1
00:00:07,511 --> 00:00:09,514
"بوب)، قال "نعم" (بوب)، قال لا)"

2
00:00:09,639 --> 00:00:12,099
"قررت أن أذهب"

3
00:00:12,224 --> 00:00:36,708


4
00:00:36,708 --> 00:00:39,377
أجل أنت، انهض

5
00:00:40,879 --> 00:00:44,549
أنت متخلف عقليا
انزل من السيارة اللعينة

6
00:00:44,674 --> 00:00:48,886
أنت، انزل من السيارة اللعينة

7
00:00:49,011 --> 00:00:53,557
اللعنة عليك! أخرج من السيارة

8
00:00:53,682 --> 00:00:57,102
امعنى، انزل من السيارة بحمارك اللعين

9
00:00:57,227 --> 00:01:00,690
اغلقى فتحة المهبل هذه أو آتى لقطعها من بدايتها

10
00:01:05,362 --> 00:01:08,405
افعل شيئا، هيا

11
00:01:11,618 --> 00:01:14,453
ستتمنى لو أنك لم تنهض هذا الصباح

12
00:01:14,578 --> 00:01:17,456
رب عملى سيحطمك أيها اللعين

13
00:01:17,581 --> 00:01:21,169
وسنمرح كثيرا بعد أن يهشمك

14
00:01:21,294 --> 00:01:23,837
وسأقطعك بيدي لقطع صغيرة

15
00:01:23,963 --> 00:01:26,258
وأرسلها لأمك لتحزمها

16
00:01:26,383 --> 00:01:27,841
غايلورد) الحقيرة)

17
00:01:27,967 --> 00:01:30,636
كيف تحب ذلك؟ أتحبه كثيرا؟

18
00:01:30,719 --> 00:01:33,555
تمارس الجنس مع قطعة خشب، أم مع الحمار؟

19
00:01:37,601 --> 00:01:40,729
أتحب ممارسة الجنس مع الأطفال؟
أتحبه مع الأولاد؟

20
00:01:40,854 --> 00:01:44,275
سيمارس الجنس معك أيها الغبى
إنه ليس شاذا، لكنه سيفعله

21
00:01:44,400 --> 00:01:46,360
عزيزى

22
00:01:46,486 --> 00:01:48,487
لديها فك كبير فى الحقيقة

23
00:01:48,612 --> 00:01:51,865
سأحطمك أيها الغبى اللعين

24
00:01:51,991 --> 00:01:55,619
هل تحب الرقص؟ الرقصة الأولى لك

25
00:02:16,557 --> 00:02:18,851
كيف تشعر أيها الفتى الجميل؟

26
00:02:18,976 --> 00:02:20,978
لماذا تُحاربُهم؟

27
00:02:21,103 --> 00:02:23,480
!أنظر إلى! أنظر إلى وجهى

28
00:02:23,606 --> 00:02:25,983
أنظر، إنه أجمل من أى وقت مضى

29
00:02:38,746 --> 00:02:41,706
(للتسجيل، أنا سأدعوا نفسى السيد (باركر

30
00:02:41,831 --> 00:02:44,293
(وشريكى سيكون السيد (لونج با

31
00:03:49,357 --> 00:03:54,362
هناك نظام طبيعى، أشياء يجب أن تكون فى الطريق

32
00:03:54,487 --> 00:03:56,948
يقال بأن الرجال الجيدون يربحون دائما

33
00:03:57,073 --> 00:04:00,786
ستموت متى جاء وقتك، أو تذهب إليه

34
00:04:00,911 --> 00:04:05,164
النهاية سعيدة دائما، لو لشخص آخر

35
00:04:05,290 --> 00:04:09,460
الآن، وفى وقت ما سيتضح أن طريقنا تم اختيارهإختيرَ

36
00:04:09,586 --> 00:04:12,046
ولم يكن لدينا شىء لاختيار العالم

37
00:04:12,171 --> 00:04:15,425
خيارتنا للجريمة تضيق مع الاختيار الأدنى

38
00:04:15,550 --> 00:04:18,136
لذلك خطونا على الطريق

39
00:04:19,220 --> 00:04:23,266
ورحلت للبحث عن الثروة، عرفت أننا نبحث عن أنفسنا

40
00:04:23,391 --> 00:04:26,853
حينما تبدأ طريق العمل، يجب أن تأكل للقدرة على الحركة

41
00:04:26,978 --> 00:04:29,897
لا تُضِعْ نفسك مع وهم

42
00:04:30,023 --> 00:04:32,150
لا أملاك، لا راحة

43
00:04:32,275 --> 00:04:35,361
حاجة الفرد النهائى

44
00:04:35,486 --> 00:04:37,947
ما هى فصيلة دمك؟
يمكنك جلبها من خمسين ظبى

45
00:04:38,072 --> 00:04:40,450
أى طلقة تأتى كبيرة ثلاثة أضعاف

46
00:04:40,575 --> 00:04:44,120
تبقى حياتك طبيعية، وبإمكانك تحملها

47
00:04:44,245 --> 00:04:46,372
ما الذى يؤهلك كمتبرع؟

48
00:04:46,496 --> 00:04:48,625
أنا ذكى

49
00:04:48,750 --> 00:04:50,585
رجل وسيم

50
00:04:50,710 --> 00:04:53,379
لائق جسديا

51
00:04:53,463 --> 00:04:55,465
شكرا لك

52
00:04:56,632 --> 00:04:58,009
متغاير الجنس؟

53
00:05:01,346 --> 00:05:03,556
ـ أيمكننى سؤالك عن شىء؟
ـ بالتأكيد

54
00:05:03,681 --> 00:05:06,225
أأنت حزمة من الحطب؟

55
00:05:06,351 --> 00:05:08,645
أترى؟ سألتك نفس السؤال

56
00:05:08,770 --> 00:05:11,563
لقد كنت واضحا بشأن الجواب الذى أريده

57
00:05:11,688 --> 00:05:14,067
فقط سألتك، أأنت متغير جنسيا؟

58
00:05:14,192 --> 00:05:16,361
حسنا، أنا لم أقتل رجلا

59
00:05:16,485 --> 00:05:18,988
ـ عذراً
ـ لم أقتل رجلا

60
00:05:19,113 --> 00:05:22,950
ـ لم أسألك إن كان لديك
ـ أعتقد أن ذلك مؤهلى

61
00:05:23,075 --> 00:05:27,496
لماذا مؤهل التبرع بالمنى مهما هكذا؟

62
00:05:27,621 --> 00:05:31,000
تبا لك، إنه مهما.. آسف،المؤهل مهم جدا

63
00:05:31,125 --> 00:05:34,295
ـ لم يقل أحد لى قبل ذلك
ـ هل سألتك أنا؟

64
00:05:34,420 --> 00:05:37,089
ـ كلا
..ـ لستَ

65
00:05:37,214 --> 00:05:39,175
(وارد (لوس أنجليس

66
00:05:39,300 --> 00:05:44,764
لقد أصبحت (لوس أنجليس) مزاراً للشواذ

67
00:05:44,889 --> 00:05:47,474
هذا صحيح، لكن انظر إلى ما أقول

68
00:05:47,599 --> 00:05:51,395
ستسقط الحطب فوقى
إن كنت لصا فاجرا

69
00:05:51,520 --> 00:05:53,355
ماذا تحتاج لتتحرك بسهولة؟

70
00:05:53,480 --> 00:05:56,317
أشبههم بالمسلمين، أو أشبه المسلمين بهم

71
00:05:56,441 --> 00:05:59,194
حينما أقول "مليئا بحزم الحطب"، فكن صادقا

72
00:05:59,319 --> 00:06:02,239
ـ ماذا؟
ـ لا أحد يمارس الجنس مع الموتى

73
00:06:02,364 --> 00:06:03,907
ـ أنا مريض
ـ لقد ربيته

74
00:06:04,032 --> 00:06:05,785
ـ أقول ما عملته
ـ لم أسأل

75
00:06:05,910 --> 00:06:08,203
..ـ يجب أن
ـ تحزم الحطب

76
00:06:08,328 --> 00:06:11,082
ـ فقط أقول هذا، قله
ـ لا، لن أقول

77
00:06:11,207 --> 00:06:14,334
إذا أمسك حمار امرأة وهى تضربنى

78
00:06:14,459 --> 00:06:16,461
فهى تدافع عن حقوقها

79
00:06:16,587 --> 00:06:19,881
لكن لو أمسكنى حقير وأنا ألقها خارجا

80
00:06:20,007 --> 00:06:22,009
ـ أنا
ـ دعنا ننتقل

81
00:06:22,134 --> 00:06:25,220
أنت.. حزمة الحطب؟

82
00:06:25,346 --> 00:06:29,600
ـ ما المرض العقلى الذى فى العائلة؟
ـ لن أقول شيئا

83
00:06:29,725 --> 00:06:32,686
إنه كل ما قلته

84
00:06:32,811 --> 00:06:35,480
أيمكنك أن تمسك به فقط؟

85
00:06:35,565 --> 00:06:38,233
أين كنا؟ حسنا، اصغ إلى

86
00:06:38,317 --> 00:06:40,402
تصور أنك تدخن علبتان فى اليوم

87
00:06:40,527 --> 00:06:43,113
أشرف على (جاك) والكوكا فى الفطور

88
00:06:43,238 --> 00:06:47,034
أتخيلكما تجمعوه معا، تنهض مبكرا وتنزل الحفلة بطريقة ما

89
00:06:47,159 --> 00:06:51,496
ستيف)، رجاء، لازلت غير مؤهلة لأكون أما بديلة)

90
00:06:51,622 --> 00:06:55,417
أنظرى، هذه البنت هناك، هل ستأتى حقا فى أى يوم

91
00:06:55,542 --> 00:06:57,544
ستحصل على مليون نقدا كراتب

92
00:06:57,669 --> 00:07:00,339
يبدوا كثيرا حقا؟ خطأ

93
00:07:00,464 --> 00:07:02,883
ستأخذ ثلاثة أضعاف حينما أحصل على الجنين

94
00:07:03,008 --> 00:07:05,510
اطفاء الزوج صحى جدا

95
00:07:05,636 --> 00:07:10,057
الزوجة لا تكون متضايقة فقط لأنها تحمل جنينها الخاص

96
00:07:10,182 --> 00:07:12,935
تخبرو البنت متى تخرج، ومتى تأكل

97
00:07:13,060 --> 00:07:15,479
الحراس يراقبونها كل دقيقة

98
00:07:15,604 --> 00:07:18,482
يبدوا ما أقوله أمرا مريبا بالطبع

99
00:07:18,607 --> 00:07:22,152
ستعيش مع هؤلاء الناس، لجزء أفضل من العام

100
00:07:22,277 --> 00:07:25,113
البنت فقيرة، ولا تسوى حتى أن تحبس

101
00:07:26,280 --> 00:07:29,493
حسنا، إذا.. لو كان هذا ما تشعرين به، فلتذهبى مع الله

102
00:07:29,618 --> 00:07:32,496
لماذا تتصل وتسأل، إذا أنت لن تستمع؟

103
00:07:32,621 --> 00:07:35,874
أدعوا الطبيب فقط، ربما بإمكانه مساعدتكِ

104
00:07:35,999 --> 00:07:38,669
(لا، إنه فى الكتاب، اسمه (باينتير

105
00:07:38,794 --> 00:07:40,879
ألين باينتير)، نعم)

106
00:07:45,050 --> 00:07:49,137
لقد كان الشىء هنا، مع الكثير من المال، وامرأة حبلى

107
00:07:49,263 --> 00:07:52,431
بعض الحراس، واسم طبيب

108
00:07:53,684 --> 00:07:57,103
إنها تلك المسافة الأطول بين المختطف وماله

109
00:07:57,228 --> 00:07:59,106
لكننا كنا خلال الترجيح بينهما

110
00:07:59,231 --> 00:08:01,524
ذلك المسيىء

111
00:08:01,649 --> 00:08:04,152
ـ هذا رائع
ـ نعم

112
00:08:04,278 --> 00:08:06,737
إنه رائع، على خير ما يرام

113
00:08:15,289 --> 00:08:17,707
(إنها لا تكرهكِ (روبن

114
00:08:19,334 --> 00:08:22,295
(إنها بالتأكيد، تعمل ما يأمرها به السيد (شيدوك

115
00:08:25,966 --> 00:08:28,384
هَلْ أنت قلقة بشأن الطفل ؟

116
00:08:28,509 --> 00:08:30,053
لا

117
00:08:30,178 --> 00:08:34,850
هيا، أى امرأة بحاجة للأمان مثل الرجال

118
00:08:34,975 --> 00:08:40,063
إنها تريد ماضيها كهدية، ومستقبلها يكون آمنا الآن

119
00:08:41,564 --> 00:08:43,566
..وخلال بضعة أيام

120
00:08:43,691 --> 00:08:46,444
سيكون هذا الطفل جزء من ماضيكِ

121
00:08:48,070 --> 00:08:51,741
ولكِ أن تتركيه وتتأكدى بأنه آمن

122
00:08:52,867 --> 00:08:58,581
لن أطالبكِ بائتمانى، فهذا بكاء الروح المعذبة

123
00:08:59,707 --> 00:09:02,209
لكنها حياة الثقة

124
00:09:02,335 --> 00:09:04,337
الحياة تؤتمن دائما

125
00:09:05,589 --> 00:09:08,507
لو أخذتِ الحذر بما فيه الكفاية للمتعة

126
00:09:08,633 --> 00:09:10,844
احذرى الحياة

127
00:09:15,056 --> 00:09:18,059
(ستصبح أبا صالحا، سيد (شيدوك

128
00:09:18,184 --> 00:09:20,603
وهى ستصبح أما صالحة، سترى

129
00:09:20,728 --> 00:09:25,441
حالما توضع عليه العين، الفطرة ستظهر

130
00:09:25,566 --> 00:09:27,568
..أعرف أنه

131
00:09:29,362 --> 00:09:32,823
(أتمنى من الله أن يكون صحيحا يا (روبن

132
00:09:32,949 --> 00:09:35,992
فبدون هذا الطفل لن يتغير

133
00:09:50,424 --> 00:09:54,011
..لم تعرقين، أنا آسف

134
00:09:59,976 --> 00:10:02,478
لقد قلته

135
00:10:09,026 --> 00:10:12,780
(يجب أن أذهب للمتابعة الآن مع الدكتور (بايتنير

136
00:10:12,905 --> 00:10:14,699
سيكون لدى ابنا

137
00:10:16,700 --> 00:10:18,703
سيكون لدى طفلا

138
00:10:31,756 --> 00:10:35,428
ـ لن أفسده، أليس كذلك؟
ـ لا، لن تفسديه

139
00:10:47,564 --> 00:10:49,358
ـ صحيح؟
ـ أجل

140
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
صحيح

141
00:10:53,821 --> 00:10:55,905
هيا

142
00:10:57,741 --> 00:10:59,744
طوال الوقت

143
00:11:19,931 --> 00:11:21,723
أربعة إلى واحد

144
00:11:21,848 --> 00:11:24,017
امضى واحدا

145
00:11:24,142 --> 00:11:28,355
بالتأكيد لا شىء، لكن أيمكنك أن تقودنا للبناية المقابلة؟

146
00:11:39,741 --> 00:11:42,035
ـ ماذا تشعرين بالخلف؟
ـ أفضل

147
00:11:42,160 --> 00:11:44,162
ـ حقا؟
ـ أجل، أفضل

148
00:11:44,287 --> 00:11:46,289
هنا؟

149
00:11:50,168 --> 00:11:53,213
أراهن أنكِ لم يعد لديكِ الانتظار
لخروج ذلك الرجل الصغير

150
00:11:53,338 --> 00:11:57,217
فى الحقيقة، أتمنى لو يبقى هناك للأبد

151
00:12:06,017 --> 00:12:10,438
مالم يكن هناك أى تعقيدات
لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر

152
00:12:10,563 --> 00:12:15,068
بواسطة الفيديو، يمكنكِ رؤية ما يهمكِ بشأن حملكِ

153
00:12:15,193 --> 00:12:17,070
شكراً

154
00:13:29,017 --> 00:13:33,855
حسنا أيها الأولاد, نريد أن نظل هادئين
لذا ألقوا أسلحتكم

155
00:13:34,773 --> 00:13:37,441
هيا يا رجال، لقد انتهى الأمر

156
00:13:37,524 --> 00:13:39,945
ـ ماذا؟
ـ الناس يا رجل، الناس

157
00:13:42,655 --> 00:13:45,658
أليس بإمكان الناس أن ترى الأسلحة هنا؟

158
00:13:46,825 --> 00:13:48,994
احصل على الهراء فى الخارج

159
00:13:50,871 --> 00:13:53,165
!أخرج

160
00:13:56,043 --> 00:13:58,587
حسنا يا رجال، هيا، هذا غير مُجْدٍ

161
00:13:58,712 --> 00:14:02,216
..ألقوا الأسلحة، سأعد حتى ثلاثة، ثم

162
00:14:02,341 --> 00:14:03,842
!تبا لك

163
00:14:03,968 --> 00:14:07,096
ماذا تفعل؟ من المفترض بأنك تحميها

164
00:14:07,221 --> 00:14:10,141
ـ اللعنة عليه، هل أخبرك؟
ـ تبا

165
00:14:10,267 --> 00:14:12,059
انصرفى

166
00:14:12,184 --> 00:14:16,981
على بعد ممشى فقط، إنهم لا يهتمون بشأن الموت أو الخسارة

167
00:14:17,106 --> 00:14:19,650
لن تجعلهُ حيا هنا

168
00:14:19,775 --> 00:14:23,779
اتصل بأحد رجال الشرطة، أعرف أنهم سيأتون

169
00:14:26,282 --> 00:14:27,616
ـ تحركى
ـ أأنت متأكد؟

170
00:14:27,741 --> 00:14:32,538
تحرك، نعم، استرخِ، إنها محاولة للتنقل

171
00:14:39,753 --> 00:14:41,964
ـ حصلت عليها
ـ هيا

172
00:15:02,443 --> 00:15:05,029
هيا، تحركى

173
00:15:09,992 --> 00:15:12,953
هيا، لا

174
00:15:13,078 --> 00:15:15,747
ـ هيا
ـ تحركى

175
00:15:18,959 --> 00:15:20,710
ـ حصلت عليها
ـ تحركى

176
00:15:21,294 --> 00:15:23,088
حسناً

177
00:15:25,465 --> 00:15:27,801
تحرك

178
00:15:31,930 --> 00:15:34,016
أربعة إلى واحدة، لقد عملوا ترخيصا

179
00:15:34,141 --> 00:15:36,893
إنهم خارجون إليك،لا ، أكرر

180
00:15:37,018 --> 00:15:39,563
أخذوا الفتاة

181
00:15:45,401 --> 00:15:47,445
لا تذهب إلى مكتب الطبيب

182
00:15:47,570 --> 00:15:51,407
اصعد إلى الطابق الأعلى، وانتظرنى حالما آخذ

183
00:15:51,532 --> 00:15:53,661
ـ هل تفهمنى؟
ـ نعم

184
00:15:53,786 --> 00:15:56,204
اذهب

185
00:15:56,329 --> 00:15:58,331
انتظرنى

186
00:16:51,467 --> 00:16:53,469
لا، هذا الطريق

187
00:16:58,266 --> 00:17:01,102
اهتمى بهذا الطفل؟ ثم نتحرك

188
00:17:14,240 --> 00:17:16,242
تحرك

189
00:17:50,734 --> 00:17:53,780
هل أنت بخير؟ رمية خاطئة؟

190
00:17:53,905 --> 00:17:56,281
الطفل يتحرك

191
00:17:57,492 --> 00:18:01,453
الأسلحة والضوضاء، الطفل يتحرك كالمجنون

192
00:18:02,204 --> 00:18:03,998
رجاء

193
00:18:10,504 --> 00:18:12,589
ارتاحى

194
00:18:17,594 --> 00:18:20,305
أيمكن أن يكون سهلا، رجاء؟

195
00:18:21,473 --> 00:18:24,060
كل شىء على ما يرام، يمكنكِ فتح عينيكِ

196
00:18:24,185 --> 00:18:28,189
ـ لن أنظر إلى وجوهكم
ـ هذا ليس مهما

197
00:18:48,166 --> 00:18:52,754
حسنا، اتبعنى

198
00:18:52,879 --> 00:18:54,549
اعطيها غرفة

199
00:22:15,957 --> 00:22:18,626
ـ ما اسمك؟
(ـ (روبن

200
00:22:18,709 --> 00:22:21,254
والأبّ؟

201
00:22:21,379 --> 00:22:24,839
أكان لديكم نوع من الفهم يا رجال؟

202
00:22:26,008 --> 00:22:28,844
كلما أسرعنا تخبرنا أين المال

203
00:22:28,970 --> 00:22:30,930
كلما أسرعنا انتهينا موتى

204
00:22:32,306 --> 00:22:36,185
أعرف بأن الأمر طويل، وما دمت أحمل هذا الطفل

205
00:22:36,310 --> 00:22:40,522
وليس لدى كلاكما مال، فسأبقى حية

206
00:22:40,647 --> 00:22:43,693
لا نتحدث عن الوقت الذى ستظلين فيه حية

207
00:22:43,818 --> 00:22:46,654
نحن نتحدث عنهم، هكذا سيموتون ببطء

208
00:22:48,573 --> 00:22:50,574
ماذا تسمين طفلك الرضيع؟

209
00:22:53,035 --> 00:22:56,288
ـ إنه ليس طفلى
ـ أحب تلك الأمور

210
00:22:56,413 --> 00:22:58,082
إنه بحاجة إلى اسم

211
00:23:00,750 --> 00:23:02,837
ماذا تعتقد؟

212
00:23:04,005 --> 00:23:08,301
حينما أفكر بشأن الناس الصم، هكذا ولدوا صما

213
00:23:08,426 --> 00:23:10,552
هذا غير مسموح، تكلم كلمة

214
00:23:10,677 --> 00:23:12,805
ماذا تعتقد أنهم يدعون الشمس؟

215
00:23:12,930 --> 00:23:17,351
أو أمهم.. أو أكلاكهم، انعكاس فى المرآة؟

216
00:23:20,687 --> 00:23:22,690
هذا ما أدعوه

217
00:23:23,524 --> 00:23:25,525
ليس هناك اسم

218
00:23:25,650 --> 00:23:28,321
لن أسميه

219
00:23:28,446 --> 00:23:30,447
لأي غرض؟

220
00:24:38,890 --> 00:24:40,684
المساعدة

221
00:24:40,809 --> 00:24:42,811
تبا

222
00:25:02,163 --> 00:25:03,164
مرحباً؟

223
00:25:03,290 --> 00:25:06,418
دكتور (بايتنير)، أنا (كولين)، أأنت بحاجة لخدمة؟

224
00:25:06,543 --> 00:25:08,920
(لدى نداء طارىء من (روبن

225
00:25:09,045 --> 00:25:11,298
ليس بإمكانى قول هذا لك

226
00:25:11,423 --> 00:25:13,717
يمكنك أن تخبرنى أى شىء

227
00:25:15,551 --> 00:25:18,221
لا أستطيع

228
00:25:18,305 --> 00:25:20,472
إنه غير شرعى، أليس كذلك؟

229
00:25:22,934 --> 00:25:24,935
لا أب

230
00:25:27,314 --> 00:25:29,523
لقد كان ذلك سؤالا غبيا

231
00:26:31,460 --> 00:26:34,713
ـ يا إلهى! إنه الطبيب
ـ سيكون بخير

232
00:26:34,838 --> 00:26:36,799
حقا، أحتاج إلى مساعدة

233
00:26:36,924 --> 00:26:39,094
لديكِ إيمان بالناس أكثر من اللازم

234
00:26:39,219 --> 00:26:42,137
كيف تختطف شخص ما بشرف؟

235
00:27:24,138 --> 00:27:26,140
إئتمنى، إئتمنى

236
00:27:43,032 --> 00:27:45,033
إنه مزيف

237
00:27:49,287 --> 00:27:52,124
هل ستحصل علينا سيد (شيدوك)؟

238
00:28:11,392 --> 00:28:15,396
مرحبا (روبن)، تحدثى إلىّ.. كيف تشعرين؟

239
00:28:15,521 --> 00:28:18,817
أنا مشوشة، لا أستطيع.. أليس كذلك؟

240
00:28:18,943 --> 00:28:21,819
هل سيكون عنده هو؟

241
00:28:21,946 --> 00:28:25,031
منذ متى وأنتِ لم تشربين الماء؟

242
00:28:28,577 --> 00:28:30,703
لا

243
00:28:35,959 --> 00:28:40,004
ستفعل ما أقول، مفهوم؟ ستفعل ما أقول

244
00:28:57,063 --> 00:29:01,484
لو حدث شىء لى، سيكون هذا خطأ فادح

245
00:29:01,609 --> 00:29:04,696
سيكون هذا خاطئ جداً

246
00:29:04,821 --> 00:29:06,739
أنا آسف

247
00:29:12,704 --> 00:29:14,956
فقط احصل على، تبا لهذا الرقم

248
00:29:15,081 --> 00:29:17,083
أى نوع من المختطفين هذا؟

249
00:29:17,208 --> 00:29:21,796
أعنى، أليس لديكم طلبات فى تلك المرحلة؟

250
00:29:21,921 --> 00:29:24,382
(ليس بإمكانك الدفع (هالى

251
00:29:24,507 --> 00:29:25,592
..بالتأكيد يمكننى أن

252
00:29:25,717 --> 00:29:29,054
ليس هذا من أجل المال، ولا حتى من أجل الفتاة أو الطفل

253
00:29:29,178 --> 00:29:31,848
اصغ، سيقبض عليهم عند الحدود

254
00:29:31,931 --> 00:29:35,810
سنمسك بهم قبل نهاية المطاف

255
00:29:35,935 --> 00:29:38,229
هذا المال سيعود حقا إليك

256
00:29:38,354 --> 00:29:42,275
يجب أن تفسر وتوضح

257
00:29:42,400 --> 00:29:46,446
افهم ما تقول؟ أنت لا يمكنك الدفع

258
00:29:48,948 --> 00:29:53,912
..لا أستطيع يا (جو)، فقط اذهب ، مهما

259
00:29:54,036 --> 00:29:57,165
مناورة خارجية؟

260
00:29:57,290 --> 00:30:01,544
لا، لا، لا، إذا استدعينا الشرطة سنمسك بهم فى الخارج

261
00:30:01,669 --> 00:30:04,713
كلا، يجب أن يتمسكوا بحياتهم

262
00:30:04,838 --> 00:30:07,800
لا يجب أن نتفاوض، هم سيعلمون

263
00:30:07,926 --> 00:30:12,680
روبن) ورقة مساومتهم الوحيدة)
يجب أن يسلموها ليبقوا أحياء

264
00:30:12,805 --> 00:30:17,352
ابقِ مالك، سنحصل على الفتاة، ولا أحد من كتبك

265
00:30:21,773 --> 00:30:24,233
لا أستطيع

266
00:30:30,614 --> 00:30:33,576
لا، لا شرطة

267
00:30:33,701 --> 00:30:36,496
فقط تعرف

268
00:30:42,919 --> 00:30:44,920
إنها جافة

269
00:30:45,045 --> 00:30:49,007
من الممكن أن تشعر بالألم فقط من العمل

270
00:30:49,132 --> 00:30:52,345
ـ لكن.. ألن تفقد الطفل الرضيع؟
ـ لا

271
00:30:52,470 --> 00:30:54,638
يجب أن يكون عندها خلال ستة أيام

272
00:30:54,763 --> 00:30:58,726
ـ لا تذكب على يا دكتور
ـ انظر، أنا لا أكذب عليك

273
00:30:58,851 --> 00:31:01,895
أنا قلق من أجل صحة مريضتى

274
00:31:02,021 --> 00:31:07,485
الطفل الرضيع أكثر من خمسة باونات
ويجب أن يخرج قبل الخامس عشر

275
00:31:10,070 --> 00:31:12,072
إلى الغابات يا رجل

276
00:31:13,449 --> 00:31:16,159
أيمكن أن يأتيها قريبا؟

277
00:31:16,285 --> 00:31:19,955
أتعنى الوضع هنا؟ بالتأكيد لا

278
00:31:20,080 --> 00:31:23,209
لا تسلمنى ذلك، الطفل الأول كان كمن ولد فى كهف

279
00:31:23,334 --> 00:31:26,962
ـ لأنه كان لازما عليه أن يكون كذلك
..ـ أليس من الممكن أن

280
00:31:27,087 --> 00:31:28,047
نعم

281
00:31:28,172 --> 00:31:31,758
الآن، بالنسبة لفرص بقاء الطفل والأم

282
00:31:31,883 --> 00:31:34,928
انسَ ذلك، من كانوا الآباء؟

283
00:31:35,679 --> 00:31:37,681
أنتم يا رجال، لا

284
00:31:43,730 --> 00:31:47,900
ـ من كانوا الآباء؟
(ـ (فرانسيسكو شوديك)، و(هالى

285
00:31:48,025 --> 00:31:51,528
نفط وفولاذ (شوديك)؟ اتحاد (فيجا شوديك)؟

286
00:31:51,653 --> 00:31:55,073
ـ لستم من رجاله
ـ إنه لم يحشدنا

287
00:31:55,198 --> 00:31:57,284
هو ممثل للمطورين النظيفين

288
00:31:57,409 --> 00:32:01,038
ما الذى لم يعد مضروبا فى الأرض السيئة؟

289
00:32:01,163 --> 00:32:04,917
أحيانا لا ينظف المطورين
(لذا يقومون بتنظيف النقود خارج (المكسيك

290
00:32:05,042 --> 00:32:06,835
إنه يمارس الجنس مع مجنون

291
00:32:06,960 --> 00:32:10,297
لقد صنع حياته من جمع أعداء الآخرين

292
00:32:10,422 --> 00:32:12,758
يضرب الأعداء بعضهم وبعض

293
00:32:12,883 --> 00:32:16,011
إنه الكابوس الأسوأ بالنسبة لهم، وأنت لا تعرفه؟

294
00:32:16,136 --> 00:32:20,682
ـ ما مقدار مال هذا الرجل؟
ـ ليس لدى فكرة

295
00:32:20,807 --> 00:32:23,018
هل يتعامل؟

296
00:32:24,477 --> 00:32:27,147
أى شىء كافٍ لإسكاته

297
00:34:24,889 --> 00:34:27,808
ـ مرحبا
ـ (إبنير)؟

298
00:34:27,934 --> 00:34:31,187
(ـ (جو
ـ نعم، أأنت مشغول؟

299
00:34:32,355 --> 00:34:34,649
لا، كلا على الإطلاق

300
00:34:34,774 --> 00:34:38,152
ـ شربت؟
ـ قليلا، ماذا يمكننى أن أفعل لك؟

301
00:34:38,277 --> 00:34:41,656
هناك شخص ما، أحتاجك للبقاء بجانبه

302
00:34:41,781 --> 00:34:45,243
اسمع، نحتاج إلى إشراف طبى

303
00:34:45,368 --> 00:34:47,578
إنها ليست بخير، أتركنى إلى جوارها

304
00:34:47,703 --> 00:34:52,291
لا تتذاكى معى يا دكتور
حتى (سوبر مان) لن يأخذ الفتاة منى

305
00:34:52,416 --> 00:34:55,253
ـ ما هذا؟
ـ ملاحظة الفدية

306
00:34:55,378 --> 00:34:58,381
ابق مع (شوديك)، وسنبقى على اتصال

307
00:34:58,506 --> 00:35:00,841
ـ ستصبح رجلاً انتهازياً
ـ ماذا؟

308
00:35:00,967 --> 00:35:03,635
ستقابلنى فى (المكسيك) بالمال

309
00:35:03,718 --> 00:35:08,015
ستكون مع شريكى، ولن يعرف كلانا أين هى

310
00:35:08,140 --> 00:35:11,727
ستأتى بمفردك، ستأتى مجهزا لإتمام عملك

311
00:35:11,852 --> 00:35:16,691
وإذا لم يكن ستموت، وإذا لم تكن مثلى ستموت

312
00:35:16,816 --> 00:35:20,278
ولو لم أرد على الهاتف، سيقوم شريكى بقتلها

313
00:35:20,403 --> 00:35:22,405
إنها برقبتك الآن، يا دكتور

314
00:35:22,530 --> 00:35:26,826
كن حذرا على حياتها، يجب أن أقلق، حسنا؟

315
00:35:26,951 --> 00:35:30,370
ـ على إخراج الطفل الرضيع، مفهوم؟
ـ نعم

316
00:35:31,789 --> 00:35:33,873
حسنا

317
00:35:35,125 --> 00:35:37,336
أعطنى رقم هذا الشىء؟

318
00:35:38,587 --> 00:35:42,258
لا تقل هذا، أعطنى الرقم؟

319
00:35:52,768 --> 00:35:55,812
سنستدعيك حينما نكون مستعدين، اذهب

320
00:36:16,875 --> 00:36:20,462
هل ستأكل النصف الآخر من السندويتش؟

321
00:36:23,215 --> 00:36:26,718
كُنتُ ذاهبا إليه، لكن هل أنتِ جائعة؟

322
00:36:26,843 --> 00:36:28,845
أجل، أنا حبلى

323
00:36:48,823 --> 00:36:50,825
أحب لحم الخنزير

324
00:36:50,951 --> 00:36:52,953
إنه من محطة البنزين

325
00:36:53,870 --> 00:36:55,872
لازال جيدا

326
00:37:06,508 --> 00:37:08,301
شكرا

327
00:37:19,396 --> 00:37:24,484
الموعد النهائى للتصديق، حينما يتم العقد الليلة

328
00:37:24,609 --> 00:37:26,194
بدأ إطلاق النار

329
00:37:26,319 --> 00:37:29,698
بعد أن حاول المشتبه فيهم، اختطاف امرأة غير معروفة

330
00:37:29,823 --> 00:37:33,034
الحادثة أودت بحياة خمسة أشخاص

331
00:37:33,159 --> 00:37:35,579
منهم ضابطى أمن

332
00:37:37,831 --> 00:37:40,750
..ليلة الخميس، حان وقت

333
00:38:05,400 --> 00:38:07,736
أهناك أحد من (جيفيرز)؟

334
00:38:07,861 --> 00:38:09,653
من أنت؟

335
00:38:11,072 --> 00:38:13,908
أنا (جو)، السيد (شوديك) أرسلنى

336
00:38:14,033 --> 00:38:17,203
ـ أيمكننا أن..؟
ـ أنا.. إطلاقا

337
00:38:17,329 --> 00:38:19,330
الشرطة ليست مستعدة لتكليفك

338
00:38:19,455 --> 00:38:23,918
لكنهم منزعجون قليلا، لا أحد سيخبرهم بما حدث

339
00:38:24,043 --> 00:38:27,589
ـ هل أنت محامى؟
ـ هل أبدو كالمحامى؟

340
00:38:29,924 --> 00:38:32,802
(أعالج قضايا السيد (شوديك

341
00:38:32,928 --> 00:38:34,970
أشياء تثير إعجابك

342
00:38:35,095 --> 00:38:39,767
أحمل أخبار غير سارة له، لن يستطيع أن يعرف

343
00:38:39,892 --> 00:38:43,437
ـ لقد نام جيدا جدا
ـ أنت

344
00:38:45,564 --> 00:38:47,567
..فقط دعنى أقول أننى

345
00:38:47,692 --> 00:38:50,361
أتعامل بالفنون الجميلة من الحكم

346
00:38:50,486 --> 00:38:53,156
الآن، أليس كذلك؟

347
00:38:53,280 --> 00:38:55,741
ماذا أخبرتَ الشرطة؟

348
00:38:55,866 --> 00:38:59,912
الشرطى أراد معرفة سبب وجود اثنان قتلى
ولا أحد متواجد للحراسة

349
00:39:00,037 --> 00:39:03,540
لقد قلت بأننا أخذنا الزبون للخارج
وأن هذا كان سريا

350
00:39:03,666 --> 00:39:08,420
سأل، من أخذ الزبون للخارج
فقلت بأن هذا سريا

351
00:39:08,545 --> 00:39:11,340
قلت بأن الزبون خرج من المشهد

352
00:39:11,465 --> 00:39:14,218
قال، بأن لدى كل الأجوبة
قلت، بأن هذا حقيقى

353
00:39:15,386 --> 00:39:20,933
كان هناك وقت حينما استطاع أحد القتلى أن يتصل

354
00:39:21,058 --> 00:39:23,602
..ـ أنت لا تعتقد
ـ كلا، لا أعتقد

355
00:39:23,727 --> 00:39:27,606
ولا أفترض أو أخمن أى افتراض

356
00:39:27,731 --> 00:39:29,733
مجرد ملاحظة

357
00:39:31,277 --> 00:39:34,196
ما ألاحظه أن هناك واحد مسعور

358
00:39:34,321 --> 00:39:37,783
والآن بدأ العمل الروتينى

359
00:39:37,908 --> 00:39:42,037
ما أسمعه الآن، أن هناك وغدان أبادا نصف موظفيك

360
00:39:42,162 --> 00:39:47,209
جاءا خارج البناية اللعينة نهارا فارغى الأيدى

361
00:39:47,334 --> 00:39:50,421
فارغ، مسالم

362
00:39:51,380 --> 00:39:53,590
"كيف يحدث هذا؟ "أنا أسأل نفسى

363
00:39:53,715 --> 00:39:55,509
ـ كانت تركض
ـ غير محتمل

364
00:39:55,634 --> 00:39:59,972
ـ نسبت الطفل لها
ـ لقد صعدت الطابق العلوى

365
00:40:00,097 --> 00:40:04,560
اعتقدت بأنها ستدخل فى وابل من الرصاص
لتحصل على بعض الهواء النقى

366
00:40:04,685 --> 00:40:07,271
إنها تفعل ذلك أسبوعيا

367
00:40:07,396 --> 00:40:10,816
إنها المرة الأولى التى تبتعد فيها عن الأنظار
منذ تسعة شهور

368
00:40:10,941 --> 00:40:12,943
وذهبت من خلال الباب

369
00:40:16,947 --> 00:40:19,700
التقطتها لكى تكون ضيفتك، أليس كذلك؟

370
00:40:19,825 --> 00:40:23,828
أيجب حقا أن يكون هذا عيبا، اللعنة على

371
00:40:24,579 --> 00:40:26,165
..حسنا

372
00:40:26,290 --> 00:40:31,462
على أقل تقدير، أنا حائر ومحبط

373
00:40:31,587 --> 00:40:37,176
إنها أمنية السيد (شوديك)، أنتما أبلهان لازلتما فى الخدمة

374
00:40:37,301 --> 00:40:40,888
تحدث، إلى حد كبير عنك

375
00:40:41,013 --> 00:40:45,058
أشعر بأنك ستكون متحفزاً جداً لحل تلك المسألة

376
00:40:45,183 --> 00:40:48,603
على الرغم من حثى على إطلاق قفاك

377
00:40:48,728 --> 00:40:50,731
وعداك إلى السمك

378
00:40:50,856 --> 00:40:54,901
أترك هذه المسألة لتقديرى

379
00:40:55,026 --> 00:40:57,321
المذكور أعلاه تفنن فى الحكم

380
00:41:00,782 --> 00:41:03,451
(بالضبط سيد (جيفيرز

381
00:41:03,534 --> 00:41:05,536
..للعلم

382
00:41:05,662 --> 00:41:07,498
يجب أن نلقى نظرة أخرى

383
00:41:07,623 --> 00:41:10,917
الشخص الذى قدم نفسه تحدث اليوم

384
00:41:11,042 --> 00:41:13,044
ستحلل

385
00:41:14,295 --> 00:41:18,508
وبعد ذلك سيد (جيفيرز)، سآخذ احتياطاتى

386
00:41:20,385 --> 00:41:22,888
ووعدى يوم الحساب

387
00:41:23,012 --> 00:41:25,974
لن تعيش بما فيه الكفاية لمدة طويلة
يجب أن تنسى

388
00:41:32,356 --> 00:41:36,484
هناك ما ينبغى أن تعلمه عن هذا العمل

389
00:41:36,609 --> 00:41:39,571
ـ ما هذا؟
ـ الشىء الوحيد الذى يجب أن تفترضه

390
00:41:39,696 --> 00:41:43,032
حول الرجل العجوز العاطل، المتبقى على قيد الحياة

391
00:41:46,911 --> 00:41:48,913
(جاك)

392
00:41:54,711 --> 00:41:58,006
ـ أتعتقد بأنها كانت تركض؟
ـ هذا لا يهم

393
00:41:58,131 --> 00:42:01,801
الطريق الذى رأيته، أنها عبرت حينما رأت المصعد

394
00:42:01,926 --> 00:42:04,804
لو أرادنا السيد (شوديك) أن نحل هذا، سنفعل

395
00:42:04,929 --> 00:42:07,724
لكن قلقنا الوحيد، على الطفل

396
00:42:07,849 --> 00:42:11,936
يجب أن نعتبر الفتاة
تحت أكبر تهديد من الرجلان

397
00:42:20,945 --> 00:42:26,284
"الدعوات المشتركة غير متوفرة"

398
00:42:26,367 --> 00:42:31,122
ـ ألا يجب أن تكون معه؟
ـ إنه بخير

399
00:42:31,247 --> 00:42:34,000
ماذا لو حدث شىء؟ ألستما فريق؟

400
00:42:34,125 --> 00:42:36,127
سيكون بخير

401
00:42:37,961 --> 00:42:40,715
نعم؟ ماذا يحدث لو لم يعد مطلقا؟

402
00:42:40,840 --> 00:42:42,841
إنه يعود دائما

403
00:42:44,510 --> 00:42:47,263
الدعوات المشتركة غير متوفرة

404
00:42:47,388 --> 00:42:48,805
!اللعنة

405
00:42:48,931 --> 00:42:51,684
أأنت متأكد من أنها بخير؟

406
00:42:51,809 --> 00:42:53,644
أعتقد ذلك

407
00:42:53,769 --> 00:42:55,772
والطفل الرضيع؟

408
00:42:56,731 --> 00:42:59,608
بقدر ما يمكننى أن أقول أنه بخير

409
00:43:00,526 --> 00:43:03,820
ـ وهل لديهم أى فكرة؟
ـ لا شىء

410
00:43:03,946 --> 00:43:05,949
لم أخبرهم بشىء حتى

411
00:43:07,116 --> 00:43:09,910
وأنا متأكد أنك لم تذكر علاقتك

412
00:43:10,036 --> 00:43:12,121
!(تبا (فرانسيسكا

413
00:43:12,247 --> 00:43:15,040
ـ ماذا افترضت..؟
ـ اهدءوا

414
00:43:15,166 --> 00:43:18,085
اهدأ، ما هو أفضل عمل تقوم به؟

415
00:43:19,586 --> 00:43:21,047
فعلت الشىء الصحيح

416
00:43:21,172 --> 00:43:25,050
الله أعلم، أنه لا يريد أن يفقد مكانته

417
00:43:29,304 --> 00:43:31,349
(فرانسيسكا)

418
00:43:31,474 --> 00:43:32,684
(ألين)

419
00:43:33,642 --> 00:43:35,227
(ألين)

420
00:43:35,979 --> 00:43:38,230
لم أطلب العودة هنا

421
00:43:38,355 --> 00:43:41,234
لقد طلبت منى

422
00:43:41,359 --> 00:43:44,945
وأنا لن أقبل إخبارك لى مرة أخرى

423
00:43:45,070 --> 00:43:48,991
أجل، لأجل الله، إنها ليست نفسها

424
00:43:49,116 --> 00:43:51,786
اليوم أنا أقول أكثر وأكثر

425
00:43:51,911 --> 00:43:54,580
لو كانت هى الأم لكان بالإمكان رؤية المهبل

426
00:44:02,130 --> 00:44:03,922
هل ستدفع أنت؟

427
00:44:10,137 --> 00:44:12,140
أنا ذاهب للشرطة

428
00:44:16,476 --> 00:44:19,897
أنا هنا خارج الحسابات الأساسية

429
00:44:21,023 --> 00:44:23,066
هل احتجت مالا منى؟

430
00:44:23,191 --> 00:44:25,611
واحتجت تقديرا منك

431
00:44:25,736 --> 00:44:27,946
الطاعة

432
00:44:28,071 --> 00:44:32,534
..(بأمانة أنت هنا، لأنه بعدما حدث فى (بالتيمور

433
00:44:32,659 --> 00:44:35,037
كنتَ معروضاً للبيع

434
00:44:35,162 --> 00:44:38,248
وأنت تعمل بينما أنت مخبرا

435
00:44:39,041 --> 00:44:41,043
ماذا عن (روبن)؟

436
00:44:41,168 --> 00:44:43,712
ماذا عنها؟

437
00:44:52,887 --> 00:44:55,390
من الضرورى أن تعود الفتاة ثانية

438
00:44:55,515 --> 00:44:57,975
ـ ماذا يعنى هذا؟
ـ لقد هربت يا دكتور

439
00:44:58,100 --> 00:45:00,562
ـ اضطربت
ـ ماذا حدث لعينيك؟

440
00:45:00,687 --> 00:45:03,105
ـ أين (سارانوا)؟
ـ لقد جاء (سارانوا)، وذهب

441
00:45:03,231 --> 00:45:05,734
اعتقدنا بأنه سيكون معك

442
00:45:07,277 --> 00:45:09,947
فقط ابق هناك دقيقة

443
00:45:10,030 --> 00:45:12,032
اجلس، اجلس

444
00:45:29,424 --> 00:45:31,426
ابعد يدك

445
00:45:40,519 --> 00:45:42,520
مرحباً؟

446
00:45:42,645 --> 00:45:46,024
ـ أأنت الزبون؟
ـ أنا الزبون

447
00:45:46,149 --> 00:45:48,818
أخبر الطبيب أن يأتى من الطريق السريع الكيلو 19 جنوب

448
00:45:48,901 --> 00:45:52,447
سيأتى إلى بلدة اسمها (سالزبوديس) عبر الحدود

449
00:45:52,572 --> 00:45:56,118
سيجد فندق (نايسو بادرو) هناك

450
00:45:56,243 --> 00:46:00,121
بجواره هاتف عمومى، سينتظر هناك

451
00:46:00,246 --> 00:46:04,041
سيأتى مستعدا لتنفيذ العمل، وسيترك معه الطفل الرضيع

452
00:46:04,166 --> 00:46:07,045
سنترك الفتاة تذهب حينما تشعر بالأمان

453
00:46:09,505 --> 00:46:11,758
سيأتى وحده

454
00:46:11,883 --> 00:46:14,260
ويجلب معه خمسة عشر مليونا من الدولارات

455
00:46:16,597 --> 00:46:17,972
خمسة عشر مليون دولار؟

456
00:46:21,685 --> 00:46:24,770
سنحتاج بعض الوقت لنجهزه

457
00:46:24,896 --> 00:46:26,899
امنحنى أربع وعشرون ساعة

458
00:46:28,816 --> 00:46:30,693
أصبحت اثنتا عشرة

459
00:46:30,818 --> 00:46:32,695
!لعنه الله

460
00:46:32,820 --> 00:46:37,617
إثنا عشر ساعة؟ اللعنة! أيتوقع منى تنفيذ ذلك؟

461
00:46:37,742 --> 00:46:40,328
حسناً

462
00:46:40,453 --> 00:46:44,123
!حسنا! اثنا عشرة ساعة، اللعنة

463
00:46:44,248 --> 00:46:46,542
أهو واضح؟

464
00:47:04,352 --> 00:47:08,189
أجل، فواتير صغيرة غير مؤشرة

465
00:47:08,314 --> 00:47:10,608
أتعرف مقدار ما يزن؟

466
00:47:10,733 --> 00:47:13,861
نعم، حوالى اثنا عشر باون

467
00:47:15,404 --> 00:47:17,656
حسناً، المئات

468
00:47:19,700 --> 00:47:21,869
ـ واضح
ـ ماذا تعتقد؟

469
00:47:21,994 --> 00:47:25,665
ـ له فتحات
ـ حسنا، نحن جدد فى هذا

470
00:47:26,916 --> 00:47:29,877
لن تجعل الطفل

471
00:47:36,384 --> 00:47:39,804
مثل الإشتعال الخلفى واحد إلى ثلاثة

472
00:47:41,430 --> 00:47:43,223
أخرج

473
00:47:55,945 --> 00:47:59,407
انزل، أى مشاكسة منك وسأفجر رأسك

474
00:47:59,532 --> 00:48:02,325
ضع يديك على صدرك

475
00:48:04,412 --> 00:48:06,289
من أنت؟

476
00:48:06,414 --> 00:48:11,335
حسنا بنى، أنا الآن.. رجل الزرّ

477
00:48:11,460 --> 00:48:14,755
أنا الرجل الذى تستيقظ لتراه لليلة واحدة

478
00:48:15,923 --> 00:48:19,384
ربما سنة واحدة من الآن، وربما اثنتان

479
00:48:22,138 --> 00:48:26,225
سترى وسادة على وجهك، لكى لا ترى السكان

480
00:48:27,434 --> 00:48:30,103
والكثير أكثر من هذا، من أين جئت أنا؟

481
00:48:35,443 --> 00:48:37,444
نعم، لقد كنت بمفردى

482
00:48:38,737 --> 00:48:42,324
ـ ماذا يحدث؟
..ـ يبدوا مثل

483
00:48:42,449 --> 00:48:45,912
سيقدم عرضاً لشىء صغير

484
00:48:46,037 --> 00:48:48,038
يجب أن تأخذه أنت، ربما

485
00:48:48,163 --> 00:48:51,250
لا يمكنك ائتمانه، إنه يخونك دوما

486
00:48:51,375 --> 00:48:53,877
أخبرك ماذا تفعل

487
00:48:54,002 --> 00:48:56,756
سآخذك إلى الرجل الآن

488
00:49:00,133 --> 00:49:02,552
سيسلمك المليون نقدا

489
00:49:03,720 --> 00:49:06,307
وننتظر ريثما يرسل رفيقك الفتاة

490
00:49:06,432 --> 00:49:08,642
ولو وصلت إلى هناك تركناك تذهب

491
00:49:08,767 --> 00:49:10,560
تبدوا مهزوزا

492
00:49:10,685 --> 00:49:12,479
نعم

493
00:49:12,604 --> 00:49:16,191
هذا أفضل من البديل، يمكننى أن أعدك بذلك

494
00:49:16,316 --> 00:49:19,194
أتنتظر هنا لاثنتى عشرة ساعة؟

495
00:49:19,319 --> 00:49:22,989
أنظر ماذا حدث حينما توقفت لبعض الوقت

496
00:49:24,241 --> 00:49:27,078
نحن نعمل هذا العمل النظيف فقط بهدوء

497
00:49:27,202 --> 00:49:29,621
اجعل الطفل والفتاة يذهبان بسلام

498
00:49:31,331 --> 00:49:34,000
سأشترى لك فنجان من القهوة

499
00:50:05,574 --> 00:50:08,827
أيمكننا أخذ فنجانان من القهوة، رجاءاً؟

500
00:50:12,621 --> 00:50:17,167
هل أنت العقل المفكر، أم هو؟

501
00:50:18,335 --> 00:50:22,923
أتعرف، لا أعتقد أن هذا النوع من التفكير سليما

502
00:50:24,134 --> 00:50:27,386
أعتقد بأننى وافقتك على فعل هذا بسبب (بالتيمور)؟

503
00:50:27,511 --> 00:50:30,974
أعرف بأنه قبل (بالتيمور)، لم يكن لديك

504
00:50:31,099 --> 00:50:35,103
لقد تمنيت أن تمحى ظهرى حتى موعد التسليم فقط

505
00:50:35,228 --> 00:50:40,942
لا تكن أحمقاً÷ هذا شىء عارض

506
00:50:41,067 --> 00:50:43,569
بالتيمور) علمتنى ببساطة، كيف أصبح)

507
00:50:43,694 --> 00:50:46,489
وعرفتنى من أكون

508
00:50:46,615 --> 00:50:50,952
عرفت كل شىء عن معنى الحياة الإنسانية منك

509
00:50:51,077 --> 00:50:54,915
تلك الحقيقة أكثر أهمية من المبادىء الأخلاقية

510
00:50:56,625 --> 00:51:00,337
..لذا تأكدت بأننى

511
00:51:00,462 --> 00:51:03,339
لن أرتكب أخطاءاً أكثر

512
00:51:03,464 --> 00:51:05,842
أصححهم

513
00:51:05,967 --> 00:51:09,303
لهذا أتعاطف معك يا أبى حقا، فأنا أعمل

514
00:51:21,107 --> 00:51:22,691
(فرانسيسكا)

515
00:51:26,780 --> 00:51:28,781
سحر، أليس كذلك؟

516
00:51:32,993 --> 00:51:34,995
ليس لدى فكرة

517
00:51:37,414 --> 00:51:39,583
دعنى أحصل على بعض الإثارة

518
00:51:39,708 --> 00:51:42,002
إثارة؟

519
00:51:42,127 --> 00:51:44,797
افتقدتك

520
00:51:50,678 --> 00:51:55,224
سيقتولننا هؤلاء العاملين معى

521
00:51:55,349 --> 00:51:58,018
المال الذى لدى يعود إليهم

522
00:51:58,143 --> 00:52:00,145
لو لم ندفع سيقتلوننا

523
00:52:02,231 --> 00:52:05,025
أى شرطة تقتلنا

524
00:52:05,150 --> 00:52:08,070
ذلك سريرك، لا تبحث عن الكمين

525
00:52:15,035 --> 00:52:17,413
أنت ابنى

526
00:52:17,538 --> 00:52:19,748
أحبك

527
00:52:21,874 --> 00:52:23,877
وهو سريرك أيضا

528
00:52:25,045 --> 00:52:28,090
إنهم نوع من البشر

529
00:52:36,265 --> 00:52:38,267
أنا آسف

530
00:52:41,228 --> 00:52:45,566
آسف لأنى أقحمتك فى ذلك الجزء من حياتى

531
00:52:45,691 --> 00:52:49,194
أعرف بأنها ليست طريقة تفكيرك، أنا ممتن لك

532
00:52:49,320 --> 00:52:51,488
لم أريد أن تسلك ذلك الطريق

533
00:52:51,614 --> 00:52:53,616
لكن، لا تكن ساذجاً

534
00:52:53,741 --> 00:52:57,410
لقد فهمت مع من كانت تتعامل

535
00:52:57,535 --> 00:52:59,538
تلك حقيقة بسيطة من الحياة

536
00:52:59,663 --> 00:53:04,668
أن أى واحد يتعامل مع مثلى، لا يمكن أن يؤتمن

537
00:53:04,793 --> 00:53:06,587
أنا أم

538
00:53:06,712 --> 00:53:11,091
ونحن نتكلم، طفلى ينتظر المجىء لذلك العالم

539
00:53:12,258 --> 00:53:15,888
..وفجأة، للمرة الأولى أشعر

540
00:53:16,013 --> 00:53:18,014
حسنا، بأنه يستحقنى

541
00:53:18,139 --> 00:53:19,140
..(فرانسيسكا)

542
00:53:19,265 --> 00:53:23,228
لا أعنى أننى اكتسبته مثل الأم التى تحمله

543
00:53:23,353 --> 00:53:26,773
..لكنى فعلت حقا لأن أكون مثل الأم التى

544
00:53:26,898 --> 00:53:28,691
لديها واحداً

545
00:53:28,816 --> 00:53:30,611
طبيعيا

546
00:53:30,736 --> 00:53:32,362
معك

547
00:53:36,283 --> 00:53:38,701
أنت تعرف مكان الطفل الرضيع، أليس كذلك؟

548
00:53:38,826 --> 00:53:41,038
بالطبع أعرف

549
00:53:41,163 --> 00:53:44,082
وتعرف أننا يجب أن نذهب للحصول عليها؟

550
00:53:45,668 --> 00:53:48,002
أفهم

551
00:54:08,314 --> 00:54:10,567
إذا، لابد وأن تموت الفتاة

552
00:54:10,692 --> 00:54:13,444
لن يحدث شيئاً بحق الله

553
00:54:13,570 --> 00:54:15,905
..لكن لو كانت هناك تعقيدات

554
00:54:16,030 --> 00:54:18,074
سنعتنى به

555
00:54:18,199 --> 00:54:20,285
أتفهم؟

556
00:54:20,410 --> 00:54:22,745
ستعيد إلى طفلى الرضيع

557
00:54:24,330 --> 00:54:27,000
..كنت أراقبهم وهم يكومون

558
00:54:27,083 --> 00:54:30,461
المصابيح الكاشفة، والسترات المضادة للرصاص

559
00:54:30,587 --> 00:54:32,672
أرفقَ بكميات حقاً؟

560
00:54:32,797 --> 00:54:36,092
"اماذا تتضايق؟"

561
00:54:36,217 --> 00:54:38,970
"يحبون قول "اللعنة، مثلا

562
00:54:39,095 --> 00:54:41,890
ـ المراقبة
ـ إيجاب

563
00:54:42,015 --> 00:54:45,393
ـ أحتاج دعما
ـ التحكم

564
00:54:46,768 --> 00:54:49,689
ـ التحكم
ـ نعم، جيد

565
00:54:49,814 --> 00:54:54,402
لكن أتعرف، لقد حصلت على الجانب الآخر

566
00:54:54,527 --> 00:54:57,070
حصلت على موضع لإطلاق النار

567
00:54:57,195 --> 00:54:59,616
كل شىء عن إطلاق النار والتموضع

568
00:54:59,741 --> 00:55:02,492
وأنت لا تعرف من أنا، أنا للسجن

569
00:55:02,619 --> 00:55:04,871
أمسكتك، اللعنة عليك

570
00:55:04,996 --> 00:55:08,666
يكونون مجرمين أكثر حينما يرتكبون الجريمة

571
00:55:08,791 --> 00:55:12,586
حسنا، تلك لم تكن فقط جريمة، لقد كانت طريقة العالم

572
00:55:15,798 --> 00:55:17,507
ماذا؟

573
00:55:18,676 --> 00:55:21,095
مجرد كلام

574
00:55:21,221 --> 00:55:25,308
كل ما نحتاجه العودة بالطفل الرضيع

575
00:55:25,433 --> 00:55:29,187
أفكر فى هذا الموضوع، لا مال.. لا شىء

576
00:55:29,312 --> 00:55:31,980
بإمكاننا قتل الوغدان، والإبقاء على الطفل

577
00:55:32,105 --> 00:55:35,693
نجلب الطفل لـ(شوديك)، ونقول له أن كل شىء تم بخير

578
00:55:35,818 --> 00:55:38,487
حسنا، فى الأغلب حسنا

579
00:55:38,570 --> 00:55:41,157
ـ ماذا؟ الفتاة؟
ـ نعم

580
00:55:41,282 --> 00:55:44,077
فقط، هى لا تظهر لشهرين

581
00:55:44,202 --> 00:55:47,913
(سيفترض بأن رصاصة قتلتها، وهم يهربون إلى (بوليفيا

582
00:55:48,038 --> 00:55:50,833
اللعنة! إنه لا يعمل

583
00:55:50,959 --> 00:55:53,293
دكتور

584
00:55:55,880 --> 00:55:59,007
ـ سيصبح الطبيب جزءا من الشجار
ـ حسنا

585
00:55:59,132 --> 00:56:03,428
حاولنا مساعدته لكن، كان أمامنا الأم والطفل الرضيع

586
00:56:03,554 --> 00:56:06,224
لقد كان حيا حينما ذهبنا

587
00:56:06,349 --> 00:56:09,351
مات فى الصحراء بحثا عن المساعدة

588
00:56:09,476 --> 00:56:12,354
تلك فصاحة بديعة يا رجلى الجيد

589
00:56:12,479 --> 00:56:15,441
ـ كلام رائع بالطبع
ـ بالتأكيد

590
00:56:15,567 --> 00:56:20,321
كل ما نحتاج إليه أن نكون لطفاء، ومكان هادىء للطفل

591
00:56:22,614 --> 00:56:27,536
كما قلت قبل ذلك، قلقى الوحيد بشأن الطفل

592
00:56:36,962 --> 00:56:39,256
(مجلة (هولا)، (فيفيان

593
00:56:39,381 --> 00:56:43,260
هذه (جيفيرز)، أحتاج للكلام مع علامة الاستفهام

594
00:56:43,385 --> 00:56:46,097
قد نحتاج غرفة الليلة لاحقا

595
00:57:00,527 --> 00:57:04,615
تبدو مثل الرجل الجيد

596
00:57:05,240 --> 00:57:08,285
يجب أن تخرج من هذا العمل

597
00:57:08,410 --> 00:57:10,454
ماذا سأعمل بعده؟

598
00:57:10,579 --> 00:57:14,499
أتعرف، وصلت لشعور لم أشعر به من قبل، إلى حد ما

599
00:57:14,625 --> 00:57:16,626
(أنت ذاهب إلى (زاج

600
00:57:16,751 --> 00:57:21,215
سيضيع كل ذلك الوقت، وتذهب إليه غدا

601
00:57:21,340 --> 00:57:24,343
وبعد يوم واحد، ستجد كل ما هو جديد خارج الحياة

602
00:57:27,179 --> 00:57:30,140
حصلتَ على بعض المال ووضعته جانبا؟

603
00:57:31,557 --> 00:57:34,978
..حصلت على الفتاة

604
00:57:35,103 --> 00:57:39,524
تضع شيئا ما وتقول إنها ستعتنى بى

605
00:57:39,650 --> 00:57:42,653
ماذا؟

606
00:57:42,778 --> 00:57:47,114
شىء ما مثل ذلك.. أجل، شىء ما مثل ذلك

607
00:57:55,123 --> 00:57:59,044
أأنت واثق بأنها لا تريد أخذ جولة معى؟ أى مليون نقدا؟

608
00:58:10,180 --> 00:58:14,476
..أتمنى ذلك، لكن أنت

609
00:58:14,601 --> 00:58:16,602
نعم، أنا الرجل الكبير

610
00:58:16,727 --> 00:58:18,729
أنت الرجل الكبير

611
00:58:26,154 --> 00:58:28,739
حتى ذلك اليومِ .. ثم؟

612
00:58:47,008 --> 00:58:49,552
ماذا تعتقد؟

613
00:58:49,677 --> 00:58:52,555
يمكننا الحصول عليهما هناك بالخارج، الآن

614
00:58:52,680 --> 00:58:56,726
ـ فقط الاثنان، حقا؟
ـ يجب أن أعود الآن

615
00:58:56,851 --> 00:59:00,188
..لا تفعل شيئا بدونى

616
00:59:00,314 --> 00:59:02,148
!.. تبا

617
00:59:02,273 --> 00:59:05,569
أعتمد عليك، كن عديم الرحمة هنا

618
00:59:05,694 --> 00:59:09,322
ُساعدنى فقط على الإقامة، واتركها تؤدى

619
00:59:09,447 --> 00:59:11,116
ستكون خلفى

620
00:59:18,331 --> 00:59:23,085
أنت تغش، لا، لا أغش

621
01:00:00,289 --> 01:00:02,542
ماذا؟

622
01:00:35,700 --> 01:00:37,617
ماذا نلعب؟

623
01:00:37,742 --> 01:00:39,745
"هارت"

624
01:00:41,079 --> 01:00:43,374
كيف تُلعب؟

625
01:00:43,499 --> 01:00:46,960
حسنا، بعلامة القلوب يمكنكِ أنت تلعبين اللعبة بأمان

626
01:00:47,085 --> 01:00:49,547
وتنتهى بأقل نسبة من النقاط

627
01:00:49,672 --> 01:00:54,468
أى أن القلب هو القيمة الوحيدة
للفائدة، لو لديكِ واحدة تخلصى منها

628
01:00:54,594 --> 01:00:56,595
بداية بالإثنان من النوادى

629
01:00:58,096 --> 01:01:00,683
ستحتاجين للطرح فى النادى

630
01:01:00,808 --> 01:01:04,395
لو لم يكن لديكِ واحداً، بإمكانكِ طرح قلب

631
01:01:04,520 --> 01:01:08,398
لا يمكنك القيادة مع قلب، مالم يكن لديك شىء
عدا ذلك يمكنك الرمى

632
01:01:08,523 --> 01:01:11,276
ولو كسر شخص ما البدلة، ترمى؟

633
01:01:13,820 --> 01:01:16,406
ستحصلين عليها الدور الثانى

634
01:01:17,574 --> 01:01:21,745
أرى الآن، أنه كان لديك البطاقة العالية، إليك الخدعة

635
01:01:26,166 --> 01:01:27,959
الآن تفوز

636
01:01:29,669 --> 01:01:33,089
خدعة أولى، خذى البطاقة الشاذة دائما

637
01:01:33,215 --> 01:01:34,758
!اللعنة

638
01:01:34,883 --> 01:01:37,302
حصلتِ على الكلبة، بثلاث عشرة نقطة

639
01:01:37,427 --> 01:01:39,763
اللعنة على تلك الكلبة، فقط تخلصوا من قلوبكم

640
01:01:39,888 --> 01:01:44,559
أو الضرب القمر، تصبح كل القلوب والملكة مجازفة

641
01:01:44,684 --> 01:01:48,939
ـ فقد الآخرون
ـ شبه مستحيل

642
01:01:52,2510 -->01:01:59,6197
لو فهم الشخص ما الذى يعود إليهم، بإمكانها التضحية بهم

643
01:01:53,526 --> 01:01:56,238
وبعد ذلك تفقد

644
01:01:59,866 --> 01:02:01,910
هل هو كذلك؟

645
01:02:26,183 --> 01:02:28,186
احتجت المال

646
01:02:33,775 --> 01:02:38,280
..مليون دولار تصرف، وأنا احتجتها لـ

647
01:02:41,615 --> 01:02:44,035
هذا كل ما كان حولها

648
01:02:44,160 --> 01:02:46,203
أخبرت (شوديك) بنفسى

649
01:02:46,328 --> 01:02:50,875
سيكونون بخير، وذلك الطفل الرضيع سيرى حياة مرفهة

650
01:02:51,000 --> 01:02:54,129
فكرت فيه ألف مرة

651
01:02:54,254 --> 01:02:58,216
..اعتقدت بأن بإمكانى عمله، وكنتُ متأكدة بأنه

652
01:02:58,341 --> 01:03:00,343
كان هو الأفضل

653
01:03:00,468 --> 01:03:02,469
لكل شخص

654
01:03:02,595 --> 01:03:05,265
(للطفل الرضيع، لـ(شوديك

655
01:03:05,390 --> 01:03:07,391
ولى

656
01:03:10,312 --> 01:03:12,104
الطفل الرضيع

657
01:03:15,400 --> 01:03:17,026
..ثم

658
01:03:17,151 --> 01:03:19,821
شعرت بأنه يتحرك

659
01:03:19,905 --> 01:03:24,242
و.. رأيت يديه الصغيرتين

660
01:03:34,252 --> 01:03:36,378
انفجر الطفل الرضيع

661
01:03:39,633 --> 01:03:42,593
حسنا، أنا آسف.. لكن ماذا يعنى ذلك؟

662
01:03:42,718 --> 01:03:45,888
أعنى بأن (شوديك) لن يأخذ جنينه

663
01:03:46,013 --> 01:03:49,601
وهذا ابنى، وأنا أحمله

664
01:03:57,191 --> 01:04:01,278
(حدث ذلك بينكِ وبين السيد (شوديك

665
01:04:01,403 --> 01:04:03,697
لا

666
01:04:03,822 --> 01:04:06,575
(الدكتور (باينتير

667
01:04:06,700 --> 01:04:09,495
ذلك المشعوذِ الصَغيرِ

668
01:04:09,620 --> 01:04:12,414
لم تكن فكرته، كانت لى

669
01:04:12,540 --> 01:04:16,168
جعلته يحدث لاحتياجى للمال

670
01:04:16,293 --> 01:04:18,295
جعلته يحدث؟

671
01:04:47,241 --> 01:04:51,328
استمعى، لست تريدين شخصا كهذا

672
01:04:52,288 --> 01:04:53,664
رجاءً؟

673
01:04:57,877 --> 01:04:59,879
ذلك مخيفُ

674
01:05:05,092 --> 01:05:06,050
سنتقابل فى الموعد المحدد

675
01:05:07,094 --> 01:05:10,306
أصغ، أنا أقدر ذلك، شكرا جزيلا

676
01:05:14,435 --> 01:05:15,977
أتتمتع بقهوتك؟

677
01:05:19,273 --> 01:05:22,693
أتعامل بالعروض المضادة للحكم

678
01:05:22,818 --> 01:05:26,738
أنت تعمل بمهمتك سيد (بوليت)، وأنا سأنقب

679
01:05:26,863 --> 01:05:29,617
..أنا فضولى، لكن لماذا لم يقتلوك

680
01:05:29,742 --> 01:05:31,993
فلربما أنا لم أقدم تهديد حقيقى

681
01:05:32,118 --> 01:05:35,830
لا أحب هذا الرجل الذى وافق على عدم ارتكاب جريمة

682
01:05:35,955 --> 01:05:37,958
حسنا، حسنا، تعال

683
01:05:38,083 --> 01:05:40,252
ـ هل سيأتى المال؟
ـ فى وقت لاحق

684
01:05:40,377 --> 01:05:43,923
ثم أقترح أن يدخل الدكتور (بايتنير) الآن بخمسين كبيرة

685
01:05:44,048 --> 01:05:48,594
قديساعد على تهدئة أعصابهم، لو شعروا باقتراب المال الحقيقى

686
01:05:48,719 --> 01:05:53,014
وعندما تخرج أنا سأدخل

687
01:05:53,140 --> 01:05:56,100
إذا هيا إلى ذلك، نعم

688
01:05:56,226 --> 01:05:58,312
تدخل بمفردك

689
01:05:58,437 --> 01:06:00,522
أعتقد أننى يمكننى معالجته

690
01:06:00,647 --> 01:06:02,732
(وأنت (شوديك

691
01:06:02,857 --> 01:06:06,569
سنقيم هنا مع السيد (شوديك)، ونحن هنا كفريق

692
01:06:06,694 --> 01:06:09,531
ـ ماذا؟
ـ أى رجل ثالث، أى زر؟

693
01:06:09,657 --> 01:06:12,742
شىء، أى شىء لم نفكر به

694
01:06:12,867 --> 01:06:15,287
(إنه يدعى (سى ـ واى ـ إيه)، أنت لعين (بليد

695
01:06:15,412 --> 01:06:17,580
"غطى مؤخرتك"

696
01:06:18,873 --> 01:06:21,876
سيد مجموع من مفرزة الشرطة التخصصية قبل الحرب

697
01:06:22,001 --> 01:06:24,087
أجد الرجل العجوز ينتعش

698
01:06:24,213 --> 01:06:28,383
على الرغم من هذا، هو واحد من اثنان قتلا الأربعة

699
01:06:28,508 --> 01:06:31,594
"أقترح بأن تتركه "سى ـ أى

700
01:06:36,474 --> 01:06:39,352
ماذا.. ماذا يبدوا لكى تكون المشكلة هنا؟

701
01:06:39,477 --> 01:06:43,898
القرار، اجعل الطبيب يدخل بالنقود بمفرده

702
01:06:44,023 --> 01:06:47,235
يسلم الطلبات حرفيا، ويستلم الطفل

703
01:06:47,360 --> 01:06:50,447
ـ نبقى على مسافتنا
ـ نتحرك فقط إذا ظهرت مشكلة

704
01:06:50,572 --> 01:06:52,782
قلقنا الوحيد، أن الحياة مهددة بالضياع

705
01:06:52,907 --> 01:06:56,160
ـ أنت لست بجاد
(ـ أنا فى الزاوية المناسبة (جو

706
01:06:56,286 --> 01:07:00,790
تلك هندسة صافية سيد(سارنو)، حينما تخطط لترأس هؤلاء الرجال

707
01:07:00,915 --> 01:07:03,459
هناك رجل عجوز وحيد

708
01:07:03,585 --> 01:07:06,588
سارنو)، لا أحد سيخج حيا)

709
01:07:06,713 --> 01:07:09,215
(كى أكون صادقا (جو

710
01:07:10,341 --> 01:07:12,760
ليس حول هذا

711
01:07:12,886 --> 01:07:14,888
أنت متضارب هنا

712
01:07:15,805 --> 01:07:19,893
مهمتك أن تحمينى ومالى وشركائى

713
01:07:20,018 --> 01:07:24,480
لكنى لن أهتم حول ذلك، ، هذا حول طفلى

714
01:07:24,606 --> 01:07:30,153
وهذا فى حد ذاته هدية النزاع الخاص، أليس كذلك؟

715
01:07:30,278 --> 01:07:32,822
(الانفصال العاطفى، (جو

716
01:07:32,947 --> 01:07:38,203
أعتقد أنه يساوى ذلك، وأنتما تعرفان ذلك

717
01:07:40,537 --> 01:07:42,749
أليس كذلك؟

718
01:07:45,584 --> 01:07:49,464
ـ سأفعل ما يجب
ـ حسنا

719
01:07:49,589 --> 01:07:51,840
(جيفيرز)، و(ستانليك)

720
01:07:51,966 --> 01:07:54,427
أرى بأن تخرج سالما مع الطفل الرضيع

721
01:07:54,552 --> 01:07:56,637
عالج (سارنو) المال

722
01:07:59,766 --> 01:08:02,644
آسف أيها السادة المحترمون، لا أئتمن أى منكم

723
01:08:02,769 --> 01:08:05,771
أنا خائف، أريد أكل كعكتى، وعندى هذا أيضا

724
01:08:17,616 --> 01:08:20,827
"المشترك غير متوفر"

725
01:08:20,953 --> 01:08:22,746
!اللعنة

726
01:08:24,165 --> 01:08:27,501
ـ كنت تتحدث عن قتلها
ـ لم يتحدث أحد عن القتل

727
01:08:27,626 --> 01:08:30,213
من الممكن أن يعنى هذا الكثير

728
01:08:30,337 --> 01:08:34,259
هناك استقرار أكثر فى تلك الغرفة، كما ترى

729
01:08:37,261 --> 01:08:41,557
ما سمعته أنك كنت على استعداد لتعريض
حياة الفتاة للخطر، من أجل المال

730
01:08:42,891 --> 01:08:45,310
ليس مالاً

731
01:08:45,435 --> 01:08:47,563
إنها خمسة عشر مليونا

732
01:08:47,688 --> 01:08:51,316
المال الذى تأخذه إلى مخزن البقالة

733
01:08:51,441 --> 01:08:53,987
هو الذى تخرج به من مكائن سحب النقود

734
01:08:54,112 --> 01:08:56,446
خمسة عشر مليونا ليس مالاً

735
01:08:56,572 --> 01:08:59,951
إنه دافع للوصلة العالمية

736
01:09:00,076 --> 01:09:05,164
ـ لم تفكر حول هذا
ـ أبدا لم أعتقد

737
01:09:05,289 --> 01:09:08,750
(أعتقد أنك فقدت أعصابك بالمركز الأول دكتور (بايتنير

738
01:09:08,876 --> 01:09:12,296
ماذا تعتقد، أننى لم أعرفك؟

739
01:09:12,421 --> 01:09:16,925
أتفكر فى أباك، وأنا، هل ألدى أسرار عن بعضهم البعض؟

740
01:09:18,176 --> 01:09:21,722
"أعرف فن إقامتك فيما يسمى بـ"هيتوس

741
01:09:21,847 --> 01:09:24,976
(أعرف بأن ضربة الحظ السيئة، كانت لدى فى (بالتيمور

742
01:09:25,101 --> 01:09:26,894
أنا لم أفقدها

743
01:09:27,019 --> 01:09:31,398
أعرف أنك لم تتوقع تسليم الطفل، لا تستطيع

744
01:09:31,523 --> 01:09:34,318
أعرف أن جمجمتك تنشق من المنتصف

745
01:09:34,443 --> 01:09:37,154
لأننى أعتقد أن ذلك الشىء سيحدث

746
01:09:37,279 --> 01:09:39,781
وأنت سيكون لديك مهمة تسليم ذلك الطفل الرضيع

747
01:09:39,907 --> 01:09:45,037
حسنا، ما حدث فى (بالتيمور) لن يحدث هنا

748
01:09:45,162 --> 01:09:49,374
أتفهم؟ لن أتركه

749
01:10:00,801 --> 01:10:04,848
(لا أعتقد دكتور (بايتنير

750
01:10:04,973 --> 01:10:07,351
فقط افعل

751
01:10:07,476 --> 01:10:12,064
ومهما حدث، لا تخبرهم عما أعرفه

752
01:10:13,482 --> 01:10:17,611
أصمت وكل شىء سيكون بخير

753
01:10:17,736 --> 01:10:19,988
رائع فقط

754
01:10:24,576 --> 01:10:27,663
إغراق (سارنوا) سيصبح قاسيا للتعبير

755
01:10:28,664 --> 01:10:31,207
الأقسى أنه لازال يعمل

756
01:10:31,332 --> 01:10:34,419
لا أتحدث بكلام فارغ

757
01:10:35,795 --> 01:10:39,383
سيسقط بطلقة فى جمجمته، مثل أى رجل آخر

758
01:10:39,508 --> 01:10:43,679
سنرخجه بأنفسنا، قبل أن يخرج لجلب المال

759
01:10:43,804 --> 01:10:46,681
بعد ذلك، ستكون كلمتنا ضد الصحرء

760
01:10:46,806 --> 01:10:49,601
فصاحة بديعة

761
01:10:53,438 --> 01:10:56,107
ما هو؟

762
01:10:56,190 --> 01:10:59,027
(هناك شىء ما بين (سارنو) و(شوديك

763
01:10:59,152 --> 01:11:01,571
هذا ليس واضحا

764
01:11:01,696 --> 01:11:04,491
ما الذى كان ذلك الوغد يقوله بشأن النزاع؟

765
01:11:04,616 --> 01:11:08,704
"قال "أن هذا نزاع خاص حول طفلى

766
01:11:10,955 --> 01:11:15,084
عن حماية طفل آخر

767
01:11:15,209 --> 01:11:18,714
..يكون النزاع حول أى شخص طالما

768
01:11:18,839 --> 01:11:20,840
الفتاة

769
01:11:22,633 --> 01:11:24,636
(سارنو)

770
01:11:27,638 --> 01:11:29,892
كل المجموعة، دكتور؟

771
01:12:11,641 --> 01:12:16,229
كنت بأعلى مع تلك القطعة المسروقة من المدافع

772
01:12:16,354 --> 01:12:19,815
كنت أنظر إلى امتدادى الأول الطويل

773
01:12:19,941 --> 01:12:24,320
بأى مكان فى الخارج، سيصعد هذا المحامى
ويقول بأنه سيأخذنى معه

774
01:12:24,445 --> 01:12:28,157
يقول بأنه يفعل ذلك مجانيا, وصلت لدرجة العمل محسنا

775
01:12:30,617 --> 01:12:35,288
سيخبرنى عن هذا الشخص، الذى أذى ابنه

776
01:12:36,666 --> 01:12:38,668
ارتفعت وحدى

777
01:12:38,793 --> 01:12:40,794
لم أجعل هناك أى صوت

778
01:12:40,919 --> 01:12:44,131
كانت هناك سجادة سميكة لطيفة، على عمود السلم

779
01:12:44,257 --> 01:12:46,132
الضوء مطفئاً فى القاعة

780
01:12:46,259 --> 01:12:49,220
والباب كان مفتوحا

781
01:12:49,345 --> 01:12:51,764
..قصد أن يكون مثل

782
01:12:51,889 --> 01:12:53,683
الإنزلاق

783
01:12:53,808 --> 01:12:56,602
وأنا وجدتها سافرة فى غرفة النوم

784
01:12:56,727 --> 01:12:59,313
بكلّ هذه الصور على السرير

785
01:13:02,900 --> 01:13:05,735
ذلك المحامى كان رجلاً صالحاً

786
01:13:05,860 --> 01:13:08,281
لقد كان أكثر من صالح

787
01:13:10,490 --> 01:13:13,786
وبعد ذلك استدار، وأنا لم أقتله

788
01:13:13,911 --> 01:13:19,166
"لقد قلت فقط  "تمدد على السرير معكوسا

789
01:13:20,500 --> 01:13:22,503
وهو الذى فعله

790
01:13:24,130 --> 01:13:27,048
كنتُ.. ذوقه

791
01:13:28,551 --> 01:13:32,012
أعنى أنه تمتع به حقا

792
01:13:32,137 --> 01:13:36,224
التفكير بشأن أين كنت ذاهبا لأخذه لذلك المحامى

793
01:13:36,349 --> 01:13:38,811
لذا، ربما بإمكانه النوم راهنا فى الليل

794
01:13:38,936 --> 01:13:42,188
وربما يمكنه أن يأخذ واحداً لى

795
01:13:46,735 --> 01:13:49,655
وبعد ذلك سمعت صلاته

796
01:13:51,907 --> 01:13:56,453
الآن دعنى أنام وادع للورد أن يبقى على حياتى

797
01:13:56,578 --> 01:14:00,081
هل بقى مع شىء ما؟

798
01:14:00,207 --> 01:14:02,125
ضايقنى

799
01:14:02,250 --> 01:14:05,503
شعرت أننى وحيدا، مع كل من عملت معهم

800
01:14:05,629 --> 01:14:09,883
وإلى يومنا هذا، لا أستطيع النوم مالم أردد تلك الصلاة

801
01:14:13,094 --> 01:14:15,764
أخرج (وان) الآن، (وان) أخرج

802
01:14:16,973 --> 01:14:19,185
هذا ما سيأتى بالطريقة الثانية

803
01:14:19,310 --> 01:14:22,520
ماذا سيحدث اليوم إذا وأت معكوسا؟ انتظر

804
01:14:22,646 --> 01:14:26,858
ماذا إذا، في تلك الثانية العابرة النهائية، تبدأ الأيمان بالله؟

805
01:14:26,983 --> 01:14:30,070
ماذا سيكون لديك لإعطائه؟

806
01:14:30,195 --> 01:14:32,906
ماذا ستقول في دفاعك؟

807
01:14:33,031 --> 01:14:38,245
ماذا يهم، نحن سنأخذ الطفل من أمّه؟

808
01:14:38,370 --> 01:14:43,208
بعد أن سرقنا وقتلنا وعوقنا كل الناس

809
01:14:43,333 --> 01:14:45,418
أتفكر بشىء ما؟

810
01:14:46,711 --> 01:14:48,713
لا يهم

811
01:14:48,838 --> 01:14:51,132
اعتقد انه لايهمّ

812
01:15:09,568 --> 01:15:11,570
وان)، أتعطيها إجازة؟)

813
01:15:19,160 --> 01:15:20,953
لا

814
01:15:21,078 --> 01:15:24,291
أتعرف، أعتقد أنه من الأفض أن نأخذ إجازة

815
01:15:24,416 --> 01:15:28,044
ـ لا تستطيع تركها بدون تدخل
ـ إنها ليست بمفردها

816
01:15:28,169 --> 01:15:30,421
هناك بعض الرجل وراء المتعشي

817
01:15:30,546 --> 01:15:33,550
ـ سيحصل عليها بعد ذهابنا
ـ حسناً

818
01:15:39,680 --> 01:15:41,892
تركت سترتي هناك

819
01:15:45,895 --> 01:15:47,981
سأحصل عليها

820
01:16:14,590 --> 01:16:17,426
أتعرف (وان)، ماذا سأخبر الله حينما أراه؟

821
01:16:18,595 --> 01:16:21,013
سأخبره أني كنت مثل إطار البرواز

822
01:16:21,138 --> 01:16:24,351
أنا فى فندق (مايسو مادرى)، هناك ضرب

823
01:16:25,935 --> 01:16:30,731
(اختبىء، شرطة (مورتو)، شرطة (مورتو

824
01:16:36,612 --> 01:16:40,074
ـ (روبن)، شرطة
ـ الشرطة فى الطريق

825
01:16:40,199 --> 01:16:43,202
سيبدأ إطلاق النار، على الأقل سآخذ أحدكم معنا

826
01:16:43,327 --> 01:16:46,914
!فقط أدخل السيارة! وتحرك

827
01:16:47,039 --> 01:16:50,000
أصبحت لا أتحرك طوال الليل

828
01:16:50,125 --> 01:16:52,127
اختبرنى

829
01:16:55,339 --> 01:16:57,383
!تبا لك

830
01:17:00,219 --> 01:17:04,557
هل يعامل ذلك باهتمام كبير إلى الآن؟

831
01:17:05,558 --> 01:17:08,394
لمن المال؟ أسوأ

832
01:17:09,519 --> 01:17:11,814
أتؤمن بـ(كارما جو)؟

833
01:17:12,982 --> 01:17:15,025
كارما)؟)

834
01:17:16,777 --> 01:17:20,656
عدالة (كارما) الوحيدة، بدون الإرضاء

835
01:17:20,781 --> 01:17:22,992
لا أؤمن بالعدالة

836
01:17:25,077 --> 01:17:28,747
جيد، أتمنى أن تكون على حق الليلة

837
01:18:51,120 --> 01:18:53,457
!اللعنة، يا عديم الفائدة

838
01:20:11,284 --> 01:20:13,286
ساعدنى

839
01:20:33,514 --> 01:20:37,268
حسنا

840
01:20:38,353 --> 01:20:40,562
روبن)، أدخلى السيارة)

841
01:20:42,815 --> 01:20:45,108
روبن)، (روبن)، دعينا ندخل السيارة)

842
01:20:45,234 --> 01:20:47,779
من أنت؟

843
01:20:47,904 --> 01:20:49,655
ساعدنى

844
01:20:49,780 --> 01:20:54,493
روبن)، (روبن)، (روبن)، دعينا ندخل السيارة)

845
01:20:54,618 --> 01:20:57,121
ـ  لا تلعل ذلك
ـ من أنت أيها اللعين؟

846
01:20:57,247 --> 01:21:00,123
من أنت ايها اللعين؟

847
01:21:00,249 --> 01:21:02,794
تدبر عملك، (روبن) هيا معى

848
01:21:02,919 --> 01:21:05,796
ـ الآن بهدوء حسنا؟
ـ هيا يا (روبن)، أدخلى السيارة

849
01:21:05,921 --> 01:21:07,423
(ألتو)

850
01:21:08,591 --> 01:21:12,470
بهدوء الآن، حسنا؟

851
01:21:14,555 --> 01:21:16,348
ماذا نعمل؟

852
01:21:16,473 --> 01:21:19,226
يريدنا أن نضع أيدينا على السيارة

853
01:21:42,624 --> 01:21:45,544
يريدنا أن نفترش الأرض

854
01:21:58,515 --> 01:22:00,893
!انهض! انهض

855
01:22:15,949 --> 01:22:18,493
إنها تختار السيارة

856
01:22:21,788 --> 01:22:24,207
روبن) هيا أدخلى السيارة)

857
01:22:33,966 --> 01:22:37,471
(ـ احذر (وان
ـ لو ضربها، ضربتها

858
01:22:37,596 --> 01:22:40,682
روبن)، هيا إلى السيارة الآن

859
01:22:42,476 --> 01:22:44,644
!إلى اليمين! إلى اليمن! إلى اليمين

860
01:23:01,995 --> 01:23:04,038
هيا

861
01:23:49,625 --> 01:23:52,044
لماذا يتوجّهون جنوبا؟

862
01:24:20,072 --> 01:24:22,074
أين نذهب؟

863
01:24:22,200 --> 01:24:23,660
!تبا له

864
01:24:23,785 --> 01:24:26,579
لقد كانوا يضربون من الشمال

865
01:24:26,704 --> 01:24:30,249
ـ لا أقود السيارة عبره
ـ (سارنو)، ألا يجب أن ندعوه؟

866
01:24:30,374 --> 01:24:32,710
سأدعوا (سارنو)، حسنا

867
01:24:32,835 --> 01:24:35,755
بإمكاننا أن نذهب بسلامة

868
01:24:37,131 --> 01:24:39,133
إئتمنى

869
01:24:44,722 --> 01:24:46,182
حسناً

870
01:24:46,307 --> 01:24:48,559
تركنا أسوأ منه

871
01:24:53,731 --> 01:24:57,777
عدنى بشىء، عدنى بأننى سأرى طفلى الصغير

872
01:24:57,902 --> 01:25:00,655
(قبل أن يأخذه منى إلى (شوديك

873
01:25:05,451 --> 01:25:07,828
أعدك

874
01:25:10,414 --> 01:25:13,543
نعم، أنا ثانية

875
01:25:13,668 --> 01:25:15,670
أخبرهم بأن يكونوا مستعدين

876
01:25:32,770 --> 01:25:34,938
ـ نعم؟
ـ أنا

877
01:25:35,063 --> 01:25:38,484
ـ أين أنت بحق الجحيم؟
ـ كنت بانتظار رؤية الإشارة

878
01:25:38,609 --> 01:25:42,822
ظهر رجلان، أصبح الأمر جميلا

879
01:25:42,947 --> 01:25:45,407
' أحدهم هرب معها.

880
01:25:45,532 --> 01:25:48,077
ـ متوجهون جنوبا
ـ هل (روبن) بخير؟

881
01:25:48,202 --> 01:25:50,078
نعم، تبوا بخير

882
01:25:50,203 --> 01:25:53,790
ستبقى أنت جنوبا، وسأناقشك فى أفضل ما يكون

883
01:25:53,915 --> 01:25:56,294
أنظر (إبنير)، أصغ

884
01:25:56,419 --> 01:25:59,087
آسف، لا أستطيع أن أضع يدى عليها

885
01:25:59,170 --> 01:26:02,383
ـ أنا ذاهب
(ـ (إبنير

886
01:26:06,428 --> 01:26:08,972
لا

887
01:26:12,643 --> 01:26:15,020
سأسحب بعض أظافرك

888
01:26:15,145 --> 01:26:17,148
واتركك للتفكير في الموضوع

889
01:26:17,273 --> 01:26:19,858
ثمّ لاحقا سأفقئ مقلة عيونك

890
01:26:19,983 --> 01:26:23,196
أى شىء آخر سأفعله أنا لك بعد ذلك

891
01:26:23,321 --> 01:26:26,323
سأصب الغازولين فى عينيك من وقت لآخر

892
01:26:26,448 --> 01:26:28,451
لمنعك من الإغماء

893
01:26:29,201 --> 01:26:32,538
سأسألك مرة واحدة

894
01:26:32,663 --> 01:26:35,081
ولن أسألك ثانية

895
01:26:35,207 --> 01:26:37,627
أين أخذوا البنت؟

896
01:26:39,461 --> 01:26:41,463
لا أعرف

897
01:26:47,260 --> 01:26:50,347
لا

898
01:26:58,563 --> 01:27:01,441
!يا للهول

899
01:27:25,298 --> 01:27:27,175
!يا للهول

900
01:27:34,432 --> 01:27:36,226
!ساعدينى، رجاءاً

901
01:27:36,351 --> 01:27:37,978
رجاء

902
01:27:39,144 --> 01:27:42,691
تحتاجين للوصول إلى مستشفى

903
01:28:13,846 --> 01:28:15,222
حقيرة

904
01:28:48,215 --> 01:28:50,424
ما هذا؟ ما هذا؟

905
01:28:51,592 --> 01:28:55,304
اعمل سريعا من أجل السيد المسيح

906
01:28:55,429 --> 01:28:57,307
تركتها مع الطبيب

907
01:28:59,266 --> 01:29:02,479
ـ أين كنت أنت؟
ـ كان لابد أن أذهب

908
01:29:02,604 --> 01:29:06,315
ماذا حدث؟ من أخذك للخارج؟

909
01:29:06,440 --> 01:29:09,151
ـ دعنا نستعيدها
ـ لا أريد أكثر

910
01:29:09,276 --> 01:29:13,656
لا يمكننى أن آخذ نساء حبلى، لإزعاج زبائنى

911
01:29:13,781 --> 01:29:17,284
أنت مندفعا جدا سيدى، ولا يمكننى أن أفعل ذلك بمفردى

912
01:29:17,409 --> 01:29:19,411
لا تتركها تختفي عن بصرك

913
01:29:19,537 --> 01:29:21,539
أنا خلفها

914
01:29:21,664 --> 01:29:26,001
الأمر سيتباطأ، والعمل سيتوقف

915
01:29:26,126 --> 01:29:29,004
إنه يقتلنى، شىء خاطىء

916
01:29:29,171 --> 01:29:31,674
أنا لا أرى أيّ مال

917
01:29:31,799 --> 01:29:36,762
هذه خمسين، وسأتصل ليكون لديك ضعفه

918
01:29:36,887 --> 01:29:39,557
أجرى المحادثة إذا

919
01:29:39,640 --> 01:29:42,351
إحتاج الطفل الرضيع أولا، ساعدنى على ربطها

920
01:29:42,476 --> 01:29:45,729
لن يخرج، إنه يقتلنى

921
01:29:48,273 --> 01:29:50,568
!يا للهول

922
01:29:54,071 --> 01:29:56,448
هل تفترض أنها تنزف؟

923
01:29:56,574 --> 01:30:00,286
لديها مضاعفات، لقد فصلت المشيمة من الرحم

924
01:30:00,411 --> 01:30:02,538
لديها نزيف داخلى

925
01:30:03,038 --> 01:30:06,041
سيصبح بخير

926
01:30:06,166 --> 01:30:08,459
سيصبح بخير

927
01:30:08,585 --> 01:30:10,588
اجعله يتوقف

928
01:30:10,713 --> 01:30:12,590
هل الطفل الرضيع سيموت؟

929
01:30:15,551 --> 01:30:17,803
ماذا؟ ما هو؟

930
01:30:17,928 --> 01:30:21,015
(ـ يجب أن أدخل قسم (سى
ـ افعل

931
01:30:21,140 --> 01:30:24,977
يجب ان تتحدّث الى الجراحة الرئيسية

932
01:30:25,102 --> 01:30:28,354
يمكننى أن أقتلها، سأحصل عليها فى المشفى

933
01:30:28,479 --> 01:30:31,483
قلقى الوحيد الآن، على الطفل

934
01:30:35,779 --> 01:30:37,781
افعله الآن

935
01:30:38,781 --> 01:30:41,202
إنه طفلنا الرضيع

936
01:30:41,327 --> 01:30:44,913
أخبره أنه طفلنا الرضيع، وسيذهب

937
01:30:45,038 --> 01:30:49,292
إنه ليس (شوديك)، من الممكن أن يكون لديه طفل آخر

938
01:30:49,417 --> 01:30:51,420
أخبره أنه طفلنا الرضيع

939
01:30:51,545 --> 01:30:53,880
هل هذا صدق؟

940
01:30:56,175 --> 01:30:57,593
أخبره

941
01:31:08,520 --> 01:31:10,772
سيذهب عنى، أخبره

942
01:31:14,567 --> 01:31:16,570
أأنتِ مرتاحة (روبن)؟

943
01:31:16,695 --> 01:31:19,030
سنأخذ طفلكِ الرضيع الآن

944
01:32:23,051 --> 01:32:27,098
ـ ما هذا؟
ـ إنه شوكى

945
01:32:27,223 --> 01:32:31,269
لا تخدرنى يا (ألين)، أريد رؤية طفلى الرضيع

946
01:32:31,394 --> 01:32:33,437
أريد أن أرى طفلى الرضيع فقط

947
01:32:33,562 --> 01:32:36,274
سيخدرك من الخصر للأسفل فقط

948
01:32:36,399 --> 01:32:38,400
ستظلي مستيقظة

949
01:32:45,033 --> 01:32:47,993
سأصبح دخان

950
01:33:27,492 --> 01:33:29,535
..هي

951
01:33:31,996 --> 01:33:37,043
إنها بأعلى هناك، مع الطبيب

952
01:33:37,168 --> 01:33:40,837
الملوّن

953
01:33:42,090 --> 01:33:44,132
!تبا

954
01:33:46,636 --> 01:33:48,637
(أنا آسف (جو

955
01:33:50,180 --> 01:33:54,810
(ليس من الضرورى أن يكون هناك، آسف (أبنير

956
01:33:57,814 --> 01:34:00,148
أنا

957
01:34:00,274 --> 01:34:03,819
ـ سنفهم شخص ما بعيدا بشكل صحيح
ـ لا

958
01:34:05,487 --> 01:34:10,951
إنه ليس.. لا يجب أن أكون خائفا

959
01:34:11,076 --> 01:34:13,078
(أصغ (أبنير

960
01:34:13,203 --> 01:34:15,205
(أنا (جو

961
01:34:33,098 --> 01:34:35,309
تذكر ذلك الوقت

962
01:34:36,476 --> 01:34:38,478
الوقت

963
01:34:39,730 --> 01:34:41,773
..كنا

964
01:34:47,820 --> 01:34:49,823
(أنا (جو

965
01:34:56,914 --> 01:34:58,916
(آسف (أبنير

966
01:35:03,044 --> 01:35:05,255
جو)؟)

967
01:35:05,380 --> 01:35:08,382
نعم (أبنير)، أنا هنا

968
01:35:13,931 --> 01:35:16,350
إنها ليست مشكلة كبيرة إذا

969
01:35:20,896 --> 01:35:23,731
أحتاج لأن أكون بمفردى

970
01:35:35,494 --> 01:35:37,995
لا أستطيع تركك بشكل مباشر

971
01:36:12,573 --> 01:36:15,241
لأجل السيد المسيح، أليس كذلك؟

972
01:36:15,366 --> 01:36:18,035
أعتقد أن بعض الرجال هناك لرؤيتك

973
01:36:55,907 --> 01:36:58,201
هلّ بالإمكان أن أحصل على بعض المساعدة؟

974
01:38:11,732 --> 01:38:14,484
الآن، هلّ بالإمكان أن تمشي؟

975
01:38:14,610 --> 01:38:16,612
(أنا (وان)، سنأتى (شوديك

976
01:38:48,560 --> 01:38:52,273
ـ لا
ـ ما هو يا رجل؟

977
01:38:55,275 --> 01:38:57,278
رجل ضخم

978
01:38:59,196 --> 01:39:01,199
دعه يحصل على الفتاة

979
01:39:01,324 --> 01:39:03,408
(ـ أنا (وان
ـ حصل عليها؟

980
01:39:03,533 --> 01:39:04,576
تقريبا

981
01:39:26,933 --> 01:39:29,059
أنا آسف، أنا آسف

982
01:39:29,935 --> 01:39:31,394
أنا آسف، أنا آسف

983
01:39:52,999 --> 01:39:55,168
هل طفلي الرضيع بخير؟

984
01:40:23,195 --> 01:40:25,240
طفلي الرضيع

985
01:40:43,299 --> 01:40:45,302
كيف حال الطفل الرضيع، دكتور؟

986
01:40:48,721 --> 01:40:51,933
من بقي مع الطفل الرضيع، دكتور؟

987
01:40:52,058 --> 01:40:54,435
دكتور؟

988
01:40:55,812 --> 01:40:58,189
كيف حال الطفل الرضيع؟

989
01:41:09,950 --> 01:41:13,204
ـ ستعود هناك يا دكتور
ـ آسف

990
01:41:53,202 --> 01:41:55,204
هيا يا رجل

991
01:42:02,545 --> 01:42:04,547
هيا

992
01:42:10,219 --> 01:42:13,681
(أنا (وان)، أنا (وان

993
01:42:19,186 --> 01:42:21,981
أريد طفلى الرضيع

994
01:42:23,357 --> 01:42:26,902
هيا أخى، أتركه يفعل هذا

995
01:42:47,714 --> 01:42:50,551
لقد كان لديها ما فيه الكفاية

996
01:43:59,035 --> 01:44:01,038
فقط ارتاح الآن

997
01:44:05,041 --> 01:44:07,043
تقريبا هناك

998
01:44:26,020 --> 01:44:28,314
إنه تحت السّيطرة

999
01:44:31,192 --> 01:44:34,153
لا شيء هناك يمكن أن تفعله

1000
01:44:39,617 --> 01:44:42,036
أخرج

1001
01:45:20,783 --> 01:45:24,037
هناك جبن مجانى دوما فى مصيدة الفئران

1002
01:45:51,481 --> 01:45:53,357
ماذا تعتقد؟

1003
01:45:53,482 --> 01:45:57,402
أعتقد أن الخطة قائمة من الأشياء التى لا تحدث

1004
01:45:57,528 --> 01:45:59,531
إذا سنموت

1005
01:46:01,658 --> 01:46:04,117
سنموت وحدنا

1006
01:47:29,203 --> 01:47:31,455
هل أنت بخير؟

1007
01:47:32,623 --> 01:47:34,833
نعم، ما زلت هنا

1008
01:47:36,084 --> 01:47:38,504
هل أنت ما زلت معي؟

1009
01:47:43,217 --> 01:47:44,593
نعم

1010
01:51:49,669 --> 01:51:51,713
تعالى بأعلى

1011
01:53:04,578 --> 01:53:07,329
وكذلك أنت، تعالى معى واتركها مع الطفل الرضيع

1012
01:53:07,454 --> 01:53:11,584
إنه طفلها الرضيع، هى والطبيب

1013
01:53:13,503 --> 01:53:15,505
أهذا حقيقى؟

1014
01:53:17,631 --> 01:53:19,467
ماذا تعتقد؟

1015
01:53:27,558 --> 01:53:32,021
تعال، يمكنك أن تخبر شخص ما
إنها عائلته فقط من قبل أن تنظر إليه

1016
01:53:42,198 --> 01:53:44,201
دعنا نذهب

1017
01:54:24,823 --> 01:54:26,825
..حتى ذلك اليوم، ثم

1018
01:54:27,910 --> 01:54:29,912
حتى ذلك اليوم

1019
01:54:43,759 --> 01:54:46,846
ماذا ستخبر الله الآن؟

1020
01:54:56,647 --> 01:55:00,984
لا نريد مغفرتك، لن نوجد الأعذار

1021
01:55:01,109 --> 01:55:04,572
نحن لن نلومك

1022
01:55:04,697 --> 01:55:08,158
لكننا سوف لن نقبل نظامك الطبيعى

1023
01:55:08,284 --> 01:55:12,413
لم نأتى من أجل التبرئة، ولا نريد تعويضاً

1024
01:55:12,538 --> 01:55:15,416
لكن، ألم يكن هذا هو الطريق؟

1025
01:55:15,541 --> 01:55:17,960
كل وقت

1026
01:55:18,085 --> 01:55:22,882
صلاواتك ستستجاب دائما، نحن مستسلمون للدعاء دوما

1027
01:55:28,095 --> 01:55:30,014
أنا حبلى

1028
01:55:31,306 --> 02:09:24,385
(ترجمة (محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى|(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)|jason_x150@yahoo.com|mouna_18_51@hotmai.com