2 00:01:17,635 --> 00:01:19,694 أنتبه إلي 3 00:01:19,837 --> 00:01:22,601 نعم يا سيدي 4 00:01:22,740 --> 00:01:28,610 خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن 5 00:01:28,746 --> 00:01:31,510 وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه 6 00:01:31,649 --> 00:01:33,776 ما هذا يا سيدي؟ 7 00:01:34,218 --> 00:01:36,584 أذا (كانيمارو) يريدها فهذا يعني أنه شيء مهم 8 00:01:36,721 --> 00:01:39,087 أنتبه إلى ما تقول 9 00:01:39,424 --> 00:01:46,887 اذا تفوهت بشيء عن هذا سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها 10 00:01:47,332 --> 00:01:50,597 لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع 11 00:01:53,920 --> 00:01:56,980 هل تعرف (بارك تشانق)؟ 12 00:01:58,125 --> 00:01:59,990 هل هو داخل في هذا، أيضاً 13 00:02:02,827 --> 00:02:03,987 نعم 14 00:02:13,336 --> 00:02:17,500 كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة إلى (كانيمارو)؟ 15 00:02:17,840 --> 00:02:21,105 وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي 16 00:02:22,527 --> 00:02:23,789 أنصرف الآن 17 00:02:36,834 --> 00:02:40,395 مهمتك أن تركب القطار 18 00:02:40,537 --> 00:02:43,904 وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟ 19 00:02:44,041 --> 00:02:48,808 نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً والكل سيكون سعيداً 20 00:02:49,847 --> 00:02:53,283 الجنود سيكونون برفقته لذا كن حذراً 21 00:02:54,017 --> 00:02:55,484 هل أنت قلق يا سيدي؟ 22 00:02:56,319 --> 00:02:58,082 بالتأكيد لست قلقاً 23 00:02:58,621 --> 00:03:01,385 أنا أعرف ما أنت قادر على فعله 24 00:03:01,925 --> 00:03:04,587 أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟ 25 00:03:12,535 --> 00:03:13,900 فقط منشوريا 26 00:03:15,438 --> 00:03:18,498 الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل في القارة كلها 27 00:03:19,342 --> 00:03:22,505 أعذرني، فا أنا لست جيداً في أستخدام الكلمات 28 00:03:23,546 --> 00:03:28,279 خذ هذه تذكرتك لصعود القطار 29 00:03:35,528 --> 00:03:38,793 ماذا تفعل؟ 30 00:03:39,432 --> 00:03:41,992 قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟ 31 00:03:42,535 --> 00:03:43,695 أذن؟ 32 00:03:44,838 --> 00:03:46,305 سنوقف القطار؟ 33 00:05:28,041 --> 00:05:29,508 فطائر؟ 34 00:05:30,243 --> 00:05:31,801 حلويات 35 00:05:33,146 --> 00:05:34,807 فطائر؟ 36 00:05:36,616 --> 00:05:37,583 حلويات 37 00:05:37,717 --> 00:05:41,778 الأستقلال لـ كوريا 38 00:05:43,323 --> 00:05:44,688 فطائر 39 00:05:45,425 --> 00:05:46,892 حلويات 40 00:05:48,027 --> 00:05:49,585 فطائر 41 00:05:50,230 --> 00:05:50,594 حلويات 42 00:05:50,730 --> 00:05:51,992 هنا لو سمحت 43 00:05:54,734 --> 00:05:56,292 فطائر 44 00:06:16,022 --> 00:06:17,580 لا أحد يتحرك 45 00:06:22,529 --> 00:06:23,894 لا تتحركو ؟ 46 00:06:24,030 --> 00:06:31,300 ((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار)) ترجمة HaxMax 47 00:06:44,217 --> 00:06:45,582 أنهض 48 00:06:45,718 --> 00:06:46,776 جميعكم 49 00:06:48,021 --> 00:06:49,181 أسرعوا 50 00:06:49,522 --> 00:06:50,784 أسرعوا 51 00:06:51,825 --> 00:06:52,291 الآن 52 00:06:56,830 --> 00:06:58,092 ماذا يجري هنا؟ 53 00:06:59,732 --> 00:07:00,994 من أنت؟ 54 00:07:01,134 --> 00:07:02,601 هل تتحدث الكوريه؟ 55 00:07:05,839 --> 00:07:07,204 هل تفهم اللغه الكورية؟ 56 00:07:08,041 --> 00:07:09,099 ماذا؟ 57 00:07:10,443 --> 00:07:13,901 ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟ 58 00:07:16,716 --> 00:07:18,377 الحقائب 59 00:07:18,518 --> 00:07:20,076 الحقائب، بسرعه؟ 60 00:07:20,220 --> 00:07:21,482 أنزلهم للأسفل 61 00:07:26,826 --> 00:07:27,793 هيه.. أنت 62 00:07:28,027 --> 00:07:30,086 أنزل تلك الحقيبه، أيضاً 63 00:07:30,230 --> 00:07:31,197 بسرعــه 64 00:07:31,631 --> 00:07:34,099 أحضر الحقيبه الكبيرة 65 00:07:50,116 --> 00:07:51,174 بسرعه 66 00:08:03,730 --> 00:08:05,197 والأخرى أيضاً 67 00:08:40,133 --> 00:08:42,897 هيه أنت، هل الحقيبه لك؟ 68 00:08:44,337 --> 00:08:46,897 لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟ 69 00:08:48,541 --> 00:08:49,508 أنتظر 70 00:08:49,642 --> 00:08:51,701 هل تعلم من هذا؟ 71 00:08:52,545 --> 00:08:56,106 أنه السيد كانيمارو رئيس البنك الامبراطوري الياباني 72 00:08:56,716 --> 00:08:59,082 كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا 73 00:09:44,330 --> 00:09:45,388 ما هذا؟ 74 00:10:56,235 --> 00:10:58,294 توقف، اجلس على ركبتيك 75 00:11:02,542 --> 00:11:05,409 اقبضوا عليهم 76 00:11:11,117 --> 00:11:12,379 أنت، أقبض عليهم 77 00:11:55,528 --> 00:11:56,688 اخرجي 78 00:11:56,829 --> 00:11:58,490 أذهبي من هنا 79 00:11:59,832 --> 00:12:00,890 أسرعوا 80 00:12:01,033 --> 00:12:02,193 حاضر سيدي 81 00:12:38,137 --> 00:12:40,196 أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً 82 00:12:40,740 --> 00:12:42,605 أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً 83 00:13:13,439 --> 00:13:14,804 ما هذا؟ 84 00:13:15,741 --> 00:13:16,799 ساقطه 85 00:13:16,943 --> 00:13:18,501 لا 86 00:13:26,118 --> 00:13:27,881 هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟ 87 00:14:32,518 --> 00:14:33,485 تعال هنا 88 00:14:33,920 --> 00:14:35,182 أخرس 89 00:14:35,721 --> 00:14:36,380 أخرس 90 00:14:41,227 --> 00:14:42,387 أخرج 91 00:14:42,828 --> 00:14:44,193 سوف أقتلك 92 00:14:46,432 --> 00:14:48,593 لا ، أنها أبنتي 93 00:14:49,135 --> 00:14:52,104 أرجوك دعها تذهب 94 00:15:24,136 --> 00:15:25,103 أفتح الباب 95 00:15:25,638 --> 00:15:26,605 أبتعد 96 00:15:32,044 --> 00:15:33,204 هل تألمت؟ 97 00:16:26,432 --> 00:16:27,399 أعثر على الخارطه 98 00:16:30,536 --> 00:16:31,696 أعطني البندقية 99 00:17:19,819 --> 00:17:21,081 من يكون هذا؟ 100 00:17:32,932 --> 00:17:34,490 أوقف القطار الآن 101 00:18:31,624 --> 00:18:32,784 (باينق شون) 102 00:18:33,425 --> 00:18:34,483 نعم، سيدي؟ 103 00:18:35,928 --> 00:18:38,294 ماذا يجري هنالك برأيك؟ 104 00:18:43,435 --> 00:18:44,993 ليس لديك أي فكرة؟ 105 00:18:47,039 --> 00:18:48,006 لا، سيدي 106 00:18:49,341 --> 00:18:50,706 أعتقد 107 00:18:51,744 --> 00:18:54,907 أن الأحمق الذي في المقدمه هو من يملك الخريطه 108 00:18:59,018 --> 00:19:00,280 (مان-قيال) 109 00:19:02,821 --> 00:19:05,085 لنهرب! بسرعه 110 00:19:15,935 --> 00:19:17,300 ((بارك تشانق)) الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز أسمه (بارك دوون)؟ 111 00:19:17,436 --> 00:19:19,495 ((يون تايقوو)) الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز (بارك دوون) 112 00:19:20,639 --> 00:19:22,197 ياله من مصدر أزعاج؟ 113 00:19:22,341 --> 00:19:23,399 تخلص منه 114 00:19:24,343 --> 00:19:25,310 حاضر، سيدي 115 00:19:27,246 --> 00:19:29,680 من كان ذلك؟ لا أعلم 116 00:19:29,815 --> 00:19:32,477 أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟ 117 00:19:33,319 --> 00:19:35,879 نعم، ولكنه لم يعد كذلك 118 00:19:37,323 --> 00:19:39,086 هل حصلت على شيء بالتأكيد 119 00:19:39,225 --> 00:19:40,385 ماهو؟ 120 00:19:41,227 --> 00:19:43,195 سأخبرك لاحقاً هيا لنذهب الآن 121 00:19:43,329 --> 00:19:47,493 حسناً 122 00:19:52,438 --> 00:19:53,700 أنطلقوا 123 00:20:05,117 --> 00:20:06,584 ماذا تعتقد يكون ذلك؟ 124 00:20:07,319 --> 00:20:10,186 حسناً.. لست متأكد 125 00:20:10,923 --> 00:20:12,083 أين هو؟ 126 00:20:12,524 --> 00:20:14,492 أعتقد في منشوريا 127 00:20:16,228 --> 00:20:20,392 لكن مع وجود كتابة روسية من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز 128 00:20:25,838 --> 00:20:26,998 أنتظر.. 129 00:20:30,342 --> 00:20:31,309 هيه 130 00:20:33,245 --> 00:20:34,906 أنها خارطة لكنز 131 00:20:35,748 --> 00:20:37,181 خارطة كنز؟ 132 00:20:42,021 --> 00:20:43,283 قبل سقوط حكم سلالة كينق 133 00:20:43,422 --> 00:20:46,585 لقد قاموا بدفن كنز عظيم في مكان ما بمنشوريا 134 00:20:46,725 --> 00:20:48,192 وهذه هي الخريطه؟ 135 00:20:48,927 --> 00:20:50,087 لا.. مستحيل 136 00:20:50,429 --> 00:20:55,389 لقد ظهرت في سوق الأشباح ولكنها أختفت فجأه؟ 137 00:20:55,834 --> 00:20:59,600 جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح للبحث عنها 138 00:21:02,741 --> 00:21:07,007 أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته عن الخريطه 139 00:21:07,346 --> 00:21:08,506 فهمت 140 00:21:12,418 --> 00:21:13,976 اترك الخريطه هنا 141 00:21:14,920 --> 00:21:16,785 ماذا؟ ألا تثق بي؟ 142 00:21:17,222 --> 00:21:19,383 ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن 143 00:21:19,525 --> 00:21:21,288 اذا دعني أخذها معي 144 00:21:21,927 --> 00:21:25,988 من المخاطرة أن تحملها معك هنا يا أحمق 145 00:21:26,932 --> 00:21:28,092 أيضاً 146 00:21:30,536 --> 00:21:31,798 استبدل هذه مقابل المال 147 00:21:34,139 --> 00:21:37,199 أنها تساوي الكثير من المال 148 00:21:37,343 --> 00:21:41,211 كن حذراً قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا 149 00:21:41,647 --> 00:21:44,582 مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك 150 00:21:44,717 --> 00:21:46,981 هذه منطقتنا 151 00:21:47,119 --> 00:21:49,087 فقط كن حذراً 152 00:21:49,221 --> 00:21:50,984 حسناً، فهمت 153 00:21:51,523 --> 00:21:52,683 أيه النذل 154 00:22:17,015 --> 00:22:20,576 يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟ 155 00:22:23,922 --> 00:22:25,583 روسيا 156 00:22:27,526 --> 00:22:28,891 حدود 157 00:22:30,129 --> 00:22:31,596 كنز 158 00:22:34,233 --> 00:22:36,497 حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها 159 00:23:19,445 --> 00:23:20,810 من هناك؟ 160 00:23:36,528 --> 00:23:37,495 أنتظر 161 00:23:55,447 --> 00:23:56,573 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 162 00:24:00,319 --> 00:24:01,183 من أنت؟ 163 00:24:01,320 --> 00:24:02,981 أنه أنا، (باينق شون)؟ 164 00:24:07,826 --> 00:24:09,088 باينق شون؟؟ 165 00:24:41,226 --> 00:24:41,692 ماذا.. 166 00:24:41,827 --> 00:24:42,987 يا سافل 167 00:24:44,429 --> 00:24:46,192 أخرج 168 00:24:46,331 --> 00:24:49,892 آسف.. آسف 169 00:24:50,035 --> 00:24:51,195 لا تتحركي 170 00:24:51,637 --> 00:24:52,695 أخرج 171 00:25:42,721 --> 00:25:43,881 سحقاً 172 00:26:38,844 --> 00:26:43,577 ماذا حدث؟ أخبرني أين الخريطه؟ 173 00:26:47,119 --> 00:26:49,178 أسرع وأعطني الخريطه 174 00:26:49,721 --> 00:26:50,983 قبل أن أفعل ذلك 175 00:26:52,224 --> 00:26:54,192 يجب أن تدفع المستحقات التي عليك 176 00:26:54,526 --> 00:26:56,289 آه، حسناً 177 00:27:24,723 --> 00:27:27,283 ماذا تعتقد أنك فاعل؟ 178 00:27:33,732 --> 00:27:35,597 كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً 179 00:27:35,734 --> 00:27:39,192 سأعطيك ماتريد ولكن أعطني الخريطه 180 00:28:04,029 --> 00:28:07,089 سافل مجنون 181 00:28:07,632 --> 00:28:12,399 لقد حصلت على الكثير من الجرأه بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل 182 00:28:12,537 --> 00:28:14,198 أصبحت مجنون كلياً بسبب المال 183 00:28:14,740 --> 00:28:18,005 يا أبن العاهره يا عديم الجدوى 184 00:28:18,143 --> 00:28:21,806 لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك 185 00:28:21,947 --> 00:28:23,676 لقد أنقذت حياتك البائسه 186 00:28:34,526 --> 00:28:38,986 كنت أريد أن انهي هذا بلطف لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك 187 00:28:39,131 --> 00:28:42,897 لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه بالقتل بلا رحمه 188 00:28:43,034 --> 00:28:44,899 لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه 189 00:28:45,437 --> 00:28:48,895 أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه 190 00:28:49,040 --> 00:28:51,406 يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ 191 00:29:23,241 --> 00:29:24,606 مضحك، اليس كذلك؟ 192 00:29:26,344 --> 00:29:29,780 يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً سوف يموتون يوماً ما 193 00:29:31,316 --> 00:29:33,580 ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا 194 00:29:35,220 --> 00:29:37,188 فعلاً شيء مضحك 195 00:29:42,627 --> 00:29:44,788 حسناً.. حسناً 196 00:30:18,730 --> 00:30:20,595 لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية 197 00:30:21,433 --> 00:30:22,798 لكي تبيع وطنك 198 00:32:01,032 --> 00:32:02,499 لقد أكتشفنا من هم يا سيدي 199 00:32:02,934 --> 00:32:05,198 أنهم عصابة سوق الأشباح و بارك دوون 200 00:32:05,337 --> 00:32:07,498 يعلمون أني بارك تشانق وأنني كنت اريد الحصول عليها 201 00:32:07,639 --> 00:32:09,903 نعم سيدي، ولكن 202 00:32:10,342 --> 00:32:13,004 يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي 203 00:32:21,920 --> 00:32:22,978 سوق الأشباح؟ 204 00:32:23,121 --> 00:32:25,180 أنه سوق للسلع المسروقه 205 00:32:33,431 --> 00:32:36,992 كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية 206 00:32:37,135 --> 00:32:40,593 الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً إلى سوق الأشباح 207 00:32:40,739 --> 00:32:43,708 على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك 208 00:32:43,842 --> 00:32:45,104 كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً 209 00:32:45,243 --> 00:32:46,608 حوالي 12 رجلاً يا سيدي 210 00:32:48,947 --> 00:32:50,778 أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح 211 00:32:53,418 --> 00:32:54,385 هيا أذهب 212 00:32:54,519 --> 00:32:55,383 حاضر سيدي 213 00:33:40,932 --> 00:33:44,800 لدينا أسعار مخفضه 214 00:33:49,741 --> 00:33:51,709 فانوس جيد ياسيدي 215 00:33:52,744 --> 00:33:54,302 تعال وخذ نظره لدينا 216 00:34:04,923 --> 00:34:05,890 مظلات للبيع 217 00:34:06,925 --> 00:34:07,687 أبتعد عن طريقي 218 00:34:09,627 --> 00:34:10,594 مظلات 219 00:34:42,727 --> 00:34:43,887 جدتي؟ 220 00:34:44,829 --> 00:34:46,990 بالتأكيد لقد عشتي طويلاً 221 00:34:48,833 --> 00:34:51,495 على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني 222 00:34:53,138 --> 00:34:54,799 ماذا حدث ليلة البارحه؟ 223 00:34:56,341 --> 00:34:58,206 الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني 224 00:34:58,443 --> 00:35:00,809 الغبي لقد اخبرني بأسمه قبل أن يطلق علي 225 00:35:00,945 --> 00:35:02,708 لماذا؟ لأجل الخريطه 226 00:35:03,114 --> 00:35:04,479 على الأرجح بسببها 227 00:35:04,616 --> 00:35:06,083 هل وجدت أي معلومات عنها؟ 228 00:35:06,217 --> 00:35:09,380 أنها بالتأكيد خريطة كنز سلالة كينق 229 00:35:10,021 --> 00:35:14,890 ليس فقط قطاع الطرق ورائها بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها 230 00:35:17,228 --> 00:35:18,195 دعني ألقي نظرة عليها 231 00:35:27,438 --> 00:35:29,998 يجب أن يكون هنالك شيء ما 232 00:35:36,614 --> 00:35:37,478 أنسى ذلك فقط أعطني أياها 233 00:35:37,615 --> 00:35:39,981 أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به 234 00:35:40,718 --> 00:35:46,281 أنها الأمبراطورية الروسية. 235 00:35:46,624 --> 00:35:47,886 (اليكساند) 236 00:35:48,026 --> 00:35:49,493 رمال؟ صحراء؟ 237 00:35:49,627 --> 00:35:51,094 الكسندر 238 00:35:52,530 --> 00:35:55,294 ما هذا؟ 239 00:35:55,433 --> 00:35:58,197 أعطني أياها أنا أعرف ما أقوم به 240 00:35:59,837 --> 00:36:00,895 الكلمة التالية هي 241 00:36:03,041 --> 00:36:04,099 مدفون 242 00:36:04,842 --> 00:36:06,309 أنها تقول، مدفون 243 00:36:07,946 --> 00:36:09,208 مثل الكنز المدفون؟ 244 00:36:09,347 --> 00:36:10,575 هذا صحيح 245 00:36:10,815 --> 00:36:12,077 مكتوب أيضاً 246 00:36:12,217 --> 00:36:13,184 (تنقيب) 247 00:36:13,318 --> 00:36:14,876 تنـ قيب؟ ما معنى ذلك 248 00:36:15,019 --> 00:36:16,077 تعني أن تحفر 249 00:36:16,221 --> 00:36:17,586 وبعد 250 00:36:18,022 --> 00:36:20,286 "بأحجام... واسعه" 251 00:36:21,826 --> 00:36:27,196 حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟ 252 00:36:29,434 --> 00:36:30,401 أنتظر 253 00:36:30,935 --> 00:36:32,698 هل ستقوم ببيع الخريطة؟ لا 254 00:36:32,837 --> 00:36:33,895 أنت مجنون؟ 255 00:36:34,239 --> 00:36:38,300 عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك 256 00:36:38,443 --> 00:36:42,903 رئيس السوق سيدفع لك على الأقل (1000) وان مقابلها 257 00:36:43,014 --> 00:36:44,276 أيها الغبي 258 00:36:44,415 --> 00:36:48,078 هذه الخريطه قد تساوي الملايين 259 00:36:48,219 --> 00:36:49,880 هل فقدت عقلك؟ 260 00:36:50,021 --> 00:36:51,579 الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان 261 00:36:51,723 --> 00:36:52,883 ماذا؟ 262 00:36:53,224 --> 00:36:54,885 أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟ 263 00:36:55,026 --> 00:36:55,993 قيمة بيانو مستعمل 264 00:36:56,928 --> 00:36:59,488 يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟ 265 00:36:59,631 --> 00:37:02,896 سيدي/ سارق القطار أنت مجرد لص تافه 266 00:37:03,034 --> 00:37:08,199 دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح 267 00:37:08,339 --> 00:37:12,002 أنسى ذلك سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء 268 00:37:12,944 --> 00:37:14,912 جدتي... جدتي 269 00:37:15,046 --> 00:37:17,776 هل تعلمين ما هذه؟ 270 00:37:18,116 --> 00:37:20,084 أنها خريطة كنز 271 00:37:20,218 --> 00:37:23,984 اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر 272 00:37:24,122 --> 00:37:28,582 سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه 273 00:37:28,726 --> 00:37:31,695 أين تريدين الذهاب؟ أمريكا 274 00:37:32,730 --> 00:37:34,595 إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟ 275 00:37:44,042 --> 00:37:45,009 ماذا هنالك؟ 276 00:37:46,044 --> 00:37:47,409 اللعنه 277 00:37:51,916 --> 00:37:53,577 اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين 278 00:37:53,718 --> 00:37:54,685 أين هم؟ 279 00:37:56,120 --> 00:37:57,280 بالخارج وراء النافذه 280 00:38:12,637 --> 00:38:14,195 أخرج! بسرعه 281 00:38:14,339 --> 00:38:17,502 أنتبه إلى الجده 282 00:38:18,042 --> 00:38:19,304 جدتي.. جدتي 283 00:38:50,241 --> 00:38:51,299 هولاء السفله 284 00:38:53,544 --> 00:38:54,203 أهربوا 285 00:38:54,345 --> 00:38:55,312 يا سفله 286 00:38:57,515 --> 00:38:58,982 جدتي 287 00:39:00,118 --> 00:39:01,278 هذا المكان غير آمن لكي 288 00:39:09,827 --> 00:39:10,987 لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟ 289 00:39:16,134 --> 00:39:18,295 أبقى هنا 290 00:39:18,436 --> 00:39:22,202 أحتفظي بالخريطه ولا تدعي أحداً يراها 291 00:39:24,041 --> 00:39:29,775 حتى لو سألك (مان-قيال) عنها أخبريه أنك لم تريها أبداً 292 00:39:31,115 --> 00:39:31,877 اللعنه 293 00:39:32,016 --> 00:39:33,278 أنتبه إلى الجده 294 00:39:58,342 --> 00:40:00,401 هيه، تحرك 295 00:40:15,026 --> 00:40:16,789 عصابة سوق الأشباح قادمه - أرجع للوراء - 296 00:40:26,237 --> 00:40:27,295 تباً لكم أيها السفله 297 00:41:47,418 --> 00:41:50,979 يون تايقوو، العمر 35 الجائزة 300 وان 298 00:41:51,722 --> 00:41:52,882 عن ماذا تتحدث؟ 299 00:41:53,424 --> 00:41:55,085 أنا لا أتحدث الكوريه 300 00:41:55,426 --> 00:41:57,189 أنت صيني، أليس كذلك؟ 301 00:41:58,329 --> 00:42:00,797 لا.. أرجوك! توقف 302 00:42:01,832 --> 00:42:02,890 كنت أعلم أنه أنت 303 00:42:08,739 --> 00:42:10,206 لديك الخريطه، أليس كذلك؟ 304 00:42:18,015 --> 00:42:19,175 من أنت؟ 305 00:42:19,417 --> 00:42:22,978 نعم أم لا أجب على السؤال فقط 306 00:42:23,120 --> 00:42:28,183 أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟ 307 00:42:28,526 --> 00:42:30,687 السفله الملاعيين 308 00:42:32,430 --> 00:42:34,591 نعم أملكها ولكن ليس هنا أنها هناك 309 00:42:35,232 --> 00:42:36,199 أين هي؟ 310 00:42:37,835 --> 00:42:41,293 أستخدم عقلك، يا غبي 311 00:42:41,439 --> 00:42:45,102 أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه 312 00:42:45,843 --> 00:42:47,902 هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟ 313 00:42:50,022 --> 00:42:52,286 أعتقد أن الكلام لاينفع معك أليس كذلك؟ 314 00:42:52,425 --> 00:42:54,893 أنتظر 315 00:42:56,028 --> 00:42:58,690 حسناً.. حسناً 316 00:43:00,032 --> 00:43:01,795 لدي عرض لك 317 00:43:02,735 --> 00:43:04,794 أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد 318 00:43:06,339 --> 00:43:11,003 سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه 319 00:43:11,344 --> 00:43:12,504 هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟ 320 00:43:16,415 --> 00:43:19,873 كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير 321 00:43:20,419 --> 00:43:21,181 ماذا؟ 322 00:43:21,320 --> 00:43:23,185 هذا هو ماتقوله الخريطه؟ 323 00:43:27,126 --> 00:43:29,492 أنها خريطة كنز 324 00:43:32,031 --> 00:43:34,898 لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه 325 00:43:35,034 --> 00:43:38,697 اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه بنسبة 60-40 326 00:43:38,838 --> 00:43:40,305 أنا 60 ، وأنت 40 327 00:43:44,443 --> 00:43:45,808 ما رأيك؟ 328 00:43:46,445 --> 00:43:48,777 هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟ 329 00:43:53,319 --> 00:43:58,586 هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟ 330 00:43:58,724 --> 00:44:01,784 لابد أنك قد سمعت بي 331 00:44:01,928 --> 00:44:03,486 من المؤكد أنك سمعت 332 00:44:03,629 --> 00:44:07,690 أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟ ...رجالي هناك سوف يقومون 333 00:44:10,336 --> 00:44:11,496 أنا آسف 334 00:44:11,637 --> 00:44:13,298 أيها السافل المجنون 335 00:44:13,439 --> 00:44:17,000 أنت شيطان سافل حقير 336 00:44:17,143 --> 00:44:21,102 في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري لئيم وشرير مثلك 337 00:44:22,215 --> 00:44:24,183 لا يمكنك فعل هذا بي 338 00:44:24,317 --> 00:44:25,579 كم عمرك؟ 339 00:44:25,718 --> 00:44:26,685 ...أيه الصغير 340 00:44:52,645 --> 00:44:53,805 (يون تايقوو) 341 00:44:54,914 --> 00:44:57,178 لا تفكر أبداً بالهروب 342 00:44:57,717 --> 00:44:59,082 أعطني بعض الماء 343 00:44:59,418 --> 00:45:02,478 على ماذا قبضت هذه المره؟ 344 00:45:04,423 --> 00:45:05,685 ما هذا؟ 345 00:45:06,626 --> 00:45:09,993 يجب أن تنام أمامك يوم قاسي غداً 346 00:45:13,532 --> 00:45:15,796 أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة 347 00:45:15,935 --> 00:45:17,903 انه يستطيع الكلام؟ 348 00:45:23,142 --> 00:45:24,700 الماء، لو سمحت 349 00:45:33,419 --> 00:45:35,580 سونق يو - أنا قادم - 350 00:45:39,725 --> 00:45:42,387 ... لكن 351 00:47:38,244 --> 00:47:39,711 ذاهب إلى مكان ما؟ 352 00:47:42,415 --> 00:47:43,677 هل تحاول الهروب؟ 353 00:47:45,418 --> 00:47:47,978 لا، بالتأكيد لا 354 00:47:49,522 --> 00:47:53,390 قمت بشد الحبل شدة خفيفه وسقط المسمار فجأه 355 00:47:55,528 --> 00:47:57,291 يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه 356 00:47:58,931 --> 00:48:00,592 حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام 357 00:48:05,037 --> 00:48:09,906 أنها تمطر 358 00:48:31,831 --> 00:48:32,889 يا رئيس؟ 359 00:48:42,842 --> 00:48:44,104 لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم 360 00:48:44,243 --> 00:48:48,475 أنه هو من أخذ الخريطه 361 00:50:07,826 --> 00:50:09,691 كما طلبت 362 00:50:16,235 --> 00:50:18,294 الجميع سعيد الآن؟ 363 00:50:18,437 --> 00:50:21,895 أنا أحصل على المال وأنت تحصل على الخريطه 364 00:50:22,041 --> 00:50:24,305 وستحصل على موقع الكنز الحقيقي 365 00:50:26,645 --> 00:50:29,978 ...اذا كانت الخريطه مزوره 366 00:50:30,115 --> 00:50:33,175 ...أو اذا لم يكن هنالك كنز 367 00:50:33,319 --> 00:50:35,378 عندها سأجدك 368 00:50:36,322 --> 00:50:39,883 وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً 369 00:50:42,127 --> 00:50:44,595 لا يجب أن تتحدث هكذا إلى صديق قديم 370 00:51:06,018 --> 00:51:08,077 أنظر إلى ما فعلوه في منزلي 371 00:51:08,220 --> 00:51:10,586 مان-قيال، ذلك الأحمق أين ذهب هذا الغبي 372 00:51:10,723 --> 00:51:11,690 جدتي 373 00:51:12,024 --> 00:51:13,184 جدتي 374 00:51:34,046 --> 00:51:35,172 جدتي 375 00:51:37,316 --> 00:51:38,476 جدتي 376 00:51:39,218 --> 00:51:40,082 جدتي 377 00:51:40,219 --> 00:51:41,584 اللعنه! لقد أخفتيني 378 00:51:42,821 --> 00:51:45,881 هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟ 379 00:51:46,025 --> 00:51:48,391 اللعين مان-قيال لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي 380 00:51:48,527 --> 00:51:51,291 أين الخريطه، ياجدتي؟ 381 00:51:51,430 --> 00:51:53,193 أين وضعتيها؟ 382 00:51:53,532 --> 00:51:54,999 أين هيا؟ 383 00:51:57,236 --> 00:51:59,204 لا، ليست الحلوى 384 00:51:59,338 --> 00:52:01,602 الخريطة التي اعطيتك أياها 385 00:52:01,740 --> 00:52:02,798 الخريطه 386 00:52:02,941 --> 00:52:04,101 شخص واحد 387 00:52:04,743 --> 00:52:07,610 شخص واحد؟ هل أخذها شخص ما؟ 388 00:52:07,746 --> 00:52:09,475 لمن أعطيتي الخريطه؟ 389 00:52:11,016 --> 00:52:12,881 مان-قيال هو من أخذها؟ 390 00:52:13,218 --> 00:52:14,981 هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟ 391 00:52:24,630 --> 00:52:25,995 كان يجب أن أتي لكي أراك 392 00:52:27,833 --> 00:52:28,993 هل أعرفك؟ 393 00:52:30,135 --> 00:52:31,397 أنت لوحدك فقط؟ 394 00:52:32,838 --> 00:52:35,398 يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟ 395 00:52:35,841 --> 00:52:37,001 أين هو؟ 396 00:52:38,844 --> 00:52:41,005 ومن تكون أنت لتسأل؟ 397 00:52:43,015 --> 00:52:45,176 أنا.. بارك تشانق 398 00:52:47,119 --> 00:52:48,484 بارك تشانق؟ 399 00:53:18,517 --> 00:53:19,779 أيها الحقير؟ 400 00:54:05,130 --> 00:54:06,392 ساعدوني 401 00:54:17,943 --> 00:54:19,604 (تايقوو) 402 00:54:21,814 --> 00:54:23,372 (تايقوو) 403 00:54:26,418 --> 00:54:29,581 أنت إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 404 00:54:38,230 --> 00:54:40,391 أعطني سكين أخرى؟ حاضر سيدي 405 00:54:42,434 --> 00:54:47,098 لدي رسالة 406 00:54:47,739 --> 00:54:49,798 رسالة إلى (يون تايقوو)؟ 407 00:54:59,518 --> 00:55:01,986 لذا أبقى هادئاً 408 00:55:03,222 --> 00:55:05,383 وأستمع إلي 409 00:55:07,426 --> 00:55:09,291 (تايقوو) 410 00:55:10,028 --> 00:55:11,188 ...أعتقد أن 411 00:55:26,845 --> 00:55:29,678 هذه السكين ليست حاده أجعلها حاده 412 00:55:29,815 --> 00:55:31,282 بسرعه 413 00:55:33,118 --> 00:55:34,483 المطر 414 00:55:36,221 --> 00:55:37,483 ماهذا؟ اهربوا 415 00:55:40,025 --> 00:55:41,287 تراجعوا ... تراجعوا 416 00:55:52,337 --> 00:55:53,497 من هذا الأتجاه 417 00:55:59,745 --> 00:56:00,712 (مان-قيال) 418 00:56:01,046 --> 00:56:03,776 (مان-قيال) 419 00:56:09,321 --> 00:56:11,983 أبقى هنا، مفهوم؟ 420 00:56:27,839 --> 00:56:29,204 تباً 421 00:56:32,344 --> 00:56:35,677 أركض إلى الجهة الأخرى 422 00:56:35,814 --> 00:56:37,679 حتى أتمكن من تحديد الجهه التي يطلقون منها 423 00:56:40,519 --> 00:56:42,885 لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟ 424 00:56:43,722 --> 00:56:45,485 أذن، من غيرك؟ 425 00:56:56,935 --> 00:57:00,701 هل يجب أن أجري بخط مستقيم 426 00:57:00,839 --> 00:57:04,605 أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك 427 00:57:07,846 --> 00:57:09,279 حسناً، سأقرر بنفسي 428 00:57:34,339 --> 00:57:36,204 تعال هنا 429 00:57:37,242 --> 00:57:38,209 أتبعني 430 00:57:52,324 --> 00:57:54,588 أعطني سلاح يا رجل؟ 431 00:57:56,728 --> 00:57:57,695 هيه 432 00:57:59,031 --> 00:58:00,692 أعد إلي سلاحي؟ 433 00:58:20,619 --> 00:58:22,780 ألى أين أنت ذاهب 434 00:58:25,924 --> 00:58:27,983 عد إلى هنا 435 00:58:28,126 --> 00:58:30,788 أعطني سلاحي؟ 436 00:58:30,929 --> 00:58:32,988 إلى أين أنت ذاهب؟ 437 00:58:33,432 --> 00:58:36,492 هيا أعطني سلاحي 438 00:58:58,423 --> 00:59:01,290 السلاح! الآن! بسرعه 439 00:59:03,028 --> 00:59:04,188 ...السلاح 440 00:59:08,533 --> 00:59:09,500 ...اللعنه 441 00:59:51,643 --> 00:59:54,203 (مان-قيال) 442 00:59:54,913 --> 00:59:56,073 (مان-قيال) 443 01:00:01,119 --> 01:00:02,086 (مان-قيال) 444 01:00:04,523 --> 01:00:05,683 (مان-قيال) 445 01:00:08,226 --> 01:00:09,386 (مان-قيال) 446 01:00:29,414 --> 01:00:30,472 أنه هناك 447 01:00:48,733 --> 01:00:49,893 أنتبهوا 448 01:02:13,518 --> 01:02:15,179 أنتبهوا 449 01:02:16,921 --> 01:02:18,183 ما هذا..؟ 450 01:02:22,427 --> 01:02:24,190 قم بتغطيتي - أرجع للخلف - 451 01:02:40,445 --> 01:02:42,379 أحضروا الخيول 452 01:03:14,913 --> 01:03:16,073 هل أنت كوري؟ 453 01:03:16,314 --> 01:03:17,576 نعم 454 01:03:21,019 --> 01:03:22,384 هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه 455 01:03:22,821 --> 01:03:27,588 هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله 456 01:03:29,527 --> 01:03:30,789 اللعنه! من هذه الجهه 457 01:03:32,731 --> 01:03:36,599 عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا ستموتون جميعاً 458 01:04:14,038 --> 01:04:15,505 (يون تايقوو) 459 01:04:17,142 --> 01:04:18,507 (بارك تشانق) 460 01:04:20,345 --> 01:04:21,471 لقد ألتقينا هنا 461 01:04:34,626 --> 01:04:38,392 أنها رائعه لكن لماذا هي ثقيله جداً؟ 462 01:04:39,442 --> 01:04:40,807 سأخذ هذه 463 01:04:40,943 --> 01:04:43,411 أين أختفى (مان-قيال)؟ 464 01:04:49,952 --> 01:04:51,112 هل لديك المزيد؟ 465 01:04:59,428 --> 01:05:01,191 هل هم عصابة (بارك تشانق)؟ 466 01:05:01,330 --> 01:05:03,491 اللعنه، أنهم أشرار 467 01:05:07,636 --> 01:05:09,501 لماذا الجوء هاديء جداً؟ 468 01:05:10,039 --> 01:05:11,199 هل يخططون إلى شيء ما؟ 469 01:05:31,227 --> 01:05:32,194 هيا بسرعه 470 01:05:34,430 --> 01:05:35,988 أذهب يا رئيس 471 01:05:39,935 --> 01:05:41,903 عصابة سوق الأشباح قادمون الآن 472 01:05:49,945 --> 01:05:51,105 (مان-قيال) 473 01:05:54,150 --> 01:05:55,310 (مان-قيال) 474 01:05:57,353 --> 01:05:58,513 (مان-قيال) 475 01:06:02,825 --> 01:06:03,985 (مان-قيال) 476 01:06:06,829 --> 01:06:10,094 (مان-قيال) - (مان-قيال) 477 01:06:11,233 --> 01:06:12,393 (تايقوو) 478 01:06:13,335 --> 01:06:16,099 بارك تشانق أتى يبحث عنك 479 01:06:16,439 --> 01:06:18,907 تشانق؟ لماذا 480 01:06:21,844 --> 01:06:24,005 هل فقدت الخريطه؟ 481 01:06:49,738 --> 01:06:52,104 كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟ 482 01:07:06,355 --> 01:07:09,586 هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه 483 01:07:12,127 --> 01:07:16,791 لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع (يون تايقوو) 484 01:07:18,234 --> 01:07:19,701 هل ذلك صحيح؟ 485 01:07:25,641 --> 01:07:27,905 أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟ 486 01:07:29,445 --> 01:07:32,005 لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة 487 01:07:35,351 --> 01:07:38,115 البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل 488 01:08:05,548 --> 01:08:06,515 أنهض 489 01:08:07,249 --> 01:08:08,216 سيدي؟ 490 01:08:08,551 --> 01:08:10,519 سأريك من هو الأفضل؟ أنهض 491 01:08:14,423 --> 01:08:15,685 ...ليس هذا ماكنت أقصده 492 01:08:15,824 --> 01:08:17,985 أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير 493 01:09:03,439 --> 01:09:04,701 أستمع إلي 494 01:09:05,941 --> 01:09:10,503 جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل 495 01:09:11,246 --> 01:09:13,908 ومن هو الأسطورة، قريباً جداً 496 01:09:16,251 --> 01:09:18,913 حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت وتأكدوا بأنكم تشاهدون 497 01:09:54,523 --> 01:09:57,788 أريد أن اسألك عن شيء ما؟ 498 01:09:59,528 --> 01:10:02,292 لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟ 499 01:10:03,632 --> 01:10:05,497 لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل 500 01:10:06,035 --> 01:10:08,595 لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟ 501 01:10:09,638 --> 01:10:11,799 هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟ 502 01:10:12,441 --> 01:10:13,806 (قاطع الأصابع) 503 01:10:15,044 --> 01:10:16,511 بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟ 504 01:10:17,046 --> 01:10:18,206 نعم 505 01:10:20,049 --> 01:10:24,315 لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته 506 01:10:24,653 --> 01:10:26,518 أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟ 507 01:10:28,824 --> 01:10:33,090 كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان يدعي أنه قاطع الأصابع 508 01:10:34,730 --> 01:10:37,392 ...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك 509 01:10:38,233 --> 01:10:41,202 ذهب إليه وذبحه 510 01:10:42,037 --> 01:10:45,302 فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع 511 01:10:47,242 --> 01:10:50,211 لقد اطلق عليه الرصاص وقطعه إلى قطع صغيرة 512 01:10:52,748 --> 01:10:54,909 مع خمسه من رجاله 513 01:10:58,053 --> 01:11:00,521 حتى أنه قطع أصبعه أيضاً 514 01:11:02,524 --> 01:11:05,687 ولو لم تعترض طريقي لكنت قد قبضت عليه 515 01:11:12,234 --> 01:11:13,394 مالذي يضحكك؟ 516 01:11:19,041 --> 01:11:21,305 الأشاعات 517 01:11:21,844 --> 01:11:26,611 أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه 518 01:11:27,950 --> 01:11:31,716 أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو قاطع الأصابع 519 01:11:31,854 --> 01:11:33,412 لأنه شخص شرير 520 01:11:34,156 --> 01:11:35,487 هذا هو السبب فقط؟ 521 01:11:36,024 --> 01:11:37,491 ولأجل النقود أيضاً 522 01:11:38,327 --> 01:11:40,295 أنت تخيفني أكثر منه 523 01:11:42,030 --> 01:11:44,191 في حال أصبحت بدون وطن على الأقل تكون تملك المال 524 01:11:46,034 --> 01:11:50,801 أنت أكثر شخص ميت القلب قابلته في حياتي 525 01:11:50,939 --> 01:11:52,702 من المؤكد أنك ستصبح ثرياً 526 01:11:52,841 --> 01:11:55,602 أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز 527 01:11:56,651 --> 01:12:00,109 اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي فمن المؤكد أن سيلاحقك 528 01:12:00,555 --> 01:12:02,079 حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم 529 01:12:05,026 --> 01:12:06,994 أنتظر لحظه 530 01:12:07,529 --> 01:12:10,692 الخريطه ليست ملك له 531 01:12:11,232 --> 01:12:13,496 وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله 532 01:12:13,635 --> 01:12:16,001 هذا ليس عادلاً 533 01:12:16,437 --> 01:12:18,405 اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟ 534 01:12:18,540 --> 01:12:20,303 أنت لا تعلم 535 01:12:20,441 --> 01:12:23,308 بأن اللصوص لديهم قوانين؟ 536 01:12:23,444 --> 01:12:28,905 اذا شخص سبقك على الباب يجب عليك أن تتراجع 537 01:12:29,050 --> 01:12:32,508 و (بارك تشانق) يخرق القوانين 538 01:12:32,754 --> 01:12:35,086 ...أنه يستفزني 539 01:12:38,726 --> 01:12:40,387 هيه، أنتظر؟ 540 01:12:40,528 --> 01:12:44,294 اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى بعد هزيمته في السوق 541 01:12:44,432 --> 01:12:47,196 فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه 542 01:12:49,637 --> 01:12:51,104 نعم! ذلك صحيح 543 01:12:51,439 --> 01:12:52,497 استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟ 544 01:12:52,640 --> 01:12:54,403 مالذي يضحكك؟ 545 01:12:54,843 --> 01:12:56,902 أنني سعيد جداً 546 01:13:01,249 --> 01:13:04,912 سأخبرك مادمنا في هذا معاً 547 01:13:05,353 --> 01:13:10,188 اذا وجدنا كنز كبير هناك ومهما يكون هذا الكنز 548 01:13:10,325 --> 01:13:14,489 هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟ هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟ 549 01:13:17,732 --> 01:13:21,395 سوف أعود إلى وطني وسوف أقوم بشراء بعض الأراضي 550 01:13:22,136 --> 01:13:28,905 وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار الخيول والخرفان 551 01:13:32,347 --> 01:13:33,507 هذا كل شيء؟ 552 01:13:35,350 --> 01:13:38,217 وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً 553 01:13:38,953 --> 01:13:42,184 ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء الأراضي وتربية الماشية؟ 554 01:13:44,225 --> 01:13:46,193 لم أفكر بأبعد من هذا 555 01:13:47,629 --> 01:13:49,893 لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟ 556 01:13:51,933 --> 01:13:54,197 بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا 557 01:13:54,335 --> 01:13:57,793 نفس الشيء اذا عشت نبيلاً أو أصبحت محل للسخريه 558 01:13:58,339 --> 01:13:59,806 الآن، أنه دورك. 559 01:14:00,642 --> 01:14:01,802 في ماذا؟ 560 01:14:02,543 --> 01:14:05,410 اذا حصلت على الكنز ماذا ستفعل به؟ 561 01:14:05,947 --> 01:14:09,007 أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً 562 01:14:09,150 --> 01:14:11,311 لنذهب للنوم لدينا يوم حافل غداً 563 01:14:16,324 --> 01:14:18,189 كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟ 564 01:14:19,127 --> 01:14:21,186 أتيت لكي أبداء حياتي من جديد 565 01:14:21,329 --> 01:14:23,092 لماذا أخترت منشوريا بالذات؟ 566 01:14:24,532 --> 01:14:26,898 هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟ 567 01:14:28,336 --> 01:14:30,600 لا تسألني عن ذلك أنها قصة حزينه 568 01:14:36,047 --> 01:14:37,912 هيه، (يون تايقوو)؟ 569 01:14:40,652 --> 01:14:44,315 الجميع لديهم الحق بأن يحلموا ..أحلام كبيرة لكن 570 01:14:47,025 --> 01:14:48,390 هل كنت تعلم؟ 571 01:14:48,526 --> 01:14:49,686 ماذا؟ 572 01:14:49,828 --> 01:14:51,887 بسرعه، أنا على وشك أن أنام 573 01:14:55,333 --> 01:15:00,100 اذا طاردت شيء للحصول على شيء 574 01:15:00,238 --> 01:15:02,900 شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك 575 01:15:04,242 --> 01:15:07,507 الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك 576 01:15:08,646 --> 01:15:10,113 لا يوجد مفر من ذلك 577 01:15:10,248 --> 01:15:13,012 دعني أنام يارجل توقف لقد جعلتني أفكر 578 01:15:22,327 --> 01:15:23,692 ...هذه الخريطه 579 01:15:25,330 --> 01:15:27,491 لا أصدق بها 580 01:15:30,435 --> 01:15:36,897 لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما ...عن ماهو حلمي 581 01:15:39,944 --> 01:15:41,502 ...سأقول له 582 01:15:46,050 --> 01:15:47,415 هل أنت نائم؟ 583 01:17:17,342 --> 01:17:18,104 هل وصلنا ؟ 584 01:17:22,447 --> 01:17:26,508 خلف هذه التله توجد سهول 585 01:17:27,352 --> 01:17:31,584 وبعدها تله صغيره في وسط السهول 586 01:17:32,523 --> 01:17:35,788 ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود 587 01:17:36,728 --> 01:17:37,990 أذهب وتأكد 588 01:17:38,129 --> 01:17:39,096 حاضر، سيدي 589 01:17:39,631 --> 01:17:40,893 (هجوين) (شانقين) تحركوا 590 01:17:49,340 --> 01:17:50,807 وأخيراً نجحنا 591 01:17:50,942 --> 01:17:52,603 لقد وصلنا 592 01:17:54,746 --> 01:17:56,714 أني أراه 593 01:17:57,949 --> 01:17:59,917 أني أراه 594 01:18:02,954 --> 01:18:05,980 أني أرى المحيط 595 01:18:08,326 --> 01:18:10,191 المحيط؟ 596 01:18:12,130 --> 01:18:13,495 أنه البحر؟ 597 01:18:17,235 --> 01:18:19,396 البحر؟ ماهذا؟ 598 01:18:23,441 --> 01:18:24,703 (باينق شون) 599 01:18:25,343 --> 01:18:27,004 مالذي يجري؟ 600 01:18:28,646 --> 01:18:30,910 اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني 601 01:19:11,923 --> 01:19:13,686 أحتاج إلى بعض الطعام والشراب 602 01:19:14,025 --> 01:19:15,287 هل لديكم غرف هنا؟ 603 01:19:15,426 --> 01:19:17,087 نعم، تفضل من هنا 604 01:19:17,228 --> 01:19:18,286 سيدي 605 01:19:23,534 --> 01:19:29,302 لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟ 606 01:19:30,641 --> 01:19:36,204 حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون مع خيولهم 607 01:19:37,148 --> 01:19:38,911 ...لكن الآن 608 01:19:45,923 --> 01:19:47,891 ما هذا المكان؟ 609 01:19:49,427 --> 01:19:51,395 لا تقلق، ياسيدي 610 01:19:52,430 --> 01:19:53,294 من أنت؟ 611 01:19:53,431 --> 01:19:58,391 أنت لا تعرفني لكن أنا أعرفك جيداً 612 01:19:59,036 --> 01:20:01,004 أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟ 613 01:20:08,946 --> 01:20:10,607 لا تنفعل ياسيدي 614 01:20:11,249 --> 01:20:14,616 أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش الأستقلال الكوري 615 01:20:14,752 --> 01:20:17,118 هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟ 616 01:20:17,255 --> 01:20:21,089 حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن ضمن حركة الأستقلال؟ 617 01:20:21,225 --> 01:20:23,489 دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه 618 01:20:29,634 --> 01:20:30,794 ماذا يجري هنا؟ 619 01:20:37,942 --> 01:20:40,911 أنهم مجرد نادلات لاتقلق، ياسيدي 620 01:20:56,828 --> 01:21:01,094 أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون يقوم بتمويل حركة الأستقلال 621 01:21:01,332 --> 01:21:05,393 زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين 622 01:21:05,636 --> 01:21:09,697 من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع في كوريا 623 01:21:09,841 --> 01:21:11,308 ...اذا سمحت لي 624 01:21:11,542 --> 01:21:13,009 ناوليني العصا 625 01:21:13,144 --> 01:21:14,805 كما تعلم 626 01:21:14,946 --> 01:21:20,509 أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا و منشوريا هي هدفهم 627 01:21:20,651 --> 01:21:23,916 والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟ 628 01:21:24,755 --> 01:21:28,088 ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا 629 01:21:28,226 --> 01:21:29,989 هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا 630 01:21:30,127 --> 01:21:32,994 لقد كنا نملكها في الماضي 631 01:21:33,130 --> 01:21:36,099 هذا لا يهم ياسيد/ استقلال 632 01:21:36,234 --> 01:21:39,795 الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا 633 01:21:39,937 --> 01:21:41,495 لذا أنسى ذلك 634 01:21:44,642 --> 01:21:46,701 ليس على الوجه يا فتاة 635 01:21:51,449 --> 01:21:56,910 الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل كل من روسيا ومانشوريا 636 01:21:57,054 --> 01:22:02,993 اذا نجح ذلك ..سيكون له تأثير كبير على 637 01:22:12,737 --> 01:22:14,500 هيه، أنت 638 01:22:14,639 --> 01:22:18,302 عن ماذا تتحدث بالضبط؟ 639 01:22:18,442 --> 01:22:20,706 أنت لا تتكلم بوضوح إلي 640 01:22:20,945 --> 01:22:25,006 توقفي عن التدخين يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع 641 01:22:27,451 --> 01:22:31,217 مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي 642 01:22:31,555 --> 01:22:38,484 اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه في القاره بينما نحن نتحدث الآن 643 01:22:38,629 --> 01:22:39,994 أكثر مما سبق 644 01:22:42,133 --> 01:22:49,301 الخريطة التي لديك ستكون عون كبير لدولة كوريا 645 01:22:49,941 --> 01:22:51,499 ..لذا، أنا اسألك 646 01:22:52,643 --> 01:22:55,510 من نكون نحن؟ 647 01:22:56,347 --> 01:22:57,712 من نكون نحن؟ 648 01:23:02,954 --> 01:23:07,789 اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك جائزة عظيمه 649 01:23:11,128 --> 01:23:12,186 لقد فهمت 650 01:23:14,632 --> 01:23:17,601 سيد/أستقلال يريد الخريطه 651 01:23:17,835 --> 01:23:21,396 لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك 652 01:23:21,539 --> 01:23:27,000 اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟ 653 01:23:30,330 --> 01:23:34,596 تباً، أنه ثقيل جداً 654 01:23:34,734 --> 01:23:35,894 أنه أنا 655 01:23:36,336 --> 01:23:41,899 لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود 656 01:23:42,042 --> 01:23:44,510 بالتأكيد لقد قبضت عليه 657 01:23:44,644 --> 01:23:48,011 لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق 658 01:23:48,148 --> 01:23:50,013 أنها الحدود 659 01:24:06,750 --> 01:24:11,016 أستيقظ ياسيد ارجوك، أستيقظ 660 01:24:14,525 --> 01:24:15,685 يا سيد؟ 661 01:24:46,523 --> 01:24:48,081 من أنت؟ 662 01:24:49,326 --> 01:24:50,691 هل أنت فتاة جديدة؟ 663 01:24:50,828 --> 01:24:52,489 أين هو كيس النفايات؟ 664 01:24:52,629 --> 01:24:55,496 جديدة، في مؤخرتي ها أنا ذا، يا رأس القاذورات 665 01:25:15,052 --> 01:25:16,815 أغلقوا أعينكم، يا أطفال 666 01:25:35,439 --> 01:25:38,499 يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟ 667 01:25:39,243 --> 01:25:42,406 لا بد أنه مصدوم الآن؟ 668 01:25:53,223 --> 01:25:54,781 أبتعدوا عن الطريق يا أطفال 669 01:26:23,954 --> 01:26:26,081 أنا من سيحصل على الخريطة؟ 670 01:26:26,223 --> 01:26:28,589 تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن 671 01:26:38,936 --> 01:26:39,994 ماذا؟ 672 01:26:42,539 --> 01:26:43,801 ...أيه الصغار 673 01:26:45,642 --> 01:26:47,200 اغلقوا أعينكم، يا أطفال 674 01:27:01,154 --> 01:27:03,281 لقد خضت الكثير من المعارك 675 01:27:04,324 --> 01:27:06,485 ولكني لم أشاهد في حياتي مثل هذه الموته الشنيعه 676 01:27:07,627 --> 01:27:09,288 الكوريين الملاعين 677 01:27:10,430 --> 01:27:12,694 على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً 678 01:27:13,233 --> 01:27:15,997 هل حصلتم على الخريطه؟ 679 01:27:16,136 --> 01:27:18,604 لا ياسيدي لقد فقدناها مجدداً 680 01:27:18,604 --> 01:27:23,237 لقد سمعت ما حدث في سوق الأشباح 681 01:27:25,738 --> 01:27:29,037 السفاحون هناك شديدون جداً 682 01:27:29,637 --> 01:27:32,137 أنت تقول لديك شيء ! لأجلي 683 01:27:32,638 --> 01:27:34,503 لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه 684 01:27:34,941 --> 01:27:36,101 ...لا 685 01:27:37,043 --> 01:27:39,307 الشخص الذي يمتلك الخريطه 686 01:27:42,248 --> 01:27:43,510 ... يون 687 01:27:43,649 --> 01:27:44,911 ... تاي 688 01:27:45,051 --> 01:27:46,018 قوو 689 01:27:46,352 --> 01:27:47,614 أيها الكابتن 690 01:27:47,954 --> 01:27:49,785 حان الوقت لأتخاذ القرار 691 01:27:50,823 --> 01:27:52,484 أرسل جميع القوات 692 01:27:53,025 --> 01:27:59,589 راقبوا جميع القوات التي هناك اليابانيين والماشوريين 693 01:27:59,732 --> 01:28:02,496 حاضر سيدي 694 01:28:03,234 --> 01:28:04,792 اذا لم تستعجل 695 01:28:04,936 --> 01:28:10,101 سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟ و (بارك دوون) ألى هناك 696 01:28:10,241 --> 01:28:13,699 لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟ تصفية حسابات 697 01:28:13,845 --> 01:28:15,904 لكن أبقى بعيداً عنه 698 01:28:16,347 --> 01:28:19,111 لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل 699 01:28:19,551 --> 01:28:22,019 سوف ينجوا بحياته مهما حصل 700 01:28:31,629 --> 01:28:32,391 هيه 701 01:28:34,532 --> 01:28:36,898 فمك اللعين دائماً هو المشكلة 702 01:28:37,635 --> 01:28:38,602 سأقطعه لك 703 01:28:52,750 --> 01:28:57,119 ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟ 704 01:29:00,625 --> 01:29:06,291 أذا حدث ذلك فستصبح كارثة حقيقية علينا 705 01:30:25,533 --> 01:30:26,795 من هؤلاء؟ 706 01:30:27,935 --> 01:30:28,902 (باينق شون) 707 01:30:35,943 --> 01:30:38,411 أمي... أمي 708 01:30:39,847 --> 01:30:40,711 من هنا 709 01:30:41,749 --> 01:30:42,716 أطلقوا 710 01:30:43,351 --> 01:30:50,689 أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا 711 01:30:51,125 --> 01:30:52,592 كابتن/أشيورا 712 01:30:52,727 --> 01:30:55,992 يجب أن نحصل على الخريطه 713 01:30:56,831 --> 01:30:57,991 (باينق شوون) 714 01:30:58,432 --> 01:31:00,093 ماذا يجري هنا؟ 715 01:31:01,736 --> 01:31:03,499 أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟ 716 01:31:04,238 --> 01:31:05,603 أعتقد أنه هو ياسيدي 717 01:31:07,942 --> 01:31:11,309 أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على الأحمق الذي يقود الدراجه 718 01:31:11,445 --> 01:31:12,810 حاضر، سيدي 719 01:31:18,052 --> 01:31:21,180 بالمناسبه ياسيدي 720 01:31:22,223 --> 01:31:25,090 ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟ 721 01:32:15,443 --> 01:32:17,308 (يون تايقوو) 722 01:32:19,346 --> 01:32:20,608 (تايقوو) 723 01:32:20,748 --> 01:32:24,013 توقف وألا سأطلق النار 724 01:33:18,639 --> 01:33:19,606 سنلاحق من الآن ياسيدي؟ 725 01:33:25,646 --> 01:33:26,806 سنلاحق الذي بحوزته الخريطه 726 01:33:27,248 --> 01:33:29,011 الرجل الذي في المقدمة 727 01:33:29,150 --> 01:33:30,617 اقبضوا عليه 728 01:33:30,751 --> 01:33:31,718 حاضر ياسيدي 729 01:33:32,453 --> 01:33:34,478 لتتقدم جميع القوات 730 01:34:11,525 --> 01:34:12,992 لا تقتلوه 731 01:34:13,727 --> 01:34:16,195 ربما الخريطه ليست بحوزته 732 01:34:16,330 --> 01:34:19,197 أخبر الرجال الذين في المقدمة 733 01:34:19,533 --> 01:34:21,694 أقبضوا عليه حياً 734 01:34:21,835 --> 01:34:23,200 أنفخ في البوق 735 01:34:29,343 --> 01:34:30,708 من يكون هذا؟ 736 01:35:17,030 --> 01:35:20,489 الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً 737 01:35:54,635 --> 01:35:55,897 هل نطلق عليهم يا سيدي؟ 738 01:35:56,637 --> 01:35:58,104 اطلقوا النار بسرعه 739 01:35:58,238 --> 01:36:00,103 امسحوهم جميعاً 740 01:36:00,240 --> 01:36:01,207 حاضر ياسيدي 741 01:36:01,642 --> 01:36:03,109 اطلقوا النار 742 01:36:16,826 --> 01:36:21,195 الجيش الياباني موجود هنا 743 01:38:26,021 --> 01:38:27,386 ذلك السافل 744 01:40:55,738 --> 01:40:58,502 ماذا سنفعل الآن؟ 745 01:40:59,041 --> 01:41:02,499 تباً، انسى أمر الخريطه لنذهب الآن 746 01:46:44,825 --> 01:46:46,793 الغبي أبن العاهره 747 01:46:47,328 --> 01:46:49,592 قاتلوا حتى النهايه 748 01:46:50,731 --> 01:46:54,792 ابن العاهره 749 01:47:55,729 --> 01:47:56,787 تباً 750 01:47:57,231 --> 01:47:58,289 لقد أخفتني 751 01:47:58,432 --> 01:47:59,490 وجدناه أخيرا؟ 752 01:47:59,633 --> 01:48:02,693 (بارك دوون) لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا 753 01:48:03,237 --> 01:48:06,104 أين كنت؟ لقد أفتقدت 754 01:48:08,342 --> 01:48:10,401 هذ هو المكان 755 01:48:11,445 --> 01:48:12,912 أنه هنا بالضبط 756 01:48:22,623 --> 01:48:25,592 ماهذه الرائحه؟ رائحة الكنز عفنه 757 01:48:30,231 --> 01:48:31,198 أحفر 758 01:48:31,332 --> 01:48:34,301 بالتاكيد سأقوم بالحفر 759 01:48:52,953 --> 01:48:55,683 لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟ 760 01:48:58,125 --> 01:49:02,494 لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40 لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟ 761 01:49:03,531 --> 01:49:04,793 أنت تثق بي، اليس كذلك؟ 762 01:49:04,932 --> 01:49:06,092 صح 763 01:49:07,234 --> 01:49:08,701 لكن بعد أن أرى الكنز بعيني 764 01:49:10,437 --> 01:49:12,302 تعتقد أنني كنت سأثق بك؟ 765 01:49:13,541 --> 01:49:15,099 كنت امزح معك؟ 766 01:49:16,143 --> 01:49:17,405 هيا أستمر بالحفر 767 01:49:18,145 --> 01:49:20,113 ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك 768 01:49:22,349 --> 01:49:25,113 تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟ 769 01:49:26,253 --> 01:49:28,187 أنت تمزح أليس كذلك؟ 770 01:49:28,622 --> 01:49:30,283 قيمة الجائزة على رأسك 771 01:49:31,125 --> 01:49:32,285 عالية جداً 772 01:49:34,728 --> 01:49:38,289 هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه 773 01:49:40,734 --> 01:49:42,793 تباً 774 01:49:43,537 --> 01:49:45,801 لقد فلت من قبضتي؟ 775 01:49:49,543 --> 01:49:50,601 تعال هنا 776 01:49:51,345 --> 01:49:53,006 أقترب أكثر 777 01:50:06,727 --> 01:50:08,285 أعتقد بأنك أرض هشه 778 01:50:40,828 --> 01:50:43,388 ماهذا؟ هل هذا مخباء الكنز؟ 779 01:50:57,845 --> 01:50:58,709 من أين يأتي هذا؟ 780 01:51:09,623 --> 01:51:11,090 (بارك تشانق) ذلك السافل 781 01:51:16,330 --> 01:51:18,093 ذلك السافل الحقير 782 01:51:24,938 --> 01:51:26,599 ماهذا؟ 783 01:51:47,227 --> 01:51:48,387 علمت ذلك 784 01:51:49,530 --> 01:51:51,293 لا يوجد أي كنز هنا 785 01:51:56,236 --> 01:51:59,399 لم أكن أتوقع أن أجد هذا عندما كنت قادم إلى هنا 786 01:52:01,742 --> 01:52:03,801 لقد خسرت كل شيء 787 01:52:05,145 --> 01:52:06,908 كل الشكر لكما 788 01:52:07,247 --> 01:52:08,805 لقد ماتوا مثل الكلاب 789 01:52:10,350 --> 01:52:12,215 ماتوا بلا فائده 790 01:52:13,053 --> 01:52:15,180 بالواقع لم يمت أحد بلا فائده 791 01:52:15,923 --> 01:52:17,891 ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا 792 01:52:18,926 --> 01:52:20,791 ...لذلك لقد قررت 793 01:52:22,429 --> 01:52:24,590 ... لكي أملاء الفراغ 794 01:52:23,632 --> 01:52:27,090 سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين 795 01:52:30,038 --> 01:52:33,098 طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً 796 01:52:35,244 --> 01:52:37,007 لعبة ممتعه 797 01:52:41,650 --> 01:52:43,811 لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل 798 01:52:44,553 --> 01:52:47,078 عندما لايعرف أحد من سيطلق على من 799 01:52:48,323 --> 01:52:50,883 عندما سينجوا رجل واحد فقط 800 01:52:54,229 --> 01:52:57,198 الآن وبنفس المكان 801 01:52:57,833 --> 01:53:02,600 سوف أقتلكما معاً 802 01:53:03,839 --> 01:53:05,807 هذا لن يحدث مرة أخرى 803 01:53:08,243 --> 01:53:10,507 سوف تسقط أرضاً قبلي 804 01:53:11,647 --> 01:53:13,706 سنرا ذلك 805 01:53:14,750 --> 01:53:16,615 مغري أليس كذلك؟ 806 01:53:21,923 --> 01:53:23,584 هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟ 807 01:53:32,834 --> 01:53:35,302 هذا يكفي 808 01:53:35,837 --> 01:53:39,796 قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك 809 01:53:40,942 --> 01:53:44,605 هذا غباء منك يا أحمق 810 01:53:44,746 --> 01:53:47,408 لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟ 811 01:53:47,549 --> 01:53:49,414 لكي تكتشف من هو الأفضل؟ 812 01:53:49,551 --> 01:53:53,578 تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل أنا لا أهتم بذلك؟ 813 01:53:53,722 --> 01:53:56,190 أخبر الناس أنني خسرت أنا لا أكترث لذلك 814 01:53:56,325 --> 01:54:01,786 هل لهذا السبب فقط تعيش؟ بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده 815 01:54:01,930 --> 01:54:04,990 لما نتقابل وجهاً لوجه هل فهمت؟ 816 01:54:05,133 --> 01:54:06,600 لذا مع السلامه 817 01:54:07,436 --> 01:54:09,904 حسناً ما رأيك بهذا 818 01:54:12,240 --> 01:54:13,798 سبب كافي لك 819 01:54:18,146 --> 01:54:19,909 ما رأيك بهذا كبداية؟ 820 01:54:23,352 --> 01:54:26,082 الناجي سيحصل عليه كله 821 01:54:45,140 --> 01:54:49,099 يبدو مناسباً لي لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع 822 01:54:50,846 --> 01:54:53,314 لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية بدون وجود (بارك دوون) فيها؟ 823 01:54:55,250 --> 01:54:56,911 هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟ 824 01:54:59,821 --> 01:55:01,482 سوف نرى ذلك 825 01:55:05,427 --> 01:55:08,590 سبب كافي بالنسبة لي أعتبرني داخل في المبارزة 826 01:55:13,935 --> 01:55:17,598 أيه المعتوه اللعين 827 01:55:17,739 --> 01:55:21,698 ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً 828 01:55:21,843 --> 01:55:24,209 لذا تقاسموها بينكم أنا لا أهتم لذلك 829 01:55:24,346 --> 01:55:25,711 أنا خارج من هنا 830 01:55:25,847 --> 01:55:26,814 أراكم لاحقاً 831 01:55:27,949 --> 01:55:29,211 اللعنه 832 01:55:31,653 --> 01:55:34,486 أنهم يبحثون عن المشاكل 833 01:56:00,749 --> 01:56:02,717 هل مازلت تملك أصبعي؟ 834 01:56:05,253 --> 01:56:06,880 يا (قاطع الأصابع)؟ 835 01:56:49,130 --> 01:56:50,290 هل سمعت ذلك؟ 836 01:56:53,235 --> 01:56:54,600 هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك 837 01:57:33,041 --> 01:57:34,406 هل تذكر؟ 838 01:57:35,844 --> 01:57:37,607 قبل خمس سنوات 839 01:57:38,647 --> 01:57:39,909 في الشتاء 840 01:57:42,551 --> 01:57:44,610 لم أنسى ذلك اليوم قط 841 01:57:48,223 --> 01:57:49,485 (بارك تشانق) 842 01:57:51,426 --> 01:57:53,986 لقد تركت كل شيء خلفي عندما غادرت كوريا 843 01:57:55,730 --> 01:57:57,391 لذا فلقد نسيت الماضي 844 01:58:04,539 --> 01:58:06,598 وكيف لي أن أنسى ذلك؟ 845 01:58:14,049 --> 01:58:16,313 لا يوجد مفر من هذا 846 01:58:17,152 --> 01:58:18,779 أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟ 847 01:58:19,721 --> 01:58:21,586 أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟ 848 01:58:24,426 --> 01:58:26,485 أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم 849 01:58:30,131 --> 01:58:31,894 لا تصروا على ذلك يا أولاد 850 01:58:33,635 --> 01:58:34,795 لنبداء أذن 851 02:02:49,338 --> 02:02:50,600 ...ما 852 02:02:54,543 --> 02:02:56,704 ماهذا؟ 853 02:04:43,248 --> 02:04:45,216 ميت 854 02:05:00,331 --> 02:05:03,300 مطلوب: (يون تايقوو)؟ الجائزة: 3500 وان