1
00:00:00,999 --> 00:00:17,999
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

2
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
منذ زمن طويل جدا

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
و فى مجرة بعيدة جدا

4
00:00:32,000 --> 00:02:21,000
الذين يجاهدون لأستعادة حرية المجرة

5
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
الجزء السادس

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
عودة الجيداى

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
عاد لوك سكاى ووكر

8
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
إلى مسقط رأسة بكوكب تاتونى

9
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
لمحاولة أنقاذ صديقة هان سولو

10
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
من قبضة زعيم العصابات الحقير

11
00:00:58,000 --> 00:01:11,000
جابا ذا هوت

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
و علم لوك أن الأمبراطورية المجرية

13
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
بدأت سرا فى بناء محطة قتال جديدة

14
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
أقوى من المحطة المخيفة القديمة

15
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
و أكتمال هذا السلاح المطلق

16
00:02:21,800 --> 00:02:25,800
,محطة القيادة, هذا اس تى 321
الشفرة مرخصة

17
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
نحن نبدأ بالاقتراب
عطّل درع الأمن

18
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
درع الأمن سيعُطل عندما نتأكد من
رمزك

19
00:02:33,600 --> 00:02:36,400
انتظر..

20
00:02:36,400 --> 00:02:40,400
تم التأكد من رمزك -
نحن نبدأ اقترابنا -

21
00:03:05,800 --> 00:03:09,200
أخبر القائد أن مكوك اللورد فادر وصل

22
00:03:09,200 --> 00:03:13,200
نعم, سيدى

23
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
لورد فادر, هذا سرور غير متوقع
تشرفنا بحضورك

24
00:03:48,400 --> 00:03:51,000
قد تستغنى عن المجاملات, أيها القائد

25
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
أنا هنا لأرجعك الى البرنامج

26
00:03:53,600 --> 00:03:57,000
اطمن يا لورد فارد, رجالى يعملون بأسرع
ما يمكنهم

27
00:03:57,000 --> 00:04:00,800
ربما أجد طرق جديدة لتحفيزهم

28
00:04:00,800 --> 00:04:04,400
اخبرك, ان هذه المحطة ستعمل
كام هو مخطط

29
00:04:04,400 --> 00:04:08,400
الامبراطور لا يشارك فى تقييمك المتفائل
لهذه الحالة

30
00:04:09,800 --> 00:04:13,200
لكنه يطلب المستحيل
احتاج رجال أكثر

31
00:04:13,200 --> 00:04:17,200
يمكن أن تخبره عندما يصل

32
00:04:17,200 --> 00:04:20,800
الامبراطور قادم الى هنا؟ -
صحيح, أيها القائد -

33
00:04:20,800 --> 00:04:24,800
وهو مستاء جدا من
قلتك الظاهرة فى التقدم

34
00:04:25,800 --> 00:04:29,800
سنضاعف جهودنا -
أمل ذلك, أيها القائد -

35
00:04:31,600 --> 00:04:35,600
الامبراطور ليس متسامح مثلى

36
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
بالطبع انا قلق
وأنت يجب ان تقلق أيضا

37
00:04:54,400 --> 00:04:58,400
لاندو كالريسيان و شيباسا الفقير
لم يعودوا من ذلك المكان السىء

38
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
لا تكن متأكد

39
00:05:02,800 --> 00:05:06,800
اذا اخبرتك بنصف الأشياء التى سمعتها عن
جابا, انت من المحتمل ان تختصر

40
00:05:19,800 --> 00:05:23,800
ارطو, هل انت متأكد انه المكان الصحيح؟

41
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
لا يبدو انه هناك شخص ما هنا
هيا نذهب و نخبر سيد لوك

42
00:06:02,000 --> 00:06:05,800
لا أعتقد انهم سيتركونا ندخل, ارطو

43
00:06:05,800 --> 00:06:09,800
من الأفضل أن نذهب ...

44
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
ارطو, انتظر

45
00:06:22,400 --> 00:06:26,400
ارطو. ارطو, انا لا اعتقد
اننا يجب ان نسرع لكل هذا

46
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
ارطو, انتظرنى

47
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
فقط سلّم رسالة السيد لوك
ودعنا نخرج من هنا

48
00:06:57,200 --> 00:07:01,200
نحن .. معنا رسالة لسيدك, جابا

49
00:07:04,200 --> 00:07:08,200
و هدية ..
هدية, ما هذه الهدية؟

50
00:07:23,600 --> 00:07:27,600
يقول ان اوامرنا أن نعطيها الى جابا نفسه

51
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
انا اسف جدا, اخشى انه عنيد جدا
حول هذا النوع من الأشياء

52
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
ارطو, لدى شعور سىء حول هذا

53
00:08:27,200 --> 00:08:31,200
الرسالة, ارطو, الرسالة

54
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
اسمح لى تقديم نفسى

55
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
انا لوك سكايواكر, فارس جيداى و
صديق لكابتن سولو

56
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
اعلم انك قوى, جابا

57
00:08:50,200 --> 00:08:54,000
وغضبك من سولو يجب ان يكون قوى ايضا

58
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
أريد مقابلة مع سموك
لأساوم فى حياة سولو

59
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
أنا متأكد باننا يمكن ان نحسب ترتيب
الذى سيكون مفيد بشكل متبادل

60
00:09:05,200 --> 00:09:09,200
ويمكننا تفادى اى مجابهة غير سارة

61
00:09:09,800 --> 00:09:13,800
وكدليل على نيتى الحسنة
اقدم لك هدية, هذان الآليين

62
00:09:14,800 --> 00:09:17,000
ماذا قال؟

63
00:09:17,000 --> 00:09:20,800
كلانا مشغولان و سيخدماك جيدا

64
00:09:20,800 --> 00:09:24,800
مستحيل! أرطو, انت تشغل رسالة خطأ

65
00:09:33,000 --> 00:09:38,400
لن يكون هناك صفقة

66
00:09:38,400 --> 00:09:40,600
نحن منكوبون

67
00:09:40,600 --> 00:09:53,000
لن أتخلى عن زينتى المفضلة.
احب الكابتن سولو أينما كان

68
00:09:53,600 --> 00:09:57,600
ارطو, انظر! كابتن سولو
ومازال متجمد فى الكاربون

69
00:10:14,600 --> 00:10:18,600
هل هو شىء فعلته؟
انه لم يبدى اى حزن بعملى

70
00:10:48,000 --> 00:10:50,800
جيد, مكتسبات جديدة

71
00:10:50,800 --> 00:10:53,400
انت آلى, اليس كذلك؟

72
00:10:53,400 --> 00:10:57,400
انا سى ثريبو ... -
نعم أم لا -

73
00:10:57,800 --> 00:11:01,200
حسنا-
كم لغة تتحدث؟ -

74
00:11:01,200 --> 00:11:05,200
انا طليق فى اكثر من 6 ملايين شكل
من اشكال الاتصال, ويمكن بسهولة ...

75
00:11:05,600 --> 00:11:09,000
رائع! كنا بدون مترجم منذ ان غضب سيدنا
مع ....

76
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
نظامنا الاخير للآليين و حلله -
تحلل؟ -

77
00:11:20,000 --> 00:11:22,400
هذا نظام الآلى قد يكون مفيد

78
00:11:22,400 --> 00:11:27,600
قيده برتاج وخذه الى غرفة المقابلات الرئيسية

79
00:11:28,400 --> 00:11:32,400
ارطو, لا تتركنى

80
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
انت عصبى أيها الصغير, لكنك قريبا ستتعلم
بعض الاحترام

81
00:11:40,400 --> 00:11:44,400
احتاج اليك فى مركب شراع سيدى
واعتقد بانك ستدخل بشكل رائع

82
00:14:05,400 --> 00:14:10,400
جئت للجائزة على هذا الووكى

83
00:14:14,400 --> 00:14:19,600
اخيرا عندنا شيوباسا الهائل

84
00:14:25,600 --> 00:14:29,600
انا هنا

85
00:14:39,200 --> 00:14:43,200
جابا الشهير يرحب بك و بكل سرور
سيدفع لك جائزة ال25

86
00:14:47,200 --> 00:14:51,200
خمسون الف, لا أقل

87
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
ماذا قلت؟

88
00:15:08,800 --> 00:15:12,800
جابا يسأل لماذا يجب عليه دفع خمسون الف

89
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
لانه يحمل مفجر حرارى

90
00:15:45,800 --> 00:15:49,800
جابا يعرض مبلغ خمسة و ثلاثون
وانا أقترح بانك تاخذه

91
00:15:56,200 --> 00:16:00,200
انه يوافق

92
00:18:40,600 --> 00:18:44,600
فقط ارتاح قليلا
انت خال من الكاربون

93
00:18:48,200 --> 00:18:52,200
عندك مرض ثبات -
لا استطيع الرؤية -

94
00:18:52,600 --> 00:18:55,600
نظرك سيعود بمرور الوقت

95
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
أين أنا؟ -
قصر جابا -

96
00:19:01,800 --> 00:19:05,800
من أنت؟

97
00:19:09,800 --> 00:19:13,800
ليا!

98
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
سأبعدك عن هنا

99
00:19:18,200 --> 00:19:22,200
ما هذا؟

100
00:19:22,600 --> 00:19:26,600
اعرف تلك الضحكة

101
00:19:30,200 --> 00:19:36,200
جابا, انظر, انا كنت فى طريقى لأدفع لك
لكنى تعطلت قليلا

102
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
ليس خطأى

103
00:19:37,800 --> 00:19:49,600
متأخر جدا لذلك, سولو. انت يمكن ان تكون مهرب كبير, لكن الان انت علف بانثا

104
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
انظر

105
00:19:54,800 --> 00:19:58,000
خذه بعيدا

106
00:19:58,000 --> 00:20:01,600
جابا, سأدفع لك الضعف ثلاث مرات
انت تقذف بالثروة بعيدا, لا تكن احمق

107
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
اجلبوها لى

108
00:20:10,800 --> 00:20:14,600
لدينا أصدقاء أقوياء
ستندم على هذا

109
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
انا متأكد

110
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
لا استطيع تحمل المشاهدة

111
00:20:41,200 --> 00:20:45,200
شيوى؟ هل انت شيوى؟

112
00:20:46,000 --> 00:20:48,600
انتظر, لا استطيع الرؤية

113
00:20:48,600 --> 00:20:52,600
ماذا يحدث؟

114
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
لوك؟ لوك مجنون, لا يستطيع حتى حماية نفسه, او حتى انقاذ اى شخص

115
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
محارب جيداى ...؟

116
00:21:02,200 --> 00:21:06,200
انا خارج منه لفترة قليلة
كل شخص يحصل على أوهام العظمة

117
00:21:09,400 --> 00:21:13,400
انا بخير, انا بخير

118
00:22:06,400 --> 00:22:10,400
لابد ان اتكلم مع جابا

119
00:22:15,200 --> 00:22:19,200
خذنى الى جابا الآن

120
00:22:21,800 --> 00:22:25,200
انقذت سيدك على نحو جيد

121
00:22:25,200 --> 00:22:29,200
وستكافئيين

122
00:22:35,600 --> 00:22:39,600
اخيرا, جاء السيد لوك لانقاذى

123
00:22:41,600 --> 00:22:45,600
لوك سكايواكر, فارس جيداى

124
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
يجب ان اتكلم

125
00:22:56,000 --> 00:23:04,000
احمق ضعيف
انه يستخدم خدعة الجيداى القديمة

126
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
ستجلب الكابتن سولو و وكى الىّ

127
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
قواتك العقلية لن تعمل معى, ايها الصبى

128
00:23:18,200 --> 00:23:22,200
ساخذ الكابتن سولو و اصدقائه

129
00:23:23,200 --> 00:23:26,800
تستطيع اما ان توافق على هذا
او سأدمرك

130
00:23:26,800 --> 00:23:30,800
انه اختيارك, لكنى احذرك
لا تقلل من قوتى

131
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
سيد لوك, انت تقف على ...

132
00:23:33,800 --> 00:23:42,800
لن يكون هناك صفقة ايها الجيداى الصغير
سأتمتع بمشاهدتك وانت تموت

133
00:26:56,600 --> 00:27:02,600
اجلب لى سولو و وكى
كلهم سعانون من هذه الاساءة

134
00:27:22,000 --> 00:27:25,200
هل انت بخير؟ -
بخير, معا ثانية -

135
00:27:25,200 --> 00:27:26,800
لن يتغيب عنك

136
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
كيف حالك؟ -

137
00:27:28,800 --> 00:27:31,000
ذلك سىء ؟

138
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
أين ليا؟ -
أنا هنا -

139
00:27:39,400 --> 00:27:43,400
جابا امر بانك يجب ان تُدمرى

140
00:27:43,400 --> 00:27:47,400
فورا
جيد, اكره الانتظار طويلا -

141
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
لا يبدو سيئا

142
00:27:57,600 --> 00:28:03,600
ستعرفينم معنى جديد للألم والمعاناة
بينما انتى تُهضمى ببطء فى الف سنة

143
00:28:05,200 --> 00:28:09,200
بعد اعادة النظر, دعنا ننقل ذلك؟ -
كان يجب ان تساوم, جابا -

144
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
انه الخطأ الوحيد الذى ستفعله

145
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
اعتقد ان عينى تتحسن

146
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
بدلا من غشاوة مظلمة كبيرة
ارى غشاوة حفيفة كبيرة

147
00:29:10,400 --> 00:29:16,400
لا يوجد شىء للرؤية, انا كنت اعيش هنا, تعرف
ستموت هنا, تعرف -

148
00:29:16,600 --> 00:29:20,600
فقط ابق قريب من شيوى و لاندو
اعتنيت بكل شىء

149
00:29:36,400 --> 00:29:39,200
ارطو, ماذا تفعل هنا؟

150
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
حسنا, ارى انك تخدم بالمشروبات
لكن هذا المكان خطر

151
00:29:42,000 --> 00:29:46,000
سيعدمون السيد لوك, واذا لم نكن حذرين
سنُعدم نحن أيضا

152
00:29:47,600 --> 00:29:51,600
اتمنى ان كان عندى ثقتك

153
00:30:18,800 --> 00:30:24,800
لكن يجب اى منكم ان يتمنى طلب الرحمة
جابا سيستمع الى التماسكم الان

154
00:30:33,600 --> 00:30:39,000
لن يحصل على مثل هذا السرور مننا
صحيح؟

155
00:30:42,400 --> 00:30:44,600
جابا! هذه فرصتك الأخيرة

156
00:30:44,600 --> 00:30:48,600
حررنا, او تموت

157
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
حركه الى الموقع

158
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
ضعه فى الداخل

159
00:32:00,200 --> 00:32:04,200
شيوى, هل انت بخير, أين هو؟

160
00:32:23,200 --> 00:32:27,200
أين

161
00:32:56,200 --> 00:33:00,200
لاندو, امسكه -
اخفضه -
انا احاول -

162
00:33:20,400 --> 00:33:24,400
امسكنى شيوى
انا انزلق

163
00:33:34,400 --> 00:33:38,400
امسكته تقريبا

164
00:33:45,800 --> 00:33:49,800
بلطف الان.. حسنا
امسكنى شيوى

165
00:34:00,200 --> 00:34:01,800
شيوى! اعطينى السلاح

166
00:34:01,800 --> 00:34:05,400
لا تتحرك لاندو -
لا انتظر, اعتقدت بانك اعمى -

167
00:34:05,400 --> 00:34:09,400
انه بخير, ثق بى, لا تتحرك -
حسنا, الى اعلى قليلا! فقط الى اعلى قليلا

168
00:34:12,400 --> 00:34:16,400
شيوى, اسحبنا الى اعلى

169
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
هيا, يجب ان نخرج من هنا بسرعة

170
00:34:20,200 --> 00:34:24,200
ليس عيونى! ارطو, ساعدنى!
بسرعة ارطو

171
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
احصل على السلاح

172
00:34:33,400 --> 00:34:37,400
اشره على ظهر السفينة

173
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
اشره على ظهر السفينة

174
00:34:45,200 --> 00:34:49,200
ارطو, الى اين نذهب؟ لا استطيع القفز

175
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
تعال

176
00:35:01,400 --> 00:35:05,400
هيا نذهب ولا تنسى الآليين -
نحن فى طريقنا -

177
00:35:41,800 --> 00:35:45,800
سأقابلك عند الأسطول -
أسرع, التحالف يجب ان يكون تجمع الان -

178
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
سأفعل

179
00:35:47,200 --> 00:35:50,400
لوك, شكرا
شكرا لعودتك من اجلى

180
00:35:50,400 --> 00:35:54,400
الان, ادينك بواحد

181
00:35:57,400 --> 00:36:01,400
ذلك صحيح, ارطو
نحن ذاهبون الى نظام داجوباه

182
00:36:06,200 --> 00:36:10,200
لدىّ وعد لأبقى .. الى صديق قديم

183
00:36:59,200 --> 00:37:03,200
انهض, يا صديقى

184
00:37:07,000 --> 00:37:10,800
نجمة الموت ستنتهى فى الوقت المحدد

185
00:37:10,800 --> 00:37:14,800
عملت بشكل جيد, لورد فادر
والآن اشعر انك تتمنى ...

186
00:37:14,800 --> 00:37:18,800
بحثك عن سكايواكر الصغير ...

187
00:37:21,600 --> 00:37:23,800
نعم, سيدى

188
00:37:23,800 --> 00:37:27,800
الصبر يا صديقى, بمرور الوقت
هو سيبحث عنك

189
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
وعندما يفعل, يجب ان تجلبه لى

190
00:37:33,600 --> 00:37:36,000
لقد نما قوياً

191
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
فقط نحن يمكن ان نحوله للجانب المظلم من القوة

192
00:37:41,800 --> 00:37:45,000
كما ترغب

193
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
كل شىء يمضى كما توقعت

194
00:38:14,200 --> 00:38:16,800
ذلك الوجه الذى فعلته

195
00:38:16,800 --> 00:38:20,800
انظر انا كبير فى السن جدا -
لا .. بالطبع لا -

196
00:38:22,400 --> 00:38:26,400
نعم

197
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
نعم

198
00:38:30,200 --> 00:38:34,200
أصبحت مريض, كبير و ضعيف

199
00:38:39,600 --> 00:38:43,600
عندما تصل الى عمر 900 سنة
انظر ان كنت جيد ام لا

200
00:38:50,400 --> 00:38:54,000
قريبا سأرتاح

201
00:38:54,000 --> 00:38:56,800
نعم, نوم الى الأبد

202
00:38:56,800 --> 00:38:59,200
أستحق هذا

203
00:38:59,200 --> 00:39:02,800
معلم يودا, لا تموت

204
00:39:02,800 --> 00:39:06,800
قوىّ انا بالقوة .. لكن ليس تلك القوة

205
00:39:09,600 --> 00:39:13,600
الغسق فوقى و قريبا الليل يجب أن يسقط

206
00:39:18,600 --> 00:39:22,400
ذلك طريق الأشياء

207
00:39:22,400 --> 00:39:26,400
طريق القوة

208
00:39:26,600 --> 00:39:30,600
لكنى احتاج الى مساعدتك
لقد عدت لأكمل التدريب

209
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
انت لا تحتاج الى تدريب أكثر

210
00:39:39,800 --> 00:39:43,800
اذن, انا جيداى؟

211
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
ليس بعد, يتبقى شيئا واحدا

212
00:39:52,800 --> 00:39:56,800
فادر, يجب أن تواجه فادر

213
00:39:57,600 --> 00:40:01,600
عندها ستكون جيداى

214
00:40:03,600 --> 00:40:07,600
و ستواجهه

215
00:40:09,800 --> 00:40:13,800
معلم يودا ..

216
00:40:14,600 --> 00:40:18,600
هل دارث فادر ابى ؟

217
00:40:20,200 --> 00:40:24,200
احتاج ان ارتاح

218
00:40:27,400 --> 00:40:31,400
يودا, يجب أن أعرف

219
00:40:33,600 --> 00:40:37,600
انه ابوك

220
00:40:41,800 --> 00:40:45,800
أخبرك, اليس كذلك؟ -
نعم -

221
00:40:48,800 --> 00:40:52,800
هذا غير متوقع

222
00:40:53,200 --> 00:40:56,000
وسىء الحظ

223
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
الحظ سىء لانى عرفت الحقيقة؟

224
00:41:02,400 --> 00:41:06,400
لا, الحظ سىء لانك أسرعت لمواجهته

225
00:41:06,400 --> 00:41:09,800
لم تكن أكملت تدريبك

226
00:41:09,800 --> 00:41:13,800
لم تكن مستعد للعبء

227
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
أنا اسف

228
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
تذكر, تتدفق قوة الجيداى من القوة

229
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
لكن احذر, الغضب .. الخوف .. العدوان
من الجانب المظلم

230
00:41:37,200 --> 00:41:40,600
عندما تبدأ أسفل الطريق المظلم

231
00:41:40,600 --> 00:41:44,600
سيسيطر على قدرك الى الأبد

232
00:41:55,600 --> 00:41:59,600
لا تقلل من قدرات الامبراطور

233
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
او ستعانى من مصير ابيك

234
00:42:08,600 --> 00:42:12,600
لوك, عندما أرحل
ستكون اخر الجيداى

235
00:42:18,200 --> 00:42:22,200
القوة تجرى بقوة فى عائلتك

236
00:42:22,400 --> 00:42:29,000
تحرك على ما تعلمته

237
00:42:37,800 --> 00:42:54,800
لوك .. هناك . سكايواكر اخر

238
00:43:48,400 --> 00:43:52,400
لا استطيع فعلها, ارطو

239
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
لا استطيع الاستمرار لوحدى

240
00:43:56,400 --> 00:44:00,400
يودا سيكون معك دائما -
أوبى وان -

241
00:44:08,800 --> 00:44:12,800
لماذا لم تقل لى؟
لقد أخبرتنى ان فادر خان و قتل ابى

242
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
ابوك ضل بالجانب المظلم من القوة

243
00:44:19,600 --> 00:44:23,600
لقد كان انكين سكايواكر
وأصبح دارث فادر

244
00:44:23,600 --> 00:44:27,600
عندما حدث هذا, أبوك .. الرجل الجيد دُمر

245
00:44:29,200 --> 00:44:31,400
ما اخبرتك به كان حقيقيا

246
00:44:31,400 --> 00:44:33,600
من وجهة نظر معينة

247
00:44:33,600 --> 00:44:36,400
وجهة نظر معينة!

248
00:44:36,400 --> 00:44:39,400
لوك, ستجد العديد من الحقائق نحن نتعلق الى

249
00:44:39,400 --> 00:44:43,200
الاعتماد على وجهة نظرنا الخاصة

250
00:44:43,200 --> 00:44:46,600
اناكين كان صديق جيد

251
00:44:46,600 --> 00:44:50,600
عندما عرفته, ابوك كان طيار عظيم

252
00:44:50,600 --> 00:44:54,000
لكنى اندهشت كيف ان القوة
كانت قوية معه

253
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
لقد فضلته على نفسى لتدريبه كجيداى

254
00:44:58,200 --> 00:45:02,200
اعتقدت انى استطيع ان اوجهه كما يفعل يودا

255
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
كنت مخطئاً

256
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
هناك اشياء جيدة مازالت فيه -
انه آلة أكثر من رجل -

257
00:45:08,200 --> 00:45:12,200
مخادع و شرير

258
00:45:12,200 --> 00:45:16,200
لا استطيع فعلها, بن -
لا يمكنك الهروب من قدرك -

259
00:45:16,800 --> 00:45:19,800
يجب ان تواجه دارث فادر ثانياً

260
00:45:19,800 --> 00:45:23,800
لا استطيع قتل أبى

261
00:45:25,400 --> 00:45:29,400
اذن الامبراطور قد ربح

262
00:45:29,400 --> 00:45:33,000
كنت أملنا الوحيد

263
00:45:33,000 --> 00:45:36,800
يودا تكلم عن شخص آخر

264
00:45:36,800 --> 00:45:40,400
تكلم عن اختك التوأم

265
00:45:40,400 --> 00:45:43,000
لكن ليس لدى اخت

266
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
لحمايتك من الامبراطور, اُخفيت من أبيك
عندما ولدت

267
00:45:48,800 --> 00:45:51,800
الامبراطور عرف. كما عرفت انا

268
00:45:51,800 --> 00:45:55,800
اذا كان لدى اناكين اى نسل
سيكون تهديد له

269
00:45:57,400 --> 00:46:01,400
هذا هو سبب بقاء اختك مجهولة و امنة

270
00:46:03,000 --> 00:46:06,600
ليا! ليا هى اختى

271
00:46:06,600 --> 00:46:10,000
بصيرتك تخدمك جيدا

272
00:46:10,000 --> 00:46:13,400
اخفى مشاعرك فى الاعماق, لوك

273
00:46:13,400 --> 00:46:17,400
لكنهم يمكن أن يكونوا جُعلوا لخدمة الامبراطور

274
00:46:39,800 --> 00:46:42,200
حسنا, انظر لنفسك, انت جنرال

275
00:46:42,200 --> 00:46:46,000
شخص ما لا بد و ان اخبرهم عن
مناورتى الصغيرة فى معركة تاناب

276
00:46:46,000 --> 00:46:48,400
حسنا, لا تنظر لى
انا فقط قلت انك طيار عادل

277
00:46:48,400 --> 00:46:51,600
لم أكن اعرف انهم كانوا يبحثون عن شخص ما
لقيادة هذا الهجوم المجنون

278
00:46:51,600 --> 00:46:54,200
فوجئت انهم لم يطلبوا منك ذلك

279
00:46:54,200 --> 00:46:58,200
حسنا, من قال انهم لم يفعلوا, لكنى لست مجنون
انت الشخص المحترم, اتتذكر؟

280
00:47:06,200 --> 00:47:09,800
الامبراطور فعل خطأ حرج
وجاء الوقت لبدء هجومنا

281
00:47:09,800 --> 00:47:13,800
البيانات التى جلبت الينا بواسطة الجواسيس
تحدد بدقة المكان الدقيق لمحطة معركة الامبراطور الجديدة

282
00:47:15,800 --> 00:47:19,800
نحن نعرف أيضا ان انظمة السلاح لنجمة
الموت ليست جارية

283
00:47:20,800 --> 00:47:24,400
بانتشار الاسطول الامبراطورى فى كافة انحاء
المجرة فى جهد فاشل لاشغالنا

284
00:47:24,400 --> 00:47:27,000
انه غير محمى نسبياً

285
00:47:27,000 --> 00:47:29,400
لكن الأهم من كل شىء

286
00:47:29,400 --> 00:47:32,400
اننا علمنا ان الامبراطور يشرف
بنفسه

287
00:47:32,400 --> 00:47:36,400
على المراحل النهائية لبناء نجمة الموت

288
00:47:36,400 --> 00:47:40,400
مات العديد من الجواسيس
ليجلبوا لنا هذه المعلومات

289
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
ادميرال اكبار, من فضلك

290
00:47:44,600 --> 00:47:48,600
تستطيع ان ترى هنا نجمة الموت
وهى تدور حول قمر اندور

291
00:47:50,200 --> 00:47:54,200
بالرغم من ان انظمة السلاح فى نجمة
الموت لا تعمل

292
00:47:54,600 --> 00:47:58,600
نجمة الموت تمتلك آلية دفاع قوية

293
00:47:59,200 --> 00:48:04,200
انها محمية بدرع طاقة, الذى وُلّد
من قمر اندور

294
00:48:10,400 --> 00:48:14,400
الدرع يجب ان يُعطل
اذا حاولنا اى هجوم

295
00:48:15,600 --> 00:48:19,600
عندما يسقط الدرع
طرّاداتنا ستُحدث حافة

296
00:48:19,600 --> 00:48:25,000
بينما يطير المقاتلين الى الهيكل العلوى
ويحاولون ضرب المفاعل الرئيسى

297
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
الجنرال كالريسيان تطوّع لقيادة هجوم المقاتلين -
حظ سعيد -

298
00:48:34,200 --> 00:48:36,000
ستحتاجه

299
00:48:36,000 --> 00:48:38,600
جنرال مادين

300
00:48:38,600 --> 00:48:42,200
سرقنا مكوك امبراطورى صغير

301
00:48:42,200 --> 00:48:46,200
تنكرت كأحدى سفن شحن
وتستخدم رمز امبراطورى سرى

302
00:48:46,200 --> 00:48:50,200
فريق الهجوم سيهبط على القمر
ويعطل مولد الدرع

303
00:48:50,600 --> 00:48:54,000
يبدو خطر -
اتسائل من وجودوا لسحب ذلك -

304
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
جنرال سولو, هل فريق هجومك جاهز؟

305
00:48:57,000 --> 00:49:01,000
فريقى جاهز
لا يوجد عندى طاقم قيادة للمكوك

306
00:49:06,200 --> 00:49:10,200
هذا هو -
جنرال .. احسبنى -

307
00:49:10,600 --> 00:49:14,600
أنا معك, ايضا!

308
00:49:17,400 --> 00:49:20,600
ما هذا؟ -
اسألنى ثانياً فى وقت ما -

309
00:49:20,600 --> 00:49:24,400
لوك -
مرحبا, هان .. شيوى -

310
00:49:43,400 --> 00:49:47,000
انظر, أريدك أن تأخذها
خذها

311
00:49:47,000 --> 00:49:51,000
انها أسرع سفينة فى الأسطول

312
00:49:51,200 --> 00:49:55,200
حسنا, أيها العجوز. تعرف,
أعرف ماذا تعنى لك
ساعتنى بها جيداً

313
00:49:56,600 --> 00:50:00,600
لن يصيبها اى مكروه
حسنا؟

314
00:50:00,800 --> 00:50:04,800
حسنا

315
00:50:08,600 --> 00:50:12,600
اعدك الآن, لن يصيبها مكروه

316
00:50:15,400 --> 00:50:19,400
حظاً سعيداً -
أنت أيضا -

317
00:50:27,000 --> 00:50:31,000
نعم, انها تصعد

318
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
لا. لا أعتقد ان الامبراطورية كان عندها وكى
فى عقلهم عندما صمموها, شيوى

319
00:50:44,200 --> 00:50:47,800
هل أنت مستيقظ؟ -
نعم, انا فقط لدى شعور مضحك -

320
00:50:47,800 --> 00:50:51,600
مثل اننى لن اراها ثانياً

321
00:50:51,600 --> 00:50:55,000
هيا, جنرال
هيا نتحرك

322
00:50:55,000 --> 00:50:57,800
حسنا, شيوى, دعنا نرى ماذا
يمكن ان تفعل هذه القطعة من الزبالة

323
00:50:57,800 --> 00:51:01,800
كل شخص جاهز؟ -

324
00:51:02,600 --> 00:51:06,600
هنا نذهب ثانياً

325
00:51:15,200 --> 00:51:19,200
حسنا, استعدوا

326
00:51:35,200 --> 00:51:39,200
ارسل الأسطول الى الجانب البعيد من اندور

327
00:51:41,200 --> 00:51:45,200
هناك سيبقوا حتى نستدعيهم

328
00:51:47,400 --> 00:51:51,000
ماذا عن تقارير تحشد أسطول المتمردين
بالقرب من سالاست

329
00:51:51,000 --> 00:51:55,000
لا داعى للقلق
قريبا سيُسحق التمرد

330
00:51:55,400 --> 00:51:57,800
و سكايواكر الصغير سيكون واحد منا

331
00:51:57,800 --> 00:52:01,800
عملك هنا منتهى, يا صديقى
اذهب الى سفينة القيادة وانتظر اوامرى

332
00:52:02,600 --> 00:52:06,600
نعم, سيدى

333
00:52:19,400 --> 00:52:23,400
اذا لم يختاروا هذا, يجب علينا نرحل من
هنا بسرعة, شيوى

334
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
رصدناك على شاشتنا الآن
عرّف نفسك

335
00:52:28,400 --> 00:52:32,400
المكوك تيديريام يطلب
تعطيل الدرع العاكس

336
00:52:37,800 --> 00:52:41,800
مكوك تيديريام , أرسل كود
ترخيص المرور

337
00:52:43,000 --> 00:52:47,000
شرع الارسال -
الآن نكتشف اذا كان الكود يساوى السعر الذى دفعناه -

338
00:52:48,000 --> 00:52:52,000
سيعمل, سيعمل

339
00:52:52,200 --> 00:52:54,000
فادر على هذه السفينة

340
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
لا تكن مذعوراً, لوك
هناك الكثير من سفن القيادة

341
00:53:03,400 --> 00:53:07,400
لا أعرف, طر عادى

342
00:53:11,200 --> 00:53:15,200
أين يذهب ذلك المكوك؟ -
مكوك تيديريام, ما هى شحنتك و اتجاهك؟ -

343
00:53:17,600 --> 00:53:21,600
الأجزاء و الطاقم التقنى لقمر الغابة -

344
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
هل لديهم رمز الترخيص؟ -
انه رمز قديم, سيدى, لكنه يؤكده -

345
00:53:27,200 --> 00:53:31,200
كنت على وشك أن أبرئهم

346
00:53:33,800 --> 00:53:36,400
انا اعرض المهمة للخطر
ما كان يجب علىّ المجىء الى هنا

347
00:53:36,400 --> 00:53:40,400
انها تخيلاتك, أيها الصغير -
هيا, دعنا نكون متفائلين قليلا

348
00:53:49,000 --> 00:53:51,200
هل أحتجزهم؟

349
00:53:51,200 --> 00:53:55,200
لا. دعهم لى
سأتعامل معهم بنفسى

350
00:53:57,200 --> 00:54:01,200
كما ترغب, لورد

351
00:54:07,000 --> 00:54:11,000
مكوك تيديريام, سوف يتم تعطيل الدرع فوراً
اتبع طريقك الحالى

352
00:54:14,200 --> 00:54:18,200
حسنا! أخبرتك انها ستعمل, لا مشاكل

353
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
أخبرتك انه خطر هنا

354
00:55:05,000 --> 00:55:08,400
هل نحاول و ننتشر؟ -
سيستغرق وقت -

355
00:55:08,400 --> 00:55:12,400
هذه الحفلة ستكون بلا فائدة
اذا رأونا

356
00:55:14,000 --> 00:55:16,600
شيوى و أنا سنعتنى بها
ابق هنا

357
00:55:16,600 --> 00:55:20,600
قد يكون هناك الكثير منهم فى الخارج -
انه انا -

358
00:56:04,800 --> 00:56:08,800
هناك اثنان منهم -
رأيتهم, انتظرى, ليا

359
00:56:13,000 --> 00:56:17,000
انتظر

360
00:56:21,200 --> 00:56:25,200
سد مدخلهم

361
00:56:34,600 --> 00:56:38,200
تحرك أقرب

362
00:56:38,200 --> 00:56:42,200
اذهب بجانب هذا

363
00:57:19,600 --> 00:57:23,600
ابق على هذا
سآخذ هذين الاثنين

364
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
جنرال سولو, هناك شخص قادم

365
00:59:44,600 --> 00:59:47,800
لوك! أين ليا؟ -
ماذا؟ لم تعد؟ -

366
00:59:47,800 --> 00:59:51,400
اعتقدت بأنها كانت معك -
أصبحنا منفصلين. من الأفضل ان نذهب للبحث عنها -

367
00:59:51,400 --> 00:59:54,400
خذ الفرقة للأمام
سنلتقى عند مولد الدرع فى 0300

368
00:59:54,400 --> 00:59:57,800
تعال, ارطو, سنحتاج نواسخك الضوئية

369
00:59:57,800 --> 01:00:01,400
لا تقلق, سيد لوك
نحن نعلم ما يجب أن نفعل

370
01:00:01,400 --> 01:00:05,400
وانت قلت بأنه جميل هنا!

371
01:00:25,400 --> 01:00:29,400
اقطعه

372
01:00:43,000 --> 01:00:47,000
لن أذيك

373
01:00:53,000 --> 01:00:57,000
يبدو اننى التصقت هنا

374
01:00:57,600 --> 01:01:00,800
انه مشكلة, لا أعلم ما هذا المكان

375
01:01:00,800 --> 01:01:04,200
حسنا, ربما يمكنك ان تساعدنى

376
01:01:04,200 --> 01:01:07,400
هيا, اجلس

377
01:01:07,400 --> 01:01:11,400
وعدتك بانى لن أذيك
الآن تعال هنا

378
01:01:11,600 --> 01:01:15,600
حسنا, تريد شيئا لتأكله

379
01:01:20,200 --> 01:01:24,200
ذلك صحيح

380
01:01:47,200 --> 01:01:51,200
انظر, انها قبعة, لن تأذيك

381
01:01:56,800 --> 01:02:00,800
انت شىء صغير مذعور, أليس كذلك

382
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
ما هذا؟

383
01:02:43,400 --> 01:02:47,400
توقفى! هيا, انهضى

384
01:02:51,200 --> 01:02:55,200
خذ جولتك و اعدها الى القاعدة -
نعم, سيدى -

385
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
ما ....

386
01:03:17,200 --> 01:03:21,200
هيا نذهب من هنا

387
01:03:58,800 --> 01:04:02,800
اخبرتك للبقاء فى سفينة القيادة

388
01:04:03,200 --> 01:04:07,200
هناك قوة صغيرة من الثوار
اخترقت الدرع و هبطت على اندور

389
01:04:09,400 --> 01:04:12,400
نعم, اعلم ذلك

390
01:04:12,400 --> 01:04:16,200
ابنى معهم

391
01:04:16,200 --> 01:04:20,200
هل أنت متأكد؟ -
شعرت به, سيدى -

392
01:04:22,000 --> 01:04:25,800
غريب, انا لا أملك ذلك

393
01:04:25,800 --> 01:04:29,800
أتسائل اذا كان شعورك واضح
لورد فادر

394
01:04:29,800 --> 01:04:34,200
انه واضح, سيدى

395
01:04:34,200 --> 01:04:38,200
لذا يجب ان تذهب الى قمر سانكتارى
وتنتظره

396
01:04:38,800 --> 01:04:42,800
هل سأتى الىّ؟

397
01:04:43,000 --> 01:04:45,400
توقعته

398
01:04:45,400 --> 01:04:49,400
شفقته لك سيكون نقطة ضعفه

399
01:04:49,600 --> 01:04:53,600
سيأتى اليك
و ستجلبه اليّ

400
01:04:54,400 --> 01:04:58,400
كما ترغب

401
01:05:15,600 --> 01:05:19,600
سيد لوك

402
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
هناك ناقلتين محطمتين هناك

403
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
و وجدت هذا

404
01:05:27,000 --> 01:05:31,000
اخشى ان محسسات ارطو
لن تجد أى اثر للأميرة

405
01:05:33,600 --> 01:05:37,600
اتمنى انها بخير

406
01:05:39,800 --> 01:05:43,800
ماذا, شيوى؟

407
01:05:59,200 --> 01:06:03,200
لم أحصل عليها
انه فقط حيوان ميت, شيوى

408
01:06:03,440 --> 01:06:07,440
شيوى, اتنظر , لا

409
01:06:09,720 --> 01:06:13,720
عمل جيد, شيوى

410
01:06:15,040 --> 01:06:16,800
دائما تفكر فى معدتك

411
01:06:16,800 --> 01:06:19,840
هل تأخذ الأمور بسهولة؟
دعنا نجد طريق للخروج من هذا الشىء

412
01:06:19,840 --> 01:06:23,840
هان, هل يمكنك أن تصل الى سيفى؟ -
نعم, بالتأكيد -

413
01:06:30,000 --> 01:06:34,000
ارطو, لست متأكد انها فكرة جيدة
انه هبوط طويل جدا

414
01:07:15,440 --> 01:07:19,440
أبعد هذا

415
01:07:23,600 --> 01:07:27,600
Han, don't. It'll be all right.
هان, لا, سيكون بخير

416
01:07:32,400 --> 01:07:36,400
شيوى, اعطنى قوسك

417
01:08:14,400 --> 01:08:16,320
هل تفهم شىء مما يقولونه؟

418
01:08:16,320 --> 01:08:20,320
نعم, سيد لوك! تذكر انى طليق فى
أكثر من ستة ملايين من أشكال الاتصال

419
01:08:20,400 --> 01:08:24,400
ماذا تقول لهم؟ -
مرحبا, أعتقد .... -

420
01:08:25,440 --> 01:08:28,720
ممكن أن أكون أخطأت
انهم يستخدمون لهجة بدائية جدا

421
01:08:35,840 --> 01:08:39,840
حسنا, لماذا لا تستخدم تأثيرك
وتخرجنا من هنا

422
01:08:40,520 --> 01:08:44,000
عذرا جنرال سولو, لكن ذلك قد لا يكون
صحيحاً

423
01:08:45,200 --> 01:08:48,800
انه ضد برمجتى لتقليد لأفعل هذا

424
01:08:48,800 --> 01:08:52,800
لماذا, انت

425
01:08:57,520 --> 01:09:01,520
انه صديق قديم لى

426
01:09:45,440 --> 01:09:49,440
لدى شعور سىء حول هذا

427
01:10:08,400 --> 01:10:10,520
ماذا قال؟

428
01:10:10,520 --> 01:10:14,520
انا محرج, جنرال سولو
لكنه يظهر بأنك ستصبح

429
01:10:14,640 --> 01:10:18,640
الوجبة الرئيسية

430
01:10:32,800 --> 01:10:35,040
سموك

431
01:10:35,040 --> 01:10:39,040
لكنهم أصدقائى

432
01:10:40,240 --> 01:10:44,240
ثريبو, اخبرهم انهم يجب ان يُحرروا

433
01:11:00,720 --> 01:11:04,720
بطريقة ما شعرت ان ذلك
لم يساعدنا كثيرا

434
01:11:05,720 --> 01:11:09,720
ثريبيو, أخبرهم انه اذا لم ينفذوا رغبتك
انك ستغضب و تستخدم سحرك

435
01:11:09,920 --> 01:11:13,920
لكن سيد لوك. أى سحر؟ -
فقط أخبرهم بذلك -

436
01:11:29,200 --> 01:11:33,200
اترى, سيد لوك, انهم لا يصدقونى
فقط ...

437
01:12:40,240 --> 01:12:43,840
شكرا, ثريبو

438
01:12:43,840 --> 01:12:47,840
ما عرفت انى املك هذا

439
01:14:04,720 --> 01:14:08,720
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

440
01:14:20,520 --> 01:14:24,520
رائع! نحن الآن جزء من القبيلة

441
01:14:24,800 --> 01:14:28,800
هذا فقط ما أردته

442
01:14:37,600 --> 01:14:41,600
حسنا, مساعدة صغيرة أفضل من لا مساعدة مطلقاً, شيوى

443
01:14:45,200 --> 01:14:48,400
يقول انه سيدلوننا الى الطريق الأسرع
الى مولد الدرع

444
01:14:48,400 --> 01:14:52,400
جيد, كم يبعد؟
اسأله

445
01:14:52,400 --> 01:14:56,000
نحتاج الى بعذ التجهيزات الجديدة, أيضا

446
01:14:56,000 --> 01:14:58,640
و حاول و استعيد أسلحتنا

447
01:14:58,640 --> 01:15:02,640
و أسرع, لا يوجد وقت

448
01:15:02,800 --> 01:15:06,800
لوك, ماذا حدث؟

449
01:15:08,720 --> 01:15:12,000
ليا, هل تتذكرين امك؟
امك الحقيقية؟

450
01:15:12,000 --> 01:15:15,600
قليلا, لقد ماتت وأنا صغيرة

451
01:15:15,600 --> 01:15:17,440
ماذا تتذكرين؟

452
01:15:17,440 --> 01:15:21,440
فقط .. صور, مشاعر -
أخبرينى -

453
01:15:23,440 --> 01:15:29,440
كانت جميلة جدا, عطوفة, لكن
حزينة

454
01:15:31,040 --> 01:15:35,040
لماذا تسألنى كل ذلك؟ -
لا اتذكر شيئاُ عن أمى -

455
01:15:37,040 --> 01:15:40,640
لم أعرفها ابداً

456
01:15:40,640 --> 01:15:44,640
لوك, اخبرنى
ما الذى يزعجك؟

457
01:15:47,440 --> 01:15:51,440
فادر هنا .. الآن, على هذا القمر

458
01:15:52,720 --> 01:15:56,720
كيف عرفت؟ -
شعرت بوجوده -

459
01:15:57,840 --> 01:16:00,800
انه قادم الىّ
يستطيع أن يشعر انى هنا

460
01:16:00,800 --> 01:16:02,640
لذا يجب أن أذهب

461
01:16:02,640 --> 01:16:06,640
طالما بقيت, فأنا أعرّض المجموعة والمهمة
للخطر

462
01:16:06,800 --> 01:16:10,800
يجب أن أواجهه -
لماذا؟ -

463
01:16:14,640 --> 01:16:18,640
انه أبى

464
01:16:20,000 --> 01:16:24,000
أبوك؟ -
هناك المزيد -

465
01:16:24,000 --> 01:16:27,600
لن يكون سهل عليكى ان تسمعى ذلك
لكن يجب أن تسمعى

466
01:16:27,600 --> 01:16:29,840
اذا لم أعد, انتى الأمل الوحيد
للتحالف

467
01:16:29,840 --> 01:16:35,840
لوك, لا تتكلم هكذا. انت تملك قوة
انا لا أفهم شىء

468
01:16:35,920 --> 01:16:39,920
انت مخطئة, ليا
انت تملكين القوة, أيضا

469
01:16:39,920 --> 01:16:43,920
بمرور الوقت ستتعلمى استخدام
القوة كما فعلت

470
01:16:47,200 --> 01:16:50,800
القوة قوية فى عائلتى

471
01:16:50,800 --> 01:16:54,800
أبى يملكها .. انا أيضا .. و ...

472
01:16:58,520 --> 01:17:02,520
وأختى تملكها

473
01:17:06,800 --> 01:17:10,800
نعم, انه أنت ليا

474
01:17:14,800 --> 01:17:18,800
أعرف

475
01:17:19,200 --> 01:17:23,200
بطريقة ما .. عرفت ذلك

476
01:17:24,240 --> 01:17:26,000
اذن انتى تعرفى لماذا يجب علىّ أن
أواجهه

477
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
لا! لوك, ابتعد

478
01:17:30,400 --> 01:17:33,520
ان كان يستطيع ان يشعر بوجودك, اذن
اترك هذا المكان

479
01:17:33,520 --> 01:17:37,040
اتمنى الذهاب معك -
لا, لن تفعلى -

480
01:17:37,040 --> 01:17:40,240
انتى كنتى دائما قوية

481
01:17:40,240 --> 01:17:42,240
لكن, لماذا يجب ان تواجهه؟

482
01:17:42,240 --> 01:17:46,240
لانه يوجد بداخله خير
استطيع الشعور به

483
01:17:46,240 --> 01:17:50,240
لن يأخذنى الى الامبراطور
استطيع تحويله الى جانب الخير

484
01:17:52,520 --> 01:17:56,520
يجب أن أحاول

485
01:18:12,240 --> 01:18:15,520
ماذا يحدث؟

486
01:18:15,520 --> 01:18:19,520
لا شىء
أريد أن أكون بمفردى لفترة

487
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
لا شىء؟ هيا, قولى لى
ماذا يحدث؟

488
01:18:30,000 --> 01:18:33,720
لا أستطيع ان اخبرك

489
01:18:33,720 --> 01:18:37,720
هل أخبرتى لوك؟
هل هو من تستطيعى اخباره؟

490
01:18:53,520 --> 01:18:57,520
انا آسف

491
01:19:51,600 --> 01:19:55,600
انه من الثوار الذى استسلم لنا
بالرغم من انه ينكره, اعتقد انه يوجد الكثير منهم

492
01:19:56,240 --> 01:20:00,000
وأنا أطلب موافقة لاجراء بحث
آخر فى المنطقة

493
01:20:00,000 --> 01:20:04,000
انه سُلح فقط بهذا

494
01:20:04,240 --> 01:20:06,520
عمل جيد, كوماندر

495
01:20:06,520 --> 01:20:10,520
اتركنا
اجرى بحثك واجلب رفاقه لى

496
01:20:12,800 --> 01:20:16,240
نعم, لورد

497
01:20:16,240 --> 01:20:19,840
الامبراطور يتوقع حضورك

498
01:20:19,840 --> 01:20:22,640
اعلم, أبى

499
01:20:22,640 --> 01:20:25,720
اذن, لقد قبلت الحقيقة

500
01:20:25,720 --> 01:20:29,200
لقد قبلت الحقيقة عندما كنت اناكين سكايواكر, أبى

501
01:20:29,200 --> 01:20:33,040
ذلك الأسم لم يعد اى معنى لى

502
01:20:33,040 --> 01:20:36,640
انه اسمك الحقيقى
انت نسيت فقط

503
01:20:36,640 --> 01:20:40,640
اعلم ان هناك خير فيك
الامبراطور لم ينتزعه منك بالكامل

504
01:20:44,520 --> 01:20:47,600
لهذا انت لا تستطيع تدميرى

505
01:20:47,600 --> 01:20:51,600
لهذا انت لن تذهب بى الى الامبراطور الآن

506
01:20:57,200 --> 01:21:01,200
أرى انك صممت سيف جديد

507
01:21:03,920 --> 01:21:07,920
مهاراتك أصبحت كاملة

508
01:21:11,200 --> 01:21:15,200
فى الحقيقة, أنت قوى
كما توقع الامبراطور

509
01:21:20,520 --> 01:21:24,240
تعال معى

510
01:21:24,320 --> 01:21:28,320
أوبى وان اعتقد أيضا كذلك

511
01:21:28,240 --> 01:21:32,240
انت لا تعرف قوة الجانب المظلم

512
01:21:32,800 --> 01:21:36,640
يجب أن أطيع سيدى

513
01:21:36,640 --> 01:21:40,640
لن أُحوّل الى الجانب المظلم
وانت ستكون مجبر لقتلى

514
01:21:41,200 --> 01:21:45,200
اذا كان ذلك قدرك -
ابحث فى مشاعرك, أبى -

515
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
لا تستطيع فعل ذلك
أشعر ان الصراع معك
اترك حقدك

516
01:21:51,600 --> 01:21:55,600
انه متأخر جدا لى, يا بنىّ

517
01:21:57,600 --> 01:22:01,600
الأمبراطور سيريك الطبيعة
الحقيقية للقوة

518
01:22:02,400 --> 01:22:06,400
انه سيدك الآن

519
01:22:09,040 --> 01:22:13,040
اذن أبى ميت حقا

520
01:22:53,200 --> 01:22:57,200
المدخل الرئيسى الى مخبأ التحكم
على الجانب البعيد لرصيف الهبوط

521
01:22:57,720 --> 01:23:01,440
لن يكون سىء -
لا تقلق -

522
01:23:01,440 --> 01:23:05,440
شيوى و أنا دخلنا كثير من الأماكن
الأكثر حراسة من هذا

523
01:23:12,800 --> 01:23:16,800
ماذا يقول؟ -
يقول انه هناك مدخل سرى
على الجانب الآخر للحافة

524
01:23:35,840 --> 01:23:39,440
ادميرال, نحن فى الموقع

525
01:23:39,440 --> 01:23:42,800
استمر بالعد التنازلى

526
01:23:42,800 --> 01:23:46,800
كل المجموعات تتولى الهجوم

527
01:23:48,000 --> 01:23:52,000
لا تقلق, أصدقائى هناك
سيعطلون الدرع فى الوقت المناسب ....

528
01:23:55,720 --> 01:23:59,720
أو سيكون هذا أقصر هجوم لكل الوقت

529
01:24:00,800 --> 01:24:03,520
كل المركبات, استعدوا للنقل
الى الفضاء مع اشارتى

530
01:24:03,520 --> 01:24:07,520
حسنا, استعدوا

531
01:24:24,000 --> 01:24:28,000
الباب الخلفى
فكرة جيدة

532
01:24:33,920 --> 01:24:37,920
هناك فقط بضعة حراس
لا يجب ان تكون هناك مشاكل

533
01:24:42,240 --> 01:24:44,800
حسنا, هو يأخذ واحد فقط لتشغيل الانذار

534
01:24:44,800 --> 01:24:47,440
اذن سنعمل بهدوء

535
01:24:47,440 --> 01:24:51,040
أميرة ليا

536
01:24:51,040 --> 01:24:55,040
أخشى أن صديقنا الفروى ذهب
وفعل شىء طائش

537
01:25:00,760 --> 01:25:04,760
هناك يأتى هجومنا المفاجىء

538
01:25:10,280 --> 01:25:14,280
انظر! هناك! أوقفه

539
01:25:23,360 --> 01:25:26,440
ليس سيئاً بالنسبة لفروى صغير
تبقى واحد فقط

540
01:25:26,440 --> 01:25:30,440
أبق هنا. سنعتنى بهذا

541
01:25:30,760 --> 01:25:34,760
لقد قررت اننا سنبقى هنا

542
01:27:02,360 --> 01:27:06,360
مرحبا, سكايواكر الصغير
توقعت حضورك

543
01:27:08,840 --> 01:27:12,840
لن تحتاج اليهم

544
01:27:15,880 --> 01:27:19,880
أيها الحراس, اتركونا

545
01:27:24,440 --> 01:27:28,040
أتطلع الى اكمال تدريبك

546
01:27:28,040 --> 01:27:32,040
بمرور الوقت ستدعونى معلم

547
01:27:33,240 --> 01:27:37,240
انت مخطىء
لن تحولنى كما فعلت مع أبى

548
01:27:38,280 --> 01:27:42,280
لا, يا جيداى يا صغير

549
01:27:44,040 --> 01:27:48,040
ستكتشف انك انت الذى أخطأت ...

550
01:27:49,360 --> 01:27:53,360
فى كثير من الأشياء

551
01:27:55,080 --> 01:27:59,080
سيفه -
نعم, سيف الجيداى

552
01:28:01,080 --> 01:28:03,240
تشبه أباك كثيرا

553
01:28:03,240 --> 01:28:07,240
يجب أن تعرف ان ابوك لا يمكن
أن يُحوّل من الجانب المظلم

554
01:28:08,040 --> 01:28:11,480
وكذلك سيكون معك

555
01:28:11,480 --> 01:28:15,480
أنت مخطىء
قريباً سأكون ميت .. وأنت معى

556
01:28:19,800 --> 01:28:23,800
ربما تشير الى هجوم اسطولك الثائر

557
01:28:25,080 --> 01:28:31,080
نعم .. أطمأنك اننا هنا آمنون جدا
من أصدقائك

558
01:28:32,600 --> 01:28:35,400
ثقتك الكبيرة هى ضعفك

559
01:28:35,400 --> 01:28:39,400
ايمانك فى اصدقائك ملكك

560
01:28:40,760 --> 01:28:44,760
المقاومة عديمة الجدوى, يا ينىّ

561
01:28:48,080 --> 01:28:52,080
كل شىء رُشح طبقاً لتصميمى

562
01:28:53,480 --> 01:28:57,480
أصدقائك فوق هناك فى ملجأ القمر
يسيرون فى فخ

563
01:28:58,600 --> 01:29:02,200
مثل اسطولك الثائر

564
01:29:02,200 --> 01:29:08,200
انا الذى سمحت للتحالف أن يعرف موقع
موّلد الدرع

565
01:29:08,600 --> 01:29:12,600
انه آمن تماما من فرقتك الصغيرة التافهة

566
01:29:13,080 --> 01:29:17,080
كامل و أفضل قواتى تنتظرهم هناك

567
01:29:18,080 --> 01:29:28,080
أخشى ان الدرع العاكس سيعمل عندما
يصل أصدقائك

568
01:29:32,640 --> 01:29:36,640
حسنا! فوق! تحرك! هيا! بسرعة!
بسرعة شيوى

569
01:29:40,080 --> 01:29:44,080
هان! أسرع! الأسطول سيكون هنا فى أى لحظة

570
01:29:45,040 --> 01:29:49,040
الشحنات! هيا, تعال!

571
01:29:49,680 --> 01:29:53,680
كلهم سيُأسرون

572
01:29:54,520 --> 01:29:58,520
انتظر! عد!

573
01:29:58,240 --> 01:30:00,760
ارطو, ابق معى

574
01:30:00,640 --> 01:30:04,640
توقف!

575
01:30:26,120 --> 01:30:27,600
استعدوا

576
01:30:27,600 --> 01:30:29,840
قائد ريد مستعد

577
01:30:29,840 --> 01:30:31,320
قائد جراى مستعد

578
01:30:31,320 --> 01:30:33,200
قائد جرين مستعد

579
01:30:33,200 --> 01:30:37,200
استعدوا فى موقع الهجوم

580
01:30:38,800 --> 01:30:42,800
فلتكون القوة معنا

581
01:30:44,640 --> 01:30:48,640
يجب أن نكون قادرين على ان نحصل على قراءة على ذلك
الدرع, فوق أو تحت

582
01:30:49,120 --> 01:30:53,120
حسنا, كيف يعطلونا اذا كانوا
لا يعرفون اننا قادمون

583
01:30:54,400 --> 01:30:57,840
اوقف الهجوم!
الدرع مازال يعمل

584
01:30:57,840 --> 01:30:59,840
لا أحصل على أى قرائات. هل أنت متأكد؟

585
01:30:59,840 --> 01:31:03,840
توقفوا! كل الطائرات توقفوا!

586
01:31:06,000 --> 01:31:10,000
اتخذ اجراء مراوغ! مجموعة جرين
ابق قريبا من قطاع ام فى -7

587
01:31:11,840 --> 01:31:14,800
ادميرال, يوجد سفن للعدو فى قطاع 47

588
01:31:14,800 --> 01:31:18,800
انه فخ

589
01:31:19,520 --> 01:31:23,520
المقاتلون قادمون

590
01:31:24,640 --> 01:31:28,640
يوجد الكثير منهم

591
01:31:29,040 --> 01:31:32,400
انقل الى سرعة الهجوم
أبعد أشعتهم عن الطرادات

592
01:31:32,400 --> 01:31:36,400
سمعتك, قائد جولد

593
01:31:36,800 --> 01:31:40,800
تعال, أيها الصبى. أنظر

594
01:31:43,440 --> 01:31:47,440
من هنا ستشهد الدمار النهائى للتحالف

595
01:31:47,840 --> 01:31:51,840
و نهاية تمردك التافه

596
01:31:57,120 --> 01:32:01,120
تريد هذا, أليس كذلك؟

597
01:32:02,400 --> 01:32:06,400
الحقد يزداد فيك الآن

598
01:32:07,200 --> 01:32:11,120
خذ سلاحك
استخدمه

599
01:32:11,120 --> 01:32:15,120
انا غير مسلح, دمرنى به الآن

600
01:32:15,120 --> 01:32:18,400
استسلم لغضبك

601
01:32:18,400 --> 01:32:22,400
فى كل لحظة تمّر, تجعل
نفسك خادمى أكثر

602
01:32:28,400 --> 01:32:32,400
لا! -
مستحيل التجنب -

603
01:32:32,400 --> 01:32:35,840
انه قدرك

604
01:32:35,840 --> 01:32:39,840
انت, مثل أبيك, ملكى

605
01:33:00,240 --> 01:33:04,240
حسنا, تحرك
قلت تحرك

606
01:33:10,400 --> 01:33:14,400
مرحبا! أقول, هناك! هل كنت بتحث عنى؟!
هل كنت تبحث عنى؟

607
01:33:16,400 --> 01:33:20,400
اجلبوا هذين الاثنين هنا

608
01:33:25,600 --> 01:33:29,520
حسنا, انهم فى طريقهم
ارطو, هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

609
01:33:29,520 --> 01:33:32,400
توقف! لا تتحرك

610
01:33:32,400 --> 01:33:36,400
نحن نستسلم

611
01:35:34,400 --> 01:35:37,840
الرمز تغيّر, نحتاج ارطو

612
01:35:39,120 --> 01:35:43,120
أرطو, أين أنت؟
نحتاجك فى المخبأ مباشرة

613
01:35:44,800 --> 01:35:48,800
ذاهب؟ ماذا تعنى, انك ذهاب؟

614
01:35:48,800 --> 01:35:52,800
لكن أين تذهب,أرطو؟ لا, ماذا!, أرطو!
ليس هذا وقت للأعمال البطولية, أرجع!

615
01:36:20,120 --> 01:36:22,240
احذر, ويدج! يوجد ثلاثة فوقك

616
01:36:22,240 --> 01:36:26,240
ريد 1, ريد 2, هنا -
حسنا -

617
01:36:28,000 --> 01:36:30,240
ثلاثة منهم قادمين, عشرين درجة

618
01:36:30,240 --> 01:36:34,240
اذهب الى اليسار! ساخذ القائد

619
01:36:56,240 --> 01:37:00,240
فقط المقاتلون يهاجمون
أتسائل ماذا تنتظر تلك المدمرات؟

620
01:37:03,600 --> 01:37:07,120
نحن فى وضع الهجوم, سيدى -

621
01:37:07,120 --> 01:37:10,120
ألن نبدأ الهجوم؟ -
لدىّ أوامرى من الامبارطور نفسه -

622
01:37:10,120 --> 01:37:14,120
He has something special planned for them.
We only need to keep them from escaping.

623
01:37:15,320 --> 01:37:19,320
لديه خطط خاصة لهم
نحتاج فقط ان نمنعهم من الهروب

624
01:37:19,440 --> 01:37:23,120
أصدقائك فشلوا

625
01:37:23,120 --> 01:37:30,120
الآن شاهد قوة لهذه المحطة كاملة التسليح

626
01:37:31,840 --> 01:37:35,840
اطلق, أيها القائد

627
01:37:49,440 --> 01:37:52,400
ذلك الانفجار جاء من نجمة الموت

628
01:37:52,400 --> 01:37:54,800
هذا الشىء يعمل!

629
01:37:54,800 --> 01:37:56,400
هنا قائد جولد

630
01:37:56,400 --> 01:37:58,800
لقد رأيناه, كل الطائرات تستعد للتراجع

631
01:37:58,800 --> 01:38:01,320
لن تحصل على فرصة ثانية, ادميرال

632
01:38:01,320 --> 01:38:03,840
ليس لدينا اختيار, جنرال كالريسيان

633
01:38:03,840 --> 01:38:07,120
ان طراداتنا لا تستطيع صد قوة نارية
بهذه القوة

634
01:38:07,120 --> 01:38:11,120
هان سيعطّل هذا الدرع
يجب أن نعطيه مزيد من الوقت

635
01:38:28,640 --> 01:38:32,640
نحن قادمون

636
01:38:35,440 --> 01:38:39,440
هيا! هيا

637
01:38:40,400 --> 01:38:44,400
أرطو, أسرع

638
01:38:47,600 --> 01:38:51,600
يا الهى

639
01:38:55,040 --> 01:38:59,040
أرطو, لماذا يجب عليك أن تكون شجاع؟

640
01:38:59,120 --> 01:39:02,320
حسنا, أعتقد انى يجب أن احرق هذه

641
01:39:02,320 --> 01:39:06,320
سأغطيك

642
01:39:43,320 --> 01:39:45,520
نعم! قلت أقرب! تحرك بالقرب ما يمكنك

643
01:39:45,520 --> 01:39:48,400
و هاجم نجم الموت فى مدى تصويب قريب

644
01:39:48,400 --> 01:39:52,000
فى ذلك المدى القريب, لن نصمد
أمام تلك المُدمرات

645
01:39:52,000 --> 01:39:54,400
سنصمد أطول ثم سنواجه نجمة الموت

646
01:39:54,400 --> 01:39:58,400
و قد نأخذ بعض منهم معنا

647
01:39:59,840 --> 01:40:03,840
ستنفجر!

648
01:40:04,320 --> 01:40:08,320
لقد أُصبت

649
01:40:11,120 --> 01:40:15,120
أسطولك فُقد, وأصدقائك على قمر اندور
لن ينجوا

650
01:40:19,200 --> 01:40:23,200
ليس هناك هروب, متعلمى الشاب

651
01:40:26,400 --> 01:40:30,400
التحالف سيموت

652
01:40:30,400 --> 01:40:34,400
وكذلك أصدقائك

653
01:40:36,640 --> 01:40:40,640
جيد, أشعر بغضبك

654
01:40:43,840 --> 01:40:46,000
أنا أعزل

655
01:40:46,000 --> 01:40:50,000
خذ سلاحك
دمرنى بكل كارهيتك

656
01:40:50,640 --> 01:40:54,640
ورحلتك نحو الجانب المظلم ستكتمل

657
01:43:23,120 --> 01:43:27,120
اعتقد انى حصلت عليه
حصلت عليه

658
01:43:33,120 --> 01:43:34,800
هل انتى بخير؟

659
01:43:34,800 --> 01:43:36,240
ليست سيئة

660
01:43:36,240 --> 01:43:38,000
توقف! -

661
01:43:38,000 --> 01:43:42,000
لا تتحرك

662
01:43:46,640 --> 01:43:50,640
ارفعوا ايديكم
انهضوا

663
01:43:59,320 --> 01:44:03,320
ابق فى الخلف

664
01:44:08,640 --> 01:44:11,120
انزل هنا

665
01:44:11,120 --> 01:44:13,320
لا, انتظر

666
01:44:13,320 --> 01:44:17,320
لدىّ فكرة

667
01:44:24,800 --> 01:44:27,040
جيد

668
01:44:27,040 --> 01:44:30,400
استخدم مشاعرك العدوانية, أيها الصبى

669
01:44:30,400 --> 01:44:34,400
اجعل الحقد يتدفق خلالك

670
01:44:38,400 --> 01:44:42,400
اوبى وان علمّك جيدا

671
01:44:45,600 --> 01:44:49,600
لن أقاتلك, ابى

672
01:45:01,200 --> 01:45:05,200
انت غير حكيم لتقليل دفاعاتك

673
01:45:27,840 --> 01:45:31,840
أفكارك تخونك, أبى
أشعر بالخير داخلك

674
01:45:32,120 --> 01:45:36,120
النزاع -
ليس هناك نزاع -

675
01:45:38,000 --> 01:45:42,000
لا يمكنك أن تقتلنى
ولا أعتقد انك ستدمرنى الآن

676
01:45:42,240 --> 01:45:46,240
انت تقلل من قدرات قوة الجانب المظلم
اذا لم تقاتل, ستقابل قدرك

677
01:46:01,600 --> 01:46:05,600
جيد, جيد

678
01:46:12,640 --> 01:46:14,800
انتبه, يا فرقة 06

679
01:46:14,800 --> 01:46:18,000
انا فوقه, قائد جولد

680
01:46:18,000 --> 01:46:22,000
اصابة جيدة, ريد 2

681
01:46:24,800 --> 01:46:28,800
هيا, هان
لا تخذلنى

682
01:46:31,840 --> 01:46:35,840
لقد انتهى, كوماندر, الثوّار هُزموا
انهم يهربون الى الغابة

683
01:46:36,120 --> 01:46:39,120
نحتاج تعزيزات لمواصلة المهمة

684
01:46:39,120 --> 01:46:41,320
أرسل ثلاث فرق للمساعدة

685
01:46:41,320 --> 01:46:45,320
افتح الباب الخلفى

686
01:46:57,040 --> 01:47:01,040
اعطنى شحنة اخرى

687
01:47:14,800 --> 01:47:18,400
لا يمكنك الاختباء الى الأبد, لوك

688
01:47:18,400 --> 01:47:22,400
لن أقاتلك

689
01:47:24,120 --> 01:47:28,120
اعط نفسك الى الجانب المظلم

690
01:47:28,400 --> 01:47:32,400
انها الطريقة الوحيدة لانقاذ أصدقائك

691
01:47:33,520 --> 01:47:37,520
نعم, أفكارك تخونك

692
01:47:37,520 --> 01:47:40,000
مشاعرك لهم قوية

693
01:47:40,000 --> 01:47:44,000
خاصة لأختك

694
01:47:46,640 --> 01:47:50,640
اذن .. أنت تملك اخت توأم
مشاعرك خانتك من ناحيتها أيضا

695
01:47:54,640 --> 01:47:58,400
أوبى وان كان حكيماً لاخفائها عنى

696
01:47:58,400 --> 01:48:02,400
الآن فشله أكتمل

697
01:48:03,840 --> 01:48:07,600
اذا لم تتحول الى الجانب المظلم

698
01:48:07,600 --> 01:48:11,600
ربما تتحول هى

699
01:48:55,120 --> 01:48:59,120
جيد!

700
01:49:01,040 --> 01:49:05,040
حقدك جعلك قوى

701
01:49:05,200 --> 01:49:09,200
الآن, يتحقق قدرك

702
01:49:09,600 --> 01:49:13,600
وتأخذ مكان أبيك الى جانبى

703
01:49:28,000 --> 01:49:32,000
أبداً

704
01:49:32,120 --> 01:49:36,120
لن اتحول الى الجانب المظلم

705
01:49:37,440 --> 01:49:39,840
لقد فشلت, سموك

706
01:49:39,840 --> 01:49:43,840
انا جيداى, مثل أبى من قبل

707
01:49:54,640 --> 01:49:58,640
تحرك! تحرك

708
01:50:08,640 --> 01:50:12,400
الدرع عُطّل
أهجم على المفاعل الرئيسى لنجمة الموت

709
01:50:12,400 --> 01:50:14,000
نحن فى طريقنا

710
01:50:14,000 --> 01:50:16,800
مجموعة ريد, مجموعة جولد
كل المقاتلين, اتبعونى

711
01:50:16,800 --> 01:50:20,800
أخبرتك انهم سيفعلوها

712
01:50:25,120 --> 01:50:29,120
اذا لم تتحول, ستُدمّر

713
01:50:37,440 --> 01:50:40,000
أيها الأحمق الشاب

714
01:50:40,000 --> 01:50:44,000
فقط الآن, فى النهاية, أتفهم

715
01:50:57,440 --> 01:51:01,440
مهاراتك الضعيفة لا تتقابل مع قوة الجانب المظلم

716
01:51:06,800 --> 01:51:10,800
دفعت ثمن قلة رؤيتك

717
01:51:15,320 --> 01:51:19,320
أبى, أرجوك, ساعدنى

718
01:51:32,000 --> 01:51:36,000
الآن, يا سكايواكر الصغير

719
01:51:36,000 --> 01:51:40,000
ستموت

720
01:52:57,520 --> 01:53:01,520
انا بالداخل

721
01:53:09,840 --> 01:53:13,840
الآن صوّب نحو المصدر الكهربائى الأقوى
يجب ان يكون الموّلد الكهربائى

722
01:53:15,840 --> 01:53:19,840
ابقى مستعداً
يمكن أن نستتفذ من الفضاء بسرعة

723
01:53:34,240 --> 01:53:38,240
انفصل و عد الى السطح
انظر اذا يمكنك الحصول على بعض منهم
اربط المقاتلين ليتبعوك

724
01:53:38,800 --> 01:53:42,800
حسنا, قائد جولد

725
01:53:49,840 --> 01:53:53,840
كان هذا قريباً

726
01:53:55,320 --> 01:53:59,320
يجب أن نعطى هؤلاء المقاتلين وقتاً أكثر
ركّز كل اطلاق النار على تلك المدمرة

727
01:54:05,840 --> 01:54:08,320
سيدى, لقد فقدنا درعنا العاكس

728
01:54:08,320 --> 01:54:12,320
قوّى البطاريات الأمامية
لا أريد أى شىء أن يعبر

729
01:54:13,520 --> 01:54:17,120
قوّى اطلاق النار الأمامى

730
01:54:17,120 --> 01:54:21,120
انه متأخر جدا

731
01:55:01,520 --> 01:55:05,520
لوك, ساعدنى على انتزاع هذا القناع

732
01:55:05,520 --> 01:55:07,840
لكنك ستموت

733
01:55:07,840 --> 01:55:11,840
لا شىء يمكنه ان يوقف هذا الآن

734
01:55:12,400 --> 01:55:18,400
دعنى انظر لك بعينىّ

735
01:55:54,640 --> 01:55:58,640
الآن .. اذهب, بنىّ, اتركنى

736
01:56:02,800 --> 01:56:06,800
لا. ستأتى معى, لا استطيع ان اتركك
يجب ان انقذك

737
01:56:08,320 --> 01:56:12,320
انت فعلت فعلاً, لوك

738
01:56:13,120 --> 01:56:17,120
انت كنت محق بشأنى

739
01:56:20,640 --> 01:56:24,640
أخبر أختك .. انك كنت صحيح

740
01:56:31,200 --> 01:56:35,200
أبى ...

741
01:56:36,400 --> 01:56:40,400
لن أتركك

742
01:57:02,240 --> 01:57:06,000
انه هناك

743
01:57:06,000 --> 01:57:08,400
حسناً, ويدج
اذهب الى المنظم الكهربائى على الشمال

744
01:57:08,400 --> 01:57:12,400
حسنا, قائد جولد, انا فى طريقى

745
01:57:29,840 --> 01:57:33,840
أبعد الأسطول عن نجمة الموت

746
01:58:18,400 --> 01:58:22,400
لقد فعلوها

747
01:58:28,120 --> 01:58:31,840
أنا متأكد أن لوك لم يكن على هذا الشىء
عندما تدمرّ

748
01:58:31,840 --> 01:58:35,840
لم يكن, أستطيع أن أشعر به

749
01:58:40,120 --> 01:58:44,120
انت تحبيه

750
01:58:44,800 --> 01:58:46,640
أليس كذلك؟

751
01:58:46,640 --> 01:58:50,640
نعم -
فهمت, جيد -

752
01:58:52,800 --> 01:58:56,800
عندما يعد, لن أقف فى الطريق

753
01:59:00,400 --> 01:59:04,400
لا, انه ليس كذلك أبداً

754
01:59:05,440 --> 01:59:09,440
انه أخى

755
02:02:40,441 --> 02:03:00,441
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

