1
00:00:14,628 --> 00:00:37,880
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:01:51,290 --> 00:01:55,690
بيعت , 90,000  دولار لهذا السيد
الذى يجلس امامى , شكراْ لك سيدى

3
00:01:56,090 --> 00:01:58,011
والآن , ايها السيدات والسادة

4
00:01:58,810 --> 00:02:02,772
رقم 34 على الغلاف الأمامى للكتيب

5
00:02:03,170 --> 00:02:04,611
الوان 16

6
00:02:06,131 --> 00:02:10,130
"صورة السيدة "دي نيمورس
" بواسطة "سيزانا

7
00:02:15,012 --> 00:02:17,733
...الآن , بسبب الإقبال على هذة اللوحة

8
00:02:18,172 --> 00:02:22,214
نبقى خطوط التليفون مفتوحة
"إلى مشترينا فى " لندن" و "نيويوك

9
00:02:22,851 --> 00:02:26,894
هذة الللوحة من مجموعة "بونيت" العالمية

10
00:02:26,973 --> 00:02:29,453
تباع بآمر رئيس العائلة

11
00:02:29,533 --> 00:02:31,373
"السيد "تشارلز بونيت

12
00:02:38,012 --> 00:02:39,452
الآن ايها السيدات والسادة

13
00:02:39,532 --> 00:02:43,092
.... من سيبدأ المزاد على هذة اللوحة الرائعة

14
00:02:43,173 --> 00:02:45,452
$ب 200,000

15
00:02:48,453 --> 00:02:51,814
هنا 220,000  ,  210,000

16
00:02:52,694 --> 00:02:54,533
هنا 230,000 , شكراْ لك

17
00:02:54,975 --> 00:02:57,374
الآن من سيقول 240,000

18
00:02:58,574 --> 00:03:00,014
شكرا جزيلاْ لك

19
00:03:01,736 --> 00:03:03,895
من سيقول 240,000 ؟

20
00:03:04,814 --> 00:03:05,895
شكراْ لك

21
00:03:09,935 --> 00:03:12,015
هنا 260,000

22
00:03:13,136 --> 00:03:14,456
هنا 270,000

23
00:03:24,414 --> 00:03:26,975
مساوى لهذا السجل
خلال الثلاث الأشهر القادمة

24
00:03:27,256 --> 00:03:29,375
والآن , فى عالم الفن

25
00:03:29,696 --> 00:03:32,696
فى مزاد للتحف النادرة

26
00:03:32,815 --> 00:03:35,697
اعلى مبلغ دفع
" كان للوحة "سيزانا

27
00:03:35,778 --> 00:03:38,777
"من المجموعة الخاصة ب "تشارلز بونيت

28
00:03:39,457 --> 00:03:44,056
بيعت بعد عرض كبير على 515,000 دولار

29
00:03:44,577 --> 00:03:47,417
المشترى نفسة جامع فنون بارز

30
00:04:12,457 --> 00:04:14,699
"مساء الخير "مارسيل
مساء الخير يا سيدتى

31
00:04:14,818 --> 00:04:17,019
هل أبى بالبيت ؟
انه بالأعلى

32
00:04:17,099 --> 00:04:19,699
هل أخبرة ؟
كلا , شكراْ , سأصعد له بالأعلى

33
00:04:50,020 --> 00:04:51,581
مرحبا يا عزيزتى

34
00:04:52,341 --> 00:04:53,661
مرحبا يا أبى

35
00:04:54,902 --> 00:04:57,782
إحذرى , انا مغطى بالطلاء
والمال

36
00:04:58,262 --> 00:05:00,662
لقد سمعت عن المزاد فى الراديو

37
00:05:00,782 --> 00:05:03,182
علينا التحدث طويلاْ وبجدية

38
00:05:03,262 --> 00:05:04,982
عزيزتى , لقد كان نصراْ

39
00:05:05,062 --> 00:05:07,302
"كان بإمكانى بيع دستة من "سيزانا

40
00:05:07,384 --> 00:05:10,383
متى يصبح الأكثر من اللازم كافى ؟
لابد أن يتوقف هذا

41
00:05:10,822 --> 00:05:11,942
لحظة واحدة

42
00:05:16,342 --> 00:05:19,101
كم كان "فان كوخ" طيباْ
ليستخدم اسمة الأول فقط

43
00:05:20,983 --> 00:05:23,024
بإمكانى التوقيع لة فى نصف الوقت

44
00:05:23,864 --> 00:05:25,743
هناك , ممتاز

45
00:05:25,904 --> 00:05:29,183
ليس مرة آخرى يا أبى ؟ قريباْ جداْ ؟

46
00:05:29,423 --> 00:05:32,823
هذة القطعة النادرة المفقودة
لن تعرض للبيع لمدة طويلة

47
00:05:32,943 --> 00:05:36,823
سنعلقها , سيعجبوا بها , من يعلم ؟
فى وقت , ربما تاجر إسطورى

48
00:05:36,905 --> 00:05:39,384
ربما يستطيع إقناعى بالتخلى عنها

49
00:05:39,585 --> 00:05:42,464
انت مجرد وغد
شكراْ يا صغيرتى

50
00:05:43,224 --> 00:05:45,305
نيكول" , أوساخى"

51
00:05:46,464 --> 00:05:49,024
هذة ليست اوساخ عادية
"انها اوساخ "فان كوخ

52
00:05:49,144 --> 00:05:51,425
اعنى اوساخ من حية الخاص

53
00:05:51,784 --> 00:05:55,624
لقد فعلتها بنفسى
من بقايا القرن التاسع عشر

54
00:05:55,745 --> 00:05:56,785
مثل هذا

55
00:05:58,144 --> 00:05:59,304
لقد اخذت منى اسابيع

56
00:05:59,424 --> 00:06:01,985
لمسة جميلة من الأصالة
الا تعتقدى ذلك ؟

57
00:06:02,664 --> 00:06:06,465
اشك فى أن "فان كوخ" بنفسة تحمل هذة
الآلام فى عملة

58
00:06:06,545 --> 00:06:08,866
"لم يكن علية هذا , لقد كان "فان كوخ

59
00:06:09,386 --> 00:06:13,826
ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها
باع لوحة واحدة فقط

60
00:06:13,865 --> 00:06:17,427
بينما , فى ذاكرة العبقرى العظيم

61
00:06:17,865 --> 00:06:19,425
باع اثنين بالفعل

62
00:06:19,505 --> 00:06:21,267
أبى , سأظل اخبرك

63
00:06:21,588 --> 00:06:25,387
عندما تبيع لوحة مزيفة
هذة جريمة

64
00:06:25,466 --> 00:06:26,866
انا لا ابيعها للفقراء

65
00:06:26,986 --> 00:06:30,907
انا ابيعها فقط إلى المليونيرات
ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة

66
00:06:53,147 --> 00:06:54,388
أبى , الشرطة

67
00:07:12,110 --> 00:07:13,629
يا لها من صدمة , أعطيتها لى

68
00:07:13,710 --> 00:07:16,071
"انه مدير متحف "كليبر لافييت

69
00:07:16,110 --> 00:07:17,991
"أتى بخصوص "شيلينى فينوس

70
00:07:19,149 --> 00:07:20,389
ماذا بخصوص "فينوس" ؟

71
00:07:20,429 --> 00:07:23,191
"شيلينى فينوس"
ستكون العلامة البارزة

72
00:07:23,310 --> 00:07:26,790
فى معرض عظيم
تحف المجموعات الفرنسية

73
00:07:27,910 --> 00:07:30,230
ليس علناْ يا أبى

74
00:07:30,350 --> 00:07:31,950
نعم , تعالى
كلا

75
00:07:36,389 --> 00:07:39,190
إنتظر لحظة يا أبى
لا تستطيع أن تخرجها خارج البيت

76
00:07:40,070 --> 00:07:41,189
لا تناقشينى

77
00:07:42,671 --> 00:07:45,872
لكن يا أبى , هذا جنون

78
00:07:48,911 --> 00:07:50,791
"انا قادم يا سيد "جرامونت

79
00:07:50,952 --> 00:07:52,192
خذ وقتك

80
00:07:54,193 --> 00:07:57,391
أتوسل إليك , استمع لى
هل ترى طلاء فى أى مكان ؟

81
00:07:57,472 --> 00:07:58,952
هل أشم طلاء ؟

82
00:07:59,152 --> 00:08:03,032
أتوسل إليك , هل تستمع لى ؟
شيلينى فينوس" مزيفة"

83
00:08:03,113 --> 00:08:07,671
هذة الكلمة لا نستعملها فى المنزل
انه خطير جداْ , لا أستطيع أن اتركك تفعل هذا

84
00:08:07,913 --> 00:08:09,952
أبى , هل تستمع لى ؟

85
00:08:10,632 --> 00:08:13,193
توقف عن الرش و .... حسنا

86
00:08:13,673 --> 00:08:15,672
"تعالى , لتقابلى سيد "جرامونت

87
00:08:15,752 --> 00:08:18,192
انه صادق بشكل كبير و ممل جداْ

88
00:08:24,354 --> 00:08:27,193
"عزيزى "جرامونت
كم هو رائع أن تأتى شخصياْ

89
00:08:27,313 --> 00:08:30,314
"مساء الخير "بونيت
سرورى , اؤكد لك

90
00:08:31,994 --> 00:08:36,274
مارسيل" الأبواب"
"اسمح لى أن اقدم لك أبنتى "نيكول

91
00:08:40,794 --> 00:08:43,114
تشرفت يا أنسة
مساء الخير

92
00:08:47,874 --> 00:08:49,116
ها هى هناك

93
00:08:57,875 --> 00:08:59,035
إسمح لى

94
00:09:06,997 --> 00:09:11,076
أتذكر انها عمل فنى ولكنها أكثر من ذلك

95
00:09:12,596 --> 00:09:16,157
... يا صديقى , أعبر عن إمتنانى الشخصى والمتحف

96
00:09:16,237 --> 00:09:19,757
لقرضك الكريم
وأشكرك بالنيابة عن فرنسا كلها

97
00:09:19,837 --> 00:09:22,277
بعدم السماح أبداْ لهذا الكنز بمغادرة البلاد

98
00:09:22,397 --> 00:09:26,477
انا أعلم العروض التى عرضت عليك
وكم كانوا مزعجين

99
00:09:26,956 --> 00:09:29,518
واحد ، و مع ذلك ، دائماً رجل فرنسي

100
00:09:35,597 --> 00:09:37,598
سأحضرها لك
كلا

101
00:09:38,918 --> 00:09:39,920
من فضلك

102
00:09:41,598 --> 00:09:43,398
أبى , دعنى اساعدك

103
00:09:44,797 --> 00:09:46,280
... فى يديك

104
00:09:46,519 --> 00:09:48,079
"عزيزى "جرامونت

105
00:09:48,119 --> 00:09:50,278
أعطيك هذا , كنزنا الغالى

106
00:10:37,402 --> 00:10:38,801
أبى , ماذا فعلت ؟

107
00:10:38,882 --> 00:10:41,402
الغرفة لا تبدو مثلما كانت بدونها

108
00:10:55,363 --> 00:10:56,643
أبى
ماذا فعلت ؟

109
00:10:56,722 --> 00:11:00,843
لقد أعطيت العالم فرصة
"لعرض ودراسة "شيلينى فينوس

110
00:11:00,922 --> 00:11:02,763
"ولكنها ليس "شيلينى

111
00:11:02,843 --> 00:11:05,763
أسماء , انها تنجح مع الإمريكان

112
00:11:05,843 --> 00:11:08,803
هذا يجعلك مهووسة بالأسماء
والعلامات التجارية

113
00:11:08,883 --> 00:11:10,924
أتمنى أن تتركى هذة الوظيفة السخيفة

114
00:11:10,963 --> 00:11:15,044
الا تعلم انك لا تستطيع تزييف التماثيل
انها مختلفة عن اللوح

115
00:11:15,123 --> 00:11:18,324
انا أعلم حول ما يسمونة اختبارات

116
00:11:18,603 --> 00:11:21,444
أبى , انه لا يسمونة , انه كذلك

117
00:11:23,404 --> 00:11:26,364
نفحة واحدة سريعة من شىء
... يدعى أرجون البوتاسيوم

118
00:11:26,683 --> 00:11:31,284
وبعدها يستطيعوا أخبارك عمر الأحجار
أين وجدت , ومتى نحتت

119
00:11:31,885 --> 00:11:34,123
واسم وعنوان الرجل الذى صنعها

120
00:11:34,204 --> 00:11:36,085
لماذا تفترضى أننى لم أبيعها ؟

121
00:11:36,126 --> 00:11:39,404
... لقد عرض على مؤخراْ
لقد تعبت عندما فكرت بها

122
00:11:39,445 --> 00:11:42,485
لقد عرض على 1,000,000 دولار
ولكننى لن أبيعها

123
00:11:42,605 --> 00:11:45,565
انا حتى لم أخذ منهم إيجارها
لذا , لماذا يختبروها ؟

124
00:11:46,045 --> 00:11:50,045
هل سمعتى "جرامونت" عندما
قال 100,000 بطاقة معايدة

125
00:11:50,166 --> 00:11:52,806
سيرسلون لجميع أنحاء العالم
"فينوس"

126
00:11:52,887 --> 00:11:55,407
الا تشعرى بنوع من الإثارة فى هذا ؟

127
00:11:55,767 --> 00:11:57,726
إشعر بالبرودة أسفل وأعلى عمودى الفقرى

128
00:11:58,486 --> 00:12:00,926
مشكلتك الأساسية انك صادقة

129
00:12:02,046 --> 00:12:04,326
لم اقل هذا كى أجرح مشاعرك

130
00:12:04,564 --> 00:12:07,726
تأتينى نوبات دوخة عندما
نقوم بهذة الأحاديث يا أبى

131
00:12:08,767 --> 00:12:10,447
ما تحتاجينة هو براندى

132
00:12:12,006 --> 00:12:15,886
عزيزتى , ما عليك فهمة هو أننى
... مسرور وفخور

133
00:12:16,006 --> 00:12:20,007
أن "شيلينى فينوس" مزيفة
لو كانت أصلية , ماذا كان سيحدث ؟

134
00:12:20,087 --> 00:12:24,528
قطعة صخرية نحتت منذ قرون
بواسطة فنان إيطالى

135
00:12:24,608 --> 00:12:27,688
ولكن "شيلينى فينوس" ملكنا
لذا , كونى فخورة بها

136
00:12:27,768 --> 00:12:31,208
جدك صنعها
ورمزت لجدتك

137
00:12:31,288 --> 00:12:33,529
لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك

138
00:12:33,609 --> 00:12:36,010
بينها جدك رسمها على الرخام

139
00:12:36,090 --> 00:12:39,770
كان هذا , طبيعياْ , قبل أن
تبدأ بأكل الطعام الكبير

140
00:13:59,775 --> 00:14:03,093
إلى الفندق , لو سمحت
"حاضر يا سيد " ليلاند

141
00:14:05,973 --> 00:14:08,054
أنسه "تريدول" أكتبى هذا فوراْ

142
00:14:08,135 --> 00:14:10,694
أفعليها بنفسك
وأرسليها لجميع الجهات المعنية

143
00:14:10,774 --> 00:14:14,134
ألغى كل ترتيبات السفر
وإجتماعات العمل فى الشرق الأقصى والأدنى

144
00:14:14,254 --> 00:14:17,415
البقاء فى "باريس" لعمل هام
بخصوص مؤسسة فنية

145
00:14:17,495 --> 00:14:20,094
الأوامر الأخرى
ستصدر حسب الحاجة

146
00:14:20,254 --> 00:14:22,974
"مكتب "باريس
"قم ببحث عن "تشارلز بونيت

147
00:14:23,093 --> 00:14:25,935
المدينة , جميع اعضاء العائلة
... مجموعتة الفنية

148
00:14:26,015 --> 00:14:29,293
"وخصوصاْ "شيلينى فينوس
الموجودة فى المعرض الآن

149
00:14:29,375 --> 00:14:31,893
أريد كل هذة المعلومات فى الفندق صباح الغد

150
00:14:31,974 --> 00:14:34,136
هذا عاجل ، إعادة ، عاجل

151
00:14:34,894 --> 00:14:36,415
وسرى

152
00:15:00,136 --> 00:15:04,135
ترجمة \ جورج منصور

153
00:17:01,064 --> 00:17:02,184
لا تتحرك

154
00:17:05,224 --> 00:17:06,625
إنزل اللوحة

155
00:17:09,585 --> 00:17:10,785
إنزلها

156
00:17:26,225 --> 00:17:29,185
.... أنسة "بونت" , ارجوكى
إبق مكانك

157
00:17:41,906 --> 00:17:44,146
لماذا اخترت هذة اللوحة بالذات ؟

158
00:17:45,025 --> 00:17:46,507
لقد كانت الأكثر فائدة

159
00:17:47,506 --> 00:17:50,546
لا تطلبى الشرطة
اعطنى فرصة آخرى

160
00:17:52,268 --> 00:17:56,347
أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط
وانت لديك الكثير

161
00:17:57,347 --> 00:17:59,947
لابد أنك لن تفتقديها

162
00:18:03,069 --> 00:18:04,626
سأضعها مكانها

163
00:18:19,429 --> 00:18:21,268
انها جميلة , جداْ

164
00:18:24,709 --> 00:18:27,669
انت تعلم أن أبى والخدم ليسوا هنا
كيف ؟

165
00:18:28,069 --> 00:18:30,548
انه عملى , معرفة أشياء كهذة

166
00:18:30,869 --> 00:18:33,829
لو أفزعتك , فأنا أسف بشدة

167
00:18:35,029 --> 00:18:37,989
لقد أعتقدت انك ستكونين بالإفتتاح مع والدك

168
00:18:39,149 --> 00:18:40,670
... حدث كبير كهذا

169
00:18:43,231 --> 00:18:47,792
على أية حال , لقد أفزعينى
لذا نحن متعادلان

170
00:18:48,632 --> 00:18:50,031
لا تكن وقح

171
00:18:51,392 --> 00:18:54,031
هذا الشىء ليس معبأ , أليس كذلك ؟

172
00:18:55,072 --> 00:18:56,432
بالطبع , انه معبأ

173
00:19:05,632 --> 00:19:07,992
هل أنت مسلح ؟

174
00:19:08,351 --> 00:19:09,790
هل معك مسدس ؟

175
00:19:10,351 --> 00:19:11,552
يا ألهى
كلا

176
00:19:21,990 --> 00:19:23,632
سأسمح لك بالرحيل

177
00:19:24,151 --> 00:19:25,753
... لا أعلم لماذا , لكن

178
00:20:18,476 --> 00:20:20,276
انا هو الشخص الذى ينزف

179
00:20:26,476 --> 00:20:28,396
ما هذا ؟
مطهر

180
00:20:29,756 --> 00:20:30,917
هل يؤلم ؟

181
00:20:31,156 --> 00:20:33,196
بالنسبة للص , فأنت لست شجاع
أليس كذلك ؟

182
00:20:33,277 --> 00:20:37,117
انا لص مجتمع , لا أتوقع الناس
للإسراع بإطلاق النار على

183
00:20:38,116 --> 00:20:40,355
إبعد يديك
حتى أستطيع وضع هذا عليها

184
00:20:44,917 --> 00:20:45,996
هذا يؤلم

185
00:20:46,915 --> 00:20:49,278
لا تكن مثل الأطفال
انه فقط جرح سطحى

186
00:20:49,397 --> 00:20:50,878
ولكنه فى يدى انا

187
00:20:51,198 --> 00:20:53,557
عليك أن تتوقع
بعض الأخطارِ المهنية

188
00:20:53,638 --> 00:20:55,798
لقد أتيت إلى هنا كى تسرق

189
00:20:55,878 --> 00:20:58,438
أيمكن أن نبقى الخصوصيات
خارج هذة المحادثة ؟

190
00:20:59,198 --> 00:21:02,639
حسناْ , شىء هكذا
يمكنة أن  يبعدنى عن العمل لمدة أسبوع

191
00:21:02,719 --> 00:21:04,798
بشكل مؤقت
عليك بالعمل الشريف

192
00:21:05,279 --> 00:21:08,559
الوقت متأخر وانا متعبة
ولابد أن أذهب للعمل فى الصباح

193
00:21:08,638 --> 00:21:09,919
أتعملين ؟

194
00:21:10,839 --> 00:21:12,479
بعض الناس تفعل , تعلم هذا

195
00:21:12,680 --> 00:21:14,198
حسناْ , انا ذاهب

196
00:21:20,118 --> 00:21:22,679
كيف سأصل للبيت ؟
لا أستطيع القيادة

197
00:21:25,038 --> 00:21:28,119
أشعر بالضعف من الصدمة وفقدان الدم

198
00:21:29,601 --> 00:21:31,281
يا ألهى

199
00:21:32,679 --> 00:21:36,640
سأطلب لك تاكسى وأدفع لة
هل هذا جيد ؟

200
00:21:36,960 --> 00:21:39,119
بما أن هذا ليس من شأنى , جيد

201
00:21:40,480 --> 00:21:43,921
... لكن لو وجدت الشرطة سيارتى امام منزلك

202
00:21:45,000 --> 00:21:47,761
ستكون هناك أسئلة
وانا أريد , انت تعلمين

203
00:21:48,442 --> 00:21:49,882
انا أفكر بك حقاْ

204
00:21:54,681 --> 00:21:56,201
شكراْ جزيلاْ لك

205
00:21:57,161 --> 00:22:00,721
سأوصلك للبيت , هل هذا جيد لك ؟
نعم , شكراْ لك

206
00:22:11,643 --> 00:22:14,204
ليس لديك سجائر , أليس كذلك ؟

207
00:22:20,123 --> 00:22:21,163
خذ

208
00:22:50,283 --> 00:22:53,566
جميلة , أليس كذلك ؟
تسطيع السير أكثر من 150ميل فى الساعة

209
00:22:54,486 --> 00:22:56,366
مفيدة للهروب , كما ترين

210
00:23:01,245 --> 00:23:03,646
عمل السرقة لابد أنة جيد جداْ

211
00:23:04,726 --> 00:23:05,966
انها مسروقة

212
00:23:06,526 --> 00:23:08,446
لا أستطيع قيادة سيارة مسروقة

213
00:23:08,566 --> 00:23:11,046
نفس النظام
اربع سرعات للأمام , واحدة للخلف

214
00:23:11,167 --> 00:23:14,564
هذا جنون , لابد أن تكون فى السجن
وأكون انا فى السرير

215
00:23:19,126 --> 00:23:20,725
حسناْ , إلى أين ؟

216
00:23:21,086 --> 00:23:22,167
"ريتز"

217
00:23:22,847 --> 00:23:24,247
ماذا ؟

218
00:23:24,766 --> 00:23:26,887
"فندق "ريتز" , انه فى "فيدانا

219
00:23:27,007 --> 00:23:31,487
انا أعلم أين يكون
انت لص أنيق جداْ , أليس كذلك ؟

220
00:24:00,928 --> 00:24:02,687
لقد تحسنت ذراعك

221
00:24:03,409 --> 00:24:04,929
كلا , انها تؤلمنى

222
00:24:05,567 --> 00:24:07,168
انها الذراع الآخرى

223
00:24:07,889 --> 00:24:09,730
إن العدوى تنشر

224
00:24:21,610 --> 00:24:23,290
لقد وصلنا إلى هنا أحياء
شكراْ لك

225
00:24:23,369 --> 00:24:27,171
لو بإمكانى رد الجميل
من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟

226
00:24:28,731 --> 00:24:30,251
الآن , كيف سأعود إلى المنزل

227
00:24:30,610 --> 00:24:33,772
أترى , لا تستطيعى تحديد الوقت الذى
تحتاجين فية  إلى صديق

228
00:24:39,050 --> 00:24:40,531
"مساء الخير سيد "ديرموت

229
00:24:40,811 --> 00:24:42,250
ارمند " أريد تاكسى"

230
00:24:42,451 --> 00:24:44,292
حاضر يا سيد "ديرموت" حالاْ

231
00:24:45,810 --> 00:24:47,450
المواصلات فى الطريق

232
00:24:47,771 --> 00:24:48,730
تاكسى

233
00:24:51,331 --> 00:24:54,854
ذهبت بنفسى هناك, أليس كذلك ؟
الآن تعرفين اسمى , لا أستطيع فعل شىء

234
00:24:54,893 --> 00:24:58,372
إضافة إلى , لدى شعور بالمرح
... صدقينى , انة نادر فى مهنتى

235
00:24:58,493 --> 00:25:00,614
بأنك جدير بالثقة

236
00:25:07,053 --> 00:25:08,573
فقط معروف آخر صغير

237
00:25:08,614 --> 00:25:11,852
مثل غبى , لقد نسيت أن ارتدى القفازات
ربما تركت بعض البصمات

238
00:25:11,973 --> 00:25:13,453
...كونى كملاك , قبل أن تذهبى للنوم

239
00:25:13,573 --> 00:25:17,693
إمسحى اللوحة بقطعة قماش نظيفة , حسناْ ؟

240
00:25:18,693 --> 00:25:20,934
بالتأكيد , هل من شىء أخر ؟

241
00:25:21,253 --> 00:25:24,453
الم  تفقد جواز السفر
.... أو بعض النقود المزيفة أو

242
00:25:25,614 --> 00:25:29,815
أنت مجنون ، مجنون جدا
أعتقد انك تريد أن تقلبنى قبلة الوداع

243
00:25:29,894 --> 00:25:32,293
لا أفعل عادة
.... ليس فى أول مقابلة

244
00:25:32,335 --> 00:25:34,534
لَكنك كنت رياضة جيدة جداً

245
00:25:56,176 --> 00:25:58,815
"ريو 38 بارامنتر"
قد بحذر

246
00:25:58,935 --> 00:26:00,615
إحصلى على نوم جيد و ليلة سعيدة

247
00:26:55,498 --> 00:26:58,620
نيكول" عزيزتى"
يالإسف لقد فاتك الإفتتاح

248
00:26:58,699 --> 00:27:01,740
"شيلينى فينوس"
كانت نجاح كبير

249
00:27:01,860 --> 00:27:03,659
كان عليك رؤية الحشود

250
00:27:03,739 --> 00:27:05,219
الالأف منهم

251
00:27:05,341 --> 00:27:07,299
... المصورون من كل الجنسيات

252
00:27:07,339 --> 00:27:10,540
"مع "شيلينى فينوس
مركز الجاذبية الكاملة

253
00:27:10,660 --> 00:27:13,541
أبى  , لقد أمسكت لص

254
00:27:13,660 --> 00:27:14,860
بالطبع فعلت

255
00:27:14,940 --> 00:27:18,062
لكن لابد أن توعدينى بالذهاب
هناك ورؤيتها بنفسك

256
00:27:19,500 --> 00:27:20,621
لص ؟

257
00:27:21,740 --> 00:27:23,500
ماذا ؟ هنا فى البيت ؟

258
00:27:25,061 --> 00:27:26,340
يا ألهى

259
00:27:26,900 --> 00:27:31,461
هنا , خذى رشفة من هذا
وأخبرينى فقط  كل شىء

260
00:27:33,061 --> 00:27:35,822
كان المكان مظلم وهناك كان هو

261
00:27:36,661 --> 00:27:41,102
طويل , عيون زرقاء , حسن المظهر

262
00:27:42,741 --> 00:27:45,782
ولكن بطريقة وحشية يا أبى
رجل فظيع

263
00:27:45,942 --> 00:27:50,063
العديم الرحمة , متغطرس
ليس لدية إحساس بالذنب أو الخزى

264
00:27:51,023 --> 00:27:52,342
أو أى شىء

265
00:27:53,903 --> 00:27:56,183
إذن ناقشتى كل ذلك , أليس كذلك ؟

266
00:27:56,862 --> 00:27:59,343
كان ذلك لاحقاْ
عندما كنت أوصلة  لمنزلة

267
00:28:03,064 --> 00:28:06,384
كان على ذلك يا أبى , لقد أصبتة فى ذراعة
... بمسدسك القديم

268
00:28:07,023 --> 00:28:09,983
... لكنة كان حادثاْ , على ما أعتقد

269
00:28:10,103 --> 00:28:11,504
... يا عزيزتى

270
00:28:12,703 --> 00:28:17,422
إفترضى أننا نبدأ من جديد
وأخبرينى بما حدث بالتفصيل

271
00:28:17,502 --> 00:28:20,143
لقد أمسكتة وهو يسرق

272
00:28:20,384 --> 00:28:22,464
... إبعدتة بالمسدس

273
00:28:22,544 --> 00:28:25,625
وكنت اتصل بالشرطة
عندما شاهدت ماذا كان يسرق

274
00:28:25,744 --> 00:28:28,545
"فان كوخ" , لوحتك "فان كوخ"
ماذا ؟

275
00:28:29,104 --> 00:28:30,665
ولم أعرف ماذا أفعل

276
00:28:30,745 --> 00:28:33,544
كنت خائفة لو تم القبض علية
ربما تكون دعاية

277
00:28:33,625 --> 00:28:36,985
بالطبع , تحريات البوليس
ربما تكون صعبة جداْ

278
00:28:37,066 --> 00:28:39,344
هذا ما كنت أفكر فية , لذلك سمحت لة بالذهاب
جيد

279
00:28:39,425 --> 00:28:43,464
لقد فعلت الصواب , أليس كذلك ؟
بالطبع , ربما كان لص جديد

280
00:28:43,546 --> 00:28:47,465
لو رأيت كيف كان ينظر
عندما كنت أضمد جروحة

281
00:28:48,666 --> 00:28:53,066
ربما أصيب بإلتهاب , لقد كان
كل شىء صعباْ , با أبى

282
00:28:53,785 --> 00:28:55,147
تصبح على خير يا أبى

283
00:28:55,346 --> 00:28:56,986
تصبحين على خير يا عزيزتى

284
00:29:24,308 --> 00:29:25,668
نامى جيداْ

285
00:29:32,787 --> 00:29:35,748
هذا الطويل , الحسن المظهر
.... ذو العيون الزرقاء

286
00:29:35,828 --> 00:29:39,749
لم يؤذيك بأية حال , أليس كذلك ؟

287
00:29:48,430 --> 00:29:49,550
ليس كثيراْ

288
00:30:48,953 --> 00:30:50,033
أسفة

289
00:30:50,873 --> 00:30:52,152
صباح الخير

290
00:30:52,232 --> 00:30:54,913
لقد تقابلنا خلال ظروف فنية

291
00:30:57,114 --> 00:30:58,432
رائع

292
00:31:00,153 --> 00:31:01,432
انت لا تجرؤ

293
00:31:02,234 --> 00:31:04,272
لا أخاف من شىء , انا خارج الخدمة

294
00:31:06,194 --> 00:31:08,433
"أنسة "بونيت
نحن سعداء بوجودك هنا

295
00:31:10,996 --> 00:31:13,995
"سيد "جرامونت
... مدير المتحف , و

296
00:31:14,435 --> 00:31:16,075
سعدت بلقائك
كيف حالك يا سيدى

297
00:31:16,155 --> 00:31:18,634
انا والأنسة أصدقاء قدامى
لقد كنا نصوب معاْ

298
00:31:19,355 --> 00:31:22,114
معرض رائع
العديد من الأشياء الجميلة

299
00:31:22,475 --> 00:31:24,954
والقيمة جداْ
نعم

300
00:31:25,035 --> 00:31:27,475
ولاحظوا ، رجاءً
.... إجراءات الأمن الوقائية

301
00:31:27,555 --> 00:31:29,514
تحمى تمثالك العظيم

302
00:31:29,714 --> 00:31:32,835
هل أنت مهتم بالفن سيد "ديرموت" ؟
نعم بالفعل

303
00:31:33,516 --> 00:31:36,876
وبالآمن أيضاْ
رائع , دعنى أريك , رجاء

304
00:31:39,396 --> 00:31:42,795
إعذرونى
أترى تلك الأشعة الزرقاء الصغيرة جداً

305
00:31:42,995 --> 00:31:45,037
انهم دوائر للأشعة تحت الحمراء

306
00:31:45,116 --> 00:31:47,836
لابد ان اذهب
إذهبى , انا اراة ساحراْ

307
00:31:47,877 --> 00:31:48,955
كن حذراْ

308
00:31:49,075 --> 00:31:53,276
لأن هذة الأشعة تكون دائرة
"كهربية حول "فينوس

309
00:31:53,316 --> 00:31:56,278
وأى شىء يقطع الدائرة
يطلق جرس الإنذار

310
00:31:56,357 --> 00:31:58,037
رائع , شكراْ لك

311
00:31:58,077 --> 00:32:00,517
انها عين الكشف الكهربائية
ونظام الإنذار

312
00:32:00,637 --> 00:32:02,437
"نسميها " اى دى اة اس

313
00:32:02,557 --> 00:32:03,679
ذكى جداْ
جميل

314
00:32:04,478 --> 00:32:06,558
اعرف السؤال الذى ستسألية

315
00:32:06,757 --> 00:32:09,438
ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟

316
00:32:09,476 --> 00:32:11,358
كلا , هذة الفكرة لم تختر ببالى

317
00:32:11,477 --> 00:32:13,759
مضحك , كنت على وشك أن اسأل هذا السؤال

318
00:32:13,878 --> 00:32:17,278
سؤال جيد , الإجابة هى انه لا يستطيع

319
00:32:17,479 --> 00:32:21,038
كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب
وأثنين من الحراس الموثوق بهم

320
00:32:21,117 --> 00:32:23,197
وانا أيضاْ , اعرف الطريقة

321
00:32:23,278 --> 00:32:25,158
دعنى أريكم هذا
لدى موعد

322
00:32:25,278 --> 00:32:27,518
مع السلامة
لكن انا لدى بعض الوقت

323
00:32:27,598 --> 00:32:31,038
ستأتى معى , أليس كذلك ؟
حسناْ , لو كنتى مصرة , مع السلامة

324
00:32:33,639 --> 00:32:35,758
الآن إذهب والا سأنادى شرطى

325
00:32:36,639 --> 00:32:38,279
لك طبيعة غريبة

326
00:32:38,879 --> 00:32:41,919
هل تنفخين حار و بارد مثل هذا دائماً ؟

327
00:32:42,479 --> 00:32:45,280
أسمعيتى , لدى شىء هام لأقولة لكى

328
00:32:45,360 --> 00:32:46,602
الآن , لا تذهبى

329
00:32:59,401 --> 00:33:00,760
حسناْ , أخيراْ

330
00:33:00,840 --> 00:33:04,160
لقد إنتظرتك فى الفندق أمس
أعتقدت انه تم القبض عليك

331
00:33:04,240 --> 00:33:05,480
كلا
ماذا حدث ؟

332
00:33:05,559 --> 00:33:08,201
انا لص لا يعمل كل الوقتْ
ولكنة عمل شاق

333
00:33:08,281 --> 00:33:09,921
هل وجدت "فان كوخ" ؟

334
00:33:10,001 --> 00:33:12,042
بسهولة ؟
و ؟

335
00:33:15,681 --> 00:33:17,361
لقد إزعجتك , أليس كذلك ؟

336
00:33:17,962 --> 00:33:19,162
ليس قليلاً

337
00:33:20,282 --> 00:33:21,962
انها "فان كوخ " عظيمة

338
00:33:22,682 --> 00:33:25,162
بالطبع انها كذلك
لكن من الذى رسمها ؟

339
00:33:25,402 --> 00:33:29,202
عزيزى "بيرنارد" , "بونيت" لدية
تمثال "شيلينى" يعرض الآن فى المتحف

340
00:33:29,282 --> 00:33:33,163
الذي يساوي 1,000,000 دولار
انه لا يحتاج لتزييف اللوح

341
00:33:33,561 --> 00:33:36,684
مالم تعتقد أن هذة مزيفة ايضاْ
كلا , ليس تلك

342
00:33:36,763 --> 00:33:40,723
اولاْ , عرضت لأول مرة فى 1910
عندما كان "بونيت" بعمر ثمان سنوات

343
00:33:40,882 --> 00:33:44,843
بجانب , "بونيت" لم يدرس النحت
ولكنة درس الرسم

344
00:33:45,923 --> 00:33:48,324
لو كان لدية 1,000,000 طليقة حولة

345
00:33:48,443 --> 00:33:50,964
لماذا يزيف لوحة ؟
ما دوافعه؟

346
00:33:51,044 --> 00:33:53,884
الأنا ، زهو
قلنسوة العالم كلة

347
00:33:53,923 --> 00:33:55,844
ويقضى وقت رائع فى عمل هذا

348
00:33:55,924 --> 00:33:58,683
"سايمون" , تخيل "بونيت"
رسام شاب

349
00:33:58,843 --> 00:34:01,925
مثل الأخرين , ينسخ اللوحات الأصلية
ليكتشف أسرارها

350
00:34:02,005 --> 00:34:03,165
انها هوايتة

351
00:34:03,203 --> 00:34:05,364
لكن على مدى السنين
أصبح مهووساْْ

352
00:34:05,444 --> 00:34:09,884
تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون
من الظل، من الشكل

353
00:34:10,204 --> 00:34:12,124
يتعرف عليهم بالكامل

354
00:34:12,404 --> 00:34:14,724
"عندما قام برسم "فان كوخ
"كان هو "فان كوخ

355
00:34:14,843 --> 00:34:19,205
انه  " لوتيرك" , "سيزانا " , أى رسام يريدة
وهذا هو دافعة

356
00:34:19,646 --> 00:34:21,406
وأيضاً ربحه

357
00:34:22,405 --> 00:34:25,724
ماذا عن أبنة "بونيت" ؟
نيكول" ؟ ماذا عنها ؟"

358
00:34:26,564 --> 00:34:28,926
هل تعتقد انها معة فى هذا ؟
فى ماذا ؟

359
00:34:28,966 --> 00:34:31,207
طبقاً لك ، لا يوجد شيء

360
00:34:31,366 --> 00:34:33,888
هذا صحيح
انت مخطىء وسترى

361
00:34:35,206 --> 00:34:36,488
إدخل

362
00:34:38,446 --> 00:34:40,806
مرحبا يا أبى
مساء الخير يا عزيزتى

363
00:34:40,926 --> 00:34:42,767
مارسيل" أخبرني أنت تتعشى في الخارج"

364
00:34:43,007 --> 00:34:45,408
مع تاجر أمريكى قابلتة اليوم

365
00:34:45,767 --> 00:34:48,008
انه يصنع حواس آلية
ماذا ؟

366
00:34:48,725 --> 00:34:51,847
حسناْ , ربما تكون هذة بداية
صداقة دائمة

367
00:34:53,927 --> 00:34:56,368
وها هو هناك
دائماْ جاهز

368
00:34:57,127 --> 00:34:59,606
كاديلاك كبيرة
هل يبدو هذا صحيحاْ ؟

369
00:35:00,326 --> 00:35:02,407
ما أسمة ؟
"ديفيز ليلاند"

370
00:35:04,568 --> 00:35:06,407
هل أنت متأكدة ؟
هل تعرفة ؟

371
00:35:06,488 --> 00:35:08,488
كلا , ولكن أريد مقابلتة بشدة

372
00:35:08,648 --> 00:35:12,409
نعم , انه أحد أكبر مجمعى الفنون
فى امريكا كلها

373
00:35:12,488 --> 00:35:14,088
سأذهب وارافقة

374
00:35:14,450 --> 00:35:16,168
لم يقل أى كلمة عن مجموعة

375
00:35:16,249 --> 00:35:19,208
ألم يخبرك انه حصل على
تولوس لوترك" العظيمة"

376
00:35:19,289 --> 00:35:20,890
من مجموعة "بونيت" ؟

377
00:35:22,290 --> 00:35:24,730
"لوحتك "لوترك" أم "تولوس لوتك

378
00:35:25,209 --> 00:35:27,091
لوحتى , فى الحقيقة

379
00:35:27,249 --> 00:35:28,689
اوه , لا

380
00:35:29,329 --> 00:35:32,289
"أتشيرين إلى أن لوحتى "لوترك
بأيه حال تابعة ؟

381
00:35:32,489 --> 00:35:33,849
إسمع يا أبى

382
00:35:33,929 --> 00:35:36,889
لقد ذكر اسمك كما لو انه أسمع مألوف
بشكل مبهم وحيد

383
00:35:36,969 --> 00:35:39,609
ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك

384
00:35:39,690 --> 00:35:41,890
لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق

385
00:35:42,690 --> 00:35:44,249
انه يشك فى شىء ما

386
00:35:45,450 --> 00:35:47,410
لابد انه رتب لمقابلتى

387
00:35:48,090 --> 00:35:49,970
إن هذا غريب بعض الشىء

388
00:35:50,651 --> 00:35:52,691
سأذهب واقابلة

389
00:36:08,492 --> 00:36:12,211
عشاء رائع , النبيذ الرائع
كيف عرفت كيف تختاره ؟

390
00:36:12,731 --> 00:36:13,932
انا املك مزرعة عنب

391
00:36:14,853 --> 00:36:16,132
حسناْ , يالها من متعة

392
00:36:16,171 --> 00:36:20,292
انها شركة للفحم والوكا الشرقى
الفحم والكوكا الشرقي

393
00:36:20,332 --> 00:36:23,332
تلك الشركة تابعة
للصوف والكتان الغربي

394
00:36:23,372 --> 00:36:26,853
رائع
ما معدل نموك ؟

395
00:36:27,811 --> 00:36:30,572
قولى , انت رائع , انت ساحر

396
00:36:30,692 --> 00:36:33,573
عادة لدى مشاكل فى التحدث مع النساء

397
00:36:33,652 --> 00:36:37,335
لكن , معك يبدو انك عضو فى عائلتى

398
00:36:38,975 --> 00:36:41,295
"هذا جميل جداْ منك سيد " ليلاند

399
00:36:41,934 --> 00:36:46,015
لكن أتمنى أن خارج هذا الإحساس
أن هناك موضوع تريد تفادية

400
00:36:48,214 --> 00:36:50,095
هناك شىء ما , أليس كذلك ؟

401
00:36:50,294 --> 00:36:53,454
نعم , اكرة قول هذا

402
00:36:56,734 --> 00:36:59,174
لكن كما ترى , لابد أن اقوم به مع والدك

403
00:36:59,853 --> 00:37:01,615
"ومجموعة "بونيت

404
00:37:02,575 --> 00:37:05,614
... نعم , أترين
اللعنة , هذا صعب على قولة

405
00:37:05,774 --> 00:37:07,735
سيد "ديفيز ليلاند" ؟
نعم

406
00:37:07,935 --> 00:37:10,934
مكالمة بعيدة المدى
الولايات المتحدة , كالفورنيا

407
00:37:11,735 --> 00:37:14,216
كيف تعقبنى هذا الشيطان إلى هنا ؟

408
00:37:14,295 --> 00:37:16,415
الرجاء أعذريني
سأعود حالاْ

409
00:37:37,737 --> 00:37:40,978
اوة , لا
ليست تحية ودية جداً

410
00:37:41,058 --> 00:37:44,577
لقد كانت مشكلة كبيرة ترتيب
هذا اللحظات الثمينة بمفردنا

411
00:37:44,657 --> 00:37:47,978
إترك الطاولة
انه إسبوع منع الجرائم الوطني

412
00:37:48,176 --> 00:37:51,817
دعوة لص على العشاء
رفيقى سيكون غاضب جداْ

413
00:37:51,896 --> 00:37:54,258
الآن إذهب وأصلح مسألة
المكالمة المزيفة

414
00:37:54,337 --> 00:37:55,777
هناك شىء لابد ان أخبرك بة

415
00:37:55,856 --> 00:37:58,539
كم أريد أن أطلق النار عليك مرة آخرى
انه شىء مهم

416
00:37:58,618 --> 00:38:01,578
ما هذا ؟

417
00:38:02,899 --> 00:38:04,618
انا ذاهب الآن

418
00:38:04,659 --> 00:38:07,178
اما أن تذهب من هنا
أو سأبدأ فى الصراخ

419
00:38:07,258 --> 00:38:09,018
نعم , سأذهب
إختار

420
00:38:09,139 --> 00:38:10,938
فقط أخبرينى أين ومتى نستطيع
أن نتقابل

421
00:38:11,058 --> 00:38:12,699
إختار بسرعة

422
00:38:15,540 --> 00:38:20,098
"تذكرى "سايمون ديرموت
غرفة 136 "ريتز" , عاجل

423
00:38:26,101 --> 00:38:27,100
"ريتز"

424
00:38:32,219 --> 00:38:33,940
الآن , أين كنا ؟

425
00:38:34,500 --> 00:38:36,260
مع أبى ومجموعتة

426
00:38:36,700 --> 00:38:37,780
اوه , نعم

427
00:38:38,980 --> 00:38:41,380
"أكرة أن على أن أخبرك أنسة "بونيت

428
00:38:43,860 --> 00:38:45,783
لقد رتبت للقاءنا
لماذا ؟

429
00:38:45,861 --> 00:38:49,342
انه شىء سخيف
انه يؤلمنى

430
00:38:49,781 --> 00:38:52,941
من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها
تهت , فقت الوعى

431
00:38:53,061 --> 00:38:56,141
لحقت بالكامل
في هذا الإلزام السيئ

432
00:38:58,424 --> 00:38:59,782
وقعت عينيك على ماذا ؟

433
00:38:59,981 --> 00:39:03,463
شيلينى فينوس" بالطبع"
لقد رأيتها أمس , لقد أعجبتنى

434
00:39:03,543 --> 00:39:06,543
لا أستطيع التفكير فى شىء آخر
لم أنام طوال الليل

435
00:39:06,582 --> 00:39:08,983
اليوم , عندما عملت أن والدك
... لا يريد بيعها

436
00:39:09,102 --> 00:39:10,823
بدأت بترتيب الأشياء لمقابلتك

437
00:39:10,902 --> 00:39:13,902
أتمنى بطريقة ما أستغلك
لكى أحصل على التمثال

438
00:39:15,142 --> 00:39:16,503
حسناْ , هذا كل شىء

439
00:39:16,982 --> 00:39:20,623
يا لك من مسكين
كلا

440
00:39:20,663 --> 00:39:21,943
لا تثيرى مشاعرى

441
00:39:22,064 --> 00:39:25,063
انا أسفى لحبك للتمثال
انة ليس للبيع

442
00:39:25,144 --> 00:39:28,624
صدقنى , لو كانت ملكى
كانت ستكون فى بيتك فى الصباح

443
00:39:29,024 --> 00:39:31,063
تلك جائزة تعزيتك

444
00:39:31,982 --> 00:39:33,502
حسناْ , لقد قبلتينى
نعم

445
00:39:34,145 --> 00:39:35,983
وذلك للتأكيد

446
00:39:41,824 --> 00:39:44,464
هل نرقص ؟
اوة , نعم

447
00:39:49,265 --> 00:39:50,746
صباح الخير يا عزيزتى

448
00:39:50,865 --> 00:39:53,465
"سأطلب "مارسيل
كلا , شكراْ يا أبى , انا متأخرة

449
00:39:55,065 --> 00:39:57,704
"يجب أن أخبرك عن "ديفيز ليلاند

450
00:39:57,784 --> 00:39:59,145
كل شىء بخير

451
00:39:59,545 --> 00:40:02,985
"بقدر ما يتعلق الأمر ب"ديفيس ليلاند
يمكنك صنع لوح مزيفة

452
00:40:03,065 --> 00:40:05,225
طالما أنك تستطيع حمل الفرشاة

453
00:40:05,305 --> 00:40:08,507
إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي
فقط  للوصول إليك من خلالي

454
00:40:08,587 --> 00:40:10,627
يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال

455
00:40:10,825 --> 00:40:14,227
حقاْ ؟ الأثرياء الأمريكيين
لابد أنهم جميعاْ مجانين

456
00:40:14,665 --> 00:40:17,946
ربما شىء يضعونة
في الحبرِ عندما يطبعون المال

457
00:40:18,787 --> 00:40:20,347
هناك شخص يريد رؤيتك يا سيدى

458
00:40:20,507 --> 00:40:23,747
"بالنيابة عن مدير متحف "كليبر لافييت

459
00:40:24,187 --> 00:40:26,547
مبكر جداْ  ؟ إجعلة يدخل

460
00:40:27,466 --> 00:40:29,906
لابد أن يكون شاب جرىء

461
00:40:36,748 --> 00:40:39,388
صباح الخير يا سيدى
أسف لإزعاجك

462
00:40:39,467 --> 00:40:44,307
فقط  وثيقة التأمين على قرضك لتمثال واحد

463
00:40:44,427 --> 00:40:49,108
تسع وعشرون بوصة ، من الرخامِ
"تدعى "فينوس

464
00:40:49,150 --> 00:40:51,669
"بواسطة " بيلنتو سيلينى

465
00:40:52,748 --> 00:40:54,709
تأمين , على هذا ؟

466
00:40:55,549 --> 00:40:59,548
لم يؤمن علية ابدأ , انه لا يقدر بثمن
نعم , نحن مدركين لهذا يا سيدى

467
00:40:59,668 --> 00:41:03,189
لذا صمم له غطاء خاص
لنقله وعرضه

468
00:41:03,549 --> 00:41:06,029
لكن بخطأ مؤسف يا سيدى

469
00:41:06,109 --> 00:41:09,189
توقيعك لم يكن على هذة المستندات

470
00:41:09,829 --> 00:41:12,988
ليس هناك بالطبع ذنب عليك يا سيدى

471
00:41:13,310 --> 00:41:17,909
مجرد شكليات
لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة

472
00:41:18,710 --> 00:41:23,551
إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى
تعود إلى هذا المنزل

473
00:41:25,271 --> 00:41:28,309
لابد أن أوقع ؟
...نعم , بعد ذلك

474
00:41:28,471 --> 00:41:30,950
مؤمن ب 1,000,000 ضد كل الأخطار

475
00:41:31,071 --> 00:41:35,192
يتضمن ذلك الفيضان ، زلزال ، صاعقة
الطائرة الساقطة ، سلب ، كيس ، سرقة

476
00:41:35,231 --> 00:41:38,911
الإضطراب العسكري أو المدني
الحريق ، إنهيار هيكلي للمبنى

477
00:41:39,031 --> 00:41:41,631
وبالطبع السرقة أو النصب

478
00:41:47,391 --> 00:41:48,711
شكرا لك يا سيدى

479
00:41:51,232 --> 00:41:53,991
بالمناسبة يا سيدى
... هل تريد حضور

480
00:41:54,351 --> 00:41:56,712
الفحص التقني؟

481
00:41:59,272 --> 00:42:01,473
الفحص التقني؟

482
00:42:01,712 --> 00:42:05,713
نعم , دائما يطلبون ذلك
وانت بالطبع وافقت على ذلك

483
00:42:05,874 --> 00:42:07,553
مجرد شكليات

484
00:42:07,914 --> 00:42:12,555
"أعتقد أن لديهم أستاذ "باور
على طائرة من "زيورخ" يوم الجمعة

485
00:42:13,153 --> 00:42:15,995
حسناْ , شكراْ لك يا سيدى
يوم سعيد

486
00:42:17,713 --> 00:42:18,833
إنتظر

487
00:42:38,875 --> 00:42:41,074
"أبى , هذا الأستاذ "باور

488
00:42:41,834 --> 00:42:43,634
هل يعرف جميع الأختبارات ؟

489
00:42:43,714 --> 00:42:45,356
لقد أخترعهم

490
00:42:46,673 --> 00:42:51,154
انها ليست كأننا نحاول بيعها
عزيزي ، في النفس الأول للشك

491
00:42:51,235 --> 00:42:54,437
الأسطورة الكاملة لمجموعة "بونيت" ستنهار

492
00:42:55,357 --> 00:42:58,677
كل شىء صنعتة سيفحص
ويعاد فحصة بأشعة أكس

493
00:42:58,756 --> 00:43:01,277
مجاهر , عدسات
رسوم ظل بيانية

494
00:43:01,597 --> 00:43:03,997
.. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع

495
00:43:06,037 --> 00:43:09,916
نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء
بدون إيمان أو ثقة

496
00:43:24,116 --> 00:43:27,116
"لابد أن نبعد استاذ "باور" عن فحص "فينوس

497
00:43:27,198 --> 00:43:29,677
لكن كيف ؟ لقد أعطيتهم إذنى

498
00:43:29,919 --> 00:43:32,118
... انا لم أسلم نفسى لهم

499
00:43:32,197 --> 00:43:36,118
لقد حلت لياقتى وربطتى
لكى يمكنهم إلقائى بعيداْ

500
00:43:36,638 --> 00:43:39,038
على الأقل , أستطيع إبقائك خارج هذا
"إتركى "باريس

501
00:43:39,118 --> 00:43:42,639
أريدك أن تذهبى إلى أمريكا
كلا , أذهبى إلى المشرق أو لمكان ما

502
00:43:42,718 --> 00:43:45,359
رجاء , ستكون سهلة على
أعدك بذلك

503
00:43:45,439 --> 00:43:47,678
لن أتركك وهذا نهائى

504
00:43:47,760 --> 00:43:49,038
سيدى ؟
نعم ؟

505
00:43:49,119 --> 00:43:51,918
برافيديو "يريد مقابلتك يا سيدى"
من ؟

506
00:43:51,999 --> 00:43:54,239
رجل جنوب أمريكى
أعتقد يا سيدى

507
00:43:54,519 --> 00:43:56,279
من طيبعة مثيرة

508
00:43:56,400 --> 00:43:58,720
من هو ؟
لا أعرف

509
00:43:58,798 --> 00:44:01,040
اوه , يا ألهى

510
00:44:01,118 --> 00:44:04,599
... أنسة , سيدى , لابد أن

511
00:44:04,998 --> 00:44:06,280
ها هى

512
00:44:09,079 --> 00:44:10,719
... كما قلت تماماْ

513
00:44:11,479 --> 00:44:13,240
أعظم فقط إلى حد بعيد

514
00:44:13,881 --> 00:44:17,880
لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة
ثورة فى بلادى

515
00:44:18,040 --> 00:44:21,160
وايضاْ بعض مناجمى فاضت
لابد أن أعود سريعاْْ

516
00:44:21,481 --> 00:44:26,522
"لا أستطيع ترك "باريس
بدون إستشارتك حول هذا

517
00:44:28,842 --> 00:44:33,482
انها ليست للبيع
لكنك قلت بأنك قد. . . . قلت

518
00:44:33,563 --> 00:44:35,281
انها ليست للبيع

519
00:44:35,401 --> 00:44:38,441
مع السلامة
أستطيع رؤية يد الصانع

520
00:44:39,922 --> 00:44:41,962
مع السلامة

521
00:44:45,641 --> 00:44:47,081
رجل غير معقول

522
00:44:47,201 --> 00:44:49,282
لق دقابلتة فى المزاد
"عندما كانت "سيزانا

523
00:44:49,362 --> 00:44:51,561
جلبت مثل هذا السعرِ المذهل

524
00:44:52,563 --> 00:44:56,203
لماذا لا ؟ انها تساوى مبلغ مذهل
ربما أكثر

525
00:44:56,363 --> 00:45:00,363
هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر
دع الخبراء يفحصوها

526
00:45:00,483 --> 00:45:02,924
دعهم يحضروا أشعة إكس
... المناظير

527
00:45:03,043 --> 00:45:05,964
حتى أسلحتهم النووية لو أرادوا

528
00:45:09,404 --> 00:45:11,483
"أتتذكرى ما حدث مع "فان ميجيران

529
00:45:11,564 --> 00:45:14,606
وكل هذة الأعمال المزيفة
لقد قاد الخبراء للجنون

530
00:45:14,684 --> 00:45:17,723
لقد أنتصر فى كل جولة , حاربهم
وبعد ذلك اصبح المنتصر

531
00:45:17,804 --> 00:45:21,844
فى النهاية رسم لوحة أخيرة
وحتى ذلك كان نصراً

532
00:45:21,965 --> 00:45:24,525
... الحراس تعجبوا من التألق أعمالة

533
00:45:24,605 --> 00:45:27,005
حتى زميل نزلائه
لم يستطيعوا تصديق أعينهم

534
00:45:27,085 --> 00:45:29,805
... ورئيس السجن , انه

535
00:45:49,565 --> 00:45:51,685
ما هو رقم تليفون فندق "ريتز" ؟

536
00:45:52,447 --> 00:45:54,205
اوبرا 2830

537
00:46:52,211 --> 00:46:53,610
مساء الخير

538
00:47:26,972 --> 00:47:30,571
....لم أعرفك
تبدين بطريقة ما , مختلفة

539
00:47:35,052 --> 00:47:37,893
سكوتش
نفس الشىء

540
00:47:39,574 --> 00:47:43,854
لقد فوجئت لإتصالك بى
... فوجئت وسررت أنسة

541
00:47:44,172 --> 00:47:45,814
أرجوك , بدون أسماء

542
00:47:47,613 --> 00:47:51,133
لو كان الأمر بهذة الخصوصية
لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى

543
00:47:51,853 --> 00:47:53,933
هذا  لقاء عمل

544
00:47:55,613 --> 00:47:59,373
... انا بحاجة لشخص فى موهبتك وخبرتك سيد

545
00:47:59,973 --> 00:48:01,654
أرجوكى , بدون أسماء

546
00:48:04,294 --> 00:48:06,174
ما رأيك بعملية كبيرة ؟

547
00:48:06,573 --> 00:48:08,373
ماذا ؟
سرقة

548
00:48:09,735 --> 00:48:11,172
تعنين سرقة

549
00:48:22,215 --> 00:48:24,177
ما المهمة , يا صغيرتى ؟

550
00:48:26,295 --> 00:48:27,697
لن تكون سهلة

551
00:48:27,815 --> 00:48:30,576
حسناْ , ما المهمة ؟
سأشترك معكى

552
00:48:31,456 --> 00:48:34,136
"متحف "كليبر لافييت
لن أشترك

553
00:48:35,816 --> 00:48:37,976
لماذا هذا المكان بالذات ؟

554
00:48:40,456 --> 00:48:42,175
"شيلينى فينوس"

555
00:48:43,457 --> 00:48:45,176
شيلينى فينوس" ؟ "

556
00:48:45,656 --> 00:48:48,375
حسناْ , ليست ملكى بالضبط
انها تنتمى إلى العائلة

557
00:48:48,456 --> 00:48:50,816
على أية حال
ليس لك دخل بهذا

558
00:48:51,737 --> 00:48:53,497
هل تريدين سرقتها ؟

559
00:48:54,175 --> 00:48:55,297
لماذا ؟

560
00:48:57,694 --> 00:48:59,296
هل هذة حملة دعاية ؟

561
00:48:59,537 --> 00:49:03,177
يا ألهى , كلا , انها قيمة للغاية
انها تساوى 1,000,000 دولار

562
00:49:03,258 --> 00:49:06,537
أعلم هذا , هنا أيضاْ 1,000,000 شرطى
يتجولون حولها

563
00:49:06,617 --> 00:49:10,499
هذا يبدو كدولار لكل شرطى
لا أحب سعر الصرف

564
00:49:11,260 --> 00:49:13,499
أتعنى انك لن تفعل
لا

565
00:49:14,457 --> 00:49:16,378
هل انت متأكد ؟
متأكد جداْ

566
00:49:16,457 --> 00:49:17,779
انا أسف

567
00:49:18,339 --> 00:49:20,178
شكراْ على تفكيرك بى

568
00:49:21,019 --> 00:49:22,978
إنتظرى و أكملى شرابك

569
00:49:23,498 --> 00:49:25,179
لابد أن اذهب

570
00:49:25,699 --> 00:49:27,177
هل أنت جادة ؟

571
00:49:27,659 --> 00:49:30,260
لقد رأيتى طريقة حماية التمثال

572
00:49:30,338 --> 00:49:32,098
... العين الكهربائية ، الحراس

573
00:49:32,178 --> 00:49:35,340
حسناْ , كنت أتمنى أن اترك هذة
التفاصيل لك

574
00:49:37,898 --> 00:49:39,858
.... سأعمل عليها و

575
00:49:40,219 --> 00:49:41,940
الوقت متأخر جداْ
لقد إغلق المتحف

576
00:49:42,020 --> 00:49:43,940
سنذهب فى الصباح
ونتفحص المكان

577
00:49:44,021 --> 00:49:46,901
ماذا نسمى فى التجارة
"يفتش المفصل"

578
00:49:50,019 --> 00:49:51,420
شكرا جزيلاْ لك

579
00:49:51,979 --> 00:49:55,381
إنتظرى , مازال الوقت مبكراْ
لماذا لا أريكى "باريس" الحقيقة ؟

580
00:49:55,981 --> 00:49:57,620
هذا جميل جداْ منك

581
00:49:57,900 --> 00:49:59,820
"انا أعيش هنا , لقد ولدت فى "باريس

582
00:49:59,901 --> 00:50:02,901
لقد نسيت , لماذا لا ترينى أنت "باريس " الحقيقية ؟

583
00:50:03,222 --> 00:50:06,902
لدى فقط بوصتان فقط متبقية على هذا المقعد
انا أسف جداْ

584
00:50:07,541 --> 00:50:09,341
أين ومتى غداْ ؟

585
00:50:11,500 --> 00:50:14,622
أعتقد أن أكثر المهمات نجاحاْ
...من هذا النوع المخطط لة

586
00:50:14,702 --> 00:50:19,060
عندما يكون كل شخص مرتاح , لذا دعينا نتقابل
ونتناول الغداء معاْ

587
00:50:21,262 --> 00:50:24,023
"زاوية "درب غابريل
درب مارجنى" 10,00 صباحاْ"

588
00:50:24,063 --> 00:50:25,503
حسناْ ؟
حسناْ

589
00:50:51,904 --> 00:50:53,783
هل هذة الشرطة التى تقلقك ؟

590
00:50:53,824 --> 00:50:56,223
نعم , وهذه

591
00:50:57,504 --> 00:51:00,904
ولكن هذة وزارة الداخلية
يوجد عليها حراسة دائماْ

592
00:51:01,503 --> 00:51:03,064
ماذا عن هؤلاء ؟

593
00:51:04,905 --> 00:51:08,944
ليس لديهم علاقة بنا
انهم يحرسون مبانى حكومية

594
00:51:10,464 --> 00:51:12,866
هنا يسكن الرئيس

595
00:51:13,505 --> 00:51:14,785
أعمل هذا

596
00:51:17,345 --> 00:51:19,906
والمتحف تريدين العمل هنا

597
00:51:20,385 --> 00:51:21,666
مفيد جداً

598
00:51:21,705 --> 00:51:24,586
يمكننى تذوق الخبز والماء عملياْ

599
00:52:15,270 --> 00:52:17,508
لا يمكن أن يكون
ماذا ؟

600
00:52:17,909 --> 00:52:21,149
حسناْ , للحظة أعتقدت أننى رأيت تشابة

601
00:52:22,429 --> 00:52:23,869
تشابة لماذا ؟

602
00:52:24,229 --> 00:52:25,589
.... انت و

603
00:52:26,468 --> 00:52:29,310
هذا سخيف , انها على الأقل أكبر ب400 سنة

604
00:52:29,510 --> 00:52:31,030
.... أعلم ولكن

605
00:52:34,631 --> 00:52:35,830
أسف

606
00:52:38,070 --> 00:52:40,990
أين كنتى تحديداْ فى بداية القرن السادس عشر ؟

607
00:52:41,110 --> 00:52:44,150
لا أعرف
ولكن هذا ليس كما أرتدى ملابسى

608
00:54:54,077 --> 00:54:55,438
من المسؤول هنا ؟

609
00:54:55,519 --> 00:54:57,918
نعم يا سيدى
فى خدمتك

610
00:54:57,999 --> 00:55:01,678
دوبويس" ، نائب رئيسِ مساعد"
مفوض السياحة

611
00:55:02,558 --> 00:55:04,598
الا ينظف هذا المكان بصورة منتظمة ؟

612
00:55:04,679 --> 00:55:07,838
إنظر إلى هذا الكم
من لمس الخشب فقط

613
00:55:07,918 --> 00:55:10,718
انا أسف , لكن لدينا طاقم كامل
من عاملات التنظيف

614
00:55:10,797 --> 00:55:12,078
مرة كل شهر , أعتقد

615
00:55:12,160 --> 00:55:14,759
كلا يا سيدى , كل ليلة
من منتصف الليل حتى 4,00 صباحاْ

616
00:55:16,879 --> 00:55:19,840
تأكد انهم يقومون بعملهم بالشكل الصحيح
والأ سأكتب تقرير

617
00:55:19,919 --> 00:55:21,199
نعم يا سيدى

618
00:55:21,640 --> 00:55:23,600
إستمر
شكراْ  لك يا سيدى

619
00:55:24,960 --> 00:55:25,960
سيدى

620
00:55:27,920 --> 00:55:29,640
من هنا
حقيقة ؟

621
00:56:04,082 --> 00:56:08,202
الأ تعتقدى انها دفعة كبيرة
البدء بسرقة تمثال بمليون دولار ؟

622
00:56:08,241 --> 00:56:10,803
أعنى , علينا المشى قبل أن نركض
أنت تعلمين هذا

623
00:56:10,923 --> 00:56:13,083
انا أعرف معرض صغير
نستطيع سرقتة

624
00:56:13,202 --> 00:56:15,723
فقط لتبليل اقدامنا
... على سبيل المثال وبعد ذلك

625
00:56:15,803 --> 00:56:19,723
الثقة المتراكمة كما نذهب
يكمننا الترحك لوقت أكبر

626
00:56:21,525 --> 00:56:23,924
أليس جيداْ ؟
ليس جيداْ على الإطلاق

627
00:56:26,203 --> 00:56:27,683
السؤال التالى

628
00:56:28,965 --> 00:56:31,843
لماذا لابد أن نسرق هذة التحفة بالذات ؟

629
00:56:32,403 --> 00:56:36,165
حسناْ , انت لا تعتقد أننى أسرق شيئاْ
لا ينتمى لى , أليس كذلك ؟

630
00:56:38,484 --> 00:56:41,005
إعذرينى , لقد تحدثت بدون تفكير

631
00:56:41,686 --> 00:56:45,324
لماذا لا ننتظر حتى تعود للبيت
ونسرقها بعد ذلك ؟

632
00:56:45,525 --> 00:56:49,245
لا تشوش ، لا إهتمام
عملية نظيفة من الداخل

633
00:56:49,444 --> 00:56:53,044
سأكون مسروراْ لعرض خدماتى
هذه ليست مزحة أو نزوة

634
00:56:53,125 --> 00:56:55,245
هذا شىء على فعلة

635
00:56:55,685 --> 00:56:57,926
لأن على فعلة
فهمت

636
00:57:09,205 --> 00:57:11,446
يجب أن ننظر للحقائق بشكل جيد

637
00:57:11,966 --> 00:57:14,325
لا نستطيع إجتياز جرسِ الإنذار
هذا خارج المستطاع

638
00:57:14,526 --> 00:57:16,528
لا نستطيع العبث به
هذا خارج المستطاع

639
00:57:16,647 --> 00:57:19,047
لا نستطيع إطفائها
هذا خارج المستطاع

640
00:57:19,446 --> 00:57:21,646
أنت لص , انت كذلك

641
00:57:34,167 --> 00:57:36,688
هكذا تعمل عادة
بالميل ؟

642
00:57:36,968 --> 00:57:40,689
انا أفكر
إنظرى إلى جبهتي ، كلها تجاعيد

643
00:57:41,046 --> 00:57:44,049
... ما نحتاجة هو أختار اللحظة المناسبة

644
00:57:44,169 --> 00:57:46,168
... شخص موثوق بة من موظفى المتحف

645
00:57:46,288 --> 00:57:48,368
... يجب أن يطفىء جرس الإنذار بلطف

646
00:57:48,489 --> 00:57:50,929
هل بإمكاننا رشوة شخص ما ؟
فكرة ممتازة

647
00:57:50,969 --> 00:57:52,488
لا
لماذا لا ؟

648
00:57:53,607 --> 00:57:57,010
لأننى لا اعرف من هو الحارس
الذى يستطيع عمل هذا

649
00:57:57,249 --> 00:57:59,729
هل تريد رؤيتها مرة آخرى
حسناْ , هاهى تذهب

650
00:57:59,849 --> 00:58:03,410
انها تدور دائماْ ثم تعود
مثل هذا

651
00:58:04,931 --> 00:58:06,570
ليس الآن , ارجوك

652
00:58:06,769 --> 00:58:10,011
ها هى يا بنى , انها جاهزة
شكراْ جزيلاْ لك

653
00:58:10,130 --> 00:58:13,690
نعم يا سيدى , كم تريد ؟
إعذرنى أيها السيد , لقد أتيت اولاْ

654
00:58:13,809 --> 00:58:17,450
إعذرنى يا سيدى , هل رأيت هذا من قبل ؟
أثنين ؟ أزرق أم أحمر ؟

655
00:58:17,529 --> 00:58:21,929
لا تنسى ما أخبرت الأطفال بة
لا تنسى رميها فى زاوية القائمة

656
00:58:22,009 --> 00:58:23,571
هذة هى الفكرة

657
00:58:30,131 --> 00:58:32,170
متعة حقيقية , جربيها

658
00:58:34,171 --> 00:58:37,171
... لو أخبرتنى ماذا تفعل ولماذا

659
00:58:37,692 --> 00:58:40,732
سأشترى لك بدلة راعى بقر
ومجموعة من القطارات

660
00:58:41,333 --> 00:58:45,331
اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة
على السماء الزرقاء والعشب الأخضر

661
00:58:45,413 --> 00:58:48,251
الأشجار والنهر
كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص

662
00:58:48,372 --> 00:58:50,971
لهذا الإمتداد الموجود فى السجن الفرنسى

663
00:58:51,092 --> 00:58:53,053
لا يزعجى على الإطلاق

664
00:58:53,532 --> 00:58:56,372
تعتقد بأنك لديك خطة
ممكن أن تعمل ؟

665
00:59:00,733 --> 00:59:03,092
أنت حقاْ الأكثر عجرفة
والرجل  الأكثر كرهاْ

666
00:59:03,173 --> 00:59:06,813
اذا كنتى تترددين على الدوائرِ الإجرامية
لا يمكن أن تكونى صعبة الإرضاء

667
00:59:09,772 --> 00:59:12,772
كيف تودين أن تكونى عاشقة رئيس عصابة
يا صغيرتى ؟

668
00:59:14,333 --> 00:59:16,253
الآن , إلى أين نذهب ؟

669
00:59:16,893 --> 00:59:18,374
شقتى

670
00:59:20,494 --> 00:59:24,655
"اود أن اذكرك يا سيد "ديرموت
ما بيننا هو علاقة عمل

671
00:59:24,734 --> 00:59:28,496
انا مدرك لهذا , ومدرك أيضاْ للعلاقة الإجتماعية بيننا

672
00:59:28,576 --> 00:59:31,775
انت من عائلة راقية
وانا لص خقير

673
00:59:48,014 --> 00:59:51,014
حسناْ , الحمام هناك
إخلعى ملابسك

674
00:59:52,096 --> 00:59:54,575
هل نخطط نفس نوع الجريمة ؟

675
00:59:54,656 --> 00:59:56,695
انت بإمان جداْ
انه رداء نهاية المهمة

676
00:59:56,815 --> 00:59:59,896
لهذا إشترينا
كل هذه الزبالة الرائعة , هيا

677
01:00:00,495 --> 01:00:02,937
لو انه جزء ضرورى من الخطة

678
01:00:03,337 --> 01:00:04,378
هل أنت متأكد ؟

679
01:00:04,497 --> 01:00:07,576
الثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة
إفعلى ما يقال لك

680
01:01:03,339 --> 01:01:05,421
هذا رائع

681
01:01:05,940 --> 01:01:09,100
نعم , هذا رائع جداْ

682
01:01:09,702 --> 01:01:12,500
انه يحتاج فقط لمسة أخيرة

683
01:01:16,820 --> 01:01:19,380
إستديرى الآن , هيا

684
01:01:20,459 --> 01:01:22,740
نعم , هذا جيد
سيفى بالغرض

685
01:01:23,301 --> 01:01:24,581
يفى بماذا ؟

686
01:01:24,621 --> 01:01:28,100
لشىء واحد , التخفى فى الليل

687
01:01:33,782 --> 01:01:34,742
إسفل

688
01:01:39,943 --> 01:01:41,862
إمسحى الأرض

689
01:01:42,302 --> 01:01:44,062
الجريمة لا تفيد , أليس كذلك ؟

690
01:01:44,302 --> 01:01:47,863
بسرعة , إمسحى ولا تعبثى

691
01:01:48,103 --> 01:01:51,144
فى 57: 11 مساءً
سيكون المتحف خالى

692
01:01:51,222 --> 01:01:53,822
عند منتصف الليل
ستأتى عاملات التنظيف

693
01:01:53,903 --> 01:01:56,462
ومهما حدث تمكسى بجردلك

694
01:01:58,063 --> 01:01:59,822
لديك خطة , أليس كذلك ؟

695
01:01:59,902 --> 01:02:02,942
بالطبع لدى
الآن , أستمعى لى بعناية

696
01:02:03,902 --> 01:02:06,224
...خطتى هى , فى ليلة الجريمة

697
01:02:06,304 --> 01:02:09,784
انا وخطتى سنكون
في ذلك السريرِ مع كتاب جيد

698
01:02:13,784 --> 01:02:16,785
لماذا ؟
أنت سألتني لماذا ؟ اسألك لماذا

699
01:02:16,864 --> 01:02:19,183
...لماذا نقتحم متحف علية حراسة مشددة

700
01:02:19,265 --> 01:02:21,944
لسرقة تمثال ثمين ينتمى إليكى ؟

701
01:02:22,025 --> 01:02:25,224
لكن لقد إخبرتك لماذا
لا أستطيع إخبارك السبب

702
01:02:26,985 --> 01:02:28,586
ليس بالقدر الكافى

703
01:02:30,826 --> 01:02:33,985
انت على صواب
لو كنت مكانك , سأشعر نفس الشىء

704
01:02:34,025 --> 01:02:36,065
انا فى مشكلة كبيرة

705
01:02:36,665 --> 01:02:38,986
لكن ليس لك علاقة بها

706
01:02:39,465 --> 01:02:41,225
لا أستطيع الشرح فقط
لذلك انا معلقة

707
01:02:41,945 --> 01:02:43,785
سأخلع هذة الملابس

708
01:02:43,865 --> 01:02:46,986
لا تبدئين بالبكاء
هناك شىء فى عينى

709
01:02:47,107 --> 01:02:49,987
ليس هناك شىء فى عينك
انت تبكين لتثيرى مشاعرى

710
01:02:50,067 --> 01:02:53,065
هذا ليس صحيح
لن تفلح , انا قوى جداْ

711
01:02:54,147 --> 01:02:55,988
اعلم هذا , انا ذاهبة

712
01:02:57,065 --> 01:02:58,347
إسرعى

713
01:02:59,747 --> 01:03:02,226
هيا , إسرعى

714
01:03:09,106 --> 01:03:12,107
وقابلينى فى المتحف
الساعة 5.30 مساءْ بالضبط

715
01:03:16,707 --> 01:03:19,668
ولا تسألينى لماذا
والأ سأضربك بالجردل

716
01:03:20,309 --> 01:03:23,748
نعم يا سيدى
شكراْ لك يا  سيدى

717
01:03:33,989 --> 01:03:38,150
"لن أكون هنا على العشاء "مارسيل
وربما اتأخر قليلاْ فى الحقيقة

718
01:03:38,229 --> 01:03:39,988
لو أتصل أى شخص , أى شخص على الإطلاق

719
01:03:40,069 --> 01:03:42,350
انت لا تعرف أين انا , أو كيف تصل لى

720
01:03:42,430 --> 01:03:44,068
حاضر يا سيدتى

721
01:03:51,949 --> 01:03:53,350
مساء الخير

722
01:03:53,629 --> 01:03:55,870
فقط أخبر الأنسة "بونيت" أننى هنا
من فضلك ؟

723
01:03:55,950 --> 01:03:58,350
انا أسف يا سيدى
الأنسة "بونيت " خرجت

724
01:03:58,512 --> 01:04:01,390
خرجت ؟ هل أنت متأكد ؟
سيارتها في الفناء

725
01:04:01,510 --> 01:04:03,911
متأكد جداْ يا سيدى
لقد أخذت تاكسى

726
01:04:05,469 --> 01:04:07,268
حسناْ , سأنتظرها

727
01:04:19,471 --> 01:04:20,911
مرحباْ

728
01:04:21,551 --> 01:04:23,272
يا لها من مفاجأة

729
01:04:23,752 --> 01:04:26,631
لم أخرج , لقد نسيت شىء ما
لذلك عدت مرة آخرى

730
01:04:26,671 --> 01:04:28,112
مدخل الخدم

731
01:04:28,152 --> 01:04:31,351
"وانا مستعجلة , شكرا لك "مارسيل
سأرافق سيد " ليلاند" لطريق الخروج

732
01:04:31,672 --> 01:04:34,392
كلا , لقد تدربت
وجاهز للإِستمرار

733
01:04:34,512 --> 01:04:36,232
لحسن الحظ انه خطاب صغير

734
01:04:36,272 --> 01:04:39,192
لابدأن اذهب , لدى موعد عمل
لا أستطيع أن اتأخر

735
01:04:39,312 --> 01:04:42,313
العمل , هذا كل ما تفكر بة الفرنسيات

736
01:04:42,592 --> 01:04:45,391
حسناْ , إنتظر لحظة
انت مستعجلة

737
01:04:45,433 --> 01:04:48,193
تريدين البدء ؟
حسناْ وانا أيضاْ

738
01:04:48,753 --> 01:04:50,113
هيا , إمسكى

739
01:04:54,034 --> 01:04:56,314
"اوه "ديفيز
ارجوكى , بدون كلام

740
01:04:56,793 --> 01:04:57,834
ولكن لماذا ؟

741
01:04:57,913 --> 01:05:00,874
لماذا ؟ ذلك السؤال أشد سخافة
سمعتة فى حياتى

742
01:05:01,114 --> 01:05:03,154
انه غريب , نحن لا نعرف بعضنا البعض

743
01:05:03,234 --> 01:05:06,274
رجاء , تعال غداْ ؟
كلا , قررى , رجل اعمال

744
01:05:06,355 --> 01:05:08,874
حكم سريع
لقدأشتريت أسطول ناقلات بهذة الطريقة

745
01:05:08,953 --> 01:05:12,434
إحدى أفضل الصفقات التى فعلتها
ولكننى لست أسطول ناقلات

746
01:05:12,514 --> 01:05:14,754
لن أرتبط برجل أعرفة بالكاد

747
01:05:14,835 --> 01:05:18,475
ستتعرفين علي , إبحث عني

748
01:05:18,554 --> 01:05:20,793
هيا , ها هى , انها صفقة ؟

749
01:05:21,114 --> 01:05:23,673
نعم , لكن لا
انا متوترة قليلاْ الآن

750
01:05:23,755 --> 01:05:27,955
وهذا الشيء فقط يعميني
على الذهاب

751
01:05:28,035 --> 01:05:29,314
كلا , إسترخى
سأفعل

752
01:05:29,395 --> 01:05:32,638
لم أرتبط أبداْ ببنت مترددة
هكذا طوال حياتى

753
01:05:33,237 --> 01:05:34,636
القبلة

754
01:05:55,279 --> 01:05:58,198
أين كنتى ؟
لقد تمت خطوبتى

755
01:05:59,318 --> 01:06:00,556
هيا

756
01:06:00,718 --> 01:06:03,318
هذا الشخص جاء عندما كنت على وشك المغادرة
ويريد أن يتزوجنى

757
01:06:03,437 --> 01:06:06,157
لم أريد إبقائك فى أنتظارى
لذا وافقت على خطوبتى لة

758
01:06:06,237 --> 01:06:08,597
هل هذا جيد ؟ هل جئت فى الموعد ؟
حسناْ

759
01:06:08,717 --> 01:06:10,518
فى الحقيقة , لدينا 10 دقائق آخرى

760
01:06:10,557 --> 01:06:13,557
... لو اردتى العودة والزواج منه
هيا بنا

761
01:06:21,918 --> 01:06:24,440
هل تريدى إيداع حقيبتك , من فضلك ؟

762
01:06:55,519 --> 01:06:56,840
شكراْ لك

763
01:07:17,762 --> 01:07:19,643
أتفقد المكان فقط

764
01:07:40,521 --> 01:07:42,684
لا تبدأ هذا مرة آخرى

765
01:07:42,764 --> 01:07:44,605
... أستطيع أن أقسم على

766
01:07:51,763 --> 01:07:54,323
حسنا , لدينا بعض اللحظات
للتحسينات الثقافية

767
01:07:56,484 --> 01:07:58,124
كيف سنعبر من جهاز الإنذار ؟

768
01:07:58,203 --> 01:08:00,125
... مثل هذا السيد هنا

769
01:08:00,244 --> 01:08:03,444
اعتمد على ردود أفعال إنسانية طبيعية

770
01:08:04,644 --> 01:08:06,045
الفترة الزرقاء ؟

771
01:08:08,645 --> 01:08:10,963
إنظرى إلى الإنسجام الغير ملحوظ  للونِ

772
01:08:11,044 --> 01:08:15,205
الآن , الشىء الجميل حول
الأجهزة المكانيكية المعقدة

773
01:08:15,365 --> 01:08:18,084
لو أصابهم الجنون فجأة

774
01:08:19,685 --> 01:08:21,846
نعم , بعد الجنون ؟

775
01:08:22,046 --> 01:08:24,647
حسناْ , المسئولون سيضطربوا

776
01:08:24,766 --> 01:08:29,487
ويتجولوا فى دوائر مشوشة
وفى تلك اللحظه سنقوم بالعمل

777
01:08:30,605 --> 01:08:32,446
" الرائع " ريمبارت

778
01:08:34,286 --> 01:08:37,246
الآن , هذا هو , علينا الاختيار
نقطة اللا عودة

779
01:08:37,446 --> 01:08:40,766
خلال دقيقة واحدة بالضبط
سيرن جرس الإنصراف

780
01:08:41,405 --> 01:08:45,726
يكمننا الرحيل مع الآخرين , ونحصل على
عشاء هادىء , أو نبقى

781
01:08:46,207 --> 01:08:48,286
وبعدها علينا المواصلة

782
01:08:48,327 --> 01:08:50,728
هل تريدين ذلك حقاْ

783
01:08:51,567 --> 01:08:52,647
بهذا القدر

784
01:08:53,448 --> 01:08:54,608
اكثر

785
01:09:01,647 --> 01:09:04,247
حسناْ , انت الرئيس
إفعلى فقط ما اقولة لكى

786
01:09:21,570 --> 01:09:23,647
إستعدى للعد التنازلى

787
01:09:24,530 --> 01:09:27,970
.... ستة , خمسة , أربعة

788
01:09:28,649 --> 01:09:31,889
.... ثلاثة , اثنين , واحد

789
01:09:34,171 --> 01:09:35,251
الآن

790
01:10:18,372 --> 01:10:20,653
ترقبى ردود أفعال إنسانية طبيعية

791
01:11:38,537 --> 01:11:39,697
مرتاحة ؟

792
01:11:41,176 --> 01:11:45,178
لم أعتمد على وجودنا مع بعض هكذا

793
01:11:46,137 --> 01:11:49,098
انها قمة الموسم السياحى
كل شىء محجوز

794
01:11:49,178 --> 01:11:50,899
هذا افضل ما أستطعت فعلة

795
01:12:53,621 --> 01:12:56,382
لقد أغلق الباب
لقد حبسنا فى الداخل

796
01:12:56,503 --> 01:13:00,181
انه تحدى , اعترف بذلك
ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟

797
01:13:02,942 --> 01:13:05,901
سوف أفقد الوعى
لا تفعلى , لا توجد غرف هنا

798
01:13:42,103 --> 01:13:43,825
حسنا , يا رجال

799
01:13:48,664 --> 01:13:50,624
ألم تسمعنى ؟

800
01:15:41,350 --> 01:15:43,432
الساعة 8,01 بالضبط

801
01:15:43,871 --> 01:15:46,111
الآن , علينا معرفة متى يقوموا بدورياتهم

802
01:15:46,192 --> 01:15:47,910
كل ساعة تقريباْ

803
01:15:50,272 --> 01:15:53,434
مازلنا محتجزين بالداخل
ماذا عن ذلك , أيها العبقرى ؟

804
01:17:02,916 --> 01:17:04,276
إمسكى هذا

805
01:18:12,040 --> 01:18:13,441
رائع

806
01:18:23,161 --> 01:18:26,042
انها لا تفتح من الداخل
إذن

807
01:18:27,360 --> 01:18:30,602
على أية حال , بمصادفة غريبة

808
01:18:31,682 --> 01:18:33,642
... يحدث فقط وجود

809
01:20:23,528 --> 01:20:24,729
الآن

810
01:20:29,208 --> 01:20:30,568
رائع

811
01:20:31,529 --> 01:20:32,969
لا تصفيق ، رجاءً

812
01:20:33,248 --> 01:20:35,688
إنتظرى لترى ماذا سأفعل

813
01:21:37,333 --> 01:21:39,413
ماذا تفعلين ؟

814
01:21:40,174 --> 01:21:43,333
إعطة لى , الآن

815
01:21:51,573 --> 01:21:53,612
إرتدى هذة الملابس

816
01:22:09,576 --> 01:22:10,616
إستدر

817
01:22:11,735 --> 01:22:12,977
لماذا ؟

818
01:22:15,175 --> 01:22:17,575
إرتديهم فوق ملابسك

819
01:22:25,174 --> 01:22:26,815
هنا , شكراْ لك

820
01:22:36,735 --> 01:22:39,056
مبروك , تبدين فظيعة

821
01:22:39,255 --> 01:22:41,295
هل بالإمكان أن نسرق هذا التمثال قريباً ؟

822
01:22:41,376 --> 01:22:44,977
آكرة الشكوى , ولكن
تحلى بالصبر , سنفعل

823
01:22:45,695 --> 01:22:47,976
متى ؟ وكيف ؟

824
01:22:48,656 --> 01:22:51,178
الآن , لو كنتى حارس

825
01:22:51,778 --> 01:22:55,099
وعليك البقاء ليلة بعد ليلة
لحراسة أشياء لا يمكنك الحصول عليها

826
01:22:55,177 --> 01:22:57,580
وانت خصوصاْ لا تحبيها
كيف ستشعرى ؟

827
01:22:57,659 --> 01:22:58,978
بالكآبة

828
01:23:04,937 --> 01:23:06,858
اوه , لا

829
01:23:07,739 --> 01:23:10,857
انها حرب نفسية
بذلك ؟

830
01:24:10,142 --> 01:24:12,502
شغل الأضواء
أتبعونى

831
01:24:14,901 --> 01:24:16,701
دق الجرس , اجراس متوحشة

832
01:24:24,984 --> 01:24:28,462
أنظروا حولكم , إنتشروا
تعال معى

833
01:25:49,068 --> 01:25:50,908
كل شىء فى مكانة

834
01:25:51,228 --> 01:25:54,509
لا يوجد شيء مفقود
لقد فحصتها , انه ليس عطل كهربائى

835
01:25:54,828 --> 01:25:56,027
! علماء

836
01:25:57,068 --> 01:26:00,508
جرس إنذار
صمم خصيصاْ  لإعطائى ازمات قليبة

837
01:26:03,668 --> 01:26:05,548
اسف يا سيدى
شكرا  لك

838
01:26:23,750 --> 01:26:26,591
"متحف "كليبر لافييت
رئيس الحرس يتكلم

839
01:26:29,471 --> 01:26:32,709
انا اسف بشدة لو سيادة الوزير وزوجتة

840
01:26:32,831 --> 01:26:34,629
قد أنزعجوا

841
01:26:35,910 --> 01:26:38,431
نعم , أعلم انه إنذار عالى بشدة

842
01:26:39,430 --> 01:26:41,031
ونحن لا نعلم لما إنطلق

843
01:26:41,151 --> 01:26:43,869
لقد تفحصنا كل شىء
...  وكذلك الشرطة ولكن

844
01:26:44,150 --> 01:26:47,270
لا يا سيدى , لا يوجد شىء مفقود
وجهاز الإنذار يعمل مرة أخرى

845
01:26:48,831 --> 01:26:50,551
انا اسف يا سيدى
تصبح على خير يا سيدى

846
01:26:51,711 --> 01:26:53,111
ولاية الشرطة

847
01:26:53,191 --> 01:26:56,232
جرس الإنذار إيقظ وزير الداخلية

848
01:26:56,630 --> 01:26:57,670
جيد

849
01:27:12,672 --> 01:27:14,032
انا خائفة جداْْ

850
01:27:14,754 --> 01:27:16,352
قلبى يدق بشدة

851
01:27:16,553 --> 01:27:18,151
أشعر فقط بالأسى

852
01:27:18,514 --> 01:27:22,112
اود طلب طبيب ولكن لا أعتقد
أن له مكان فى الخزانة

853
01:27:22,151 --> 01:27:26,433
انا خائفة جداْْ  لأجلك أيضاْ
ليس لى الحق فى توريطك فى هذا

854
01:27:26,792 --> 01:27:28,632
.....لو أردت أن تلغيها , انا

855
01:27:28,712 --> 01:27:32,514
حسناْ, هذا فكر رحيم وأقدر هذا
..... لكن

856
01:27:34,634 --> 01:27:36,394
ماذا عن أستاذ "باور" ؟

857
01:27:37,754 --> 01:27:41,636
ماذا سيحدث غداْ عندما يذهب لإختبار
تمثال المليون دولار ؟

858
01:27:45,195 --> 01:27:47,035
انها مزيفة , أليس كذلك ؟

859
01:27:49,196 --> 01:27:51,715
لا لمدة طويلة ، قصص معقدة
فى هذا الوقت من الليل

860
01:27:51,755 --> 01:27:53,994
فقط حركى رأسك , نعم أو  لا

861
01:28:01,836 --> 01:28:03,275
من نحتها ؟

862
01:28:06,634 --> 01:28:10,395
جدى
نحتها على شكل من ؟

863
01:28:12,635 --> 01:28:14,115
جدتى

864
01:28:16,396 --> 01:28:20,437
انت أول شخص تلاحظ التشابة
انا حساس للغاية

865
01:28:22,036 --> 01:28:24,998
منذ متى وانت تعلم بشأنها ؟
.... وانا , و

866
01:28:25,038 --> 01:28:27,638
منذ أن طلبتى منى سرقتها لأول مرة

867
01:28:30,118 --> 01:28:32,997
ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة

868
01:28:33,157 --> 01:28:34,637
لماذا فعلت ؟

869
01:28:44,597 --> 01:28:45,998
هذا هو السبب

870
01:28:48,077 --> 01:28:50,158
انا غبية جداْ

871
01:28:53,918 --> 01:28:55,839
إشرحه لى مرة آخرى

872
01:29:15,280 --> 01:29:18,801
مضحك كم أصبحت واسعة
فجأة هنا ؟

873
01:29:19,240 --> 01:29:21,640
نحن نتكيف فى بيئتنا

874
01:29:23,401 --> 01:29:24,400
ماذا هناك ؟

875
01:29:24,480 --> 01:29:27,921
انا أسفة , انه خاتم خطوبتى
لقد نسيتة

876
01:29:28,200 --> 01:29:30,240
وانا كذلك , مبروك

877
01:29:30,840 --> 01:29:32,800
هل أستطيع تقيبل العروس ؟

878
01:29:36,720 --> 01:29:39,240
ولكن أولاْ , عروس من التى أقبلها ؟

879
01:29:40,482 --> 01:29:45,042
لا أعرف , مجرد أمريكى
"اسمة " ليلاند ديفيز

880
01:29:46,203 --> 01:29:47,801
أو "ديفيز ليلاند" ؟

881
01:29:47,882 --> 01:29:50,401
انهم محظوظين , كلاهما

882
01:29:52,684 --> 01:29:54,722
الجولة الثانية قادمة

883
01:29:55,482 --> 01:29:57,083
فقط إنتظرى مكانى

884
01:29:58,881 --> 01:30:00,562
لا تذهبى بعيداْ

885
01:30:42,364 --> 01:30:44,284
إعثر علية , إبحث حولك

886
01:31:27,288 --> 01:31:31,328
قريباْ , سيتعب شخص ما من
هذة اللعبة

887
01:31:34,368 --> 01:31:36,249
رد الفعل الإنساني الطبيعي

888
01:32:13,570 --> 01:32:16,771
جاكورت" يتحدث , رئيس الحرس"
"متحف "كليبر لافييت

889
01:32:19,530 --> 01:32:21,330
فى خدمتك , يا صاحب السعادة

890
01:32:22,851 --> 01:32:26,250
نعم يا سيدى , أعلم انها تسبب
ضوضاء فظيعة يا صاحب السعادة

891
01:32:26,330 --> 01:32:28,570
لقد تم تركيبها لهذا السبب فقط

892
01:32:29,091 --> 01:32:32,053
كلا يا صاحب السعادة , انا لم أركبها

893
01:32:33,812 --> 01:32:36,611
نعم يا سيدى , انها المرة الثانية الليلة

894
01:32:37,092 --> 01:32:40,652
سيتم إصلاحها مباشرة
تصبح على خير يا صاحب االسعادة

895
01:32:44,211 --> 01:32:46,252
الآن , خمنوا من أستيقظ ؟

896
01:32:50,491 --> 01:32:52,051
إطفىء الأنوار

897
01:32:53,653 --> 01:32:55,172
سأطفئها

898
01:32:56,452 --> 01:32:57,611
بشكل دائم

899
01:33:12,094 --> 01:33:13,494
لقد نجحت

900
01:33:14,414 --> 01:33:17,695
ماذا تعلمين
لقد إطفئوا جهاز الإنذار

901
01:33:20,014 --> 01:33:22,935
لقد نجحت
ألم تتوقع حدوث هذا ؟

902
01:33:25,334 --> 01:33:29,773
تمالك نفسك ,. انك عبقرى
أعلم هذا , انه إحساس مضحك

903
01:33:31,293 --> 01:33:35,934
إنتظرى اللحظه الأكثر تشويشاْ

904
01:33:36,454 --> 01:33:40,374
وبعد ذلك قومى بالتنظيف
بإتجاة حجرة الحرس

905
01:33:40,776 --> 01:33:42,495
حجرة الحرس ؟
هذا صحيح

906
01:33:42,615 --> 01:33:44,094
لكن الحرس

907
01:33:44,535 --> 01:33:47,975
"عندما يلاحظوا إختفاء "فينوس
سيكون هناك حرس فى كل مكان

908
01:33:48,094 --> 01:33:50,015
ما عدا غرفة الحرس

909
01:33:52,096 --> 01:33:53,976
هل نبدأ ؟
شكراْ  لك

910
01:34:18,497 --> 01:34:19,856
تعالى هنا

911
01:34:29,058 --> 01:34:30,417
إمسكى جردلك

912
01:34:38,299 --> 01:34:39,658
إبقى هنا

913
01:35:21,782 --> 01:35:23,501
أنت هناك "نيكول" ؟

914
01:35:24,742 --> 01:35:26,263
عودى إلى هناك

915
01:35:38,342 --> 01:35:41,022
أتعلمين , جدك كان ماهراْ جداْ

916
01:35:42,022 --> 01:35:43,662
لقول لا شىء عن جدتك

917
01:35:49,262 --> 01:35:52,743
الآن إلى المدخنة معك
حتى تأتى عاملات التنظيف

918
01:35:58,184 --> 01:35:59,583
حظ سعيد

919
01:36:41,746 --> 01:36:45,747
ترجمة \ جورج منصور

920
01:37:42,230 --> 01:37:44,150
يا لها من ليلة

921
01:37:44,309 --> 01:37:48,030
جرس إنذار بعد آخر
ومكالمات تليفونية من الجميع

922
01:37:48,110 --> 01:37:50,829
من تعتقدين بأنة أتصل
من عبر الشارع ؟

923
01:38:21,391 --> 01:38:24,391
لا تقف مندهش هكذا
عد إلى مكانك يا رجل

924
01:38:26,632 --> 01:38:28,792
ولا تتردد عندما إعطيك أمراْ

925
01:38:42,233 --> 01:38:43,833
إنذار

926
01:38:50,952 --> 01:38:52,393
اللصوص , المحتالون

927
01:40:43,280 --> 01:40:45,560
إبعد هذة الزجاجة السخيفة من هنا

928
01:41:31,363 --> 01:41:34,082
هل يمكنك إعطائنا ملخصاْ
"تاريخياْ ل"فينوس" سيد "بونيت

929
01:41:34,163 --> 01:41:36,004
هل إعلنت الشرطة عن أى تقدم بعد ؟

930
01:41:36,084 --> 01:41:37,604
هل رفضت 1,000,000 من أجلها ؟

931
01:41:37,683 --> 01:41:39,564
ماذا تعرف عن هذة السرقة ؟

932
01:41:39,645 --> 01:41:42,883
لقد أستيقظت فى الليل
بطريقة مفاجأة

933
01:41:42,963 --> 01:41:44,804
أعتقدت انه بسبب شىء أكلتة

934
01:41:44,884 --> 01:41:47,284
"لكن سيد "جراموت
مدير المتحف

935
01:41:47,363 --> 01:41:49,645
اتصل , واعتقد انه فى طريقى إلى هنا

936
01:41:49,724 --> 01:41:52,204
هل تعرض مكافأة من أجل
عودة "فينوس" ؟

937
01:41:52,285 --> 01:41:54,565
... كلا , ما أعنى قولة هو

938
01:41:54,644 --> 01:41:58,725
انه يبدو شىء تجارى
التفكير فى المال فى وقت كهذا

939
01:42:01,206 --> 01:42:04,845
لقد سمعت الأخبار للتو
لا أصدق أذانى أو عيونى

940
01:42:04,925 --> 01:42:07,766
رائع جداً
لسرقة شخص بهذة الطريقة

941
01:42:07,885 --> 01:42:10,086
أؤكد لك أن الشرطة تقوم بالتحريات

942
01:42:10,166 --> 01:42:14,006
الشرطة ؟ يا رجل , أين معنوياتك ؟
... لو أنتظرنا الشرطة

943
01:42:14,085 --> 01:42:17,526
شيلينى فينوس" ستكون خارج البلاد"
لن نراها مرة آخرى

944
01:42:17,686 --> 01:42:21,886
دو سولانى" مازلت مهتماْ بشكل كبير"
ب"شيلينى فينوس" , ساخنة أو باردة

945
01:42:22,007 --> 01:42:23,927
أتعلم ماذا  أعنى بهذا ؟

946
01:42:24,087 --> 01:42:28,286
ليلاند" , أتعلم ماذا تقول ؟ "
انك ترتكب جريمة

947
01:42:28,686 --> 01:42:32,086
تقوم بعرض لتصبح
مستقبل بضائع مسروقة

948
01:42:32,286 --> 01:42:34,005
انا محب للفن

949
01:42:34,528 --> 01:42:39,247
كخدمة عامة , أود عمل تحقيق خاص
لمساعدة الشرطة

950
01:42:39,327 --> 01:42:40,607
هل هذا جريمة ؟

951
01:42:40,727 --> 01:42:43,128
ولو حصلت عليها , ستسبق الشرطة بخطوة

952
01:42:43,169 --> 01:42:44,848
دعنى أقلق حول هذا

953
01:42:44,927 --> 01:42:48,728
كلا , انا تاجر تحف , ولست وسيط
وسيط ؟

954
01:42:49,568 --> 01:42:53,527
سأفعلها كلها بمفردى
كل ما احتاجة هو إتصال مبدئى

955
01:42:53,888 --> 01:42:56,808
دو سولانى" ؟ حسناْ "
إنتظر

956
01:42:58,568 --> 01:43:01,048
هناك رجل فى باريس فى هذة اللحظة

957
01:43:01,088 --> 01:43:03,488
متخصص فى أمور الفنون الجميلة

958
01:43:03,689 --> 01:43:07,968
اسمة ... كلا " ليلاند" ارجوك
فكر فيما تحاول فعلة

959
01:43:08,288 --> 01:43:11,328
ماذا عن " نيكول بونيت" ؟
"اريد كلاهما , " نيكول" و "فينوس

960
01:43:11,448 --> 01:43:13,968
ليلاند " , تذكر "
لقد بعت لك لوحتك الأولى

961
01:43:14,049 --> 01:43:16,610
لقد جعلتك مجمع
اعتقدت أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

962
01:43:16,690 --> 01:43:19,608
هذا عظيم
لم اكن مسترخى مثل هذا طوال حياتى

963
01:43:19,689 --> 01:43:22,209
نعم , ارى ذلك
حسناْ , الاسم

964
01:43:22,288 --> 01:43:25,091
"الاسم هو "سايمون ديرموت
"انه يسكن فى "ريتز

965
01:43:25,131 --> 01:43:28,009
المقاتل الليلي يطلب دورية فجرِ

966
01:43:28,329 --> 01:43:31,970
ربما تكون هواتفنا تحت المراقبة
لذا سنتكلم بالالغاز

967
01:43:32,050 --> 01:43:33,171
كيف حالك ؟

968
01:43:34,131 --> 01:43:35,570
هل نمت جيداْ ؟

969
01:43:35,650 --> 01:43:38,691
سايمون" , ألم تكون سيئة للغاية ؟ "
لقد نمت جيداْ

970
01:43:38,890 --> 01:43:42,371
وتناولت فطور هائل
أليس هذا فظيعاْ ؟

971
01:43:42,852 --> 01:43:44,810
انه دمك الملوث

972
01:43:45,651 --> 01:43:47,130
من ؟ ماذا ؟

973
01:43:47,610 --> 01:43:51,971
انها بخير , انها ترتدى احد قمصانى القديمة
كما يجب أن تكون

974
01:43:52,052 --> 01:43:54,091
لقد أجبرتها على النوم بين ذراعى الليلة الماضية

975
01:43:54,169 --> 01:43:56,812
انها المرة الأولى التى أفعل فيها
هذا مع جدتك

976
01:44:15,053 --> 01:44:17,493
سايمون" , أتعتقد أن علينا رؤية بعضنا ؟"

977
01:44:21,734 --> 01:44:24,374
"حسنا , بعد ساعة فى بار "ريتز

978
01:44:28,693 --> 01:44:31,013
شيلينى فينوس" لم يكن مؤمن عليها"

979
01:44:31,453 --> 01:44:33,055
غير مؤمن عليها ؟
نعم

980
01:44:33,652 --> 01:44:36,774
لكنى أتذكر توقيع شيئاْ عن التأمين

981
01:44:37,774 --> 01:44:40,334
لكن البوليصة لم تكن سارية لعد

982
01:44:40,414 --> 01:44:43,135
ليس قبل أن يتم الفحص الفنى

983
01:44:44,015 --> 01:44:46,333
نعم , الفحص الفنى

984
01:44:46,374 --> 01:44:49,095
حسناْ , مليون اكثر أو مليون أقل

985
01:44:49,253 --> 01:44:52,216
أعتقد أن والدى أشتراها بسعر رخيص

986
01:44:52,295 --> 01:44:54,935
سيدى العزيز , انت أمير

987
01:44:55,974 --> 01:44:59,296
أتمنى لو أستطيع التعبير بالشكل الصحيح
عن ما أحسة

988
01:44:59,975 --> 01:45:03,616
أستاذ "باور" , أسف لقول
سيكون مخيب جداْ للأمال

989
01:45:04,135 --> 01:45:06,336
نعم , لابد أن اقابلة الآن

990
01:45:06,377 --> 01:45:11,135
إخبرة إعتذارى , واننى أسف لعدم قدرتى
على رؤيتة خلال هذة الرحلة

991
01:45:11,176 --> 01:45:15,456
الآن , إبتهج يا صديقى العزيز
انها ليست نهاية العالم , أتعلم هذا

992
01:45:22,537 --> 01:45:23,937
مارسيل" ، شمبانيا"

993
01:45:27,656 --> 01:45:30,217
أين أنت ؟
انا هنا , لقد نجونا

994
01:45:30,337 --> 01:45:33,057
أليس هذا رائعاْ ؟
عزيزتى

995
01:45:33,097 --> 01:45:35,978
شكراْ لله على الصنف الإجرامى
انا سعيدة جداْ

996
01:45:36,098 --> 01:45:39,777
لن تدخل السجن , لن تذهب لأمريكا
انها رائعة

997
01:45:39,817 --> 01:45:42,497
لابد أن نحتفل
مارسيل" إجلبها إلى المكتبة"

998
01:45:42,538 --> 01:45:47,178
سنتناول الغداء والليلة مرة آخرى
الألعاب النارية ، كوكتيلات ، عشاء رائع

999
01:45:47,259 --> 01:45:50,539
لكن ليس الآن , لدى ميعاد
مهم فى "ريتز" الآن

1000
01:45:50,578 --> 01:45:53,578
ولكن سأعود قريباْ , اعدك بذلك
هذا جيد

1001
01:45:53,778 --> 01:45:55,578
سابدأ بنفسى

1002
01:45:59,379 --> 01:46:01,619
ريتز" مرة آخرى ؟"

1003
01:46:16,860 --> 01:46:20,861
هل تدرك أن ما تطلبة
صعب للغاية وخطير ؟

1004
01:46:20,940 --> 01:46:24,181
"نعم , أعلم هذا سيد "ديرموت
من فضلك , بدون أسماء

1005
01:46:24,260 --> 01:46:27,582
ربم نكون ضد
بعض الأشخاص المستميتين جداً

1006
01:46:29,181 --> 01:46:30,661
هم ؟
أولئك

1007
01:46:31,381 --> 01:46:34,061
لحسن الحظ , كان لدى بعض الإتصالات
... فى الحقيقة , هذا الصباح

1008
01:46:34,141 --> 01:46:37,941
انا اقوم ببعض التحقيقات , أتعلم
اضع المشاعر بعيداْ و أستغل الفضول

1009
01:46:38,019 --> 01:46:40,580
هل لديك إتصال ؟
مبكر جداْ لشىء كهذا

1010
01:46:40,661 --> 01:46:43,462
دعنا فقط نقول أننى اعرف المشتبة بة

1011
01:46:43,742 --> 01:46:48,060
هل هى , أتعلم , ما نتحدث عنة
هل مازلت فى "فرنسا " ؟

1012
01:46:48,141 --> 01:46:52,741
اعتقد ذلك
" أستطيع أن اؤكد لك أنها مازللت فى "فرنسا

1013
01:46:54,302 --> 01:46:57,381
أتدرك انك ربما تدفع
... مبلغ كبير من المال

1014
01:46:57,463 --> 01:47:00,782
لشىء لن تتمكن من عرضة
.. تعترف به او تعلن عنة

1015
01:47:00,862 --> 01:47:03,703
ليس حتى فى منزلك ؟
نعم أعرف هذا , اريدها

1016
01:47:03,902 --> 01:47:08,704
اريد فقط إخراجها من مخبأها
وحيداْ , أنظر إليها الآن وبعد ذلك

1017
01:47:08,784 --> 01:47:12,343
أعرف انها ملكى وانا أمكلها
وأستطيع لمسها

1018
01:47:14,063 --> 01:47:15,423
شىء واحد آخر

1019
01:47:15,504 --> 01:47:19,183
هل حدث انك تعرف المالكين
أى عضو من عائلة "بونيت" ؟

1020
01:47:19,263 --> 01:47:21,743
لقد قابلت "بونيت" , اعرف ابنتة ايضاْ

1021
01:47:21,865 --> 01:47:24,262
في واقع الامر
سأراها الليلة

1022
01:47:25,745 --> 01:47:28,864
إتركها , لا تراها ثانية
لا تتصل بها حتى , هذا شىء هام

1023
01:47:28,943 --> 01:47:31,943
"اى إتصال بعضو من عائلة "بونيت
سيكون قاتل

1024
01:47:31,983 --> 01:47:35,465
المجرمين سيشكوا فى وجود فخ
ولكننا مخطوبين

1025
01:47:37,105 --> 01:47:41,864
أتعلم , انك رجل محظوظ
لقد سمعت انها بنت ساحرة

1026
01:47:42,346 --> 01:47:45,265
يا للجحيم , العالم ملىء بالتماثيل
"إنس امر "فينوس

1027
01:47:45,384 --> 01:47:46,705
كلا , اسمع

1028
01:47:47,585 --> 01:47:50,707
سأفعل أى شىء تقولة
سأعطيك كلمتى

1029
01:47:55,187 --> 01:48:00,107
سأتصل بك لاحقاْ
حسناْ , انت ستتصل بى , شكراْ

1030
01:48:00,186 --> 01:48:02,867
إثبت , وإنتظر المكالمة
حسناْ

1031
01:49:06,391 --> 01:49:08,669
هل أبدو بخير ؟
نعم , لماذا ؟

1032
01:49:10,030 --> 01:49:13,749
لقد قابلت هذا الشخص , وعاملنى
مثل المرضى المعديين أو شىء كهذا

1033
01:49:14,230 --> 01:49:16,270
أردت فقط أن أعيد لة هذا

1034
01:49:16,310 --> 01:49:18,828
حقاْ ؟ تناول شراباْ
جيد لروحك المعنوية

1035
01:49:19,350 --> 01:49:21,870
دعنا نطلب شمبانيا ونحتفل

1036
01:49:22,150 --> 01:49:24,591
لا نستطيع الإحتفال بجريمة
هذا غير أخلاقى

1037
01:49:24,711 --> 01:49:28,232
تصرف انت , انه مشوش جداْ
زجاجة شمبانيا , من فضلك

1038
01:49:28,311 --> 01:49:30,152
حسناْ , انت فى سن صعبة

1039
01:49:30,231 --> 01:49:33,671
كبيرة جداْ لحدث عارض
صغيرة جداْ لمجرمة صلبة

1040
01:49:33,751 --> 01:49:38,391
لقد فعلناها , هل رأيت الصحف والتليفزيون؟
هل سمعت الراديو ؟

1041
01:49:38,470 --> 01:49:42,552
انها جريمة القرن , عملياْ
وقد فعلناها

1042
01:49:43,673 --> 01:49:47,833
لقد كنت العقل المخطط ورائها
ولكننى كنت مساعدة جيدة , أليس كذلك ؟

1043
01:49:47,872 --> 01:49:51,033
أعنى , لقد عملنا جيداْ معاْ
بإعتبار انها أول عمل لنا

1044
01:49:51,154 --> 01:49:53,312
إهدئى
.. أعلم انه لا يجب أن اواصل لذا

1045
01:49:53,433 --> 01:49:56,433
انها فى كل ايام عملك
لكنها سرقتى الأولى

1046
01:49:56,474 --> 01:49:58,872
وان أيضاْ
....بإعتبارها طريقنا , نحن

1047
01:50:03,553 --> 01:50:04,673
ماذا ؟

1048
01:50:06,673 --> 01:50:08,352
سرقتى الأولى

1049
01:50:15,674 --> 01:50:18,354
إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟

1050
01:50:18,874 --> 01:50:21,113
هل أنت متأكدة انك تريدين معرفة ذلك ؟

1051
01:50:28,074 --> 01:50:32,035
انا محقق خاص متخصص فى الأعمال
... الفنية المسروقة

1052
01:50:32,555 --> 01:50:36,716
وفي إقتفاء ، إكتشاف ، وكشف التزييف

1053
01:50:37,915 --> 01:50:40,315
لدى سلطة ايضاْ على أمن المتحف

1054
01:50:40,355 --> 01:50:42,835
بسبب كونى مستشار خاص
... للمتاحف الرئيسية

1055
01:50:42,915 --> 01:50:46,275
"فى "لندن" , "نيريورك" , "شيكاغو
"مدريد" , حتى " ليلنجراد"

1056
01:50:46,394 --> 01:50:49,155
لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء

1057
01:50:49,274 --> 01:50:53,915
"ودبلوم من جامعة  " لندن
بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم

1058
01:51:00,476 --> 01:51:02,157
أنت كل هذا ؟

1059
01:51:04,718 --> 01:51:06,477
إذن , انت لست لص ؟

1060
01:51:07,997 --> 01:51:11,518
كنت افحص أحد لوحات والدك
"كانت "فان كوخ

1061
01:51:11,597 --> 01:51:14,998
عندما أتيتى تلك الليلة
وأصبتينى فى ذراعى

1062
01:51:24,398 --> 01:51:26,678
إحضر كأساْ آخرى
حاضر يا سيدى

1063
01:51:28,159 --> 01:51:31,038
لا أعتقد اننا تقابلنا
"اسمى "تشارلز بونيت

1064
01:51:31,599 --> 01:51:34,597
هل أستطيع الإنضمام لكم , رجاء ؟
سايمون ديرموت" , بكل الطرق"

1065
01:51:35,118 --> 01:51:38,917
أبى , انه صديق لى , انه
.... أعنى , لقد كان يخبرنى

1066
01:51:38,996 --> 01:51:42,919
نعم , عيون زرقاء , طويل , حسن المظهر

1067
01:51:43,957 --> 01:51:45,480
رجل فظيع

1068
01:51:46,959 --> 01:51:49,839
أعتقد أن لدينا إهتمامات مشتركة

1069
01:51:50,041 --> 01:51:53,520
لديك إبنتين رائعتين فى عائلتك
"يا سيد "بونيت

1070
01:51:54,640 --> 01:51:58,040
الآخرى بالأعلى ترتدى قميصاْ
فى غرفتى

1071
01:52:03,441 --> 01:52:06,719
وأيهما تنوى الإحتفاظ بة ؟

1072
01:52:07,480 --> 01:52:08,921
الحقيقية

1073
01:52:09,681 --> 01:52:13,081
إختيار جيد , أستطيع القول بهذا
أعتقد ذلك

1074
01:52:14,041 --> 01:52:15,480
والآخرى ؟

1075
01:52:15,521 --> 01:52:18,080
لدى خطط لها أيضاْ
أعتقد انك ستكون سعيداْ

1076
01:52:18,200 --> 01:52:19,319
حقاْ ؟

1077
01:52:19,440 --> 01:52:22,840
فى الحقيقة , على الذهاب لها الآن
لذا  أسمحوا لى

1078
01:52:26,079 --> 01:52:28,763
غير عادى , هل هو هكذا دائماْ

1079
01:52:30,041 --> 01:52:31,644
ليس فى الخزانة

1080
01:53:03,165 --> 01:53:04,244
مفتاح

1081
01:53:05,803 --> 01:53:09,725
لقد قمت بعمل  رائع
هل أنت متأكد انك لا تريد أى أموال ؟

1082
01:53:14,044 --> 01:53:16,004
سيتم الإتصال بك

1083
01:53:16,443 --> 01:53:20,286
لا تقلق , ليس فى المستقبل القريب

1084
01:53:20,366 --> 01:53:21,605
حسناْ

1085
01:53:22,246 --> 01:53:26,125
"كلمة السر ستكون "التجمع

1086
01:53:27,764 --> 01:53:30,166
التجمع" , لقد حفظتها"

1087
01:53:30,524 --> 01:53:33,047
رحلة سعيدة
ولك أيضاْ

1088
01:54:41,650 --> 01:54:43,250
ولدى العزيز , يالة من إنقلاب

1089
01:54:43,369 --> 01:54:46,610
وانه المجمع الوحيد
الذى لا يجرؤ على إختبارها

1090
01:54:47,090 --> 01:54:51,250
كم قلت انه سيدفع من أجل "فينوس" يا بنى ؟

1091
01:54:51,569 --> 01:54:53,932
لم أقل , يا أبى

1092
01:54:54,051 --> 01:54:57,571
ولكنى متأكد انك إخترت رقم جيد

1093
01:54:57,610 --> 01:54:58,891
نعم

1094
01:54:59,372 --> 01:55:03,251
إخترت 0,00 دولار

1095
01:55:03,850 --> 01:55:06,731
"هدية من "تشارلز بونيت" إلى "ديفيز ليلاند

1096
01:55:06,771 --> 01:55:08,970
لكن هذا
"إجلس , سيد "بونيت

1097
01:55:14,692 --> 01:55:16,692
لقد صادف انك نحات

1098
01:55:17,652 --> 01:55:19,932
وصادف أن عملى هو القبض على النحاتين

1099
01:55:20,013 --> 01:55:21,490
ووضعهم فى السجن

1100
01:55:21,571 --> 01:55:24,931
نعم , يبدو هذا صعب جداْ

1101
01:55:26,132 --> 01:55:27,613
أحدنا يجب أن يتقاعد

1102
01:55:28,612 --> 01:55:31,972
حسناْْ , هل نقوم برمى عملة مدنية على ذلك ؟

1103
01:55:33,692 --> 01:55:36,451
لقد قمت بالفعل وانا فى طريقى إلى هنا

1104
01:55:36,933 --> 01:55:39,894
و ؟
انت خسرت

1105
01:55:41,973 --> 01:55:44,653
هيا , لديك أعمال عظيمة
ولقد كنت الأفضل

1106
01:55:44,732 --> 01:55:48,133
إترك فرشتك ولوحك
وتقاعد وانت على القمة

1107
01:55:48,854 --> 01:55:50,773
ما قولك , يا سيدى ؟

1108
01:55:55,855 --> 01:55:57,535
هذة هى إجابتى

1109
01:56:02,015 --> 01:56:04,135
مصارعة هندية فى وقت كهذا ؟

1110
01:56:04,334 --> 01:56:06,696
نيكول" , صغيرتى العزيزة"

1111
01:56:07,655 --> 01:56:09,614
أخبرها انت , انا متوتر جداْ

1112
01:56:09,736 --> 01:56:12,655
والدك رأى الضوء
سيسير فى طريق مستقيم

1113
01:56:12,974 --> 01:56:16,455
أبى , هل انت بخير ؟
سيتعود على ذلك

1114
01:56:16,574 --> 01:56:19,454
لقد فقدنا الطائرة
ربما سنتزوج فى السجن

1115
01:56:19,534 --> 01:56:21,414
هذا الشاب رائع جداً

1116
01:56:21,453 --> 01:56:24,655
طريقة شرحة للأشياء
... طريق الصواب

1117
01:56:25,534 --> 01:56:27,175
أصبح معروف بشكل واضح

1118
01:56:27,296 --> 01:56:30,896
الآن , أسرعى يا صغيرتى
قبل أن أتحطم بالكامل

1119
01:56:52,778 --> 01:56:54,296
فان كوخ" ؟"

1120
01:56:59,657 --> 01:57:02,859
... مرحبا , تعال

1121
01:57:08,777 --> 01:57:10,137
من هذا

1122
01:57:14,459 --> 01:57:15,779
إبن عم أبى

1123
01:57:17,860 --> 01:57:20,059
من جنوب امريكا

1124
01:57:22,380 --> 01:57:23,818
إذهب

1125
01:57:28,940 --> 01:57:31,139
أتعلمين , بالنسلة لشخص
...بدأ بالكذب لاحقاْ

1126
01:57:32,060 --> 01:57:34,220
انك تبدين ذوق حقيقى

1127
01:57:36,100 --> 01:57:37,421
شكراْ  لك

1128
01:57:58,670 --> 01:58:19,569
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

