1
00:00:02,743 --> 00:00:11,752
<font color="#FF1122" >(©ترجمه مهندس:محمد الصادي
</font><font color=#FF8000>"© alrmothe : تعديل ©"</font>

2
00:00:47,679 --> 00:00:51,923
<i>*لندن-إنجلترا*</i>

3
00:01:11,266 --> 00:01:15,310
<i><b>(العالم الإفتراضي لدكتور (بارنسيوس</b></i>

4
00:01:24,280 --> 00:01:25,681
اخرجوا

5
00:01:57,196 --> 00:02:00,359
....أيها السيدات والسادة إنهضوا

6
00:02:00,481 --> 00:02:01,561
إنهضوا

7
00:02:01,762 --> 00:02:04,685
....أنا رسول الألهة أدعوكم

8
00:02:04,966 --> 00:02:06,567
.....أدعوكم لخدمه

9
00:02:06,607 --> 00:02:09,450
....الضوء لليلة واحدة هنا

10
00:02:09,490 --> 00:02:12,613
وفي هذه الليلة سندخل عقل

11
00:02:12,653 --> 00:02:14,656
عقل عظيم للغاية

12
00:02:15,695 --> 00:02:17,818
(عقل الدكتور (بارنسيوس

13
00:02:17,938 --> 00:02:19,700
(عقل الدكتور (بارنسيوس

14
00:02:26,869 --> 00:02:31,113
(أجل، سيداتي وسادتي الدكتور( بارنسيوس
قديم قدم الدهر

15
00:02:31,152 --> 00:02:33,501
أجل ، عمره يتجاوز الألف عام

16
00:02:33,544 --> 00:02:38,601
لديه القدرة على الولوج لعقولكم

17
00:02:38,604 --> 00:02:41,245
دعوا الدكتور (بارنسيوس ) يقتحم
تخيلاتكم

18
00:02:41,284 --> 00:02:43,607
.....دعوه ينقلكم

19
00:02:43,660 --> 00:02:48,132
...لعالم من الأحلام لم تتخيلوه قط-
يا إلهي ، أنظر للأضواء-

20
00:02:48,171 --> 00:02:49,814
أنظر للأضواء؟

21
00:02:49,814 --> 00:02:52,737
يأخذكم للمرتفعات
تحت أجنحه الجمال

22
00:03:15,642 --> 00:03:19,527
أو يمكنك تنظيف القاذورات

23
00:03:19,647 --> 00:03:22,291
!مع الأخّ الفاسد، كريه الرائحه

24
00:03:25,093 --> 00:03:28,496
إنضموا للصف ، فقط بخمسة جنيهات

25
00:03:28,578 --> 00:03:31,100
لا يوجد صفقة رابحة كهذه
منذ وجود كوكب الأرض

26
00:03:32,262 --> 00:03:35,344
أنت من يختار الإنجاز

27
00:03:43,272 --> 00:03:46,796
لا يمكنك أن تكون هنا ، لا
يوجد جوائز بدون تذكره،سيدي

28
00:03:54,205 --> 00:03:56,728
أأنت مخمور؟
ماذا تفعل؟

29
00:04:05,217 --> 00:04:08,019
!إبتعد عن المنصه

30
00:04:10,062 --> 00:04:12,625
زوج رائع من النهود-
أخبرتك أن تبتعد عن المنصه-

31
00:04:12,625 --> 00:04:14,027
كلا

32
00:04:14,907 --> 00:04:19,794
...أريدك ، تعالي هنا

33
00:04:37,572 --> 00:04:42,699
هاهي ، تعالي هنا أيتها الفاتنه

34
00:04:58,516 --> 00:05:00,319
تعالي هنا أيتها الفاتنه

35
00:05:07,564 --> 00:05:09,248
إرجعي ، أيتها العاهرة

36
00:05:19,980 --> 00:05:22,222
....أنفي

37
00:05:27,067 --> 00:05:30,991
وجهي ، يا إلهي ، ماهذا؟

38
00:05:37,493 --> 00:05:39,018
مارتي)؟)-
....ياللمسيح-

39
00:05:39,001 --> 00:05:42,624
لقد ذهب مع هذه البقرة
سأقتلع عينيها من مقلتيها

40
00:05:42,621 --> 00:05:44,462
..أنتما الإثنين

41
00:05:44,447 --> 00:05:46,729
صديقي مازال هناك

42
00:05:47,329 --> 00:05:49,293
أأحد هنا؟

43
00:05:52,816 --> 00:05:57,021
أأحد هنا ، رجاء ً، أأحد هنا؟

44
00:05:57,860 --> 00:06:00,144
رجاء ً، رجاءً

45
00:06:08,194 --> 00:06:10,796
كلا

46
00:06:15,721 --> 00:06:17,163
!ساعدوني

47
00:06:21,247 --> 00:06:22,609
رجاءً

48
00:06:23,282 --> 00:06:26,003
...لن أسكر مجدداً،أعدك

49
00:06:26,934 --> 00:06:28,295
بصدق

50
00:06:29,256 --> 00:06:31,940
من الآن فصاعدا أقسم بذلك
!لا تسقطني

51
00:07:09,060 --> 00:07:11,382
أحسنت الإختيار

52
00:07:11,502 --> 00:07:16,108
طريق السيد (بارنسيوس) طويل

53
00:07:16,400 --> 00:07:19,904
ولكن مع نُبل وتفاني الإنسان

54
00:07:19,986 --> 00:07:22,382
المرتفعات ستكون لطيفة

55
00:07:22,515 --> 00:07:25,685
حان الوقت المناسب لتخطو خطوتك

56
00:07:25,687 --> 00:07:29,217
بالوقار الذي في قلبك، ستنقشع الغيوم

57
00:07:29,304 --> 00:07:30,894
السماوات سَتنظر

58
00:07:30,871 --> 00:07:34,207
...وستكون ، ياولدي

59
00:07:35,649 --> 00:07:41,857
مرحبا ، يبدو أنك تريد شراباً؟

60
00:07:44,740 --> 00:07:46,783
دعني أتناول كأس واحد فقط

61
00:07:49,465 --> 00:07:51,187
!مرحى

62
00:07:52,148 --> 00:07:53,550
كأس مزدوج

63
00:08:00,957 --> 00:08:03,200
!لقد فقدته

64
00:08:04,120 --> 00:08:06,403
فقدته مجدداً

65
00:08:07,645 --> 00:08:10,088
ماذا تظني نفسك فاعله؟-
لقد كان يطاردني-

66
00:08:10,061 --> 00:08:14,451
كان يجب ألا تتخطي ّ المرآة ، أتفهمين ذلك؟

67
00:08:14,491 --> 00:08:17,096
....أنت

68
00:08:17,425 --> 00:08:19,218
!تعال

69
00:08:21,147 --> 00:08:23,721
على من تعتقد أنك تلعب عليه؟-
ألعب؟-

70
00:08:23,777 --> 00:08:26,451
كلا،كلا،كلا
إننا لا نلعب

71
00:08:26,491 --> 00:08:29,443
ما نفعله جاد للغاية

72
00:08:31,995 --> 00:08:35,340
لقد ذهب،هل سنفتقده؟
لا أظن ذلك

73
00:08:59,180 --> 00:09:03,185
لا تقلق إن لم تفهم كل
شيء في الحال

74
00:09:07,232 --> 00:09:10,194
أريدك أن تخرج  هؤلاء
غريبي ِ الأطوار من هنا الآن

75
00:09:10,355 --> 00:09:12,012
آسف ، لم أعنِ إستخدام تلك الكلمة

76
00:09:12,004 --> 00:09:15,402
..هؤلاء الناقصين....هؤلاء المشلولين

77
00:09:15,441 --> 00:09:17,776
....هؤلاء المشتبة بهم

78
00:09:17,843 --> 00:09:20,850
هؤلاء المشتبه بهم؟
....لم لا تخرجوا من

79
00:09:20,965 --> 00:09:24,610
!وإلا سأنال منك بشكل أو بآخر

80
00:09:24,629 --> 00:09:26,658
تعال ، تعال

81
00:09:34,404 --> 00:09:37,275
خذ تذكرة وأنتظر دورك

82
00:09:37,362 --> 00:09:40,519
عشرون جنيهاً خُفضت إلى
خمسة لليلة فقط

83
00:09:40,569 --> 00:09:44,148
أيها السيدات والسادة
في هذا الكوكب حيث نعيش

84
00:09:44,191 --> 00:09:49,102
مليء بالسحر لأولئك الذين
لديهم القدرة على رؤيته

85
00:09:49,557 --> 00:09:52,158
!دجاج

86
00:09:52,215 --> 00:09:57,124
....أريد الذهاب-
(توقفي ، (ليندا-

87
00:09:57,168 --> 00:10:00,164
لن يدعوك ِ  ، عزيزتي-
....ولكني ، أريد أن-

88
00:10:00,157 --> 00:10:02,519
(ليندا)-
لم تسمحوا لي بفعل ذلك أبداً-

89
00:10:02,571 --> 00:10:04,600
معذره،معذره-
هذا ليس عادلاً-

90
00:10:04,770 --> 00:10:07,230
أتمانع...؟-
أين (دييجو)؟

91
00:10:10,501 --> 00:10:12,166
(أنتون)..(أنتون)-
هذا خطؤك-

92
00:10:12,184 --> 00:10:15,590
لقد ذهب للتو من هنا

93
00:10:18,083 --> 00:10:21,479
(ديجو)،(ديجو)

94
00:10:57,872 --> 00:11:01,436
مُت،مُت،أجل

95
00:11:04,250 --> 00:11:08,357
<i>رجاءً غادر العالم الإفتراضي فى الحال</i>

96
00:11:08,403 --> 00:11:12,810
<i>عصا التحكم غير متوفره بدون التحكم الأبوي
</i>

97
00:11:13,611 --> 00:11:15,652
أجل

98
00:11:18,549 --> 00:11:21,110
لو منعني أحدكم من إستعادة إبني

99
00:11:21,234 --> 00:11:23,435
لن أكون مسؤولاً عن تصرفاتي

100
00:11:24,189 --> 00:11:26,928
<i>ديجو-ديجو-ديجو
</i>

101
00:11:31,868 --> 00:11:34,807
لقد بحثت في كل مكان-
لا أكترث-

102
00:11:37,397 --> 00:11:39,140
(فيولا)

103
00:11:40,599 --> 00:11:41,980
أجل-
لقد نجح-

104
00:11:41,977 --> 00:11:44,638
ديجو)،أين كنت)
لقد قلقت عليك للغايه؟

105
00:11:44,643 --> 00:11:47,167
!لقد خرج الشيطان للتو من النار

106
00:11:47,207 --> 00:11:49,729
لم هذا التعبير السخيف على وجهك؟

107
00:11:49,729 --> 00:11:53,202
هيا،إنهض،هيا-
(لقد ايقظ الدكتور(بارنيسوس-

108
00:11:53,274 --> 00:11:54,508
أشكرك

109
00:11:55,055 --> 00:11:56,457
(أنتون)-
أجل سيدي؟-

110
00:11:56,457 --> 00:11:57,978
أتعرف قوانين المرآه؟-
أجل-

111
00:11:57,978 --> 00:12:00,672
أجل،آسف ياسيدي
آسف حقاً

112
00:12:00,661 --> 00:12:04,016
أعلم،أعلم
أبليت حسناً يا بنيّ

113
00:12:04,007 --> 00:12:06,026
أبليت حسناً،فتى مطيع

114
00:12:07,749 --> 00:12:08,952
أشكرك

115
00:12:09,271 --> 00:12:11,274
'فتى مطيع،فتى مطيع'

116
00:12:12,505 --> 00:12:14,264
لقد عبرت المرآة وربت عليك

117
00:12:14,242 --> 00:12:16,446
...فعلتها مرة وأنزعج للغايه

118
00:12:16,452 --> 00:12:19,146
بربك،(فالنتينا) أنتِ إبنته

119
00:12:19,222 --> 00:12:22,445
أعني أنه شيء لذيذ لا يقاوم

120
00:12:24,488 --> 00:12:26,851
لماذا أقول لذيذ؟

121
00:12:27,611 --> 00:12:31,455
....جميل،ذكي، رائع

122
00:12:31,655 --> 00:12:33,778
لذيذ صفة حمقاء

123
00:13:03,771 --> 00:13:05,694
(مرحباً،(بارني

124
00:13:09,699 --> 00:13:12,451
...لقد مر وقت طويل

125
00:13:15,624 --> 00:13:17,204
ماذا قُلت؟

126
00:13:18,715 --> 00:13:20,893
ليس لدينا الليل بكاملة ؟

127
00:13:22,953 --> 00:13:25,554
! فتيات مجدداً

128
00:13:46,378 --> 00:13:48,339
..لقد جاء ليجمع

129
00:13:49,181 --> 00:13:52,705
أعتقد ذلك،ولكنه أبكر

130
00:13:52,705 --> 00:13:55,068
ماذا يمكنني فعله ؟

131
00:13:55,629 --> 00:13:58,791
لاشيء-
لابد وأن هناك شيء يمكنني فعله-

132
00:14:00,995 --> 00:14:04,078
كم تبقى لنا ؟-
ثلاثة أيام-

133
00:14:08,521 --> 00:14:11,887
أتعلم، ستضطر لقول هذا لها قريباً

134
00:14:28,367 --> 00:14:31,265
أيمكنك التوقف عن ذكر الطعام ؟

135
00:14:31,989 --> 00:14:34,673
إنتهينا من التنظيف ، وأتضور جوعاً

136
00:14:34,673 --> 00:14:37,915
بيرسي) لازال لدينا بعض البطاطا)

137
00:14:44,282 --> 00:14:46,044
أنظروا لهذا ، أنظروا لهذا

138
00:14:46,044 --> 00:14:47,926
إنها ملكي-
أنظروا لهذا-

139
00:14:47,966 --> 00:14:50,009
إنها شيء شخصي

140
00:14:50,049 --> 00:14:52,729
إعطها لي ِ

141
00:14:53,070 --> 00:14:54,710
(أنتون)

142
00:14:57,375 --> 00:15:00,580
أتعتقدي إنكِ ستكوني سعيدة
بمكان كهذا ، أتعتقدين ذلك؟

143
00:15:00,661 --> 00:15:03,623
لايمكنني الجزم

144
00:15:04,103 --> 00:15:06,785
.....ربما جزء منك

145
00:15:10,350 --> 00:15:12,353
...لاأدري

146
00:15:17,759 --> 00:15:20,602
أنتِ دائما ما تخططي للهرب،أليس كذلك؟

147
00:15:22,337 --> 00:15:24,811
كنت أفكر وأحلم بالهروب

148
00:15:27,817 --> 00:15:31,191
دعينا نفعل ذلك ، ولم لا ؟، أنا وأنت ؟

149
00:15:32,055 --> 00:15:35,618
لا يمكنني الهرب
لا يمكننا الهرب، لا أستطيع

150
00:15:35,738 --> 00:15:39,062
أنا تحت السن القانوني

151
00:15:40,904 --> 00:15:44,148
سأبلغ الثانية عشر يوم الأربعاء-
لا تكوني سخيفاً-

152
00:15:44,228 --> 00:15:48,031
برسي)، كم سأبلغ يوم الأربعاء)-
إثنتا عشر عاماً-

153
00:15:48,833 --> 00:15:51,036
(أتري؟ هذا ما يقوله (بارنسيوس

154
00:15:51,116 --> 00:15:54,038
أتقول إنه أحمق؟-
كلا-

155
00:15:56,001 --> 00:15:59,806
في الحقيقه لقد بلغت السادسة عشر

156
00:16:02,448 --> 00:16:04,930
!ما أجمل سن السادسة عشر

157
00:16:06,772 --> 00:16:09,415
....إنه سن الرشد

158
00:16:19,747 --> 00:16:23,672
يمكنكِ تناول القهوة

159
00:16:24,673 --> 00:16:27,836
لم يتبق أي منها-
أجل،أعلم-

160
00:16:27,836 --> 00:16:29,506
وهذه مجدداً؟

161
00:16:33,641 --> 00:16:36,646
...ليس الآن ، ليس الآن

162
00:16:36,725 --> 00:16:40,650
لدي ّ  شيء مهم ، لأخبرك إياه

163
00:16:41,892 --> 00:16:44,655
لمَ يريد الجميع العيش للأبد؟

164
00:16:44,695 --> 00:16:47,343
الخلود لعنة دامية

165
00:16:47,405 --> 00:16:50,088
ولمَ الإدعاء بأني طفله ؟

166
00:16:50,101 --> 00:16:53,184
أنظر لي
أنظر لي

167
00:16:53,265 --> 00:16:54,390
لا أحد ينخدع بذلك

168
00:16:54,456 --> 00:16:58,150
وأريد نزع هذا الشيء
الأحمق من كاحلي

169
00:16:58,190 --> 00:17:00,152
لا يمكنك إيقاف نموي بتضليلي  عن يوم مولدي-
اصمت-

170
00:17:00,191 --> 00:17:02,634
إنها حماقة-
أصمتِ ، واستمعِ لي-

171
00:17:03,913 --> 00:17:07,015
أريد أن اشرح لكِ شيء
قبل فوات الأوان

172
00:17:07,279 --> 00:17:10,148
...فى أحد أيام الشتاء-
أسيطول ذلك؟-

173
00:17:10,137 --> 00:17:12,136
أجل ، قليلاً

174
00:17:12,325 --> 00:17:17,531
منذ العديد من السنين
..منذ العديد من القرون في الحقيقة

175
00:17:17,812 --> 00:17:22,296
عندما كنت صدقي ِ أم لا
!راهباً شاباً

176
00:17:23,085 --> 00:17:26,740
شخص ما زارني، في ملجَـئي

177
00:17:27,102 --> 00:17:31,707
شخص ما كنت آمل ألا ّ اقابله

178
00:17:31,827 --> 00:17:38,715
شخص ما لا يأمل أي
منا في مقابلته

179
00:18:21,441 --> 00:18:26,086
بعد أن آسر الريح
...وروّض العاصفة

180
00:18:26,126 --> 00:18:30,091
وأبقى النجوم في مداراتها
ودوران الأرض حول محورها

181
00:18:30,732 --> 00:18:34,695
الرئيس (ستيوارت) ذهب
ليأخذ قسطاً من الراحة

182
00:18:35,576 --> 00:18:38,061
...وحظيَ بحلم مزعج للغاية

183
00:18:39,341 --> 00:18:41,811
حلم بأن راكب مقنع

184
00:18:41,829 --> 00:18:44,706
كان يقترب أثناء هطول الثلوج

185
00:18:44,786 --> 00:18:47,430
الرئيس (ستيوارت) إستيقظ

186
00:19:16,102 --> 00:19:18,624
ماذا تفعلون هنا بالضبط؟

187
00:19:18,704 --> 00:19:21,267
أروي  قصّة الأبديّة

188
00:19:21,388 --> 00:19:23,909
وماهيَ بالضبط؟

189
00:19:23,989 --> 00:19:26,755
قصة دوام الكون

190
00:19:27,514 --> 00:19:30,156
القصه التي بدونها لم
يكن ليوجد شيء

191
00:19:33,400 --> 00:19:35,483
لاشيء؟

192
00:19:36,965 --> 00:19:39,987
....أتعني أنك لو توقفت عن رواية هذه القصة

193
00:19:40,064 --> 00:19:42,450
الكون كله سيتوقف عن الوجود؟

194
00:19:42,691 --> 00:19:45,054
!الأمر ليس بهذه البساطة

195
00:19:46,297 --> 00:19:48,539
أتصدق ذلك؟

196
00:19:48,778 --> 00:19:51,500
نحن مقدّرون لهذه المهمّة

197
00:19:51,579 --> 00:19:53,953
..المدهش لي

198
00:19:53,961 --> 00:19:56,911
أنك تؤمن بشيء من السهل
عدم إثباته

199
00:19:56,986 --> 00:19:59,069
كلا ، لا أعتقد ذلك

200
00:20:01,557 --> 00:20:03,039
...سنرى

201
00:20:04,812 --> 00:20:06,814
كلا

202
00:20:10,202 --> 00:20:11,871
توقف

203
00:20:27,691 --> 00:20:31,545
وهنا ، توقفت القصة

204
00:20:32,426 --> 00:20:35,990
لا مزيد من القصص ، و لازلنا هنا

205
00:20:37,312 --> 00:20:41,136
... النيران لازالت تشتعل
لازالت تهطل ثلجاً

206
00:20:41,195 --> 00:20:44,038
الرياح لازالت تهُب

207
00:20:44,562 --> 00:20:47,485
لا شيء تغير

208
00:20:48,324 --> 00:20:50,625
....تعال، إبتهج

209
00:20:50,721 --> 00:20:53,601
أحررك من كل هذا الهراء الُضحك

210
00:20:55,332 --> 00:21:00,776
والآن يمكنك إستخدام قواك
لفعل شيء آخر

211
00:21:01,377 --> 00:21:03,782
إستمتع

212
00:21:04,302 --> 00:21:09,266
تعلم اللغات أو إذهب في رحلة

213
00:21:20,918 --> 00:21:23,402
!علامة
!رسالة

214
00:21:23,443 --> 00:21:25,844
.....هذا الطائر كان علامة رسولاً

215
00:21:26,325 --> 00:21:29,409
!من مكان بعيد لا نعرفه

216
00:21:32,078 --> 00:21:35,283
القاعدة الآن..واضحة للغاية

217
00:21:36,537 --> 00:21:39,221
لا شيء يمكنك فعله لنا هنا

218
00:21:39,439 --> 00:21:42,270
....في مكان ما بالعالم الآن

219
00:21:42,307 --> 00:21:46,377
شخص آخر يروي قصة مختلفة

220
00:21:46,366 --> 00:21:50,285
قصة بطولية رومانسية ، قصة
موت غير متوقع

221
00:21:50,309 --> 00:21:54,913
لايهم ، إنها قصة دوام الكون

222
00:21:55,301 --> 00:21:57,744
لهذا لازلنا هنا

223
00:21:59,322 --> 00:22:01,700
لايمكنك إيقاف رواية القصص

224
00:22:02,726 --> 00:22:06,410
إنها فرضية ضعيف-
لا أعتقد ذلك-

225
00:22:08,563 --> 00:22:12,838
أقول لك إنك لست بمراهن،أليس كذلك؟

226
00:22:13,151 --> 00:22:14,399
ماذا؟

227
00:22:14,712 --> 00:22:18,357
..رهاني الأول كان مع الشيطان

228
00:22:21,204 --> 00:22:26,729
من سيجذب إثنا عشر تابعاً  أولاً

229
00:22:26,981 --> 00:22:28,867
سيكسب الرهان

230
00:22:29,052 --> 00:22:32,859
حُجته،و رغباته الملحة
في خطر هنا

231
00:22:32,981 --> 00:22:34,983
النعمة الإسطورية للجهل

232
00:22:35,211 --> 00:22:41,634
أما بالنسبه لي قوة التخيل
..لكي تحول وتنير حياتنا

233
00:22:42,488 --> 00:22:46,193
كان قتال حامي الوطيس
ولكني أنتصرت

234
00:22:47,923 --> 00:22:52,146
جائزتي كانت الشيء
الذي أردته كثيراً

235
00:22:52,218 --> 00:22:54,354
كان كل حياتي

236
00:22:56,527 --> 00:22:59,414
...العذاب الأبدي

237
00:23:00,862 --> 00:23:04,608
لقد خدعني وجعلني أفوز

238
00:23:05,751 --> 00:23:08,396
....كان يعلم أن الأوقات ستتبدل

239
00:23:08,867 --> 00:23:12,552
وأنه في أحد الأيام لن
...... يريد أحد قصصي

240
00:23:13,593 --> 00:23:16,647
كان هذا ثمن تكبّري

241
00:23:18,052 --> 00:23:23,127
منسي. مفقود.
وحيد ومحبط

242
00:23:28,295 --> 00:23:31,766
لقد توقفناً-
إستمر في قصتك-

243
00:23:32,003 --> 00:23:36,370
في وقت آخر ، هناك أشياء تحدث
من الأفضل أن نذهب ونرى

244
00:23:36,488 --> 00:23:37,706
لمَ تفعل هذا دوماً؟

245
00:23:37,713 --> 00:23:39,617
تتوقف دوماً في منتصف القصة ؟

246
00:23:39,643 --> 00:23:41,646
ِِإذهبي وشاهدِيِ

247
00:23:55,899 --> 00:24:00,182
رأيت شخص ما .. يرقص وسط المياه

248
00:24:01,211 --> 00:24:03,522
أقسم ! أقسم

249
00:24:03,575 --> 00:24:06,854
....عندما ومض البرق ، رأيت ظلاً

250
00:24:07,368 --> 00:24:10,930
هناك ، أرأيت ذلك؟

251
00:24:11,138 --> 00:24:13,631
أرأيت هذا الراقص؟-
أجل،إنه يرقص -

252
00:24:13,623 --> 00:24:16,166
أجل أنه يرقص،أرأيت ذلك؟

253
00:24:16,605 --> 00:24:18,628
إنه شخص ما معلق

254
00:24:19,083 --> 00:24:21,525
معلق على الجسر

255
00:24:21,687 --> 00:24:24,687
معلق؟-
إحضر حبلاً-

256
00:24:24,684 --> 00:24:27,030
لو أنه معلق من رقبته فبالتالي
!فإن لديه حبلاً

257
00:24:27,061 --> 00:24:29,063
إحضر حبلاً-
حسناً-

258
00:24:37,290 --> 00:24:40,413
حسناً..حسناً

259
00:24:40,657 --> 00:24:42,660
إذهب،إذهب

260
00:24:53,505 --> 00:24:55,284
!سأقوم بجذبك

261
00:26:02,834 --> 00:26:04,835
أأنت بخير؟

262
00:26:09,700 --> 00:26:12,747
لماذا تنتشلين الأشخاص الميتين
من النهر؟

263
00:26:12,807 --> 00:26:15,972
إتركيه،إنه ميت بالفعل

264
00:26:16,559 --> 00:26:19,838
دعونا نخرج من هنا
قبل قدوم الشرطة

265
00:26:20,980 --> 00:26:24,033
أنتون)،تعال وساعدني

266
00:26:34,959 --> 00:26:36,960
كلا،كلا،سأفعل أناً

267
00:26:37,061 --> 00:26:39,064
سأفعل ، راقبي ذلك

268
00:26:39,457 --> 00:26:41,100
كلا ، كلا على أي حال

269
00:26:41,125 --> 00:26:43,128
جاهزون ، أكل شيء واضح؟

270
00:26:47,836 --> 00:26:50,391
إنه على قيد الحياة-
...حسناً ، لقد كان-

271
00:26:54,570 --> 00:26:56,571
ماهذا بحق الجحيم؟

272
00:26:57,874 --> 00:26:59,876
ضعه في الشاحنة

273
00:27:00,617 --> 00:27:04,572
الرئيس قال أن نتركه-
لقد كان يعتقده ميتاً ، هيّا-

274
00:27:12,976 --> 00:27:16,018
لا أحب ذلك

275
00:27:16,054 --> 00:27:18,057
إنه شيء لا يعنينا

276
00:27:18,108 --> 00:27:20,868
ماذا تقترح ، أن نتركه على جانب الطريق؟

277
00:27:20,905 --> 00:27:22,840
بالتأكيد ، لنذهب

278
00:27:22,858 --> 00:27:24,413
هيّا بنا

279
00:28:32,025 --> 00:28:33,354
...أنت

280
00:28:33,595 --> 00:28:36,231
لاأعتقد أن هناك شخص
ينقذ حياتك كل يوم اسبوعياً

281
00:28:36,597 --> 00:28:37,551
ماذا؟

282
00:28:37,749 --> 00:28:40,787
أسيضايقك لو قلت شكراً؟

283
00:28:41,316 --> 00:28:42,844
من تكون؟

284
00:28:42,870 --> 00:28:45,113
(بيرسفال سانت أنتون ديلا تورين)

285
00:28:45,297 --> 00:28:48,320
(سانسيبلكرو دا بيمونتي الثالث)

286
00:28:48,562 --> 00:28:51,732
لو أن هذا صعباً عليك
(يمكنك مناداتي (بيرسي

287
00:28:52,066 --> 00:28:53,319
أين نحن؟

288
00:28:53,420 --> 00:28:55,832
جغرافياً ، نحن في نصف الكرة الشمالي

289
00:28:56,147 --> 00:29:00,867
إجتماعياً نحن على الهامش
قصصياً ، نحن في طريقنا للذهاب

290
00:29:01,188 --> 00:29:04,346
....واسمك هو

291
00:29:06,587 --> 00:29:09,866
لا أتذكر-
هذا مفيد جداً-

292
00:29:09,972 --> 00:29:13,478
ألديك أي بطاقات إئتمان؟-
أتحاول سرقتي؟

293
00:29:13,984 --> 00:29:17,163
ماذا تفعل؟-
اسمك سيكون مدون عليهم-

294
00:29:21,731 --> 00:29:24,746
أين محفظتي ، وأين جوالي؟-
لاتنظر لنا-

295
00:29:25,011 --> 00:29:28,005
من يكون؟-
لايستطيع التذكر-

296
00:29:28,153 --> 00:29:30,979
...إستمعوا مهما تكونوا

297
00:29:37,773 --> 00:29:41,095
أريد الذهاب الآن،حسناً؟

298
00:29:50,836 --> 00:29:52,838
...ربّما الإتصال لك

299
00:29:59,287 --> 00:30:01,625
!ها أنت

300
00:30:01,626 --> 00:30:04,223
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

301
00:30:12,589 --> 00:30:15,364
يا للشفقه،أتحدث الروسية

302
00:30:19,052 --> 00:30:21,053
مرحبا،أأنت بخير؟

303
00:30:22,729 --> 00:30:24,733
أجل

304
00:30:30,163 --> 00:30:33,034
آسف يا صديقي ، المعذرة
يا صديقي ، أشكرك على ذلك

305
00:30:33,101 --> 00:30:35,504
ولكن لا يمكنك البقاء هنا؟-
لماذا؟-!

306
00:30:35,535 --> 00:30:37,776
إنه ليس واحداً منا،إنظرٍِ له

307
00:30:37,870 --> 00:30:41,239
بدون سبب عذراً، نحن لا نعرف ماذا فعلت

308
00:30:41,300 --> 00:30:44,523
لم أفعل أي شيء ، حسناً ؟-
حسناً-

309
00:30:45,023 --> 00:30:47,070
أنا رجل إنجليزي وأعرف من أين أتيت

310
00:30:47,099 --> 00:30:48,568
وأعرف من أين اتيت

311
00:30:48,787 --> 00:30:50,786
ولا أعرف اسمي

312
00:30:50,887 --> 00:30:53,124
...لا أعرف أين أذهب،لا أعرف

313
00:30:53,153 --> 00:30:57,221
وبالطبع لا أعرف من أنت ولا هيَ
ومن هذا؟

314
00:30:59,237 --> 00:31:01,684
آخر شيء تذكرته أنني
ضُربت على رأسي

315
00:31:01,668 --> 00:31:04,628
..ثم إستيقظ في هذا الصندوق بمؤخرة

316
00:31:04,865 --> 00:31:09,125
...واحد من هذه..هذه

317
00:31:22,026 --> 00:31:24,762
...يا رأسي

318
00:31:28,149 --> 00:31:30,943
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

319
00:31:31,188 --> 00:31:33,950
أخبرتكِ أن تتركه لقد كان ميتاً

320
00:31:33,993 --> 00:31:35,857
حسناً هو لم يمت ولا نحن

321
00:31:35,845 --> 00:31:37,847
وجدناه معلقاً على الجسر ، سيدي

322
00:31:38,164 --> 00:31:41,120
معلق؟-
أجل ، من رقبته حتى الموت

323
00:31:41,181 --> 00:31:42,618
لو أن لدينا أي إحساس

324
00:31:42,701 --> 00:31:45,721
وجدنا هذه في جيوبه

325
00:31:48,668 --> 00:31:50,670
!رجل معلق

326
00:31:50,813 --> 00:31:53,792
..إبتعد عن طريقي

327
00:31:58,144 --> 00:32:00,356
العلامات كلها واضحة

328
00:32:02,377 --> 00:32:05,632
وهذه العلامات لاحظتها

329
00:32:05,682 --> 00:32:09,181
أي علامات؟
لقد تمّ إرسالك بواسطة السيد (نيك)،أليس كذلك؟

330
00:32:09,392 --> 00:32:12,845
سيد( نيك)؟-
كنت أعلم،أتعرف اسمه؟-

331
00:32:12,937 --> 00:32:15,173
ألديه إقتراح جديد لي،أليس كذلك؟

332
00:32:15,254 --> 00:32:17,696
ربما رهان جديد؟

333
00:32:17,960 --> 00:32:20,754
أو حيله في اللعبه؟

334
00:32:20,860 --> 00:32:23,097
لا يستطيع مساعده نفسه،أليس كذلك؟

335
00:32:23,184 --> 00:32:26,517
شكراً للرب،على ذلك

336
00:32:31,699 --> 00:32:35,990
أبي يقول إنك لابد أن تكد
كي تركز تفكيرك

337
00:32:36,759 --> 00:32:39,491
لكي تسترجع ذاكرتك

338
00:32:39,597 --> 00:32:41,598
هانحن،جرب هذه

339
00:32:51,615 --> 00:32:54,911
...يمكنك المساعدة ببيع التذاكر

340
00:32:54,972 --> 00:32:57,499
أو أي شيء من هذا القبيل

341
00:32:58,440 --> 00:33:01,035
ما قولك؟

342
00:33:02,277 --> 00:33:04,279
حسناً

343
00:33:08,004 --> 00:33:12,581
حسناً بلا إسم وبلا وجه

344
00:33:13,002 --> 00:33:15,390
....رجل التذاكر الغامض

345
00:33:15,418 --> 00:33:17,717
...إبعد يديك عني

346
00:33:19,911 --> 00:33:22,351
.....فالنتينا)،لدينا مشكله)-
...غريب جداً-

347
00:33:22,955 --> 00:33:26,698
إنه مشدود للغاية-
..يمكنني إلباس نفسي-

348
00:33:27,019 --> 00:33:29,394
(دعني أذهب (بيرسي

349
00:33:29,587 --> 00:33:32,077
بيرسي) ، كفى)

350
00:33:37,085 --> 00:33:39,032
...هيّا

351
00:33:39,668 --> 00:33:41,188
...دكتور

352
00:33:41,455 --> 00:33:44,017
....سأمت من ذلك

353
00:33:46,416 --> 00:33:49,059
ألازالت ذاكرتك ضعيفه؟

354
00:33:49,313 --> 00:33:51,440
أعادت لك الذاكرة الآن؟

355
00:33:51,625 --> 00:33:54,498
كلا-
أنت عديم الفائدة-

356
00:33:54,545 --> 00:33:57,787
إنها كارثة-
لا يمكنك الخروج إنك ثمل-

357
00:33:57,766 --> 00:34:00,642
لست ثملاً
بل حاد الطباع

358
00:34:00,721 --> 00:34:01,819
!حاد الطباع

359
00:34:09,217 --> 00:34:13,547
أيها السيدات والسادة شاهدونا
... لليلة واحدة فقط

360
00:34:13,722 --> 00:34:16,680
...قابلوا...قابلوا-
أين (جورج)؟-

361
00:34:16,717 --> 00:34:21,071
السمو ،الجمال والمعجزات
.....في كل

362
00:34:21,115 --> 00:34:24,303
...في كل-
أين (جورج)؟-

363
00:34:24,430 --> 00:34:28,370
من يكون(جورج)؟-
أعتقدت أن علينا أن نطلق عليه اسماً-

364
00:34:29,040 --> 00:34:31,043
(اسم لطيف....(جورج

365
00:34:45,444 --> 00:34:47,198
سأقوم بالاغلاق-
أجل،لنفعل ذلك-

366
00:34:47,227 --> 00:34:50,301
لم يظهر في العرض ، ماخطبه؟

367
00:34:54,650 --> 00:34:57,377
حسناً-
كلا ، كلا-

368
00:34:58,577 --> 00:35:00,601
لا أعتقد أنّ هذا سيعيقنا
في التنافس

369
00:35:00,734 --> 00:35:05,208
إفعل ما تفعله،كل شيء جميل
حسناً

370
00:35:05,278 --> 00:35:09,128
حسناً،أيها السيدات و.....السيدات

371
00:35:09,157 --> 00:35:14,686
.....أقدم لكم الفريد

372
00:35:14,764 --> 00:35:16,965
(دكتور (بارنسيوس

373
00:35:28,181 --> 00:35:32,510
هذا الرجل ثُمل للغايه-
هذا مُعيب-

374
00:35:32,570 --> 00:35:35,982
كلا، ليس ثملاً-
لقد أصيب بالبرد-

375
00:35:35,985 --> 00:35:40,091
لديه برد شديد، بالرغم
من ذلك سنستمر الليلة

376
00:35:40,186 --> 00:35:43,304
....بالرغم من المخاطر على صحته

377
00:35:43,379 --> 00:35:46,973
صفقواً له أيها السيدات
.... والسادة

378
00:35:47,912 --> 00:35:51,419
نريد أموالنا-
نريد كل بنس-

379
00:35:51,510 --> 00:35:53,512
...أيمكنكم

380
00:35:53,721 --> 00:35:56,747
حسناً،سأعيد أموالكم

381
00:35:57,387 --> 00:36:00,840
أتفهم ذلك، ولكن عليّ إخباركم

382
00:36:00,886 --> 00:36:04,676
إبنه الدكتور أترونها؟
تبدو بحاله جيده،ولكنها

383
00:36:05,013 --> 00:36:07,053
....مريضه للغايه

384
00:36:07,065 --> 00:36:11,406
وتجتاج لعملية جراحية
...وهي خائفة من ذلك

385
00:36:11,514 --> 00:36:16,161
كل هذا وما نفعله،من
أجل جمع الأموال لها

386
00:36:17,080 --> 00:36:21,696
أتتفهمون ذلك؟
...أعني

387
00:36:21,845 --> 00:36:24,417
يمكننا إعطاءكم تذاكر مجانية
بل تذكرتين

388
00:36:24,475 --> 00:36:26,991
مجاناً لو إشتريتم الثانية
بنصف الثمن

389
00:36:27,718 --> 00:36:30,562
هذا العرض متوفر اليوم فقط

390
00:36:36,927 --> 00:36:39,051
ماذا؟-
لاشيء-

391
00:36:40,572 --> 00:36:43,416
هذا العرض متوفر اليوم فقط

392
00:36:46,859 --> 00:36:48,089
أجمع كل هذا؟-
أجل-

393
00:36:49,195 --> 00:36:50,870
أرأيت  مثل  هذه الأموال من قبل؟

394
00:36:50,907 --> 00:36:53,788
هذا ما يُدره الكذب

395
00:36:54,949 --> 00:36:59,755
بربك (أنتون)،وكيف له أن يعرف
أننا لن نكون هنا غدا؟

396
00:37:01,196 --> 00:37:03,118
ربما لن يكون الإحتفال
بعيد مولدي سيئاً

397
00:37:03,157 --> 00:37:08,042
أجل،لربّما لا يكون كذلك وربّما يمكنك
الخروج أنت و (جورج) من هذا المكان القذر

398
00:37:10,344 --> 00:37:12,742
والذهاب لرؤية عالمك المثالي

399
00:37:14,970 --> 00:37:16,332
(أنتون)

400
00:37:17,693 --> 00:37:21,379
جورج)، لا تضع الحصان هنا ،يا صاح)

401
00:37:21,418 --> 00:37:22,620
ما كان هذا؟

402
00:37:44,924 --> 00:37:49,490
تعلم أنك لا ينبغي أن تثمل
!هذا لا يتفق معك

403
00:37:49,530 --> 00:37:52,934
أنت محق للغاية

404
00:37:53,414 --> 00:37:59,141
ماذا تريد مني هذه المرة ؟
...سأفعل أي شيء

405
00:37:59,182 --> 00:38:04,744
أعلم إنك ستفعل-
بالمناسبه رجلك فقد ذاكرته-

406
00:38:04,947 --> 00:38:08,069
إنه بلا فائدة-
إنه ليس رجلي-

407
00:38:08,070 --> 00:38:09,113
ماذا؟

408
00:38:10,152 --> 00:38:13,556
هذا المهرج يٌـدعى
(توني شيبارد)

409
00:38:14,236 --> 00:38:18,641
كان يدير جمعية خيرية

410
00:38:19,363 --> 00:38:23,006
لا أثق به،وأنت لا تثق بي أليس كذلك؟-
بلى-

411
00:38:23,086 --> 00:38:24,945
أخبرني فقط بما تريده

412
00:38:25,009 --> 00:38:28,050
لقد رأيتك أمس مستاء للغاية

413
00:38:28,091 --> 00:38:31,225
ربما يمكنك أن تستعمل
بصيص من الأمل

414
00:38:31,297 --> 00:38:34,840
ربما يمكنك إستعمال بعضه؟

415
00:38:36,581 --> 00:38:38,743
كلا،لقد نفذ

416
00:38:38,783 --> 00:38:42,507
بربك،لم ينفذ بعد

417
00:38:42,508 --> 00:38:46,231
بربك،ماذا ستخسر؟
ربّما تنتهي بفوزك

418
00:38:46,311 --> 00:38:48,956
....ويمكنك إنقاذها

419
00:38:50,917 --> 00:38:53,721
ماذا تقول؟
واحد مقابل خمسة أرواح؟

420
00:38:53,751 --> 00:38:55,874
واحد مقابل خمسة ؟

421
00:38:56,485 --> 00:39:00,192
بلا حيل أو خداع؟-
بلا حيل-

422
00:39:00,226 --> 00:39:04,200
أوافق-
أُحب الرجل المُراهن-

423
00:39:04,298 --> 00:39:08,989
إبتداءً من يوم مولدها-
إنه اليوم أيها الوغد-

424
00:39:09,072 --> 00:39:11,859
ألديك أي فكرة عن
الأعمال التي نفعلها؟

425
00:39:11,900 --> 00:39:15,424
الأمور ستسير كما هي
!!كما أن البيض يبقى بيضاً

426
00:39:16,026 --> 00:39:20,029
حسناً، من يجمع أول
خمسة أرواح يربح

427
00:39:20,069 --> 00:39:22,472
سأنال منك أيها الداعر

428
00:39:22,473 --> 00:39:24,515
أعلم،من الجيد رؤيتك

429
00:39:24,635 --> 00:39:26,195
انتظر

430
00:39:46,339 --> 00:39:49,462
(صباح الخير،(فال-
(مرحباً،(جورج-

431
00:39:55,067 --> 00:39:56,950
سكرامبي)؟)

432
00:39:58,230 --> 00:39:59,431
سكرامبي)؟)

433
00:40:12,767 --> 00:40:17,052
لقد جاء الطعام،لقد جاء الطعام
لدينا الخبز والجبنه

434
00:40:17,293 --> 00:40:21,897
لدينا خضروات ولدينا كل شيء
....مهما يكن

435
00:40:22,149 --> 00:40:24,551
إنه خطأك لأننا سنأكل
جيداً اليوم

436
00:40:24,598 --> 00:40:26,586
أتعرف كيف تنظفها؟

437
00:40:26,916 --> 00:40:29,730
أهذا( بيرتي)؟

438
00:40:30,266 --> 00:40:33,193
جورج) يعتقد أن الحمام)
مذاقه أفضل،نظفها

439
00:40:33,309 --> 00:40:35,873
ولكن كيف؟

440
00:40:36,673 --> 00:40:38,676
لا تكترث،لقد كان
صديقي المفضل

441
00:40:40,398 --> 00:40:45,123
خمسة أرواح فى يومين؟-
ياللسخرية،أحاول التفكير بذلك-

442
00:40:45,844 --> 00:40:49,887
أرُسل إلينا لسبب
أعلم ذلك

443
00:40:50,024 --> 00:40:53,386
الكروت لا تكذب-
أعلم-

444
00:41:09,798 --> 00:41:13,514
...أعذرني سيد جورج

445
00:41:14,636 --> 00:41:19,040
أنا قلق بشأنك
ولا أعلم من أنت؟

446
00:41:19,240 --> 00:41:23,899
لابد وأن هذا صعب الفهم؟-
أجل-

447
00:41:24,125 --> 00:41:27,446
الأمر مربك حقاً-
ربّما يمكنني مساعدتك-

448
00:41:28,003 --> 00:41:28,896
حقاً؟

449
00:41:28,932 --> 00:41:30,532
أجل،أترى هذه الأله؟

450
00:41:32,574 --> 00:41:36,003
إن كنت لا تمانع يمكنني
وضعها على رأسك

451
00:41:36,120 --> 00:41:40,405
أترى هذه الاسلاك؟
.....إمسكها

452
00:41:41,384 --> 00:41:46,102
والأن أريدك أن تهدأ
وتحاول ألاّ تفكر في شيء

453
00:41:46,106 --> 00:41:48,752
لن يكون هذا صعباً وفقاً لحالتي-
أصمت-

454
00:41:49,352 --> 00:41:52,476
أستميحك عذراً؟-
فمك! لا تتنفس-

455
00:41:52,756 --> 00:41:54,159
إحبس أنفاسك-
عذراً؟-

456
00:41:54,519 --> 00:41:58,685
دع الطاقه تتدفق
دعها تذهب وتجىء

457
00:41:58,724 --> 00:42:01,206
...فكر في الأرض والمحيطات

458
00:42:03,806 --> 00:42:06,489
جيد،جيد جداً

459
00:42:07,133 --> 00:42:10,217
...اسمك..اسمك الأوسط

460
00:42:11,970 --> 00:42:14,814
(لديّ الاسم إنه (شيبارد

461
00:42:16,024 --> 00:42:18,024
(أنتوني شيبرد)

462
00:42:18,268 --> 00:42:20,591
(يدعونك (توني

463
00:42:23,832 --> 00:42:25,984
!كان هذا مرهقاً

464
00:42:28,142 --> 00:42:33,150
أعتدت أن تقوم بالأعمال
الخيّرة على ما أعتقد

465
00:42:33,963 --> 00:42:37,326
هناك شيء ما عن الأعمال
الخيريّة على ما أعتقد؟

466
00:42:41,413 --> 00:42:46,138
(أجل ، (توني شيبارد

467
00:42:50,504 --> 00:42:53,904
....يبدو

468
00:42:53,948 --> 00:42:55,866
..مألوفاً

469
00:42:56,883 --> 00:43:00,489
هل أكتشفت شيء
.....آخر عندما كنت

470
00:43:02,719 --> 00:43:04,822
يجب أن تعرف إنها تقنية قديمة

471
00:43:04,796 --> 00:43:08,097
حسناً-
أنا قديم جداً-

472
00:43:11,141 --> 00:43:13,553
كلا،لم يكن هناك شيء آخر

473
00:43:18,520 --> 00:43:20,285
كان هذا ساحراً،ياسيدي

474
00:43:20,289 --> 00:43:22,684
لقد كان ساحرا ً،هذا ما أود قوله

475
00:43:23,073 --> 00:43:25,682
أيمكنني نزع هذه الآن؟-
حسناً-

476
00:43:26,824 --> 00:43:29,708
شكراً جزيلاً-
عفواً-

477
00:43:29,772 --> 00:43:32,776
!ليباركك الرب، لديّ اسم-
عمل الخير؟-

478
00:43:33,926 --> 00:43:37,863
رائع-
وماذا كان يفعل وهو متدلي من الجسر؟-

479
00:43:37,920 --> 00:43:40,715
(بيرسي)-
أكان هذا وقحاً؟-

480
00:43:40,822 --> 00:43:43,204
أكان عليّ تجميل كلامي ؟

481
00:43:43,391 --> 00:43:44,908
...كلا

482
00:43:45,046 --> 00:43:47,319
كان أمراً غريبا ً، كان مريعاً

483
00:43:47,521 --> 00:43:50,530
كل شيء قاتم تماماً

484
00:43:50,915 --> 00:43:54,836
كما يقول الدكتور الطيب
كنت أقوم بأعمال الخير

485
00:43:54,984 --> 00:43:58,132
أتذكر هذا الآن
!هاهي نظيفة

486
00:43:58,671 --> 00:44:03,606
يا لحماقتي ، عندما كنت
أفكر أنه يمكنني

487
00:44:03,982 --> 00:44:06,512
يمكنني تغيير العالم
وجعله مختلف

488
00:44:06,669 --> 00:44:08,671
ولكي أعطي الناس الأمل

489
00:44:09,083 --> 00:44:12,493
يالي من أبله مغرور

490
00:44:12,620 --> 00:44:15,068
لابد أنني جُننت
ماهذا؟

491
00:44:15,211 --> 00:44:17,213
أيمكنني إلقاء نظرة عليها؟
ماذا تكون؟

492
00:44:17,248 --> 00:44:22,038
" إنها مقطوعة (بيتهوفن)  " دعوة للبهجة-
كلا، ليس الأغنية، بل الألة-

493
00:44:22,113 --> 00:44:24,113
!إنها تخصني

494
00:44:25,052 --> 00:44:26,808
حقاً؟-
أجل-

495
00:44:27,352 --> 00:44:28,714
وكيف عرفت ذلك؟

496
00:44:28,504 --> 00:44:31,540
أتتذكر؟أتذكرت إنك موسيقار؟-
أجل-

497
00:44:31,620 --> 00:44:33,622
الآن أنا تذكرت،أيمكنني
الحصول عليها

498
00:44:33,638 --> 00:44:38,096
أمتأكد إنها لك؟-
أجل-

499
00:44:38,136 --> 00:44:40,486
وكيفك إنك متأكد؟-
أعرف ذلك ببساطة-

500
00:44:40,478 --> 00:44:42,481
أيمكنني إستعادتها ، رجاءً؟-
أجل،بالطبع-

501
00:44:51,432 --> 00:44:55,128
لقد إختفت-
كلا،أريد إستعادة آلتي-

502
00:44:55,106 --> 00:44:56,789
إنها تعني الكثير لي-
أتفهم ذلك-

503
00:44:56,920 --> 00:44:57,858
إنها آلة خاصة

504
00:44:58,856 --> 00:45:04,011
حسناً ، آسف
هاهي ،آسف

505
00:45:06,181 --> 00:45:08,826
هذا ليس مُسليّاً ،ياصاح
هذه الآله تعني لي الكثير

506
00:45:08,918 --> 00:45:10,720
حسناً؟-
لنمرح قليلاً-

507
00:45:10,831 --> 00:45:13,105
كلا،الأمر ليس مُسلياً-
حسناً..حسناً-

508
00:45:13,097 --> 00:45:15,848
حسناً،دعنا نبحث عنها

509
00:45:16,034 --> 00:45:18,856
ماذا تفعل في إبريق الشاي؟
هذا ماكنت أود أن أعرفه

510
00:45:19,041 --> 00:45:22,492
ماذا كانت تفعل في إبريق الشاي؟-
لا أدري-

511
00:45:22,535 --> 00:45:23,818
والآن،أشكرك شكراً جزيلاً

512
00:45:23,856 --> 00:45:27,410
آسف ، كنت أحاول
أن أتسلى

513
00:45:27,577 --> 00:45:29,787
حسناً ، حسناً

514
00:45:28,056 --> 00:45:29,657
..إذهب وأحضرها

515
00:45:30,873 --> 00:45:32,486
حسناً ، سأحضرها

516
00:45:32,595 --> 00:45:33,376
الآن-
حسنا،بالتأكيد-

517
00:45:33,737 --> 00:45:34,836
...إهدأ

518
00:45:35,008 --> 00:45:37,218
إهدأ فقط

519
00:45:37,468 --> 00:45:40,741
أنتون) كفى)-
...آسف ، كنت أحاول أن-

520
00:45:40,792 --> 00:45:43,415
العبث وتكوين صداقه-
توقف-

521
00:45:43,910 --> 00:45:46,515
أحاول أن أكون صداقه

522
00:45:46,893 --> 00:45:51,951
أجل ، كنت أمزح-
أجل ، هذا مرح ، مرح-

523
00:45:57,225 --> 00:46:00,907
(قلق بشأن (أنتون-
ماذا عنه؟-

524
00:46:01,216 --> 00:46:03,027
(إنه يحب (فالنتينا-
يُحب؟-

525
00:46:03,998 --> 00:46:05,872
ومن أعطاه الإذن؟

526
00:46:05,060 --> 00:46:07,366
لقد حدث ذلك-
ياله من ثعبان-

527
00:46:07,417 --> 00:46:11,176
أنتشله من الشوارع , وهذا جزائي

528
00:46:11,193 --> 00:46:13,290
سأسلخ جلده حياً-
...بينما أنت كذلك-

529
00:46:13,280 --> 00:46:15,280
هناك شخص آخر-
شخص آخر؟-

530
00:46:15,687 --> 00:46:16,458
ثعبان آخر

531
00:46:16,947 --> 00:46:19,033
نسيت ، ثعبان كوبرا-
أتقصد (توني)؟-

532
00:46:19,121 --> 00:46:21,588
توني) مجرد غلاية سمك)-
أهو كذلك؟-

533
00:46:21,779 --> 00:46:25,577
إنه طموح ومفعم بالحيوية
!ولديه قدر

534
00:46:25,738 --> 00:46:28,955
أسيساعدنا على الفوز؟-
أعتقد ذلك-

535
00:46:29,630 --> 00:46:33,086
سكرامبي)يقول إنه جيد)-
(إنها أفضل حالاً مع (أنتون-

536
00:46:33,198 --> 00:46:35,749
ربّما عليّ أن أقدمها

537
00:46:36,011 --> 00:46:39,257
لمن سيساعدنا في جمع
الخمس أرواح القادمة

538
00:46:39,700 --> 00:46:43,433
هذه أسوأ فكرة قلتها اليوم

539
00:46:43,675 --> 00:46:47,409
أنت لست مخطئاً ، لا
أحد منهم يستحقها

540
00:46:48,139 --> 00:46:50,817
أنت لا تخطئ ، أليس كذلك؟

541
00:46:50,822 --> 00:46:53,158
بيرسي)،ماذا كنت سأفعل بدونك؟)

542
00:46:53,292 --> 00:46:55,164
كنت ستحضر قزماً؟-
ماذا؟-

543
00:46:55,789 --> 00:46:57,348
أنت تعلم،إنه شخص قصير

544
00:46:57,778 --> 00:47:02,132
لديه أرجل وأقدام صغيره،ورأس كبيره-
أجل،أعلم-

545
00:47:05,397 --> 00:47:10,131
الدكتور (بارنسوس) قديم قدم الدهر

546
00:47:11,794 --> 00:47:13,795
مرحباً،كيف حالكم اليوم؟

547
00:47:25,455 --> 00:47:28,219
ماذا تفعلين ؟ توقفي
عن اللعب

548
00:47:28,246 --> 00:47:31,385
يجب أن نُركّز اللّيلة.
كلّ شيء يعتمد على  ذلك

549
00:47:41,887 --> 00:47:45,798
دعوا عقل الدكتور
بارنسيوس) العظبم)

550
00:47:46,773 --> 00:47:51,535
..ينقلكم لعالم

551
00:47:51,642 --> 00:47:53,644
!من تخيلاتكم

552
00:47:53,820 --> 00:47:58,367
أنتِ ياعزيزتي، مصيرك
...خاص للغاية

553
00:47:58,749 --> 00:48:00,751
!ياله من تبجح غبي

554
00:48:03,171 --> 00:48:05,645
كلا،إنكِ مُغنيه،أراهن
على ذلك

555
00:48:05,678 --> 00:48:08,452
..مرحباً

556
00:48:08,632 --> 00:48:11,766
صدقيني ، ستُحبين هذه
...التجربة

557
00:48:11,820 --> 00:48:14,604
ماذا تفعل؟

558
00:48:14,812 --> 00:48:17,668
آخذك لقلب تخيلاتك-
يا إلهي-

559
00:48:18,253 --> 00:48:21,235
مستحيل-
صدقيني أيتها الشابة ، لن تندمي على ذلك-

560
00:48:21,259 --> 00:48:25,998
فقط لو جاءت معي؟

561
00:48:26,011 --> 00:48:27,846
لا يمكنكم أنتم الاثنين في
نفس الوقت

562
00:48:27,971 --> 00:48:31,406
أأنت مجنون؟-
لن أذهب بمفردي-

563
00:48:31,452 --> 00:48:33,106
سنذهب معاً-
فكرة جيدة-

564
00:48:33,481 --> 00:48:34,456
أأنت مجنون؟

565
00:48:35,065 --> 00:48:38,248
تخيلين في نفس الوقت؟

566
00:48:39,464 --> 00:48:42,692
كلا ، كلا يا سيداتي
واحدة كل مرة ستكون جيدة

567
00:48:44,000 --> 00:48:47,160
عندما تكونوا إثنتين التخيلات
...ستكون ضعيفة وعندها

568
00:48:47,182 --> 00:48:49,157
ليس لديك فكرة عمّا سيحدث

569
00:48:49,149 --> 00:48:51,769
هذا سخيف-
أجل،هذا سخيف-

570
00:48:51,758 --> 00:48:54,228
إتبعوني ومتعوا أنفسكم

571
00:48:58,283 --> 00:49:00,111
!أنزلني

572
00:49:00,187 --> 00:49:02,589
لا أريد فعل ذلك وحدي-
إنها لا تريد فعل ذلك بمفردها-

573
00:49:02,695 --> 00:49:05,616
الأمر يتعلق بالوقت وحياتك
ستتغير بشكل غامض

574
00:49:05,775 --> 00:49:07,016
لم لا تُنزلني؟
كلّ شيء على ما يرام-

575
00:49:07,828 --> 00:49:08,900
كلا ، رجاءً

576
00:49:08,936 --> 00:49:10,524
لدينا زبون

577
00:49:14,026 --> 00:49:16,225
أبي..أبي

578
00:49:16,356 --> 00:49:20,003
<i>ساعدوني،ساعدوني</i>

579
00:49:20,387 --> 00:49:21,919
ساعدوني

580
00:50:26,099 --> 00:50:28,101
مرحبا بكٍ

581
00:50:40,195 --> 00:50:41,825
تباً

582
00:50:42,729 --> 00:50:46,512
فيمَ كنت تفكر؟
أنظر ما فعلته؟

583
00:50:48,753 --> 00:50:51,393
يا للمسيح ، إتركنا وحدنا

584
00:50:51,517 --> 00:50:55,216
أخرج من هنا ، حالاً

585
00:50:56,281 --> 00:50:58,220
..أول خمسة

586
00:50:58,409 --> 00:51:01,825
.أول خمسة
كنت أتساءل عن أول خمسة ؟

587
00:51:01,995 --> 00:51:05,837
يجب أن نستمر بالتحرك-
أعلم ، آسف-

588
00:51:06,023 --> 00:51:09,913
إبتعد عن ناظري-
حسناً،حسناً-

589
00:51:11,153 --> 00:51:13,584
ياللمسيح-
ماذا فعلت؟

590
00:51:14,398 --> 00:51:15,601
لقد أحدثت فوضى

591
00:51:15,701 --> 00:51:18,844
إبتعد عن هنا ، هيّا

592
00:51:19,443 --> 00:51:23,082
أنت لا تساعد-
حسناً ، سأذهب-

593
00:51:34,443 --> 00:51:38,756
أتساءل إن كان مؤمن عليه-
يالك من تافه-

594
00:51:39,018 --> 00:51:41,020
حسناً،كنت أتحدث فحسب

595
00:51:48,395 --> 00:51:50,229
كان زحام مثير اللّيلة-
لا أدري-

596
00:51:50,222 --> 00:51:52,223
فقط إتركني وحيداً ، ياصاح

597
00:51:52,984 --> 00:51:55,077
..كيف

598
00:51:55,311 --> 00:51:57,983
فال)،قلقه بشأنك يا صاح)

599
00:51:57,955 --> 00:52:00,192
أردت أن آتي وأتحدث معك
ياصاح

600
00:52:00,227 --> 00:52:05,785
ماحدث اليوم ، و الشابة
التي خلف المرآة ؟

601
00:52:10,166 --> 00:52:12,254
.....ماذا تقترح؟

602
00:52:12,772 --> 00:52:16,030
أنتون) ، يمكن إخباري ياصاح)
لقد سمعنا صراخها

603
00:52:16,030 --> 00:52:18,032
صراخها كان جيداً

604
00:52:19,005 --> 00:52:21,196
كان مخيفاً-
مخيفاً؟-

605
00:52:21,104 --> 00:52:22,155
...لا أتفهم ذلك

606
00:52:22,191 --> 00:52:26,644
كلا، أنت لم تدخل عقل
الدكتور،أليس كذلك؟

607
00:52:26,668 --> 00:52:30,680
كلا-
أجل،ربّما أنت تعتقد-

608
00:52:30,689 --> 00:52:33,036
إنه نوع من الغش-
حسناً؟-

609
00:52:36,467 --> 00:52:38,392
كلا،إنه ليس كذلك

610
00:52:38,863 --> 00:52:42,372
لا أتوقع منك أن تفهم

611
00:52:42,543 --> 00:52:44,892
ولا بعد مليون عام

612
00:52:45,410 --> 00:52:49,429
(لو أن دكتور (بارنسيوس
يتحكم فعلاً في عقول الناس

613
00:52:49,406 --> 00:52:52,353
لمَ لا يحكم العالم؟

614
00:52:52,502 --> 00:52:55,894
لماذا يزعج نفسه
بهذا العرض الصغير؟

615
00:52:56,012 --> 00:52:59,642
إنه لا يريد السيطرة على العالم

616
00:53:01,613 --> 00:53:05,825
إنه يريد العالم أن يحكم نفسه

617
00:53:06,555 --> 00:53:08,556
أجل

618
00:53:09,396 --> 00:53:12,278
ماذا عن المرآة ؟
ماذا عنها؟

619
00:53:12,294 --> 00:53:17,710
أهيَ نوع من التهريج؟-
تونى)،أنت لا تفهم ذلك يا صاح)-

620
00:53:18,773 --> 00:53:20,776
...إنه

621
00:53:21,674 --> 00:53:25,894
شيء يصعب شرحه
إنه شيء غامض

622
00:53:26,302 --> 00:53:28,799
كل شيء حقيقي كما
تراه بعينك

623
00:53:28,855 --> 00:53:31,336
...كأنك تنظر للكون-
..بالمناسبة-

624
00:53:31,375 --> 00:53:34,507
هل تعني كلمة "واحد إلى خمسة
أي شيء بالنسبه لك؟

625
00:53:38,690 --> 00:53:41,461
من المفترض بك أن تكون الذكي

626
00:53:42,074 --> 00:53:46,443
الأمر لا فائدة منه
.....لقد إنتهى

627
00:53:46,564 --> 00:53:49,978
لا تقل ذلك ، لم
ينتهي شيء

628
00:53:50,279 --> 00:53:53,255
بارنسيوس) خالد،أتتذكر؟)

629
00:53:53,424 --> 00:53:55,998
بصدق سيكون كل شيء
على ما يرام،أبي

630
00:53:56,027 --> 00:53:58,252
وكيف لكِ أن تفهمي ؟

631
00:53:59,221 --> 00:54:03,088
أنتِ مجرد طفله
لم تُحبِ بعد

632
00:54:04,400 --> 00:54:06,966
...ليس مثلي

633
00:54:08,477 --> 00:54:12,269
منذ اللحظه الأولي لرؤيتها

634
00:54:12,442 --> 00:54:15,162
أُسُرت

635
00:54:15,667 --> 00:54:18,740
أعُجبت بها

636
00:54:28,907 --> 00:54:32,035
وكان عمري ألف عام

637
00:54:32,643 --> 00:54:34,646
كيف أتودد إليها؟

638
00:54:35,385 --> 00:54:38,689
وكيف أجعلها ملكي؟

639
00:54:45,211 --> 00:54:47,518
لا تكن أحمق لا يمكنك
أن تموت

640
00:54:47,642 --> 00:54:50,585
أنت خالد، سوف تتحطم فقط

641
00:54:50,720 --> 00:54:54,649
....في ردهة الخلود، وأنا

642
00:54:54,755 --> 00:54:56,757
!إبتعد أيها الشيطان الصغير

643
00:54:59,253 --> 00:55:00,949
كلا

644
00:55:03,555 --> 00:55:08,785
في أوقات كهذه الشيطان
لا يكون بعيداً

645
00:55:10,626 --> 00:55:13,319
ما خطبك،(بارني)؟

646
00:55:13,812 --> 00:55:16,561
يجب أن تكون إيجابياً

647
00:55:16,736 --> 00:55:20,761
الشيطان منحنى الفناء مجدداً.

648
00:55:20,825 --> 00:55:24,764
والشباب ، وقوى جديدة
قوى عظيمة

649
00:55:25,472 --> 00:55:29,737
وربحتها، وكنت
غارقاً في الحب

650
00:55:30,761 --> 00:55:32,785
....غارقاً في الحب

651
00:55:36,544 --> 00:55:38,545
ولكن ما الثمن؟

652
00:55:39,235 --> 00:55:41,238
ما الثمن؟

653
00:55:45,886 --> 00:55:47,887
ماالخطب ، دكتور؟

654
00:55:53,330 --> 00:55:55,971
..وماذا كان الثمن؟

655
00:56:13,173 --> 00:56:16,812
إنها بعض الجروح والكدمات

656
00:56:17,014 --> 00:56:19,256
إعتقدت إننا أضعناك

657
00:56:19,408 --> 00:56:22,294
عزيزتي ، لمَ أنتِ حزينة ؟

658
00:56:22,847 --> 00:56:26,852
فال) أنظري لي ،أعتقد إن أبيك)

659
00:56:26,906 --> 00:56:28,909
حالته تبدو فظيعة
أتعرفين ذلك؟

660
00:56:29,135 --> 00:56:32,118
والأن أهو أمر مادي؟
هل الأمر يتعلق بالأموال؟

661
00:56:32,343 --> 00:56:35,938
...لا أدري-
لأنه لو كذلك يمكنني المساعدة-

662
00:56:36,150 --> 00:56:39,266
لا أدري؟-
أم هو العرض ، ربما؟-

663
00:56:39,420 --> 00:56:42,027
لم أعد أهتم بالعرض بعد الآن

664
00:56:42,061 --> 00:56:46,627
ماذا عن الشرطة ؟-
أحضر الشرطة ، لقد سأمت منذ لك-

665
00:56:46,929 --> 00:56:48,930
...حقاً؟

666
00:56:52,720 --> 00:56:54,911
إستمعِ ، يجب ألا تتحدثي بهذه الطريقة

667
00:56:54,951 --> 00:56:58,433
ما تقومين به مهم ، إنها أمور
تتعلق بالعائلة

668
00:56:59,651 --> 00:57:04,175
ربما يجب أن تُسَير الأمور
بطريقة مختلفة

669
00:57:04,294 --> 00:57:06,568
أي نوع من الإختلاف تقترحه؟

670
00:57:06,617 --> 00:57:08,989
صباح الخير ، كيف كان
نومك البارحة ؟

671
00:57:08,962 --> 00:57:10,629
كان هذا نتوءً قوياً الذي
!!كان براسك

672
00:57:10,617 --> 00:57:12,619
أي إختلاف ، كنت تُعنيه؟

673
00:57:13,087 --> 00:57:15,399
.....حسناً ، كنت أفكر يا سيدي

674
00:57:15,444 --> 00:57:19,038
من الواضح أن الناس
ليس الكثير من الناس

675
00:57:19,091 --> 00:57:21,712
ليسوا منجذبين للعرض-
أشكرك-

676
00:57:22,480 --> 00:57:25,902
سامحني ، لديّ زوج من الحلول
لهذه المشكلة

677
00:57:26,507 --> 00:57:30,488
أولاً ، أريد تغيير شكل العرض

678
00:57:30,729 --> 00:57:33,070
.....وثانياً ، كنت أريد

679
00:57:33,116 --> 00:57:35,288
أن نغير الجمهور ، ربّما

680
00:57:35,364 --> 00:57:36,588
تغيير؟-
أجل-

681
00:57:36,713 --> 00:57:39,454
في رأيي ، أن نفعل الاثنين

682
00:57:39,447 --> 00:57:42,520
...تعلم ، إنه أنا فقط
تغيير العرض؟-

683
00:57:42,562 --> 00:57:44,563
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟؟

684
00:57:44,821 --> 00:57:47,332
لا تأسف على التغيير ، ياصاح

685
00:57:47,394 --> 00:57:52,866
في الحقيقة إن العرض
...والمنصة ليسوا

686
00:57:53,132 --> 00:57:57,375
.....لا أعرف الكلمة المناسبة-
عصري؟-

687
00:57:57,517 --> 00:57:59,520
عصري؟
أجل

688
00:57:59,962 --> 00:58:03,903
الناس يريدون كل ماهو عصري
....أريد...أتعلم...، مثل

689
00:58:04,016 --> 00:58:07,236
مثل هذا هذا عصري ، الناس
يريدون ذلك

690
00:58:07,235 --> 00:58:08,560
أعلم معنى هذه الكلمة ، ثق بي

691
00:58:08,625 --> 00:58:11,849
والآن بك وبإمكانياتك في
التحكم بالعقل

692
00:58:11,928 --> 00:58:15,102
نحتاج للإجتماع في نصف الطريق العام.
نجتمع مع الجمهور الصحيح

693
00:58:15,209 --> 00:58:18,101
الجزء الصحيح من البلدة-
ماذا عن القذرين؟-

694
00:58:18,253 --> 00:58:19,418
ماذا؟-
القذرين؟-

695
00:58:19,755 --> 00:58:20,606
إنه يعني الشرطة ؟-

696
00:58:21,015 --> 00:58:23,819
ستكون هناك شرطة
! أفضل أيضاً

697
00:58:24,049 --> 00:58:25,937
!!ستكون أياماً-
أجل-

698
00:58:26,321 --> 00:58:29,606
...السر هو ألا تختبىء

699
00:58:29,743 --> 00:58:32,086
كن جريئا. وملوناً

700
00:58:32,267 --> 00:58:36,418
أو ربّما أقل ألواناً ، ربّما

701
00:58:36,473 --> 00:58:40,078
ونذهب لأماكن لا يمكن للناس
أن تتوقع ذهابنا لها

702
00:58:40,292 --> 00:58:42,747
فكر بذلك

703
00:58:43,167 --> 00:58:45,170
لقد أنقذت حياتي

704
00:58:46,023 --> 00:58:50,339
والآن دعني أفعل شيئاً
بالمقابل ، رجاء

705
00:58:53,753 --> 00:58:55,755
)سكرامبي)

706
00:59:01,055 --> 00:59:03,542
أتؤمنين بالصدفة ؟-
كلا-

707
00:59:03,535 --> 00:59:06,321
لا يوجد مثل هذا الشيء
طالما أخبرتني بذلك

708
00:59:06,525 --> 00:59:09,398
لكل شيء سبب-
أجل ، وهذا ما أؤمن به-

709
00:59:09,570 --> 00:59:11,707
ماذا عن الكروت؟
أتؤمنين بهم؟

710
00:59:11,898 --> 00:59:14,430
لم كل هذا أهذا إختبار

711
00:59:14,587 --> 00:59:17,804
سيكون هذا يوم  مهم
غير عادي

712
00:59:20,189 --> 00:59:23,128
أنقامر على (توني) ؟

713
00:59:23,885 --> 00:59:26,509
أريد رأيك
أحتاج نصيحتكِ

714
00:59:26,635 --> 00:59:29,942
لا أصدق إنك تريد رأيي

715
00:59:30,077 --> 00:59:32,215
هذه أفضل هدية عيد
ميلاد حصلت عليها

716
00:59:32,291 --> 00:59:35,672
أجل ، لنقامر ، لنفعل ذلك-
أجل-

717
00:59:38,069 --> 00:59:40,070
لنفعل ذلك

718
00:59:40,623 --> 00:59:42,713
أحبك ، أبي

719
00:59:42,759 --> 00:59:44,762
ستكون الجولة الأخيرة للشيطان

720
00:59:44,820 --> 00:59:47,615
نحن متحابون-
ياللروعة-

721
00:59:47,699 --> 00:59:49,700
ماذا نفعل الآن ؟

722
00:59:49,844 --> 00:59:55,233
أولا ً، كم نمتلك من أموال ؟

723
00:59:55,593 --> 00:59:59,026
لأننا سنحتاجة كله

724
01:00:03,104 --> 01:00:06,233
أنتون ) ، ماذا تفعل ؟)

725
01:00:06,403 --> 01:00:08,715
ألم تستكفي بما فعلته البارحة ؟

726
01:00:08,906 --> 01:00:12,187
أنتون) ، أنا من كان يريد الهروب)

727
01:00:12,546 --> 01:00:16,793
رجاء ، لاتفسد عيد ميلادي
...نحتاجك

728
01:00:17,391 --> 01:00:19,392
أحتاجك

729
01:00:28,373 --> 01:00:30,375
كم تمتلك من الأموال ؟

730
01:00:53,439 --> 01:00:56,764
أنظري يا عزيزتي ، أنظري للداخل

731
01:00:57,018 --> 01:00:59,742
نحن هنا لنعطي لا
نأخذ يا عزيزتي

732
01:00:59,794 --> 01:01:02,698
..ولكن بما إنكٍ

733
01:01:02,682 --> 01:01:06,630
سيدة كريمة للغاية

734
01:01:06,671 --> 01:01:10,714
معذرة ، ولكن كيف يعمل ذلك ؟
وكم يكلف ؟

735
01:01:10,793 --> 01:01:14,281
كلا ، التخيل لا يكلف أموالاً

736
01:01:14,319 --> 01:01:16,881
كم يستغرق هذا ؟-
حسناً ، هذا يعتمد ، عزيزتي-

737
01:01:17,009 --> 01:01:20,118
لقد تأخرت-
تأخرت من أجل موعد مهم-

738
01:01:20,118 --> 01:01:23,082
لا أستطيع إخبارك ، كم مرة
.....على فعل ذلك

739
01:01:24,223 --> 01:01:27,027
أيمكنني سؤالك سؤال ؟

740
01:01:27,772 --> 01:01:30,976
أتعتقدين حقاً ، أو
...ينبغي أن أقول

741
01:01:31,135 --> 01:01:33,818
أيمكنك وضع ثمن لأحلامك ؟

742
01:01:33,922 --> 01:01:38,008
أم أن الأحلام رخيصة في هذا العالم ؟

743
01:01:40,452 --> 01:01:43,028
أهناك ثمن لهم ؟

744
01:01:43,304 --> 01:01:48,310
أم أن لديكم القابلية لتصحيح
الأخطاء في هذا العالم ؟

745
01:01:49,928 --> 01:01:52,559
أترون أنا قادم من عالم الأحلام

746
01:01:52,760 --> 01:01:55,523
ولكن أيضاً يمكنني الخروج منه

747
01:01:55,564 --> 01:01:59,207
لقد تجاهلته ، ليس لدي وقت له

748
01:02:00,168 --> 01:02:03,932
أهذا يبدو مألوفا لكٍ ؟
أجل ، كنت أعلم ذلك

749
01:02:04,173 --> 01:02:06,536
وكما ترون أيها السيدات
والسادة تم إنقاذي

750
01:02:06,615 --> 01:02:08,618
من خلال معجزة

751
01:02:08,817 --> 01:02:10,820
(بواسطة الدكتور ( بارنسيوس

752
01:02:11,433 --> 01:02:13,715
أعاد إليّ حياتي مجدداً

753
01:02:13,985 --> 01:02:15,986
أعطاني سبباً  كي أحلم

754
01:02:16,227 --> 01:02:19,750
أخذني لشلالات السعادة

755
01:02:19,951 --> 01:02:22,512
! وولدت من جديد

756
01:02:24,556 --> 01:02:28,880
أجل ، أيها السيدات والسادة
..يمكنني إخباركم الآن

757
01:02:29,120 --> 01:02:34,526
....أصبحت
لقد تم تطهيري

758
01:02:41,933 --> 01:02:45,393
سيداتي ، سيداتي
يمكنكم الحجز الآن

759
01:02:45,413 --> 01:02:48,406
..إستمع لو أجرينا حجوزات

760
01:02:51,983 --> 01:02:55,148
أهذا طفل بالتبني-
أجل-

761
01:02:55,230 --> 01:02:57,992
أريد تبني ِ هذا الطفل
الأسوء سيء الحظ

762
01:02:57,992 --> 01:02:59,833
لا يمكنه العمل في
مثل هذا العمل

763
01:02:59,914 --> 01:03:03,398
يجب أن يرتاد المدرسة
من المسؤول هنا ؟

764
01:03:03,477 --> 01:03:05,806
..أنتٍ ، سيدتي

765
01:03:05,848 --> 01:03:08,643
لا تلمسني-
لا تخافي ، ياسيدتي-

766
01:03:08,685 --> 01:03:10,687
كل شيء بخير أيها الضباط

767
01:03:10,726 --> 01:03:13,129
ألا تريدين أن يتم تطهيرك ، الليلة ؟

768
01:03:13,891 --> 01:03:16,640
هذا هو وقتك

769
01:03:16,667 --> 01:03:17,969
كيف يمكنها؟-
كاذب-

770
01:03:18,014 --> 01:03:20,456
لقد تم إختيارها ، عزيزتي

771
01:03:20,523 --> 01:03:23,861
إختيار جيد ، دكتور-
ولكني لم أدفع شيء-

772
01:03:23,940 --> 01:03:27,637
يمكنكِ أن تتبرعي عندما
تخرجين لو أردتٍ ذلك

773
01:03:27,640 --> 01:03:29,386
البعض يفعل ، معظمهم يفعلون

774
01:03:31,508 --> 01:03:34,896
صدقيني يا سيدتي أنتِ أكثر إمرأة
محظوظة على قيد الحياة

775
01:03:34,941 --> 01:03:36,944
والآن ، حظاً سعيداً

776
01:03:39,771 --> 01:03:42,143
هذا الطريق مثير جدا ً.
هذا أكثر ضبابية

777
01:03:42,175 --> 01:03:45,500
هناك العديد من الإغراءات ، ربّما
يمكنني أخذ نظرة خاطفة

778
01:03:47,059 --> 01:03:49,061
(أنتظر ، (توني

779
01:03:53,814 --> 01:03:56,095
! ياللجمال

780
01:04:00,473 --> 01:04:03,524
! ياللجمال

781
01:04:16,785 --> 01:04:19,989
..إنه أنا

782
01:04:28,723 --> 01:04:30,725
..أشكرك

783
01:04:31,495 --> 01:04:33,538
من تكون يا عزيزي؟

784
01:04:37,500 --> 01:04:40,312
كنت أعلم دائماً أني
أعرف الكثير عنك

785
01:04:45,029 --> 01:04:47,630
وأنا حتى لا أعرفك

786
01:04:48,433 --> 01:04:50,435
( اسمي  ( روجر

787
01:05:01,289 --> 01:05:05,193
(كلا ، إنه ( بري-
(بري)-

788
01:05:05,589 --> 01:05:06,314
أجل

789
01:05:08,289 --> 01:05:10,178
!!يا للجمال

790
01:06:33,997 --> 01:06:37,355
يا إلهي

791
01:06:43,201 --> 01:06:47,045
دقيقة واحدة يا سيدتي
فقط دقيقة واحدة

792
01:06:47,444 --> 01:06:51,237
لو لم أكن مخطئاً أعتقد أن
عليك الذهاب بمفردكِ

793
01:06:51,449 --> 01:06:54,332
ولمَ أريد الذهاب هناك
بدونك ، عزيزي؟

794
01:06:54,453 --> 01:06:56,736
حسناً..إنها إحدى القواعد

795
01:06:57,096 --> 01:06:59,099
عالم تخيلي واحد كل مرة

796
01:06:59,258 --> 01:07:02,382
للتخلص من آثار الآخر

797
01:07:02,622 --> 01:07:03,882
!ياللملل

798
01:07:04,070 --> 01:07:06,073
! لا تقتلي الرسول ، ياطفلتي

799
01:07:08,227 --> 01:07:10,230
!هيا

800
01:07:11,471 --> 01:07:14,234
هناك إمكانية أخرى ، تعالِ

801
01:07:14,234 --> 01:07:16,036
عليكِ الإختيار

802
01:07:16,116 --> 01:07:21,082
ولكي أكون صادقاً ، أظن عليك
إختيار ذلك

803
01:07:21,723 --> 01:07:24,815
"الجندول"

804
01:07:29,972 --> 01:07:33,816
(رودولف فالنتينو)

805
01:07:34,538 --> 01:07:37,579
....(جيمس دين) ، (الأميرة ديانا)

806
01:07:38,621 --> 01:07:42,464
كل هؤلاء الأشخاص ميتين

807
01:07:43,907 --> 01:07:46,012
..أجل ولكن

808
01:07:46,751 --> 01:07:48,753
خالدون ، على الرغم من ذلك

809
01:07:49,888 --> 01:07:53,358
لم يكبروا أو يسمنوا

810
01:07:53,971 --> 01:07:56,981
لم يمرضوا أو يضعفوا

811
01:07:58,618 --> 01:08:00,621
..إنهم فوق مستوى الخوف

812
01:08:01,454 --> 01:08:05,025
لأنهم شباب للأبد

813
01:08:06,772 --> 01:08:08,775
...إنهم آلهه
*لاسمح الله*

814
01:08:09,624 --> 01:08:11,626
ويمكنكِ الإنضمام لهم

815
01:08:13,931 --> 01:08:16,209
!يالك من خطيب ماهر

816
01:08:16,290 --> 01:08:18,905
أعلم،إركبي القارب

817
01:08:19,066 --> 01:08:22,748
هناك شيء آخر ، إنظري لي

818
01:08:23,086 --> 01:08:27,159
إن هذا مهم جداً

819
01:08:27,844 --> 01:08:32,223
لابد أن تكون تضحيتك نقية

820
01:08:32,815 --> 01:08:37,628
لذا ستحتاجين
...لترك كل

821
01:08:37,838 --> 01:08:41,395
أملاكك الدنيوية-
لا أحد منهم سيفتقدني بعد الان-

822
01:08:41,487 --> 01:08:44,082
أجل ، لا أحد منهم
ولاهذه

823
01:08:46,631 --> 01:08:49,073
والآن هذه

824
01:09:07,896 --> 01:09:11,684
حصلت عليها ، أنت الآن حرة-
أشكرك-

825
01:09:16,330 --> 01:09:19,968
وداعاً ، وداعاً-
وداعاً-

826
01:09:22,168 --> 01:09:26,793
ربما يعاد ولادتك وتتذكرين

827
01:09:26,915 --> 01:09:31,563
لا شيء بالتحديد ولا حتى الموت

828
01:09:44,274 --> 01:09:46,276
تباً

829
01:09:53,763 --> 01:09:55,766
..كلا

830
01:09:56,049 --> 01:09:58,946
....حسناً

831
01:09:59,668 --> 01:10:01,670
أخرجت من المرآه الآن ..؟

832
01:10:01,684 --> 01:10:04,300
كيف فعلت ذلك-
هذا لا شيء-

833
01:10:04,766 --> 01:10:07,578
(فيولا)-
(فيولا)-

834
01:10:23,458 --> 01:10:26,859
!!يا للجمال..ياللجمال

835
01:10:26,935 --> 01:10:30,363
أشكرك يا سيدتي ، إنكِ
أعطيتني القوة كي أستمر

836
01:10:31,789 --> 01:10:34,617
ما اسمك؟
سأعطيك كل شيء

837
01:10:39,230 --> 01:10:41,232
أشكرك

838
01:10:45,275 --> 01:10:47,279
...سيدتي

839
01:10:47,672 --> 01:10:49,675
!خذني

840
01:10:53,701 --> 01:10:55,704
!فيولا

841
01:10:59,350 --> 01:11:02,745
!رائع

842
01:11:30,320 --> 01:11:32,659
واحدة أخرى ونكون أربعة

843
01:11:56,914 --> 01:11:59,767
أتشاهد هذا الهراء؟-
...إنه هو-

844
01:11:59,918 --> 01:12:02,461
عمّا تتكلم؟

845
01:12:04,784 --> 01:12:08,449
عمّن تتحدث ؟ مستحيل-
إنه على قيد الحياة-

846
01:12:09,293 --> 01:12:12,054
لنذهب-
أحضروه-

847
01:12:29,137 --> 01:12:31,708
أين نحن؟-
أين ذهب؟-

848
01:12:31,906 --> 01:12:34,809
أيها الرئيس ، أتتحدث الإنجليزية ؟-
وأنا أيضاَ-

849
01:12:35,604 --> 01:12:38,418
...مرحباً اليوم يوم خاص

850
01:12:38,565 --> 01:12:41,818
إرتفعوا حتى الغيوم
إكتشفوا إمكانيتكم الحقيقية

851
01:12:41,933 --> 01:12:44,872
ويمكنك أيضاً أن تكونوا
أغنياء ومشهورين

852
01:12:45,259 --> 01:12:47,412
إستخدام الأطعمة العضوية
أو الخالية من البندق

853
01:12:47,440 --> 01:12:49,221
إكتشفوا القوة التي بداخلكم

854
01:12:49,286 --> 01:12:51,287
....أبحاث السوق أظهرت أن-
هاهو-

855
01:12:51,396 --> 01:12:53,291
أين ، أين ؟

856
01:12:55,676 --> 01:12:58,743
إهدئي ، وتنشقي الزهور

857
01:13:06,326 --> 01:13:08,328
<i>صلوا الغيوم</i>

858
01:13:08,665 --> 01:13:11,667
<i>أظهروا المزيد من القوى</i>

859
01:13:12,053 --> 01:13:16,552
<i>إنها تحيط بك
!إنه حقاً أنت</i>

860
01:13:17,554 --> 01:13:19,556
<i>إنه أنت</i>

861
01:13:22,073 --> 01:13:24,075
إنه حقاً أنت

862
01:13:24,695 --> 01:13:26,894
<i> توني) أنقذ التبت) </i>

863
01:13:47,799 --> 01:13:49,799
<i>أيها الأغبياء</i>

864
01:14:10,581 --> 01:14:11,743
!هيا

865
01:14:15,315 --> 01:14:17,623
...أغبياء

866
01:14:17,656 --> 01:14:19,658
أريده ميتاً

867
01:15:35,446 --> 01:15:37,448
!إقتلوه

868
01:15:39,307 --> 01:15:41,723
توقفوا ، أعطوني فرصة

869
01:15:41,725 --> 01:15:44,143
ليس هو،ألم أقل
لكم إنه ليس هو.

870
01:15:45,265 --> 01:15:46,606
ليس هو

871
01:15:48,042 --> 01:15:50,166
كيف ذلك؟

872
01:15:54,300 --> 01:15:56,804
إنه محق...ليس أنا

873
01:15:59,078 --> 01:16:00,257
!لابد وأنه أنت

874
01:16:01,080 --> 01:16:03,083
!أنظروا

875
01:16:03,580 --> 01:16:05,999
..يعتقد إنه خدعنا-
مستحيل-

876
01:16:06,061 --> 01:16:08,280
أنتظر،إستمع لي

877
01:16:08,512 --> 01:16:11,862
لقد سرقت أموالي 
ساقتلك مجدداً

878
01:16:12,013 --> 01:16:13,485
....هذه المرة

879
01:16:13,717 --> 01:16:15,719
للأبد

880
01:16:19,682 --> 01:16:21,685
...أنت

881
01:16:23,829 --> 01:16:25,607
! معذرة

882
01:16:25,675 --> 01:16:27,722
أتمانع في إنزاله؟

883
01:16:28,529 --> 01:16:30,128
بم تلعب؟

884
01:16:30,640 --> 01:16:33,728
أتظن نفسك في غرفة نومك ، تلعب
بجنودك وألعابك؟

885
01:16:33,777 --> 01:16:35,780
كلا،هذا كائن حي

886
01:16:36,150 --> 01:16:38,152
..والآن هو معي

887
01:16:39,469 --> 01:16:41,472
أو يمكننا إنهاء ذلك
بعراك بالأيدي؟

888
01:16:42,947 --> 01:16:45,213
حسناً...أنت أولاً

889
01:16:45,434 --> 01:16:47,716
أحضروا العجوز
...لنفعل ذلك

890
01:16:47,785 --> 01:16:49,810
لنفعل ذلك على
الطريقة الخشنة

891
01:16:49,914 --> 01:16:51,870
أنت أولاً
أنت أولاً

892
01:16:51,878 --> 01:16:55,387
إهدأ،وتنشق الزهره

893
01:16:57,259 --> 01:16:59,284
إستنشق؟-
حسناً-

894
01:17:03,546 --> 01:17:05,197
...يألهي

895
01:17:13,942 --> 01:17:16,051
ماذا يفعل؟

896
01:17:40,323 --> 01:17:43,019
ايها الشباب،حولوا هذا العنف
من أجل الخير

897
01:17:43,014 --> 01:17:44,587
تعالوا وإنضموا لنا

898
01:17:44,649 --> 01:17:47,057
هيا ايها الرجال
إنضموا لنا الأن

899
01:17:47,074 --> 01:17:49,252
بارنسيوس) يقول)
إنضموا للشرطه

900
01:18:14,962 --> 01:18:16,172
أمي
أمي

901
01:18:27,037 --> 01:18:29,041
أمي

902
01:18:30,590 --> 01:18:32,593
إنتظروا،لاتهربوا

903
01:18:32,921 --> 01:18:36,018
إختيار سىء،إرجعوا

904
01:18:39,383 --> 01:18:41,189
إرجعواً

905
01:18:53,641 --> 01:18:55,644
(مرحباً،(بارني

906
01:18:55,698 --> 01:18:58,707
سأذهب إلى "شيكاغو" يا عزيزي

907
01:18:58,790 --> 01:19:00,792
!لأتناول شريحه لحم

908
01:19:33,715 --> 01:19:35,717
(أنتون)،(أنتون)

909
01:19:36,920 --> 01:19:38,677
إستيقظ،إستيقظ

910
01:19:38,826 --> 01:19:41,400
إستيقظ،إستيقظ
أنتون) اريد مساعدتك)

911
01:19:41,408 --> 01:19:43,607
إستيقظ،إستيقظ،أستساعدني؟-
...أنا مستيقظ-

912
01:19:43,622 --> 01:19:45,472
أترانى؟-
أجل-

913
01:19:45,463 --> 01:19:47,663
...لقد كنت رائعاً

914
01:19:47,724 --> 01:19:51,119
أعنى لقد إقتربت من لمسها
...الغيوم كانت رائعه

915
01:19:51,735 --> 01:19:54,425
لقد كنت حقيقه-
من أنت؟-

916
01:19:55,381 --> 01:19:58,299
(أنا (تونى)،(توني

917
01:19:59,084 --> 01:20:01,570
(كلا، لست (توني
(لست (توني

918
01:20:01,954 --> 01:20:04,997
(لست (توني-
إستخدم خيالك-

919
01:20:05,454 --> 01:20:07,457
....إستخدم خيالك

920
01:20:08,522 --> 01:20:10,282
...إستمع

921
01:20:10,542 --> 01:20:12,783
أحتاج مساعدتك

922
01:20:12,805 --> 01:20:15,159
(أنت تعرف عقل دكتور (بارنسيوس

923
01:20:15,235 --> 01:20:17,809
كيف أعود لتلك السلالم؟

924
01:20:20,542 --> 01:20:22,995
إذن أنت تونى أليس كذلك؟

925
01:20:23,435 --> 01:20:25,438
ماذا كان إسم دجاجتي؟

926
01:20:28,750 --> 01:20:29,747
(بلوكد)

927
01:20:29,855 --> 01:20:33,427
أتعرف كيفيه الشعور
......... إنك إله

928
01:20:33,551 --> 01:20:36,762
ورئتيك مملؤه بالهواء
وشعورك بالسياده

929
01:20:36,792 --> 01:20:39,773
هذا الروسي الضخم لكنى
فى وجهي

930
01:20:39,800 --> 01:20:41,672
أهذا ليس مهماً؟-
...بالعوده لذلك-

931
01:20:42,335 --> 01:20:44,338
لقد سرقت أموالهم

932
01:20:44,564 --> 01:20:48,610
كلا،لم أفعل-
لقد سمعتهم يقولون ذلك-

933
01:20:48,633 --> 01:20:50,807
بأذنى؟-
أستصدقهم أم ستصدقني؟-

934
01:20:50,796 --> 01:20:52,279
أجل،وماهذه؟

935
01:20:52,252 --> 01:20:54,393
وما هذه العلامات التى على وجههك؟

936
01:20:54,424 --> 01:20:56,530
...إنها علامات شيطانيه

937
01:20:56,562 --> 01:21:01,003
إستمع،هؤلاء الرجال سيئون للغايه

938
01:21:01,576 --> 01:21:04,116
حسناً،وأنا رجل صالح

939
01:21:07,179 --> 01:21:10,633
اسف،هل (تونى) يحاول
أن يكون أنيقاً؟

940
01:21:10,722 --> 01:21:12,723
...ومُعتد بنفسه-
أجل-

941
01:21:13,005 --> 01:21:16,068
تريدنى أن أكون صادقاً
تريد الحقيقه

942
01:21:16,099 --> 01:21:17,670
أحب الحقيقه-
حقاً؟-

943
01:21:21,363 --> 01:21:24,926
لمره واحده،من أجلي

944
01:21:25,756 --> 01:21:30,072
ماذا عن الأعمال الخيريه
ايها الوسيم،إنها للأطفال

945
01:21:31,408 --> 01:21:33,272
أحتجتُ للمال

946
01:21:33,354 --> 01:21:36,497
وقبلت القرض من هؤلاء الرجال

947
01:21:40,433 --> 01:21:43,875
كنت أعلم،لم أكن أعلم.

948
01:21:45,151 --> 01:21:48,511
كانوا يغسلون الأموال القذره عن
طريق الأعمال الخيريه

949
01:21:52,551 --> 01:21:54,552
أعلم لقد كنت غبياً

950
01:21:55,484 --> 01:21:57,485
وأقترفت خطأً

951
01:21:57,707 --> 01:22:01,125
....والأطفال وقع اللوم عليهم

952
01:22:01,975 --> 01:22:03,978
لقد كانوا أبرياء

953
01:22:04,462 --> 01:22:07,905
أتحمل كل هذا كل يوم

954
01:22:08,666 --> 01:22:10,668
كل يوم من حياتي

955
01:22:15,692 --> 01:22:17,694
حسناً

956
01:22:17,823 --> 01:22:21,195
أنت من اراد الحقيقه-
اسف-

957
01:22:26,161 --> 01:22:28,164
أأنت بخير؟

958
01:22:28,806 --> 01:22:30,808
أشكرك

959
01:22:31,769 --> 01:22:35,267
اين السلالم؟
أستُريهم لي؟

960
01:22:39,658 --> 01:22:41,503
كلا

961
01:22:44,184 --> 01:22:47,612
أنتون)، يا صاح)
لا تتركني

962
01:22:47,966 --> 01:22:50,918
(لا تتركنى هنا،(أنتون

963
01:22:50,915 --> 01:22:54,487
لا تتركنى،بربك
كدت أن أموت اليوم

964
01:22:55,963 --> 01:22:59,328
لا تتركنى،بربك
.....يمكننى

965
01:23:01,361 --> 01:23:04,666
كنت احتاج المال؟-
منذ متى وأنت تدير الاعمال الخيريه؟-

966
01:23:04,967 --> 01:23:11,933
كنت أحتاج وقت أطول بسبب
الرقابه والبيروقراطيه

967
01:23:13,394 --> 01:23:15,846
كم مره عليه أن يقول إنه آسف؟

968
01:23:16,129 --> 01:23:18,377
..هذا سخيف

969
01:23:18,598 --> 01:23:21,111
...أنزله-
فالنتينا)،أنظري لي)-

970
01:23:21,198 --> 01:23:23,719
....ألا ترين لقد خاننا و

971
01:23:23,798 --> 01:23:25,764
وخدعنا،هذا واضح

972
01:23:26,306 --> 01:23:28,595
..إنها فقط الغيره

973
01:23:30,615 --> 01:23:32,925
لم أغار
لم أغار

974
01:23:32,990 --> 01:23:34,041
بيرسي،إفتح الفتحه

975
01:23:34,133 --> 01:23:38,214
لماذا يريد العوده؟
يعلم إننا لا نحبه

976
01:23:38,633 --> 01:23:42,276
يا رفاق،إنظروا لهذه الأشياء

977
01:23:42,391 --> 01:23:44,379
أنسيتم كيف كان عندما وجدناه؟

978
01:23:44,411 --> 01:23:46,201
(كلا،لم أنس (فالنتينا

979
01:23:46,223 --> 01:23:48,992
كان نقياً للغايه،أيمكنك مساعدتي؟

980
01:23:51,327 --> 01:23:54,561
!!والنساء؟ إنه وجهه يجذبهم

981
01:23:54,609 --> 01:23:58,224
أجل رأيت وجهه، بل وجهيه
أجل على الأقل وجهين حتى الأن

982
01:23:58,241 --> 01:24:02,101
إنه عيد مولدي من المفترض
أن يكون مُبهجاً

983
01:24:03,880 --> 01:24:06,289
على الأقل (تونى) تذكره

984
01:24:06,380 --> 01:24:09,589
ايمكنك فقط أن تستمعى
لى لثانيه واحده؟

985
01:24:12,576 --> 01:24:16,389
كلا،إتركوه

986
01:24:22,473 --> 01:24:26,754
(دعه،إنه (تونى-
كلا،لا أعتقد ذلك-?

987
01:24:28,790 --> 01:24:30,792
إجلس

988
01:24:39,464 --> 01:24:41,577
أيمكن لآحدكم أن يفتح الباب؟

989
01:24:41,644 --> 01:24:43,446
!لا يمكننى فتح الباب

990
01:24:43,516 --> 01:24:45,781
أو إجابه التليفون،هذا
!يسبب لى الجنون

991
01:24:46,117 --> 01:24:48,716
هذه طبيعتي، لا يمكننى حتى النوم

992
01:24:48,717 --> 01:24:50,846
كل هذا الطرق، يسبب
صداعاً فى  رأسي طوال الليل

993
01:24:52,922 --> 01:24:55,568
!فقط فكروا بذلك

994
01:25:07,813 --> 01:25:11,734
حسناً،أنت تفوز

995
01:25:12,416 --> 01:25:13,983
لقد إنتهى الأمر

996
01:25:14,096 --> 01:25:17,182
من اجل 4  قذرين-
هل الفتاه من الحانه؟-

997
01:25:17,322 --> 01:25:20,471
(كلا،(سال

998
01:25:21,454 --> 01:25:24,085
سالى) لا تحتسب،أليس كذلك؟)

999
01:25:24,373 --> 01:25:28,308
أهكذا تُسعد نفسك،أليس كذلك؟
........باللعب بي

1000
01:25:28,822 --> 01:25:29,927
لعبه القط والفأر

1001
01:25:29,993 --> 01:25:33,583
بربك،(سال) لم يكن لديها الحق
فى الإختيار الصحيح

1002
01:25:33,675 --> 01:25:36,294
خروجك من الحساب لن يكون عادلاً

1003
01:25:36,431 --> 01:25:40,290
لديك أربعه إذن عليك
(إيجاد صديقكك (توني

1004
01:25:40,874 --> 01:25:41,604
....بربك

1005
01:25:43,366 --> 01:25:46,964
نحن متعادلين......لم ينتهي الأمر

1006
01:25:49,582 --> 01:25:51,585
لم ينتهي

1007
01:25:52,804 --> 01:25:56,670
أنظر للوقت لقد شارفنا على
الساعه الحاديه عشر

1008
01:26:04,334 --> 01:26:06,845
أبي؟

1009
01:26:09,987 --> 01:26:13,263
نريد مؤدي أخر،بسرعه

1010
01:26:13,979 --> 01:26:17,737
إستعدوا للرحيل

1011
01:26:17,807 --> 01:26:20,353
من يكون؟-
شخص ما ضل الطريق-

1012
01:26:20,485 --> 01:26:23,052
.......تونى)؟ أين أنت)

1013
01:26:23,337 --> 01:26:25,725
(تونى)،(بيرسي)-
ماذا يجري؟-

1014
01:26:25,842 --> 01:26:27,844
ليس الأن (سكرامبي)،ليس الأن

1015
01:26:28,251 --> 01:26:30,702
اين توني؟-
ماذا تُخفي؟-

1016
01:26:30,831 --> 01:26:33,074
!أهو شىء له علاقه بقصصك الداميه

1017
01:26:33,152 --> 01:26:35,203
القصص التى لم تكن تختمها لي

1018
01:26:35,319 --> 01:26:37,829
ماذا تخفي؟

1019
01:26:42,075 --> 01:26:44,076
أريد أن أعرف الحقيقه

1020
01:26:47,381 --> 01:26:49,384
الحقيقه؟

1021
01:26:52,911 --> 01:26:55,293
عمري آلاف السنين

1022
01:26:55,678 --> 01:26:58,902
...لقد كنت خالداً

1023
01:27:01,085 --> 01:27:03,811
وعقدت صفقه مع الشيطان

1024
01:27:04,482 --> 01:27:08,112
من أجل المرأه التى فى القصه؟-
اجل-

1025
01:27:09,991 --> 01:27:11,992
...أمك

1026
01:27:17,971 --> 01:27:19,974
.....إستعدت شبابي

1027
01:27:21,148 --> 01:27:24,914
....وربحتها-
...وعشنا فى سعاده-

1028
01:27:25,273 --> 01:27:30,431
وكبرنا معاً، وفى أحد الأيام أتت
وأخبرتنى إنها حامل

1029
01:27:31,277 --> 01:27:36,488
عمرها ستون عاماً وتحمل
بطفل،لقد كانت معجزه

1030
01:27:38,462 --> 01:27:40,878
وماتت وهى تلد

1031
01:27:43,705 --> 01:27:46,130
تلدنى؟-
أجل-

1032
01:27:49,378 --> 01:27:54,118
معجزه أم خطأ؟-
أنتٍ أفضل خطأ إقترفته-

1033
01:27:54,784 --> 01:27:58,306
...وهذه الصفقه مع الشيطان

1034
01:27:58,651 --> 01:28:02,313
أكانت الصفقه من جزئين؟-
لقد ضمن لي الفناء-

1035
01:28:02,394 --> 01:28:06,208
فى حاله لو رزقت بأطفال

1036
01:28:06,609 --> 01:28:08,611
عندما يبلغوا السادسه عشر

1037
01:28:08,773 --> 01:28:10,776
..يصبحون ملكاً له

1038
01:28:13,808 --> 01:28:16,149
...إنها مجرد قصه

1039
01:28:16,686 --> 01:28:19,000
قصه عظيمه

1040
01:28:19,853 --> 01:28:21,856
لم لا أصدق ذلك؟-
لأنها الحقيقه-

1041
01:28:21,904 --> 01:28:24,906
كل كلمه حقيقه ولكن هناك
..... رهان جديد

1042
01:28:25,031 --> 01:28:27,506
ولكن لم يضييع أي شىء
يمكننا الفوز يمكننا الفوز

1043
01:28:27,530 --> 01:28:29,736
..لو ربحنا ستكونين ملكى مجدداً-
هذا يكفى-

1044
01:28:29,781 --> 01:28:33,859
إستمعٍ لى (سكرامبي)،إستمعٍ لي-
إستمع لنفسك-

1045
01:28:34,355 --> 01:28:36,923
من تكون؟ لا اريد أن أعرفك
!!بعد الأن

1046
01:28:36,943 --> 01:28:41,828
طوال حياتى ملأت رأسي بالأحلام
!!!أحلامك الخاصه

1047
01:28:42,075 --> 01:28:44,208
!لقد عقدت صفقه مع الشيطان

1048
01:28:45,340 --> 01:28:49,346
وماذا أكون رهان مثير للشفقه؟

1049
01:28:50,006 --> 01:28:52,348
خطأ أخر؟

1050
01:28:53,620 --> 01:28:56,572
(فال)-
لقد ذهبت-

1051
01:28:57,562 --> 01:28:59,922
لقد ذهبت-
....قول الحقيقه-

1052
01:29:00,666 --> 01:29:02,875
دوماً كان فكره سيئه

1053
01:29:03,310 --> 01:29:07,317
إحفظ لسانك ايتها المتعجرف الضئيل

1054
01:29:07,359 --> 01:29:11,369
أغرب عن وجهي،وأبق بعيداً

1055
01:29:18,343 --> 01:29:23,043
ربما ستجد قزماً أخر لو
كنت محظوظاً

1056
01:29:26,964 --> 01:29:28,967
(فالنتينا)

1057
01:29:32,048 --> 01:29:34,049
(فالنتينا)

1058
01:29:38,112 --> 01:29:40,112
(فالنتينا)

1059
01:29:42,380 --> 01:29:44,383
(فالنتينا)

1060
01:29:58,053 --> 01:30:01,576
ماذا تفعل؟-
أحاول أن أنقذ إبنتك،ياسيدي-

1061
01:30:02,999 --> 01:30:04,791
ماذا...كيف؟

1062
01:30:04,929 --> 01:30:06,930
حسناً، يمكننى أن أكون روحك الخامسه

1063
01:30:07,103 --> 01:30:09,915
أتري، سأخاطر يا سيدي

1064
01:30:09,924 --> 01:30:12,295
أنت فتى جيد( تونى)، ولكن
لا نفع من ذلك

1065
01:30:12,416 --> 01:30:15,832
ألازال لدينا وقت؟-
أجل،مازال لدينا حق-

1066
01:30:15,855 --> 01:30:19,101
لا أطلب منك شىء بالمقابل
!!إنها طبيعتي

1067
01:30:19,129 --> 01:30:21,568
أنت قديس يا بنى، أنت قديس

1068
01:30:21,626 --> 01:30:25,240
ولكنه لا نفع منه-
دعنى أخبرك شىء ما-

1069
01:30:26,862 --> 01:30:31,506
ماذا عن جعلى أدخل  لكل اسرارك؟

1070
01:30:31,600 --> 01:30:33,771
لا يمكننى فعل ذلك؟-
لماذا؟-

1071
01:30:33,833 --> 01:30:35,848
...لن ينفع ذلك-
أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك-

1072
01:30:35,905 --> 01:30:38,113
....يمكنك أن تقوم بتعليمي-
إرتطمت دماغى وأنا منزعج-

1073
01:30:39,769 --> 01:30:42,757
يجب ألا تكون منزعج يا سيدي
ينبغى أن تكون سعيداً

1074
01:30:42,932 --> 01:30:47,500
فكر بشأن (فالنتينا)، وسنحتاجك
من أجل العرض

1075
01:30:47,743 --> 01:30:51,510
ايمكنك فعل ذلك؟ إعلق عينيك
!!!إغلق عينيك

1076
01:30:53,276 --> 01:30:55,822
إغلق عينيك، فكر بالمحيط

1077
01:30:56,176 --> 01:30:58,727
!المحيط وهو يذهب ويأتي

1078
01:30:58,793 --> 01:31:02,741
...هو يذهب
...ويأتي

1079
01:31:03,686 --> 01:31:05,689
..يذهب

1080
01:31:06,083 --> 01:31:07,932
..ويأتي

1081
01:31:11,210 --> 01:31:12,943
يذهب ويأتي

1082
01:31:21,185 --> 01:31:22,689
سحقاً

1083
01:31:24,992 --> 01:31:28,047
لملم نفسك لا وقت للتصرف كالأطفال!

1084
01:31:28,103 --> 01:31:30,103
هذا ليس جيداً

1085
01:31:30,535 --> 01:31:33,918
...ارجوك فقط ان تُركز

1086
01:31:34,888 --> 01:31:38,363
يجب أن تهدأ وتستريح

1087
01:31:38,772 --> 01:31:42,445
..وفكر بالشيكولاته

1088
01:31:43,594 --> 01:31:46,474
وهى تذوب على الموقد

1089
01:31:46,526 --> 01:31:48,529
...تسيح وتسيح

1090
01:31:54,829 --> 01:31:56,731
..جيد،جيد،جيد

1091
01:31:57,571 --> 01:31:59,769
الموقد مشتعل،إبق معي

1092
01:32:08,466 --> 01:32:11,541
كذب، كل شىء كذب-
حسناً،إهدأي-

1093
01:32:16,764 --> 01:32:18,095
ماالخطب،تحدثى لي؟-
إنه يكذب-

1094
01:32:18,394 --> 01:32:20,476
لقد كان يكذب-
من؟-

1095
01:32:21,570 --> 01:32:23,751
ماذا عن التخيلات؟

1096
01:32:23,885 --> 01:32:27,247
عم تتحدث؟-
لا يمكننى الهرب-

1097
01:32:27,282 --> 01:32:29,992
لا تريدين الهروب لماذا؟
كنتٍ تريدين الهروب من هنا؟

1098
01:32:30,076 --> 01:32:33,958
لو أردتِ الهرب يمكننى مساعدتك
فى الخروج من كل هذا

1099
01:32:34,094 --> 01:32:36,166
حسناً، يمكننى أخذك لمكان ما

1100
01:32:36,328 --> 01:32:37,882
يمكننى إخراجك من هذا الظلام

1101
01:32:37,891 --> 01:32:39,749
سآخذك للنور،حسناً؟

1102
01:32:39,793 --> 01:32:42,663
سآخذك لمكان جميل ، فقط
أنا وأنتِ

1103
01:32:42,782 --> 01:32:45,642
ثقِ بي، وتعالٍ معى الأن

1104
01:32:45,743 --> 01:32:48,147
حسناً، سنكون فى الجنه

1105
01:32:51,080 --> 01:32:53,480
ثقٍ بي سيكون ذلك رائعاً

1106
01:32:53,529 --> 01:32:55,530
"تونى المخادع مفقود"

1107
01:32:55,522 --> 01:32:58,595
أتعلم؟هذا سىء-
....أتري؟،لقد قرأت عن-

1108
01:32:58,657 --> 01:33:00,945
عن (تونى شيبارد) الذى أعتقل
... ليله امس بتهمه

1109
01:33:01,002 --> 01:33:03,442
لم نعد نريد هذا الهراء،أتمانع لو
تمكنا من الدخول؟

1110
01:33:03,517 --> 01:33:06,992
(إنه كاذب،(فال-
كان هذا من الماضي-

1111
01:33:07,069 --> 01:33:09,969
فى الحاضر أنا أكثر إنسانيه

1112
01:33:10,018 --> 01:33:12,034
بربك، ثقِ بي-
اصمت-

1113
01:33:22,975 --> 01:33:25,455
لا تنس هذا يا صاح

1114
01:33:26,351 --> 01:33:29,756
!لا تصدق كل ما يُكتب فى الصحف

1115
01:33:30,707 --> 01:33:32,708
"وخاصه جريده "ميرور

1116
01:33:43,015 --> 01:33:46,688
أنت محق العالم جميل

1117
01:33:49,107 --> 01:33:52,606
كنت أحلم إنه سيكون كذلك

1118
01:33:58,701 --> 01:34:00,701
....و

1119
01:34:01,322 --> 01:34:03,649
ماذا يمكننى قوله لتكونى سعيده؟

1120
01:34:03,789 --> 01:34:06,760
أليس هذا رائعاً؟

1121
01:34:06,947 --> 01:34:08,949
...رائع

1122
01:34:10,501 --> 01:34:12,533
!لو كنا فقط ليس  علينا الإختيار

1123
01:34:12,619 --> 01:34:15,779
ليس علينا الإختيار-
عزيزتى؟-

1124
01:34:16,639 --> 01:34:21,088
القواعد هى القواعد-
إنها قواعد ابي،نحن احرار-

1125
01:34:21,589 --> 01:34:24,662
أتري؟-
حقاً؟-

1126
01:34:24,807 --> 01:34:26,810
حقاً؟

1127
01:34:26,882 --> 01:34:29,677
أعتقد إنكٍ محقه

1128
01:34:29,917 --> 01:34:34,202
تونى) نحن احرار، لو أردنا ذلك)

1129
01:34:34,653 --> 01:34:37,298
لندع النهر يقوم بالإختيار

1130
01:34:38,144 --> 01:34:40,828
..والأن قبلني

1131
01:34:52,641 --> 01:34:56,238
...(فال)

1132
01:35:00,647 --> 01:35:03,141
عندما يقع ضوء القمر على عينيكٍ

1133
01:35:03,124 --> 01:35:07,682
كفطيره بيتزا كبيره
...إنه الحب

1134
01:35:07,824 --> 01:35:10,587
عندما تجعلك النجوم متحمساً

1135
01:35:10,637 --> 01:35:15,102
كمعكرونه الفازول
فأنت عاشق

1136
01:35:21,499 --> 01:35:25,466
(أعتقد أنى أحبك، (توني-
(فال)-

1137
01:35:26,220 --> 01:35:28,174
ينبغى أن نطور علاقتنا

1138
01:35:30,533 --> 01:35:32,536
.....أن نتزوج

1139
01:35:33,464 --> 01:35:34,924
...وننجب أطفال

1140
01:35:43,323 --> 01:35:44,954
هيا يا سيدتي، إنها منطقتي

1141
01:35:45,111 --> 01:35:46,911
...إختيار-
ماذا تعنى؟-

1142
01:35:47,032 --> 01:35:49,448
إنه طفل وليس خياراً

1143
01:35:49,533 --> 01:35:51,535
يحتاج مساعدتنا-
أجل-

1144
01:35:51,693 --> 01:35:53,694
كل شىء سيكون على
ما يرام،تعال سنساعدك

1145
01:36:05,228 --> 01:36:07,386
من يكون (فيليكي جوفنو)؟

1146
01:36:11,620 --> 01:36:13,622
إبتسم للكاميرا،ياعزيزي

1147
01:36:13,708 --> 01:36:15,710
..أعتقدان هذا هو عالمي

1148
01:36:19,396 --> 01:36:22,450
الإستمرارية  شىءعظيمة
لو أمكنك تحقيقها

1149
01:36:22,666 --> 01:36:25,087
المشكله فى العديد من الحالات
إنه لا يمكنك الوصول هناك

1150
01:36:25,186 --> 01:36:27,601
ألا تقوم بمخاطره فى عالم
الأعمال الخيريه

1151
01:36:27,645 --> 01:36:29,476
بزياده أعمال مؤسستك؟

1152
01:36:29,519 --> 01:36:31,132
من المؤسف أن الحقيقه البديهيه

1153
01:36:31,155 --> 01:36:33,923
(أن الأعمال الخيريه مثل( أولجا
المسكينه الموجوده معنا الأن

1154
01:36:33,977 --> 01:36:35,391
كى تعبر عن شىء

1155
01:36:35,444 --> 01:36:37,446
...ها أنت يا عزيزتي

1156
01:36:37,534 --> 01:36:39,800
ايها السيدات والساده،اليست مُدهشه؟

1157
01:36:39,826 --> 01:36:41,060
..إبتسامه كبيره

1158
01:36:41,074 --> 01:36:42,844
وماهى رسالتك للرئيس؟

1159
01:36:42,920 --> 01:36:44,921
أمن المفترض أن يكون
لى رساله للرئيس؟

1160
01:36:45,114 --> 01:36:48,480
أعتقد أنه سيكون من حسن الحظ أن
تُعامل المؤسسه على قدر المساواه

1161
01:36:47,821 --> 01:36:48,796
فى كل شىء

1162
01:36:48,832 --> 01:36:50,720
تونى)،علينا)-
لحظه،عزيزتي-

1163
01:36:54,502 --> 01:36:55,725
...سيدي الرئيس

1164
01:37:14,338 --> 01:37:18,050
أيها السيدات والساده
قفوا للسيد الرئيس

1165
01:37:19,145 --> 01:37:21,148
أجل،هناك العديد من
الأطفال الذين يعانون

1166
01:37:21,500 --> 01:37:23,690
هناك العديد من الفرص
لتقديم عمل جيد

1167
01:37:25,430 --> 01:37:27,233
الرئيس على وشك إلقاء خطاب

1168
01:37:27,340 --> 01:37:28,743
..على المنصه

1169
01:37:29,126 --> 01:37:29,998
!جيد

1170
01:37:31,857 --> 01:37:34,326
..لدى ثلاث كلمات لأقولها

1171
01:37:36,306 --> 01:37:38,309
(أحسنت صنعاً (توني

1172
01:37:38,646 --> 01:37:41,296
!هاهم الأطفال-
الأطفال-

1173
01:37:42,987 --> 01:37:44,990
هذه هى اللحظه الحاسمه
لمستقبل المؤسسه

1174
01:37:45,182 --> 01:37:46,998
أطفال العالم يعتمدون عليناً

1175
01:37:47,117 --> 01:37:48,481
(فالنتينا)

1176
01:37:51,369 --> 01:37:52,800
(فالنتينا)

1177
01:37:53,410 --> 01:37:55,147
آنتون)؟)

1178
01:37:56,193 --> 01:37:58,196
آنتون)؟)-
أجل،أجل-

1179
01:37:58,246 --> 01:38:00,621
إستمعى لي، هذا ليس
له علاقه بك

1180
01:38:00,720 --> 01:38:02,126
..إنه هو-
اين أنت؟-

1181
01:38:02,259 --> 01:38:04,556
هذه هى مخيلته-
إستدعوا الأمن الأن-

1182
01:38:04,560 --> 01:38:06,561
..أنا هنا

1183
01:38:06,656 --> 01:38:09,184
ياللمسيح،(آنتون)،ماذا تفعل؟

1184
01:38:09,230 --> 01:38:10,674
"المدير المٌخزي للمؤسسه الخيريه"

1185
01:38:10,706 --> 01:38:13,224
"معاناه الأطفال الصغار"

1186
01:38:14,877 --> 01:38:16,879
والذى أُعتقل الأسبوع الماضي

1187
01:38:16,882 --> 01:38:19,339
بتهمه بيع أعضاء أطفال العالم الثالث

1188
01:38:19,446 --> 01:38:21,447
!!ويبيعهم للغربيين الأثرياء

1189
01:38:23,545 --> 01:38:24,329
إرجع

1190
01:38:24,385 --> 01:38:26,244
(إنه (آنتون

1191
01:38:26,710 --> 01:38:27,648
!توقف

1192
01:38:31,470 --> 01:38:32,810
لقد قمتٍ بخيانتى،أليس كذلك؟

1193
01:38:33,158 --> 01:38:34,472
كيف فعلتِ ذلك بعد
كل ما فعلته من أجلكِ

1194
01:38:34,475 --> 01:38:36,477
!لا تلمسها

1195
01:38:36,586 --> 01:38:38,617
سأريهم، سأريهم جميعاً

1196
01:38:38,657 --> 01:38:40,319
تونى)، سأقول لهم الحقيقه)

1197
01:38:43,638 --> 01:38:45,699
!إنه كاذب

1198
01:38:53,220 --> 01:38:54,066
أصمت

1199
01:38:55,474 --> 01:38:57,000
!توقف

1200
01:38:58,590 --> 01:39:01,991
فليوقفه أحدكم-
إنه وحش-

1201
01:39:01,521 --> 01:39:04,394
!أوقفوه-
إنه يضرب الصبي-

1202
01:39:15,437 --> 01:39:17,627
(إبتعدِ عنى (فالنتينا

1203
01:39:26,269 --> 01:39:27,669
...كلا،كلا

1204
01:39:28,590 --> 01:39:30,112
...هذا ليس جيداً

1205
01:39:36,145 --> 01:39:36,937
..إبتعد عني

1206
01:39:37,146 --> 01:39:39,149
..إبتعد عني

1207
01:39:45,823 --> 01:39:47,980
أنتون)،(أنتون)،أأنت بخير؟)

1208
01:39:52,307 --> 01:39:53,344
(فالنتينا)

1209
01:39:58,713 --> 01:40:00,003
(انتون)

1210
01:40:00,938 --> 01:40:02,614
فال) ,ساعدينى)

1211
01:40:03,475 --> 01:40:05,840
لا تتركينى ،رجاء

1212
01:40:13,799 --> 01:40:16,640
انا اسف
لم أكن أدري، لم أكن ادري

1213
01:40:18,865 --> 01:40:20,446
(فال , (احبك

1214
01:40:31,646 --> 01:40:33,647
لمن كنت تعملين ؟

1215
01:40:33,703 --> 01:40:35,705
!لم تفعلى ذلك تلقاء نفسك

1216
01:40:36,049 --> 01:40:38,269
شخص ما تعمل تمكن منك
شخص ما دفع لكٍ

1217
01:40:38,317 --> 01:40:40,412
شخص يتحدث الروسيه قليلاً

1218
01:40:41,441 --> 01:40:42,828
(فالنتينا)

1219
01:40:46,059 --> 01:40:47,307
!ها انت

1220
01:40:47,311 --> 01:40:48,589
هذا كله خطأك

1221
01:40:48,696 --> 01:40:50,699
دمرت كل شىء فعلناه

1222
01:40:50,838 --> 01:40:52,640
كيف يمكنك  فعل ذلك؟
أهذه هى اطريقتك لرد المعروف؟

1223
01:40:52,664 --> 01:40:54,666
!لا اصدق انك فعلت كل هذا

1224
01:40:54,971 --> 01:40:57,191
كل هذا من عملك-
كل هذا من عملى ؟-

1225
01:40:58,085 --> 01:41:00,088
كلا،كلا،أنا سعيد

1226
01:41:00,238 --> 01:41:03,797
أنا السعيد، السعيد ايها الفتى

1227
01:41:03,809 --> 01:41:05,437
انا  من يصنع الفرص

1228
01:41:05,515 --> 01:41:07,518
هذا ليس خطأي , لانك لم تكن كفؤً لها

1229
01:41:07,564 --> 01:41:08,905
....سامحنى

1230
01:41:17,872 --> 01:41:19,873
!أبي

1231
01:41:20,356 --> 01:41:22,358
!أبي

1232
01:41:25,902 --> 01:41:27,505
!أفيق

1233
01:41:27,563 --> 01:41:31,202
!ابي , أفيق

1234
01:41:31,616 --> 01:41:35,745
توقفٍ،توقفٍ

1235
01:41:38,009 --> 01:41:39,428
رجاءً

1236
01:41:39,462 --> 01:41:41,463
لا يوجد شىء يمكنكٍ فعله

1237
01:41:41,548 --> 01:41:43,551
لقد مات-
كلا-

1238
01:41:43,594 --> 01:41:46,357
انه سكير ميت

1239
01:41:46,602 --> 01:41:48,908
هل رأينا هذا الرجل من قبل ؟

1240
01:41:49,075 --> 01:41:52,706
كلهم متشابهون-
سكير لعين-

1241
01:41:55,421 --> 01:41:57,762
!اكرهك

1242
01:42:11,507 --> 01:42:14,147
!هذا  هو خيارى

1243
01:42:20,928 --> 01:42:24,553
لا تحتاجِ هذا مُطلقاً

1244
01:42:24,617 --> 01:42:26,621
إنه مجرد عناد بسيط

1245
01:42:26,852 --> 01:42:30,600
تعتقدين إنكٍ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

1246
01:42:30,953 --> 01:42:33,110
ليس لديك ادنى فكره

1247
01:42:33,402 --> 01:42:35,370
!انتٍ مجرد طفله

1248
01:42:35,644 --> 01:42:38,655
ألا تري؟
!انا إمرأه الان

1249
01:42:38,875 --> 01:42:40,878
!عاهره انانيه

1250
01:42:41,395 --> 01:42:45,384
أنا اصلح-
تصلحين للجحيم-

1251
01:42:46,731 --> 01:42:48,734
...ولكن

1252
01:42:49,708 --> 01:42:53,230
بارنى) العنيد)
لن يسامحنى ابدا

1253
01:42:53,372 --> 01:42:55,374
و ستكون خيبه امل

1254
01:42:59,345 --> 01:43:01,348
!لنرقص

1255
01:43:44,192 --> 01:43:46,195
سحقاً

1256
01:43:47,299 --> 01:43:49,301
لقد فزت

1257
01:44:15,430 --> 01:44:20,416
أنت تعلم، ان هذا ليس بالضبط
ما كُنت أعنيه

1258
01:44:22,429 --> 01:44:24,432
...كل هذا

1259
01:44:24,518 --> 01:44:28,502
فالنينا) , تجاوزت عامها )
الخامس عشر

1260
01:44:28,629 --> 01:44:31,621
من المفترض ان تكون الجائزة

1261
01:44:31,722 --> 01:44:33,726
وليس جزءا من النتيجة

1262
01:44:34,284 --> 01:44:36,592
هذا لا يبدو عادلاً

1263
01:44:38,882 --> 01:44:41,669
أأمل أن يمكسوا  هذا الوغد
ويمزقوه ارباً أرباً

1264
01:44:42,326 --> 01:44:44,329
!لكنهم لن يفعلوا

1265
01:44:44,483 --> 01:44:46,485
!هذا الشخص لديه حياه مثيره

1266
01:44:49,309 --> 01:44:51,684
كنت أحاول الظفر بهذا
الوغد من سنوات

1267
01:44:51,763 --> 01:44:54,247
لكن هناك دائما بعض الاجزاء

1268
01:44:54,347 --> 01:44:57,434
التى تأتى لانقاذه

1269
01:45:00,696 --> 01:45:05,729
اتعرف هذه العلامات الغريبه
التى على جبهته ؟

1270
01:45:06,474 --> 01:45:09,131
ماذا عنها ؟

1271
01:45:10,896 --> 01:45:13,372
ربما تحميه

1272
01:45:14,673 --> 01:45:19,522
انا لم اتدخل فى أعمال سحر
!أسود  كهذه من قبل

1273
01:45:22,241 --> 01:45:26,808
بربك، دعنى اعرض عليك علكه
!أو نعناع للثه

1274
01:45:27,861 --> 01:45:31,628
اكره ان اراك على
( هذا الحال(بارنى

1275
01:45:32,505 --> 01:45:34,509
..سأخبرك

1276
01:45:35,006 --> 01:45:38,010
لو أمكنك إزاله هذه العلامات الشيطانيه

1277
01:45:38,053 --> 01:45:41,673
لو ساعدتنى على محي هذا
المغرور الصغير

1278
01:45:41,785 --> 01:45:46,160
من على وجه الكون
(سارجع إليك (فالنتينا

1279
01:45:53,220 --> 01:45:55,223
ماذا تقول ؟

1280
01:46:01,916 --> 01:46:04,090
اشكرك،يألهى على ذلك

1281
01:46:22,582 --> 01:46:25,834
اعطها لي

1282
01:46:25,890 --> 01:46:29,668
أنا مُتعجل-
إمنحنى لحظه من فضلك-

1283
01:46:34,494 --> 01:46:37,129
هذه هى آلتك
وهذه هى آلتي

1284
01:46:37,211 --> 01:46:39,754
لكن خاصتك رخيصه،قابله للتحطيم

1285
01:46:39,756 --> 01:46:41,758
...بسهوله

1286
01:46:42,411 --> 01:46:45,240
..هناك واحده اخري

1287
01:46:45,406 --> 01:46:48,068
توقف-
ألست مستمتعاً؟-

1288
01:46:48,254 --> 01:46:50,391
لقد تحدثت مع الشيطان
اليس كذلك ؟

1289
01:46:50,482 --> 01:46:53,419
أريد أن أكون بأمان، إنتظر
......ليس أنا

1290
01:46:53,599 --> 01:46:56,502
كنت تخطط لقتلى و
(عندها سيحرر (فالنتينا

1291
01:46:56,659 --> 01:47:00,923
الست محقا؟ كل هذه اكاذيب
!لا يستطيع تحريرها

1292
01:47:01,002 --> 01:47:02,436
هو لا يستطيع تحريرهاا
لانها ليست بحوزته

1293
01:47:02,405 --> 01:47:04,758
هى ليست بحوزته
لانها الجائزة

1294
01:47:04,874 --> 01:47:07,014
حسناً، لا يزال لم يحصل
على خمس إنتصارات

1295
01:47:07,204 --> 01:47:09,512
واكن لو قتلتنى، سيحصل عليهم

1296
01:47:09,553 --> 01:47:11,971
وعندها , سيفقدالدكتور
فالنتينا )الجميله للابد)

1297
01:47:12,086 --> 01:47:15,070
الخيار خيارك-
هذا سخيف-

1298
01:47:15,678 --> 01:47:17,680
حسنا

1299
01:47:21,339 --> 01:47:24,618
هذه-
أمتأكد إنك قمت بالأختيار الصجيج؟-

1300
01:47:25,426 --> 01:47:29,295
انظر-
لنكتشف ذلك-

1301
01:47:54,475 --> 01:47:57,113
...ها هى

1302
01:48:05,325 --> 01:48:09,904
شكرا لمجيئكم جميعا
لقد كان نجاحا باهرا

1303
01:48:54,386 --> 01:48:56,387
..أنت

1304
01:48:56,534 --> 01:48:59,047
هناك ثلاثه قواعد اساسيه

1305
01:48:59,426 --> 01:49:00,954
.... عند التعرض للشنق

1306
01:49:01,336 --> 01:49:05,848
أولاً،لا يوجد سحر اسود
فقط  خدع بسيطه

1307
01:49:06,207 --> 01:49:11,282
ولقد نسيت الاخريتين
الان , اين ابنتى؟

1308
01:49:11,496 --> 01:49:15,200
كيف لى ان اعرف؟

1309
01:49:15,266 --> 01:49:18,977
انت والدها
انت والدها المحبوب

1310
01:49:25,741 --> 01:49:29,011
اعنى , انها حُره ايضا

1311
01:49:45,200 --> 01:49:47,862
...بمرور السنين

1312
01:49:48,969 --> 01:49:50,970
..الرياح مازالت تهب

1313
01:49:51,752 --> 01:49:53,753
...الثلج مازال يتساقط

1314
01:49:54,376 --> 01:49:57,418
....النيران مازالت مشتعله.

1315
01:49:59,466 --> 01:50:03,743
الأن .. كل شىء تغير

1316
01:50:05,017 --> 01:50:07,799
!!ماعدا عقابى

1317
01:50:10,101 --> 01:50:13,438
ألن أجدها مجدداً؟

1318
01:50:29,059 --> 01:50:32,474
رجاء .. لا تفعل

1319
01:50:33,123 --> 01:50:35,995
لا مزيد من الخيارات

1320
01:50:36,312 --> 01:50:38,731
لا مزيد من الخيارات

1321
01:52:54,043 --> 01:52:55,746
لقد وجدتها ؟

1322
01:52:56,160 --> 01:53:01,115
أجل, أجل , لقد وجدتها

1323
01:53:02,369 --> 01:53:07,880
!اعتقد ان لديها ابنه

1324
01:53:08,035 --> 01:53:10,038
لن تذهب هناك . اليس كذلك ؟

1325
01:53:13,441 --> 01:53:16,902
انت لا تريد اخافه الطفله
!وتعقيدها مدى الحياه

1326
01:53:18,375 --> 01:53:19,859
!انظر لنفسك

1327
01:53:20,696 --> 01:53:22,699
كلا

1328
01:53:25,978 --> 01:53:28,480
دكتور( بارنسيوس) العظيم

1329
01:53:28,955 --> 01:53:31,390
!يا له من عار عظيم

1330
01:53:35,982 --> 01:53:39,352
هذا سيأخد وقتا-
( بيرسى)-

1331
01:53:40,844 --> 01:53:42,847
ماذا كنت سافعل بدونك؟

1332
01:53:44,769 --> 01:53:46,771
....كنت سأحصل عل قزم

1333
01:53:47,784 --> 01:53:50,803
(دعوا الدكتور (برناسيوس
يقتجم تخيلاتكم

1334
01:53:50,920 --> 01:53:54,324
يأخذكم للمرتفعات
تحت أجنحه الجمال

1335
01:53:54,384 --> 01:53:57,920
دعوه ينقلكم إلى عالم
...يفوق أحلامكم

1336
01:53:59,947 --> 01:54:02,694
أستكون النهايه سعيده؟

1337
01:54:03,249 --> 01:54:05,997
أسف،لايمكننى قبول هذه

1338
01:54:11,960 --> 01:54:13,657
...سيداتي

1339
01:54:14,213 --> 01:54:16,215
ليباركك الرب يا سيدي

1340
01:54:23,965 --> 01:54:26,287
عُد للعمل

1341
01:54:27,181 --> 01:54:29,273
ت

1342
01:54:29,273 --> 01:54:31,364
تر

1343
01:54:31,364 --> 01:54:33,456
ترج

1344
01:54:33,456 --> 01:54:35,548
ترجم

1345
01:54:35,548 --> 01:54:37,639
ترجمه

1346
01:54:37,639 --> 01:54:39,731
ترجمه:

1347
01:54:39,731 --> 01:54:41,823
ترجمه: م

1348
01:54:41,823 --> 01:54:43,914
ترجمه: مه

1349
01:54:43,914 --> 01:54:46,006
ترجمه: مهن

1350
01:54:46,006 --> 01:54:48,098
ترجمه: مهند

1351
01:54:48,098 --> 01:54:50,189
ترجمه: مهندس

1352
01:54:50,189 --> 01:54:52,281
ترجمه: مهندس:

1353
01:54:52,281 --> 01:54:54,372
ترجمه: مهندس: م

1354
01:54:54,372 --> 01:54:56,464
ترجمه: مهندس: مح

1355
01:54:56,464 --> 01:54:58,556
ترجمه: مهندس: محم

1356
01:54:58,556 --> 01:55:00,647
ترجمه: مهندس: محمد

1357
01:55:00,647 --> 01:55:02,739
ترجمه: مهندس: محمد ا

1358
01:55:02,739 --> 01:55:04,831
ترجمه: مهندس: محمد ال

1359
01:55:04,831 --> 01:55:06,922
ترجمه: مهندس: محمد الص

1360
01:55:06,922 --> 01:55:09,014
ترجمه: مهندس: محمد الصا

1361
01:55:09,014 --> 01:55:11,106
ترجمه: مهندس: محمد الصاد

1362
01:55:11,106 --> 01:55:13,197
ترجمه: مهندس: محمد الصادي

1363
01:55:13,197 --> 01:55:15,289
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

1364
01:55:15,289 --> 01:55:17,381


1365
01:55:17,381 --> 01:55:19,472


1366
01:55:19,472 --> 01:55:21,564


1367
01:55:21,564 --> 01:55:23,656


1368
01:55:23,656 --> 01:55:25,747


1369
01:55:25,747 --> 01:55:27,839


1370
01:55:27,839 --> 01:55:29,930


1371
01:55:29,930 --> 01:55:32,022


1372
01:55:32,022 --> 01:55:34,114


1373
01:55:34,114 --> 01:55:36,205


1374
01:55:36,205 --> 01:55:38,297


1375
01:55:38,297 --> 01:55:40,389


1376
01:55:40,389 --> 01:55:42,480


1377
01:55:42,480 --> 01:55:44,572


1378
01:55:44,572 --> 01:55:57,109


