:56:12,820 --> 00:56:13,966
آسفة

822
00:56:15,009 --> 00:56:17,094
حمداً للرّب أنّها جراح وكدمات فقط

823
00:56:17,199 --> 00:56:19,179
أجل -
خفتُ أن نفقدكَ -

824
00:56:19,284 --> 00:56:20,847
عزيزتي

825
00:56:20,953 --> 00:56:22,933
لطف منكِ أن تقولي ذلك

826
00:56:23,038 --> 00:56:24,914
انظري لنفسكِ

827
00:56:25,019 --> 00:56:29,606
،كنت أودّ أن أسألكِ عن والدكِ
إنّه يبدو بحالةٍ مزرية

828
00:56:29,711 --> 00:56:32,213
أهي مسألة مالية؟

829
00:56:32,318 --> 00:56:33,464
لا أعلم

830
00:56:33,569 --> 00:56:36,488
،لأنّه إن كان الأمر كذلك
يمكنني تقديم المساعدة بذلك المجال

831
00:56:36,593 --> 00:56:39,512
لا أعلم -
أو ربّما بسبب العرض، ربّما؟ -

832
00:56:39,616 --> 00:56:41,909
لم يعد يهمّني العرض

833
00:56:42,015 --> 00:56:43,891
...أو هي الشرطة؟ ربّما

834
00:56:43,996 --> 00:56:46,706
،فلتأتِ الشرطة
سئمتُ من العيش هكذا

835
00:56:46,811 --> 00:56:48,896
حقاً؟

836
00:56:49,000 --> 00:56:53,170
!فتاة صلبة المراس

837
00:56:53,276 --> 00:56:55,569
يجب ألاّ تتحدّثي هكذا

838
00:56:55,674 --> 00:56:59,531
،ما تفعلونه شيء مهمّ
مسألة عائليّة، أتعلمين؟

839
00:56:59,740 --> 00:57:04,431
ربّما يحتاج هذا العرض
إلى القيام به بطريقةٍ مختلفةٍ

840
00:57:04,537 --> 00:57:06,830
أي طريقة مختلفة تقترحها؟

841
00:57:06,935 --> 00:57:09,020
،َطاب صباحك
كيف أمضيتَ ليلتكَ؟

842
00:57:09,124 --> 00:57:11,104
رأيتكَ تلقيتَ ضربةً قويّةً على رأسكَ

843
00:57:11,210 --> 00:57:13,399
مختلفة؟ ماذا تعني؟

844
00:57:13,504 --> 00:57:18,195
،كنتُ أفكّر يا سيّدي
...أنّ النّاس، كما تعلم

845
00:57:18,300 --> 00:57:20,802
لا ينجذبون كثيراً للعرض

846
00:57:20,907 --> 00:57:22,575
شكراً جزيلاً لكَ

847
00:57:22,679 --> 00:57:26,328
،سامحني
لكن لديّ عدّة حلول لمشكلتكَ

848
00:57:26,433 --> 00:57:35,399
كنتُ أفكّر بتغيير أسلوب العرض
ونوع الجمهور أيضاً

849
00:57:35,505 --> 00:57:37,277
تغيير؟ -
أجل -

850
00:57:37,382 --> 00:57:40,718
،أرى إحداث التغييرين معاً
هذا رأيي أنا، كما تعلم

851
00:57:40,822 --> 00:57:42,594
...وأيضاً -
تغيير العرض؟ -

852
00:57:42,699 --> 00:57:45,201
مَن تظنّ نفسكَ؟

853
00:57:45,306 --> 00:57:47,912
لا تخف من التغيير يا صاح

854
00:57:48,017 --> 00:57:52,604
...حقيقة هذا العرض وهذا المسرح

855
00:57:53,751 --> 00:57:56,774
،لا أعرف كيف أصفه
...لكنّكم تعرفون، ليس

856
00:57:56,880 --> 00:57:57,922
عصرياً؟

857
00:57:58,027 --> 00:57:59,695
عصرياً، نعم

858
00:58:00,842 --> 00:58:04,699
،فالناس يحبّون كلّ ما هو عصري
يحبّون شيئاً... كهذا

859
00:58:04,804 --> 00:58:07,827
،أترى؟ هذا معاصر
هذا ما يحبّه الناس

860
00:58:07,932 --> 00:58:09,495
،أعرف هذا العالم
ثق بي

861
00:58:09,601 --> 00:58:14,396
،أنتَ وتحكّمك العقلي
يجب أن نلتقي والجمهور بمنتصف الطريق

862
00:58:14,501 --> 00:58:17,420
أتعلم؟
الجمهور المناسب، بالمكان المناسب

863
00:58:17,525 --> 00:58:19,297
ماذا عن "القذارة"؟ -
ماذا؟ -

864
00:58:19,402 --> 00:58:21,382
"القذارة" -
يعني الشرطة -

865
00:58:21,487 --> 00:58:24,301
ستكون هناك نوعية أفضل منها أيضاً

866
00:58:24,406 --> 00:58:26,282
هذا ما لن يحدث أبداً -
أجل، اسمع -

867
00:58:26,387 --> 00:58:30,036
السرّ في عدم الاختباء

868
00:58:30,142 --> 00:58:36,606
كن جريئاً، ونابضاً بالحيوية
ربّما أقلّ حيوية، كما تعلم

869
00:58:36,710 --> 00:58:40,359
واقصد أماكن لن يتوقع أحد
وجودكَ فيها

870
00:58:40,464 --> 00:58:42,757
أتعلم؟ فكّر

871
00:58:43,592 --> 00:58:49,013
،سيّدي، لقد أنقذتَ حياتي
فاسمح لي أردّ لكَ جزءاً من جميلكَ

872
00:58:49,849 --> 00:58:51,204
أرجوكَ

873
00:58:52,351 --> 00:58:54,331
هلاّ تمسك بتلك المظلّة؟

874
00:58:54,436 --> 00:58:56,416
جميلتي؟

875
00:59:01,422 --> 00:59:04,862
هل تؤمنين بالصدف؟ -
كلاّ، لا وجود لشيء كهذا -

876
00:59:04,967 --> 00:59:06,947
أليس هذا ما كنتَ تقوله لي دوماً؟

877
00:59:07,052 --> 00:59:09,866
كل شيء يحدث لسببٍ -
نعم، هذا ما أؤمن به -

878
00:59:09,973 --> 00:59:12,058
،وأوراق اللعب
هل تؤمنين بها؟

879
00:59:12,162 --> 00:59:15,185
عمّ تتحدّث يا أبي؟
أهذا اختبار ما؟

880
00:59:15,290 --> 00:59:18,834
،أرجوكِ يا جميلتي
هذا يوم مهمّ

881
00:59:20,504 --> 00:59:23,527
هل نراهن على (طوني)؟

882
00:59:24,466 --> 00:59:26,655
أريد رأيكِ، أريد نصيحتكِ

883
00:59:26,759 --> 00:59:29,782
لا أصدّق، تريد نصيحتي؟

884
00:59:29,887 --> 00:59:32,493
أجل -
هذه أغلى هدية عيد ميلاد -

885
00:59:32,599 --> 00:59:34,996
،نعم، نراهن
لنفعلها

886
00:59:35,101 --> 00:59:37,081
!نعم

887
00:59:38,229 --> 00:59:40,209
!لنفعلها

888
00:59:41,148 --> 00:59:42,920
أحبّكَ يا أبي

889
00:59:43,026 --> 00:59:45,111
"كلّ يبحث عن مصلحته"

890
00:59:45,215 --> 00:59:48,134
جميل -
!أجل، كم هذا جميل -

891
00:59:48,239 --> 00:59:49,385
فماذا نفعل الآن؟

892
00:59:50,115 --> 00:59:52,095
حسناً، لنرَ

893
00:59:52,201 --> 00:59:54,807
أوّلاً، كم من المال نستطيع توفيره؟

894
00:59:56,268 --> 00:59:59,187
...لأنّنا سنحتاجه

895
00:59:58,781 --> 00:59:59,685
كلّه...

896
01:00:03,982 --> 01:00:05,182
!(أنطون)

897
01:00:05,882 --> 01:00:09,482
ماذا تفعل؟
ألم تفعل ما يكفي ليلة أمس؟

898
01:00:09,582 --> 01:00:11,782
!(أنطون)
أنا التي تريد الهرب

899
01:00:13,223 --> 01:00:16,456
أرجوكَ، لا تفسد عيد ميلادي
نحن نحتاجكَ

900
01:00:18,067 --> 01:00:19,946
أنا أحتاجكَ

901
01:00:28,926 --> 01:00:30,909
كم لديكَ من مال؟

902
01:00:39,134 --> 01:00:42,659
"رجاء الأخذ بسخاء"

903
01:00:53,674 --> 01:00:56,074
،انظري يا عزيزتي
ألم تقرئي اللافتة؟

904
01:00:57,223 --> 01:00:59,833
،نحن هنا لنعطي
وليس لنأخذ يا عزيزتي

905
01:00:59,938 --> 01:01:05,054
لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين
أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً

906
01:01:05,160 --> 01:01:06,830
وأحيّي فيكِ ذلك

907
01:01:06,934 --> 01:01:09,648
،معذرةً
كيف يعمل هذا؟

908
01:01:09,754 --> 01:01:11,633
كم يكلّف؟ -
يكلّف؟ لا -

909
01:01:11,738 --> 01:01:14,452
،العالم الخيالي لا يكلّف شيئاً
لسنا هنا من أجل المال

910
01:01:14,558 --> 01:01:17,168
وكم يتطلّب من وقت؟ -
هذا رهن بكِ يا عزيزتي -

911
01:01:17,272 --> 01:01:20,299
لقد تأخرتُ -
متأخرة على موعد مهمّ -

912
01:01:20,405 --> 01:01:23,536
لطالما سمعتُ تلك العبارة كثيراً

913
01:01:24,477 --> 01:01:26,147
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

914
01:01:27,714 --> 01:01:29,384
هل تحلمين؟

915
01:01:29,489 --> 01:01:34,187
،أو ينبغي أن أقول
هل تُقدّرين أحلامكِ بثمن؟

916
01:01:34,293 --> 01:01:42,750
أو أحلام الأقلّ حظّاً في هذا العالم؟
هل هي تُقدّر بثمن؟

917
01:01:43,585 --> 01:01:49,432
أو هل سئمتم جميعاً من عجزكم
على تصحيح الأوضاع في هذا العام؟

918
01:01:50,373 --> 01:01:52,252
فكما ترون، كان لديّ حلم

919
01:01:53,192 --> 01:01:55,071
لكنّي لم أسعَ إلى تحقيقه أيضاً

920
01:01:55,908 --> 01:01:59,145
كما تعلمون، تجاهلتُه
لم يكن لديّ وقت أخصّصه له

921
01:02:00,397 --> 01:02:01,962
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

922
01:02:02,068 --> 01:02:04,364
نعم؟
أعلم يا عزيزتي

923
01:02:04,469 --> 01:02:11,882
،لكنّي أُنقِذتُ بمعجزةٍ
(من الدكتور (بارناسوس

924
01:02:11,988 --> 01:02:13,971
لقد أعاد لي حياتي

925
01:02:14,076 --> 01:02:20,131
،أعطاني سبباً لأحلم
أخذني لشلالات السعادة

926
01:02:20,237 --> 01:02:22,116
ثمّ ولدتُ من جديد

927
01:02:24,727 --> 01:02:30,782
،نعم أيّها السيّدات والسّادة
...يسعني أن أخبركم أنّي كنتُ

928
01:02:30,888 --> 01:02:34,437
بل أنا الآن نقيّ

929
01:02:39,346 --> 01:02:41,016
سأذهب أوّلاً -
!بل أنا مَن ستذهب أوّلاً -

930
01:02:41,121 --> 01:02:42,686
لا، لا، لا

931
01:02:42,792 --> 01:02:45,297
،سيّداتي
تمّ حجز جميع الأماكن المتوفرة الآن

932
01:02:45,402 --> 01:02:46,550
!ابتعدي

933
01:02:46,656 --> 01:02:50,101
لكنّنا نقبل حجوزات مستقبلية -
معذرةً -

934
01:02:52,920 --> 01:02:55,843
هل هذا الطّفل للتبنّي؟ -
نعم -

935
01:02:55,949 --> 01:03:00,125
،أريد تبنّي هذا الطفل الأسود التعيس
ينبغي ألاّ يعمل في مثل عمره

936
01:03:00,230 --> 01:03:02,213
بل ينبغي أن يكون بالمدرسة

937
01:03:02,945 --> 01:03:05,972
مَن المسؤول هنا؟ -
أنتِ يا سيّدتي -

938
01:03:06,078 --> 01:03:07,852
لا تلمسني

939
01:03:07,957 --> 01:03:10,357
،لا تخافي يا عزيزتي
كل شيء على ما يرام أيّها الضابطان

940
01:03:10,463 --> 01:03:12,446
،عزيزتي
الليلة هي الليلة المنشودة

941
01:03:12,552 --> 01:03:14,431
هل تريدين تنقيتكِ؟ -
...حسناً -

942
01:03:14,535 --> 01:03:16,622
،قد حان وقتكِ
رجاءً، ابتعدن عن الطريق

943
01:03:16,728 --> 01:03:18,815
،لكنّنا مَن اصطففنا
أنّى لها أن تُنقّى؟

944
01:03:18,921 --> 01:03:20,800
لقد اُختيرت يا عزيزتي

945
01:03:20,905 --> 01:03:22,784
ادخل في غيبوبتكَ يا دكتور

946
01:03:22,890 --> 01:03:24,351
لكنّي لم أدفع شيئاً

947
01:03:24,456 --> 01:03:28,318
يمكنكِ أن تتبرّعي
بعد خروجكِ إن أردتِ ذلك

948
01:03:28,423 --> 01:03:29,988
،فبعض الناس يفعلون
أغلبهم يفعلون

949
01:03:30,095 --> 01:03:31,660
وها هو في غيبوبته

950
01:03:31,765 --> 01:03:35,314
،صدّقيني يا عزيزتي
أنتِ أكثر نساء الأرض حظاً

951
01:03:35,419 --> 01:03:36,462
حظاً سعيداً الآن

952
01:03:40,223 --> 01:03:43,877
هذا مثير وممتع
توجد إغواءات كثيرة

953
01:03:43,982 --> 01:03:45,965
ربّما ألقي نظرة وحسب؟

954
01:03:47,846 --> 01:03:49,725
!(لا، انتظر يا (طوني

955
01:03:54,528 --> 01:03:56,511
!كم هذا جميل

956
01:03:57,661 --> 01:03:59,748
!يا للروعة

957
01:04:01,420 --> 01:04:03,820
!هذا جميل

958
01:04:18,962 --> 01:04:20,110
!هذه أنا

959
01:04:29,404 --> 01:04:31,387
شكراً لكَ

960
01:04:32,329 --> 01:04:33,999
مَن أنت يا عزيزي؟

961
01:04:37,967 --> 01:04:43,604
لطالما أيقنتُ أنّكَ تبدو هكذا

962
01:04:45,694 --> 01:04:47,573
لا أعرف حتّى اسمكَ

963
01:04:49,139 --> 01:04:51,018
(أدعى (روجر

964
01:05:01,774 --> 01:05:05,636
(كلاّ، بل (باري

965
01:05:05,743 --> 01:05:07,622
باري)؟) -
نعم -

966
01:05:09,398 --> 01:05:11,172
!كم أنتَ أنيق

967
01:05:11,277 --> 01:05:12,947
!جدّاً

968
01:06:32,603 --> 01:06:34,269
"شاغر"

969
01:06:35,230 --> 01:06:38,048
!يا للهول

970
01:06:44,210 --> 01:06:48,177
انتظري قليلاً
لا، لا، انتظري لحظة

971
01:06:48,283 --> 01:06:52,459
،إن لم أكن مخطئاً
فينبغي عليكِ الذهاب وحدكِ

972
01:06:52,564 --> 01:06:55,382
كيف سأرغب بالذهاب
إلى هناك وحدي يا عزيزي؟

973
01:06:55,488 --> 01:06:57,784
حسناً، إنّها إحدى القواعد

974
01:06:57,889 --> 01:07:03,422
،حلم واحد في كلّ مرّة
مُحرّر من أثر حلم آخر

975
01:07:03,528 --> 01:07:04,780
هذا ممل

976
01:07:04,886 --> 01:07:08,331
لا تقتلي الرسول يا عزيزتي -
لن أقتل الرسول -

977
01:07:08,436 --> 01:07:10,210
!انظري، تعالي

978
01:07:12,404 --> 01:07:14,909
إمكانية أخرى
تعالي، تعالي، تعالي

979
01:07:15,014 --> 01:07:16,579
يجب أن تختاري

980
01:07:16,685 --> 01:07:22,114
،وبأمانة
أقترح عليكِ هذا الخيار

981
01:07:22,219 --> 01:07:23,367
الجندول

982
01:07:31,199 --> 01:07:32,242
انظر

983
01:07:32,348 --> 01:07:34,227
(رودولف فالنتينو)

984
01:07:35,377 --> 01:07:37,256
(جيمس دين)

985
01:07:37,360 --> 01:07:39,343
(الأميرة (ديانا

986
01:07:39,449 --> 01:07:40,910
...كلّ هؤلاء الناس

987
01:07:42,476 --> 01:07:44,146
قد ماتوا

988
01:07:44,252 --> 01:07:46,131
نعم

989
01:07:46,236 --> 01:07:49,681
لكنّهم... خالدون رغم ذلك

990
01:07:51,039 --> 01:07:58,452
،لا تقدّم في العمر ولا بدانة
ولا مرض ولا وهن

991
01:07:59,497 --> 01:08:05,657
،لقد تجاوزا مرحلة الخوف
لأنّهم شباب للأبد

992
01:08:07,433 --> 01:08:09,416
إنّهم آلهة

993
01:08:10,670 --> 01:08:13,488
ويمكنكِ الانضمام إليهم

994
01:08:14,846 --> 01:08:16,829
أنتَ متحدثٌ رائع

995
01:08:16,935 --> 01:08:18,187
أعلم

996
01:08:18,293 --> 01:08:19,649
اركبي الزروق

997
01:08:20,485 --> 01:08:22,155
شيء آخر

998
01:08:22,261 --> 01:08:24,140
انظري إليّ

999
01:08:24,244 --> 01:08:27,793
هذا مهمّ، جدّاً، جدّاً

1000
01:08:28,735 --> 01:08:33,015
يجب أن تكون تضحيتكِ طاهرة جدّاً

1001
01:08:34,060 --> 01:08:40,115
لذا يجب أن تتخلّي عن مقتنياتكِ

1002
01:08:40,221 --> 01:08:42,413
تعني هذه؟

1003
01:08:42,518 --> 01:08:44,918
نعم، وهذه

1004
01:08:47,634 --> 01:08:49,199
وهذه

1005
01:09:08,623 --> 01:09:10,502
حصلتُ عليها، أنتِ حرّة

1006
01:09:10,607 --> 01:09:13,530
أنتِ حرّة -
شكراً لكَ -

1007
01:09:18,230 --> 01:09:19,482
وداعاً -
وداعاً -

1008
01:09:19,587 --> 01:09:20,212
وداعاً

1009
01:09:21,571 --> 01:09:22,406
وداعاً

1010
01:09:22,929 --> 01:09:25,016
استعدّي لتُولدي من جديد

1011
01:09:25,643 --> 01:09:27,626
...وتذكّري

1012
01:09:27,732 --> 01:09:32,221
،لا شيء يدوم
ولا حتّى الموت

1013
01:09:45,588 --> 01:09:46,736
!تبّاً

1014
01:09:55,090 --> 01:09:56,864
...أنا

1015
01:09:56,969 --> 01:09:58,534
...هل

1016
01:09:58,640 --> 01:10:00,205
...كلاّ، بل

1017
01:10:01,250 --> 01:10:03,860
ماذا حدث لي للتّو؟
كيف فعلتَ ذلك؟

1018
01:10:03,966 --> 01:10:05,322
كان لا شيء

1019
01:10:05,428 --> 01:10:08,659
"ها نحن أولاء" -
"ها نحن أولاء" -

1020
01:10:23,776 --> 01:10:24,922
شكراً لكم

1021
01:10:25,026 --> 01:10:27,944
كان هذا بغاية الجمال

1022
01:10:28,050 --> 01:10:29,091
شكراً لكِ سيّدتي

1023
01:10:29,197 --> 01:10:32,845
،أعطيتم لي المقدرة على الاستمرار
بوركتم

1024
01:10:32,949 --> 01:10:34,095
كم؟

1025
01:10:34,201 --> 01:10:36,181
سأتركه فارغاً

1026
01:10:40,768 --> 01:10:41,914
شكراً لكم

1027
01:10:46,189 --> 01:10:47,648
...سيّدتي، لقد

1028
01:10:48,587 --> 01:10:50,567
!خذني

1029
01:10:54,842 --> 01:10:56,405
"ها نحن أولاء"

1030
01:11:00,994 --> 01:11:03,078
!رائع

1031
01:11:19,342 --> 01:11:20,592
شكراً

1032
01:11:31,330 --> 01:11:33,519
روح أخرى ونغدو أحراراً

1033
01:12:20,745 --> 01:12:21,474
!مهلاً

1034
01:12:21,579 --> 01:12:23,455
!(أنطون)

1035
01:12:30,128 --> 01:12:31,691
أين نحن؟

1036
01:12:31,795 --> 01:12:33,045
أين ذهب؟

1037
01:12:33,151 --> 01:12:34,401
،أيّها الزعيم
أنتَ تتحدّث الإنجليزية

1038
01:12:34,506 --> 01:12:36,382
أجل، وأنا أيضاً

1039
01:12:36,487 --> 01:12:37,841
مرحباً

1040
01:12:37,947 --> 01:12:40,656
،مشروع اليوم
"اسعَ للأعالي"

1041
01:12:40,761 --> 01:12:42,532
اكتشف مقدرتكَ الحقيقية

1042
01:12:42,638 --> 01:12:45,556
يمكنكَ أن تكون غنياً ومشهوراً

1043
01:12:45,661 --> 01:12:48,370
،دون استخدام مواد عضوية
أو طعام خال من البندق

1044
01:12:48,476 --> 01:12:50,977
،اكتشف مقدرتكَ الحقيقة
...دراسة السّوق

1045
01:12:51,082 --> 01:12:53,479
!ها هو ذا -
أين؟ أين؟ -

1046
01:12:53,584 --> 01:12:55,251
...ثلاثون فقط، أنا واثقة -
!عليكم به -

1047
01:12:55,356 --> 01:12:57,753
أنا واثقة -
استرخي -

1048
01:12:57,858 --> 01:12:59,317
شمّي الزهرة

1049
01:12:59,422 --> 01:13:01,402
!بسرعة، تسلّقوا السّلم -
عليكم به -

1050
01:13:01,611 --> 01:13:02,340
بسرعة

1051
01:13:07,241 --> 01:13:09,534
!اسعَ للأعالي

1052
01:13:09,639 --> 01:13:12,452
هيّا، أبرز قدراتكَ

1053
01:13:13,288 --> 01:13:15,268
يمكن أن تنجح

1054
01:13:15,373 --> 01:13:17,353
ستنجح

1055
01:13:17,458 --> 01:13:20,271
!لقد نجحت

1056
01:13:22,566 --> 01:13:24,546
!ستنجح

1057
01:13:25,589 --> 01:13:27,569
!ستنجح

1058
01:13:35,806 --> 01:13:37,890
!اصعدوا بسرعة

1059
01:13:37,995 --> 01:13:39,871
!بسرعة

1060
01:13:49,463 --> 01:13:51,026
!أيّها الأغبياء

1061
01:14:10,209 --> 01:14:12,293
!انهضوا، هيّا

1062
01:14:16,151 --> 01:14:18,235
!انهض يا (جورج)، أغبياء

1063
01:14:18,340 --> 01:14:20,320
!أريدهُ ميتاً

1064
01:15:03,898 --> 01:15:07,859
!لا عليكَ، سأمسك بكَ
!سأمسك بكَ

1065
01:15:10,778 --> 01:15:12,654
!سأمسك بكَ

1066
01:15:36,112 --> 01:15:37,362
!اقتلوه

1067
01:15:40,699 --> 01:15:43,096
!أعطوني فرصة -
!ليس هو -

1068
01:15:43,201 --> 01:15:45,285
!أخبرتُكم أنّه ليس هو

1069
01:15:46,224 --> 01:15:47,995
ليس أنا؟

1070
01:15:49,039 --> 01:15:50,915
لا، ليس هو، ليس هو -
يجب أن يكون هو -

1071
01:15:51,019 --> 01:15:53,312
الزعيم دائماً على حق

1072
01:15:53,417 --> 01:15:54,667
!لا، يجب أن يكون هو

1073
01:15:54,773 --> 01:15:56,962
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
كان محقاً، ليس أنا

1074
01:15:59,985 --> 01:16:01,861
يجب أن يكون

1075
01:16:01,966 --> 01:16:03,946
!انظر

1076
01:16:04,051 --> 01:16:06,657
أتظنّ أنّكَ ستخدعنا؟
محال أيّها الوغد

1077
01:16:06,761 --> 01:16:08,115
!محال -
!توقّف -

1078
01:16:08,220 --> 01:16:11,138
استمع لي
لقد سرقتَ مالي

1079
01:16:11,244 --> 01:16:15,726
وسأجعلكَ تقضي نحبكَ مجدّداً
وهذه المرّة... للأبد

1080
01:16:23,233 --> 01:16:24,379
ما الذي...؟

1081
01:16:24,484 --> 01:16:26,360
!أستميحكم عذراً

1082
01:16:26,331 --> 01:16:29,456
أتمانعون لو تركتوه أرضاً؟

1083
01:16:29,561 --> 01:16:32,374
بماذا تحسبون أنّكم تلعبون؟
أنّكم بأسرتكم الآن؟

1084
01:16:32,479 --> 01:16:36,751
تلعبون بالعساكر والعرائس؟
!لا، إنّه كائن بشريّ

1085
01:16:36,857 --> 01:16:38,732
!والآن، سوف يعود معنا

1086
01:16:39,983 --> 01:16:43,004
أو ربّما يمكننا تصفية حسابنا
ببعض الملاكمة

1087
01:16:43,110 --> 01:16:44,881
اتفقنا؟ مَن الأول؟
تعالَ أنتَ

1088
01:16:44,987 --> 01:16:46,758
حسناً، هات ما عندك يا رجل

1089
01:16:46,863 --> 01:16:48,530
هاتوا ما عندكم، لنفعل ذلك

1090
01:16:48,634 --> 01:16:49,884
دعونا نفعل ذلك

1091
01:16:49,990 --> 01:16:51,865
حسناً؟ أنتَ أوّلاً؟ أنتَ أوّلاً؟

1092
01:16:51,970 --> 01:16:54,054
أنتَ أوّلاً؟ -
اهدأ -

1093
01:16:54,159 --> 01:16:56,451
استنشق عبير الزهرة

1094
01:16:58,224 --> 01:17:00,725
!استنشق
!حسناً

1095
01:17:04,373 --> 01:17:05,935
!ويحي

1096
01:17:40,019 --> 01:17:41,060
مرحباً

1097
01:17:41,165 --> 01:17:43,457
فتيان، حوّلوا العنف للخير

1098
01:17:43,562 --> 01:17:47,000
هيّا، انضموا لنا، هيا يا فتيان

1099
01:17:47,106 --> 01:17:48,668
انضموا لنا اليوم

1100
01:17:49,607 --> 01:17:50,961
* نعشق العنف *

1101
01:17:51,067 --> 01:17:53,464
* بالعصا والشارة والمسدّس *

1102
01:17:53,568 --> 01:17:55,130
* ما عاد لديكَ الحق في التزام الصمت *

1103
01:17:55,235 --> 01:17:57,423
* عندما نبدأ مرحنا *

1104
01:17:57,528 --> 01:17:59,403
* ولكن إن اخترتَ الانضمام لنا *

1105
01:17:59,508 --> 01:18:01,070
* فالخيار لكَ كما هو واضح *

1106
01:18:01,177 --> 01:18:03,052
* نحلف أنّكَ لن تخالف القانون *

1107
01:18:03,157 --> 01:18:05,658
* عندما ندكّ الأبواب *

1108
01:18:05,762 --> 01:18:07,429
* في وجه مَن لا نحبهم، كما تعلم *

1109
01:18:13,475 --> 01:18:15,455
* ونمزّق لحومهم وعظامهم وجماجمهم *

1110
01:18:15,559 --> 01:18:16,600
!أمّي

1111
01:18:19,625 --> 01:18:22,333
نحن أمهات كل المخاوف

1112
01:18:29,109 --> 01:18:31,817
!أمي -
!انتظروا -

1113
01:18:31,923 --> 01:18:35,153
!طريق معاكس! اختيار خاطئ

1114
01:18:35,259 --> 01:18:36,300
!ارجعوا

1115
01:18:36,406 --> 01:18:39,323
!أمّي

1116
01:18:39,427 --> 01:18:41,407
!ارجعوا

1117
01:18:53,915 --> 01:18:56,207
!(أهلاً يا (بارني

1118
01:18:56,312 --> 01:18:59,437
أنا ذاهب إلى (شيكاغو) يا أعزائي

1119
01:18:59,544 --> 01:19:01,836
أقود عوداً

1120
01:19:14,031 --> 01:19:17,156
!أجل

1121
01:19:34,460 --> 01:19:35,293
!(أنطون)

1122
01:19:35,397 --> 01:19:37,898
...(أنطون)

1123
01:19:38,003 --> 01:19:39,148
أفِق، أفِق

1124
01:19:39,254 --> 01:19:40,399
أفِق، أفِق

1125
01:19:40,504 --> 01:19:41,754
أنطون)، تلزمني مساعدتك)

1126
01:19:41,860 --> 01:19:43,840
أفِق، أفِق، ساعدني -
إنّني مستفيق -

1127
01:19:43,944 --> 01:19:45,194
هل رأيتني؟ -
أجل -

1128
01:19:45,300 --> 01:19:46,550
حقاً؟ -
كنتَ مذهلاً -

1129
01:19:46,654 --> 01:19:48,842
تسلّقتُ السلّم، كان أمراً لا يُصدّق

1130
01:19:48,947 --> 01:19:51,864
،كدتُ ألمس الغيوم
شعرتُ بالعظمة

1131
01:19:51,970 --> 01:19:54,367
كنتُ على حقيقتي حقاً -
مَن أنتَ؟ -

1132
01:19:55,930 --> 01:19:57,388
(أنا (طوني

1133
01:19:57,494 --> 01:19:58,431
(طوني)

1134
01:19:59,474 --> 01:20:00,307
(طوني)

1135
01:20:00,412 --> 01:20:03,225
،(كلاّ، لستَ (طوني)، لستَ (توني
(كلاّ، لستَ (طوني

1136
01:20:03,331 --> 01:20:05,519
استعمل خيالكَ

1137
01:20:05,936 --> 01:20:07,916
استعمل خيالكَ

1138
01:20:09,167 --> 01:20:11,042
...اصغِ

1139
01:20:11,187 --> 01:20:12,440
أحتاج إلى مساعدتكَ

1140
01:20:12,544 --> 01:20:15,468
حقاً؟ -
(أنتَ تعلم كيف يفكّر (بارناسوس -

1141
01:20:15,574 --> 01:20:17,349
كيف أعود إلى تلك السلالم؟

1142
01:20:17,455 --> 01:20:18,812
هل من خريطة؟

1143
01:20:18,917 --> 01:20:20,378
!مهلاً! مهلاً

1144
01:20:20,484 --> 01:20:21,528
أنتَ (طوني) إذن، صح؟

1145
01:20:21,633 --> 01:20:25,497
،(إن كنتَ (طوني
فما اسم دجاجتي؟

1146
01:20:25,603 --> 01:20:27,587
ماذا؟

1147
01:20:28,215 --> 01:20:29,781
(بلوكد)

1148
01:20:29,886 --> 01:20:32,706
ربّاه، لستَ تدري كيف
هو شعور أن تكون كالإله

1149
01:20:32,812 --> 01:20:34,796
رئتاي ملأهما الهواء

1150
01:20:35,633 --> 01:20:39,393
مَن هم؟ من أولئك الروس
الذين لكموا وجهي؟

1151
01:20:39,498 --> 01:20:41,064
ذلك لا يهم -
بل يهم -

1152
01:20:41,170 --> 01:20:43,990
...العودة إلى ذلك... الجسد الممتلئ -
أنتَ سرقتَ مالهم -

1153
01:20:44,094 --> 01:20:46,809
كلاّ، لم أسرقه -
سرقتَ مالهم -

1154
01:20:46,916 --> 01:20:49,109
سمعتُهم يقولون ذلك، سمعتُ بأذنيّ

1155
01:20:49,214 --> 01:20:51,407
ستصدّقهم وتكذبني؟ -
ربّما -

1156
01:20:51,512 --> 01:20:54,123
وما هذا؟
فسّر لي هذه العلامات على جبينكَ

1157
01:20:54,228 --> 01:20:59,241
...لا أعلم، شيء شرير، شيطاني
اسمع، هؤلاء كانوا رجالاً أشراراً تماماً

1158
01:21:01,332 --> 01:21:03,316
حسناً؟ وأنا طيب جوهرياً

1159
01:21:05,721 --> 01:21:09,063
عذراً، ماذا تحاول أن تكون؟

1160
01:21:09,795 --> 01:21:11,048
متزمت؟ -
واثق -

1161
01:21:11,153 --> 01:21:12,928
واثق؟ -
أجل -

1162
01:21:13,033 --> 01:21:14,912
أتريدني أن أكون صريحاً؟ -
أجل -

1163
01:21:15,018 --> 01:21:16,584
أتريد الحقيقة؟ -
تسعدني الحقيقة -

1164
01:21:16,691 --> 01:21:18,362
حقاً؟ -
أتظن أنّكَ قادر على قولها؟ -

1165
01:21:18,466 --> 01:21:21,390
أتظنّ أنّ بوسعكَ استخراجها
من جثتكَ المتعفّنة؟

1166
01:21:21,496 --> 01:21:23,898
لمرّة واحدة، من أجلي

1167
01:21:25,780 --> 01:21:28,182
...(عندما أقمتُ جمعيتي الخيرية يا (أنطون

1168
01:21:28,286 --> 01:21:30,165
جمعية الأطفال الخيرية

1169
01:21:31,211 --> 01:21:35,493
كنتُ بحاجة إلى المال
وقبلتُ قرضاً من أولئك الرجال

1170
01:21:40,510 --> 01:21:44,897
لم تكن لديّ هوية
لم أكن أعرف

1171
01:21:45,002 --> 01:21:47,717
كانوا يغسلون أموالهم القذرة
من خلال الأعمال الخيرية

1172
01:21:52,315 --> 01:21:54,299
أعلم أنّي كنتُ محقّاً

1173
01:21:55,031 --> 01:21:57,015
...لقد أخطأتُ

1174
01:21:57,957 --> 01:22:00,672
ولم يستحق الأطفال اللوم

1175
01:22:01,927 --> 01:22:04,120
كانوا أبرياءاً

1176
01:22:04,225 --> 01:22:06,104
...ولكنّي

1177
01:22:06,210 --> 01:22:08,716
أشعر بالذنب كلّ يوم

1178
01:22:08,821 --> 01:22:10,805
كلّ يوم بحياتي

1179
01:22:15,717 --> 01:22:17,701
حسناً

1180
01:22:18,642 --> 01:22:21,253
لقد أردتَ الحقيقة -
آسف -

1181
01:22:26,059 --> 01:22:28,043
هل أنتَ بخير؟

1182
01:22:28,985 --> 01:22:30,969
أشكركَ على ذلك

1183
01:22:31,492 --> 01:22:33,581
أين السلالم؟

1184
01:22:33,686 --> 01:22:35,565
هلاّ أرشدتني؟

1185
01:22:36,403 --> 01:22:38,387
...الغيوم

1186
01:22:39,432 --> 01:22:40,998
كلاّ

1187
01:22:44,133 --> 01:22:45,594
...(أنطون)

1188
01:22:45,700 --> 01:22:47,579
...يا صاح، لا تتركني

1189
01:22:47,685 --> 01:22:49,669
لا تتركني هنا

1190
01:22:49,775 --> 01:22:51,132
!(أنطون)

1191
01:22:51,237 --> 01:22:52,385
لا تتركني، هيّا

1192
01:22:52,491 --> 01:22:54,475
كدتُ أموتُ اليوم

1193
01:22:56,043 --> 01:22:58,236
لا تتركني يا صاح، هيّا

1194
01:22:58,341 --> 01:22:59,385
...أنا

1195
01:22:59,490 --> 01:23:00,743
...هذا

1196
01:23:00,849 --> 01:23:02,833
!كنتُ بحاجة إلى المال

1197
01:23:02,938 --> 01:23:07,012
عندما تدير عملاً خيرياً
عليكَ أن تصرف الكثير من الأموال

1198
01:23:07,117 --> 01:23:08,683
...المستندات الرسمية، المكاتب الحكومية

1199
01:23:08,789 --> 01:23:12,653
ليس لديك فكرة عن مدى فاشية
اللجان الخيرية

1200
01:23:13,176 --> 01:23:15,787
كم مرّة عليه أن يعتذر؟

1201
01:23:15,893 --> 01:23:19,653
بيرسي)، هذا سخف، أنِزله)

1202
01:23:19,758 --> 01:23:21,324
...(اسمعيني يا (فالنتينا

1203
01:23:21,430 --> 01:23:25,921
لماذا لا ترين أنّه خاننا وخدعنا جميعاً؟
ذلك جليّ للغاية

1204
01:23:26,027 --> 01:23:28,533
افتح الباب -
أنتَ تشعر بالغيرة وحسب -

1205
01:23:28,639 --> 01:23:31,041
هذا ليس مضحكاً

1206
01:23:31,146 --> 01:23:33,130
لستُ غيوراً، لستُ غيوراً

1207
01:23:33,235 --> 01:23:34,592
بيرسي)، افتح الباب)

1208
01:23:34,698 --> 01:23:38,458
لماذا يريد النزول إلينا؟
يعلم أنّنا لا نحبّه

1209
01:23:38,563 --> 01:23:41,174
،بربكم يا رفاق
انظروا إلى أغراضه

1210
01:23:42,743 --> 01:23:44,518
هل نسيتم كيف كانت الأوضاع
قبل قدومه؟

1211
01:23:44,622 --> 01:23:46,606
(كلاّ، لم أنس يا (فالنتينا

1212
01:23:46,712 --> 01:23:49,427
،كانت الأوضاع شديدة الصفاء
هلاّ فتحتِ سحابتي من فضلكِ؟

1213
01:23:49,533 --> 01:23:51,204
صفاء؟

1214
01:23:52,249 --> 01:23:54,651
والنساء؟
رأيتِ وجوههن عند خروجهن

1215
01:23:54,756 --> 01:23:56,427
(رأيتِ وجهيه يا (فالنتينا

1216
01:23:56,533 --> 01:23:59,039
رأيتُ كلا وجهيه
على الأقلّ لديه وجهين، أو أكثر

1217
01:23:59,144 --> 01:24:02,590
هذا عيد ميلادي، (بيرسي)؟
كان مفترضاً أن نحتفل

1218
01:24:04,890 --> 01:24:06,456
أقلّه (طوني) تذكّر

1219
01:24:07,189 --> 01:24:09,278
هلاّ أنصتِ إليّ للحظة واحدة؟

1220
01:24:13,666 --> 01:24:17,008
كلاّ
دعيه

1221
01:24:22,754 --> 01:24:25,156
لندعه يدخل، فهذا... (طوني)؟

1222
01:24:25,262 --> 01:24:27,141
لا أعتقد ذلك

1223
01:24:29,232 --> 01:24:31,111
اجلسوا

1224
01:24:40,306 --> 01:24:45,111
هلا أجاب أحدكم الباب؟
لا أطيق تجاهل الباب أو الهاتف

1225
01:24:45,217 --> 01:24:47,723
،ذلك يفقدني صوابي
ليست فطرتي

1226
01:24:47,828 --> 01:24:49,499
سأعجز عن النوم

1227
01:24:49,604 --> 01:24:53,156
كلّ هذا الطرق لن يفارق رأسي
طوال الليل

1228
01:24:53,261 --> 01:24:54,618
مثل هذا

1229
01:25:08,200 --> 01:25:09,139
...حسناً

1230
01:25:10,812 --> 01:25:11,960
أنتَ الفائز

1231
01:25:12,901 --> 01:25:14,362
انتهى الأمر

1232
01:25:14,468 --> 01:25:17,914
أربعة روس قذرون؟ -
والفتاة من الحانة -

1233
01:25:18,020 --> 01:25:20,213
(بلى، (سال

1234
01:25:22,304 --> 01:25:24,601
لا تحتسب، صح يا (سال)؟

1235
01:25:24,707 --> 01:25:29,094
هكذا تنال لذتكَ، صح؟
بالتلاعب معي؟

1236
01:25:29,199 --> 01:25:30,765
مثل هرة تمسك بفأر؟

1237
01:25:30,871 --> 01:25:34,004
بحقكَ، لم تنل (سال) فرصة الاختيار بحق

1238
01:25:34,109 --> 01:25:37,033
لم يكن قد بدأ الرهان
ذلك ليس عدلاً

1239
01:25:37,139 --> 01:25:40,691
...حصلتُ على أربع
(كما أن لديكَ صديقكَ (طوني

1240
01:25:41,423 --> 01:25:42,989
بحقّكَ

1241
01:25:43,825 --> 01:25:45,182
نحن متعادلان

1242
01:25:45,914 --> 01:25:47,898
لم ينتهِ الأمر بعد

1243
01:25:50,407 --> 01:25:52,078
ليس تماماً

1244
01:25:53,124 --> 01:25:56,780
انظر إلى الوقت
اقتربت من الحادية عشر

1245
01:26:05,242 --> 01:26:06,181
أبي؟

1246
01:26:06,287 --> 01:26:07,748
ماذا؟

1247
01:26:07,854 --> 01:26:12,345
سيتعيّن علينا القيام بعرضٍ آخر

1248
01:26:12,451 --> 01:26:14,226
الآن، بسرعة

1249
01:26:16,630 --> 01:26:18,614
استعدوا للانتقال

1250
01:26:18,719 --> 01:26:20,912
مَن كان ذلك؟ -
مجرّد سائل عن الطريق -

1251
01:26:21,018 --> 01:26:23,211
سمعتكما، لم يكن يسأل عن الطريق

1252
01:26:23,316 --> 01:26:25,405
!(أجل، (طوني)! (بيرسي

1253
01:26:25,509 --> 01:26:28,433
ماذا يجري؟ -
ليس الآن يا جميلتي، ليس الآن -

1254
01:26:28,539 --> 01:26:31,359
أين (طوني)؟ -
ماذا تخفي؟ -

1255
01:26:31,464 --> 01:26:36,164
الأمر متعلّق بتلك الخرافات
التي بدأتَ تقصّها ولا تنهيها أبداً

1256
01:26:36,271 --> 01:26:37,628
ماذا تخفي؟

1257
01:26:42,434 --> 01:26:44,418
أريد معرفة الحقيقة

1258
01:26:48,180 --> 01:26:50,164
الحقيقة؟

1259
01:26:53,613 --> 01:26:55,388
عمري ألف سنة

1260
01:26:56,329 --> 01:26:58,522
كنتُ خالداً

1261
01:26:59,358 --> 01:27:01,029
...وقد

1262
01:27:01,866 --> 01:27:03,850
أجريتُ اتفاقاً مع الشيطان...

1263
01:27:05,104 --> 01:27:08,550
من أجل تلك المرأة، من القصّة؟ -
أجل -

1264
01:27:11,059 --> 01:27:12,834
والدتكِ

1265
01:27:18,581 --> 01:27:25,267
استعدتُ شبابي وظفرتُ بها
وعشنا في سعادة

1266
01:27:25,999 --> 01:27:31,326
،شبنا معاً
وذات يومٍ أخبرتني بأنّها حامل

1267
01:27:31,431 --> 01:27:36,236
تخيّلي، حامل وهي في الستين
من عمرها

1268
01:27:36,342 --> 01:27:38,221
كانت معجزة

1269
01:27:39,267 --> 01:27:41,460
ولكنّها ماتت أثناء الولادة

1270
01:27:44,595 --> 01:27:47,519
حامل في؟ -
أجل -

1271
01:27:49,819 --> 01:27:54,728
معجزة أم غلطة؟ -
أنتِ أفضل غلطة اقترفتُها يوماً -

1272
01:27:56,087 --> 01:28:01,206
والاتفاق مع الشيطان؟
هناك جانبان بالاتفاق

1273
01:28:01,310 --> 01:28:10,711
،منحني الخلود بشرط أيّ ولد لي
عندما يبلغ السادسة عشر... يصبح ملكه

1274
01:28:13,116 --> 01:28:14,787
كلاّ

1275
01:28:14,892 --> 01:28:16,876
أنتَ تسرد حكاية وحسب

1276
01:28:17,713 --> 01:28:20,010
حكاية قاسية

1277
01:28:20,115 --> 01:28:22,517
ولماذا عليّ تصديقها؟ -
لأنّها الحقيقة -

1278
01:28:22,622 --> 01:28:25,546
،كلّ كلمة منّها حقيقية
ولكن... هناك رهان جديد

1279
01:28:25,652 --> 01:28:28,680
،ولم نخسره
يمكننا الفوز، يمكننا الفوز

1280
01:28:28,786 --> 01:28:30,665
ستكونين ملكي مجدّداً -
!كفى! كفى -

1281
01:28:30,771 --> 01:28:32,337
!توقّف -
اسمعيني يا جميلتي -

1282
01:28:32,443 --> 01:28:34,218
!استمع إلى نفسكَ

1283
01:28:35,055 --> 01:28:37,979
مَن أنتَ؟
ما عدتُ أعرف

1284
01:28:38,085 --> 01:28:41,113
طيلة حياتي ملأتُ رأسي بالأحلام

1285
01:28:41,219 --> 01:28:42,994
أحلامكَ

1286
01:28:43,100 --> 01:28:45,293
تعقد اتفاقات مع الشيطان

1287
01:28:46,129 --> 01:28:48,218
مَن أنا؟

1288
01:28:48,323 --> 01:28:53,023
رهان مثير للشفقة؟
غلطة أخرى؟

1289
01:28:54,800 --> 01:28:57,097
!(فال) -
لقد رحلت -

1290
01:28:58,457 --> 01:29:00,963
لقد رحلت -
...قول الحقيقة -

1291
01:29:01,800 --> 01:29:03,679
ليس بالأمر الصائب دائماً

1292
01:29:03,784 --> 01:29:08,066
!الزم الصمت أيّها القصير المتسلط

1293
01:29:08,173 --> 01:29:10,470
!اغرب عن بصري وابق بالخارج

1294
01:29:19,178 --> 01:29:22,936
...لعلّكَ تجد قزماً
إن حالفكَ الحظ

1295
01:29:27,635 --> 01:29:29,305
!(فالنتينا)

1296
01:29:32,752 --> 01:29:34,526
!(فالنتينا)

1297
01:29:38,912 --> 01:29:40,582
!(فالنتينا)

1298
01:29:42,984 --> 01:29:44,654
!(فالنتينا)

1299
01:29:47,997 --> 01:29:49,875
تباً

1300
01:29:52,381 --> 01:29:54,051
هيّا

1301
01:29:58,751 --> 01:30:02,300
ماذا تفعل؟ -
أحاول انقاذ حياة ابنتكَ يا سيّدي -

1302
01:30:02,406 --> 01:30:03,762
تنقذ؟

1303
01:30:03,867 --> 01:30:05,119
كيف؟

1304
01:30:05,225 --> 01:30:07,625
فكّرت أن أكون الروح الخامسة

1305
01:30:07,731 --> 01:30:10,236
كما ترى، أستطيع خوض تلك المخاطرة يا سيدي

1306
01:30:10,553 --> 01:30:13,157
(أنتَ شاب طيب يا (طوني
ولكن لا جدوى

1307
01:30:13,260 --> 01:30:14,717
لا يزال لدينا الوقت، صح؟

1308
01:30:14,823 --> 01:30:16,801
...طبعاً لا يزال لدينا الوقت ولكن

1309
01:30:16,906 --> 01:30:20,134
تعرف أنّني لا أطلب شيئاً بالمقابل؟
ليس من شيمتي

1310
01:30:20,240 --> 01:30:24,823
أنتَ قديس يا بني، أنت قديس
ولكن... فعلاً لا جدوى

1311
01:30:24,928 --> 01:30:26,698
بالواقع، أريد أمراً واحداً

1312
01:30:28,053 --> 01:30:32,532
ماذا عن تعليمي أسرار السُبات؟

1313
01:30:32,636 --> 01:30:34,719
لا أستطيع ذلك، كلاّ -
ولمَ لا؟ -

1314
01:30:34,824 --> 01:30:36,594
كلاّ، لن ينفع ذلك -
لديّ القدرة على ذلك -

1315
01:30:36,699 --> 01:30:38,677
أنتَ معلّم رائع -
ذلك يؤلم رأسي -

1316
01:30:38,783 --> 01:30:40,657
ماذا تعني؟ -
أنزعج... أنزعج للغاية -

1317
01:30:40,762 --> 01:30:43,990
ليس هذا وقت الانزعاج يا سيّدي
وإنّما وقت السعادة

1318
01:30:44,095 --> 01:30:45,761
(أعني، فكّر في (فالنتينا

1319
01:30:45,866 --> 01:30:48,470
نحتاج منكَ أن تدخل في سُبات
كي ينجح ذلك

1320
01:30:48,574 --> 01:30:49,927
أجل -
أيمكنكَ أن تمنحني ذلك؟ -

1321
01:30:50,033 --> 01:30:52,116
...حسناً -
هيّا، أغمِض عينيكَ، هيّا -

1322
01:30:53,887 --> 01:30:56,491
أغمِض عينيكَ، فكّر في المحيط

1323
01:30:56,595 --> 01:30:59,406
أمواج المحيط تأتي وتذهب

1324
01:30:59,512 --> 01:31:02,323
تأتي... وتذهب

1325
01:31:02,429 --> 01:31:05,449
أجل، تأتي... وتذهب

1326
01:31:06,908 --> 01:31:09,823
تأتي وتذهب

1327
01:31:11,908 --> 01:31:14,095
وتأتي وتذهب

1328
01:31:21,805 --> 01:31:23,262
!اللعنة

1329
01:31:24,617 --> 01:31:27,012
،ما عندي وقت لهذا
استجمع قواكَ

1330
01:31:27,118 --> 01:31:28,680
ليس هذا وقت التصرف بصبيانية

1331
01:31:28,784 --> 01:31:30,033
لا جدوى -
مماذا؟ -

1332
01:31:30,138 --> 01:31:31,179
لا جدوى

1333
01:31:31,284 --> 01:31:33,054
والآن ركّز -
لن يفلح ذلك -

1334
01:31:33,159 --> 01:31:35,659
...(تباً يا (طوني
أحتاج للهدوء

1335
01:31:35,764 --> 01:31:37,326
تحتاج للهدوء

1336
01:31:37,431 --> 01:31:43,472
ما عليكَ إلاّ أن تهدأ
وتحاول... التفكير... في الشيكولاتة

1337
01:31:43,576 --> 01:31:46,700
تذوب داخل فرن حار

1338
01:31:46,806 --> 01:31:49,617
...فقط تذوب، وتذوب

1339
01:31:56,078 --> 01:31:57,640
جيّد، جيّد، جيّد

1340
01:31:57,744 --> 01:32:00,035
،حسناً، ابق معي يا سيّدي
ابق معي

1341
01:32:02,015 --> 01:32:04,410
ماذا دهاكِ؟ -
!الواجب -

1342
01:32:04,515 --> 01:32:06,493
!الحقيقة

1343
01:32:06,599 --> 01:32:07,744
!العدالة

1344
01:32:07,848 --> 01:32:10,035
ما خطبكِ؟ -
الأكاذيب -

1345
01:32:10,140 --> 01:32:12,223
اسمعي، لا عليكِ، اهدئي

1346
01:32:12,327 --> 01:32:14,201
اللعنة، البنت سرّ أبيها

1347
01:32:14,307 --> 01:32:16,077
اقتربي، انظري إليّ -
كلاّ -

1348
01:32:16,182 --> 01:32:17,744
اهدئي -
كلاّ، كلاّ -

1349
01:32:17,848 --> 01:32:19,618
ما الخطب؟ تكلّمي معي -
...كاذب -

1350
01:32:19,724 --> 01:32:22,639
مَن الكاذب؟ -
كنتُ أظنّه غالياً، ولكنّه ليس كذلك -

1351
01:32:22,744 --> 01:32:25,764
ماذا؟ "العالم الخيالي"؟
عم تتحدّثين؟

1352
01:32:25,870 --> 01:32:29,098
لا أستطيع حتّى الهرب -
لا تستطيعين الهرب مماذا؟ -

1353
01:32:29,203 --> 01:32:30,869
أتريدين الهرب من هذا؟ -
أجل -

1354
01:32:30,974 --> 01:32:34,306
،اسمعي، إن أردتِ الذهاب
أستطيع أن آخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1355
01:32:34,412 --> 01:32:36,703
حسناً؟ أستطيع أن آخذك
إلى مكانٍ ما

1356
01:32:36,808 --> 01:32:40,349
،أستطيع أن أخرجكِ من هذه العتمة
سآخذكِ إلى النور، اتفقنا؟

1357
01:32:40,454 --> 01:32:42,224
سآخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1358
01:32:42,329 --> 01:32:44,933
،كلانا فقط، صدّقيني
تعالي معي الآن

1359
01:32:45,037 --> 01:32:47,015
ليس لدينا وقت لهذا، حسناً؟

1360
01:32:47,121 --> 01:32:49,204
ستكون كالجنة، اتفقنا؟

1361
01:32:49,308 --> 01:32:51,703
إنّه عالمي، ممكن أن يكون عالمنا

1362
01:32:51,808 --> 01:32:54,000
"طوني) الكاذب مفقود)" -
صدّقيني، سيكون مثالياً -

1363
01:32:54,933 --> 01:32:57,640
والآن، حسناً، هذا ليس جيّداً

1364
01:32:57,746 --> 01:33:00,453
استطلعتُ قليلاً ووجدتُ هذا -
هل أستطيع القاء نظرة؟ -

1365
01:33:00,559 --> 01:33:03,059
فالنتينا) قد تكون مهتمّة) -
ليس لدينا الوقت -

1366
01:33:03,163 --> 01:33:05,141
علينا أن ندخل -
!إنّه كاذب -

1367
01:33:05,246 --> 01:33:07,850
(ما هو إلاّ كاذب يا (فال -
ذلك كان في الماضي -

1368
01:33:07,955 --> 01:33:10,142
،في الحاضر
يجب أن أدخل معكِ إلى هنا

1369
01:33:10,246 --> 01:33:12,433
...لذا تعالي وصدّقيني -
!اخرس -

1370
01:33:13,684 --> 01:33:15,350
!اخرس

1371
01:33:16,080 --> 01:33:17,746
!(فال)! (فالنتينا)

1372
01:33:17,852 --> 01:33:19,205
!كلاّ

1373
01:33:20,456 --> 01:33:22,539
حسناً

1374
01:33:23,789 --> 01:33:25,872
لم أرد أن نصل لتلك المرحلة يا صاح

1375
01:33:26,601 --> 01:33:29,725
لا تصدّق ما تقرأه في الصحف

1376
01:33:31,186 --> 01:33:32,539
"وخاصّة صحفية "ذا ميرور

1377
01:33:44,311 --> 01:33:46,394
كنتَ محقّاً

1378
01:33:46,498 --> 01:33:48,372
العالم جميل

1379
01:33:49,311 --> 01:33:52,956
لطالما حلمتُ بأنّك ستبدو هكذا

1380
01:33:53,061 --> 01:33:55,039
حقاً؟

1381
01:34:00,352 --> 01:34:04,205
و... ألم أقل أنّكِ ستشعرين بالسعادة هنا؟

1382
01:34:05,145 --> 01:34:07,749
أليس هذا... مثالياً؟

1383
01:34:07,854 --> 01:34:09,207
مثالي

1384
01:34:10,666 --> 01:34:11,811
أجل

1385
01:34:11,916 --> 01:34:14,103
لو أننا لم نضطر للاختيار

1386
01:34:14,207 --> 01:34:16,290
ليس لزاماً أن يكون هناك اختيار

1387
01:34:16,395 --> 01:34:18,999
عزيزتي، يجب الالتزام بالقواعد

1388
01:34:19,103 --> 01:34:22,331
تلك قواعد أبي
نحن حرّان

1389
01:34:23,166 --> 01:34:25,040
أرأيتَ؟

1390
01:34:25,145 --> 01:34:26,602
حقاً؟ -
حقاً -

1391
01:34:28,479 --> 01:34:30,353
أظنّكِ محقّة

1392
01:34:31,188 --> 01:34:34,833
طوني)، نحن حرّان إن اخترنا ذلك)

1393
01:34:35,979 --> 01:34:38,062
دعنا نترك الاختيار للنهر

1394
01:34:39,417 --> 01:34:41,708
والآن... قبّلني

1395
01:34:53,792 --> 01:34:56,499
فال)، أنتِ فتاة شقية للغاية)

1396
01:35:01,709 --> 01:35:04,313
* عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *

1397
01:35:04,418 --> 01:35:06,709
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة *

1398
01:35:06,814 --> 01:35:09,105
* فذلك هو الحب *

1399
01:35:09,209 --> 01:35:11,916
* عندما تجعلكَ النجوم تسيّل لعابكَ *

1400
01:35:12,022 --> 01:35:14,313
* تماماً مثل حساء الباستا *

1401
01:35:14,418 --> 01:35:16,084
* فأنتَ مغرم *

1402
01:35:19,211 --> 01:35:21,189
...أتدري

1403
01:35:22,752 --> 01:35:24,418
(أظنّني قد أكون مغرمة بكَ يا (طوني

1404
01:35:25,356 --> 01:35:27,334
(فال)

1405
01:35:27,439 --> 01:35:29,834
علينا أن نأتي هنا كثيراً

1406
01:35:31,711 --> 01:35:33,794
نتزوج

1407
01:35:34,523 --> 01:35:36,918
وننجب الأطفال

1408
01:35:44,419 --> 01:35:47,751
ربما هذا هو... اختياري -
ماذا تعني؟ -

1409
01:35:47,857 --> 01:35:50,461
تلك طفلة، ليست اختياراً

1410
01:35:50,566 --> 01:35:52,336
تحتاج إلى مساعدتنا -
أجل -

1411
01:35:52,441 --> 01:35:55,252
،لا عليكِ، لا عليكِ
تعالي، سنساعدكِ

1412
01:35:55,358 --> 01:35:57,441
،اسمعي، لا تقلقي
تعالي هنا

1413
01:35:57,545 --> 01:35:59,523
كلاّ، لا عليكِ، جئنا لمساعدتكِ

1414
01:35:59,628 --> 01:36:01,294
طوني)، ساعدني، إنّها قوية) -
!كلاّ -

1415
01:36:01,400 --> 01:36:04,004
تعالي، لا بأس، بصدق، كلاّ

1416
01:36:04,108 --> 01:36:06,191
كلاّ، نحن أصدقاء، تعالي

1417
01:36:12,337 --> 01:36:14,941
ابتسمي للعدسات يا عزيزتي -
!عظيم -

1418
01:36:15,045 --> 01:36:17,128
أعتقد أن هذا عالمي

1419
01:36:20,254 --> 01:36:23,586
حسناً، الاستمرارية أمر رائع
إن استطعنا تحقيقها

1420
01:36:23,692 --> 01:36:26,399
المشكلة في معظم الحالات
أنّنا نعجز عن الوصول لهناك

1421
01:36:26,504 --> 01:36:30,878
ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة
إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟

1422
01:36:30,983 --> 01:36:34,419
من البديهي أنّه من المؤسف
...أن تجبروا أمثال (أولغا) الصغيرة

1423
01:36:34,526 --> 01:36:36,504
بأن يتسرّعوا بالكلام...

1424
01:36:36,609 --> 01:36:38,587
ها أنتِ يا عزيزتي

1425
01:36:38,692 --> 01:36:42,233
سيّداتي وسادتي، أليست مذهلة؟
مرحباً، ابتسامة مشرقة

1426
01:36:42,338 --> 01:36:45,774
ما رسالتكَ إلى الرئيس؟ -
لا أعتقد أنّ لديّ رسالة -

1427
01:36:45,880 --> 01:36:49,837
أعتقد أنّه من حسن حظ المؤسسة
أن نشاهد معظم المجريات عن كثب

1428
01:36:49,943 --> 01:36:52,130
...طوني)، لديّ ما) -
لحظة واحدة يا عزيزتي -

1429
01:36:56,089 --> 01:36:57,859
سيّدي الرئيس، شكراً على القدوم

1430
01:36:57,964 --> 01:36:59,838
ها هو ذا -
تسرّني رؤيتكَ -

1431
01:36:59,943 --> 01:37:03,796
* نحن أطفال العالم *

1432
01:37:03,902 --> 01:37:07,547
* وقد عانينا بسبب ذنوبكم *

1433
01:37:08,172 --> 01:37:11,296
* ولكن إن فتحتم قلوبكم *

1434
01:37:11,402 --> 01:37:14,422
* يبدأ يوم جديد مشرق *

1435
01:37:15,257 --> 01:37:19,110
،سيّداتي وسادتي
رجاء الوقوف لسيادة الرئيس

1436
01:37:20,465 --> 01:37:22,443
أجل، العديد من الأطفال المعانين

1437
01:37:22,549 --> 01:37:26,715
،فرص كثيرة للقيام بأعمال الخير
هذا عام حافل لمؤسستنا

1438
01:37:26,819 --> 01:37:29,630
يستعد الرئيس لادلاء خطاباً
وسيقدّمني على المسرح

1439
01:37:29,736 --> 01:37:31,610
أجل -
رائع -

1440
01:37:31,715 --> 01:37:33,589
سأكلّمك غداً، بالتأكيد

1441
01:37:33,695 --> 01:37:35,882
لن أقول سوى ثلاث كلمات

1442
01:37:37,445 --> 01:37:39,736
(أحسنتَ صنعاً يا (طوني

1443
01:37:39,840 --> 01:37:42,235
الأطفال، الأطفال

1444
01:37:43,695 --> 01:37:46,299
هذه لحظة حاسمة لمستقبل المؤسسة

1445
01:37:46,404 --> 01:37:49,111
أطفال العالم يعتمدون علينا -
!(فالنتينا) -

1446
01:37:52,446 --> 01:37:54,216
!(فالنتينا)

1447
01:37:54,321 --> 01:37:55,987
أنطون)؟) -
!توقّف -

1448
01:37:57,446 --> 01:38:00,050
أنطون)؟) -
أجل، اسمعيني الآن -

1449
01:38:00,154 --> 01:38:02,132
إنّه لا يفعل كلّ ذلك
من أجلكِ وإنّما لنفسه

1450
01:38:02,238 --> 01:38:04,216
أين أنتَ؟ -
هذه مخيلته -

1451
01:38:04,321 --> 01:38:05,570
!حسناً، استدعوا الأمن فوراً

1452
01:38:05,676 --> 01:38:07,550
هنا بالأسفل، تحت ذراعكَ، أجل

1453
01:38:07,655 --> 01:38:10,050
ماذا... (أنطون)، ماذا تفعل هنا؟ -
انظري -

1454
01:38:10,155 --> 01:38:13,696
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية"
..."الأطفال الصغار المعانين"

1455
01:38:13,800 --> 01:38:15,883
،إنّه يكذب، هذا ليس صحيح
إنّه غيران فحسب

1456
01:38:15,988 --> 01:38:20,362
تم اعتقاله الأسبوع الماضي..."
لسرقة الأعضاء من أطفال العالم الثالث

1457
01:38:20,467 --> 01:38:22,758
"وبيعها إلى الغرباء الأثرياء

1458
01:38:24,321 --> 01:38:26,195
ارجع -
ماذا تفعل؟ -

1459
01:38:26,301 --> 01:38:27,758
(هذا (أنطون -
إنّه يكذب -

1460
01:38:27,863 --> 01:38:29,841
!توقّف -
بأي جانب أنتِ؟ -

1461
01:38:32,031 --> 01:38:33,905
لقد خنتِني، أليس كذلك؟

1462
01:38:34,010 --> 01:38:37,238
بعد كلّ ما مررنا به -
!إياكَ أن تلمسها -

1463
01:38:37,343 --> 01:38:41,613
(سأفضحكَ يا (طوني
سأفضحكَ للجميع

1464
01:38:41,718 --> 01:38:44,322
...امتلك الشجاعة لمحاربة الفقر

1465
01:38:44,427 --> 01:38:47,238
!إنّه كاذب، إنّه أفّاق -
!تعالَ أيّها الوغد الصغير -

1466
01:38:47,344 --> 01:38:49,114
!لا تصدّقوه -
!سأقتلكَ -

1467
01:38:49,218 --> 01:38:52,029
...بالشغف... والاخلاص -
...حسناً، حسناً -

1468
01:38:52,135 --> 01:38:54,218
...في العمل والكفاح

1469
01:38:54,323 --> 01:38:56,718
!اخرس! تحاول افساد عالمي

1470
01:38:56,823 --> 01:38:58,593
!أوقفوه

1471
01:38:58,698 --> 01:39:00,885
!يا إلهي -
فليوقفه أحدكم -

1472
01:39:00,990 --> 01:39:03,177
!إنّه متوحش -
!أوقفوه -

1473
01:39:03,282 --> 01:39:05,469
كان صبي سيّىء السلوك

1474
01:39:09,116 --> 01:39:10,990
يا للهول، سيّدي الرئيس

1475
01:39:11,095 --> 01:39:12,552
اللعنة

1476
01:39:12,657 --> 01:39:14,010
حسناً

1477
01:39:14,844 --> 01:39:15,989
!أوقفوه

1478
01:39:16,095 --> 01:39:18,282
!تنحّي جانباً! يا للهول

1479
01:39:20,157 --> 01:39:22,031
لافتة الخروج؟

1480
01:39:22,137 --> 01:39:23,594
كلاّ

1481
01:39:23,699 --> 01:39:25,886
!كلاّ! كلاّ

1482
01:39:25,991 --> 01:39:27,969
...كلاّ! لا أستطيع، كلاّ

1483
01:39:29,324 --> 01:39:31,198
...كلاّ، لا جدوى

1484
01:39:32,345 --> 01:39:34,845
!(لن أترككَ يا (طوني
!لن أترككَ

1485
01:39:34,950 --> 01:39:36,512
!إليكَ عنّي

1486
01:39:36,616 --> 01:39:38,178
!إليكَ عنّي

1487
01:39:45,992 --> 01:39:47,658
!(أنطون)! (أنطون)

1488
01:39:47,763 --> 01:39:49,220
هل أنتَ بخير؟ -
هل أنتَ على ما يرام؟ -

1489
01:39:49,325 --> 01:39:51,095
!فال)! (فال)! حاذري)

1490
01:39:51,201 --> 01:39:52,763
حاذري، هل أنتِ بخير؟

1491
01:39:52,867 --> 01:39:54,637
(فالنتينا)

1492
01:39:54,742 --> 01:39:56,512
!(فال)! (فال) -
(أنطون) -

1493
01:39:59,326 --> 01:40:00,471
(أنطون)

1494
01:40:01,550 --> 01:40:03,738
فال)، ساعديني)

1495
01:40:03,843 --> 01:40:05,718
لا تتركيني، لا تتركيني من فضلكِ

1496
01:40:05,824 --> 01:40:07,803
!تمسّك

1497
01:40:12,704 --> 01:40:15,726
أنا آسفة، كنتُ مخطئة تماماً

1498
01:40:15,831 --> 01:40:17,185
أجل، أعلم

1499
01:40:19,584 --> 01:40:21,459
ولكنّي أحبّكِ

1500
01:40:31,051 --> 01:40:34,699
لحساب مَن تعملين؟
لم تستنجي كلّ ذلك وحدكِ

1501
01:40:34,803 --> 01:40:37,199
!أيّها الحقير -
لقد ساعدكِ أحدهم -

1502
01:40:37,304 --> 01:40:40,326
،لقد دفع لكِ أحدهم
نتكلّم بعض الروسية، صح؟

1503
01:40:41,475 --> 01:40:43,767
!فالنتينا)! جميلتي)

1504
01:40:45,436 --> 01:40:47,624
الطفل الأعجوبة، ها أنتَ ذا

1505
01:40:47,729 --> 01:40:49,187
أيّها العجوز الحقير

1506
01:40:49,293 --> 01:40:50,960
بعد كلّ ما مررنا به

1507
01:40:51,065 --> 01:40:52,940
كيف لكَ أن تفعل ذلك؟
أهكذا تردّ الجميل؟

1508
01:40:53,045 --> 01:40:55,337
لا أصدّق، بعد كلّ شيء

1509
01:40:55,443 --> 01:40:57,631
وهذا كلّ ما تفعله -
كلّ ما أفعله؟ -

1510
01:40:57,737 --> 01:40:59,612
كيف لكَ أيّها الدكتور؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

1511
01:40:59,717 --> 01:41:04,199
..."أنا "اليسير"... أقصد "المُسّير
أقصد المُيسّر يا صغيري

1512
01:41:04,304 --> 01:41:07,221
أخلق الفرصة ولكن ليس ذنبي
إن لم تكن على قدرها

1513
01:41:07,327 --> 01:41:09,619
أنا أسامحكَ

1514
01:41:19,314 --> 01:41:20,668
!أبي

1515
01:41:21,503 --> 01:41:23,378
!أبي

1516
01:41:26,508 --> 01:41:27,862
!أفِق

1517
01:41:27,967 --> 01:41:29,425
!أبي

1518
01:41:29,530 --> 01:41:30,884
أرجوكَ

1519
01:41:32,553 --> 01:41:34,741
أرجوكَ -
تراجعي يا آنسة، تراجعي -

1520
01:41:36,306 --> 01:41:37,764
...سيّدي؟ هل أستطيع

1521
01:41:39,016 --> 01:41:41,621
،من فضلكِ آنستي
ليس بوسعكِ شيئاً

1522
01:41:41,726 --> 01:41:43,914
لقد مات -
!كلاّ -

1523
01:41:44,020 --> 01:41:46,208
مات ثملاً

1524
01:41:47,147 --> 01:41:49,648
بولنديون حمقى -
ألم نرَ ذلك الرجل من قبل؟ -

1525
01:41:49,753 --> 01:41:52,462
جميعهم متشابهون -
أجل، ثملاء لعناء -

1526
01:41:56,946 --> 01:41:58,925
!أكرهكَ

1527
01:41:59,030 --> 01:42:01,114
!أنتَ تثير اشمئزازي

1528
01:42:12,374 --> 01:42:14,353
أهذا يكون اختياري؟

1529
01:42:21,651 --> 01:42:25,090
مهلاً، لا داعي لذلك

1530
01:42:25,196 --> 01:42:27,071
هذا مجرّد سوء تفاهم بسيط

1531
01:42:27,176 --> 01:42:30,615
،تظنّين حقاً أنّكِ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

1532
01:42:31,345 --> 01:42:34,784
ليس لديكِ فكرة
فأنتِ مجرّد طفلة

1533
01:42:35,828 --> 01:42:38,433
أين كنتَ؟
أنا امرأة الآن

1534
01:42:38,539 --> 01:42:40,831
عاهرة أنانية

1535
01:42:41,770 --> 01:42:45,105
...لا يناسبني إلاّ -
لا يناسبكِ إلاّ الجحيم -

1536
01:42:47,295 --> 01:42:49,274
يا ليت

1537
01:42:50,943 --> 01:42:53,548
يا إلهي، لن يسامحني والدكِ أبداً

1538
01:42:54,487 --> 01:42:56,050
أمر مؤسف

1539
01:42:59,595 --> 01:43:00,949
دعينا نرقص

1540
01:43:44,732 --> 01:43:45,878
اللعنة

1541
01:43:47,651 --> 01:43:49,214
أنا أربح

1542
01:44:16,109 --> 01:44:20,695
لعلمكَ، ليس هذا ما دار بخلدي

1543
01:44:23,094 --> 01:44:27,888
كلّ هذا
أن تكون (فالنتينا) هي الخامسة

1544
01:44:29,244 --> 01:44:33,204
كان مُفترضاً أن تكون الجائزة
وليس جزءاً من النتيجة النهائية

1545
01:44:34,873 --> 01:44:36,852
لا يبدو هذا مُنصفاً

1546
01:44:39,147 --> 01:44:44,045
آمل أن يمسكوا بذلك الحقير
ويمزّقوه إرباً، لكن لن يفعلوا

1547
01:44:44,776 --> 01:44:46,755
سيحيا حياة مذهلة، ذلك الرجل

1548
01:44:49,363 --> 01:44:51,551
كنتُ أحاول الإمساك
بذلك الحقير منذ سنوات

1549
01:44:51,655 --> 01:44:53,843
خلتني نلتُ منّه هذه المرّة
ولكن كما تعلم

1550
01:44:53,949 --> 01:44:56,971
ولكن كلّ مرّة يأتي أحمق وينقذه

1551
01:45:00,829 --> 01:45:02,808
...أتعلم تلك العلامات

1552
01:45:02,914 --> 01:45:06,249
الغريبة التي كانت...
على جبينه عندما عثرتم عليه؟

1553
01:45:07,084 --> 01:45:08,959
ما أصلها؟

1554
01:45:11,507 --> 01:45:13,390
هل تحميه أم ماذا؟

1555
01:45:14,647 --> 01:45:19,147
لم يسبق وأن أثار السحر الأسود اهتمامي
لم أستطع تعلّمه

1556
01:45:21,747 --> 01:45:26,249
هل أقدّم لكَ قطعة علكة
أو حبة نعناع؟

1557
01:45:27,626 --> 01:45:31,708
يا للهول، تسرّني رؤيتكَ
...هكذا يا (بارني)، أعني

1558
01:45:31,814 --> 01:45:33,802
سأخبركَ بأمر

1559
01:45:33,907 --> 01:45:37,361
إن استطعتَ أن تأتي لي بأصل
تلك العلامات الشيطانية

1560
01:45:37,466 --> 01:45:43,013
أفضل، إن ساعدتني على إبادة ذلك
الأحمق المتباهي من على وجه الأرض

1561
01:45:43,746 --> 01:45:45,734
(فسأعيد إليكَ (فالنتينا

1562
01:45:53,062 --> 01:45:55,050
ما رأيكَ؟

1563
01:46:02,274 --> 01:46:04,262
حمداً لله على ذلك

1564
01:46:18,164 --> 01:46:19,577
اللعنة

1565
01:46:22,684 --> 01:46:23,626
أعطنيه

1566
01:46:23,733 --> 01:46:25,407
كلاّ

1567
01:46:25,511 --> 01:46:27,394
اسمع، أنا في عجلة من أمري

1568
01:46:27,501 --> 01:46:30,117
امنحونا بعض الوقت أيّها الجمع

1569
01:46:34,200 --> 01:46:36,397
هذا مزماركَ وهذا مزماري

1570
01:46:36,502 --> 01:46:40,793
خاصّتي تقليد رخيص
ينكسر بسهولة

1571
01:46:42,573 --> 01:46:44,561
ها هو واحد آخر

1572
01:46:45,400 --> 01:46:46,132
!توقّف

1573
01:46:46,237 --> 01:46:48,015
ألستَ مستمتعاً؟

1574
01:46:48,121 --> 01:46:51,260
لقد حادثتَ الشيطان، أليس كذلك؟
ماذا قال؟

1575
01:46:51,366 --> 01:46:53,249
مهلاً، دعني أحزر

1576
01:46:53,355 --> 01:46:56,809
،إن استطعتَ قتلي
فسيطلق سراح (فالنتينا)، صح؟

1577
01:46:58,170 --> 01:46:59,844
إنّه كاذب، لا يستطيع اطلاق سراحها

1578
01:46:59,950 --> 01:47:04,869
لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها
ولا يمتلكها لأنّها الجائزة

1579
01:47:04,974 --> 01:47:06,857
لا يزال لم يحقق الانتصارات الخمسة

1580
01:47:06,963 --> 01:47:11,254
ولكن إن قتلتني، فسيفعل
وعندئذٍ ستخسر (فالنتينا) للأبد

1581
01:47:11,359 --> 01:47:12,405
اختر

1582
01:47:12,511 --> 01:47:14,499
!هذا سخف -
!اختر -

1583
01:47:15,232 --> 01:47:15,964
حسناً

1584
01:47:21,303 --> 01:47:22,558
هذا

1585
01:47:22,664 --> 01:47:24,547
واثق من أنّكَ قمتَ بالخيار الصائب؟

1586
01:47:24,652 --> 01:47:26,640
...اسمع

1587
01:47:27,583 --> 01:47:29,257
دعنا نكتشف

1588
01:47:35,224 --> 01:47:36,479
أصبتَ

1589
01:47:47,157 --> 01:47:49,145
يا للهول! ابصقه أيّها الماعز العجوز

1590
01:47:54,904 --> 01:47:56,578
!أمسكتُه

1591
01:48:05,685 --> 01:48:08,719
،أشكركم جميعاً على الحضور
حققتَ نجاحاً مذهلاً

1592
01:48:10,395 --> 01:48:12,173
حول العنق

1593
01:48:54,254 --> 01:48:55,928
!مهلاً

1594
01:48:56,976 --> 01:49:00,639
ثمّة ثلاث قواعد أساسية
(يا سيّد (نيك

1595
01:49:01,581 --> 01:49:05,663
الأوّلى: ما من سحرٍ أسود
وإنّما حيل رخيصة

1596
01:49:06,395 --> 01:49:11,104
ونسيتُ الأخرتين
أين ابنتي الآن؟

1597
01:49:11,211 --> 01:49:15,188
بحقّ السماء، أنّى لي أن أعلم؟

1598
01:49:15,293 --> 01:49:18,222
،أنتَ والدها
أنتَ والدها المحب

1599
01:49:26,074 --> 01:49:27,957
أعني، هي طليقة، أليس كذلك؟

1600
01:49:28,901 --> 01:49:29,738
ربّاه

1601
01:49:45,753 --> 01:49:47,636
ومرّت السنوات

1602
01:49:49,522 --> 01:49:51,405
لا تزال الرياح تهب

1603
01:49:52,348 --> 01:49:54,231
لا تزال الثلوج تهطل

1604
01:49:54,974 --> 01:49:57,999
لا تزال النيران تحترق

1605
01:49:59,981 --> 01:50:01,963
...ومع ذلك

1606
01:50:02,069 --> 01:50:04,051
تغيّر كل شيء

1607
01:50:06,348 --> 01:50:08,225
أهذا هو عقابي؟

1608
01:50:11,147 --> 01:50:13,129
ألن أجدها أبداً؟

1609
01:50:27,875 --> 01:50:31,323
"الطريق الجانبي" ... "الطريق الرئيسي"

1610
01:50:31,495 --> 01:50:33,477
توقّف، أرجوكَ

1611
01:50:34,626 --> 01:50:36,503
لا مزيد من الخيارات

1612
01:50:37,548 --> 01:50:39,530
لا مزيد من الخيارات

1613
01:51:07,279 --> 01:51:11,510
"رجاء التبرّع بسخاء"

1614
01:52:54,661 --> 01:52:56,643
وجدتَها إذن؟

1615
01:52:56,748 --> 01:52:58,625
أجل

1616
01:52:59,775 --> 01:53:01,548
أجل، وجدتُها

1617
01:53:03,844 --> 01:53:05,303
...أعتقد

1618
01:53:06,348 --> 01:53:08,330
أنه ربّما لديها ابنة...

1619
01:53:09,479 --> 01:53:11,356
لن تدخل إلى هناك، أليس كذلك؟

1620
01:53:15,635 --> 01:53:18,452
،لا تريد إفساد براءة طفل للأبد
أليس كذلك؟

1621
01:53:19,705 --> 01:53:23,669
انظر لحالكَ -
كلاّ -

1622
01:53:27,635 --> 01:53:29,512
(الدكتور العظيم (بارناسوس

1623
01:53:30,453 --> 01:53:32,748
أنتَ عار فظيع

1624
01:53:37,027 --> 01:53:40,678
سيستغرق هذا بعض الوقت -
(بيرسي) -

1625
01:53:41,827 --> 01:53:43,704
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

1626
01:53:46,105 --> 01:53:48,087
ابحث عن قزم

1627
01:53:48,922 --> 01:53:51,842
دعوا الدكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم

1628
01:53:51,949 --> 01:53:55,182
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

1629
01:53:55,287 --> 01:53:58,312
وينتقل إلى عوالم لم يسبق وحلمتم بها

1630
01:54:01,131 --> 01:54:03,113
هل هناك ذات نهاية سعيدة؟

1631
01:54:04,366 --> 01:54:06,348
آسف، لا نستطيع أن نضمن ذلك

1632
01:54:12,923 --> 01:54:13,861
سيّداتي

1633
01:54:14,802 --> 01:54:16,679
بوركتَ يا بنيّ

1634
01:54:25,054 --> 01:54:26,854
عاود العمل

1635
01:54:43,647 --> 01:54:49,750
<font color="#FFFF00">"،على منتديات الديفيدي العربي"
"WwW.DvD4AraB.CoM"</font>

1636
01:54:51,080 --> 01:54:57,327
<font color="#FFFF00">"مــع تــحــيـّـات  © الــثــلاثــي"</font>
" <font color="#808000">Ahmedawh</font> © <font color="#3535FF">Brad Pitt II</font> © <font color="#930000">Tamed</font> "

1637
02:01:06,454 --> 02:01:10,554
* نحن أطفال العالم *

1638
02:01:10,654 --> 02:01:14,154
* قد عانينا بسبب ذنوبكم *

1639
02:01:14,554 --> 02:01:17,754
* ولكن إن فتحتم قلوبكم *

1640
02:01:17,854 --> 02:01:20,654
* يبدأ يوم جديد مشرق *

1641
02:01:20,754 --> 02:01:24,754
* ليقودنا جميعاً إلى المراعي الخضراء *

1642
02:01:24,854 --> 02:01:29,054
* حيث نكون طلقاء للضحك والمرح *

1643
02:01:29,154 --> 02:01:32,054
* (مع راعينا الصالح (طوني *

1644
02:01:32,154 --> 02:01:36,054
* نرجوكَ أن تحقق مشيئته *

1645
02:01:41,154 --> 02:01:43,454
* نحن أطفال العالم *

