1
00:00:40,113 --> 00:01:10,633
<i><b>Ac TEAM : تـرجـمـة
"فريق سينما العرب للترجمة"
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:15,121 --> 00:01:20,328
<i><b>" (لندن) (إنجلترا)"</b></i>

3
00:01:39,542 --> 00:01:45,749
<i><b>"! (مملكة تخيـّلات الدكتور (بارناسوس"</b></i>

4
00:01:48,459 --> 00:01:50,559
أنظر (مات) هو لا يفعل شيء خاطيء

5
00:01:50,592 --> 00:01:51,592
للخارج

6
00:02:18,560 --> 00:02:20,367
هيا

7
00:02:21,904 --> 00:02:24,784
! أيـّها السيـّدات والسادة
! انتظروا

8
00:02:25,073 --> 00:02:28,728
...أنا أدعوك أيـّها القوم

9
00:02:28,761 --> 00:02:31,505
...أدوعك، سيـّدي، أدعوك

10
00:02:31,505 --> 00:02:36,254
لقضاء ليلة واحدة هنا
...في هذا المكان، داخل عقل

11
00:02:36,288 --> 00:02:39,838
...العقل العظيم للغاية

12
00:02:39,849 --> 00:02:41,482
! (الخاص بدكتور (بارناسيس

13
00:02:41,894 --> 00:02:45,542
! (دكتور (بارناسيس

14
00:02:50,247 --> 00:02:54,856
أجل، دكتور (بارناسيس)، موجود
! مـُنذ قديم الأزل

15
00:02:54,952 --> 00:03:00,447
إنـّه بعمرالألف عام، ولديه القوّة
...قوّة العقل

16
00:03:01,672 --> 00:03:03,497
...لتدعوا الدكتور (بارناسيس) يفتح عقولكم

17
00:03:03,497 --> 00:03:05,898
...دعوه يـُدخلكم

18
00:03:06,570 --> 00:03:08,586
إلى عالم أبعد من تخيـّلاتكم

19
00:03:08,586 --> 00:03:12,235
انظروا إلى الأحمق أسفل الأضواء
أترون هذا؟

20
00:03:12,235 --> 00:03:15,788
انظروا، الجميلة بإنتظاركم

21
00:03:15,883 --> 00:03:21,261
انتظروا لحظة، تعالوا، تعالوا
! لنرى هذا

22
00:03:21,356 --> 00:03:24,140
الكنز بإنتظارنا

23
00:03:36,815 --> 00:03:40,560
...إذا أردتم الخوض في تجربتنا

24
00:03:40,560 --> 00:03:43,728
...ولتروا مخلوقاتنا العجيبة

25
00:03:45,937 --> 00:03:49,009
اشتركوا في العرض
...ثمن التذكرة خمس دولارات

26
00:03:49,105 --> 00:03:51,122
! هذا ثمن بخس لما سترونه

27
00:03:52,946 --> 00:03:56,498
أنت تـُريد المجيء؟
! لقد تم إختيارك

28
00:04:03,796 --> 00:04:07,253
كلا يا سيـّدي، غير مسموح
...لتواجدك هنا بدون تذكرة

29
00:04:07,253 --> 00:04:08,720
...أرجوك، لا -
! اغرب عن وجهي -

30
00:04:10,037 --> 00:04:11,477
...سأنال منك أيـّها الوغد

31
00:04:11,477 --> 00:04:13,878
أيـّها السكير اللعين

32
00:04:13,878 --> 00:04:15,799
هل أنت مخمور؟

33
00:04:15,894 --> 00:04:17,232
! أجل، سأقتلك -
! انظروا إليه -

34
00:04:17,718 --> 00:04:19,063
! اغرب عن وجهي

35
00:04:21,847 --> 00:04:24,056
! لقد حان دورك يا جدّي

36
00:04:24,151 --> 00:04:25,784
! يا هذا

37
00:04:25,784 --> 00:04:28,665
! انزل من على المنصـّة

38
00:04:28,761 --> 00:04:30,200
...ياله من صدر رائع

39
00:04:30,296 --> 00:04:32,121
! لقد قلت، انزل من المنصـّة -
! كلا -

40
00:04:33,370 --> 00:04:36,250
...أُريدكِ أن تلعبي معي

41
00:04:36,922 --> 00:04:39,035
! كلا، انتظري

42
00:04:55,741 --> 00:04:57,662
! ها أنتِ هنا

43
00:04:57,662 --> 00:04:58,718
! تعالي، عزيزتي

44
00:04:59,486 --> 00:05:00,830
! تعالي هنا

45
00:05:07,935 --> 00:05:09,760
! سأركل مؤخرتكِ

46
00:05:16,001 --> 00:05:17,346
...تعالي هنا

47
00:05:24,738 --> 00:05:25,698
! أيـّتها العاهرة اللعينة

48
00:05:43,078 --> 00:05:46,534
! وجهي
! هذا ليس وجهي

49
00:05:51,239 --> 00:05:53,543
مارتي)، أين أنت؟) -
! يا إلهي -

50
00:05:53,543 --> 00:05:56,040
لقد أخذت صديقي

51
00:05:56,040 --> 00:05:57,864
! سأقتلع عيناكِ الآن

52
00:05:59,784 --> 00:06:01,322
أين هو؟

53
00:06:02,089 --> 00:06:03,914
هل يوجد أحد ما هنا؟

54
00:06:07,658 --> 00:06:10,827
هل يوجد أحد ما هنا؟
أرجوكم، أيـُمكن لأحد مساعدتي؟

55
00:06:12,555 --> 00:06:14,283
! أرجوكم

56
00:06:22,252 --> 00:06:24,557
! كلااااااااااااااااااااا

57
00:06:29,261 --> 00:06:30,703
! النجدة

58
00:06:34,735 --> 00:06:35,598
! أرجوك

59
00:06:37,616 --> 00:06:40,427
...إذا تركتني، أعدك
...أعدك

60
00:06:42,321 --> 00:06:44,816
...لن أشرب الخمر مرة أخرى

61
00:07:20,439 --> 00:07:25,241
، لقد أحسنت الإختيار
...(في إختبار (بارناسيس

62
00:07:25,241 --> 00:07:30,905
الطريق طويل
...ويجب أن تحسن الإختيار دائماً

63
00:07:30,905 --> 00:07:34,745
مازال هناك الكثير من العقبات
...لذا، إذا إلتزمت

64
00:07:34,842 --> 00:07:37,146
"! (حانة السيـّد (نيك"
...بالأخلاق والفضيلة

65
00:07:37,242 --> 00:07:43,483
وآمنت بقلبك، ستنقشع الغيوم
...وستنال الجنـّة مكافأة لك

66
00:07:47,035 --> 00:07:51,548
مرحباً هل تـُريد
أن تحظى ببعض الشراب؟

67
00:07:55,101 --> 00:07:57,406
...كأس واحدة فحسب

68
00:07:59,230 --> 00:08:00,670
! مرحباً

69
00:08:01,822 --> 00:08:03,166
...حانة رائعة

70
00:08:10,945 --> 00:08:14,392
لقد خسرت
! خسرت مرة أخرى

71
00:08:16,609 --> 00:08:17,665
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

72
00:08:17,761 --> 00:08:18,449
...لقد كان يـُطاردني و

73
00:08:18,662 --> 00:08:21,026
لقد أخبرتكِ ألا تقتربي من المرآة
! مطلقاً

74
00:08:21,890 --> 00:08:23,906
! أنتِ تعرفين هذا -
! انتظر ! أنت -

75
00:08:24,002 --> 00:08:26,690
! يا هذا ! تعال هنا

76
00:08:29,388 --> 00:08:31,683
ما نوع اللعبة التي تلعبها؟

77
00:08:31,683 --> 00:08:32,808
لعبة؟
...لا، لا، لا، لا

78
00:08:32,986 --> 00:08:36,677
نحن لا نلعب مطلقاً
! ما نفعله جدّي للغاية

79
00:08:40,326 --> 00:08:41,573
! لقد إختفى

80
00:08:41,669 --> 00:08:43,878
!هل سيفتقده أحد؟
! لا أعتقد ذلك

81
00:09:06,443 --> 00:09:09,514
لا تقلق، لستُ الوحيد
! الذي لا يفهم الأمر

82
00:09:13,259 --> 00:09:16,523
....أُريدك أن تبتعد من هنا

83
00:09:16,812 --> 00:09:18,444
آسف لم أقصد إستخدام
...تلك الكلمة

84
00:09:18,444 --> 00:09:22,477
أُريدك تأخذ أشياؤك الغريبة
...وترحل من هنا

85
00:09:22,477 --> 00:09:25,741
...ما أقوله هو
أن تأخذ أشياؤك

86
00:09:25,741 --> 00:09:27,950
وترحل من هنا
...وإلا سألقي القبض عليك

87
00:09:28,238 --> 00:09:30,158
...انتظر، أنا أتحدّث هنا -
معذرة؟ -

88
00:09:30,255 --> 00:09:32,559
...تعال هنا

89
00:09:45,233 --> 00:09:47,249
...أيـّها السيـّدات والسادة

90
00:09:47,249 --> 00:09:54,258
هذا العالم مليء بما لا تراه
...الأعين

91
00:09:54,354 --> 00:09:56,851
! دجاجة

92
00:09:57,522 --> 00:10:01,939
! أُمـّي، أُريد الذهاب -
! كلا، لن تذهبي -

93
00:10:02,036 --> 00:10:03,669
لكني أُريد ذلك
! أُريد ذلك

94
00:10:03,764 --> 00:10:05,778
ليندا)؟) -
...أنتِ لا تنصتين لي أبداً -

95
00:10:05,975 --> 00:10:07,656
! معذرة، يـُمكنها المجيء -
! هذا ليس عدلاً -

96
00:10:08,277 --> 00:10:08,950
أتـُمانعين؟

97
00:10:09,525 --> 00:10:10,965
...هذا شيء قاسي

98
00:10:14,902 --> 00:10:17,015
! (آنتون)
...لقد دخل طفل إلى هنا

99
00:10:17,015 --> 00:10:20,087
...اذهب لإحضاره -
! سأذهب الآن، صه -

100
00:10:22,488 --> 00:10:24,888
! (ديغو)، (ديغو) -
! ديغو)، أين أنت؟) -

101
00:10:45,243 --> 00:10:46,396
! جميل

102
00:10:59,935 --> 00:11:02,142
! أجل
! أجل

103
00:11:07,565 --> 00:11:13,132
غادر الآن في الحال
...غير مسرّح بتواجدك هنا

104
00:11:13,821 --> 00:11:16,268
! مرحى

105
00:11:20,132 --> 00:11:22,414
...إذا لم يظهر إبني في الحال

106
00:11:22,470 --> 00:11:24,391
! سأرد عليكم على طريقتي

107
00:11:24,392 --> 00:11:26,511
! (ديغو) -
! (ديغو) -

108
00:11:26,512 --> 00:11:28,388
! (ديغو) -
! (ديغو) -

109
00:11:31,688 --> 00:11:33,610
...أين أنا

110
00:11:33,994 --> 00:11:37,164
! هذا خطاؤكِ أنتِ -
! لا أُبالي -

111
00:11:37,164 --> 00:11:39,180
! أيـّها القوم
! انظروا

112
00:11:40,333 --> 00:11:41,774
! مرحى

113
00:11:41,774 --> 00:11:44,927
ديغو)، أين كنت أيـّها الأبله)
اللعين؟

114
00:11:44,970 --> 00:11:47,275
، لم ينال منه الشيطان
! كان هذا ممتعاً

115
00:11:47,275 --> 00:11:50,733
! سأتخذ معك التصرّف الصحيح في المنزل
! هيـّا، انهض

116
00:11:50,733 --> 00:11:54,094
سررنا بإستضافتك هنا
! (في مملكة دكتور (براناسيس

117
00:11:54,479 --> 00:11:55,246
! (آنتون)

118
00:11:55,246 --> 00:11:56,207
! أجل، سيـّدي

119
00:11:56,207 --> 00:11:57,647
أنت تعلم القوانين جيـّداً -
...أجل، سيـّدي -

120
00:11:57,744 --> 00:12:00,437
أعلم، أنا آسف، كان في العاشرة من عمره -
...أعلم، أعلم -

121
00:12:00,471 --> 00:12:03,410
! لقد أبليت حسناً، بـُنيّ، أحسنت -
! أجل -

122
00:12:03,890 --> 00:12:06,484
! حظـّاً سعيداً
! حظـّاً سعيداً

123
00:12:06,581 --> 00:12:07,252
! شكراً لك

124
00:12:08,020 --> 00:12:10,709
! حظـّاً سعيداً"
"! حظـّاً سعيداً

125
00:12:11,285 --> 00:12:15,127
كت أنت المفروض أن تراقب المرآة
وأنا التي أنقذت الموقف

126
00:12:15,127 --> 00:12:19,835
...أنتِ ملهمتي، عزيزتي -
! بربـّك -

127
00:12:19,835 --> 00:12:23,387
...الوصف...، الوصف

128
00:12:23,387 --> 00:12:29,245
...ما هو الوصف اللائق لها
...جميلة، ذكيـّة، لطيفة

129
00:12:29,725 --> 00:12:31,839
! أما أنا أحمق

130
00:12:41,059 --> 00:12:43,652
<i><b>"! المنزل المثالي"</b></i>

131
00:12:59,500 --> 00:13:00,556
..عزيزي

132
00:13:01,036 --> 00:13:02,572
...(مرحباً، (بارني

133
00:13:06,607 --> 00:13:08,335
! لقد مرّ فترة طويلة من الزمن

134
00:13:09,104 --> 00:13:11,985
! أجل
! ببطء

135
00:13:12,081 --> 00:13:14,482
! برفق أكثر

136
00:13:15,826 --> 00:13:16,978
! ليس أمامي الليل بأكمله

137
00:13:19,092 --> 00:13:20,725
! يا إلهي، لقد حدث ذلك مرة أخرى

138
00:13:24,567 --> 00:13:27,351
ألا تتذكـّر عهدنا؟

139
00:13:28,312 --> 00:13:34,746
إنـّها الفتاة، أصبحت في عمر الـ16
! إنـّها ملكي الآن

140
00:13:41,470 --> 00:13:43,390
...جاء ليأخذها

141
00:13:43,390 --> 00:13:46,752
، ظننت هذا
! آسف

142
00:13:47,040 --> 00:13:49,249
ماذا يـُمكنني أن افعل؟

143
00:13:49,345 --> 00:13:51,843
! لا شيء

144
00:13:51,938 --> 00:13:54,724
! لابـُد من وجود شيء بإمكاني فعله

145
00:13:55,877 --> 00:13:57,317
كم عدد الأيـّام المتبقية؟

146
00:13:57,317 --> 00:13:59,046
! ثلاثة

147
00:14:03,079 --> 00:14:06,249
أتعرف، يجب عليك أن تـُخبرها قريباً

148
00:14:15,565 --> 00:14:21,327
يالها من أُمسيـّة جميلة"
"أُحب أن أتناول البيتزا

149
00:14:21,327 --> 00:14:22,673
"...والقهوة

150
00:14:22,673 --> 00:14:24,688
هلا توقـّفت عن إدخال الطعام
في الأغنيّـة؟

151
00:14:24,688 --> 00:14:27,474
، لقد نفذت المؤن
! وأنا أتضوّر جوعاً

152
00:14:27,474 --> 00:14:31,412
حسناً، (بيرسي)، سأتوقـّف
! عن الغناء الذي به أطعمة

153
00:14:36,598 --> 00:14:38,231
! رائع
! انظري لهذا

154
00:14:38,327 --> 00:14:39,959
! هذه ملكي -
! انظري -

155
00:14:39,959 --> 00:14:41,785
...لا تـُحاول فعل ذلك

156
00:14:42,073 --> 00:14:44,186
! اعطها لي -
! انتظري -

157
00:14:44,186 --> 00:14:45,723
...مجلة للبالغين

158
00:14:45,819 --> 00:14:47,451
! (آنتون)

159
00:14:49,284 --> 00:14:55,230
تـُريدين جعل منزلكِ هكذا، أليس كذلك؟
! إنـّها مـُجرّد مجلة

160
00:14:56,095 --> 00:14:59,073
...حسناً، ربما جزء منكِ

161
00:15:09,541 --> 00:15:14,536
ألم تفكـّرين في الهرب؟
لطالما كنت أُفكـّر في هذا بل أحلم بهذا

162
00:15:19,145 --> 00:15:21,834
لنقوم بذلك
لِمَ لا؟ أنتِ وأنا فحسب

163
00:15:22,794 --> 00:15:24,044
لا يمكننا الهرب -
....يمكننا -

164
00:15:24,140 --> 00:15:25,964
لا يـُمكنني الهرب

165
00:15:26,061 --> 00:15:28,462
! أنا قاصر

166
00:15:28,557 --> 00:15:30,382
! كلا، لستِ كذلك

167
00:15:31,439 --> 00:15:33,167
! سأبلغ الثانية عشر يوم الأربعاء

168
00:15:33,167 --> 00:15:34,705
! كلا -
....(بيرسي) -

169
00:15:34,705 --> 00:15:37,200
كم سيكون عمري يوم الأربعاء؟

170
00:15:37,297 --> 00:15:38,161
! إثنا عشر

171
00:15:38,161 --> 00:15:42,387
أرأيت؟ (بارناسيس) سيقول هذا أيضاً
لا يـُمكنك إنكار هذا

172
00:15:42,387 --> 00:15:43,828
! كلا

173
00:15:45,942 --> 00:15:49,591
...في الواقع
! سأكون في السادسة عشر

174
00:15:52,184 --> 00:15:55,449
! السادسة عشر اللطيفة

175
00:15:56,313 --> 00:15:59,291
...هذا هو عمر ممارسة المضاجعة

176
00:16:08,128 --> 00:16:10,339
هل هذه أنتِ؟

177
00:16:10,339 --> 00:16:12,548
ومـَن قد يكون غيري؟

178
00:16:12,644 --> 00:16:14,566
! يا إلهي
! لم تأكل طعامك

179
00:16:14,566 --> 00:16:15,814
أجل، أعلم
! أعلم

180
00:16:15,910 --> 00:16:17,928
!وتشرب الخمر مـُجدداً؟
! بحق السماء، أبي

181
00:16:17,928 --> 00:16:21,962
! هيـّا، هيـّا
! لقد تهاونت معك كثيراً

182
00:16:21,962 --> 00:16:24,364
كلا، ليس الآن
! ليس الآن

183
00:16:25,134 --> 00:16:28,207
هناك شيء غاية في الأهميـّة يجب أن
! أُخبركِ به

184
00:16:29,168 --> 00:16:31,378
لا أحد يعيش للأبد

185
00:16:31,378 --> 00:16:34,547
! إن الخلود عبارة عن لعنة

186
00:16:34,644 --> 00:16:37,237
لذا، أنا أتظاهر بكوني
في الثانية عشر من العمر

187
00:16:37,333 --> 00:16:39,640
! انظر لي
...أعني، انظر لي

188
00:16:39,735 --> 00:16:41,080
! لا يـُمكن لأحد أن ينخدع بهذا

189
00:16:41,080 --> 00:16:44,250
وتلك الأشياء الحمقاء
...التي بكاحلي أيضاً

190
00:16:44,346 --> 00:16:47,229
....لا يـُمكن التظاهر بعد الآن -
....اصمتي، اصمتي -

191
00:16:47,229 --> 00:16:49,534
! اصمتي
...وانصتي لي

192
00:16:50,591 --> 00:16:52,800
، يجب عليّ أن أشرح لكِ
! شيئاً قبل فوات الأوان

193
00:16:52,897 --> 00:16:55,203
...ذات ليلة في الشتاء

194
00:16:55,299 --> 00:16:56,163
هل هذا ممكن؟

195
00:16:56,163 --> 00:16:59,334
...أجل، أجل، ممكن للغاية

196
00:16:59,429 --> 00:17:03,368
، مـُنذ عدّة سنوات
...مـُنذ عدّة قرون في الواقع

197
00:17:03,368 --> 00:17:08,076
، حينما كنت، صدّقي أو لا تصدّقي
...راهب شاب

198
00:17:08,172 --> 00:17:11,927
! شخص ما قام بزيارتي في الدير خاصتي

199
00:17:13,529 --> 00:17:17,948
شخص ما كنت أتمنـّى
! ألا أُقابله مطلقاً

200
00:17:18,044 --> 00:17:24,576
شخص ما، ليس من البشر
! لم أكن لأود مقابلته

201
00:18:05,852 --> 00:18:10,550
، احتفظ بالرياح ، العواصف
...النجوم

202
00:18:10,646 --> 00:18:14,193
! والأرض حول مدارها

203
00:18:14,577 --> 00:18:18,314
الرئيس (ستيوارت) يسترخي
...الآن

204
00:18:18,314 --> 00:18:21,092
! لقد حظى بحلم مزعج

205
00:18:22,485 --> 00:18:27,948
، لقد حلم بضيف غير مرغوب به
...سيأتي قريباً

206
00:18:28,716 --> 00:18:30,634
..(لقد نهض الرئيس (ستيوارت

207
00:18:57,747 --> 00:19:00,145
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

208
00:19:00,241 --> 00:19:02,926
! أنا هنا لأُخبرك بقصـّة

209
00:19:03,023 --> 00:19:05,420
وما هيَّ بالتحديد؟

210
00:19:05,420 --> 00:19:08,106
! قصص من العالم السرّي

211
00:19:08,683 --> 00:19:11,271
قصص بدونها نحن لا نعني شيئاً

212
00:19:13,477 --> 00:19:16,451
لاشيء؟

213
00:19:17,794 --> 00:19:21,342
ماذا تعني؟ -
...إذا توقـّفت عن سرد القصـّة -

214
00:19:21,438 --> 00:19:23,453
! يتوقـّف الكون بأكمله

215
00:19:23,453 --> 00:19:25,756
! تجعل الأمر يبدو بسيطاً للغاية

216
00:19:26,331 --> 00:19:28,536
وهل تصدّقه؟

217
00:19:28,728 --> 00:19:31,318
! لقد تم إختيارنا لهذه المهمـّة

218
00:19:31,414 --> 00:19:36,978
هذا غير معقول بالنسبة لي
...تؤمن بشيء تشعر بالأسى لأنـّك صدّقته

219
00:19:36,978 --> 00:19:38,991
! كلا، لا أعتقد ذلك

220
00:19:40,525 --> 00:19:42,540
! لقد فهمت

221
00:19:49,253 --> 00:19:50,693
! توقـّف

222
00:20:07,093 --> 00:20:10,067
! هكذا، توقـّفت القصـّة

223
00:20:10,547 --> 00:20:12,753
لم يعد هناك قصـّة

224
00:20:12,753 --> 00:20:14,480
لكنا مازلنا هنا

225
00:20:15,344 --> 00:20:18,893
...مازالت النار مضاءة، الثلج يتساقط

226
00:20:18,988 --> 00:20:21,674
...ومازالت الرياح تهب

227
00:20:21,962 --> 00:20:24,743
! لم يتغيـّر شيء

228
00:20:25,798 --> 00:20:31,746
! هيـّا، ابتهج
! لقد حررتك من كل هذا الهراء الجنوني

229
00:20:32,513 --> 00:20:37,691
، يـُمكنك فعل أشياءاً أخرى بقوّتك
يـُمكنك...، مـَن يدري، التسوّق

230
00:20:38,267 --> 00:20:40,568
...الإستمتاع

231
00:20:40,951 --> 00:20:46,229
يـُمكنك أن تتعلـّم لغات أجنبيـّة
! يكون لديك طاقمك الخاص

232
00:20:52,461 --> 00:20:54,477
! اللعنة

233
00:20:56,971 --> 00:20:59,367
! هذه إشارة
! رسالة

234
00:20:59,849 --> 00:21:01,766
...كان هذا الطائر رسولاً

235
00:21:02,533 --> 00:21:06,370
، من مكان بعيد ما
! لا نعلم به

236
00:21:06,754 --> 00:21:09,055
! الآن، أرى الأمر بوضوح الآن

237
00:21:09,152 --> 00:21:14,811
الأمر واضح للغاية
! هذا ليس بشأننا هنا

238
00:21:14,811 --> 00:21:17,497
في مكان ما من هذا العالم
...هناك كاتباً

239
00:21:17,497 --> 00:21:22,677
، شخص آخر يقوم بسرد قصـّة
...قصـّة أخرى، مأساوية أو رومانسية

240
00:21:22,677 --> 00:21:26,609
قصـّة بشأن الموت الحقيقي
...هذا لا يهم

241
00:21:26,609 --> 00:21:28,430
! إنـّها دراسة للكون

242
00:21:30,062 --> 00:21:33,419
! لهذا أنا مازلت هنا

243
00:21:33,419 --> 00:21:36,584
لا يـُمكنك إيقاف سرد القصص
مـ ـنـ ـتـ ـدى ســ ــيـ ـنـ ـمــا الـ ــعــ ـرب

244
00:21:37,063 --> 00:21:39,076
! (بلى بإمكاني هذا، (بارناسوس

245
00:21:39,076 --> 00:21:40,612
! لا أعتقد هذا

246
00:21:42,435 --> 00:21:46,655
إذاً، من المـُحتمل أنـّك
لستُ رجل دين، أليس كذلك؟

247
00:21:46,753 --> 00:21:47,902
ماذا؟

248
00:21:48,382 --> 00:21:51,739
! كان هذا أوّل لقاء لي مع الشيطان

249
00:21:55,287 --> 00:21:59,699
هناك معارك كثيرة
...بين البشر والشيطان

250
00:22:00,658 --> 00:22:02,194
! على كسب الرهان

251
00:22:02,194 --> 00:22:08,140
الجزء الخاص به من الجدال، كان عن الخطر
...والخوف

252
00:22:08,140 --> 00:22:14,853
أم الجزء الخاص بي كان يتعلـّق بخيال
البشر وقدرته على تحقيق أحلامهم

253
00:22:14,949 --> 00:22:16,677
...لقد كانت معركة صعبة، لكن

254
00:22:17,443 --> 00:22:18,690
! لقد إنتصرت

255
00:22:19,843 --> 00:22:25,980
وكانت جائزتي الحصول
...على الخلود

256
00:22:28,473 --> 00:22:30,777
...عذاب أبدي

257
00:22:32,503 --> 00:22:35,188
لقد خدعني
! وجعلني أفوز

258
00:22:37,779 --> 00:22:44,204
مع الوقت تغيـّر الزمن
وذات يوم، لم يعد أحد يود سماع قصصي

259
00:22:45,548 --> 00:22:47,465
! كان هذا ثمن غطرستي

260
00:22:49,479 --> 00:22:50,629
...مـُهمل

261
00:22:51,109 --> 00:22:52,356
...تائه

262
00:22:53,411 --> 00:22:55,138
! بائس

263
00:22:59,072 --> 00:23:00,126
! لقد توقـّفنا

264
00:23:00,126 --> 00:23:02,045
! اكمل
! اكمل قصـّتك

265
00:23:03,099 --> 00:23:06,840
! كلا، في وقت لاحق
! هناك خطب ما، لنذهب لتفقـّد الأمر

266
00:23:07,224 --> 00:23:10,292
! أنت تفعل هذا دائماً
! تتوقـّف في منتصف قصـّتك

267
00:23:19,809 --> 00:23:22,650
<i><b>"! المشنوق"</b></i>

268
00:23:24,585 --> 00:23:28,420
تعالي هنا، هناك شيء ما في الأسفل
! في مكان ما بالأسفل

269
00:23:29,478 --> 00:23:33,025
! أنا أقول الحقيقة
! أُقسم لكِ

270
00:23:33,025 --> 00:23:37,916
حينما يومض البرق
...يظهر ظل في النهر

271
00:23:38,204 --> 00:23:41,371
أرأيتم هذا؟
! إنـّه الراقص

272
00:23:41,371 --> 00:23:42,617
...أجل، تبـّاً للراقص

273
00:23:42,617 --> 00:23:44,823
إنـّه الراقص
أرأيتم هذا؟

274
00:23:45,398 --> 00:23:47,125
! هذا شخص ما مشنوق

275
00:23:47,700 --> 00:23:50,099
! لابـُد أنـّه أسفل الجسر

276
00:23:50,386 --> 00:23:51,920
!شخص مشنوق؟

277
00:23:52,303 --> 00:23:53,551
! احضر حبل

278
00:23:53,648 --> 00:23:55,661
إذا كان الحبل حول عنقه
! فهو ميـّت الآن بالفعل

279
00:23:55,756 --> 00:23:57,484
! احضر الحبل

280
00:23:58,059 --> 00:24:00,554
...أكثر، أكثر

281
00:24:04,582 --> 00:24:06,786
! حسناً ! حسناً
! حسناً

282
00:24:08,514 --> 00:24:12,062
! توقـّف، توقـّف -
! حسناً، حسناً -

283
00:24:13,502 --> 00:24:16,092
! سأتأرجح
! لا يـُمكنني الوصول إليه

284
00:24:16,665 --> 00:24:19,161
! انتظر لحظة

285
00:24:20,790 --> 00:24:22,221
هل وصلت إليه؟ -
...كلا، كلا -

286
00:24:22,222 --> 00:24:24,150
! حسناً
! حاول مرة أخرى

287
00:24:31,246 --> 00:24:32,302
! هيـّا

288
00:24:39,207 --> 00:24:41,029
! لقد أمسكت به

289
00:24:46,880 --> 00:24:50,524
حسناً، لقد أمسكت بك
! سأنزع تلك الحبال

290
00:24:51,580 --> 00:24:53,881
! حسناً، تمسـّك بي
! تمسـّك بي

291
00:25:03,282 --> 00:25:06,351
! لقد أمسك به، اسحبه
! هيـّا، هيـّا

292
00:25:07,406 --> 00:25:10,187
! هيـّا
! هيـّا

293
00:25:27,897 --> 00:25:29,046
هل أنت بخير؟

294
00:25:29,141 --> 00:25:30,004
! اللعنة

295
00:25:34,130 --> 00:25:36,912
لماذا أحضرتم تلك الجثـّة من النهر؟

296
00:25:36,912 --> 00:25:40,556
! اتركوه وشأنه
! إنـّه ميـّت بالفعل

297
00:25:40,556 --> 00:25:44,392
اتركوه هنا
! لا يجب أن نأخذه معنا

298
00:25:44,967 --> 00:25:48,901
! آنتون)، ساعدني)

299
00:25:51,874 --> 00:25:54,272
! لنسحبه للداخل

300
00:25:58,397 --> 00:26:00,987
كلا، كلا، سأقوم أنا بذلك

301
00:26:01,082 --> 00:26:04,535
سأصدمه، هناك طريقة أخرى
! هناك طريقة أخرى لذلك

302
00:26:04,535 --> 00:26:06,357
! جاهز
! الآن

303
00:26:10,673 --> 00:26:11,825
! إنـّه على قيد الحياة

304
00:26:11,825 --> 00:26:13,456
! على ما أعتقد

305
00:26:17,579 --> 00:26:19,593
ما هذه؟

306
00:26:19,689 --> 00:26:22,663
آنتون)، لنضعه في الصندوق)

307
00:26:22,759 --> 00:26:24,485
! يجب أن نتركه -
! إنـّه على قيد الحياة -

308
00:26:24,581 --> 00:26:27,171
! هيـّا

309
00:26:34,556 --> 00:26:39,832
كلا، لا أعتقد أنـّها فكرة سديدة
! هذا ليس شأننا

310
00:26:39,929 --> 00:26:42,612
هل تـُريد أن نتركه على جانب الطريق؟

311
00:26:42,708 --> 00:26:44,052
! هذا مؤكد
! لنذهب

312
00:26:44,052 --> 00:26:47,602
! حسناً

313
00:26:49,519 --> 00:26:52,110
! (بيرسي)، (بيرسي)
! اقفز للداخل

314
00:26:54,602 --> 00:26:55,945
! الآن

315
00:26:56,713 --> 00:26:58,631
! خذي يدي

316
00:27:50,042 --> 00:27:51,768
! يا هذا

317
00:27:52,152 --> 00:27:55,029
أفترض أن هناك مـَن يـُنقذ حياتك
في كل يوم من أيـّام الأسبوع؟

318
00:27:55,029 --> 00:27:55,989
ماذا؟

319
00:27:56,084 --> 00:27:59,729
هل يـُزعج كثيراً أن تقول لنا شكراً؟

320
00:28:00,018 --> 00:28:01,169
مـَن أنت؟

321
00:28:01,169 --> 00:28:05,964
الأسم الأوّل (داتون ديلا رين
سنسا بوسني داون) الثالث

322
00:28:06,539 --> 00:28:09,320
، وإذا كان هذا صعباً عليك
! (يـُمكنك أن تدعوني (بيرسي

323
00:28:09,705 --> 00:28:11,143
أين نحن بحق الجحيم؟

324
00:28:11,143 --> 00:28:13,541
جغرافيّـاً
...نحن في الجزء العلوي من الخريطة

325
00:28:13,541 --> 00:28:15,555
أما إجتماعيـّاً
..."نحن على حافة "ميرجين

326
00:28:15,555 --> 00:28:18,049
وقصصيـّاً، نحن في مكان ما على الطريق

327
00:28:18,049 --> 00:28:19,967
وما إسمك؟

328
00:28:24,283 --> 00:28:25,628
لا أتذكـّر

329
00:28:25,628 --> 00:28:28,791
! هذا سهل للغاية
ألا يوجد معك بطاقات إئتمان؟

330
00:28:28,984 --> 00:28:30,709
أتـُحاول سرقتي؟

331
00:28:30,709 --> 00:28:32,053
ماذا تفعل؟

332
00:28:32,053 --> 00:28:33,972
! بطاقة يوجد إسمك عليها

333
00:28:37,329 --> 00:28:39,630
أين محفظتي وأشيائي؟
مـَن أخذها؟

334
00:28:39,726 --> 00:28:41,932
! لا تنظر إلينا -
مـَن أنت؟ -

335
00:28:42,028 --> 00:28:43,371
! قال أنـّه لا يتذكـّر

336
00:28:43,371 --> 00:28:44,905
...انصت الآن

337
00:28:45,001 --> 00:28:52,387
سيتطلب الأمر بعض الوقت لتتذكـّر -
...أنا سعيد لأنني على قيد الحياة -

338
00:28:52,387 --> 00:28:55,935
! ولكني يجب أن أذهب الآن -
ماذا؟ -

339
00:29:06,485 --> 00:29:07,638
! أعتقد أنـّها مكالمة لك

340
00:29:27,012 --> 00:29:29,507
! لا بأس
! أنا أتحدّث الروسيـّة

341
00:29:33,055 --> 00:29:33,918
! مرحباً

342
00:29:33,918 --> 00:29:35,549
هل أنت بخير؟

343
00:29:36,700 --> 00:29:38,043
! أجل

344
00:29:37,936 --> 00:29:43,309
، أجل، لا أشعر فحسب أنني على ما يـُرام
! وبعض الفقدان في الذاكرة

345
00:29:43,309 --> 00:29:47,626
آسف يا رجل، معذرة
! لكنني لا أُصدّق ما تقوله

346
00:29:47,626 --> 00:29:48,681
ولِمَ لا؟

347
00:29:48,778 --> 00:29:50,601
ماذا تقصدين؟
...انظري إليه

348
00:29:50,601 --> 00:29:52,327
نحن...، نحن لا نعرف شيئاً عنه

349
00:29:52,327 --> 00:29:54,054
لا نعرف سبب
...شنقك

350
00:29:54,054 --> 00:29:56,357
أنا لم أفعل شيئاً، مفهوم؟

351
00:29:56,357 --> 00:29:57,125
...أجل

352
00:29:58,128 --> 00:30:02,636
أعني، انصت، أنا أعلم من أين جئت
...لكنني لا أعلم من أين أتيت أنا

353
00:30:02,636 --> 00:30:06,187
، أنا لا أتذكـّر حتـّى إسمي
...لا أعرف أين أذهب

354
00:30:06,282 --> 00:30:10,602
! لا أعرفك أنت ولا أعرفها هيَّ
! وبالتأكيد لا أعرف من هذا

355
00:30:10,698 --> 00:30:13,767
...كل ما أتذكـّره الحبل حول عنقي

356
00:30:13,767 --> 00:30:18,851
وحينما إستيقظت وجدت نفسي داخل هذا
...الصندوق خلف هذا المنزل الغريب

357
00:30:18,851 --> 00:30:22,402
...وغالباً، غالباً

358
00:30:30,095 --> 00:30:31,572
! أنا تائه

359
00:30:33,818 --> 00:30:35,354
! يا إلهي

360
00:30:39,863 --> 00:30:41,974
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

361
00:30:42,934 --> 00:30:45,621
لقد أخبرتكم أن تتركوه
! لقد كان ميـّت

362
00:30:45,621 --> 00:30:47,442
! لقد كان حيـّا، لذلك لم نتركه

363
00:30:47,537 --> 00:30:49,554
! لقد كان مشنوقاً أسفل الجسر، سيـّدي

364
00:30:49,554 --> 00:30:50,512
مشنوق؟

365
00:30:50,512 --> 00:30:51,184
أجل

366
00:30:51,280 --> 00:30:53,967
ومع ذلك لم يموت
! هذا غير معقول

367
00:30:53,967 --> 00:30:56,749
! وعثرنا على هذه معه

368
00:30:59,628 --> 00:31:01,642
...الرجل المشنوق

369
00:31:01,738 --> 00:31:05,095
! هذا واضح
! ابتعدي عن طريقي

370
00:31:07,396 --> 00:31:08,663
...كلا

371
00:31:08,934 --> 00:31:12,619
! العلامات واضحة للغاية
_________________
مـنتـ ـدى سـ ـيـنـ ـمــ ـا الـ ـعـ ـرب

372
00:31:13,061 --> 00:31:15,842
وتلك العلامات
! أنا أعرفها

373
00:31:15,842 --> 00:31:17,185
أي علامات؟

374
00:31:17,185 --> 00:31:18,721
، (لقد تم إرسالك من قبل السيـّد (نيك
أليس كذلك؟

375
00:31:18,816 --> 00:31:19,681
سيـّد (نيك)؟

376
00:31:19,776 --> 00:31:22,174
! كنت أعلم ذلك
هل تعرف إسمه؟

377
00:31:22,174 --> 00:31:22,942
! كلا

378
00:31:22,942 --> 00:31:25,438
لقد أرسل لي المساعدة، أليس كذلك؟

379
00:31:25,438 --> 00:31:26,606
...مساعد جديد

380
00:31:26,849 --> 00:31:28,794
...على ما أعتقد

381
00:31:28,891 --> 00:31:31,385
حدث تغيير في اللعبة؟ -
! أجل -

382
00:31:31,482 --> 00:31:35,414
لا يـُمكنه مساعدة نفسه، أليس كذلك؟
! حمداً لله ! حمداً لله على ذلك

383
00:31:40,788 --> 00:31:44,242
لقد قال أبي أن هذا سيعمل
! وأعتقد أنـّه كان محقاً

384
00:31:45,490 --> 00:31:47,984
انتظر لحظة، قد تعود لك ذاكرتك

385
00:31:48,177 --> 00:31:50,381
! ها نحن ذا
! جرّب هذا

386
00:31:59,784 --> 00:32:03,909
يـُمكنك أن تحصل عليها
! إنـّها متاحة أو شيء كهذا

387
00:32:06,308 --> 00:32:07,460
ما رأيكِ؟

388
00:32:10,529 --> 00:32:12,162
! حسناً

389
00:32:15,711 --> 00:32:22,042
إذاً، أنت غير محدد الهويـّة، بلا وجه
! وشخص غامض

390
00:32:25,400 --> 00:32:27,992
! (فالنتينا)
! أعتقد أننا نواجه مشكلة

391
00:32:28,088 --> 00:32:30,871
! آسف، لكن كل شيء غريب

392
00:32:31,542 --> 00:32:33,365
حسناً، حسناً
! أنا جاهز

393
00:32:33,365 --> 00:32:35,092
! دعني أذهب

394
00:32:36,052 --> 00:32:38,067
! دعني أذهب

395
00:32:42,479 --> 00:32:43,535
! هيـّا
! هيـّا

396
00:32:44,494 --> 00:32:46,606
! دكتور

397
00:32:51,498 --> 00:32:58,790
هل تتحسـّن وظائف ذاكرتك؟
هل عادت إليك الآن؟

398
00:32:58,790 --> 00:33:01,380
! عديم الجدوى
! هذه كارثة حقيقيـّة

399
00:33:01,380 --> 00:33:03,204
عمَّ تتحدّث؟
! أنت ثمل

400
00:33:03,300 --> 00:33:06,370
لستُ مخموراً
! أنا غاضب

401
00:33:13,853 --> 00:33:17,882
! أيـّها السيـّدات والسادة
! شاهدونا ليلة واحدة فحسب

402
00:33:17,882 --> 00:33:19,226
...في مقابلة

403
00:33:19,323 --> 00:33:21,433
بيرسي)، أين (جورج)؟)

404
00:33:21,433 --> 00:33:23,897
في مقابلة الحبيبة المختارة، الجمال
! والمعجزات

405
00:33:24,244 --> 00:33:25,173
! هذا غريب جداًَ

406
00:33:25,455 --> 00:33:26,768
عمَّ تبحثين؟

407
00:33:26,801 --> 00:33:28,340
أين (جورج)؟

408
00:33:28,917 --> 00:33:30,547
مـَن يكون (جورج)؟

409
00:33:30,547 --> 00:33:33,234
! ظننت أن الأفضل إعطاؤه إسماً

410
00:33:33,234 --> 00:33:35,055
! (حسناً، ليكن (جورج

411
00:33:35,920 --> 00:33:37,647
! وشاح رائع

412
00:33:37,647 --> 00:33:42,925
هذا لون رائع
! ملائم لتلك الأعين الجميلة

413
00:33:42,925 --> 00:33:44,171
! شكراً لك

414
00:33:44,266 --> 00:33:46,666
! أُريد أن أُريكن شيئاً، سيـّداتي

415
00:33:46,763 --> 00:33:48,777
...يا إلهي، لا يوجد زبون واحد

416
00:33:48,777 --> 00:33:50,025
! سأغلق الآن -
...أجل -

417
00:33:50,120 --> 00:33:50,694
! هذه فكرة جيـّدة

418
00:33:50,790 --> 00:33:52,834
...لا نحظى أبداً بالكثير من

419
00:33:57,412 --> 00:33:59,618
ماذا؟ -
...لا ، لا، لا، لا -

420
00:34:00,673 --> 00:34:01,825
كيف فعلت هذا؟

421
00:34:01,825 --> 00:34:05,279
لقد تعاملت مع هذا الأمر
...حسناً، قم أنت بـ

422
00:34:05,279 --> 00:34:07,773
افعل أشياؤك، تبدين جميلة -
! مساء الخير -

423
00:34:07,773 --> 00:34:10,843
...سيـّداتي و
! سيـّداتي

424
00:34:10,843 --> 00:34:14,681
يـُشرّفني
...أن أقدّم لكن

425
00:34:14,681 --> 00:34:18,904
الخارق
! (دكتو (بارناسيس

426
00:34:18,904 --> 00:34:25,521
"...رائع، جميل"
مـنـتـدى ســـيــنــمـا الـــعـــرب

427
00:34:27,921 --> 00:34:29,168
! أبي

428
00:34:29,168 --> 00:34:31,761
! يبدو أنـّه مخمور

429
00:34:31,761 --> 00:34:32,909
! إنـّه ليس كذلك، لقد مات

430
00:34:33,007 --> 00:34:34,158
كيف؟

431
00:34:34,254 --> 00:34:35,405
! إنـّه ليس مخموراً

432
00:34:35,500 --> 00:34:36,268
! بالطبع لا

433
00:34:36,268 --> 00:34:37,132
! إنـّه البرد فحسب

434
00:34:37,227 --> 00:34:39,818
أجل، إنـّه البرد
! إذا تمت مقاومته، يفوز في النهاية

435
00:34:39,818 --> 00:34:44,233
لذا، من المخاطرة الكبيرة
...مقاومته

436
00:34:44,327 --> 00:34:48,646
لذا، يجب أن تفكـّرن بهذه الطريقة

437
00:34:48,742 --> 00:34:49,795
نـُريد إستعادة أموالنا

438
00:34:49,892 --> 00:34:51,619
! كل بنس

439
00:34:51,619 --> 00:34:53,538
...حسناً

440
00:34:54,401 --> 00:34:58,239
حسناً، انصتن
! ستستردن أموالكن

441
00:34:58,239 --> 00:35:00,925
، لكن يجب أن تفهمن
...سأخبركن بالحقيقة

442
00:35:01,021 --> 00:35:02,078
...إبنتة الدكتور، حسناً

443
00:35:02,173 --> 00:35:04,859
، تبدو جميلة، أليس كذلك
...لكنـّها

444
00:35:05,339 --> 00:35:08,599
، مريضة للغاية
...وتنتظر إجراء عملية جراحيـّة

445
00:35:08,599 --> 00:35:11,343
لذا، أرجوكن ألا تأخذوا أموالك بأكملها
...كما تعرفن

446
00:35:11,344 --> 00:35:15,125
! الأمر بأكمله بهذا الشأن
نقوم بجمع المال من أجلها

447
00:35:16,853 --> 00:35:19,059
أتفهمن؟
...أعني

448
00:35:19,153 --> 00:35:22,610
ما رأيكن في هذا؟
...سنعطيكن تذكرة مجانيـّة

449
00:35:22,610 --> 00:35:26,639
، بل تذكرتين إذا إشتريتن
...الثالثة بنصف الثمن

450
00:35:26,639 --> 00:35:29,805
! هذا العرض متوافر اليوم فحسب

451
00:35:29,900 --> 00:35:30,956
....لنبدأ الآن

452
00:35:35,966 --> 00:35:36,732
ماذا؟

453
00:35:36,732 --> 00:35:38,459
! لا شيء

454
00:35:39,995 --> 00:35:42,873
"! هذا العرض متوافر اليوم فحسب"

455
00:35:45,590 --> 00:35:46,742
هل أخذ كل تلك النقود؟

456
00:35:46,838 --> 00:35:50,100
! أجل
هل رأيت كل هذه النقود من قبل؟

457
00:35:49,895 --> 00:35:52,197
هذا من فعل اللص، أليس كذلك؟

458
00:35:52,868 --> 00:35:57,667
بربـّك، (آنتون)، هذه نقود الليلة
! التي سنعمل بها غداً

459
00:35:59,105 --> 00:36:01,408
ربما يفعل شيئاً رائعاً
يوم الأربعاء في عيد ميلادي

460
00:36:01,408 --> 00:36:05,344
هذا صحيح، قد يجعلكِ
جورج)، تخرجين من هذا الأمر)

461
00:36:07,838 --> 00:36:10,428
...لتعثرين على منزلكِ المثالي

462
00:36:12,444 --> 00:36:13,499
...(آنتون)

463
00:36:15,225 --> 00:36:18,584
...(جورج)
! ابتعد عن الحصان يا رجل

464
00:36:18,680 --> 00:36:19,831
ما هذا؟

465
00:36:29,715 --> 00:36:32,210
! ما كان يجب أن أشرب هذا الخمر

466
00:36:40,655 --> 00:36:42,382
...أجل، ما كان يجب أن تشرب الخمر

467
00:36:42,861 --> 00:36:45,643
...هذا بالتأكيد ما أتفق فيه معك

468
00:36:45,740 --> 00:36:47,755
...أنت مـُحق تماماً

469
00:36:49,194 --> 00:36:51,209
! أنت
! اللعنة

470
00:36:51,977 --> 00:36:55,048
ماذا تـُريد منـّي هذه المرة؟
! سأفعل أيّ شيء

471
00:36:55,048 --> 00:36:56,196
! أعلم ذلك

472
00:36:56,196 --> 00:36:58,312
، بالمناسبة
...رجلك

473
00:36:58,406 --> 00:37:01,285
، فقد ذاكرته...
! إنـّه عديم الفائدة

474
00:37:01,380 --> 00:37:02,723
...إنـّه ليس رجلي

475
00:37:02,723 --> 00:37:04,930
ماذا؟

476
00:37:05,219 --> 00:37:07,905
! (إنـّه شخص عادي يـُدعى (توني شيبرد

477
00:37:09,153 --> 00:37:10,399
هل أنت مستعد؟

478
00:37:11,456 --> 00:37:15,485
، يقوم بعمل الكثير من الصدقات
! أنا لا أثق به

479
00:37:15,774 --> 00:37:17,884
أنت أيضاً لا تثق بي، أليس كذلك؟ -
...كلا -

480
00:37:17,884 --> 00:37:19,803
! اخبرني فحسب بما تـُريده

481
00:37:19,803 --> 00:37:22,711
، لقد كنت أراقبك ليلة أمس
...وكنت تبدو شاحباً

482
00:37:23,546 --> 00:37:25,944
ربما تستخدم مقدار ضئيل من الأمل

483
00:37:26,041 --> 00:37:28,919
ويـُمكنك الإستفادة من رهان بسيط

484
00:37:29,590 --> 00:37:32,852
كلا، كلا
! لقد إنتهى الأمر، نهائيـّاً

485
00:37:32,949 --> 00:37:35,828
! بربـّك، الأمر لا ينتهي أبداً

486
00:37:36,595 --> 00:37:41,104
هيـّا، ماذا يـُمكن أن تخسر؟
! إن بإمكانك الفوز

487
00:37:41,200 --> 00:37:43,119
! يـُمكنك إنقاذها

488
00:37:44,176 --> 00:37:46,862
ما رأيك في أوّل خمسة أرواح؟

489
00:37:47,245 --> 00:37:48,397
أوّل خمسة أرواح؟

490
00:37:49,645 --> 00:37:50,777
لا خداع؟ -
! كلا -

491
00:37:50,987 --> 00:37:53,195
لا إحتيال؟ -
! لا إحتيال -

492
00:37:53,195 --> 00:37:55,305
! أوافق
! إتفقنا

493
00:37:55,305 --> 00:37:57,034
! يالك من رجل رهانات

494
00:37:57,609 --> 00:37:59,529
! حسناً، سنتقابل في يوم عيد ميلادها إذاً

495
00:37:59,529 --> 00:38:02,022
لكن المتبقـّي يومان فحسب
! أيـّها الوغد

496
00:38:02,022 --> 00:38:04,326
هل لديك أدنى فكرة
عن عملنا؟

497
00:38:04,422 --> 00:38:05,669
! يجب ألا تخلط الأمور

498
00:38:05,765 --> 00:38:07,972
...بالتأكيد، البيض هو البيض

499
00:38:08,357 --> 00:38:09,505
! حسناً

500
00:38:10,370 --> 00:38:12,481
مـَن يمتلك أوّل خمسة أرواح يفوز

501
00:38:12,481 --> 00:38:14,498
! سأقتلك أيـّها الوغد اللعين

502
00:38:14,498 --> 00:38:16,702
! أجل وهذا ما أود رؤيته

503
00:38:16,798 --> 00:38:18,047
! انتظر

504
00:38:32,921 --> 00:38:33,879
! الطقس بارد

505
00:38:37,429 --> 00:38:38,195
! (صباح الخير، (فال

506
00:38:39,254 --> 00:38:40,501
! (مرحباً، (جورج

507
00:38:45,584 --> 00:38:46,930
عزيزتي؟

508
00:38:58,694 --> 00:39:00,930
! ليس هذا جيـّد على الإطلاق

509
00:39:03,145 --> 00:39:04,680
! الطعام ! الطعام
! وصل الطعام

510
00:39:04,777 --> 00:39:08,904
! أحضرنا الخبر، الجبن والخضروات

511
00:39:08,998 --> 00:39:11,493
، وهذا الشيء
! أيـّاً كان هذا الشيء

512
00:39:11,588 --> 00:39:14,083
إذاً، تبدو بخير حالٍ اليوم

513
00:39:14,851 --> 00:39:16,484
ما رأيك بها؟

514
00:39:16,484 --> 00:39:19,265
هل هذه "بيرتي"؟

515
00:39:19,265 --> 00:39:21,665
جورج) سيقوم بالطهو)
! جيـّداً

516
00:39:21,665 --> 00:39:22,720
! انزع ريشها

517
00:39:22,815 --> 00:39:24,735
أنزع ريشها؟
كيف؟

518
00:39:25,502 --> 00:39:27,710
! حسناً، هذه خدعتي الأفضل

519
00:39:29,244 --> 00:39:31,068
خمسة أرواح في يومين فحسب
أليس كذلك؟

520
00:39:31,068 --> 00:39:33,371
هذا الوغد
! أنا أُحاول التفكير في الأمر

521
00:39:34,811 --> 00:39:37,977
لقد أرسله لنا من أجل
! هدف ما

522
00:39:38,265 --> 00:39:40,183
...البطاقات لا تراوغ

523
00:39:40,183 --> 00:39:41,432
! كلا

524
00:39:53,521 --> 00:39:57,262
<i><b>، إختفاء مخزي"
" لرئيس المؤسسة الخيريـّة للطفولة</b></i>

525
00:39:57,551 --> 00:40:00,718
...(معذرة، سيـّد (جورج

526
00:40:00,813 --> 00:40:06,857
، أنا قلق بشأنك
! لأنـّك لا تعرف مـَن تكون

527
00:40:06,955 --> 00:40:10,968
لابـُد أن هذا شيئاً فظيعاً

528
00:40:10,988 --> 00:40:13,291
أجل، إنـّه كذلك فعلاً
...ومـُربك بعض الشيء

529
00:40:13,291 --> 00:40:14,443
...حسناً، أعتقد أنني ربما يـُمكنني مساعدتك

530
00:40:14,443 --> 00:40:15,209
حقـّاً؟

531
00:40:15,305 --> 00:40:17,033
أجل، أترى هذا الشيء؟ -
! أجل -

532
00:40:17,033 --> 00:40:21,927
، (هذه فكرة (بيرسي
! اسمح لي أن أضعها على رأسك

533
00:40:22,023 --> 00:40:25,804
أترى هذه الصخرة؟ تمسـّك بها فحسب -
! أجل، أجل -

534
00:40:25,805 --> 00:40:27,169
! هذا صحيح، هذا صحيح -
! حسناً -

535
00:40:28,069 --> 00:40:31,765
أُريد أن تسترخي فحسب
! ولا تـُفكـّر بشيء

536
00:40:32,017 --> 00:40:33,441
...حسناً، أنا لا أُفكـّر في شيء

537
00:40:33,537 --> 00:40:34,689
! اغلقه

538
00:40:34,784 --> 00:40:35,743
أرجو المعذرة؟

539
00:40:35,839 --> 00:40:38,048
! اغلق فمـّك
! ولا تتنفـّس

540
00:40:38,144 --> 00:40:39,198
! احبس أنفاسك

541
00:40:39,294 --> 00:40:39,871
!معذرة؟

542
00:40:39,968 --> 00:40:43,614
...دع الطاقة تتدفـّق بعض الشيء
...استرخي ودعها تتدفـّق

543
00:40:43,709 --> 00:40:46,013
...فكـّر في الأرض والمحيط

544
00:40:48,122 --> 00:40:50,811
! جيـّد...، جيـّد جداً

545
00:40:52,538 --> 00:40:55,128
...أنا أُريد إسماً فحسب
...إسمك أنت

546
00:40:56,088 --> 00:40:59,446
...إسمك هو
...(شيبرد)

547
00:40:59,541 --> 00:41:04,626
...(آنتوني شيبرد)
! (ويـُطلقون عليك (توني

548
00:41:08,177 --> 00:41:10,288
...هذا كان مـُرهق بالتأكيد

549
00:41:13,071 --> 00:41:17,388
لقد إعتدت العمل؟
العمل الجيـّد على ما أعتقد؟

550
00:41:17,772 --> 00:41:21,129
! شيء بشأن الصدقات
!على ما أعتقد؟

551
00:41:24,969 --> 00:41:26,313
! أجل

552
00:41:26,313 --> 00:41:33,509
...(توني شيبرد)
...شيء ما يتعلـّق بهذا

553
00:41:33,509 --> 00:41:38,689
...مـُذهل، هذا...، أنت...، هذا الشيء
...إنـّه يعمل حقـّاً، تعرف

554
00:41:38,786 --> 00:41:43,296
هل يوجد شيء آخر إكتشفته
حينما قمت بالـ....؟

555
00:41:43,296 --> 00:41:47,025
حسناً، أعني...، حسناً، يجب أن تفهم
...أن هذا أسلوب قديم

556
00:41:47,276 --> 00:41:48,093
حقـّاً؟

557
00:41:48,189 --> 00:41:50,589
لقد مر أعوام كثيرة ولم أقوم به -
حقـّاً؟ -

558
00:41:53,372 --> 00:41:56,629
كلا، لم أكتشف شيئاً آخر

559
00:42:00,568 --> 00:42:02,296
! إنـّها أداة مـُذهلة

560
00:42:02,296 --> 00:42:04,983
، إنـّها كذلك بالفعل
...لا أمزح

561
00:42:04,983 --> 00:42:05,953
هل يـُمكنني نزعها الآن؟ -
...أجل -

562
00:42:05,987 --> 00:42:07,020
! حسناً

563
00:42:07,476 --> 00:42:09,492
أعني، شكراً جزيلاً لك -
...كلا، لا داعي للشكر -

564
00:42:09,492 --> 00:42:11,698
...لا داعي لذلك إطلاقاً -
! باركك الرب -

565
00:42:11,795 --> 00:42:13,233
...لدي إسماً الآن

566
00:42:13,328 --> 00:42:15,920
عمل في المؤسسات الخيريـّة؟
! رائع

567
00:42:16,400 --> 00:42:19,279
إذاً، ماذا كان يفعل وهو مشنوقاً
أسفل الجسر؟

568
00:42:19,279 --> 00:42:20,142
! (بيرسي)

569
00:42:20,525 --> 00:42:21,870
هل هذا فظ؟

570
00:42:21,870 --> 00:42:23,309
هل وضعت قدمي في وجهه؟

571
00:42:24,653 --> 00:42:28,491
، كلا، هذا شيئاً غريباً
! شيء فظيع

572
00:42:28,585 --> 00:42:31,177
كما تعرفين
! لقد إتضح كل شيء بالكامل فحسب

573
00:42:31,177 --> 00:42:35,591
كما الدكتور فعلاً
...كنت أعمل في المؤسسات الخيريـّة

574
00:42:35,687 --> 00:42:36,837
! أنا أتذكـّر هذا حقـّاً

575
00:42:37,224 --> 00:42:38,662
! خذي
! لقد نزعت الريش

576
00:42:38,662 --> 00:42:40,964
...لابـُد أنني كنت أحمقاً لأُفكـّر

577
00:42:41,059 --> 00:42:45,378
، كما تعرفين، لأُفكـّر
! أن بإمكاني تغيير العالم

578
00:42:45,475 --> 00:42:48,161
...أن بإمكاني صنع الفارق
...وأُعطي لهم الأمل

579
00:42:48,161 --> 00:42:48,929
...حسناً؟

580
00:42:49,216 --> 00:42:53,054
أعني، كم كنت أحمق متغطرس
...لابـّد أنني

581
00:42:53,150 --> 00:42:54,493
! يا هذا
ما هذا؟

582
00:42:55,520 --> 00:42:57,630
دعني ألقي نظرة عليها
ما الذي بجوزتك؟

583
00:42:57,823 --> 00:43:00,222
ما هذه؟ -
! "إنـّه لحن لـ"بيتهوفن"، "قصيدة المرح -

584
00:43:00,317 --> 00:43:03,388
كلا، لم أقصد الأغنيـّة، أقصد الأنبوب
! هذه تنتمي لي

585
00:43:04,540 --> 00:43:05,977
حقـّاً؟
أتظن هذا؟

586
00:43:06,075 --> 00:43:07,131
! أجل

587
00:43:07,131 --> 00:43:08,281
كيف عرفت هذا؟

588
00:43:08,281 --> 00:43:10,778
لابـُد أنـّك تذكـّرت شيئاً
هل أنت موسيقي؟

589
00:43:10,778 --> 00:43:13,174
أجل، لقد جعلوني أتذكـّر
هلا أعدّتها لي من فضلك؟

590
00:43:13,270 --> 00:43:14,424
هل أنت واثق؟ -
...أجل -

591
00:43:14,424 --> 00:43:15,190
...كلا، هل أنت واثق

592
00:43:15,287 --> 00:43:16,725
أنـّها تخصـّك؟

593
00:43:16,725 --> 00:43:17,685
! بالتأكيد

594
00:43:17,781 --> 00:43:19,028
كيف تكون واثقاً هكذا؟

595
00:43:19,028 --> 00:43:21,043
أنا أعلم هذا فحسب
هلا أعطيتها لي؟

596
00:43:21,043 --> 00:43:22,099
...أجل، أجل

597
00:43:28,529 --> 00:43:30,733
! أجل -
! حسناً، حسناً -

598
00:43:30,733 --> 00:43:33,421
إنـّها إحدى نكاتك مرة أخرى -
...كلا، كلا -

599
00:43:33,421 --> 00:43:35,154
اعطها لي الآن، إنـّها تعني الكثير -
...أجل، أفهم ذلك -

600
00:43:35,155 --> 00:43:36,204
! إنـّها أنبوبة خاصة

601
00:43:38,411 --> 00:43:40,139
! آسف، آسف، ها هيَّ -
...معذرة -

602
00:43:40,139 --> 00:43:41,578
آسف
...كنت أبحث عنها

603
00:43:43,068 --> 00:43:43,739
! شكراً لك

604
00:43:44,484 --> 00:43:45,731
انصت، هذا ليس مـُضحكاً يا رجل

605
00:43:45,731 --> 00:43:47,456
هذه الأنبوبة تعني الكثير لي
حسناً؟

606
00:43:47,456 --> 00:43:48,989
أليس هذا مـُضحكاً بعض الشيء؟

607
00:43:48,989 --> 00:43:50,428
...كلا، ليس مـُضحكاً على الإطلاق

608
00:43:50,524 --> 00:43:53,305
حسناً، حسناً، دعني ألقي نظرة
فحسب

609
00:43:54,072 --> 00:43:55,508
ماذا تفعل في جرّة الشاي؟

610
00:43:55,508 --> 00:43:59,153
هذا ما أود معرفته
!ماذا تفعل في جرّة الشاي؟

611
00:43:59,250 --> 00:44:01,645
لا أعلم ذلك
! لكن شكراً على أيّ حال

612
00:44:01,645 --> 00:44:03,371
حسناً، أنا آسف
...اغفر لي هذا

613
00:44:03,371 --> 00:44:03,945
...حسناً

614
00:44:04,999 --> 00:44:05,668
...حسناً

615
00:44:05,668 --> 00:44:07,684
! اذهب لإحضارها في الحال

616
00:44:07,684 --> 00:44:09,890
لا أمزح، اذهب لإحضارها في الحال -
! حسناً، حسناً، سأجلبها، سأجلبها -

617
00:44:09,890 --> 00:44:10,656
! في الحال -
...حسناً -

618
00:44:10,752 --> 00:44:13,052
أجل، حسناً
! إهدأ فحسب

619
00:44:13,340 --> 00:44:14,489
! إهدأ فحسب
! ها هيَّ

620
00:44:14,489 --> 00:44:16,216
! (آنتون)
! كفى

621
00:44:16,311 --> 00:44:18,708
، آسف، أنا أُحاول فحسب اللعب
! أود المزاح معه

622
00:44:18,804 --> 00:44:19,668
! شكراً لكِ، عزيزتي

623
00:44:21,200 --> 00:44:23,022
...كنت أُحاول فحسب

624
00:44:25,611 --> 00:44:26,953
! حسناً
! كان هذا ممتعاً

625
00:44:26,953 --> 00:44:28,485
! أجل -
! مرح، مرح، مرح -

626
00:44:33,278 --> 00:44:36,443
! (أنا قلق بشأن (آنتون
ما خطبه؟

627
00:44:37,114 --> 00:44:38,743
! (إنـّه مـُغرم بـ(فالنتينا

628
00:44:38,839 --> 00:44:40,564
يـُحبـّها؟
مـَن أعطاه تصريحاً بهذا؟

629
00:44:40,757 --> 00:44:41,619
! هذا يحدث

630
00:44:41,619 --> 00:44:46,508
هذا الثعبان
...لقد أخذته من الشوارع

631
00:44:46,508 --> 00:44:48,140
! أنا السبب فيما هو فيه الآن

632
00:44:48,235 --> 00:44:49,768
...بينما تحصي الآن، هناك واحداً آخر

633
00:44:50,246 --> 00:44:51,877
الآخر؟

634
00:44:51,877 --> 00:44:53,219
الثعبان الحقيقي
..."الذي بمثابة الـ"كوبرا

635
00:44:53,219 --> 00:44:54,082
!توني)؟)

636
00:44:54,082 --> 00:44:55,904
إنـّه مختلف تماماً
! وذات مكانة عالية

637
00:44:55,999 --> 00:44:56,668
!حقـّاً؟

638
00:44:56,765 --> 00:45:00,599
...حسناً، إنـّه طموح، فعـّال
! وقدري نوعاً ما

639
00:45:00,696 --> 00:45:01,942
وهل سيـُساعدنا على الفوز؟

640
00:45:02,039 --> 00:45:03,286
! أعتقد هذا

641
00:45:04,147 --> 00:45:06,161
...لا تـُنكر أن هناك خيراً بداخله

642
00:45:06,258 --> 00:45:07,982
! (من الأفضل لها أن تكون مع (آنتون

643
00:45:07,982 --> 00:45:08,462
...حسناً

644
00:45:08,556 --> 00:45:13,351
، سأُقدّم يدها إلى مـَن يـُساعدنا
! على الفوز بالخمسة أرواح القادمة

645
00:45:14,125 --> 00:45:17,575
هذه أسوأ فكرة سمعتها
! في حياتي

646
00:45:17,670 --> 00:45:21,219
...لستُ مـُخطئاً، لستُ مـُخطئاً
...أنا أقلق كثيراً فحسب

647
00:45:22,176 --> 00:45:24,190
!أنت لا تخطئ أبداً، أليس كذلك؟

648
00:45:24,190 --> 00:45:27,257
يا إلهي، (بيرسي) ماذا كنت
! سأفعل بدونك

649
00:45:27,257 --> 00:45:28,215
! كنت ستنجح

650
00:45:28,312 --> 00:45:29,174
ماذا؟

651
00:45:29,174 --> 00:45:33,776
كما تعرف، صديق قصير، أقدام قصيرة
...أرجل قصيرة، رأس كبير

652
00:45:33,776 --> 00:45:34,736
! كنت ستكون بخير حال

653
00:45:34,736 --> 00:45:35,883
! أجل، أعلم هذا

654
00:45:39,625 --> 00:45:43,362
دكتور (بارناسيس) متواجد مـُنذ
! الأزل

655
00:45:43,362 --> 00:45:44,608
! مساء الخير أيـّها القوم

656
00:45:44,608 --> 00:45:45,950
كيف حالكم؟

657
00:45:45,950 --> 00:45:50,169
أُقدّم لكم الآن
...متعتكم الكبيرة

658
00:45:51,607 --> 00:45:52,757
هل هو بخير؟

659
00:45:57,934 --> 00:46:03,545
ماذا تفعلين؟ دعكِ من هذا يجب أن تركـّزي
! الليلة، كل شيء يعتمد عليكِ

660
00:46:13,463 --> 00:46:14,326
...هذا هو

661
00:46:14,902 --> 00:46:16,148
...العقل الرائع

662
00:46:16,148 --> 00:46:17,298
...لهذا الدكتور

663
00:46:18,258 --> 00:46:19,694
...سيأخذكم

664
00:46:21,516 --> 00:46:22,476
...في رحلة

665
00:46:22,859 --> 00:46:24,488
....في خيالكم

666
00:46:24,775 --> 00:46:28,034
يجب أن ترين هذا
...ستكونين سعيدة للغاية

667
00:46:28,514 --> 00:46:30,049
...رحلة عبر عقولكم

668
00:46:32,826 --> 00:46:34,073
! غير معقول

669
00:46:34,169 --> 00:46:36,471
لا، لا، لا، بمفردكِ
! حتـّى يـُمكنكِ سماع الأصوات

670
00:46:36,471 --> 00:46:37,717
! مرحباً

671
00:46:38,004 --> 00:46:39,634
! سيكون شعوراً رائعاً

672
00:46:39,731 --> 00:46:42,223
...هيـّا، ثقي بي
! ستـُعجبكِ هذه التجربة

673
00:46:42,223 --> 00:46:44,426
! يا هذا
ماذا تفعل؟

674
00:46:44,810 --> 00:46:46,632
آخذكِ إلى قلب خيالكِ

675
00:46:46,632 --> 00:46:47,591
! يا إلهي

676
00:46:48,357 --> 00:46:49,700
...من هذا الطريق، سيـّدتي

677
00:46:49,700 --> 00:46:51,616
! ثقي بي، لن تندمي على هذا

678
00:46:51,616 --> 00:46:52,479
! أُريد الذهاب

679
00:46:52,479 --> 00:46:54,684
! فقط إذا جائت معي

680
00:46:54,684 --> 00:46:58,807
آسف، غيرمسموح بدخول شخصين في نفس
...الوقت، شخص واحد فحسب

681
00:46:59,285 --> 00:47:01,011
! حسناً، لن أذهب بمفردي

682
00:47:01,107 --> 00:47:01,971
! سنفعل هذا معاً

683
00:47:02,068 --> 00:47:02,737
! ليكن هذا إذاً

684
00:47:02,833 --> 00:47:04,558
! انتظر، هل أنت مجنون؟
هل جننت؟

685
00:47:04,654 --> 00:47:07,051
إثنان من التخيـّلات؟ هناك؟
!في نفس الوقت؟

686
00:47:08,681 --> 00:47:12,132
لا، لا، لا،لا، سيـّداتي
...دعوني أشرح لكنّ

687
00:47:12,132 --> 00:47:16,157
إذا كان هناك شخصان، سيكون هناك تخيـّل
أقوى من الآخر والآخر ضعيف

688
00:47:16,254 --> 00:47:18,076
! ليس لديكن فكرة عما سيحدث

689
00:47:18,076 --> 00:47:18,842
! هذا غريب للغاية

690
00:47:18,939 --> 00:47:19,610
! كلا، ليس كذلك

691
00:47:19,610 --> 00:47:21,432
! سيـّدة واحدة ستتبعني

692
00:47:21,432 --> 00:47:22,581
...استمتعي بوقتكِ

693
00:47:22,867 --> 00:47:23,443
! كلا

694
00:47:24,785 --> 00:47:26,319
! آنتون)، ليس كذلك)

695
00:47:26,413 --> 00:47:28,526
! دعني أذهب

696
00:47:28,526 --> 00:47:30,153
! لا أُريد فعل ذلك -
! دعها وشأنها -

697
00:47:30,250 --> 00:47:33,796
لا شيء يـُضاهي تجربة ستغيـّر مجرى
! حياتكِ

698
00:47:33,892 --> 00:47:35,140
! دعني أذهب

699
00:47:35,714 --> 00:47:37,056
آنتون)، ماذا تفعل؟)

700
00:47:37,151 --> 00:47:37,633
! كل شيء سيكون على ما يـُرام

701
00:47:40,314 --> 00:47:40,986
! ها قد بدأنا

702
00:47:42,520 --> 00:47:43,477
! أبي
! أبي

703
00:47:44,150 --> 00:47:45,109
! كلااااااااا

704
00:47:46,067 --> 00:47:47,217
! ليساعدني أحدهم

705
00:47:47,697 --> 00:47:48,370
! كلا

706
00:47:51,820 --> 00:47:53,544
! انقذوني

707
00:47:53,544 --> 00:47:54,694
! يجب أن تنصت لي

708
00:47:56,421 --> 00:47:57,762
! توقـّفوا
! تراجعوا

709
00:48:04,089 --> 00:48:05,432
! امسكِ بي

710
00:48:07,637 --> 00:48:08,403
ما هذا بحق الجحيم؟

711
00:48:08,978 --> 00:48:11,758
! انتظر

712
00:48:50,872 --> 00:48:52,405
! مرحباً

713
00:49:04,580 --> 00:49:05,634
! تبـّاً

714
00:49:06,017 --> 00:49:06,975
...لن يكون هناك أمل

715
00:49:06,975 --> 00:49:08,318
فيمَّ كنت تفكـّر؟

716
00:49:08,318 --> 00:49:10,043
! انظر ماذا فعلت

717
00:49:11,289 --> 00:49:12,537
! اللعنة

718
00:49:12,728 --> 00:49:14,836
! يا إلهي
! اتركنا بمفردنا

719
00:49:14,931 --> 00:49:15,896
...أنا لم أقصد -
! اخرج من هنا -

720
00:49:16,657 --> 00:49:18,192
! غادر

721
00:49:18,192 --> 00:49:19,727
...أوّل الأرواح الخمسة

722
00:49:19,727 --> 00:49:20,970
! لا يوجد أمامنا فرصة

723
00:49:20,970 --> 00:49:23,559
...أوّل الأرواح الخمسة

724
00:49:23,559 --> 00:49:25,573
، لقد أضعنا واحدة
...أوّل الأرواح الخمسة

725
00:49:27,108 --> 00:49:28,546
! يجب أن نتابع التحرّك

726
00:49:28,546 --> 00:49:29,600
! حسناً، سأُساعدك

727
00:49:30,654 --> 00:49:33,148
! حسناً، حسناً -
! اسحبها لأعلى -

728
00:49:34,199 --> 00:49:35,735
! اللعنة
! يا إلهي

729
00:49:36,280 --> 00:49:37,431
ماذا تفعل؟

730
00:49:37,527 --> 00:49:38,292
! لا أعلم

731
00:49:38,292 --> 00:49:39,251
! لقد أحدثت فوضى -
...أنا لم -

732
00:49:39,347 --> 00:49:41,264
! اخرج من هنا، هيـّا -
...(بيرس) -

733
00:49:42,414 --> 00:49:43,852
أنت لا تساعد
! أنت عديم النفع

734
00:49:43,852 --> 00:49:45,578
حسناً، حسناً
! سأذهب

735
00:49:56,795 --> 00:49:58,904
لماذا لم تقوموا بالتأمين عليها؟

736
00:49:58,904 --> 00:50:00,531
! اغرب عن وجهي

737
00:50:01,205 --> 00:50:02,642
...حسناً، أنا أتسائل فحسب

738
00:50:09,832 --> 00:50:11,940
لم أتوقـّع حدوث هذا هذه الليلة

739
00:50:11,940 --> 00:50:13,379
! اتركني لحالي فحسب يا صاح

740
00:50:16,638 --> 00:50:18,843
فال) قلقلة عليك بعض الشيء)

741
00:50:18,843 --> 00:50:21,239
! طلبت منـّي أن آتي وأتفقـّد أمرك

742
00:50:21,239 --> 00:50:22,964
ماذا حدث الليلة؟

743
00:50:22,964 --> 00:50:26,608
حسناً، لِمَ أرغمت السيـّدة
الشابة على دخول المرآة؟

744
00:50:29,388 --> 00:50:32,457
ماذا تقترح؟

745
00:50:33,414 --> 00:50:35,044
...يـُمكنك أن تـُخبرني يا صاح

746
00:50:35,140 --> 00:50:37,058
! لقد سمعنا جميعاً صرخاتها

747
00:50:37,058 --> 00:50:38,399
! لم تكن تصرخ على الإطلاق

748
00:50:39,262 --> 00:50:40,510
! كانت مرعوبة

749
00:50:40,510 --> 00:50:42,521
مرعوبة؟
أنا لا أفهم

750
00:50:42,521 --> 00:50:46,452
لا تفهم حقاً، لم تعمل من قبل
في عقل الدكتور، أليس كذلك؟

751
00:50:46,548 --> 00:50:47,315
! كلا، لم أعمل

752
00:50:47,315 --> 00:50:51,614
أنت...، أنت تعتقد أنن فتى لعوب
نوعاً ما؟

753
00:50:51,628 --> 00:50:53,164
ألستُ كذلك؟

754
00:50:53,164 --> 00:50:55,366
! اللعنة

755
00:50:56,517 --> 00:50:57,572
! كلا، لستُ كذلك

756
00:50:58,531 --> 00:51:02,270
ولم أكن لأتوقـّع منك
...أن تفهم

757
00:51:02,366 --> 00:51:04,475
! ولا حتـّى بعد ملايين السنين

758
00:51:04,475 --> 00:51:08,788
(حسناً، إن كان بإمكان دكتور (بارناسيس
...التحكـّم بعقول الناس

759
00:51:08,884 --> 00:51:11,282
لِمَ هرب من الشـُرطة اليوم؟

760
00:51:11,760 --> 00:51:15,211
لِمَ يـُزعج نفسه بهذا العرض
الهزيل؟

761
00:51:15,211 --> 00:51:18,278
هذا ليس عرض هزيل
...أنت...، أنت لا تعرفه جيـّداً

762
00:51:20,559 --> 00:51:23,551
يـُريد أن يترك العالم
! يـُدير نفسه

763
00:51:24,892 --> 00:51:26,141
...أجل

764
00:51:27,673 --> 00:51:29,973
وماذا بشأن المرآة؟
ماذا تفعل؟

765
00:51:29,973 --> 00:51:32,178
هل تـُساعده على التركيز؟ -
! كلا -

766
00:51:32,178 --> 00:51:34,959
...(توني)، (توني)، (توني)
...أنت لا تفهم يا رجل

767
00:51:36,493 --> 00:51:38,315
...إنـّها

768
00:51:39,464 --> 00:51:41,092
...من المـُستحيل وصفها

769
00:51:41,189 --> 00:51:42,916
! هذا لغز نوعاً ما

770
00:51:42,916 --> 00:51:43,587
! أجل

771
00:51:43,683 --> 00:51:47,707
، إنـّها كل شيء، إنـّها أنت
...أنا والبشر جميعاً والكون بأكمله

772
00:51:47,741 --> 00:51:51,445
بالمناسبة، ماذا تعني كلمة
أوّل الخمسة" بالنسبة لك؟"

773
00:51:55,666 --> 00:51:57,581
هل تعتقد أنني سأُخبرك بالمزيد؟

774
00:52:00,076 --> 00:52:03,526
...لقد إنتهى الأمر
...إنتهى الأمر

775
00:52:03,622 --> 00:52:04,736
! صه
! لا تقول هذا

776
00:52:05,059 --> 00:52:06,403
! الأمر لا ينتهي أبداً

777
00:52:06,403 --> 00:52:09,470
من المفترض أنـّك فاني؟
أتتذكـّر هذا؟

778
00:52:09,662 --> 00:52:12,442
حقـّاً، ستكون الأمور على ما يـُرام، أبي

779
00:52:12,538 --> 00:52:13,878
كيف يـُمكنكِ أن تفهمي؟

780
00:52:15,412 --> 00:52:17,235
! أنتِ طفلة

781
00:52:17,330 --> 00:52:19,439
! لم تتذوّقي طعم الحـُبّ من قبل

782
00:52:20,399 --> 00:52:21,837
! ليس كما حظيت أنا بالحـُبّ

783
00:52:24,041 --> 00:52:26,149
...مـُنذ اللحظة التي نظرت فيها لأعلى

784
00:52:26,724 --> 00:52:28,259
...ورأيتها

785
00:52:28,259 --> 00:52:30,465
...مزّقت قلبي إرباً

786
00:52:31,423 --> 00:52:33,338
! كانت هبة الحياة

787
00:52:43,979 --> 00:52:46,184
كنت أبلغ من العمر الألف عام

788
00:52:47,431 --> 00:52:49,732
كيف كنت سأجذب إنتباهها؟

789
00:52:49,924 --> 00:52:53,087
كيف كان يـُمكنني أن أُشغل
بالها؟

790
00:52:54,621 --> 00:52:58,170
بيرسي)، دعني أذهب)
! لقد سئمت العيش

791
00:52:58,170 --> 00:52:59,414
! دعني

792
00:52:59,511 --> 00:53:00,372
! لا تكن أحمقاً -
! دعني -

793
00:53:00,468 --> 00:53:01,619
! لا تستطيع أن تموت

794
00:53:01,619 --> 00:53:03,057
! إذاً، دعني أُثبت هذا

795
00:53:03,153 --> 00:53:06,029
، هذا لا يحتاج إثباتاً
! وستحتاج قرون لتشفى

796
00:53:06,125 --> 00:53:08,521
! ولا يـُمكنني أن أعيش بدونك
مـنـتـدى ســـيــنــمـا الـــعـــرب

797
00:53:08,618 --> 00:53:10,821
! دعني وشأني
! دعني

798
00:53:12,930 --> 00:53:13,793
! كلا

799
00:53:17,053 --> 00:53:18,778
<i><b>"...في لحظات كتلك"</b></i>

800
00:53:19,258 --> 00:53:21,557
<i><b>لا يـُمكن أن يكون"
"الشيطان بعيداً عنها</b></i>

801
00:53:23,284 --> 00:53:25,871
لِمَ تشعر بالوحدة، (بارني)؟

802
00:53:26,927 --> 00:53:29,420
...فكـّر بإيجابيـّة

803
00:53:30,090 --> 00:53:33,159
<i><b>، هذا الأحمق"
"...خدعني مرة أخرى</b></i>

804
00:53:33,639 --> 00:53:37,568
<i><b>لقد أعطاني الشباب، قوّة جديدة"
"! قوّة أكبر</b></i>

805
00:53:38,526 --> 00:53:39,677
<i><b>"...وكنت أُريد ذلك"</b></i>

806
00:53:40,540 --> 00:53:42,457
<i><b>"! لقد كـُنت مـُغرم بها"</b></i>

807
00:53:43,032 --> 00:53:44,854
<i><b>"! مـُغرماً بها بشدّة"</b></i>

808
00:53:48,591 --> 00:53:50,414
<i><b>"!لكن، ماذا كان ثمن هذا؟"</b></i>

809
00:53:51,276 --> 00:53:52,809
<i><b>"أيّ ثمن سأدفعه؟"</b></i>

810
00:53:58,595 --> 00:54:00,032
كيف حالك أيـّها الطبيب؟

811
00:54:06,454 --> 00:54:07,989
ماذا كان الثمن؟

812
00:54:18,150 --> 00:54:19,590
! إلتقطها الآن

813
00:54:21,027 --> 00:54:22,560
! بيرسي)، التقطها الآن)

814
00:54:25,531 --> 00:54:28,120
...آسفة بشأن هذه الجروح والكدمات

815
00:54:28,120 --> 00:54:29,174
...لا بأس

816
00:54:29,269 --> 00:54:30,709
! ظننت أنني فقدتك

817
00:54:30,709 --> 00:54:33,202
! عزيزتي انظري للجانب المشرق

818
00:54:34,159 --> 00:54:37,610
كما تعرفين، أود أن أسألكِ
! بشأن والدكِ

819
00:54:37,610 --> 00:54:39,911
لقد كان في حالة فظيعة
أتعرفين هذا؟

820
00:54:39,911 --> 00:54:42,691
هل المشكلة ماليـّة؟
هل يتعلـّق الأمر بالنقود؟

821
00:54:42,691 --> 00:54:43,650
! لا أدري

822
00:54:43,650 --> 00:54:46,333
، لأن إذا كان الأمر بهذا الشأن
! فأنا بإمكاني مساعدتكم

823
00:54:46,333 --> 00:54:47,389
! لا أدري

824
00:54:47,484 --> 00:54:49,784
حقـّاً؟
أم أن الأمر بشأن العرض؟

825
00:54:49,881 --> 00:54:52,374
! لم يعد هناك عرض بعد الآن

826
00:54:52,374 --> 00:54:53,811
ماذا بشأن الشـُرطة؟
ربما يكون الأمر يتعلـّق...؟

827
00:54:53,811 --> 00:54:56,407
لا تلفظ لفظ الشـُرطة
! لقد سمئت من أيّ شيء يتعلـّق بهم

828
00:54:57,168 --> 00:54:58,797
حقـّاً؟

829
00:54:59,755 --> 00:55:02,631
! أنتِ فتاة قويـّة حقاً
! حسناً

830
00:55:02,631 --> 00:55:04,741
الآن، انصتِ، لا يجدر بكِ
! أت تتحدّثي بهذه الطريقة

831
00:55:04,837 --> 00:55:08,191
الأمر غاية في الأهميـّة
! إنـّها أمور عائليـّة

832
00:55:08,191 --> 00:55:13,366
تعرفين، ربما الأمور ستبدو مختلفة فحسب
! بعض الشيء

833
00:55:13,679 --> 00:55:15,821
وما هو الإختلاف الذي تقترحه؟ -
!من هذا؟ -

834
00:55:15,855 --> 00:55:19,627
صباح الخير، كيف كان نومك أمس؟
لقد رأيتك وهذا الوشاح الغريب على رأسك

835
00:55:19,661 --> 00:55:20,963
ماذا تقصد بالإختلاف؟

836
00:55:22,154 --> 00:55:24,154
...حسناً، كنت أفكر، سيدي

837
00:55:24,188 --> 00:55:27,833
هذا من الواضح، إن الأشخاص
...حسناً، ليس الكثير منهم

838
00:55:27,868 --> 00:55:30,205
يجذبون الإنتباه -
شكراً جزيلاً -

839
00:55:30,239 --> 00:55:34,213
، حسناً، أعذرني
...لكنني لدي إثنان من الحلول

840
00:55:34,664 --> 00:55:38,559
الأول كنت أفكر في
تغيير إسلوب العرض

841
00:55:38,593 --> 00:55:43,125
والحل الثاني هو تغيير الجمهور
...على الأرجح

842
00:55:43,159 --> 00:55:44,603
حقاً؟ -
أجل -

843
00:55:44,636 --> 00:55:48,328
يجب أن يستغرق هذا بعض الوقت
تعلم أنني بمفردي

844
00:55:48,362 --> 00:55:52,174
ماذا؟ -
ستغير العرض؟ مَن تظن نفسك؟ -

845
00:55:52,208 --> 00:55:54,912
لا تخاف من التغيير يا فتى

846
00:55:54,946 --> 00:55:56,555
...في واقع الأمور

847
00:55:57,456 --> 00:55:59,600
...إن إسلوب العرض، ليس

848
00:56:00,750 --> 00:56:03,177
...لا أدري ما هو، إنه
..إنه

849
00:56:03,210 --> 00:56:05,950
عصري؟ -
عصري، أجل -

850
00:56:07,145 --> 00:56:10,219
كما ترى، الناس تريد العروض العصرية
...تماماً مثل

851
00:56:10,660 --> 00:56:15,055
مثل هذا، هذا ما يريده الناس
أنا أعلم ذلك، ثق بي

852
00:56:15,088 --> 00:56:20,244
وأنت معي وأنا أسيطر على الأمور
يجب أن تجعل الجمهور في نصف الطريق

853
00:56:20,279 --> 00:56:22,397
الجمهور المناسب
في الجزء المناسب في البلدة

854
00:56:22,877 --> 00:56:24,819
ماذا بشأن الـ"فيل"؟ -
ماذا؟ -

855
00:56:24,853 --> 00:56:26,656
!"فيل" -
! إنه يقصد الشرطة -

856
00:56:27,100 --> 00:56:29,557
لا تجزع من الشرطة أيضاً

857
00:56:29,591 --> 00:56:31,646
ستفسد الأمر -
...أجل، انصت -

858
00:56:31,843 --> 00:56:36,421
السر هنا هو عدم الإختباء
تعرف، الظهور

859
00:56:36,455 --> 00:56:38,486
الألوان، كما تعلم
...أو

860
00:56:38,518 --> 00:56:41,526
أو في الواقع، كما تعلم
الألوان البديعة، على الأرجح

861
00:56:41,923 --> 00:56:45,201
أود أن يكون المكان غير متوقع
بالنسبة للجمهور

862
00:56:45,234 --> 00:56:47,410
! كما تعلم
! فكر

863
00:56:48,434 --> 00:56:50,230
سيدي، لقد أنقذت حياتي

864
00:56:51,066 --> 00:56:53,677
والآن، دعني أرد لك المعروف
في المقابل، من أجلك

865
00:56:53,984 --> 00:56:55,476
أرجوك

866
00:56:56,104 --> 00:56:59,054
حسناً، إمسك تلك
! (تيربي)

867
00:57:05,189 --> 00:57:08,640
! أتؤمنين بالصدفة؟ -
كلا، لا أؤمن بهذا -

868
00:57:09,032 --> 00:57:11,756
كلا، لقد أخبرتني دائماً
أن كل شيئ يحدث بسبب

869
00:57:11,790 --> 00:57:15,224
أجل، هذا ما أؤمن به
والآلهة، أتؤمنين بهم؟

870
00:57:15,804 --> 00:57:17,887
كيف أعلم ذلك؟
هل هذا إختبار؟

871
00:57:17,920 --> 00:57:21,130
أنا أتحدث عن أمر هام
WwW.ArbCinema.CoM

872
00:57:23,335 --> 00:57:26,369
...(إبداع (توني

873
00:57:27,000 --> 00:57:29,284
أنا أُريد رأيك
أريد نصيحتكِ

874
00:57:29,692 --> 00:57:33,113
لا أصدق ذلك، تُريد رأيي؟ -
! أجل -

875
00:57:33,146 --> 00:57:35,046
هذا أروع شيئ على الإطلاق

876
00:57:35,080 --> 00:57:37,725
أجل، المقامرة، افعلها -
أجل -

877
00:57:40,798 --> 00:57:42,418
! لنفعلها

878
00:57:43,334 --> 00:57:44,400
! أحبك، أبي

879
00:57:45,055 --> 00:57:48,500
وهذا أفضل شيئ -
بديع -

880
00:57:48,535 --> 00:57:51,005
هذا لطيف -
إذاً، ماذا سفعل الآن؟ -

881
00:57:51,931 --> 00:57:56,125
حسناً، لنرى، كم لدينا من المال لنلعب به؟

882
00:57:57,888 --> 00:58:01,254
لأننا سنحتاج إليه بأكلمه

