1
00:00:04,240 --> 00:00:07,118
هذا الفيلم ليس بفيلم بوليسى

2
00:00:07,320 --> 00:00:11,552
,بإستخدام الصورة و الصوت
...صانع الفيلم سعى للتعبير عن

3
00:00:11,760 --> 00:00:15,639
...كابوس شاب قاده إلى أرتكاب

4
00:00:15,840 --> 00:00:20,197
سرقات لم يعرقله عنها شىء

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,709
...و مع ذلك, المسارات الغريب لهذه التجربة

6
00:00:24,920 --> 00:00:28,833
جمعت بين روحين, كان من الممكن ألا يلتقيا
إلا بهذه الطريقة

7
00:00:37,941 --> 00:00:41,939
"النشال"

8
00:00:41,939 --> 00:00:59,940
OrientalPrince :ترجمة
Lan Burley :توقيت

9
00:01:50,240 --> 00:01:52,800
أعلم أن الذين فعلوا مثل هذه الأشياء يلتزمون الصمت

10
00:01:53,000 --> 00:01:55,036
الذين يتكلمون لم يفعلوا تلك الأفعال

11
00:01:55,240 --> 00:01:56,912
و مع ذلك لقد فعلتهم

12
00:02:24,600 --> 00:02:27,160
أتخذت قرارى منذ بضعة أيام

13
00:02:28,600 --> 00:02:30,079
هل ستكون لدى الجرأة؟

14
00:03:19,760 --> 00:03:21,318
كان على أن أغادر

15
00:04:45,480 --> 00:04:48,597
,لقد كنت أمشى فوق الهواء
و العالم أسفل قدمي

16
00:04:56,840 --> 00:04:58,671
و لكن تم الإمساك بى فى الحال

17
00:05:08,400 --> 00:05:11,198
,بما أنه لا يمكنك التأكيد, بما أنك لست متأكداً

18
00:05:11,600 --> 00:05:14,433
.لن نبقيك أكثر من هذا, سيدى
.يمكنك الإنصراف

19
00:06:08,320 --> 00:06:10,515
.أردت أن أرتب أفكارى

20
00:06:10,960 --> 00:06:13,394
,كنت متعباً
.نمت حتى الصباح

21
00:06:35,720 --> 00:06:37,790
.لم أر أمى لمدة شهر

22
00:06:38,320 --> 00:06:39,594
...ترددت

23
00:06:44,760 --> 00:06:45,749
.أنتظر

24
00:06:47,920 --> 00:06:49,831
.لدى المفتاح
.سأدعك تدخل

25
00:06:55,560 --> 00:06:56,788
من أنتِ؟

26
00:06:57,400 --> 00:06:58,549
.جين), جارة)

27
00:07:00,280 --> 00:07:01,952
كيف حالها؟

28
00:07:02,400 --> 00:07:04,356
.ليست بخير. كثيراً ما تحنق

29
00:07:05,800 --> 00:07:07,279
.ليس بها شىء

30
00:07:07,560 --> 00:07:09,437
.هى تحتاجك أنت

31
00:07:15,040 --> 00:07:16,837
هل يمكنكِ إعطائها هذه النقود؟

32
00:07:21,280 --> 00:07:23,350
ألن تراها؟

33
00:07:24,840 --> 00:07:26,193
.(وداعاً, (جين

34
00:07:28,640 --> 00:07:30,198
هل ستعود؟

35
00:07:41,680 --> 00:07:44,148
.جاك) كان نزيهاً و حذقاً)

36
00:07:44,480 --> 00:07:47,119
.لقد تجنبته فى الآونة الأخيرة
...و لكن فى ذلك المساء

37
00:07:54,400 --> 00:07:56,630
.أنا سآخذ أي وظيفة مستمرة

38
00:07:58,640 --> 00:07:59,868
أى عناوين؟

39
00:08:00,640 --> 00:08:01,755
هل ستستخدمها؟

40
00:08:04,960 --> 00:08:06,359
.الأمر جدي

41
00:08:07,040 --> 00:08:09,713
.حسناً, مرة أخرى

42
00:08:11,600 --> 00:08:13,318
.أنت جيد فى أستخدام يديك

43
00:08:13,720 --> 00:08:15,438
.أنا أعلم, أنك تستحق أفضل من هذا

44
00:08:16,360 --> 00:08:17,713
.تعلم فقط الأنتظار

45
00:08:17,920 --> 00:08:19,831
.كن سعيداً بنصيبك

46
00:08:20,040 --> 00:08:22,634
,سيشترى لك بدلة جديدة

47
00:08:23,160 --> 00:08:24,479
...و ربطة عنق

48
00:08:24,680 --> 00:08:26,955
.وجهه بدا مألوفاً لى

49
00:08:27,720 --> 00:08:29,597
.بغباء, حييته

50
00:08:30,480 --> 00:08:31,913
هل تعرفت علي؟

51
00:08:35,360 --> 00:08:37,430
,سأبدوا مثل الأبله

52
00:08:38,040 --> 00:08:39,553
و لكن لما أخاف منه؟

53
00:08:43,680 --> 00:08:44,999
هل هناك عدة لصوص؟

54
00:08:45,320 --> 00:08:47,754
.كثيرين. أنواعهم مختلفة

55
00:08:48,440 --> 00:08:49,839
.أنواع لا حصر لها

56
00:08:50,160 --> 00:08:52,151
.ليست جميع السرقات جدية للغاية

57
00:08:52,360 --> 00:08:55,716
البعض يمكن الأعتذار عنها, إذا كان الفقر
.هو سببها

58
00:08:56,200 --> 00:08:57,474
.بالتأكيد

59
00:08:58,000 --> 00:09:01,310
هل يمكن للمرء أن يغض البصر
عن سرقات معينة؟

60
00:09:03,840 --> 00:09:06,274
.أنت لديك نظرية عن ذلك -
أنا؟ -

61
00:09:08,440 --> 00:09:09,873
.فلنسمعها

62
00:09:10,760 --> 00:09:12,352
.إنها شىء جديد

63
00:09:13,440 --> 00:09:14,919
.فلنسمعها على أى حال

64
00:09:17,040 --> 00:09:20,112
,هل يمكننا الأعتراف بأن أولئك الرجال المهرة

65
00:09:20,320 --> 00:09:23,995
,الذين لديهم الذكاء, الموهبة, أو حتى العبقرية

66
00:09:24,200 --> 00:09:26,270
,و لا غنى عنهم للمجتمع

67
00:09:26,480 --> 00:09:27,708
و إلا سيحل الركود

68
00:09:27,920 --> 00:09:31,117
يجب أن يكون لديهم الحرية لخرق القوانين
فى حالات معينة؟

69
00:09:33,680 --> 00:09:36,478
.هذا يبدو صعباً لى و خطراً

70
00:09:38,080 --> 00:09:40,230
.المجتمع سيستفيد فقط من هذا

71
00:09:41,600 --> 00:09:44,398
ما الذى سيضع الحد لأولئك الرجال الخارقين؟

72
00:09:45,240 --> 00:09:47,117
.أنفسهم
.ضمائرهم

73
00:09:47,600 --> 00:09:50,319
.أعتبر نفسك أحد أولئك الرجال

74
00:09:52,600 --> 00:09:56,388
.لا تقلق, ستكون البداية فقط, ثم سيتوقفون

75
00:09:56,600 --> 00:09:58,989
.هم لا يتوقفوا, صدقنى

76
00:10:00,400 --> 00:10:02,834
لص مفيد, ثم فاعل خير؟

77
00:10:04,200 --> 00:10:06,156
!هذا هو العالم المقلوب رأساً على عقب

78
00:10:07,480 --> 00:10:10,870
.العالم مقلوب بالفعل رأساً على عقب
.هذا هو ما قد يضبطه

79
00:10:26,280 --> 00:10:27,838
ميشيل), هل يمكنك التوضيح؟)

80
00:10:28,040 --> 00:10:29,951
.لقد وضحت

81
00:10:30,160 --> 00:10:31,275
.كانوا مخطئين

82
00:10:31,800 --> 00:10:33,233
.لقد أعتذروا

83
00:10:33,640 --> 00:10:35,039
.بالتأكيد

84
00:10:35,240 --> 00:10:36,559
.إنها حقيقة جديرة بالإزدراء

85
00:10:37,120 --> 00:10:40,430
و لكن لما ذهبت إليه و أخبرته كل هذا؟

86
00:10:40,680 --> 00:10:43,353
.فى البداية, أنت من دفعنى للتحدث عن الأمر

87
00:10:43,560 --> 00:10:46,438
.ثانياً, لا يهم
...تلك العناوين

88
00:10:53,840 --> 00:10:55,114
هل ستذهب؟

89
00:11:20,680 --> 00:11:24,229
...بعد أن جمعت بعض المال
هل هذا هو ما أحتجت إليه؟

90
00:11:25,480 --> 00:11:27,755
هل تمنيت أن يأخذنى الأمر إلى أى مكان؟

91
00:11:34,880 --> 00:11:37,235
.لم أستطع مواجهة العودة إلى غرفتى

92
00:12:01,200 --> 00:12:05,079
لما أنتهى بى الأمر و عيناى
ملتصقتان على ذلك الرجل الغريب؟

93
00:12:30,040 --> 00:12:31,996
.بالتأكيد محفظته معه

94
00:13:19,480 --> 00:13:21,710
أية أصابع علي أستخدامها؟

95
00:13:39,120 --> 00:13:40,997
.عرفت أنه علي أن أحاول أكثر

96
00:13:43,560 --> 00:13:45,710
.الورقة كانت ترتعش فى يدى

97
00:14:49,200 --> 00:14:50,713
.قلبى كان يدق

98
00:15:40,920 --> 00:15:42,717
.هذا النجاح شجعنى

99
00:15:42,920 --> 00:15:45,309
.كان للحظ نصيب أكبر من المهارة

100
00:16:10,720 --> 00:16:11,709
إذن؟

101
00:16:11,920 --> 00:16:15,196
.نظرياتك لم تقنعه
.أنت تزيد أهتمامه بك

102
00:16:16,200 --> 00:16:17,519
هل سأل عنى؟

103
00:16:17,800 --> 00:16:20,997
.لا تقلق
.هو يعرف من أنت الآن

104
00:16:24,360 --> 00:16:25,588
هل وجدت أى عمل؟

105
00:16:26,040 --> 00:16:27,553
.أنا لا أحتاج لأى شىء

106
00:16:28,160 --> 00:16:30,674
هل يمكنك أن تعول نفسك بلا شىء؟
!أنت مجنون

107
00:16:31,440 --> 00:16:32,668
إلى أين ستذهب؟
.أبقى

108
00:16:57,960 --> 00:16:59,791
,غيرت الطرق المتبعة فى كل مرة

109
00:17:00,000 --> 00:17:02,560
.أستخدمت خط ثم أستخدمت خطاً آخر

110
00:17:11,160 --> 00:17:12,912
.قمت بهذا لأسبوع

111
00:17:13,120 --> 00:17:16,510
.القطائف كانت فقيرة و لاتستحق المخاطرة

112
00:17:37,760 --> 00:17:39,512
.أرجع لى محفظتى

113
00:17:44,640 --> 00:17:46,392
هل علي أن أطلب الشرطة؟

114
00:18:03,160 --> 00:18:04,752
,بقيت فى منزلى بعد ذلك

115
00:18:04,960 --> 00:18:08,475
,أفرطت فى إتخاذ حذرى
.خرجت فقط لتناول الطعام

116
00:19:35,040 --> 00:19:37,110
.هذه الشابة فى إنتظارك

117
00:19:39,400 --> 00:19:40,833
.أشعل الضوء

118
00:19:43,520 --> 00:19:46,239
!أنظرى إلى المكان الذى يعيش فيه الرجل العظيم
!حى فقير

119
00:19:49,280 --> 00:19:51,032
إنها أمى, أليس كذلك؟

120
00:19:51,840 --> 00:19:53,478
.إنها مريضة للغاية

121
00:19:53,680 --> 00:19:55,910
.تظل تسأل لماذا ذهبت بعيداً

122
00:20:00,360 --> 00:20:01,349
هل فعلت هذا؟

123
00:20:01,560 --> 00:20:02,959
.يجب أن تأتى

124
00:20:07,040 --> 00:20:08,439
.(شكراً لكِ, (جين

125
00:20:09,760 --> 00:20:11,034
هل ستأتى؟

126
00:20:14,400 --> 00:20:15,549
هل علي الذهاب؟

127
00:20:15,760 --> 00:20:17,557
.نعم, إذهب
.جين), ستريك الطريق)

128
00:20:17,760 --> 00:20:19,796
أنت تقول أنك تحب أمك؟

129
00:20:20,480 --> 00:20:23,597
.أحبها أكثر من نفسى
.و لكن من فضلك إذهب

130
00:20:26,520 --> 00:20:27,919
.أنت غريب

131
00:20:59,000 --> 00:21:00,513
ما الأمر؟ من أنت؟

132
00:21:34,680 --> 00:21:36,113
.كان علي أن أعرف

133
00:21:50,760 --> 00:21:52,955
.بعد 15 دقيقة, أصبحنا أصدقاء

134
00:21:53,640 --> 00:21:54,914
.تعال لترى

135
00:22:22,200 --> 00:22:23,918
,هنا, فى هذا البار الصغير

136
00:22:24,120 --> 00:22:25,872
.تعلمت أغلب خدعى

137
00:22:26,080 --> 00:22:28,753
.علمنى عن طيب خاطر و بتوسع

138
00:22:40,600 --> 00:22:43,956
أصابعى أحتاجت إلى التدريب
.من أجل أن تكون مرنة

139
00:23:00,200 --> 00:23:03,033
.جهاز الكرة والدبابيس ساعد ردود فعلى

140
00:23:19,120 --> 00:23:21,111
.ذهبت إلى المنزل فقط لكى أنام

141
00:23:53,480 --> 00:23:57,029
هل كانت هنا لمدة طويلة؟
.لقد خطوت فوقها مباشرة

142
00:23:57,640 --> 00:23:59,870
(تعال بسرعة, (جين

143
00:24:32,920 --> 00:24:35,309
.وجهها كان هادئاً
.كانت نائمة

144
00:24:52,200 --> 00:24:55,988
.أعلم أنك لا تحب الأسئلة, و لذا لن أسألك

145
00:24:56,880 --> 00:25:00,270
.ظننت أننى أضجرتك, الآن أنا فهمت كل شىء

146
00:25:01,120 --> 00:25:03,998
.صديقك جاء إلى هنا
.و أخبرنى عنك

147
00:25:04,680 --> 00:25:06,477
ما الذى قاله؟ أشياء سيئة؟

148
00:25:07,320 --> 00:25:10,756
.أنا لم أكن لأدعه
.لا, هو معجب بك جداً

149
00:25:14,000 --> 00:25:16,116
.كنت قلقة عليك

150
00:25:17,040 --> 00:25:20,032
.أنت لامع كفاية لتنجح عندما تريد

151
00:25:20,520 --> 00:25:23,273
.أريد ذلك الآن
.أريد أن أسعدكِ

152
00:25:23,920 --> 00:25:25,717
.و لكنى ذاهبة بعيداً, يا ابنى

153
00:25:25,920 --> 00:25:27,797
.علينا أن نترك بعضنا البعض

154
00:25:28,280 --> 00:25:29,349
.لا

155
00:25:29,720 --> 00:25:32,792
.غداً سيكون أفضل, سيتحسن وضعكِ قريباً

156
00:25:33,000 --> 00:25:35,514
.الطبيب قال ذلك
أليس كذلك, يا (جين)؟

157
00:25:38,080 --> 00:25:39,593
.أنا متأكد من ذلك

158
00:26:54,960 --> 00:26:56,154
...هناك

159
00:26:57,280 --> 00:26:58,952
.كل هذه البقايا

160
00:27:00,400 --> 00:27:02,550
.أوراق, خطابات, و بضعة صور

161
00:27:03,960 --> 00:27:07,191
.إنتهى الأمر, لا توجد عودة الآن

162
00:27:14,880 --> 00:27:16,029
هل ستغادرين؟

163
00:27:16,240 --> 00:27:18,390
.علي أن آخذ أختى من المدرسة

164
00:27:18,920 --> 00:27:19,989
...(جين)

165
00:27:20,600 --> 00:27:22,909
هل تظنين أننا سنحاسب؟

166
00:27:23,920 --> 00:27:27,595
نعم, و لكن لا تخف عليها, كانت مثالية

167
00:27:30,520 --> 00:27:34,479
كيف سنحاسب؟ تحت القوانين؟
.أى قوانين؟ إنها سخافة منافية للعقل

168
00:27:39,240 --> 00:27:40,719
هل تؤمنين باللاشىء؟

169
00:27:43,880 --> 00:27:46,758
,(آمنت بالله, (جين
.لثلاثة دقائق

170
00:27:53,480 --> 00:27:57,234
منذ أسبوع, جلست
.فى ردهة أحد المصارف الشهيرة

171
00:29:26,320 --> 00:29:27,514
.تملكنى الخوف

172
00:29:31,920 --> 00:29:33,478
.هرب منى

173
00:30:27,480 --> 00:30:31,678
.قسمنا الأوراق
.يمكننا أن نظهر المال علناً

174
00:30:48,320 --> 00:30:50,709
.المرة القادمة ستكون ثلاثة و ليس اثنان

175
00:30:52,640 --> 00:30:53,789
هل هذا واضح؟

176
00:30:54,560 --> 00:30:56,232
.تمام الوضوح

177
00:30:57,040 --> 00:30:59,713
,لم نكن كثيرى التحدث, طوال تلك الفترة

178
00:30:59,920 --> 00:31:02,480
.لم يعرفنى أبداً كما عرفته

179
00:31:18,920 --> 00:31:20,638
هل تفتش فى أغراضى؟

180
00:31:28,440 --> 00:31:29,919
أين وجدته؟

181
00:31:30,640 --> 00:31:32,153
.هناك على المنضدة

182
00:31:36,320 --> 00:31:38,072
.اللصوص يثيرون إشمئزازى
[أمير النشالين]

183
00:31:38,600 --> 00:31:39,919
.إنهم عاطلين

184
00:31:42,560 --> 00:31:44,710
.بارينغتون) لم يكن عاطلاً)
.كثيراً ما كان يقرأ

185
00:31:46,400 --> 00:31:48,311
.ليضلل الأغنياء

186
00:31:50,240 --> 00:31:51,355
.كان يسرق من الأصدقاء

187
00:31:51,840 --> 00:31:53,273
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

188
00:31:58,760 --> 00:32:00,557
.فلنخرج. تعال

189
00:32:08,280 --> 00:32:11,317
.و لكنه كان يملك الجرأة
.لأنهم كانوا يشنقون اللصوص آنذاك

190
00:32:12,360 --> 00:32:13,554
.الآن لهم السجن

191
00:32:13,760 --> 00:32:15,830
هل تعرف أى سجن؟

192
00:32:17,400 --> 00:32:18,435
.يمكننى التخيل

193
00:32:18,880 --> 00:32:20,598
.لا يمكنك أن تتخيل شيئاً

194
00:32:23,640 --> 00:32:24,868
هل يمكننى إستعارته؟

195
00:32:25,080 --> 00:32:26,433
.إذا أردت

196
00:32:47,040 --> 00:32:49,156
نفس الأفكار القديمة؟ -
.نفسها -

197
00:32:52,560 --> 00:32:55,791
...على أى حال, حتى النشال الأكثر مهارة

198
00:32:56,000 --> 00:32:57,592
.لن يساعد على تقدم الإنسانية

199
00:32:57,800 --> 00:32:59,472
.أنا لم أقل ذلك أبداً

200
00:33:00,040 --> 00:33:01,473
.إنها سخافة

201
00:33:03,320 --> 00:33:06,835
أخبرنى, هل تعتقد أنه هناك الكثيرين حولنا؟

202
00:33:07,680 --> 00:33:08,749
الكثيرون ممن؟

203
00:33:09,200 --> 00:33:11,509
.رجالك الخارقين

204
00:33:14,920 --> 00:33:16,956
من يمكنه قول ذلك؟
.فهم لا يتم الإمساك بهم

205
00:33:17,440 --> 00:33:19,715
.و لكنك تطالب بوجود أولئك الأشخاص

206
00:33:21,160 --> 00:33:22,593
ربما أنت تعرف أحدهم؟

207
00:33:24,640 --> 00:33:27,029
.لو كنت أعرف, لم أكن لأخبرك

208
00:33:28,080 --> 00:33:29,274
.بالتأكيد

209
00:33:32,880 --> 00:33:34,199
هل تسمح لى؟

210
00:33:39,240 --> 00:33:41,071
.بارينغتون)؟ لم أسمع عنه من قبل)

211
00:33:43,480 --> 00:33:45,596
هل كان أحد رجالك الخارقين؟

212
00:33:46,960 --> 00:33:49,076
...لا, و لكن ألقى نظرة

213
00:33:50,960 --> 00:33:53,110
.أحضر لى الكتاب لاحقاً

214
00:34:01,360 --> 00:34:03,396
.أعلم أنه يشتبه بى

215
00:34:04,720 --> 00:34:06,153
.و أنت أيضاً. أعترف بالأمر

216
00:34:07,440 --> 00:34:08,475
أعترف بماذا؟

217
00:34:09,560 --> 00:34:10,709
.لا شىء

218
00:34:13,720 --> 00:34:14,709
.لا تذهب

219
00:34:15,800 --> 00:34:17,358
.سأذهب
.أعطنى الكتاب

220
00:34:20,240 --> 00:34:22,071
.إذهب إذن إذا لزم الأمر

221
00:34:33,440 --> 00:34:36,989
.جعلنى أنتظر بدلاً من أن يقابلنى

222
00:34:50,080 --> 00:34:51,877
.أحضرت لك الكتاب

223
00:34:54,080 --> 00:34:55,911
أى كتاب؟

224
00:34:56,640 --> 00:34:58,392
.(نعم, (بارينغتون

225
00:35:03,400 --> 00:35:05,231
هل يثير (بارينغتون) إهتمامك؟

226
00:35:06,640 --> 00:35:08,312
.كل شىء يثير إهتمامى

227
00:35:09,360 --> 00:35:11,157
.بالتأكيد, بكونك كاتب صغير

228
00:35:12,120 --> 00:35:14,509
.أحسست السخرية في عينيه

229
00:35:15,960 --> 00:35:19,350
.صنع خطاطيف ليزلها داخل الجيوب

230
00:35:32,720 --> 00:35:34,039
.هاك

231
00:35:37,320 --> 00:35:39,595
صانع سكاكين نورمبرغى
.مدينة فى جنوب شرق ألمانيا] صنع 15 من هذه]

232
00:35:56,720 --> 00:35:58,233
.أعذرنى

233
00:36:06,160 --> 00:36:07,195
.أحتفظ به

234
00:36:08,080 --> 00:36:09,308
.وداعاً

235
00:36:16,680 --> 00:36:17,829
.كنت غبياً جداً

236
00:36:18,280 --> 00:36:19,429
.كان فخاً

237
00:36:19,640 --> 00:36:21,790
.ربما قد أجدهم فى منزلى

238
00:37:12,840 --> 00:37:14,353
.لم يُحرك شىء من مكانه

239
00:37:19,480 --> 00:37:20,913
.لم يكن هناك شىء فى غير مكانه

240
00:37:38,920 --> 00:37:41,229
,هذه الخدعة لم تحتج لمساعدة

241
00:37:41,520 --> 00:37:44,080
.و لكنى حتى الآن لم أكتسب الموهبة

242
00:38:05,640 --> 00:38:07,119
.الحظ كان حليفى

243
00:38:13,040 --> 00:38:15,679
,إصبع يطوق السوار ليمسك به

244
00:38:15,880 --> 00:38:19,077
.بينما يحرره الإبهام من الإبزيم

245
00:38:20,600 --> 00:38:22,352
.غالباً ما كنت أتدرب

246
00:38:38,040 --> 00:38:40,474
.كان يوم الأحد
.(كنت سأرى (جاك

247
00:38:40,680 --> 00:38:42,238
.جين) إنضمت لنا)

248
00:38:59,360 --> 00:39:01,669
!ذكى جداً
أين (جين)؟

249
00:39:03,520 --> 00:39:05,158
.بالأسفل, تنتظرنا

250
00:39:37,000 --> 00:39:38,433
.تبدو حزيناً

251
00:39:38,800 --> 00:39:40,074
.لا

252
00:39:44,160 --> 00:39:46,071
.أنت لست فى العالم الحقيقى

253
00:39:46,360 --> 00:39:49,079
.لا تشارك الآخرين إهتماماتهم

254
00:39:50,560 --> 00:39:52,073
هل ستأتين, (جين)؟

255
00:39:52,280 --> 00:39:53,872
هل ستأتى, (ميشيل)؟

256
00:39:54,600 --> 00:39:57,239
أين ستذهب؟ -
على متن طائرة -

257
00:39:57,440 --> 00:39:59,237
إذهبا معاً, أنا سأبقى

258
00:40:39,680 --> 00:40:41,159
أين (ميشيل)؟

259
00:41:22,000 --> 00:41:23,911
كنت أركض, ثم وقعت

260
00:41:41,640 --> 00:41:42,675
ها أنت ذا

261
00:41:47,080 --> 00:41:48,513
كنت خائفاً جداً

262
00:41:50,320 --> 00:41:51,594
خائف من ماذا؟

263
00:41:53,720 --> 00:41:54,709
خائف

264
00:41:56,760 --> 00:41:58,239
وضح

265
00:42:08,800 --> 00:42:10,518
هل جرحت يدك؟

266
00:42:11,640 --> 00:42:13,437
جرح بسيط لا يذكر

267
00:42:16,320 --> 00:42:17,833
أين (جين)؟

268
00:42:18,360 --> 00:42:21,670
أرسلتها إلى المنزل و لكن يمكننى إحضارها مجدداً

269
00:42:25,680 --> 00:42:27,716
أنت تحبها. أعترف بذلك

270
00:42:33,120 --> 00:42:34,599
و هل تحبك هى؟

271
00:42:44,880 --> 00:42:46,199
أشترى لها الهدايا

272
00:42:47,600 --> 00:42:49,431
هل فكرت فى الهدايا؟

273
00:43:02,600 --> 00:43:04,238
ساعة اليد كانت جميلة

274
00:43:13,360 --> 00:43:15,669
أصبحت جريئاً بشكل لا يصدق

275
00:43:15,880 --> 00:43:17,871
تحسن حالى مع اثنان من شركائى

276
00:43:18,080 --> 00:43:19,798
و لكن الحال لم يدم

277
00:45:12,920 --> 00:45:15,639
لقد عرفته, كان علي أن أتعرف عليه

278
00:47:49,320 --> 00:47:51,117
ما الخطب؟

279
00:47:53,960 --> 00:47:54,995
هنا, إقرأ هذا

280
00:47:59,320 --> 00:48:02,915
الشرطة أستدعت (جين)؟
لما هى؟

281
00:48:05,360 --> 00:48:06,554
لا أعرف

282
00:48:07,320 --> 00:48:08,514
بما تنصح؟

283
00:48:09,000 --> 00:48:11,514
كان عليها الذهاب, لم يكن لديها خيار آخر

284
00:48:12,440 --> 00:48:13,429
هل هذا كل شىء؟

285
00:48:15,080 --> 00:48:16,911
يمكنك أن ترتب بضعة ترتيبات

286
00:48:17,480 --> 00:48:19,198
أى ترتيبات؟

287
00:48:22,080 --> 00:48:23,832
على الذهاب الآن, سنقوم بالأمر لاحقاً

288
00:49:07,720 --> 00:49:09,153
هل رأوني؟

289
00:49:10,040 --> 00:49:12,679
لا يجب أن أبدو مختبئاً أو هارباً

290
00:49:52,840 --> 00:49:54,717
لم أسمعه و هو قادم؟

291
00:49:58,000 --> 00:49:59,353
هل هذا أنت؟

292
00:50:00,080 --> 00:50:03,595
زرتك منذ ثلاثة أيام, أنتظرت لبرهة

293
00:50:04,320 --> 00:50:05,799
كنت أستنشق بعض الهواء

294
00:50:06,000 --> 00:50:09,231
أنت محق, من غير الصحى أن تبقى
,منغلقاً هناك

295
00:50:09,840 --> 00:50:12,149
مستغرق فى كتبتك

296
00:50:22,560 --> 00:50:24,391
أعرف أنك تشتبه بى

297
00:50:24,800 --> 00:50:27,268
إذا كان هذا صحيحاً, أعتقلنى, أعتقلنى

298
00:50:27,600 --> 00:50:29,192
كبلنى بالأصفاد

299
00:50:29,440 --> 00:50:31,715
أخرجهم و لكن لا تدفعنى

300
00:50:32,040 --> 00:50:34,076
كفاك تهديداً لى

301
00:50:35,920 --> 00:50:37,990
فى الواقع, لقد تركتك فى سلام

302
00:50:38,400 --> 00:50:40,630
تلاعبنى, و تسخر مني

303
00:50:41,880 --> 00:50:43,279
كفى

304
00:50:44,120 --> 00:50:45,473
!كفى

305
00:50:46,920 --> 00:50:49,309
لا تصيح إهدأ

306
00:50:49,520 --> 00:50:52,910
تحكم فى نفسك, لا تدخل نفسك فى مثل هذه الحالة

307
00:50:54,040 --> 00:50:55,678
و أجلس, هلا جلست؟

308
00:50:58,480 --> 00:50:59,549
....جئت

309
00:50:59,920 --> 00:51:01,956
بسبب إهتمامى بك

310
00:51:02,160 --> 00:51:03,752
أنا لا أهتم لهذا

311
00:51:04,920 --> 00:51:07,354
الأمر يتعلق بشىء لم أكن أعلمه

312
00:51:08,080 --> 00:51:11,868
....قُدمت شكوى منذ عام

313
00:51:12,400 --> 00:51:14,550
- لم نكن قد إلتقينا بعد -

314
00:51:15,200 --> 00:51:17,191
عن طريق شابة فى قسم منطقتها

315
00:51:18,320 --> 00:51:20,629
أى شابة؟ -
لا يهم -

316
00:51:21,080 --> 00:51:24,709
سُرق بعض المال من جارة عجوز

317
00:51:27,240 --> 00:51:29,629
فى اليوم التالى, قامت بسحبه -
لماذا؟ -

318
00:51:30,480 --> 00:51:34,234
ربما لإبعاد المشكلات عن قريب أو صديق

319
00:51:36,720 --> 00:51:38,551
...السيدة كان لديها ابن

320
00:51:39,920 --> 00:51:42,514
السرقة من الأم ليست سرقة بالمعنى الحرفي

321
00:51:42,720 --> 00:51:44,995
ربما كانوا يجمعون أموالهم

322
00:51:46,120 --> 00:51:50,318
و لكن بعدها بشهر
تم الإمساك بالشاب فى مضمار السباق

323
00:51:51,280 --> 00:51:53,316
كانت لدي بعض الشكوك و لذا تركته يذهب

324
00:51:53,680 --> 00:51:55,671
...بصراحة, إختلط الأمر

325
00:51:57,280 --> 00:51:58,998
و من هو الشاب؟

326
00:52:00,160 --> 00:52:01,479
أنت

327
00:52:09,080 --> 00:52:10,308
أنت مخطىء

328
00:52:11,000 --> 00:52:12,718
أنا لست مخطئاً

329
00:52:15,400 --> 00:52:16,469
!أساليب غريبة

330
00:52:16,680 --> 00:52:18,432
أترك أساليبى خارج الأمر

331
00:52:22,920 --> 00:52:26,071
,بدلاً من إستخدامك لعلم النفس
كان بإمكانك التأكد

332
00:52:26,280 --> 00:52:29,238
عن طريق تفتيش غرفتي

333
00:52:29,840 --> 00:52:32,479
فتشت غرفتك ذلك اليوم, سيدى

334
00:52:35,800 --> 00:52:37,313
و ما الذى وجدوه؟

335
00:52:43,080 --> 00:52:44,832
لا شىء بالتأكيد

336
00:52:48,160 --> 00:52:49,957
!كل هذا يصيبني بالملل من الدموع

337
00:52:56,840 --> 00:52:57,909
ما الذى تريده؟

338
00:52:58,680 --> 00:52:59,874
أن تفتح عينيك

339
00:53:00,520 --> 00:53:02,317
إنهما مفتوحتان إلى أقصى حد

340
00:53:02,520 --> 00:53:03,475
و تنظران إليك

341
00:53:04,400 --> 00:53:06,277
و لكنى سأكون أضيع وقتى

342
00:53:07,160 --> 00:53:08,149
....و بالنسبة للمستقبل

343
00:53:08,360 --> 00:53:09,509
....مستقبلك

344
00:53:09,720 --> 00:53:12,439
هل أنت نبياً؟
هل يهمك الأمر؟

345
00:53:14,640 --> 00:53:17,359
فى الواقع, يهمنى الأمر قليلاً

346
00:53:18,960 --> 00:53:22,350
.كان يجب أن أسألك
.أنا أقوم بعملى

347
00:53:23,040 --> 00:53:26,316
لا يجب عليك الأعتراف, أنا لا أهتم

348
00:53:26,800 --> 00:53:28,518
بلاغ بسيط سيكون كافياً

349
00:53:29,080 --> 00:53:31,753
كلمة أحد رجالى يمكن أن تضعك فى السجن

350
00:53:32,400 --> 00:53:33,719
حسناً, وداعاً

351
00:53:39,960 --> 00:53:41,552
ما هى خططك؟

352
00:53:42,960 --> 00:53:44,313
خططى؟

353
00:53:48,360 --> 00:53:49,952
!أريد أن أعرفهم

354
00:54:29,240 --> 00:54:33,119
أرادوا أن يعرفوا من سحب البلاغ

355
00:54:33,760 --> 00:54:36,558
ما الذى قلته؟ -
أمك هى من سحبته -

356
00:54:37,040 --> 00:54:38,109
هل كانت هى؟

357
00:54:38,680 --> 00:54:39,669
نعم

358
00:54:40,880 --> 00:54:42,313
إذن فلقد عرِفت

359
00:54:43,160 --> 00:54:44,912
هل عرفتي أيضاً, (جين)؟

360
00:54:46,080 --> 00:54:47,638
هل عرفت ماذا؟

361
00:54:49,200 --> 00:54:50,838
و لكنكِ الآن تعلمين

362
00:54:59,280 --> 00:55:01,510
هل تحاولون جميعاً أن تقودوننى إلى الجنون؟

363
00:55:06,760 --> 00:55:09,194
الشرطة سألتكِ عنى

364
00:55:10,440 --> 00:55:11,793
لم يذكروك مطلقاً

365
00:55:12,080 --> 00:55:14,594
,أنتِ تريننى أعيش بدون أى دخل

366
00:55:17,240 --> 00:55:18,958
على الأقل أنا أعترف بذلك

367
00:55:22,000 --> 00:55:23,718
ألا يمكنكِ التخمين؟

368
00:55:26,520 --> 00:55:28,033
فكري, أيتها الحمقاء

369
00:55:31,800 --> 00:55:32,915
أنت؟

370
00:55:33,720 --> 00:55:35,551
سوف يعتقلونني

371
00:55:43,840 --> 00:55:45,159
!يا إلهي

372
00:55:45,520 --> 00:55:48,512
و لكن بدون دليل سيتوجب عليهم إطلاق سراحى

373
00:55:49,120 --> 00:55:50,917
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

374
00:55:51,520 --> 00:55:53,954
,لا يوجد شىء أسوأ من ذلك
أنت تعرف هذا؟

375
00:55:56,760 --> 00:55:58,876
معرفة أن الفعل خاطىء لا يمنع من فعله

376
00:55:59,080 --> 00:56:00,991
و لكن لماذا؟ لماذا؟

377
00:56:02,760 --> 00:56:04,318
لأتقدم

378
00:56:05,360 --> 00:56:07,476
خاب أملي بذهابى إلى لا مكان

379
00:56:08,720 --> 00:56:10,438
كانت هناك طرق أخرى

380
00:56:10,800 --> 00:56:11,835
أنتِ قبلتي بالأمر

381
00:56:12,840 --> 00:56:16,549
قبلتي بأب سكير و أم لا ترعاكِ

382
00:56:17,160 --> 00:56:19,151
و تضع كل الأعباء عليكِ

383
00:56:19,480 --> 00:56:20,993
هذه هى الحقيقة

384
00:56:22,440 --> 00:56:23,953
حقيقة ماذا؟

385
00:56:26,000 --> 00:56:28,912
أنا لا أعرف, ربما لكل شىء سبب

386
00:56:34,080 --> 00:56:36,913
جين), هل أنتِ تلك الساذجة؟)

387
00:56:39,760 --> 00:56:40,829
قولى الحقيقة

388
00:56:43,680 --> 00:56:45,511
هل تعتقدين أننى لص؟

389
00:56:50,040 --> 00:56:51,393
لا تكذبى

390
00:56:54,880 --> 00:56:56,313
نعم, أنا أعتقد أنك لص

391
00:56:57,400 --> 00:56:59,436
لن أصافحكِ إذن

392
00:57:07,040 --> 00:57:08,473
الأمر مريع للغاية

393
00:57:15,800 --> 00:57:17,358
هل سترحل؟

394
00:57:19,680 --> 00:57:21,955
هذه الفكرة تبدو ممكنة

395
00:57:22,840 --> 00:57:24,159
لا

396
00:57:44,240 --> 00:57:46,549
أنا لم أحتج إلى أخذ حقيبة ملابس

397
00:58:00,880 --> 00:58:02,916
أنا لم أعرف ما الذى أفعله

398
00:58:36,240 --> 00:58:38,708
هل سيتركوننى أذهب إلى المحطة؟

399
00:59:04,320 --> 00:59:06,038
أشتريت تذكرة

400
00:59:49,360 --> 00:59:51,954
لن أنس أبداً تلك اللحظة

401
01:00:13,640 --> 01:00:15,312
من ميلانو, ذهبت إلى روما

402
01:00:15,520 --> 01:00:17,556
قبل السفر إلى إنكلترا

403
01:00:18,120 --> 01:00:21,112
أمضيت عامين فى لندن أقوم بأعمال شريفة

404
01:00:21,320 --> 01:00:24,949
و لكنى خسرت ما كسبته فى لعب الورق
أو أضعته على النساء

405
01:00:25,160 --> 01:00:28,311
إنتهى بى المطاف فى باريس و أنا مفلس

406
01:00:43,280 --> 01:00:45,589
كنت هناك ضد رغبتى

407
01:00:52,800 --> 01:00:54,392
المكان بدا فارغاً

408
01:01:11,480 --> 01:01:13,277
لما كنت أشاهد ذلك الطفل؟

409
01:01:26,080 --> 01:01:27,115
ما الذى فعله والدك؟

410
01:01:29,160 --> 01:01:32,152
.أخذ أختى و غادر
.أخذ كل ما أملك

411
01:01:32,152 --> 01:01:35,960
بعد كل شىء, الحصول عل طفل ليس بجريمة

412
01:01:35,960 --> 01:01:37,712
كنت مجنونة

413
01:01:39,200 --> 01:01:40,428
لما لم تتزوجي؟

414
01:01:42,040 --> 01:01:43,712
لم أرغب فى ذلك

415
01:01:43,920 --> 01:01:44,955
أنتِ, (جين)؟

416
01:01:45,880 --> 01:01:50,271
هل أخدع رجلاً و أجعله يعتقد أننى أحبه؟

417
01:01:51,720 --> 01:01:53,119
ألم تحبيه؟

418
01:01:55,320 --> 01:01:57,470
ليس بالقدر الكافى

419
01:01:58,960 --> 01:02:00,188
أين هو؟

420
01:02:01,160 --> 01:02:03,913
رأيته منذ ثلاثة أشهر -
جاك)؟) -

421
01:02:04,120 --> 01:02:05,712
مستحيل

422
01:02:17,320 --> 01:02:18,639
سأساعدكِ

423
01:02:20,560 --> 01:02:22,278
سأعتنى بالطفل

424
01:02:27,520 --> 01:02:29,272
عليك أن تتركنى

425
01:02:30,560 --> 01:02:32,357
و لا تعود أبداً

426
01:02:33,640 --> 01:02:34,629
يمكننى أن أكون صادقاً

427
01:02:35,920 --> 01:02:37,638
على الأقل دعينى أحاول

428
01:03:47,520 --> 01:03:50,876
فقدت إتصالى بالشرطة, أنا لم أكن قلقاً

429
01:04:19,680 --> 01:04:21,557
هل تقامر؟ -
أنا؟ -

430
01:04:21,760 --> 01:04:24,638
هل ستذهب؟ -
ربما -

431
01:05:42,280 --> 01:05:43,838
هل ربحت أى شىء؟

432
01:05:44,600 --> 01:05:45,919
لا شىء. و أنت؟

433
01:05:47,800 --> 01:05:48,949
أنظر

434
01:05:54,360 --> 01:05:55,793
ربما كنت مخطئاً

435
01:05:56,000 --> 01:05:59,436
على نحو غريب, الرابح لم يكن الحصان
الذى راهن عليه

436
01:06:31,400 --> 01:06:33,152
كان بعينيه بصيص من الشر

437
01:07:35,920 --> 01:07:38,309
...تلك الجدران, تلك القضبان
أنا لا أهتم

438
01:07:38,760 --> 01:07:40,273
أنا لا أراهم حتى

439
01:07:42,200 --> 01:07:43,315
....إنها الفكرة

440
01:07:44,640 --> 01:07:45,914
أى فكرة؟

441
01:07:48,040 --> 01:07:50,270
.أسقطت المبلغ المسروق
.تم الإمساك بى

442
01:07:52,720 --> 01:07:54,551
تلك الفكرة لا تطاق

443
01:07:58,240 --> 01:07:59,514
!أنت تعاني

444
01:08:01,280 --> 01:08:02,508
لقد أعترفت

445
01:08:04,240 --> 01:08:05,434
هذا سوف يساعد

446
01:08:06,680 --> 01:08:10,150
و لكنى سأنكر لاحقاً, لن ينالوا مني بسهولة

447
01:08:15,840 --> 01:08:16,955
لماذا جئتِ؟

448
01:08:20,560 --> 01:08:21,913
أنت كل ما أملك

449
01:08:23,440 --> 01:08:26,159
هل تريدين الشماتة بى بعد سقوطي؟

450
01:08:27,480 --> 01:08:28,515
أنا لا أريد أى شىء أو أحد

451
01:08:34,000 --> 01:08:35,035
إبقي

452
01:09:00,640 --> 01:09:02,596
كان هناك شيئاً لم أقله

453
01:09:03,720 --> 01:09:04,914
لما أواصل العيش؟

454
01:09:06,880 --> 01:09:08,472
ذهني لم يكن مرتباً

455
01:09:27,120 --> 01:09:28,678
جين) لم تعد مجدداً)

456
01:09:44,600 --> 01:09:46,431
الطفل كان مريضاً

457
01:09:46,640 --> 01:09:49,234
أصيب بحمى مرتفعة لمدة ثلاثة أسابيع

458
01:09:49,440 --> 01:09:51,510
أنا لست قلقة بعد الآن

459
01:09:51,720 --> 01:09:54,792
.ميشيل), سأأتى لأراك قريباً)
.(جين)

460
01:10:00,040 --> 01:10:02,793
قلبي خفق بقوة بعد أن قرأت الرسالة

461
01:10:53,040 --> 01:10:54,996
شيئاً ما أضاء وجهها

462
01:11:15,120 --> 01:11:17,588
جين), لأراكِ فى النهاية)

463
01:11:17,800 --> 01:11:20,189
يا له من طريق الذى سرت فيه

464
01:11:32,440 --> 01:11:37,030
تمت بحمد الله
OrientalPrince :ترجمة
(Septembre 2009)