1
00:00:37,708 --> 00:00:40,127
كيف تريدني؟

2
00:00:40,586 --> 00:00:44,715
هذا جيد، نعم
خذي قسط من الراحة فقط

3
00:00:47,676 --> 00:00:49,553
أنا عصبية إلى حدّ ما

4
00:00:49,720 --> 00:00:51,180
أنت تقومين بعمل عظيم

5
00:00:54,683 --> 00:00:57,019
قليلا إلى اليمين، هناك رائع

6
00:00:57,186 --> 00:01:00,439
حسناً، مثل هذا؟
هذه هي الفتاة

7
00:01:05,861 --> 00:01:08,364
نعم، حسناً

8
00:01:08,530 --> 00:01:10,616
هل أنت مستعدة؟
نعم

9
00:01:10,783 --> 00:01:13,452
أنت تخجلين يا دوروثي
لا تخجلي يا كاثي

10
00:01:13,619 --> 00:01:15,245
كاثي

11
00:01:16,205 --> 00:01:18,749
حسناً، وإبتسامة كبيرة

12
00:01:19,458 --> 00:01:20,834
كاثي ريغان

13
00:01:21,001 --> 00:01:22,795
أنا سأتذكّر دائما

14
00:01:23,128 --> 00:01:24,838
اللعبة ضدّ فيرفيلد

15
00:01:25,005 --> 00:01:26,924
وتلك الركلة النهائية

16
00:01:27,091 --> 00:01:29,718
بطلولة الدولة، والسنة كبيرة

17
00:01:30,094 --> 00:01:31,762
هنتر ماكافري

18
00:01:32,137 --> 00:01:33,722
أنا سأتذكّر دائما

19
00:01:33,889 --> 00:01:36,684
كلّ الأوقات العظيمة
مع كل القذرين

20
00:01:36,850 --> 00:01:39,144
وكل الأعزاء

21
00:01:40,229 --> 00:01:42,106
سيندي كي، تينا بي

22
00:01:42,272 --> 00:01:44,441
ميشيل إتش
اللعنة

23
00:01:44,608 --> 00:01:46,151
هناك الكثير للتذكير

24
00:01:47,611 --> 00:01:50,864
أنا سأتذكّر دائما
أبطال ياكروزس

25
00:01:51,865 --> 00:01:54,118
وكلّ أيام المجد مع الأولاد

26
00:01:54,284 --> 00:01:55,661
أنا سأتذكّر دائما

27
00:01:56,328 --> 00:01:58,163
مجانين نادي الرياضيات

28
00:01:59,331 --> 00:02:01,333
الذين يصنعون هوية مزيفة مثالية

29
00:02:01,792 --> 00:02:04,044
تدوم ستّ ثواني

30
00:02:05,421 --> 00:02:07,923
تروي كوتشران
تروي كوتشران

31
00:02:08,090 --> 00:02:09,633
أعطي رأسا جيدا يا تروي
تباً لك

32
00:02:09,967 --> 00:02:11,510
أنا سأتذكّر دائما

33
00:02:11,677 --> 00:02:13,303
الراشدين

34
00:02:13,512 --> 00:02:15,723
الراشدين المزوحين

35
00:03:20,954 --> 00:03:24,458
ماثيو كيدمان
أنا سأتذكّر دائما

36
00:03:45,270 --> 00:03:48,232
نعم، حسنا، لقد أخبرتك
أنني أريد أن أحاول

37
00:03:51,985 --> 00:03:57,574
نودّ تكريم الطالب
الذي عرض قيادة بارزة

38
00:03:58,617 --> 00:04:02,287
ليس لدينا شكّ بإنّه سيكون واحد
من السياسيين العظماء في واشنطن

39
00:04:03,956 --> 00:04:09,712
الجائزة للزعيم اللامع في المستقبل
ماثيو كيدمان

40
00:04:12,464 --> 00:04:14,758
لقد نجحت، لقد إنتسبت
يا الهي

41
00:04:16,051 --> 00:04:17,636
جورج تاون، لقد أعطوها لك

42
00:04:55,799 --> 00:04:57,468
جيني

43
00:04:59,595 --> 00:05:01,847
نعم يا رجل، تعال

44
00:05:16,445 --> 00:05:19,114
هل أنت متحمس؟
كلا

45
00:05:19,990 --> 00:05:21,825
لماذا؟ ألست كذلك؟

46
00:05:22,493 --> 00:05:24,536
لا أعرف، ربّما

47
00:05:25,329 --> 00:05:26,997
ماذا عنك؟

48
00:05:27,331 --> 00:05:29,291
أنا أريد فعل شيئ فقط

49
00:05:29,458 --> 00:05:32,086
لقد قلت الجميع يقول، هووو

50
00:05:32,252 --> 00:05:33,754
هووو

51
00:05:37,883 --> 00:05:39,259
هل تعرفون ماذا أقول؟

52
00:05:39,426 --> 00:05:43,389
أقول أن هذه الحفلة ستكون
عظيمة، هل تشعرون بي؟

53
00:05:44,598 --> 00:05:46,809
نعم

54
00:05:49,603 --> 00:05:52,356
الأمن سيكون مربطاً وسيتطاير قبل أن يظهر

55
00:05:53,732 --> 00:05:55,484
ذلك كافي
يشجّع نعم

56
00:05:55,693 --> 00:05:58,195
هذا كافي، يمكنني أن أنتظر

57
00:05:58,362 --> 00:06:00,989
يمكنني أن أنتظر يا جماعة

58
00:06:02,199 --> 00:06:07,663
الآن، رئيس مجلس الطلاب
لديه بضعة بلاغات سيعلن عنها

59
00:06:09,748 --> 00:06:11,166
شكرا سّيد سالينجير

60
00:06:16,046 --> 00:06:18,340
حسنا، كيف حالكم؟

61
00:06:20,300 --> 00:06:23,262
حسناً، دعونا نبدأ
بعملية الحصول على سام يانغ

62
00:06:23,429 --> 00:06:25,514
سام يانغ يا صغاري

63
00:06:26,598 --> 00:06:27,933
نعم

64
00:06:28,809 --> 00:06:32,813
حسنا لقد رفعنا الدولارات الـ 25000

65
00:06:32,980 --> 00:06:36,150
لذا يمكننا الآن إخراج العبقري
سام يانغ خارج كمبوديا

66
00:06:36,316 --> 00:06:38,318
وجلبه إلى هنا
للدراسة في ويستبورت

67
00:06:40,904 --> 00:06:44,783
أتكلّم عن إرسال سام يانغ لشريط جديد

68
00:06:44,950 --> 00:06:46,785
أعرض ذلك الهراء

69
00:06:48,954 --> 00:06:50,330
إعرضه

70
00:06:50,873 --> 00:06:53,584
مرحبا بكم، أنا سام يانغ

71
00:06:55,502 --> 00:06:57,379
سام يانغ

72
00:06:57,546 --> 00:07:01,383
أنا متحمّس جدا للقدوم إليكم قريباً
هل أنتم متحمّسين؟

73
00:07:05,888 --> 00:07:09,475
لقد أخبرت زملاء صفي بأنّني قادم
إلى أمريكا وقد كانوا حزينين

74
00:07:09,641 --> 00:07:11,101
وأنا سعيد جداً

75
00:07:11,268 --> 00:07:13,729
أريد أن أضربك
إذهب أيها الفهد

76
00:07:28,911 --> 00:07:31,997
كيف يتغيّبون عن الصف كلّ يوم
ويذهبون إلى الشاطئ؟

77
00:07:32,164 --> 00:07:33,999
لأنهم لا يهتمّون

78
00:07:45,427 --> 00:07:46,845
دعونا نذهب معهم

79
00:07:48,347 --> 00:07:50,683
بجدية، دعونا نفعلها فقط
لماذا؟

80
00:07:51,058 --> 00:07:53,560
لأنني، أعني
نحن لن نفعل أيّ شئ

81
00:07:53,727 --> 00:07:56,730
أعني، سنتخرّج
ويجب أن نتخبل الآن

82
00:07:56,897 --> 00:07:58,273
دعونا نفعل شيء فقط

83
00:07:58,440 --> 00:08:00,526
أنا سأفعل شيء
سأذهب إلى الصف

84
00:08:00,859 --> 00:08:04,571
كليز، لقد دخلت إلى يايل
أعني، إنه غير مهم لك بعد

85
00:08:04,738 --> 00:08:06,240
نعم يا كليز، أنت قط

86
00:08:06,407 --> 00:08:09,243
حسنا، لماذا لا تذهب أنت؟
نعم، هيا، دعنا نذهب

87
00:08:09,410 --> 00:08:11,370
الشاطئ للكادحين يا رجل

88
00:08:11,537 --> 00:08:14,123
هل الشاطئ للكادحين؟
نعم

89
00:08:15,290 --> 00:08:18,210
هل تعرفون ماذا؟ أنتم الكادحين يا رفاق

90
00:08:22,881 --> 00:08:24,216
الجميع إلى الشاطئ

91
00:08:26,093 --> 00:08:28,637
هيا بنا، إقفلهم وحملهم يا رجل

92
00:08:32,975 --> 00:08:34,560
تباً

93
00:08:55,289 --> 00:08:58,292
الطاقة الشخصية تعني
القدرة على التصرّف

94
00:08:58,459 --> 00:09:00,878
القدرة لإتّخاذ الإجراء

95
00:09:03,130 --> 00:09:05,799
ثلاث خطوات ضرورية لنتائج القوّة الشخصية

96
00:09:05,966 --> 00:09:10,262
الخطوة الأولى للقوة الشخصية
تدعى الطاقة، الطاقة

97
00:09:10,429 --> 00:09:13,265
عندما توقظ شعور خامل جدا ورديء جدا

98
00:09:13,432 --> 00:09:15,726
هل تقفز عادة وتنطلق؟

99
00:09:24,902 --> 00:09:26,236
تباً

100
00:09:46,674 --> 00:09:49,134
أنت، توقف

101
00:09:50,803 --> 00:09:52,763
توقف، توقــ

102
00:10:23,752 --> 00:10:25,337
حسنا لقد عدت مبكرا

103
00:10:25,504 --> 00:10:27,798
لقد أجّلت الكتاب السنوي
ويجب أن أعمل على خطابي

104
00:10:27,965 --> 00:10:30,342
مرحبا سّيد بيترسون
سّيدي الرئيس

105
00:10:30,509 --> 00:10:32,469
مرحباً سّيدة بيترسون
تهانينا

106
00:10:32,636 --> 00:10:33,804
نعم
شكرا لكم

107
00:10:33,971 --> 00:10:38,600
تهانينا على جورج تاون
يجب أن تطير من الفرحة

108
00:10:38,767 --> 00:10:41,186
نعم، إنها رائعة
ما الخطاب الذي تعمل عليه؟

109
00:10:41,353 --> 00:10:46,400
إنها بعض الثقافة التي أحتاجها
لكي أستطيع الذهاب إلى جورج تاون بجدارة

110
00:10:46,567 --> 00:10:48,152
إنها ثمينة جدا

111
00:10:48,318 --> 00:10:51,113
أيّ نوع من الثقافة هي؟
ومن أجل ماذا يقدمونها؟

112
00:10:51,280 --> 00:10:55,909
إنها لأفضل طالب
يعرض الإلتزام الأخلاقي

113
00:10:56,076 --> 00:10:57,995
الإلتزام الأخلاقي، حسنا

114
00:10:58,370 --> 00:11:01,123
أنا متأكّدة أنك ستحصل عليها
شكرا، أعني، أتمنّى هذا

115
00:11:01,290 --> 00:11:05,169
أعني هناك بعض المنافسة الصلبة
وهم سيختارون واحد منا فقط

116
00:11:05,336 --> 00:11:08,797
لذا، يجب أن أنسفهم بخطابي

117
00:11:12,009 --> 00:11:15,721
حسناً لماذا إذن أستحقّ
هذه الثقافة؟

118
00:11:15,971 --> 00:11:21,435
جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة
لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك

119
00:11:21,602 --> 00:11:23,354
لكن ماذا يمكنك أنت أن تفعل

120
00:11:58,180 --> 00:11:59,640
أنظر، أنا لا أعرف من هي

121
00:11:59,807 --> 00:12:03,018
أنا أقول فقط أن هذه الفتاة كانت لا تصدق

122
00:12:03,185 --> 00:12:05,562
أعني، لقد كانت كالملاك

123
00:12:05,729 --> 00:12:09,358
أعني، كان لديها إبتسامة
أعني، كان يجب أن تراها

124
00:12:09,525 --> 00:12:12,820
إذن هل لفت نظرها؟
نعم، نعم، لقد لفت نظرها

125
00:12:12,986 --> 00:12:14,655
هذا ما يجب أن يفعله الرجل، مفهوم؟

126
00:12:14,822 --> 00:12:17,825
نعم، حسناً يا ايلي
جيد

127
00:12:21,203 --> 00:12:23,080
يا الهي، إنها مثيرة جدا

128
00:12:23,247 --> 00:12:26,166
على أي محطة يا رجل؟
كلا، بنت الجيران

129
00:12:26,333 --> 00:12:28,002
يمكنني رؤيتها من خلال نافذتي

130
00:12:28,168 --> 00:12:29,461
ما هو الوضع؟

131
00:12:29,795 --> 00:12:32,965
يا الله، من هذه الفتاة؟
كيف الوضع؟

132
00:12:33,132 --> 00:12:34,842
تمهل وإهدئ
كلا، إهدئ أنت

133
00:12:35,009 --> 00:12:37,052
وكن رجلاً وإذهب إلى هناك

134
00:12:37,219 --> 00:12:38,721
حسناً، ماذا سأقول؟

135
00:12:38,887 --> 00:12:41,515
لا أعرف، خذ قفاك
وإفعل شيء، تباً

136
00:12:46,520 --> 00:12:48,272
ماذا تفعل؟
ماذا؟

137
00:12:48,439 --> 00:12:50,315
يا رجل، بجدية، لقد أخبرتك

138
00:12:50,482 --> 00:12:53,819
أن هذا يغيظني
عندما تتابع التلفاز وأنت تتكلم معي

139
00:12:53,986 --> 00:12:56,572
تعلمه لتحبه فقط

140
00:13:01,952 --> 00:13:04,580
يا الهي

141
00:13:04,747 --> 00:13:07,082
ماذا؟ يا مات، ماذا؟

142
00:13:07,249 --> 00:13:08,625
مات

143
00:13:14,923 --> 00:13:16,884
يا رجل، ما الأمر؟

144
00:13:36,195 --> 00:13:37,654
تباً

145
00:14:08,143 --> 00:14:10,354
نعم؟
أنا آسفة

146
00:14:11,980 --> 00:14:14,733
دان
ماذا يجري؟

147
00:14:15,234 --> 00:14:16,819
ماثيو

148
00:14:16,985 --> 00:14:19,279
ماثيو إنزل إلى هنا

149
00:14:30,833 --> 00:14:33,377
ماذا تفعل هناك؟
لا شيء

150
00:14:33,544 --> 00:14:35,546
إنزل إلى هنا

151
00:14:43,012 --> 00:14:44,346
هذه دانيل

152
00:14:44,513 --> 00:14:48,517
أنت تعرف السّيدة كلارك جارتنا
هذه دانيل، أبنة أختها

153
00:14:49,143 --> 00:14:51,603
لقد أخبرتنا دانيل شيء
مثير جدا

154
00:14:52,521 --> 00:14:56,150
السّيدة كلارك في أفريقيا
لمدة إسبوعين مع مجموعة من كنيستها

155
00:14:56,316 --> 00:14:58,944
هل عرفت هذا؟
أنا

156
00:14:59,111 --> 00:15:01,572
على أية حال، دانيل جاءت
من لوس أنجلوس فقط

157
00:15:01,739 --> 00:15:04,575
وستجلس في البيت أثناء غياب خالتها

158
00:15:04,742 --> 00:15:06,285
لماذا لا تأخذها في جولة

159
00:15:16,462 --> 00:15:17,921
كهذا الطريق الطويل كما تعرفين}

160
00:15:26,555 --> 00:15:30,517
ماذا سنفعل؟
هل أحببت ما رأيته؟

161
00:15:30,809 --> 00:15:32,936
ما الذي تتحدّثين عنه؟

162
00:15:34,855 --> 00:15:38,192
حسناً رأيتك للحظة

163
00:15:38,359 --> 00:15:39,902
لحظة؟
نعم

164
00:15:40,069 --> 00:15:41,612
لقد كان شيء غير مهم

165
00:15:43,197 --> 00:15:47,951
لا، لا، لقد كان.... لقدكان قضية كبرى
لكنّه فقط

166
00:15:48,118 --> 00:15:49,953
...أنا لم

167
00:15:52,748 --> 00:15:54,625
أنا آسف

168
00:15:54,792 --> 00:15:56,418
أنا آسف

169
00:15:57,920 --> 00:15:59,672
إذن، ماذا سنفعل حول هذا؟

170
00:16:01,423 --> 00:16:03,634
أعني، لقد قلت بأنّني آسف

171
00:16:07,805 --> 00:16:09,223
ماذا؟

172
00:16:09,390 --> 00:16:10,808
لقد رأيتني

173
00:16:13,102 --> 00:16:15,479
نعم، صحيح، وكأنني سأتعرى هنا؟

174
00:16:19,024 --> 00:16:20,609
هل أنت جدّية؟

175
00:16:23,779 --> 00:16:25,531
....كلا

176
00:16:26,532 --> 00:16:29,284
كلا كلا هذا لن يحدث

177
00:16:31,412 --> 00:16:34,289
الرزمة الكاملة

178
00:16:34,456 --> 00:16:36,083
كلا، هيا، هذا جيد بما يكفي

179
00:16:38,627 --> 00:16:41,005
بحق المسيح، هيا هلا هدءت؟

180
00:16:43,298 --> 00:16:45,009
بلهاء

181
00:16:52,474 --> 00:16:54,768
هذا هو، هل أنت سعيدة الآن؟

182
00:16:59,982 --> 00:17:01,275
نعم

183
00:17:03,193 --> 00:17:05,779
أنت، إنتظري

184
00:17:06,447 --> 00:17:08,449
لا

185
00:17:09,742 --> 00:17:12,453
بحق المسيح، آسف

186
00:17:21,128 --> 00:17:23,297
أيتها اللعينة
ليس هناك ما يضحك

187
00:17:23,464 --> 00:17:25,466
إنه مضحك إلى حدّ ما

188
00:17:28,427 --> 00:17:29,928
هيا

189
00:17:30,095 --> 00:17:32,348
دعيني أدخل، دعيني أدخل

190
00:17:44,109 --> 00:17:47,696
إنه ليس مضحك
إنه مضحك قليلاً

191
00:17:58,957 --> 00:18:01,960
إذن، ماذا تفعلين ما عدا تعذيب الناس؟

192
00:18:04,046 --> 00:18:06,423
حقاً، ما هي قصّتك؟
لا أعرف

193
00:18:07,466 --> 00:18:09,218
لقد فقدت عملي نوع ما

194
00:18:10,177 --> 00:18:13,055
وكنت أريد البدء
ربما بالذهاب إلى الكلية

195
00:18:18,435 --> 00:18:23,190
إذن، أنت هنا لوحدك أم ماذا؟

196
00:18:23,357 --> 00:18:25,526
ماذا؟
إسأل فقط

197
00:18:30,989 --> 00:18:34,284
هل لديك صديق؟

198
00:18:35,160 --> 00:18:36,662
كلا

199
00:18:38,956 --> 00:18:42,584
ألن تسأليني إذا كان لدي صديقة؟

200
00:18:42,751 --> 00:18:44,044
كلا

201
00:18:44,503 --> 00:18:45,838
حسناً

202
00:18:46,005 --> 00:18:49,133
إذن، أوشكت أن تتخرّج
ويجب أن تتخبل الآن

203
00:18:50,884 --> 00:18:52,261
نعم

204
00:18:52,428 --> 00:18:56,724
أعني، الخروج من الشرك كما تعلمين

205
00:18:56,890 --> 00:18:58,559
حقا؟
نعم

206
00:18:59,727 --> 00:19:02,062
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

207
00:19:02,229 --> 00:19:04,773
...من الصعب أن أخبرك لأننا

208
00:19:04,940 --> 00:19:07,526
..لقد إنتهيت للتو من فعل أشياء جنونية

209
00:19:08,027 --> 00:19:10,946
إنه الخروج من الشرك للحيطان فقط

210
00:19:11,113 --> 00:19:13,741
لم تفعل أيّ شئ، أليس كذلك؟

211
00:19:14,950 --> 00:19:16,243
كلا

212
00:19:17,161 --> 00:19:19,955
إنه نوع من مشكلتي مؤخرا

213
00:19:20,122 --> 00:19:22,583
هيا يجب أن يكون هناك شيئ

214
00:19:23,375 --> 00:19:24,918
ماذا عن صديقتك؟

215
00:19:27,796 --> 00:19:29,089
حسناً

216
00:19:29,256 --> 00:19:32,301
يمكننا التفكير بهذا فقط
أنك بحاجة لفتاة

217
00:19:32,634 --> 00:19:34,636
ما نوع الفتاة؟

218
00:19:36,096 --> 00:19:37,848
شخص لطيف ما بالتأكيد

219
00:19:38,349 --> 00:19:40,100
بالتأكيد

220
00:19:41,018 --> 00:19:42,770
شخص ما يستطيع إضحاكه

221
00:19:46,023 --> 00:19:48,317
لكنّه يحتاج أيضاً شخص ما يدفعه

222
00:19:49,735 --> 00:19:53,697
شخص ما سيجعله يفعل
الأشياء التي لم يعتقد أنه سيفعلها

223
00:19:54,448 --> 00:19:57,409
مثل التعري في منتصف الشارع؟

224
00:20:20,015 --> 00:20:23,102
حسنا، شكرا للجولة
لابأس

225
00:20:30,984 --> 00:20:32,820
....حسنا

226
00:20:33,946 --> 00:20:35,572
ليلة سعيدة

227
00:20:35,739 --> 00:20:37,157
ليلة سعيدة

228
00:20:42,913 --> 00:20:45,374
ليلة سعيدة؟ هل أنت شاذّ؟

229
00:20:45,541 --> 00:20:48,585
كان عليك الإيقاع بها
حسناً، أنت لم تكن لتوقع بها

230
00:20:48,752 --> 00:20:51,046
مهما يكن يا رجل
وأنت تعرف الشيئ الثاني

231
00:20:51,213 --> 00:20:53,966
تعرف، الشعور لم يكن صحيحاً

232
00:20:54,133 --> 00:20:57,469
الشعور لم يكن صحيحاً؟
لقد أتت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

233
00:20:57,636 --> 00:21:00,180
ماذا كان عليها أنت تفعل
هل تجلس على وجهك؟

234
00:21:01,140 --> 00:21:02,766
هيا أيها الوغد

235
00:21:03,017 --> 00:21:06,437
اللعنة، كان يجب أن أقبّلها

236
00:21:06,603 --> 00:21:07,646
هل أنت بخير يا رجل؟

237
00:21:07,980 --> 00:21:10,607
حسنا، جميعكم لديكم
هذا الرسم البياني، صحيح؟

238
00:21:10,774 --> 00:21:13,193
جيد، دعونا نتحرّك إذن

239
00:21:13,444 --> 00:21:17,614
الآن، إنها معادلة بسيطة جدا هنا
شخص ما يعطيني الجواب على هذا

240
00:21:20,492 --> 00:21:22,870
حسنا، إذا كان لا أحد منكم يعرف
الجواب على هذا

241
00:21:24,371 --> 00:21:27,291
أنظروا إلى هذه الحسابات
ماذا ستجعلنا نفكر؟

242
00:21:32,421 --> 00:21:34,298
هل هناك أسئلة على هذا؟

243
00:21:59,782 --> 00:22:00,824
نعم

244
00:22:00,991 --> 00:22:04,661
أخبار جيدة، أيها السيدات والسادة
إنه وقت إختبار البوب

245
00:22:48,789 --> 00:22:51,959
هذا سام يانغ سوك
إنه العبقري الكامل

246
00:22:52,126 --> 00:22:56,338
لهذا رفعنا كلّ هذا المال من أجله
ليأتي إلى هنا ويدرس في مدرستنا

247
00:22:56,505 --> 00:22:59,758
من '' نحن ''؟
حسنا، أعني، أنا فعلت

248
00:22:59,925 --> 00:23:02,469
لكنّه يمكن أن يكون آينشتاين التالي

249
00:23:03,178 --> 00:23:05,222
تعرفين، يمكنه معالجة السرطان

250
00:23:13,605 --> 00:23:15,357
هيا بنا

251
00:23:19,778 --> 00:23:21,947
إذن ماذا ستفعلين؟

252
00:23:25,075 --> 00:23:26,368
ماذا؟

253
00:23:29,329 --> 00:23:30,748
لن أتعرى ثانية

254
00:23:31,665 --> 00:23:33,375
هيا

255
00:23:47,723 --> 00:23:49,516
دانيل

256
00:23:50,893 --> 00:23:52,436
تعالي، إلى أين تذهبين؟

257
00:24:06,367 --> 00:24:08,327
هيا، دعينا نخرج من هنا

258
00:24:09,078 --> 00:24:11,330
كيف تعرفين أن لا أحد في المنزل؟

259
00:24:11,497 --> 00:24:13,040
لا أعرف
هيا

260
00:24:13,207 --> 00:24:14,792
هذا جنون حقاً

261
00:24:26,261 --> 00:24:27,721
سروال ملاكمة

262
00:24:28,263 --> 00:24:32,726
أنا أرتدي سروال الملاكمة دائما
وقد مسكتني فقط في يوم شؤم

263
00:24:44,488 --> 00:24:48,200
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

264
00:24:51,286 --> 00:24:52,705
الشيئ الذي كان هناك فوق

265
00:25:05,676 --> 00:25:07,636
يا الهي

266
00:25:10,472 --> 00:25:12,307
هذا السّيد سالينجير
من؟

267
00:25:12,474 --> 00:25:14,435
هذا رئيسي
دعينا نذهب حقاً

268
00:25:16,228 --> 00:25:18,772
إنه ليس مضحكاً
إنه مضحك قليلاً

269
00:25:20,190 --> 00:25:21,275
أنت

270
00:25:21,483 --> 00:25:23,277
أنت

271
00:25:25,654 --> 00:25:27,740
إذهب معه فقط

272
00:25:47,885 --> 00:25:50,387
يا رجل، أنا مزعج نوع ما
بمتابعة هذا معك

273
00:25:50,554 --> 00:25:53,474
يا رجل، تعلّمه لتحبّه

274
00:25:58,979 --> 00:26:00,647
أنا مبللة تماما، هلّ يمكنني الدخول؟

275
00:26:07,529 --> 00:26:10,741
يا رجال، هذه دانيل

276
00:26:10,908 --> 00:26:14,078
يجب أن تكون أيلي وكليز صحيح

277
00:26:14,244 --> 00:26:16,163
تعالوا، سنذهب جميعاً

278
00:26:16,330 --> 00:26:21,043
هلّ بالإمكان أن أستعمل حمّامك أولا؟
إنه هنا على اليسار

279
00:26:27,132 --> 00:26:29,885
يا رجل
أعرف

280
00:26:30,052 --> 00:26:31,845
يا رجل

281
00:26:32,012 --> 00:26:33,430
أعرف

282
00:26:48,904 --> 00:26:51,073
يا رجل، ماذا نفعل هنا؟
نعم، أعرف

283
00:26:51,240 --> 00:26:54,576
يا رفاق، بجدية
سيكون هناك حطام في أية لحظة هنا

284
00:26:56,412 --> 00:26:57,746
يا رفاق؟

285
00:27:10,342 --> 00:27:12,469
أخرج من هنا
آسف

286
00:27:25,065 --> 00:27:26,734
إنطلقوا

287
00:27:27,526 --> 00:27:30,446
إذن، ماذا تريدين أن تفعلي؟
دعونا نهدئ فقط

288
00:27:30,612 --> 00:27:32,406
مرحبا يا رفاق

289
00:27:32,614 --> 00:27:37,494
مرحباً، هل هذه حفلتك؟
كلا، إنها لصديقي

290
00:27:37,870 --> 00:27:40,122
أنا هنتر
دانيل

291
00:27:40,289 --> 00:27:42,124
هذا ماثيو

292
00:27:42,291 --> 00:27:44,543
مرحباً يا مات، كيف الحال؟
كيف الحال؟

293
00:27:45,210 --> 00:27:46,795
هلّ بالإمكان أن أضر لك شيئ للشرب؟

294
00:27:47,338 --> 00:27:48,714
نعم
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

295
00:27:48,881 --> 00:27:50,716
هلّ بالإمكان أن تأتي لحظة؟
نعم

296
00:27:50,883 --> 00:27:53,677
كلا، لابأس، إنهم زملاء

297
00:27:53,844 --> 00:27:55,137
ما الأمر؟

298
00:27:55,304 --> 00:27:58,015
نعم يا رجل، هذه الحفلة خاصة تماماً

299
00:27:58,182 --> 00:28:01,560
نعم، إذن؟
إذن، يجب أن ترحل

300
00:28:01,727 --> 00:28:04,146
حقا؟
نعم

301
00:28:05,939 --> 00:28:08,817
حسناً، لكن أنا معها، أعني

302
00:28:08,984 --> 00:28:10,986
لابأس يا رجل
هناك من يعتني بها

303
00:28:15,240 --> 00:28:17,034
الباب من هناك

304
00:28:41,475 --> 00:28:43,310
يا رجل

305
00:28:43,477 --> 00:28:45,896
متى سيأتي سامسونغ إلى هنا؟

306
00:28:46,063 --> 00:28:50,818
سام يانغ
نعم، أنا أحبّه

307
00:28:50,984 --> 00:28:55,197
يا رجل، سأجعله رجل صغير
عندما يأتي إلى هنا

308
00:28:55,364 --> 00:28:57,157
بصعوبة

309
00:28:58,492 --> 00:29:02,079
حسناً يا رجل، أنا متأكّد أنه سيحبّ ذلك
سام يانغ

310
00:29:07,084 --> 00:29:08,711
المعذرة

311
00:29:24,476 --> 00:29:27,354
يا رجل
أعرف

312
00:30:06,268 --> 00:30:09,188
ماذا؟
ستأتي معي الآن

313
00:30:10,522 --> 00:30:13,108
الجميع للخارج، دعونا نتحرّك

314
00:30:17,112 --> 00:30:21,950
لقد قلت للخارج أيها الخدم
تحرّكوا، تحرّكوا، أسرع أيها الدود الصغير

315
00:30:24,453 --> 00:30:27,498
إذن، كيف تسير الأمور؟
بخير

316
00:30:27,664 --> 00:30:30,250
هل كلّ شيء، تعرف
جيد في البيت؟

317
00:30:30,417 --> 00:30:32,252
حسنا، ماذا؟

318
00:30:32,795 --> 00:30:34,588
ربما يجب أن تجلس

319
00:30:34,755 --> 00:30:37,216
ربما يجب أن تلسعني

320
00:30:37,758 --> 00:30:39,510
ربما

321
00:30:42,471 --> 00:30:44,014
ماثيو

322
00:30:44,181 --> 00:30:47,184
نحن وبشكل مباشر
في عالم مخلوط بالجنون

323
00:30:47,351 --> 00:30:50,729
مجنون، لكن، ....جميل جدا

324
00:31:08,872 --> 00:31:10,958
ممتاز أيها الجندب

325
00:31:11,125 --> 00:31:14,795
والآن من أجل المهمّة النهائية
لتدريبك

326
00:31:19,091 --> 00:31:21,969
ستحتاج قطعة أصلب
من الخشب بعد ذلك يا راعي البقر

327
00:31:23,345 --> 00:31:26,181
هذه ليست هي
نعم، إنها هي

328
00:31:29,685 --> 00:31:30,894
ممتاز

329
00:31:35,357 --> 00:31:37,985
كلا
نعم

330
00:31:47,453 --> 00:31:50,372
مات، مات
يا رجل، لقد فقدت أفضل جزء

331
00:31:53,919 --> 00:31:56,922
إهدئ يا نمر
أعرف، أعرف

332
00:31:57,089 --> 00:31:59,174
إنه ليس مضحك
بجدية، إبتعد عني

333
00:31:59,341 --> 00:32:01,802
يا رجل، لا تضيع هذا
أضيع ماذا؟

334
00:32:01,969 --> 00:32:03,637
مات، إنها نجمة دعارة، حسناً؟

335
00:32:03,804 --> 00:32:06,640
خذها إلى غرفة فندق
وإضربها مثل الوحش

336
00:32:06,807 --> 00:32:08,559
أيلي أنا أحبّ هذه الفتاة

337
00:32:08,725 --> 00:32:11,562
ويمكنك البقاء معها وفوقها

338
00:32:12,145 --> 00:32:14,356
سأقول لك أنك ستأسف لهذا

339
00:32:14,523 --> 00:32:16,817
ماذا فعل كندي؟
أنت تعرف بأنّه تولى أمر ذلك القفا

340
00:32:16,984 --> 00:32:20,362
أيلي، أنا لن أراها ثانية
هل تعرف ماذا؟ جيد

341
00:32:20,529 --> 00:32:21,989
جيد
جيد

342
00:32:22,781 --> 00:32:27,202
اللعنة يا مات أقسم بالله
إن لم تضاجعها سأقتل نفسي

343
00:32:27,369 --> 00:32:33,292
مات، رجاء، رجاء يا مات
ضاجعها من أجلي، من أجلي

344
00:32:45,804 --> 00:32:48,974
مارسي، أنت مضحكة جدا
شكرا

345
00:32:50,809 --> 00:32:53,437
لقد رأيتك عارياً
ماذا؟

346
00:32:53,604 --> 00:32:56,148
لاتقلق يا عزيزي
لقد كنت بعمر يومين فقط

347
00:32:56,315 --> 00:32:58,442
دعينا نرى ماذا لدينا غير هذا
لماذا أنت هنا؟

348
00:32:58,609 --> 00:33:00,110
لقد جئت للسلام فقط

349
00:33:01,028 --> 00:33:02,696
مرحبا

350
00:33:02,863 --> 00:33:04,406
أنظري إلى هذا الجزء منه

351
00:33:13,207 --> 00:33:14,750
يا رفيق

352
00:33:15,375 --> 00:33:18,295
هذا أفضل واحد
يبدو جدير جدا بالإعجاب

353
00:33:18,462 --> 00:33:20,589
إنه حقا
هذا واحد جيّد جدا

354
00:33:20,756 --> 00:33:23,550
ها هو يا دانيل
شكرا

355
00:33:31,308 --> 00:33:33,644
جيد
هذا واحد لطيف

356
00:33:33,810 --> 00:33:35,687
من هو والدك؟

357
00:33:36,104 --> 00:33:39,399
إذن، كنت ستتعلّمين
في لوس أنجلوس؟

358
00:33:39,566 --> 00:33:42,361
لفترة، لكن بعد ذلك بدأت
العمل على أشياء أخرى

359
00:33:42,528 --> 00:33:44,821
أيّ نوع من الأشياء؟

360
00:33:46,949 --> 00:33:48,283
دعني أريك

361
00:33:57,543 --> 00:33:59,086
بحق المسيح

362
00:34:03,465 --> 00:34:05,843
هل أنت بخير؟
نعم، أنا لا أعرف، أنا

363
00:34:06,593 --> 00:34:08,220
أنا لا أبدو جيداً تماماً

364
00:34:12,850 --> 00:34:15,394
ماذا يمكنني أن أفعل لك لكي
تشعر بالتحسّن؟

365
00:34:26,867 --> 00:34:28,660
أعتقد أنني أشعر أفضل بكثير الآن

366
00:34:28,869 --> 00:34:31,830
حقاً، يمكننا الخروج لليلة أخرى
كلا، لن نخرج اللّيلة

367
00:34:32,373 --> 00:34:34,708
هل أنت متأكّد؟
بالفعل

368
00:34:38,796 --> 00:34:41,548
أنظر، لا أعرف إذا يمكنني فعل هذا
نعم، يمكنك

369
00:34:41,715 --> 00:34:44,593
لكن اللّيلة، كن رجلاً

370
00:34:45,177 --> 00:34:48,263
أولا: تصرّف وكأنك لا تحبها حتى

371
00:34:48,430 --> 00:34:51,058
أنت
أنت

372
00:34:51,225 --> 00:34:55,896
ثانياً: دعها تكون سكرانة
سكرانة جدا، حسناً؟

373
00:34:56,105 --> 00:34:58,691
بهذه الطريق
ستخرج منها نجمة الدعارة الحقيقية

374
00:35:02,027 --> 00:35:05,489
هنا لقد.....أحضرت شيئ لنا

375
00:35:08,492 --> 00:35:10,577
بوربون؟

376
00:35:10,744 --> 00:35:14,081
هل تحاول إسكاري؟
كلا، ما الأمر؟

377
00:35:14,248 --> 00:35:18,168
أعتقد بأنّك تحبين الروك
أحب الروك؟

378
00:35:18,711 --> 00:35:21,338
أخيراً والأكثر أهمية

379
00:35:21,505 --> 00:35:23,799
إلمسها دائما يا مات

380
00:35:23,966 --> 00:35:26,593
هذا سيخبرها أنك جئت إلى هنا
للنزول اللّيلة

381
00:35:30,305 --> 00:35:32,391
ماذا سنفعل؟

382
00:35:33,517 --> 00:35:35,477
للراحة فقط

383
00:35:38,188 --> 00:35:41,483
أنظري

384
00:35:45,487 --> 00:35:51,744
ربّما يجب أن نأخذ غرفة

385
00:35:52,745 --> 00:35:54,288
حسناً

386
00:36:01,253 --> 00:36:03,297
ها هي

387
00:36:22,232 --> 00:36:25,194
هذا....هذا لطيف جدا

388
00:36:25,527 --> 00:36:27,488
تلفزيون

389
00:36:27,946 --> 00:36:29,406
مكيّف هواء

390
00:36:30,240 --> 00:36:32,493
لدينا مصباح صغير هناك

391
00:36:33,327 --> 00:36:35,454
هل هذه مونيه؟

392
00:36:39,416 --> 00:36:41,168
ماذا؟

393
00:36:41,585 --> 00:36:44,838
بماذا تفكرين؟
بماذا تفكر؟

394
00:36:47,841 --> 00:36:49,176
لا أعرف

395
00:36:59,436 --> 00:37:01,063
هل تريد مضاجعتي؟

396
00:37:04,233 --> 00:37:05,317
أنا

397
00:37:08,612 --> 00:37:10,781
تعال إلى هنا

398
00:37:28,048 --> 00:37:29,675
كيف تريدني؟

399
00:37:31,385 --> 00:37:32,928
لماذا تفعلين هذا؟

400
00:37:34,096 --> 00:37:35,806
ماذا؟

401
00:37:36,390 --> 00:37:38,100
هذا

402
00:37:39,893 --> 00:37:42,396
أليس هذا ما تريده؟

403
00:37:42,688 --> 00:37:45,774
مضاجعة نجمة دعارة
في غرفة فندق رخيصة؟

404
00:37:50,738 --> 00:37:53,365
إذن هذا ما تعتقده عني

405
00:37:55,784 --> 00:37:57,786
إنتظري، أنا آسف
دعني أحزر

406
00:37:57,953 --> 00:37:59,580
أنك رأيت شريط وإعتقدت

407
00:37:59,747 --> 00:38:02,082
"ماذا تفعل بحقّ الجحيم من أجل المعيشة؟"

408
00:38:02,249 --> 00:38:05,544
أيلي أخبرني لفعل هذا
الآن، هذه هي الإجابة الناضجة

409
00:38:05,753 --> 00:38:08,964
لماذا لم تخبريني أنت؟
لأنني لم أكن أريد هذا، حسناً؟

410
00:38:11,967 --> 00:38:14,762
لأنني أحببت طريقة نظرتك لي

411
00:38:16,180 --> 00:38:19,600
يا الله، هل لديك أيّ فكرة كيف... ؟

412
00:38:20,934 --> 00:38:22,519
إنسى الأمر

413
00:38:22,686 --> 00:38:26,190
تمهلي
تباً لك

414
00:38:47,544 --> 00:38:49,338
إنتهى دورك

415
00:39:13,570 --> 00:39:19,159
أنظري، أنا أبله، حسناً؟
لقد رأيت الشريط وإهتجت

416
00:39:19,368 --> 00:39:22,162
مرحبا، سأدخل، هل أدخل؟

417
00:39:23,580 --> 00:39:25,541
أنظري
ما زلت مجنوناً مؤخرا

418
00:39:25,708 --> 00:39:29,128
أعني، شيء يدعى الثقافة الكاملة
تعرفين، أعني

419
00:39:29,294 --> 00:39:31,005
إنها تقتلني؟

420
00:39:31,213 --> 00:39:34,008
لكنني لن أفكّر حتى بشأن ذلك

421
00:39:34,216 --> 00:39:38,595
الشيء الوحيد الذي أهتمّ به
هو أنت كما تعرفين؟

422
00:39:38,762 --> 00:39:41,432
كلّ ما أريده لنا
هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط

423
00:39:41,598 --> 00:39:44,643
ما تمتلكينه هو مكان لطيف حقاً

424
00:39:45,769 --> 00:39:47,730
.......أنا

425
00:39:59,908 --> 00:40:01,535
.......هل يمكن أن

426
00:40:02,202 --> 00:40:04,997
نتحدّث عن هذا لاحقا؟
نعم

427
00:40:07,416 --> 00:40:08,876
بالتأكيد

428
00:40:25,726 --> 00:40:27,061
أنا أحبّ هذا

429
00:40:27,853 --> 00:40:30,773
ماذا؟
ما قلته أنت هناك

430
00:40:31,190 --> 00:40:32,608
شكراً

431
00:40:37,988 --> 00:40:39,365
كيلي

432
00:40:39,573 --> 00:40:43,035
ماثيو

433
00:40:46,997 --> 00:40:49,249
إذن أنت صديقها؟
نعم

434
00:40:49,792 --> 00:40:53,587
حسنا، نحن نخرج سوية نوع ما

435
00:40:56,298 --> 00:41:00,969
أنظري إلى نفسك، تبدين كالغابة المشتعلة

436
00:41:01,720 --> 00:41:03,430
هل سنذهب؟
نعم

437
00:41:03,931 --> 00:41:05,265
هل تأتي معنا؟

438
00:41:05,474 --> 00:41:08,102
أين ستذهبون؟
هو لا يستطيع، فلديه مدرسة غدا

439
00:41:08,519 --> 00:41:12,189
لا، لا، أنا جيد، أين سنذهب؟

440
00:41:38,674 --> 00:41:42,636
مرحباً، ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟
سنأخذ إثنين روك إسكوتلندي و

441
00:41:42,845 --> 00:41:46,557
إجعليهم ثلاثة في الحقيقة
أنا أحب شاي الجزيرة المثلج

442
00:41:50,185 --> 00:41:54,606
إذن ما هي درجتك؟
أنا سنيور، لكنني أوشكت على التخرج

443
00:41:54,773 --> 00:41:56,984
تهانينا، ما هي الخطوة التالية؟

444
00:41:57,359 --> 00:41:58,819
جورج تاون، على أمل

445
00:41:59,319 --> 00:42:01,905
ماثيو يريد أن يكون رئيساً
حقا؟

446
00:42:02,114 --> 00:42:03,657
هذا عظيم يا رجل
نعم

447
00:42:03,866 --> 00:42:05,909
كيف تعرفتم على بعضكم؟

448
00:42:06,493 --> 00:42:08,912
كيف عرفنا بعضنا؟

449
00:42:09,413 --> 00:42:13,292
لقد كنّا نعمل سوية
إذن هل أنت ممثل؟

450
00:42:14,251 --> 00:42:16,920
كلا، أنا منتج

451
00:42:17,087 --> 00:42:21,008
لكن هي وأنا أيضا إعتدنا على الخروج سوية
إعذروني للحظة

452
00:42:22,885 --> 00:42:24,178
هل كنتم تخرجون سوية؟

453
00:42:26,430 --> 00:42:27,973
شكرا لك

454
00:42:28,140 --> 00:42:30,184
أنظري، هلّ بالإمكان أن نتكلّم فقط؟

455
00:42:30,934 --> 00:42:32,269
تكلم

456
00:42:33,729 --> 00:42:35,898
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب

457
00:42:36,106 --> 00:42:40,736
لماذا؟ ما الخطأ فيه؟
لا، لا شيء، أنه جيد

458
00:42:40,903 --> 00:42:42,863
إنه أحد أفضل أشيائي

459
00:42:47,785 --> 00:42:50,120
أنت، هل لديك واحد لي؟

460
00:42:59,004 --> 00:43:00,798
ماذا تفعل؟
ماذا؟

461
00:43:00,964 --> 00:43:02,508
خذ

462
00:43:04,051 --> 00:43:06,261
....وتدوره مثل

463
00:43:12,851 --> 00:43:17,147
أين تذهبين؟
إلى الحمّام، هل هذا جيد؟

464
00:43:17,314 --> 00:43:19,149
نعم

465
00:43:22,361 --> 00:43:24,738
إذن، أنت في داخلها حقاً؟

466
00:43:24,905 --> 00:43:29,034
أنا أفهم يا رجل، صدقني إنها رائعة

467
00:43:29,493 --> 00:43:31,912
أنا أعتقد فقط بأنّك تريد
شخص ما أكبر من عمرك

468
00:43:32,329 --> 00:43:36,875
إنها بعمري
نعم، أقصد التجربة

469
00:43:37,042 --> 00:43:38,752
بدون إساءة

470
00:43:39,920 --> 00:43:42,548
لاتقلق بهذا الشأن، أنا سأعتني بك

471
00:43:44,466 --> 00:43:46,677
يا الهي، هذا السّيد بيترسون

472
00:43:47,094 --> 00:43:50,431
هذا صديق والدي
إنه يأتي أغلب الوقت مع زوجته

473
00:43:50,889 --> 00:43:52,224
حقا؟

474
00:43:52,516 --> 00:43:54,476
أنت، بيترسون

475
00:43:54,643 --> 00:43:56,729
ماذا؟ يا رجل، ماذا تفعل يا رجل؟

476
00:43:56,937 --> 00:43:59,481
نعم أنت، تعال إلى هنا

477
00:43:59,815 --> 00:44:03,944
اللعنة يا بيترسون
لم أرى قفاك الأسود العجوز

478
00:44:04,153 --> 00:44:07,322
هل أعرفك؟
ما هي مشكلتك اللعينة؟

479
00:44:07,531 --> 00:44:10,951
أنا
كنت أمزح معك بقذارة فقط يا رجل

480
00:44:11,744 --> 00:44:14,705
أنت تعرف
صديقي ماتي الذي هنا صحيح؟

481
00:44:19,293 --> 00:44:23,964
ماثيو، مرحبا
بيترسون، هذه أول مرّة لماتي

482
00:44:24,131 --> 00:44:27,176
لماذا لا تدفع له للرقص

483
00:44:35,723 --> 00:44:38,934
هل سمعت عن هذه الثقافة لحد الآن؟

484
00:44:39,518 --> 00:44:43,064
كلا، لقد سمعت عن
العشاء الكبير يوم الخميس

485
00:44:44,109 --> 00:44:48,405
إذن، هو لأجل ماذا ثانية؟

486
00:44:48,572 --> 00:44:49,948
الثقافة

487
00:44:56,044 --> 00:44:58,630
من هذا الرجل؟ هل هو منتج دعارة؟

488
00:44:58,797 --> 00:45:00,757
كليز، أسكت الآن، المتعرّيات

489
00:45:00,924 --> 00:45:04,302
هل كانوا يرقصون بشكل ممتع؟

490
00:45:04,469 --> 00:45:06,971
يا رجل، أنا أحاول الكلام
بشأن دانيل هنا

491
00:45:07,138 --> 00:45:09,349
جيد، عاهرة أنانية

492
00:45:09,516 --> 00:45:13,478
للمراهقين، الإتصال الجنسي
يمكن أن يكون خطر

493
00:45:13,687 --> 00:45:15,313
بحق المسيح، أيّ مخرج صنع هذا؟

494
00:45:15,522 --> 00:45:18,358
يمكنني أن أنتج فلم جنسي أفضل منه

495
00:45:18,525 --> 00:45:20,360
لماذا لا يحدثون هذا الشيء؟

496
00:45:20,652 --> 00:45:22,862
الأحداث الخاصّة
كحفلتك الراقصة الكبيرة

497
00:45:23,029 --> 00:45:26,241
يضيف فيها المكان
على المراهقين الشباب، لكي يفقدوا عذريتهم

498
00:45:26,408 --> 00:45:28,910
ويعملون أيضا على الجنس بدون وقاية

499
00:45:29,119 --> 00:45:30,912
بعد 9 أشهر

500
00:45:32,414 --> 00:45:34,249
مرحبا؟
مرحباً يا بوب

501
00:45:34,416 --> 00:45:38,628
كلنا سنذهب إلى الجدول اللّيلة
سيكون هناك غاز، ستأتي أليس كذلك؟

502
00:45:38,795 --> 00:45:40,922
لا أستطيع يا رجال

503
00:45:41,840 --> 00:45:45,010
لدي طفل الآن

504
00:45:46,386 --> 00:45:48,680
بسبب تلك الحفلة

505
00:45:49,097 --> 00:45:50,348
يا رجل

506
00:45:52,392 --> 00:45:55,645
ماذا؟
نعم، صحيح

507
00:45:56,146 --> 00:46:00,316
هل فكّرتم في الموضوع يا رفاق؟
كلا

508
00:46:01,901 --> 00:46:03,945
أعتقد أن الرجال
سيكونون مثيرين جدا

509
00:46:04,112 --> 00:46:05,905
أنتم بعمر الـ 18 صحيح؟
أنا كذلك

510
00:46:06,072 --> 00:46:08,116
أنا سأكون خلال شّهر
حقا؟

511
00:46:08,324 --> 00:46:10,702
هل تم تصويركم من قبل؟
مرتين

512
00:46:10,869 --> 00:46:13,288
هل تعرفون ماتي يا رفاق؟

513
00:46:13,496 --> 00:46:16,374
لقد كنت معه ليلة أمس يا رفاق

514
00:46:16,875 --> 00:46:19,169
هذا هو رجلي

515
00:46:19,711 --> 00:46:22,797
كيف حالك؟
ما الأمر يا رفاق؟

516
00:46:25,633 --> 00:46:29,763
ماتي، أنت لم تخبرني أن لديك بعض
المشاعل الوقورة في مدرستك هنا

517
00:46:29,929 --> 00:46:31,848
أسكت، لا يجب أن تقول هذا

518
00:46:32,015 --> 00:46:34,768
هل تعرفون من لديه
البرعم القاتل؟

519
00:46:36,728 --> 00:46:39,314
هذا الوغد هنا

520
00:46:40,732 --> 00:46:43,068
ما الذي تتحدّث عنه؟
نعم، هيا

521
00:46:43,234 --> 00:46:45,070
نعم، هل لديك البعض؟

522
00:46:45,236 --> 00:46:46,780
نعم، هيا

523
00:46:47,113 --> 00:46:49,783
تباً
يجب أن تحتفلوا يا رفاق

524
00:46:49,991 --> 00:46:52,118
هلّ بإمكاني أن؟
حسنا، سنخرج

525
00:46:52,327 --> 00:46:54,496
تمهل لحظة
أين تذهبون يا رفاق؟

526
00:46:54,662 --> 00:46:56,748
لدينا أشياء نقوم بها
تريدون التهرب؟

527
00:46:56,915 --> 00:47:00,752
اقفزوا يا رفاق
ألن تصوّرنا؟

528
00:47:03,672 --> 00:47:05,507
دعهم يريدون المزيد دائماً

529
00:47:05,674 --> 00:47:07,467
إضربه

530
00:47:23,108 --> 00:47:26,444
يا رجل، هناك بعض الموهبة هنا

531
00:47:27,153 --> 00:47:30,115
خذ أولئك البنات سوية
مع حقائب القفا تلك هناك

532
00:47:30,281 --> 00:47:35,120
إضربهم مثل لعبة كرة قدم
أو في حفلة راقصة، هكذا يتم تسويق الفيديو

533
00:47:35,286 --> 00:47:37,330
تباً، أنا جيد

534
00:47:37,497 --> 00:47:41,710
كيف حصلت على هذه الأفكار؟
وكأنها هدية؟

535
00:47:41,876 --> 00:47:43,336
وكأنني لا أستطيع السيطرة

536
00:47:47,298 --> 00:47:51,011
إذن، ماذا سنفعل يا رجل؟

537
00:47:54,806 --> 00:47:57,142
هل تعرف
ما كان يجب أن تأتي معي حقاً

538
00:47:57,308 --> 00:48:01,104
لابأس فأنا أحب المهمات الصعبة

539
00:48:02,397 --> 00:48:05,734
إذن، لقد رفعت 25 الف فقط
لجلب هذا الرجل الصيني

540
00:48:05,900 --> 00:48:08,069
كلا إنه كمبودي

541
00:48:08,403 --> 00:48:11,906
حسناً، هذه الـ 25000 الإيداع الكامل

542
00:48:12,073 --> 00:48:14,659
لعملية الحصول على سام يانغ

543
00:48:14,993 --> 00:48:17,370
إذن لديك كل ماتحتاجه من المال

544
00:48:17,537 --> 00:48:19,205
تهانينا
شكرا

545
00:48:19,372 --> 00:48:21,583
وهل سام يانغ هذا
ذكي حقاً كما يقولون؟

546
00:48:21,750 --> 00:48:26,212
حسنا، لقد علّم نفسه حساب التفاضل والتكامل
بدون أن يستعمل كتبه الدراسية حتى

547
00:48:26,379 --> 00:48:30,300
أولئك المجانين الصغار الأوغاد يا رجل
يعلمون أرقامهم بالتأكيد

548
00:48:33,178 --> 00:48:36,514
جيني، هذا....هذا معلم تلاميذي

549
00:48:37,140 --> 00:48:39,142
هل أنت السّيد سالينجير؟

550
00:48:39,476 --> 00:48:42,896
أنا هنا للتحقق أن
كلّ شيء على المعدل، ياه

551
00:48:43,104 --> 00:48:46,024
ماذا؟
أنا أحبّ هذا الحلق

552
00:48:46,274 --> 00:48:49,027
شكرا لك
إنهم يمدحون بألوانك

553
00:48:49,194 --> 00:48:51,237
شكرا، لقد عدت للتو من كابو

554
00:48:51,446 --> 00:48:52,864
هكذا إذن؟
نعم

555
00:48:53,031 --> 00:48:55,867
حسناً، يجب أن نذهب
شكرا يا جيني

556
00:48:57,160 --> 00:48:59,287
يا رجل، ماذا كنت تفعل ؟

557
00:48:59,496 --> 00:49:02,582
هناك حانة تجلسين فيها مع الناس
أنت كنت هناك

558
00:49:02,749 --> 00:49:04,876
ورأيت هذا؟ لقد عرفته
لا لا

559
00:49:05,043 --> 00:49:08,213
هذا الرجل لا يصدق
أنت

560
00:49:17,555 --> 00:49:20,225
أين ستذهبون يا رفاق؟
فيجاس يا صغيري

561
00:49:20,392 --> 00:49:25,355
لقد حصلنا على إتفاقية
ويجب أن نذهب لرؤية بعض المعجبين

562
00:49:25,522 --> 00:49:28,441
هكذا إذن؟ هل ستعودون؟

563
00:49:28,608 --> 00:49:30,652
لن أعود إلى هنا

564
00:49:30,819 --> 00:49:34,489
ماذا ...؟ ماذا تعنين؟
ماذا عن البداية؟

565
00:49:35,073 --> 00:49:36,491
هذه أنا

566
00:49:40,078 --> 00:49:42,872
حسنا، هيا بنا

567
00:50:00,765 --> 00:50:04,352
يا رجل، إنها ليست غلطتك
كلا، إنها غلطتي

568
00:50:04,811 --> 00:50:07,981
لو لم أتصرف كالغبي
وآخذها إلى غرفة الفندق تلك

569
00:50:08,148 --> 00:50:10,567
نعم، لقد كان تقدم صغير
ألا تعتقد هذا؟

570
00:50:11,693 --> 00:50:13,236
يا رجل
ماذا؟

571
00:50:13,403 --> 00:50:16,114
مات، النقطة هي أنها إتخذت قرارها

572
00:50:16,573 --> 00:50:18,992
ولا شيء يمكنك أن تفعله بهذا الشأن الآن

573
00:50:24,164 --> 00:50:25,623
نعم هناك

574
00:50:33,048 --> 00:50:34,382
يا أبي؟
لا تنتظر

575
00:50:34,549 --> 00:50:36,843
سأتأخر اللّيلة
سأتابعه غدا

576
00:50:37,010 --> 00:50:40,305
إسبوع القرش سيكون طوال الإسبوع
أريد أن أضرب الفراخ المثيرة

577
00:50:56,738 --> 00:50:58,573
مرحباً بكم مع أفلام الراشدين

578
00:51:28,561 --> 00:51:31,398
تحرك
آسف

579
00:51:32,315 --> 00:51:33,650
إبتسامة كبيرة

580
00:51:35,610 --> 00:51:37,696
ساشا
ساشا

581
00:51:44,244 --> 00:51:47,247
يا رجل، الصحافة ممنوعة
لا، لا، لا، لست صحفياً

582
00:51:47,622 --> 00:51:51,167
ما زلت في الجامعة، حسناً؟
وهذا لكتاب الفيديو السنوي لجامعتي

583
00:51:51,334 --> 00:51:52,669
اقسم بالله

584
00:51:56,214 --> 00:51:57,716
هذا صحيح أيها الوغد

585
00:52:04,014 --> 00:52:05,640
بحق المسيح، هل هذه هي؟

586
00:52:27,704 --> 00:52:29,622
إمهلوني ثانية يا رجال

587
00:52:29,831 --> 00:52:31,499
أثينا، أثينا

588
00:52:31,708 --> 00:52:33,960
دانيل
أثينا أثينا

589
00:52:34,127 --> 00:52:36,254
دانيل
أثينا، هنا

590
00:52:36,421 --> 00:52:39,924
هيا يا أثينا
أنت مثيرة جدا

591
00:52:42,635 --> 00:52:47,015
أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي
أيها الوغد، أنا التالي

592
00:52:47,766 --> 00:52:50,643
كلها كانت غلطتي
من هذا الرجل؟

593
00:52:51,519 --> 00:52:55,440
هلا نظرت لي على الأقل؟
إنحني

594
00:52:55,648 --> 00:52:58,151
أنت أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق، حسناً؟

595
00:52:58,360 --> 00:53:00,278
أنا أيضا
دانيل

596
00:53:00,487 --> 00:53:02,405
هيا، إنه جميل جدا

597
00:53:05,825 --> 00:53:07,410
دانيل

598
00:53:07,619 --> 00:53:10,121
عمل جيد أيها المعتوه

599
00:53:10,330 --> 00:53:12,999
دانيل
أبعدني عن هذا الشيء

600
00:53:13,166 --> 00:53:14,834
خذيني معك
دانيل

601
00:53:15,001 --> 00:53:17,587
دعني وشأني، رجاء

602
00:53:17,962 --> 00:53:19,964
دانيل

603
00:53:21,424 --> 00:53:24,844
دانيل، دانيل
هيوجو، مرحبا

604
00:53:25,011 --> 00:53:27,597
أنظري إلى نفسك، تبدين في حالة رائعة

605
00:53:30,684 --> 00:53:32,977
إبدأي فقط
وسيعرف الجميع اسمك

606
00:53:33,144 --> 00:53:34,729
كلا لن يفعلوا

607
00:53:34,896 --> 00:53:37,273
إذن كيف تتم معاملتك من قبل كيلي؟
حسناً

608
00:53:37,440 --> 00:53:39,484
حسناً فقط؟

609
00:53:39,693 --> 00:53:41,861
دانيل، ماذا نعرف نحن؟

610
00:53:42,654 --> 00:53:46,491
ماذا نعرف؟
نعرف بأنّك يجب أن تكوني معي

611
00:53:46,658 --> 00:53:50,662
في القمة، حيث الهواء العليل

612
00:53:50,829 --> 00:53:52,914
تعبير جيد
كيلي

613
00:53:53,081 --> 00:53:56,001
ماذا كنا نقول؟
تباً لك

614
00:53:57,377 --> 00:53:59,254
دائما مع الكلمات الكبيرة

615
00:53:59,421 --> 00:54:03,174
دانيل، حيث الهواء العليل

616
00:54:05,010 --> 00:54:08,221
ماذا يعني هذا؟
لا شيء، لقد كان هيوجو فقط

617
00:54:08,763 --> 00:54:11,474
ماتي، ماذا تفعل هنا؟

618
00:54:12,350 --> 00:54:16,771
أنظري يا كيلي، بدون إساءة
لكن في الحقيقة، أنا لا أعتقد أن دانيل

619
00:54:16,938 --> 00:54:18,398
بحاجة لأن تكون هنا الآن

620
00:54:23,028 --> 00:54:26,448
ماثيو، عد إلى منزلك رجاء، إتفقنا؟

621
00:54:28,450 --> 00:54:31,286
دي دي

622
00:54:31,703 --> 00:54:35,248
أنا آسف يا رجل، تعال
دعنا نخرج من هنا

623
00:54:39,461 --> 00:54:41,087
ما الأمر؟

624
00:54:42,130 --> 00:54:44,049
إنه ليس لطيف بعد الآن

625
00:54:44,215 --> 00:54:46,509
ماذا؟
توقف عن إشعار رأسها بهذا

626
00:54:46,676 --> 00:54:50,221
لا تزعجني
لقد إعتقدت بأنّنا كنّا أصدقاء

627
00:54:51,598 --> 00:54:53,808
الأصدقاء لا يتلاعبون بأعمال بعضهم

628
00:54:53,975 --> 00:54:56,895
وهذا هو عملي اللعين

629
00:54:59,939 --> 00:55:01,358
ماذا؟

630
00:55:02,442 --> 00:55:04,652
ماذا ستفعل؟

631
00:55:08,031 --> 00:55:12,952
نعم، هذا ما ظننته
إبقى بعيدا عنها

632
00:55:16,873 --> 00:55:19,584
مات، إنها 2:00 صباحاً

633
00:55:19,751 --> 00:55:23,338
ماذا لو نتابع غدا؟
حسناً، عشاء الثقافة؟

634
00:55:23,880 --> 00:55:26,591
آسف، يجب أن أفعل هذا

635
00:55:32,138 --> 00:55:35,642
بالمناسبة
إذا ساءت الأمور، إنطلقوا فقط، مفهوم؟

636
00:55:35,809 --> 00:55:37,894
ماذا؟ ماذا تعني
إذا ساءت الأشياء؟

637
00:55:38,061 --> 00:55:39,396
إنطلقوا فقط

638
00:55:40,188 --> 00:55:42,357
إنتظر، ما الذي يتحدّث عنه؟

639
00:55:59,874 --> 00:56:01,209
مرحبا

640
00:56:06,798 --> 00:56:08,258
يا رجل

641
00:56:08,425 --> 00:56:10,051
هل أنا قبيح؟

642
00:56:10,468 --> 00:56:14,848
ماذا؟ لا، لا يا رجل
أنت جيد، إهدئ فقط

643
00:56:15,015 --> 00:56:16,850
كلا، أنا قبيح، أعرف هذا

644
00:56:19,102 --> 00:56:22,647
إذن، ماذا تفعلون يا رجال؟
أنا أشعر بالجنون

645
00:56:25,358 --> 00:56:28,028
نحن مخرجين
حقا؟

646
00:56:28,236 --> 00:56:31,281
هل تريدون إستعمالي في أحد أفلامكم؟

647
00:56:31,489 --> 00:56:34,284
نعم، سنستعملك بحق الجحيم

648
00:56:34,451 --> 00:56:38,496
يا صغيرتي، أنا سأفعل بك أشياء
لم أفعلها مع حيوان المزارع

649
00:56:38,705 --> 00:56:42,500
ماذا تقول أيها الوغد؟
عزيزي، هؤلاء الرجال مخرجين

650
00:56:42,667 --> 00:56:45,378
ويريدون إستعمالي
إستعمالك؟

651
00:56:45,545 --> 00:56:48,381
يا رجال، هذا صديقي واسمه بغل

652
00:56:50,133 --> 00:56:52,886
مرحبا يا بغل

653
00:56:57,057 --> 00:56:58,475
لنفعلها

654
00:56:59,517 --> 00:57:02,854
يا رجل، يجب أن تستعمل فتاتي المحترفة
إنها جيدة جدا

655
00:57:03,021 --> 00:57:04,773
أنا كذلك، أنا كذلك حقاً

656
00:57:05,190 --> 00:57:08,568
هل تريد أن تعطيها فرصة؟
نعم، إختبرني

657
00:57:09,486 --> 00:57:11,654
كلا، تعرفين، كلا أنا بخير
مع ذلك شكرا لك

658
00:57:11,821 --> 00:57:14,407
حسنا، هيا، إلمس صدرها على الأقل

659
00:57:14,616 --> 00:57:17,744
لابأس، أنا لا أستطيع شكرا لك مع ذلك

660
00:57:18,411 --> 00:57:21,331
تباً له، أنا سألمس واحد

661
00:57:32,509 --> 00:57:37,972
كلنا على إستعدا للغد، أثينا ستكون
هناك جاهزة لـ اللقطة صحيح يا صغيرتي؟

662
00:57:39,015 --> 00:57:43,311
ليس سيئ، أليس كذلك؟
لقد كلّفوني 6 آلاف

663
00:57:43,478 --> 00:57:46,981
يا بغل، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

664
00:57:47,440 --> 00:57:50,944
ستيل، أنظر يا رجل
هؤلاء الرجال مخرجين

665
00:57:52,487 --> 00:57:56,741
يا رجل، هؤلاء الأشرار ليسوا مخرجين
إنهم طلاب جامعة أيها الأبله

666
00:57:58,868 --> 00:58:01,037
حسناً، هذا هو الشيء

667
00:58:08,670 --> 00:58:11,006
تباً

668
00:58:13,800 --> 00:58:15,719
تعال يا كليز، تعال
إبتعد

669
00:58:25,437 --> 00:58:27,522
ماتي، وقّت الرحيل، وقّت الرحيل
حان وقت الرحيل

670
00:58:27,689 --> 00:58:29,774
ماذا حدث؟
لقد حدث ماهو سيئ إنطلقوا، إنطلقوا

671
00:58:30,108 --> 00:58:32,235
إنتظر يا رجل
تباً لك يا رجل

672
00:58:39,826 --> 00:58:44,205
المعذرة، أريدك فقط أن تعلمي
أنني أعرف من أنت حقا

673
00:58:46,750 --> 00:58:49,461
وأنت أفضل من هذا

674
00:59:29,584 --> 00:59:31,544
نعم؟

675
00:59:38,843 --> 00:59:40,303
بحاجة لتوصيلة إلى المدرسة؟

676
00:59:44,641 --> 00:59:48,353
هذا أنت الآن، أعني
الآن، يمكنك أن تفعلي ما تريدين

677
00:59:49,521 --> 00:59:51,398
لماذا تؤمن بي كثيرا؟

678
00:59:52,232 --> 00:59:54,234
لا أعرف
ربّما أكون غبياً

679
00:59:59,072 --> 01:00:02,784
حظّ سعيد اللّيلة
شكرا

680
01:00:03,785 --> 01:00:06,162
مع السلامة
مع السلامة

681
01:00:21,970 --> 01:00:23,555
هل تذهبين إلى الحفلة معي؟

682
01:00:26,141 --> 01:00:27,684
ماذا؟

683
01:00:33,023 --> 01:00:35,400
أحبّ فعل هذا

684
01:00:38,820 --> 01:00:42,073
الآن، من أجل التفسير العلمي
أي أحد؟

685
01:00:46,411 --> 01:00:48,663
هل هذا خطابك؟

686
01:00:49,456 --> 01:00:51,207
نعم

687
01:00:51,624 --> 01:00:53,793
هل أنت مستعدّ لللّيلة؟

688
01:00:54,961 --> 01:00:57,172
لاتقلق يا رجل
ستكون عظيماً

689
01:00:57,672 --> 01:00:59,466
يجب أن أكون

690
01:01:11,853 --> 01:01:15,607
تلك العاهرة لا تستطيع الهروب بعيداً لأنها
لا تريد المضاجعة في فلم بعد الآن

691
01:01:15,774 --> 01:01:17,442
هل لي أن أساعدك؟

692
01:01:19,361 --> 01:01:21,905
إنهض
حسناً، حسناً

693
01:01:30,372 --> 01:01:32,624
إبقى في المدرسة

694
01:01:36,211 --> 01:01:39,089
أنظر، لقد تناولت العشاء الأكثر أهمية
في حياتي اللّيلة

695
01:01:39,255 --> 01:01:42,801
لذا أينما ذهبنا الآن
يجب أن نكون في البيت بحلول الـسادسة

696
01:01:42,967 --> 01:01:45,220
كما تعلم فقط

697
01:01:46,971 --> 01:01:49,391
ها قد أتى

698
01:01:51,393 --> 01:01:53,978
إنها سيارة جميلة، أليس كذلك؟
نعم، إذا كنت فقيراً

699
01:01:54,145 --> 01:01:57,315
بحق المسيح
لابأس، لابأس

700
01:01:57,857 --> 01:01:59,275
إدخل

701
01:02:11,413 --> 01:02:14,249
أين سنذهب؟
إعتقد بأنّك جيد يا رجل

702
01:02:14,416 --> 01:02:16,584
حاولت أن أكون صديقك
وماذا فعلت أنت؟

703
01:02:16,751 --> 01:02:18,503
تلاعبت معي
أنا لم أتلاعب معك

704
01:02:18,670 --> 01:02:21,172
إنها لم تظهر على المجموعة
بسبب ما قلته أنت

705
01:02:21,339 --> 01:02:22,882
والآن فقدت 30 ألف

706
01:02:24,217 --> 01:02:28,138
خمن من دفع لي لكي أعود
ماذا؟ أنا ليس لدي 30 ألف

707
01:02:28,346 --> 01:02:31,182
أطلب المساعدة من رجالك
ليس لديهم هذا النوع من المال

708
01:02:31,349 --> 01:02:37,188
أنظر يا كيلي، أنا سأحل المشكلة
حسنا؟ هذا ما أفعله، حسناً؟

709
01:02:37,355 --> 01:02:41,484
دعنا نفكر خارج الصندوق الآن

710
01:02:41,943 --> 01:02:46,906
أنظر، هي ستحصل على عمل وأنا سأستمرّ بقصّ
العشب وبمرور الوقت سنسدده

711
01:02:47,073 --> 01:02:49,743
هل تعرف؟ هذا يمكن أن ينفع
يمكننا فعل هذا

712
01:02:49,909 --> 01:02:52,412
ستكون مثل خطة تسديد

713
01:03:00,003 --> 01:03:02,881
هل تهتمّ بها حقا؟
نعم، أهتم حقا

714
01:03:03,048 --> 01:03:06,593
نعم، لا أعرف إذا كنت سأقوم
بخطة التسديد هذه

715
01:03:06,760 --> 01:03:09,054
أنا بحاجة لعرض حسن النيّة
كما تعرف

716
01:03:09,262 --> 01:03:12,766
شيئ مثل الخرسانة
حسنا، مثل ماذا؟

717
01:03:14,893 --> 01:03:16,269
الجنس الفموي

718
01:03:18,563 --> 01:03:20,857
كلا، لقد أخبرتك أنها لن تفعل هذا بعد الآن

719
01:03:21,733 --> 01:03:23,818
من قال شئ بشأنها؟

720
01:03:27,489 --> 01:03:31,493
نعم، نحن خارج الصندوق بالتأكيد الآن؟

721
01:03:32,285 --> 01:03:36,748
الآن، يجب أن تسأل نفسك
كم يمكنك الذهاب بهذا؟

722
01:03:39,042 --> 01:03:41,670
ما مقدار إهتمامك بها حقا؟

723
01:03:46,800 --> 01:03:48,468
كنت أمزح يا رجل

724
01:03:51,096 --> 01:03:52,514
إهدئ

725
01:03:54,099 --> 01:03:57,102
اللعنة، هل أبدو لك شاذاً؟
كلا، لكن، بحق المسيح

726
01:04:05,360 --> 01:04:08,988
تريد أن تكون رئيسا؟
دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة

727
01:04:09,155 --> 01:04:13,535
إعرف دائما إذا كان العصير
يساوي العصرة

728
01:04:13,702 --> 01:04:16,705
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
يعني بأن لا تسرق فتاتي

729
01:04:16,871 --> 01:04:19,249
مالم تكون مستعداً
لقبول النتائج

730
01:04:25,046 --> 01:04:27,298
حسناً، أنا آسف، حسناً؟

731
01:04:30,260 --> 01:04:33,221
هذا سيتورم مثل العاهرة
هيا، خذ هذا

732
01:04:37,434 --> 01:04:39,936
أقول لك أنه سيتضرر مثل الهراء

733
01:04:46,109 --> 01:04:52,115
أنا آسف لو إنزعجت
لقد شعرت بأنني مستغل

734
01:04:52,490 --> 01:04:56,077
أنظر، أنا لن أكون أحمقاً
أعرف بأنّها تحبّك

735
01:04:56,286 --> 01:05:00,874
سأترككم وشأنكم يا رفاق
لكن الآن، إفعل شيء من أجلي

736
01:05:11,468 --> 01:05:14,137
هل تذكّر ذلك الوغد هيوجو
من الإتفاقية؟

737
01:05:14,346 --> 01:05:16,639
لقد كنّا شركاء منذ زمن طويل

738
01:05:16,806 --> 01:05:20,810
ويوم ما كان لدي تلك الفكرة القاتلة
لإنتاج الأفلام في أماكن واقعية

739
01:05:21,019 --> 01:05:24,147
أنت تعرف، الدعارة عالم حقيقي

740
01:05:24,314 --> 01:05:27,233
إقترحت الفكرة على هيوجو
وقال بأنّه سيفكّر في الموضوع

741
01:05:27,400 --> 01:05:29,527
وماذا فعل إبن اللعينة هذا؟

742
01:05:29,694 --> 01:05:33,323
أخذ أفضل فتاة لدي
ليبدأ شركته الخاصة بفكرتي

743
01:05:33,490 --> 01:05:35,825
ويجمع الملايين

744
01:05:42,346 --> 01:05:47,518
أنظر، أنا لا أستطيع حقاً فعل هذا
لا تكون هراً، لا أحد في المنزل

745
01:05:48,981 --> 01:05:52,402
لماذا تريد هذا الشيء السيئ جدا؟
لأنه كان يريد خاصتي

746
01:05:52,610 --> 01:05:54,946
سأمسكه وأتركه
أنت لا تفهم

747
01:05:55,113 --> 01:05:59,075
يجب أن أكون في العشاء خلال سّاعة
حياتي كلها تعتمد على هذا

748
01:05:59,242 --> 01:06:02,370
هل تريدني خارج حياة دانيل؟
نعم، أريدك

749
01:06:02,537 --> 01:06:05,081
إذن دعنا نذهب
لكن، إنتظر، بجدية

750
01:06:05,248 --> 01:06:07,375
أحيانا إذا كنت تريد فعل
شيء جيد

751
01:06:07,542 --> 01:06:12,005
يجب أن تفعل شيء سيئ
نعم، لكن هذا كسر ودخول

752
01:06:12,171 --> 01:06:14,590
هذه سياسة

753
01:06:18,886 --> 01:06:20,388
أنت

754
01:06:20,555 --> 01:06:23,349
بعد هذا، سنكون جيدين، حسناً؟

755
01:06:25,560 --> 01:06:28,021
أنت بخير يا رجل

756
01:06:55,757 --> 01:06:57,425
نعم

757
01:06:57,717 --> 01:06:59,510
أود الإبلاغ عن سرقة

758
01:07:13,608 --> 01:07:16,027
إضربني

759
01:07:17,945 --> 01:07:19,655
هزّ الكرات

760
01:07:26,079 --> 01:07:27,789
عليك به

761
01:07:32,210 --> 01:07:34,879
توقّف، توقّف، ساعدني

762
01:07:35,088 --> 01:07:37,715
النجدة، تباً

763
01:07:42,220 --> 01:07:44,013
إنتظر

764
01:07:44,180 --> 01:07:45,556
تعال

765
01:08:04,575 --> 01:08:06,536
حسناً متى سيبدأ وقت العشاء؟

766
01:08:06,703 --> 01:08:08,079
السّاعة السّادسة

767
01:08:08,246 --> 01:08:11,207
ماذا؟ كم الوقت الآن؟
6:30

768
01:08:11,416 --> 01:08:13,793
يا الهي
لاتقلق يا رجل، حسنا؟

769
01:08:13,960 --> 01:08:16,254
سنصل إلى هناك
هل تعرف ماذا؟ حاول و

770
01:08:16,421 --> 01:08:20,341
يا رجل، ماذا تفعل؟
لا أعرف، أنا فقط

771
01:08:21,300 --> 01:08:23,177
أشعر بشكل جيد جدا

772
01:08:31,978 --> 01:08:33,980
يا الهي

773
01:08:35,523 --> 01:08:37,692
أشعربنشوة كبيرة جداً

774
01:08:37,859 --> 01:08:40,194
لاتقلق
النشوة ليست سيئة جداً

775
01:08:40,403 --> 01:08:43,406
ماذا؟
كيلي يعطي هذا الدواء مع اي

776
01:08:44,449 --> 01:08:46,951
يا الهي، هل سأموت؟

777
01:08:47,118 --> 01:08:51,205
لا، لا، لا بأس يا مات
ستكون بخير، أعدك بهذا

778
01:08:51,414 --> 01:08:55,126
أنت صديق جيّد جدا يا كليزي
أنا أحبّك

779
01:08:55,335 --> 01:08:57,462
أحبّك كثيرا

780
01:08:57,670 --> 01:09:00,798
هذا غير معقول

781
01:09:02,175 --> 01:09:04,052
إنتظر لحظة

782
01:09:04,260 --> 01:09:06,179
يا الهي

783
01:09:08,639 --> 01:09:13,519
أنت لا تفهمين
إنه يرفس تماماً الآن

784
01:09:13,686 --> 01:09:17,857
حاول فقط أن لا تتكلّم كثيراً، حسناً؟
أتكلم كثيرا؟ سأعطي خطاب

785
01:09:18,024 --> 01:09:20,151
لابأس، إذهب معه فقط
إنتظري، إنتظري

786
01:09:20,318 --> 01:09:24,072
....سنبدأ الخطابات ونتمنّى

787
01:09:31,454 --> 01:09:36,167
شكرا لكم ثانية لقدومكم إلى ما وعدتم
أن يكون مساء حافل جداً بالأحداث

788
01:09:38,711 --> 01:09:40,421
ماثيو كيدمان؟

789
01:09:44,592 --> 01:09:45,968
منافستي

790
01:09:46,135 --> 01:09:49,514
كيف حالك يا رايان؟
بحق المسيح، ماذا حدث لك؟

791
01:09:49,681 --> 01:09:52,225
عيش الحياة يا رجلي

792
01:09:52,392 --> 01:09:56,479
منى، كيف حالك؟
حسناً، عصبية إلى حدّ ما فقط

793
01:09:56,646 --> 01:09:59,023
لكنّك فاتنة قليلاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

794
01:10:06,364 --> 01:10:08,074
يا رفيق، كيف حالك؟

795
01:10:08,241 --> 01:10:11,327
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا

796
01:10:35,476 --> 01:10:37,854
مرحباً، ها هو الأبّ الكبير

797
01:10:38,062 --> 01:10:40,648
ماثيو ماذا جرى لك؟

798
01:10:40,857 --> 01:10:42,608
بعض الهراء الحقيقي

799
01:10:42,817 --> 01:10:45,695
لكن بحق المسيح يا رجل من الجيد رؤيتك

800
01:10:45,903 --> 01:10:48,239
هلا عذرتمونا رجاء؟

801
01:10:49,949 --> 01:10:51,284
يا الهي هل نسفت الأمر؟

802
01:10:51,451 --> 01:10:53,286
حاول أن تسيطر على نفسك فقط

803
01:10:53,453 --> 01:10:56,748
تتنفّس فقط، حسناً؟
حسنا

804
01:11:01,627 --> 01:11:04,213
لقد تعلّمت الكثير من مدرسيني

805
01:11:05,298 --> 01:11:08,676
لكن معلّمي الأفضل
دائما كان والدتي

806
01:11:08,885 --> 01:11:11,596
الإمرأة التي عملت في ثلاث وظائف
صعبة لدعمي

807
01:11:11,763 --> 01:11:13,931
منذ أن كنت صغيرة

808
01:11:14,098 --> 01:11:17,101
لن أنسى اليوم الذي قالت فيه لي

809
01:11:20,146 --> 01:11:23,107
ولهذا كنت أحاول دائما أن ألبّي نداء

810
01:11:23,274 --> 01:11:24,984
جون اف كندي العظيم

811
01:11:25,151 --> 01:11:27,987
الذي حثّنا على أن
'' نسأل ليس ما تقدمه بلادك ''

812
01:11:38,373 --> 01:11:40,249
دعونا نرى هنا

813
01:11:40,416 --> 01:11:42,710
أنا لا أستطيع التكلم بلغة غريبة

814
01:11:42,877 --> 01:11:44,212
إذن هذا ملغى

815
01:11:44,420 --> 01:11:48,299
وأنا.....بالتأكيد
لا أستطيع إقتباس جي إف كي الآن

816
01:11:48,466 --> 01:11:51,052
هل أستطيع يا رايان؟ هل تعرف ماذا؟

817
01:11:51,219 --> 01:11:54,305
إنه أمر مضحك، فلدي إستعداد
كامل لهذا الخطاب

818
01:11:54,472 --> 01:11:57,058
....وكنت أزاوله لأسابيع....

819
01:11:57,225 --> 01:11:59,102
لكن هل تعرفون ماذا؟

820
01:11:59,268 --> 01:12:00,770
سأذهب معه فقط

821
01:12:03,856 --> 01:12:06,442
الإلتزام الأخلاقي

822
01:12:06,609 --> 01:12:09,278
...إذن، ما هو الإلتزام الأخلاقي؟ أعني

823
01:12:09,445 --> 01:12:12,865
إنه مضحك، لقد كنت أعتقد
أنه كان قول الحقيقة دائما

824
01:12:13,032 --> 01:12:14,659
والقيام بالأعمال الخيرة

825
01:12:14,826 --> 01:12:17,328
الجوهر
أن يكون صبي كشّاف وغد

826
01:12:19,122 --> 01:12:21,541
لكنني رأيته مؤخراً بشكل مختلف

827
01:12:22,917 --> 01:12:24,836
الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول

828
01:12:25,003 --> 01:12:27,338
إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً

829
01:12:28,589 --> 01:12:32,593
ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك
أكثر من أي شئ آخر في العالم

830
01:12:34,303 --> 01:12:35,638
وعندما تجدها

831
01:12:36,973 --> 01:12:40,226
تكافح من أجلها وتخاطره بكلّ شيئ

832
01:12:40,727 --> 01:12:44,564
وتضعها في مقدمة كلّ شيء
كمستقبلك وحياتك

833
01:12:44,731 --> 01:12:46,399
كلّ هذا

834
01:12:47,275 --> 01:12:50,987
وربّما ما تفعله
لمساعدتها ليس نظيفاً جداً

835
01:12:51,696 --> 01:12:53,406
هل تعرف ماذا؟
إنه لا يهمّ

836
01:12:55,658 --> 01:12:57,785
لأنك تعلم في قلبك

837
01:12:58,619 --> 01:13:00,705
أن العصير يساوي العصرة

838
01:13:03,207 --> 01:13:05,543
هذا هو كل شيئ عن الإلتزام الأخلاقي

839
01:13:29,275 --> 01:13:34,364
أولا: سأزكي المرشّحين على ملاحظاتهم الرائعة

840
01:13:35,448 --> 01:13:38,659
هذه السنة كانت قرار صعب جدا

841
01:13:39,035 --> 01:13:43,414
وبقدر ما نحبّ إعطاءكم
جميعاً الثقافة، فنحن لا نستطيع

842
01:13:43,748 --> 01:13:47,043
ولذا سأكون فخوراً لإعلان الفائز

843
01:13:47,210 --> 01:13:49,379
لثقافة شريدان لهذه السنة

844
01:13:54,759 --> 01:13:57,470
رايان وينجير

845
01:14:38,219 --> 01:14:40,096
يا الله، ماذا حدث؟

846
01:14:41,097 --> 01:14:42,849
نعم، لقد إنزلقت

847
01:14:43,016 --> 01:14:45,643
إسمعي يا جيني
سام يانغ سيأتي يوم الإثنين

848
01:14:45,810 --> 01:14:48,271
أعرف كم هذا مثير
نعم

849
01:14:48,438 --> 01:14:50,440
لذا سأحتاج لإغلاق الحساب

850
01:14:50,648 --> 01:14:52,316
ماذا تعني؟

851
01:14:52,483 --> 01:14:54,944
أعني، سأحتاج لإغلاق الحساب

852
01:14:55,111 --> 01:14:58,031
لكنّه مغلق
ما الذي تتحدّثين عنه؟

853
01:14:58,239 --> 01:15:01,159
معلّمك أتى ليلة أمس
وأخلى الحساب

854
01:15:01,367 --> 01:15:02,744
من؟ أيّ معلّم؟

855
01:15:02,910 --> 01:15:06,622
مدرس طلابك، السّيد سالينجير
الذي كنت معه قبل أيام

856
01:15:06,831 --> 01:15:10,209
السّيد سالينجير؟ ما الذي... ؟

857
01:15:22,513 --> 01:15:25,099
سام يانغ ما الأمر يا بني؟

858
01:15:25,475 --> 01:15:27,560
ماثيو كيدمان

859
01:15:27,727 --> 01:15:32,940
لقد خدعني يا أمي
خدعني بشكل سيئ جدا

860
01:15:33,107 --> 01:15:34,734
إبن العاهرة

861
01:15:37,987 --> 01:15:39,322
يا الهي

862
01:15:39,781 --> 01:15:41,407
ما الأمر؟
جيني

863
01:15:42,325 --> 01:15:44,118
ألم تسألي عن الهوية أو أيّ شئ؟

864
01:15:45,161 --> 01:15:49,499
أنت قلت بأنّه مدرس طلابك
يا الهي

865
01:15:51,709 --> 01:15:54,128
جيني أين تذهبين؟
لأحضر المدير

866
01:15:54,337 --> 01:15:55,880
كلا، تمهلي، إنتظري، إنتظري، إنتظري

867
01:15:56,881 --> 01:15:58,174
ماثيو، ماذا يجري؟

868
01:15:58,675 --> 01:16:00,426
أنظري

869
01:16:01,177 --> 01:16:03,262
ذلك الرجل لم يكن مدرس طلابي

870
01:16:04,555 --> 01:16:07,600
كلا، أعرف، أعرف
يمكنني أن أستعيد المال

871
01:16:07,767 --> 01:16:11,521
نحن نحتاج إبقاء هذا
بيني وبينك الآن، حسناً؟

872
01:16:12,105 --> 01:16:15,274
هذه بلوزة عظيمة بالمناسبة
هل خسرت بعض الوزن؟

873
01:16:15,566 --> 01:16:17,402
كلا؟ لا، إنتظري، إنتظري

874
01:16:18,486 --> 01:16:21,197
جيني، جيني، جيني

875
01:16:21,364 --> 01:16:24,325
فكّري بشأن هذا
هذه غلطتك أيضاً، صحيح؟

876
01:16:24,492 --> 01:16:27,036
أنت لم تسألي عن الهوية
ولم تفعلي أيّ شئ

877
01:16:27,245 --> 01:16:30,456
وقد رأيتك تتغازلين معه أيضا
حسناً؟ وهذا لا يليق بآداب المهنة أبداً

878
01:16:30,623 --> 01:16:33,960
ستفقدين عملك على هذا
لا تهدّدني، أيها الوغد الصغير

879
01:16:34,127 --> 01:16:37,547
يمكنني أن أعطيكم ما تستحقونه
أنت وصبيك الأحمق ولن أطرد

880
01:16:37,755 --> 01:16:40,675
حسناً، حسناً، أنا آسف
رجاء فقط، أنا

881
01:16:40,842 --> 01:16:43,052
لا أحد يمكنه أن يكتشف هذا أبداً

882
01:16:43,219 --> 01:16:46,055
إذا خرج هذا سأطرد أنا
وتكون حياتي قد إنتهت

883
01:16:46,264 --> 01:16:50,184
إذا لم يعود ذلك المال بحلول يوم الإثنين
لن أكون قلقة بشأن الطرد

884
01:16:50,351 --> 01:16:52,020
سأكون قلقة بشأن دخول السجنّ

885
01:16:54,272 --> 01:16:55,773
جيني
مرحبا يا جيني

886
01:16:55,940 --> 01:16:57,817
مرحبا يا مارتن

887
01:17:26,220 --> 01:17:28,348
ماثيو، ما الأمر؟

888
01:17:28,514 --> 01:17:32,226
مات، هل هناك شيء
تريد أن تتحدّث عنه؟

889
01:17:32,769 --> 01:17:35,480
ماثيو عزيزي ما الأمر؟

890
01:17:42,403 --> 01:17:45,490
مرحبا
تعال إلى هنا

891
01:17:52,914 --> 01:17:55,083
أنا في ورطة كبيرة

892
01:18:07,720 --> 01:18:10,848
لا أستطيع أن أصدق
أننا نفكّر بشأن هذا حتى

893
01:18:13,810 --> 01:18:16,688
حسنا، إذا كنت تحتاج ذلك النوع
من المال بحلول يوم الإثنين

894
01:18:17,438 --> 01:18:20,900
نعم، ماذا سنفعل؟
أعني، أنا لا أستطيع دفعك للمشاركة في هذا

895
01:18:21,109 --> 01:18:23,027
أنا أريد فعل هذا

896
01:18:23,361 --> 01:18:25,029
لماذا؟

897
01:18:26,948 --> 01:18:28,991
الإلتزام الأخلاقي

898
01:18:31,035 --> 01:18:33,454
أنا معك
أنت لم تسمع كامل الخطة لحد الآن

899
01:18:33,621 --> 01:18:34,956
لا يهمّ

900
01:18:35,123 --> 01:18:37,125
تباً لفلم المدرسة

901
01:18:37,291 --> 01:18:40,837
هذا سيكون عمل ضخم
هذه ستكون بطاقة إتصالي

902
01:18:42,422 --> 01:18:44,382
كلا
كليزي

903
01:18:44,549 --> 01:18:46,384
مستحيل
كليز

904
01:18:46,551 --> 01:18:49,512
أنت تعرف بأنّني لن أطلب هذا
مالم أكن محتاجه حقا

905
01:18:49,721 --> 01:18:52,181
مات صدقني
أريد مساعدتك، لكن لا

906
01:18:52,390 --> 01:18:54,475
سنصبح مطرودين و
كليز أسكت

907
01:18:54,642 --> 01:18:56,978
إفعل معروفاً لي، حسناً؟

908
01:18:57,145 --> 01:19:00,732
إلقي نظرة علينا، حسناً؟
إلقي نظرة فاحصة علينا

909
01:19:01,399 --> 01:19:03,818
هل تعرف ما نحن الثلاثة عليه؟

910
01:19:06,654 --> 01:19:10,867
ماذا؟
نحن مولود لعين بثلاثة أرجل

911
01:19:11,075 --> 01:19:13,327
مولود بثلاثة أرجل؟
نعم

912
01:19:13,494 --> 01:19:15,246
وهل تعرف ماذا يعني هذا؟

913
01:19:15,413 --> 01:19:19,167
هذا يعني بأنه إذا طرد
أحد أرجلنا فسنسقط جميعاً

914
01:19:21,210 --> 01:19:22,795
هيا يا صغيري

915
01:19:27,675 --> 01:19:29,510
تباً

916
01:19:31,262 --> 01:19:33,181
أعرف أن هذا هو أنت يا كليزي

917
01:19:36,184 --> 01:19:38,811
أين هي؟
ها هم، مرحباً

918
01:19:40,897 --> 01:19:42,815
مرحباً
مرحبا يا دانيل

919
01:19:44,567 --> 01:19:46,444
مرحبا

920
01:19:46,611 --> 01:19:48,446
دعونا نحصل على أمتعتنا
نعم

921
01:19:48,613 --> 01:19:50,406
نعم
حسنا؟

922
01:19:50,740 --> 01:19:52,784
سأكون هناك خلال دقيقة
حسناً

923
01:20:13,721 --> 01:20:16,516
إذن لو سحبت هذا
سأحصل على الـ 25 الف يوم الأحد؟

924
01:20:16,683 --> 01:20:18,393
إسحب هذا يا فتى

925
01:20:18,559 --> 01:20:21,562
وأنا سأعتني بسامسونغ الصغير
سام يانغ

926
01:20:21,729 --> 01:20:23,106
مهما يكن

927
01:20:23,272 --> 01:20:24,982
حفلة سعيدة يا فتى

928
01:20:28,569 --> 01:20:31,739
حسنا يا أتباع، من هنا
حظّ سعيد

929
01:20:42,500 --> 01:20:44,377
إهدئ، إهدئ

930
01:20:44,544 --> 01:20:46,629
هل تعرف ماذا؟
إذهب وإنتظر في السيارة، إذهب

931
01:20:51,509 --> 01:20:53,219
بحق المسيح

932
01:20:55,930 --> 01:20:59,559
أيها السادة هذا هو موعد حفلتكم
أبريل وفرراري

933
01:21:00,351 --> 01:21:04,480
أيها السيدات، لدينا هنا أيلي وكليز

934
01:21:05,398 --> 01:21:06,941
هل اسمك كليز؟

935
01:21:07,817 --> 01:21:09,360
مع حرف الـ كي

936
01:21:09,694 --> 01:21:13,573
حسناً، خذوا لقطتين أيها
الخدم، حسنا يا رجال إقتربوا أكثر

937
01:21:13,740 --> 01:21:17,452
نعم هذا صحيح، دعوني أرى
الحبّ، إشعروا به، إشعروا به

938
01:21:17,618 --> 01:21:19,328
جميل
أيلي؟

939
01:21:19,495 --> 01:21:21,748
هل أولئك الفتيات يذهبن إلى مدرستك؟

940
01:21:21,956 --> 01:21:24,000
في الحقيقة، كلا

941
01:21:24,208 --> 01:21:25,668
سّيدة كيدمان

942
01:21:25,835 --> 01:21:30,089
إنهم نجوم دعارة
نعم، صحيح

943
01:21:45,480 --> 01:21:47,398
أنظري

944
01:21:48,107 --> 01:21:49,734
تبدين لطيفة جدا

945
01:21:50,526 --> 01:21:52,070
شكرا

946
01:21:52,236 --> 01:21:54,697
هذا صحيح يا عزيزتي
تبدين جميلة جدا

947
01:21:54,906 --> 01:21:56,282
حقا؟

948
01:21:56,449 --> 01:21:57,825
شكرا

949
01:22:46,624 --> 01:22:48,167
ما كلّ آلات التصوير هذه؟

950
01:22:49,127 --> 01:22:50,878
من أجل كتاب الفيديو السنوي

951
01:23:15,111 --> 01:23:18,740
إذن ماذا يجب أن نفعل؟
هل يجب أن نبدأ بالإعداد؟

952
01:23:18,906 --> 01:23:21,659
نعم، أنظر، يجب أن يبقي هذا
محدود، حسناً؟

953
01:23:21,826 --> 01:23:23,202
حسناً، ماذا ستفعل أنت؟

954
01:23:25,079 --> 01:23:26,748
سأحصل على ممثلينا

955
01:23:29,709 --> 01:23:32,879
يا رجل، تأكّد أن بإمكانهم التمثيل
نعم، حسناً

956
01:23:33,046 --> 01:23:36,466
أخرج من هنا فقط، حسناً؟
سأهتم بهذا

957
01:23:36,632 --> 01:23:39,719
أعرض لهذه السيدة الصغيرة
وقت طيب اللّيلة، حسناً؟

958
01:23:39,886 --> 01:23:42,388
أيها الخدم، دعونا نتحرّك
إنتظر، ماذا سنفعل إذن؟

959
01:23:42,555 --> 01:23:43,848
إهدئ، إهدئ

960
01:23:48,853 --> 01:23:50,897
هيا، إلعب جيداً، إلعب دورك جيداً

961
01:24:06,120 --> 01:24:08,122
أنظر، إنهم قادومن إليك

962
01:24:09,040 --> 01:24:10,375
مرحباً يا مات

963
01:24:10,541 --> 01:24:12,543
كيف الحال؟
كيف الحال؟

964
01:24:13,127 --> 01:24:16,881
هلّ بالإمكان أن نتكلّم معك لمدّة ثانية؟
يا رجل أنا مع قتاتي هنا

965
01:24:17,131 --> 01:24:18,925
آسف يا رجل

966
01:24:19,092 --> 01:24:22,470
هل يجب أن نعود؟
لا، سأترككم وشأنكم يا رجال

967
01:24:35,858 --> 01:24:38,611
ما الأمر؟
يا رجل، ما الأمر مع أولئك الفتيات؟

968
01:24:38,820 --> 01:24:42,448
ماذا بشأنهم؟
إنهم مثل...؟

969
01:24:43,658 --> 01:24:44,992
هل هم نجوم دعارة؟

970
01:24:45,827 --> 01:24:48,246
نعم
تباً

971
01:24:49,497 --> 01:24:51,332
لقد عرفت بأنّني عرفتهم، لقد عرفت هذا

972
01:24:52,417 --> 01:24:54,502
هلّ بالإمكان أن نقابلهم؟
نعم

973
01:24:57,755 --> 01:25:00,258
ماذا لو كنتم يا فتيان في فلم؟

974
01:25:00,466 --> 01:25:02,301
ما هذه؟
مخطوطاتك

975
01:25:02,468 --> 01:25:04,303
وقّع على الإنطلاق إلى القمة

976
01:25:04,470 --> 01:25:06,848
هيا يا رجال، إنتظروا

977
01:25:15,273 --> 01:25:16,607
هل هؤلاء هم ممثلينا؟

978
01:25:17,358 --> 01:25:19,360
هؤلاء الإثنان فقط

979
01:25:19,527 --> 01:25:25,366
ماذا بشأني يا رجل؟
آسف يا محترف، الحفلة كاملة

980
01:25:27,201 --> 01:25:28,703
أيها السادة

981
01:25:33,124 --> 01:25:37,003
كفنانة، أريده أن يأتي
من مكان صادق

982
01:25:37,837 --> 01:25:40,757
تباً

983
01:25:43,718 --> 01:25:46,512
فرراري، فرراري، ركزي، إستمعي
حسناً

984
01:25:46,679 --> 01:25:48,765
هل نحن.....؟
يمكنني فعل هذا، لاتقلق

985
01:25:48,931 --> 01:25:50,933
فكّري بـ ميريل ستريب وصوفي شويس

986
01:26:00,485 --> 01:26:01,819
مرحباً

987
01:26:01,986 --> 01:26:03,488
مرحباً

988
01:26:08,618 --> 01:26:11,204
الموقع التالي، تعالوا، تحرّكوا

989
01:26:11,412 --> 01:26:13,998
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، دعونا نذهب

990
01:26:20,713 --> 01:26:22,840
أنا يجب أن يكون في هذا
أسكت وخذ هذا

991
01:26:38,898 --> 01:26:40,900
تعال، خذ الألم

992
01:26:41,067 --> 01:26:42,568
خذ الألم وإنهض، تعال

993
01:26:46,322 --> 01:26:48,032
هل لي أن أتكلّم معك؟

994
01:26:49,659 --> 01:26:52,120
ما الأمر؟
لقد وجدت هذه في المدخل

995
01:26:52,829 --> 01:26:54,163
هل تعرف ما هذه؟

996
01:26:54,831 --> 01:26:58,543
كلا ما هي؟
وكأنها إنطلاق إلى شيء

997
01:26:59,627 --> 01:27:01,504
نعم، أنا لا أعرف ما هي

998
01:27:03,715 --> 01:27:05,717
ليلة سعيدة

999
01:27:23,860 --> 01:27:25,361
أنت قوي

1000
01:27:25,528 --> 01:27:27,113
أنت حازم

1001
01:27:27,280 --> 01:27:29,574
لكن لديك سرّ

1002
01:27:29,741 --> 01:27:31,784
إعرض هذا لي

1003
01:27:45,298 --> 01:27:47,175
شكرا لك

1004
01:27:47,675 --> 01:27:49,552
لأي غرض؟

1005
01:27:49,927 --> 01:27:52,013
أنا لم أذهب إلى حفلة قبل ذلك

1006
01:28:13,868 --> 01:28:15,870
المعذرة يا سيدي؟

1007
01:28:16,496 --> 01:28:17,872
لدينا مشكلة

1008
01:28:20,458 --> 01:28:22,794
ما الأمر؟
ديريك لم ينفع

1009
01:28:23,127 --> 01:28:25,546
ماذا حدث؟
لنقول أنه لم يكن قوياً

1010
01:28:25,713 --> 01:28:27,465
أو حازماً

1011
01:28:27,632 --> 01:28:29,842
يا رجال، أنا لا أستطيع العمل هكذا

1012
01:28:30,009 --> 01:28:32,178
حسناً، إهدئ
سنحضر شخص آخر فقط

1013
01:28:32,345 --> 01:28:35,473
ليس هناك أحد ما عداه
أظن أن الجميع سيموت ليكون في مثل هذا

1014
01:28:35,682 --> 01:28:37,892
ليس هذا المشهد

1015
01:28:40,228 --> 01:28:41,562
حسنا

1016
01:28:41,729 --> 01:28:43,981
هذا هو المشهد الرئيسي

1017
01:28:44,148 --> 01:28:47,235
إذا لم نحصل على هذا
هيوجو لن يشتريه

1018
01:28:47,944 --> 01:28:50,446
نعم، حسنا، يجب أن يصعّد شخص ما

1019
01:28:50,613 --> 01:28:53,574
لماذا تنظر لي؟
لأنك ستفعله

1020
01:28:53,783 --> 01:28:56,119
يا سّيد، أنا أريد فقط ضرب فرخة مثيرة

1021
01:28:56,285 --> 01:28:58,538
هذه فرصتك الأولى

1022
01:28:58,955 --> 01:29:00,915
كليز، أنا لا أستطيع التمثيل والإخراج، حسناً؟

1023
01:29:01,082 --> 01:29:02,417
حسناً، أنا سأقوم بالإخراج

1024
01:29:02,583 --> 01:29:04,377
هل أنت مخرج الآن؟
نعم

1025
01:29:04,544 --> 01:29:06,337
حسنا يا سبيلبيرغ، أي عدسة ستستعمل؟

1026
01:29:06,546 --> 01:29:08,006
إنها آلة تصوير فيديو
إذن؟

1027
01:29:08,214 --> 01:29:10,967
لست بحاجة إلى أن تغيير
العدسة على آلة تصوير الفيديو

1028
01:29:11,134 --> 01:29:14,137
هل تعرف ماذا؟ خذ آلة التصوير هذه
وإدفعها فوق قفاك

1029
01:29:14,303 --> 01:29:16,097
أنا سأفعل هذا

1030
01:29:18,725 --> 01:29:20,351
أنا سأفعل هذا

1031
01:29:21,310 --> 01:29:23,646
لقد كنتم عظماء يا رجال
لكن هذه مشكلتي

1032
01:29:23,813 --> 01:29:25,815
وأنا سأحلها بنفسي
مات، مات

1033
01:29:25,982 --> 01:29:28,526
وجهك سيكون هناك
فكّر بهذا

1034
01:30:01,267 --> 01:30:04,187
تعال هنا يا صغيري
دعونا

1035
01:30:05,063 --> 01:30:06,939
الصورة يا جماعة

1036
01:30:19,660 --> 01:30:21,037
هل أنت مستعدّ يا عزيزي؟

1037
01:30:21,204 --> 01:30:22,538
نعم

1038
01:30:22,705 --> 01:30:24,582
حسناً، دعونا نفعل هذا

1039
01:30:32,840 --> 01:30:34,717
و

1040
01:30:34,926 --> 01:30:36,427
إبدأ

1041
01:30:40,264 --> 01:30:42,517
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

1042
01:30:45,853 --> 01:30:47,855
لا أحد يتحرك
تباً

1043
01:30:48,064 --> 01:30:49,857
من هو المسؤول عن هذا؟

1044
01:30:51,484 --> 01:30:53,236
لقد سألتكم سؤالا يا جماعة

1045
01:30:53,444 --> 01:30:55,530
من هو المسؤول هنا؟

1046
01:31:09,419 --> 01:31:11,045
تباً له

1047
01:31:41,492 --> 01:31:44,203
حسنا، الجميع يأخذ خمسة

1048
01:31:45,288 --> 01:31:46,622
ما الأمر؟

1049
01:31:46,789 --> 01:31:48,499
لا أستطيع فعل هذا

1050
01:31:48,666 --> 01:31:49,917
ماذا حدث؟

1051
01:32:02,263 --> 01:32:04,390
ماذا ستفعل؟

1052
01:32:06,893 --> 01:32:08,978
لا أعرف، لا يهمّ

1053
01:32:13,024 --> 01:32:14,984
لا

1054
01:32:15,151 --> 01:32:16,861
أنا سأفعلها

1055
01:32:17,487 --> 01:32:20,740
كليز، لابأس، ليس من الضروري أن
لا، لا، سأفعلها

1056
01:32:21,741 --> 01:32:23,368
لماذا؟

1057
01:32:24,118 --> 01:32:26,329
لأننا مولود لعين بثلاثة أرجل

1058
01:32:27,663 --> 01:32:30,666
حسنا، هيا بنا يا جماعة
الصورة

1059
01:32:32,085 --> 01:32:35,129
...إسمع، أعرف أن هذا غير لائق

1060
01:32:35,296 --> 01:32:37,340
لكن أعتقد أنك لطيف جدا

1061
01:32:37,507 --> 01:32:39,217
نعم، صحيح

1062
01:32:40,176 --> 01:32:42,220
أنا جدّية

1063
01:32:42,970 --> 01:32:44,472
لطيف جدا

1064
01:32:45,264 --> 01:32:46,557
كيف الحال يا كليزي؟

1065
01:32:48,351 --> 01:32:49,852
عظيم جداً يا رجل

1066
01:32:50,019 --> 01:32:51,354
لنفعل هذا

1067
01:32:51,729 --> 01:32:53,856
وتصوير

1068
01:33:44,657 --> 01:33:46,284
نراكم فيما بعد يا شباب

1069
01:33:48,619 --> 01:33:50,663
ليلة سعيدة يا رجال

1070
01:33:55,877 --> 01:33:57,420
إذن

1071
01:33:57,587 --> 01:34:00,173
ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

1072
01:35:15,873 --> 01:35:17,875
مرحبا؟
نحن موتى

1073
01:35:18,084 --> 01:35:20,378
أيلي؟
يا رجل، الشريط ليس هنا

1074
01:35:20,545 --> 01:35:21,838
ولا يستطيع إيجاده
ماذا؟

1075
01:35:22,005 --> 01:35:25,299
أنا لا أمزح يا رجل، حسناً؟
لقد بحثت في كل مكان، حسناً؟

1076
01:35:25,508 --> 01:35:28,344
حسنا إهدّئ
كلا يا رجل، إهدئ أنت، لقد رحل

1077
01:35:28,553 --> 01:35:31,264
ماذا تعني بأنّه قد رحل؟
أعني بأنّه قد إختفى

1078
01:35:31,723 --> 01:35:33,599
شخص ما سرقه

1079
01:35:33,808 --> 01:35:36,686
بحق المسيح
ماثيو، هل يمكن أن تأتي إلى هنا؟

1080
01:35:42,400 --> 01:35:44,610
هذا السّيد سايمون

1081
01:35:46,571 --> 01:35:49,699
يقول أن لديه شيء مهم جدا
للمناقشة معنا

1082
01:35:53,828 --> 01:35:55,163
لماذا لا تجلس

1083
01:35:58,833 --> 01:36:01,044
في الحقيقة إذا لم تمانعوا

1084
01:36:01,252 --> 01:36:03,546
هل لي أن أكلم الولد لوحده أولا؟

1085
01:36:05,173 --> 01:36:06,758
بالتأكيد

1086
01:36:15,725 --> 01:36:17,018
إذن، كيف كانت الحفلة؟

1087
01:36:19,937 --> 01:36:21,731
هذا لي
تعرف أننا كنا جيدين

1088
01:36:21,898 --> 01:36:25,109
لكنك ذهبت وفعلت هذا؟
لقد كانت فكرتي

1089
01:36:25,276 --> 01:36:27,111
الآن أنا حقا سأدمرك

1090
01:36:28,154 --> 01:36:31,074
سأحتاج لإعادة هذا

1091
01:36:33,493 --> 01:36:34,911
خذه منّي

1092
01:36:38,498 --> 01:36:40,416
نعم

1093
01:36:40,583 --> 01:36:42,585
ماذا ستفعل؟

1094
01:36:44,587 --> 01:36:46,005
ليس من الضروري أن أفعل أيّ شئ

1095
01:36:46,673 --> 01:36:48,466
هيوجو بوش سيفعل

1096
01:36:48,633 --> 01:36:51,594
نعم، إنه شريكي في هذا مناصفة

1097
01:36:52,553 --> 01:36:55,056
لذا هل لي بإستعادة شريطي؟

1098
01:36:55,223 --> 01:36:56,265
تباً لك

1099
01:36:58,101 --> 01:37:00,687
تباً لك، إذن سآخذ حصتك

1100
01:37:00,853 --> 01:37:04,524
كلا، هذا المال سيذهب إلى سام يانغ
المال الذي سرقته منه

1101
01:37:04,691 --> 01:37:08,069
تقول هذا وكأنني أهتمّ
أنا لا أبالي أبداً بهذا الهراء

1102
01:37:08,236 --> 01:37:10,113
ستعطيني نصفك

1103
01:37:10,530 --> 01:37:12,699
وإذا لم أفعل؟

1104
01:37:13,324 --> 01:37:14,659
سيبدأ العرض

1105
01:37:21,207 --> 01:37:23,835
حسناً
حسناً، ماذا؟

1106
01:37:25,294 --> 01:37:27,213
دعهم يروا الشريط

1107
01:37:27,463 --> 01:37:29,173
أنا لا أمزح

1108
01:37:30,758 --> 01:37:32,760
لم يعد يهمني بعد الآن

1109
01:37:34,679 --> 01:37:36,180
هذا

1110
01:37:36,347 --> 01:37:39,017
سيكون مثيراً

1111
01:37:42,812 --> 01:37:45,398
دان، مارسي، سّيد سالينجير

1112
01:37:45,606 --> 01:37:48,735
هل تمانعون بالإنضمام لي
في غرفة الجلوس لمدّة ثانية؟

1113
01:37:48,901 --> 01:37:50,403
عظيم

1114
01:37:57,702 --> 01:38:01,414
ماثيو، هل هناك شئ تريد
قوله قبل أن نتابع هذا؟

1115
01:38:05,251 --> 01:38:07,378
حسناً إذن، ليبدأ العرض

1116
01:38:10,840 --> 01:38:13,009
مرحبا، أنا أيبريل

1117
01:38:13,176 --> 01:38:14,802
وأنا فرراري

1118
01:38:14,969 --> 01:38:18,639
قد تعترفون بنا كنجوم
من صناعة ترفيه الراشدين

1119
01:38:18,848 --> 01:38:22,894
واليوم سيكون لدينا الوقت للكلام
حول موضوع مهم جدا

1120
01:38:23,061 --> 01:38:24,645
الجنس
الجنس

1121
01:38:25,730 --> 01:38:29,400
الأحداث الخاصّة مثل الحفلة الكبيرة
أضافت مكان ضغط على المراهقين الشباب

1122
01:38:29,567 --> 01:38:32,528
لفقد عذريتهم
والعمل في الجنس بدون وقاية

1123
01:38:32,737 --> 01:38:37,200
أعرف بأنّني فقدت عذريتي في
حفلة راقصة، متى فقدتها أنت يا ايبريل؟

1124
01:38:37,367 --> 01:38:40,370
عندما كنت في العاشرة
لننتقل

1125
01:38:40,578 --> 01:38:44,707
في هذا الفيديو سنمرّ بكلّ شيء
من التقبيل حتى المداعبة

1126
01:38:44,874 --> 01:38:48,711
وفي النهاية سنعرض عليكم
كيفية وضع الواقي الجنسي بشكل صحيح

1127
01:38:48,878 --> 01:38:53,800
بصورة حقيقية وبدون تناول
الموز والخيار في هذا الفيديو

1128
01:38:54,008 --> 01:38:57,845
ولأولئك الأطفال الأشقياء منكم
الذين يتوقّعون رؤية فلم دعارة مثير

1129
01:38:58,262 --> 01:39:01,349
من المفضّل أن تطفؤا هذا الآن

1130
01:39:01,557 --> 01:39:03,267
لأنكم لن تروا جنساً

1131
01:39:03,434 --> 01:39:04,977
ما هذا الهراء؟

1132
01:39:05,186 --> 01:39:07,939
سترون التعليم الجنسي

1133
01:39:19,409 --> 01:39:21,536
هذا مثير يا ماثيو

1134
01:39:24,997 --> 01:39:26,332
نعم

1135
01:39:26,499 --> 01:39:28,876
نعم، أعتقد أنها فكرة عظيمة

1136
01:39:32,255 --> 01:39:35,591
حسنا، هل تذكّر كيف كانت
أفلام الجنس على أيامنا

1137
01:39:36,092 --> 01:39:39,512
حسنا، سأخبرك
لو كانت شئ مثل هذا

1138
01:39:39,679 --> 01:39:42,807
لكان قد ندفع بإهتمام أكبر من أجل هذا
ألا تعتقد هذا؟

1139
01:39:44,475 --> 01:39:46,644
أعتقد أنه شنيع

1140
01:39:49,689 --> 01:39:51,024
لكن

1141
01:39:51,190 --> 01:39:52,984
لتذهب إلى الجحيم

1142
01:39:54,235 --> 01:39:56,612
الأطفال اليوم أصبحوا ملعونين بالتلاعب

1143
01:39:56,779 --> 01:39:59,741
وربّما هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول لهم

1144
01:40:02,785 --> 01:40:05,121
لديك شيء فقط هنا يا ماثيو

1145
01:40:05,663 --> 01:40:07,457
أعتقد أنها وحشية جميلة

1146
01:40:08,666 --> 01:40:10,626
يمكن تسويق هذا حقا، ألا تعتقد ذلك؟

1147
01:40:12,045 --> 01:40:14,297
كيف ترتفع بمثل هذه الفكرة يا ماثيو؟

1148
01:40:15,715 --> 01:40:17,050
ماذا يمكن أن أقول؟

1149
01:40:18,468 --> 01:40:20,595
إنها كهدية كما تعرف؟

1150
01:40:21,429 --> 01:40:23,556
وكأني لا أستطيع التحكم

1151
01:40:33,733 --> 01:40:37,445
كورتناي بوث، أنا سأذكّر
الليالي الأخيرة دائما في كابي

1152
01:40:37,612 --> 01:40:39,447
...إيريك زيردال، أنا سأذكر دائما

1153
01:40:39,614 --> 01:40:40,865
...كورت كيلجور أنا ســ

1154
01:40:41,032 --> 01:40:44,911
يوسف كروفت، أنا سأذكّر دائما
المصارعة والذكريات العظيمة

1155
01:40:45,078 --> 01:40:48,247
ماثيو كيدمان
أنا سأذكّر دائما

1156
01:40:50,625 --> 01:40:53,169
الثلاثة أرجل من المولود ثلاثي الارجل

1157
01:40:53,544 --> 01:40:56,964
أنا هنا مع هيوجو بوش
منتج تعليم الراشدين

1158
01:40:57,173 --> 01:41:00,468
المسوق الأكثر إثارة
في صناعة أفلام الإرشاد الجنسية على الإطلاق

1159
01:41:00,677 --> 01:41:03,471
التي تستخدم في قاعات الدروس
عبر الكرة الأرضية

1160
01:41:03,680 --> 01:41:07,975
هيوجو، لقد كنت معروقاً في البداية
أنك مصور للخلاعة، صحيح؟

1161
01:41:08,142 --> 01:41:09,477
شريك عملي

1162
01:41:09,686 --> 01:41:11,062
دعني أوضح لك الأمر

1163
01:41:11,229 --> 01:41:14,440
هيوجو ليس مصور أثداء وخلفيات فقط

1164
01:41:15,441 --> 01:41:19,445
أعني، نعم هو كذلك
لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً

1165
01:41:19,904 --> 01:41:21,739
يا لك من وغد

1166
01:41:24,450 --> 01:41:26,577
ولد لعين

1167
01:41:26,744 --> 01:41:28,579
مدرس طلابي

1168
01:41:28,746 --> 01:41:30,790
حسنا يا جماعة

1169
01:41:31,290 --> 01:41:32,750
لنقوم ببعض الخلاعة

1170
01:41:32,917 --> 01:41:35,753
هيوجو، أنت وشريكك
صنعتم الملايين من هذا

1171
01:41:35,920 --> 01:41:37,714
إذن من هو هذا الشريك الصامت؟

1172
01:41:39,090 --> 01:41:42,093
حسناً، أنا أفضّل أن يبقى مجهولاً

1173
01:41:49,684 --> 01:41:52,645
أنت أفضل معالج سرطان يا فتى

1174
01:41:52,812 --> 01:41:54,522
آينشتاين التالي

1175
01:41:54,856 --> 01:41:56,733
حسنا، نعم، السؤال التالي

1176
01:41:57,859 --> 01:41:59,944
حسنا
بطاقة إتصال أيلي

1177
01:42:00,111 --> 01:42:02,280
ماذا عنك يا رفيق؟
نعم، سّيد بروكس

1178
01:42:02,447 --> 01:42:04,574
لماذا قرّرتتجاهل فلم المدرسة؟

1179
01:42:04,782 --> 01:42:08,036
ألا تعتقد بأنّك شاب إلى حدّ ما؟
أغلق فمك اللعين هذا

1180
01:42:08,244 --> 01:42:09,787
السؤال التالي بسرعة

1181
01:42:09,996 --> 01:42:12,415
لقد حصلت على الشريط هلّ بإمكانك أن ترى؟
لقد حصلت على الشريط

1182
01:42:14,459 --> 01:42:17,420
وفي النهاية سأعرض عليكم الآن
التقنية الصحيحة

1183
01:42:17,587 --> 01:42:21,090
لوضع الواقي الجنسي على الشيء الحقيقي
هل متطوّعي مستعدّ؟

1184
01:42:21,257 --> 01:42:23,134
كليز، الظهور الكبير الأول

1185
01:42:23,343 --> 01:42:25,261
أسكتوا، إسكتوا
ها هو، ها هو

1186
01:42:31,392 --> 01:42:35,563
بحق المسيح، أنظروا إلى ذلك الرجل

1187
01:42:36,397 --> 01:42:39,192
إنه ضخم

1188
01:42:43,821 --> 01:42:47,241
ثقافتي الخاصة لجورج تاون

1189
01:42:51,829 --> 01:42:54,499
وبالطبع لن أنسى

1190
01:42:54,665 --> 01:42:56,042
بنت الجيران

1191
01:43:03,966 --> 01:43:06,052
أما بالنسبة لي

1192
01:43:06,803 --> 01:43:09,305
فسأذهب معها فقط