1
00:00:03,913 --> 00:00:06,915
أنتون)،ماذا تفعل؟)

2
00:00:07,079 --> 00:00:09,299
ألم تستكفى بما فعلته البارحه؟

3
00:00:09,482 --> 00:00:12,631
أنتون)،أنا من كان يريد الهروب)

4
00:00:12,976 --> 00:00:17,052
رجاء،لاتفسد عيد ميلادي
...نحتاجك

5
00:00:17,625 --> 00:00:19,544
أحتاجك

6
00:00:28,166 --> 00:00:30,086
كم تمتلك من الأموال؟

7
00:00:52,222 --> 00:00:55,413
أنظري يا عزيزتي،أنظري للداخل

8
00:00:55,657 --> 00:00:58,270
نحن هنا لنعطى لا
نأخذ يا عزيزتي

9
00:00:58,321 --> 00:01:01,107
..ولكن بما إنكٍ

10
00:01:01,093 --> 00:01:04,881
سيده كريمه للغايه

11
00:01:04,920 --> 00:01:08,801
معذره،ولكن كيف يعمل ذلك؟
وكم يكلف؟

12
00:01:08,877 --> 00:01:12,224
كلا،التخيل لا يكلف أموالاً

13
00:01:12,261 --> 00:01:14,719
كم يستغرق هذا؟-
حسناً،هذا يعتمد،عزيزتي-

14
00:01:14,843 --> 00:01:17,827
لقد تأخرت-
تأخرت من أجل موعد مهم-

15
00:01:17,827 --> 00:01:20,671
لا استطيع إخبارك،كم مره
.....على فعل ذلك

16
00:01:21,766 --> 00:01:24,458
أيمكننى سؤالك سؤال؟

17
00:01:25,171 --> 00:01:28,248
أتعتقدين حقاً،أو
...ينبغى أن أقول

18
00:01:28,400 --> 00:01:30,975
أيمكنك وضع ثمن لأحلامك؟

19
00:01:31,075 --> 00:01:34,997
أم أن الأحلام رخيصه فى هذا العالم؟

20
00:01:37,342 --> 00:01:39,814
أهناك ثمن لهم؟

21
00:01:40,078 --> 00:01:44,883
أم أن لديكم القابليه لتصحيح
الأخطاء فى هذا العالم؟

22
00:01:46,437 --> 00:01:48,961
أترون أنا قادم من عالم الأحلام

23
00:01:49,154 --> 00:01:51,806
ولكن ايضاً يمكننى الخروج منه

24
00:01:51,845 --> 00:01:55,341
لقد تجاهلته،ليس لدى وقت له

25
00:01:56,264 --> 00:01:59,876
أهذا يبدو مألوفا لكٍ؟
أجل،كنت أعلم ذلك

26
00:02:00,107 --> 00:02:02,376
وكما ترون أيها السيدات
والساده تم إنقاذي

27
00:02:02,452 --> 00:02:04,374
من خلال معجزه

28
00:02:04,565 --> 00:02:06,488
(بواسطه الدكتور( بارنسيوس

29
00:02:07,076 --> 00:02:09,265
أعاد إلىَ حياتى مجدداً

30
00:02:09,524 --> 00:02:11,444
أعطانى سبباً كى أحلم

31
00:02:11,676 --> 00:02:15,058
أخذنى لشلالات السعاده

32
00:02:15,251 --> 00:02:17,709
!وولدت من جديد

33
00:02:19,670 --> 00:02:23,820
أجل،ايها السيدات والساده
..يمكننى إخباركم الأن

34
00:02:24,049 --> 00:02:29,239
....أصبحت
لقد تم تطهيري

35
00:02:36,348 --> 00:02:39,669
سيداتى،سيداتى
يمكنكم الحجز الأن

36
00:02:39,687 --> 00:02:42,560
..إستمع لو أجرينا حجوزات

37
00:02:45,993 --> 00:02:49,031
أهذا طفل بالتبني-
أجل-

38
00:02:49,108 --> 00:02:51,760
أريد تبنى هذا الطفل
الأسوء سيء الحظ

39
00:02:51,760 --> 00:02:53,527
لا يمكنه العمل فى
مثل هذا العمل

40
00:02:53,605 --> 00:02:56,948
يجب أن يرتاد المدرسه
من المسئول هنا؟

41
00:02:57,024 --> 00:02:59,260
..أنتٍ،سيدتي

42
00:02:59,300 --> 00:03:01,982
لا تلمسني-
لا تخافى،ياسيدتي-

43
00:03:02,022 --> 00:03:03,944
كل شىء بخير أيها الضباط

44
00:03:03,981 --> 00:03:06,287
ألا تريدين أن يتم تطهيرك،الليله؟

45
00:03:07,019 --> 00:03:09,657
هذا هو وقتك

46
00:03:09,682 --> 00:03:10,933
كيف يمكنها؟-
كاذب-

47
00:03:10,975 --> 00:03:13,319
لقد تم إختيارها،عزيزتي

48
00:03:13,384 --> 00:03:16,588
إختيار جيد،دكتور-
ولكنى لم أدفع شىء-

49
00:03:16,663 --> 00:03:20,211
يمكنكِ أن تتبرعي عندما
تخرجين لو أردتٍ ذلك

50
00:03:20,214 --> 00:03:21,890
البعض يفعل،معظمهم يفعلون

51
00:03:23,926 --> 00:03:27,178
صدقينى يا سيدتي أنتِ أكثر إمرأه
محظوظه على قيد الحياه

52
00:03:27,221 --> 00:03:29,143
والأن،حظاً سعيداً

53
00:03:31,856 --> 00:03:34,133
هذا الطريق مثير جدا.
هذا أكثر ضبابية

54
00:03:34,164 --> 00:03:37,354
هناك العديد من الإغراءات،ربما
يمكننى أخذ نظره خاطفه

55
00:03:38,851 --> 00:03:40,773
(أنتظر،(توني

56
00:03:45,334 --> 00:03:47,524
!ياللجمال

57
00:03:51,725 --> 00:03:54,653
!ياللجمال

58
00:04:07,381 --> 00:04:10,457
..إنه أنا

59
00:04:18,837 --> 00:04:20,759
..أشكرك

60
00:04:21,498 --> 00:04:23,460
من تكون يا عزيزي؟

61
00:04:27,262 --> 00:04:29,960
كنت اعلم دائما أنى
أعرف الكثير عنك

62
00:04:34,487 --> 00:04:36,984
وأنا حتى لا أعرفك

63
00:04:37,754 --> 00:04:39,675
(إسمى (روجر

64
00:04:50,092 --> 00:04:53,840
(كلا،إنه( بري-
(بري)-

65
00:04:54,218 --> 00:04:54,916
أجل

66
00:04:56,811 --> 00:04:58,623
!!يا للجمال

67
00:06:19,068 --> 00:06:22,291
يألهي

68
00:06:27,901 --> 00:06:31,591
دقيقه واحده يا سيدتي
فقط دقيقه واحده

69
00:06:31,974 --> 00:06:35,614
لو لم أكن مخطأ أعتقد أن
عليك الذهاب بمفردكِ

70
00:06:35,818 --> 00:06:38,584
ولم أريد الذهاب هناك
بدونك،عزيزي؟

71
00:06:38,701 --> 00:06:40,891
حسناً..إنها إحدي القواعد

72
00:06:41,236 --> 00:06:43,159
عالم تخيلي واحد كل مره

73
00:06:43,312 --> 00:06:46,310
للتخلص من آثار الأخر

74
00:06:46,540 --> 00:06:47,749
!ياللملل

75
00:06:47,931 --> 00:06:49,853
!لا تقتلى الرسول،ياطفلتى

76
00:06:51,921 --> 00:06:53,842
!هيا

77
00:06:55,033 --> 00:06:57,686
هناك إمكانيه أخري،تعالِ

78
00:06:57,686 --> 00:06:59,414
عليكِ الإختيار

79
00:06:59,491 --> 00:07:04,257
ولكى أكون صادقاً،أظن عليك
إختيار ذلك

80
00:07:04,873 --> 00:07:07,839
"الجندول"

81
00:07:12,788 --> 00:07:16,478
(رودولف فالنتينو)

82
00:07:17,172 --> 00:07:20,090
....(جيمس دين)،(الأميره ديانا)

83
00:07:21,091 --> 00:07:24,778
كل هؤلاء الأشخاص ميتين

84
00:07:26,163 --> 00:07:28,184
..أجل ولكن

85
00:07:28,892 --> 00:07:30,814
خالدون،على الرغم من ذلك

86
00:07:31,904 --> 00:07:35,233
لم يكبروا أو يسمنواً

87
00:07:35,823 --> 00:07:38,710
لم يمرضوا أو يضعفوا

88
00:07:40,282 --> 00:07:42,204
..إنهم فوق مستوى الخوف

89
00:07:43,004 --> 00:07:46,431
لأنهم شباب للأبد

90
00:07:48,107 --> 00:07:50,030
...إنهم آلهه
*لاسمح الله*

91
00:07:50,845 --> 00:07:52,767
ويمكنكِ الإنضمام لهم

92
00:07:54,978 --> 00:07:57,164
!يالك من خطيب ماهر

93
00:07:57,243 --> 00:07:59,753
أعلم،إركبي القارب

94
00:07:59,907 --> 00:08:03,441
هناك شىء أخر،إنظري لي

95
00:08:03,765 --> 00:08:07,673
إن هذا مهم جداً

96
00:08:08,332 --> 00:08:12,534
لابد أن تكون تضحيتك نقيه

97
00:08:13,102 --> 00:08:17,722
لذا ستحتاجين
...لترك كل

98
00:08:17,923 --> 00:08:21,337
أملاكك الدنيويه-
لا أحد منهم سيفتقدنى بعد الأن-

99
00:08:21,425 --> 00:08:23,916
أجل، لا أحد منهم
ولاهذه

100
00:08:26,361 --> 00:08:28,706
والأن هذه

101
00:08:46,772 --> 00:08:50,406
حصلت عليها،أنت الأن حره-
أشكرك-

102
00:08:54,865 --> 00:08:58,356
وداعاً،وداعاً-
وداعاً-

103
00:09:00,467 --> 00:09:04,906
ربما يعاد ولادتك وتتذكرين

104
00:09:05,024 --> 00:09:09,484
لا شىء بالتحديد ولا حتى الموت

105
00:09:21,684 --> 00:09:23,606
تباً

106
00:09:30,791 --> 00:09:32,714
..كلا

107
00:09:32,985 --> 00:09:35,765
....حسناً

108
00:09:36,459 --> 00:09:38,380
أخرجت من المرآه الأن؟

109
00:09:38,393 --> 00:09:40,904
كيف فعلت ذلك-
هذا لا شىء-

110
00:09:41,351 --> 00:09:44,050
(فيولا)-
(فيولا)-

111
00:09:59,290 --> 00:10:02,554
!!يا للجمال..ياللجمال

112
00:10:02,627 --> 00:10:05,918
أشكرك يا سيدتى،إنكِ
أعطيتنى القوه كى أستمر

113
00:10:07,286 --> 00:10:10,000
ما اسمك؟
سأعطيك كل شىء

114
00:10:14,427 --> 00:10:16,349
أشكرك

115
00:10:20,229 --> 00:10:22,153
...سيدتي

116
00:10:22,529 --> 00:10:24,452
!خذنى

117
00:10:28,315 --> 00:10:30,238
!فيولا

118
00:10:33,737 --> 00:10:36,996
!رائع

119
00:11:03,460 --> 00:11:05,705
واحده أخري ونكون أربعه

120
00:11:28,984 --> 00:11:31,722
أتشاهد هذا الهراء؟-
...إنه هو-

121
00:11:31,867 --> 00:11:34,307
عم تتكلم؟

122
00:11:36,536 --> 00:11:40,053
عمن تتحدث؟مستحيل-
إنه على قيد الحياه-

123
00:11:40,865 --> 00:11:43,514
لنذهب-
أحضروه-

124
00:11:59,909 --> 00:12:02,376
اين نحن؟-
اين ذهب؟-

125
00:12:02,567 --> 00:12:05,353
أيها الرئيس،أتتحدث الإنجليزيه؟-
وأنا أيضاَ-

126
00:12:06,116 --> 00:12:08,816
...مرحبا اليوم يوم خاص

127
00:12:08,957 --> 00:12:12,079
إرتفعوا حتى الغيوم
إكتشفوا إمكانيتكم الحقيقية

128
00:12:12,189 --> 00:12:15,010
ويمكنك أيضاً أن تكونوا
أغنياء ومشهورين

129
00:12:15,383 --> 00:12:17,449
إستخدام الأطعمه العضويه
أو الخاليه من البندق

130
00:12:17,476 --> 00:12:19,185
إكتشفوا القوه التى بداخلكم

131
00:12:19,247 --> 00:12:21,167
....أبحاث السوق أظهرت أن-
هاهو-

132
00:12:21,272 --> 00:12:23,091
اين،أين؟

133
00:12:25,380 --> 00:12:28,324
إهدىء،وتنشقى الزهور

134
00:12:35,600 --> 00:12:37,522
<i>صلوا الغيوم</i>

135
00:12:37,846 --> 00:12:40,727
<i>أظهروا المزيد من القوي</i>

136
00:12:41,098 --> 00:12:45,416
<i>إنها تحيط بك
!إنه حقاً أنت</i>

137
00:12:46,377 --> 00:12:48,299
<i>إنه أنت</i>

138
00:12:50,714 --> 00:12:52,636
إنه حقاً أنت

139
00:12:53,229 --> 00:12:55,340
<i>تونى) أنقذ التبت)</i>

140
00:13:15,403 --> 00:13:17,323
<i>ايها الأغبياء</i>

141
00:13:37,268 --> 00:13:38,384
!هيا

142
00:13:41,813 --> 00:13:44,027
...أغبياء

143
00:13:44,059 --> 00:13:45,980
أريده ميتاً

144
00:14:58,716 --> 00:15:00,638
!إقتلوه

145
00:15:02,422 --> 00:15:04,740
توقفوا،أعطونى فرصه

146
00:15:04,742 --> 00:15:07,063
ليس هو،ألم اقل
لكم إنه ليس هو.

147
00:15:08,141 --> 00:15:09,427
ليس هو

148
00:15:10,805 --> 00:15:12,845
كيف ذلك؟

149
00:15:16,811 --> 00:15:19,215
إنه محق...ليس أنا

150
00:15:21,397 --> 00:15:22,529
!لابد وأنه أنت

151
00:15:23,319 --> 00:15:25,241
!أنظروا

152
00:15:25,718 --> 00:15:28,039
..يعتقد إنه خدعنا-
مستحيل-

153
00:15:28,100 --> 00:15:30,229
أنتظر،إستمع لي

154
00:15:30,451 --> 00:15:33,666
لقد سرقت أموالى
ساقتلك مجدداً

155
00:15:33,811 --> 00:15:35,224
....هذه المره

156
00:15:35,446 --> 00:15:37,368
للأبد

157
00:15:41,172 --> 00:15:43,094
...أنت

158
00:15:45,152 --> 00:15:46,857
!معذره

159
00:15:46,924 --> 00:15:48,888
أتمانع فى إنزاله؟

160
00:15:49,663 --> 00:15:51,197
بم تلعب؟

161
00:15:51,689 --> 00:15:54,652
أتظن نفسك فى غرفه نومك،تلعب
بجنودك وألعابك؟

162
00:15:54,699 --> 00:15:56,622
كلا،هذا كائن حي

163
00:15:56,977 --> 00:15:58,899
..والأن هو معي

164
00:16:00,161 --> 00:16:02,084
أو يمكننا إنهاء ذلك
بعراك بالأيدي؟

165
00:16:03,499 --> 00:16:05,675
حسناً...أنت أولاً

166
00:16:05,888 --> 00:16:08,077
أحضروا العجوز
...لنفعل ذلك

167
00:16:08,143 --> 00:16:10,087
لنفعل ذلك على
الطريقه الخشنه

168
00:16:10,187 --> 00:16:12,064
أنت أولاً
أنت أولاً

169
00:16:12,072 --> 00:16:15,440
إهدأ،وتنشق الزهره

170
00:16:17,235 --> 00:16:19,179
إستنشق؟-
حسناً-

171
00:16:23,270 --> 00:16:24,854
...يألهي

172
00:16:33,247 --> 00:16:35,272
ماذا يفعل؟

173
00:16:58,566 --> 00:17:01,154
ايها الشباب،حولوا هذا العنف
من أجل الخير

174
00:17:01,149 --> 00:17:02,659
تعالوا وإنضموا لنا

175
00:17:02,718 --> 00:17:05,028
هيا ايها الرجال
إنضموا لنا الأن

176
00:17:05,045 --> 00:17:07,135
بارنسيوس) يقول)
إنضموا للشرطه

177
00:17:31,811 --> 00:17:32,971
أمي
أمي

178
00:17:43,399 --> 00:17:45,322
أمي

179
00:17:46,810 --> 00:17:48,732
إنتظروا،لاتهربوا

180
00:17:49,046 --> 00:17:52,019
إختيار سىء،إرجعوا

181
00:17:55,248 --> 00:17:56,982
إرجعواً

182
00:18:08,932 --> 00:18:10,855
(مرحباً،(بارني

183
00:18:10,906 --> 00:18:13,793
سأذهب إلى "شيكاغو" يا عزيزي

184
00:18:13,874 --> 00:18:15,795
!لأتناول شريحه لحم

185
00:18:47,393 --> 00:18:49,314
(أنتون)،(أنتون)

186
00:18:50,469 --> 00:18:52,154
إستيقظ،إستيقظ

187
00:18:52,299 --> 00:18:54,768
إستيقظ،إستيقظ
أنتون) اريد مساعدتك)

188
00:18:54,776 --> 00:18:56,887
إستيقظ،إستيقظ،أستساعدني؟-
...أنا مستيقظ-

189
00:18:56,900 --> 00:18:58,675
أترانى؟-
أجل-

190
00:18:58,667 --> 00:19:00,779
...لقد كنت رائعاً

191
00:19:00,837 --> 00:19:04,096
أعنى لقد إقتربت من لمسها
...الغيوم كانت رائعه

192
00:19:04,686 --> 00:19:07,269
لقد كنت حقيقه-
من أنت؟-

193
00:19:08,187 --> 00:19:10,986
(أنا (تونى)،(توني

194
00:19:11,740 --> 00:19:14,125
(كلا، لست (توني
(لست (توني

195
00:19:14,496 --> 00:19:17,414
(لست (توني-
إستخدم خيالك-

196
00:19:17,852 --> 00:19:19,776
....إستخدم خيالك

197
00:19:20,798 --> 00:19:22,488
...إستمع

198
00:19:22,736 --> 00:19:24,887
أحتاج مساعدتك

199
00:19:24,908 --> 00:19:27,168
(أنت تعرف عقل دكتور (بارنسيوس

200
00:19:27,242 --> 00:19:29,711
كيف أعود لتلك السلالم؟

201
00:19:32,333 --> 00:19:34,689
إذن أنت تونى أليس كذلك؟

202
00:19:35,111 --> 00:19:37,033
ماذا كان إسم دجاجتي؟

203
00:19:40,212 --> 00:19:41,169
(بلوكد)

204
00:19:41,271 --> 00:19:44,700
أتعرف كيفيه الشعور
......... إنك إله

205
00:19:44,819 --> 00:19:47,900
ورئتيك مملؤه بالهواء
وشعورك بالسياده

206
00:19:47,930 --> 00:19:50,791
هذا الروسي الضخم لكنى
فى وجهي

207
00:19:50,817 --> 00:19:52,613
أهذا ليس مهماً؟-
...بالعوده لذلك-

208
00:19:53,249 --> 00:19:55,172
لقد سرقت أموالهم

209
00:19:55,389 --> 00:19:59,272
كلا،لم أفعل-
لقد سمعتهم يقولون ذلك-

210
00:19:59,294 --> 00:20:01,380
بأذنى؟-
أستصدقهم أم ستصدقني؟-

211
00:20:01,370 --> 00:20:02,793
أجل،وماهذه؟

212
00:20:02,767 --> 00:20:04,822
وما هذه العلامات التى على وجههك؟

213
00:20:04,852 --> 00:20:06,873
...إنها علامات شيطانيه

214
00:20:06,904 --> 00:20:11,167
إستمع،هؤلاء الرجال سيئون للغايه

215
00:20:11,716 --> 00:20:14,153
حسناً،وأنا رجل صالح

216
00:20:17,094 --> 00:20:20,408
اسف،هل (تونى) يحاول
أن يكون أنيقاً؟

217
00:20:20,495 --> 00:20:22,414
...ومُعتد بنفسه-
أجل-

218
00:20:22,685 --> 00:20:25,625
تريدنى أن أكون صادقاً
تريد الحقيقه

219
00:20:25,655 --> 00:20:27,161
أحب الحقيقه-
حقاً؟-

220
00:20:30,706 --> 00:20:34,126
لمره واحده،من أجلي

221
00:20:34,922 --> 00:20:39,064
الأعمال الخيريه
ايها الوسيم،إنها للأطفال

222
00:20:40,347 --> 00:20:42,136
أحتجتُ للمال

223
00:20:42,215 --> 00:20:45,230
وقبلت القرض من هؤلاء الرجال

224
00:20:49,008 --> 00:20:52,312
كنت أعلم،لم أكن أعلم.

225
00:20:53,537 --> 00:20:56,761
كانوا يغسلون الأموال القذره عن
طريق الأعمال الخيريه

226
00:21:00,639 --> 00:21:02,559
أعلم لقد كنت غبياً

227
00:21:03,453 --> 00:21:05,374
وأقترفت خطأً

228
00:21:05,587 --> 00:21:08,867
....والأطفال وقع اللوم عليهم

229
00:21:09,684 --> 00:21:11,606
لقد كانوا أبرياء

230
00:21:12,069 --> 00:21:15,375
أتحمل كل هذا كل يوم

231
00:21:16,105 --> 00:21:18,026
كل يوم من حياتي

232
00:21:22,847 --> 00:21:24,769
حسناً

233
00:21:24,893 --> 00:21:28,130
أنت من اراد الحقيقه-
اسف-

234
00:21:32,896 --> 00:21:34,817
أأنت بخير؟

235
00:21:35,434 --> 00:21:37,355
أشكرك

236
00:21:38,277 --> 00:21:41,635
اين السلالم؟
أستُريهم لي؟

237
00:21:45,849 --> 00:21:47,619
كلا

238
00:21:50,194 --> 00:21:53,483
أنتون)، يا صاح)
لا تتركني

239
00:21:53,823 --> 00:21:56,655
(لا تتركنى هنا،(أنتون

240
00:21:56,652 --> 00:22:00,080
لا تتركنى،بربك
كدت أن أموت اليوم

241
00:22:01,497 --> 00:22:04,728
لا تتركنى،بربك
.....يمكننى

242
00:22:06,678 --> 00:22:09,850
كنت احتاج المال؟-
منذ متى وأنت تدير الاعمال الخيريه؟-

243
00:22:10,140 --> 00:22:16,823
كنت أحتاج وقت أطول بسبب
الرقابه والبيروقراطيه

244
00:22:18,227 --> 00:22:20,580
كم مره عليه أن يقول إنه آسف؟

245
00:22:20,852 --> 00:22:23,010
..هذا سخيف

246
00:22:23,222 --> 00:22:25,633
...أنزله-
فالنتينا)،أنظري لي)-

247
00:22:25,716 --> 00:22:28,136
....ألا ترين لقد خاننا و

248
00:22:28,213 --> 00:22:30,099
وخدعنا،هذا واضح

249
00:22:30,619 --> 00:22:32,815
..إنها فقط الغيره

250
00:22:34,754 --> 00:22:36,971
لم أغار
لم أغار

251
00:22:37,033 --> 00:22:38,042
بيرسي،إفتح الفتحه

252
00:22:38,130 --> 00:22:42,047
لماذا يريد العوده؟
يعلم إننا لا نحبه

253
00:22:42,449 --> 00:22:45,946
يا رفاق،إنظروا لهذه الأشياء

254
00:22:46,056 --> 00:22:47,964
أنسيتم كيف كان عندما وجدناه؟

255
00:22:47,995 --> 00:22:49,712
(كلا،لم أنس (فالنتينا

256
00:22:49,734 --> 00:22:52,392
كان نقياً للغايه،أيمكنك مساعدتي؟

257
00:22:54,632 --> 00:22:57,736
!!والنساء؟ إنه وجهه يجذبهم

258
00:22:57,782 --> 00:23:01,252
أجل رأيت وجهه، بل وجهيه
أجل على الأقل وجهين حتى الأن

259
00:23:01,269 --> 00:23:04,973
إنه عيد مولدي من المفترض
أن يكون مُبهجاً

260
00:23:06,680 --> 00:23:08,992
على الأقل (تونى) تذكره

261
00:23:09,079 --> 00:23:12,160
ايمكنك فقط أن تستمعى
لى لثانيه واحده؟

262
00:23:15,026 --> 00:23:18,686
كلا،إتركوه

263
00:23:24,524 --> 00:23:28,634
(دعه،إنه (تونى-
كلا،لا أعتقد ذلك-?

264
00:23:30,587 --> 00:23:32,508
إجلس

265
00:23:40,831 --> 00:23:42,860
أيمكن لآحدكم أن يفتح الباب؟

266
00:23:42,923 --> 00:23:44,652
!لا يمكننى فتح الباب

267
00:23:44,720 --> 00:23:46,895
أو إجابه التليفون،هذا
!يسبب لى الجنون

268
00:23:47,217 --> 00:23:49,710
هذه طبيعتي، لا يمكننى حتى النوم

269
00:23:49,711 --> 00:23:51,754
كل هذا الطرق، يسبب
صداعاً فى  رأسي طوال الليل

270
00:23:53,747 --> 00:23:56,287
!فقط فكروا بذلك

271
00:24:08,038 --> 00:24:11,801
حسناً،أنت تفوز

272
00:24:12,457 --> 00:24:13,960
لقد إنتهى الأمر

273
00:24:14,068 --> 00:24:17,030
من اجل 4  قذرين-
هل الفتاه من الحانه؟-

274
00:24:17,165 --> 00:24:20,187
(كلا،(سال

275
00:24:21,130 --> 00:24:23,656
سالى) لا تحتسب،أليس كذلك؟)

276
00:24:23,932 --> 00:24:27,709
أهكذا تُسعد نفسك،أليس كذلك؟
........باللعب بي

277
00:24:28,202 --> 00:24:29,263
لعبه القط والفأر

278
00:24:29,325 --> 00:24:32,771
بربك،(سال) لم يكن لديها الحق
فى الإختيار الصحيح

279
00:24:32,860 --> 00:24:35,373
خروجك من الحساب لن يكون عادلاً

280
00:24:35,505 --> 00:24:39,208
لديك أربعه إذن عليك
(إيجاد صديقكك (توني

281
00:24:39,768 --> 00:24:40,470
....بربك

282
00:24:42,161 --> 00:24:45,614
نحن متعادلين......لم ينتهي الأمر

283
00:24:48,126 --> 00:24:50,049
لم ينتهي

284
00:24:51,218 --> 00:24:54,930
أنظر للوقت لقد شارفنا على
الساعه الحاديه عشر

285
00:25:02,284 --> 00:25:04,693
أبي؟

286
00:25:07,710 --> 00:25:10,853
نريد مؤدي أخر،بسرعه

287
00:25:11,541 --> 00:25:15,147
إستعدوا للرحيل

288
00:25:15,215 --> 00:25:17,658
من يكون؟-
شخص ما ضل الطريق-

289
00:25:17,784 --> 00:25:20,249
.......تونى)؟ أين أنت)

290
00:25:20,523 --> 00:25:22,814
(تونى)،(بيرسي)-
ماذا يجري؟-

291
00:25:22,926 --> 00:25:24,847
ليس الأن (سكرامبي)،ليس الأن

292
00:25:25,238 --> 00:25:27,591
اين توني؟-
ماذا تُخفي؟-

293
00:25:27,715 --> 00:25:29,866
!أهو شىء له علاقه بقصصك الداميه

294
00:25:29,942 --> 00:25:31,910
القصص التى لم تكن تختمها لي

295
00:25:32,021 --> 00:25:34,430
ماذا تخفي؟

296
00:25:38,507 --> 00:25:40,426
أريد أن أعرف الحقيقه

297
00:25:43,598 --> 00:25:45,519
الحقيقه؟

298
00:25:48,905 --> 00:25:51,190
عمري آلاف السنين

299
00:25:51,562 --> 00:25:54,655
...لقد كنت خالداً

300
00:25:56,750 --> 00:25:59,366
وعقدت صفقه مع الشيطان

301
00:26:00,010 --> 00:26:03,494
من أجل المرأه التى فى القصه؟-
اجل-

302
00:26:05,298 --> 00:26:07,219
...أمك

303
00:26:12,956 --> 00:26:14,879
.....إستعدت شبابي

304
00:26:16,005 --> 00:26:19,620
....وربحتها-
...وعشنا فى سعاده-

305
00:26:19,965 --> 00:26:24,915
وكبرنا معاً، وفى أحد الأيام أتت
وأخبرتنى إنها حامل

306
00:26:25,727 --> 00:26:30,729
عمرها ستون عاماً وتحمل
بطفل،لقد كانت معجزه

307
00:26:32,623 --> 00:26:34,941
وماتت وهى تلد

308
00:26:37,654 --> 00:26:39,982
تلدنى؟-
أجل-

309
00:26:43,099 --> 00:26:47,648
معجزه أم خطأ؟-
أنتٍ أفضل خطأ إقترفته-

310
00:26:48,287 --> 00:26:51,668
...وهذه الصفقه مع الشيطان

311
00:26:51,999 --> 00:26:55,513
أكانت الصفقه من جزئين؟-
لقد ضمن لي الفناء-

312
00:26:55,591 --> 00:26:59,252
فى حاله لو رزقت بأطفال

313
00:26:59,636 --> 00:27:01,558
عندما يبلغوا السادسه عشر

314
00:27:01,713 --> 00:27:03,636
..يصبحون ملكاً له

315
00:27:06,545 --> 00:27:08,792
...إنها مجرد قصه

316
00:27:09,308 --> 00:27:11,528
قصه عظيمه

317
00:27:12,347 --> 00:27:14,269
لم لا أصدق ذلك؟-
لأنها الحقيقه-

318
00:27:14,315 --> 00:27:17,197
كل كلمه حقيقه ولكن هناك
..... رهان جديد

319
00:27:17,316 --> 00:27:19,692
ولكن لم يضييع أي شىء
يمكننا الفوز يمكننا الفوز

320
00:27:19,715 --> 00:27:21,832
..لو ربحنا ستكونين ملكى مجدداً-
هذا يكفى-

321
00:27:21,874 --> 00:27:25,788
إستمعٍ لى (سكرامبي)،إستمعٍ لي-
إستمع لنفسك-

322
00:27:26,265 --> 00:27:28,730
من تكون؟ لا اريد أن أعرفك
!!بعد الأن

323
00:27:28,748 --> 00:27:33,437
طوال حياتى ملأت رأسي بالأحلام
!!!أحلامك الخاصه

324
00:27:33,675 --> 00:27:35,721
!لقد عقدت صفقه مع الشيطان

325
00:27:36,807 --> 00:27:40,652
وماذا أكون رهان مثير للشفقه؟

326
00:27:41,286 --> 00:27:43,533
خطأ أخر؟

327
00:27:44,754 --> 00:27:47,586
(فال)-
لقد ذهبت-

328
00:27:48,538 --> 00:27:50,802
لقد ذهبت-
....قول الحقيقه-

329
00:27:51,517 --> 00:27:53,636
دوماً كان فكره سيئه

330
00:27:54,054 --> 00:27:57,899
إحفظ لسانك ايتها المتعجرف الضئيل

331
00:27:57,941 --> 00:28:01,788
أغرب عن وجهي،وأبق بعيداً

332
00:28:08,482 --> 00:28:12,992
ربما ستجد قزماً أخر لو
كنت محظوظاً

333
00:28:16,755 --> 00:28:18,678
(فالنتينا)

334
00:28:21,635 --> 00:28:23,556
(فالنتينا)

335
00:28:27,455 --> 00:28:29,375
(فالنتينا)

336
00:28:31,551 --> 00:28:33,474
(فالنتينا)

337
00:28:46,592 --> 00:28:49,975
ماذا تفعل؟-
أحاول أن أنقذ إبنتك،ياسيدي-

338
00:28:51,339 --> 00:28:53,060
ماذا...كيف؟

339
00:28:53,192 --> 00:28:55,112
حسناً، يمكننى أن أكون روحك الخامسه

340
00:28:55,278 --> 00:28:57,978
أتري، سأخاطر يا سيدي

341
00:28:57,987 --> 00:29:00,262
أنت فتى جيد( تونى)، ولكن
لا نفع من ذلك

342
00:29:00,378 --> 00:29:03,656
ألازال لدينا وقت؟-
أجل،مازال لدينا حق-

343
00:29:03,678 --> 00:29:06,793
لا أطلب منك شىء بالمقابل
!!إنها طبيعتي

344
00:29:06,820 --> 00:29:09,162
أنت قديس يا بنى، أنت قديس

345
00:29:09,217 --> 00:29:12,686
ولكنه لا نفع منه-
دعنى أخبرك شىء ما-

346
00:29:14,241 --> 00:29:18,699
ماذا عن جعلى أدخل  لكل اسرارك؟

347
00:29:18,789 --> 00:29:20,872
لا يمكننى فعل ذلك؟-
لماذا؟-

348
00:29:20,933 --> 00:29:22,866
...لن ينفع ذلك-
أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك-

349
00:29:22,921 --> 00:29:25,041
....يمكنك أن تقوم بتعليمي-
إرتطمت دماغى وأنا منزعج-

350
00:29:26,629 --> 00:29:29,497
يجب ألا تكون منزعج يا سيدي
ينبغى أن تكون سعيداً

351
00:29:29,665 --> 00:29:34,048
فكر بشأن (فالنتينا)، وسنحتاجك
من أجل العرض

352
00:29:34,282 --> 00:29:37,898
ايمكنك فعل ذلك؟ إعلق عينيك
!!!إغلق عينيك

353
00:29:39,592 --> 00:29:42,036
إغلق عينيك، فكر بالمحيط

354
00:29:42,376 --> 00:29:44,823
!المحيط وهو يذهب ويأتي

355
00:29:44,888 --> 00:29:48,676
...هو يذهب
...ويأتي

356
00:29:49,583 --> 00:29:51,506
..يذهب

357
00:29:51,883 --> 00:29:53,659
..ويأتي

358
00:29:56,804 --> 00:29:58,468
يذهب ويأتي

359
00:30:06,378 --> 00:30:07,822
سحقاً

360
00:30:10,032 --> 00:30:12,964
!لملم نفسك لا وقت للتصرف كالأطفال

361
00:30:13,018 --> 00:30:14,938
هذا ليس جيداً

362
00:30:15,352 --> 00:30:18,599
...ارجوك فقط ان تُركز

363
00:30:19,529 --> 00:30:22,864
يجب أن تهدأ وتستريح

364
00:30:23,257 --> 00:30:26,782
..وفكر بالشيكولاته

365
00:30:27,885 --> 00:30:30,648
وهى تذوب على الموقد

366
00:30:30,698 --> 00:30:32,620
...تسيح وتسيح

367
00:30:38,668 --> 00:30:40,493
..جيد،جيد،جيد

368
00:30:41,299 --> 00:30:43,408
الموقد مشتعل،إبق معي

369
00:30:51,756 --> 00:30:54,706
كذب، كل شىء كذب-
حسناً،إهدأي-

370
00:30:59,719 --> 00:31:00,997
ماالخطب،تحدثى لي؟-
إنه يكذب-

371
00:31:01,284 --> 00:31:03,282
لقد كان يكذب-
من؟-

372
00:31:04,332 --> 00:31:06,425
ماذا عن التخيلات؟

373
00:31:06,553 --> 00:31:09,781
عم تتحدث؟-
لا يمكننى الهرب-

374
00:31:09,814 --> 00:31:12,414
لا تريدين الهروب لماذا؟
كنتٍ تريدين الهروب من هنا؟

375
00:31:12,495 --> 00:31:16,221
لو أردتِ الهرب يمكننى مساعدتك
فى الخروج من كل هذا

376
00:31:16,351 --> 00:31:18,340
حسناً، يمكننى أخذك لمكان ما

377
00:31:18,495 --> 00:31:19,986
يمكننى إخراجك من هذا الظلام

378
00:31:19,996 --> 00:31:21,779
سآخذك للنور،حسناً؟

379
00:31:21,820 --> 00:31:24,577
سآخذك لمكان جميل ، فقط
أنا وأنتِ

380
00:31:24,690 --> 00:31:27,435
ثقِ بي، وتعالٍ معى الأن

381
00:31:27,531 --> 00:31:29,839
حسناً، سنكون فى الجنه

382
00:31:32,654 --> 00:31:34,957
ثقٍ بي سيكون ذلك رائعاً

383
00:31:35,003 --> 00:31:36,924
"تونى المخادع مفقود"

384
00:31:36,916 --> 00:31:39,866
أتعلم؟هذا سىء-
....أتري؟،لقد قرأت عن-

385
00:31:39,926 --> 00:31:42,121
عن (تونى شيبارد) الذى أعتقل
... ليله امس بتهمه

386
00:31:42,176 --> 00:31:44,519
لم نعد نريد هذا الهراء،أتمانع لو
تمكنا من الدخول؟

387
00:31:44,590 --> 00:31:47,924
(إنه كاذب،(فال-
كان هذا من الماضي-

388
00:31:47,999 --> 00:31:50,781
فى الحاضر أنا أكثر إنسانيه

389
00:31:50,829 --> 00:31:52,764
بربك، ثقِ بي-
اصمت-

390
00:32:03,265 --> 00:32:05,644
لا تنس هذا يا صاح

391
00:32:06,505 --> 00:32:09,772
!لا تصدق كل ما يُكتب فى الصحف

392
00:32:10,685 --> 00:32:12,605
"وخاصه جريده "ميرور

393
00:32:22,497 --> 00:32:26,022
أنت محق العالم جميل

394
00:32:28,344 --> 00:32:31,702
كنت أحلم إنه سيكون كذلك

395
00:32:37,552 --> 00:32:39,472
....و

396
00:32:40,068 --> 00:32:42,301
ماذا يمكننى قوله لتكونى سعيده؟

397
00:32:42,435 --> 00:32:45,287
أليس هذا رائعاً؟

398
00:32:45,466 --> 00:32:47,387
...رائع

399
00:32:48,877 --> 00:32:50,828
!لو كنا فقط ليس  علينا الإختيار

400
00:32:50,910 --> 00:32:53,943
ليس علينا الإختيار-
عزيزتى؟-

401
00:32:54,767 --> 00:32:59,037
القواعد هى القواعد-
إنها قواعد ابي،نحن احرار-

402
00:32:59,519 --> 00:33:02,468
أتري؟-
حقاً؟-

403
00:33:02,606 --> 00:33:04,529
حقاً؟

404
00:33:04,597 --> 00:33:07,281
أعتقد إنكٍ محقه

405
00:33:07,511 --> 00:33:11,623
تونى) نحن احرار، لو أردنا ذلك)

406
00:33:12,056 --> 00:33:14,595
لندع النهر يقوم بالإختيار

407
00:33:15,407 --> 00:33:17,983
..والأن قبلني

408
00:33:29,320 --> 00:33:32,772
...(فال)

409
00:33:37,003 --> 00:33:39,397
عندما يقع ضوء القمر على عينيكٍ

410
00:33:39,381 --> 00:33:43,755
كفطيره بيتزا كبيره
...إنه الحب

411
00:33:43,892 --> 00:33:46,543
عندما تجعلك النجوم متحمساً

412
00:33:46,591 --> 00:33:50,877
كمعكرونه الفازول
فأنت عاشق

413
00:33:57,017 --> 00:34:00,823
(أعتقد أنى أحبك، (توني-
(فال)-

414
00:34:01,547 --> 00:34:03,423
ينبغى أن نطور علاقتنا

415
00:34:05,688 --> 00:34:07,609
.....أن نتزوج

416
00:34:08,499 --> 00:34:09,901
...وننجب أطفال

417
00:34:17,961 --> 00:34:19,527
هيا يا سيدتي، إنها منطقتي

418
00:34:19,677 --> 00:34:21,405
...إختيار-
ماذا تعنى؟-

419
00:34:21,521 --> 00:34:23,840
إنه طفل وليس خياراً

420
00:34:23,922 --> 00:34:25,844
يحتاج مساعدتنا-
أجل-

421
00:34:25,994 --> 00:34:27,915
كل شىء سيكون على
ما يرام،تعال سنساعدك

422
00:34:38,984 --> 00:34:41,056
من يكون (فيليكي جوفنو)؟

423
00:34:45,119 --> 00:34:47,040
إبتسم للكاميرا،ياعزيزي

424
00:34:47,123 --> 00:34:49,045
..أعتقدان هذا هو عالمي

425
00:34:52,582 --> 00:34:55,513
الإستمرارية  شىءعظيمة
لو أمكنك تحقيقها

426
00:34:55,720 --> 00:34:58,043
المشكله فى العديد من الحالات
إنه لا يمكنك الوصول هناك

427
00:34:58,139 --> 00:35:00,458
ألا تقوم بمخاطره فى عالم
الأعمال الخيريه

428
00:35:00,499 --> 00:35:02,256
بزياده أعمال مؤسستك؟

429
00:35:02,297 --> 00:35:03,846
من المؤسف أن الحقيقه البديهيه

430
00:35:03,868 --> 00:35:06,524
(أن الأعمال الخيريه مثل( أولجا
المسكينه الموجوده معنا الأن

431
00:35:06,576 --> 00:35:07,933
كى تعبر عن شىء

432
00:35:07,985 --> 00:35:09,905
...ها أنت يا عزيزتي

433
00:35:09,990 --> 00:35:12,164
ايها السيدات والساده،اليست مُدهشه؟

434
00:35:12,189 --> 00:35:13,374
..إبتسامه كبيره

435
00:35:13,387 --> 00:35:15,087
وماهى رسالتك للرئيس؟

436
00:35:15,160 --> 00:35:17,080
أمن المفترض أن يكون
لى رساله للرئيس؟

437
00:35:17,265 --> 00:35:20,496
أعتقد أنه سيكون من حسن الحظ أن
تُعامل المؤسسه على قدر المساواه

438
00:35:19,863 --> 00:35:20,798
فى كل شىء

439
00:35:20,834 --> 00:35:22,645
تونى)،علينا)-
لحظه،عزيزتي-

440
00:35:26,275 --> 00:35:27,448
...سيدي الرئيس

441
00:35:45,312 --> 00:35:48,874
أيها السيدات والساده
قفوا للسيد الرئيس

442
00:35:49,925 --> 00:35:51,848
أجل،هناك العديد من
الأطفال الذين يعانون

443
00:35:52,186 --> 00:35:54,287
هناك العديد من الفرص
لتقديم عمل جيد

444
00:35:55,957 --> 00:35:57,687
الرئيس على وشك إلقاء خطاب

445
00:35:57,791 --> 00:35:59,137
..على المنصه

446
00:35:59,505 --> 00:36:00,342
!جيد

447
00:36:02,125 --> 00:36:04,496
..لدى ثلاث كلمات لأقولها

448
00:36:06,396 --> 00:36:08,319
(أحسنت صنعاً (توني

449
00:36:08,642 --> 00:36:11,184
!هاهم الأطفال-
الأطفال-

450
00:36:12,807 --> 00:36:14,730
هذه هى اللحظه الحاسمه
لمستقبل المؤسسه

451
00:36:14,914 --> 00:36:16,657
أطفال العالم يعتمدون عليناً

452
00:36:16,771 --> 00:36:18,081
(فالنتينا)

453
00:36:20,853 --> 00:36:22,225
(فالنتينا)

454
00:36:22,811 --> 00:36:24,478
آنتون)؟)

455
00:36:25,482 --> 00:36:27,403
آنتون)؟)-
أجل،أجل-

456
00:36:27,452 --> 00:36:29,732
إستمعى لي، هذا ليس
له علاقه بك

457
00:36:29,827 --> 00:36:31,175
..إنه هو-
اين أنت؟-

458
00:36:31,303 --> 00:36:33,508
هذه هى مخيلته-
إستدعوا الأمن الأن-

459
00:36:33,512 --> 00:36:35,433
..أنا هنا

460
00:36:35,524 --> 00:36:37,949
ياللمسيح،(آنتون)،ماذا تفعل؟

461
00:36:37,994 --> 00:36:39,379
"المدير المٌخزي للمؤسسه الخيريه"

462
00:36:39,411 --> 00:36:41,827
"معاناه الأطفال الصغار"

463
00:36:43,413 --> 00:36:45,335
والذى أُعتقل الأسبوع الماضي

464
00:36:45,338 --> 00:36:47,696
بتهمه بيع أعضاء أطفال العالم الثالث

465
00:36:47,799 --> 00:36:49,718
!!ويبيعهم للغربيين الأثرياء

466
00:36:51,733 --> 00:36:52,485
إرجع

467
00:36:52,539 --> 00:36:54,324
(إنه (آنتون

468
00:36:54,771 --> 00:36:55,671
!توقف

469
00:36:59,339 --> 00:37:00,624
لقد قمتٍ بخيانتى،أليس كذلك؟

470
00:37:00,959 --> 00:37:02,219
كيف فعلتِ ذلك بعد
كل ما فعلته من أجلكِ

471
00:37:02,222 --> 00:37:04,144
!لا تلمسها

472
00:37:04,248 --> 00:37:06,198
سأريهم، سأريهم جميعاً

473
00:37:06,236 --> 00:37:07,831
تونى)، سأقول لهم الحقيقه)

474
00:37:11,017 --> 00:37:12,994
!إنه كاذب

475
00:37:20,212 --> 00:37:21,026
أصمت

476
00:37:22,376 --> 00:37:23,841
!توقف

477
00:37:25,367 --> 00:37:28,631
فليوقفه أحدكم-
إنه وحش-

478
00:37:28,178 --> 00:37:30,937
!أوقفوه-
إنه يضرب الصبي-

479
00:37:41,535 --> 00:37:43,637
(إبتعدِ عنى (فالنتينا

480
00:37:51,931 --> 00:37:53,275
...كلا،كلا

481
00:37:54,159 --> 00:37:55,620
...هذا ليس جيداً

482
00:38:01,411 --> 00:38:02,170
..إبتعد عني

483
00:38:02,371 --> 00:38:04,293
..إبتعد عني

484
00:38:10,698 --> 00:38:12,768
أنتون)،(أنتون)،أأنت بخير؟)

485
00:38:16,921 --> 00:38:17,916
(فالنتينا)

486
00:38:23,068 --> 00:38:24,307
(انتون)

487
00:38:25,204 --> 00:38:26,814
فال) ,ساعدينى)

488
00:38:27,639 --> 00:38:29,910
لا تتركينى ،رجاء

489
00:38:37,548 --> 00:38:40,274
انا اسف
لم أكن أدري، لم أكن ادري

490
00:38:42,409 --> 00:38:43,927
(فال , (احبك

491
00:38:54,676 --> 00:38:56,597
لمن كنت تعملين ؟

492
00:38:56,650 --> 00:38:58,572
!لم تفعلى ذلك تلقاء نفسك

493
00:38:58,902 --> 00:39:01,032
شخص ما تعمل تمكن منك
شخص ما دفع لكٍ

494
00:39:01,079 --> 00:39:03,088
شخص يتحدث الروسيه قليلاً

495
00:39:04,077 --> 00:39:05,409
(فالنتينا)

496
00:39:08,509 --> 00:39:09,707
!ها انت

497
00:39:09,710 --> 00:39:10,937
هذا كله خطأك

498
00:39:11,040 --> 00:39:12,962
دمرت كل شىء فعلناه

499
00:39:13,095 --> 00:39:14,825
كيف يمكنك  فعل ذلك؟
أهذه هى اطريقتك لرد المعروف؟

500
00:39:14,847 --> 00:39:16,769
!لا اصدق انك فعلت كل هذا

501
00:39:17,062 --> 00:39:19,192
كل هذا من عملك-
كل هذا من عملى ؟-

502
00:39:20,050 --> 00:39:21,973
كلا،كلا،أنا سعيد

503
00:39:22,117 --> 00:39:25,532
أنا السعيد، السعيد ايها الفتى

504
00:39:25,545 --> 00:39:27,106
انا  من يصنع الفرص

505
00:39:27,182 --> 00:39:29,104
هذا ليس خطأي , لانك لم تكن كفؤً لها

506
00:39:29,148 --> 00:39:30,434
....سامحنى

507
00:39:39,041 --> 00:39:40,961
!أبي

508
00:39:41,424 --> 00:39:43,345
!أبي

509
00:39:46,747 --> 00:39:48,286
!أفيق

510
00:39:48,341 --> 00:39:51,834
!ابي , أفيق

511
00:39:52,231 --> 00:39:56,194
توقفٍ،توقفٍ

512
00:39:58,368 --> 00:39:59,729
رجاءً

513
00:39:59,761 --> 00:40:01,681
لا يوجد شىء يمكنكٍ فعله

514
00:40:01,763 --> 00:40:03,686
لقد مات-
كلا-

515
00:40:03,727 --> 00:40:06,380
انه سكير ميت

516
00:40:06,615 --> 00:40:08,827
هل رأينا هذا الرجل من قبل ؟

517
00:40:08,987 --> 00:40:12,473
كلهم متشابهون-
سكير لعين-

518
00:40:15,079 --> 00:40:17,325
!اكرهك

519
00:40:30,516 --> 00:40:33,051
!هذا  هو خيارى

520
00:40:39,557 --> 00:40:43,037
لا تحتاجِ هذا مُطلقاً

521
00:40:43,098 --> 00:40:45,022
إنه مجرد عناد بسيط

522
00:40:45,244 --> 00:40:48,841
تعتقدين إنكٍ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

523
00:40:49,180 --> 00:40:51,249
ليس لديك ادنى فكره

524
00:40:51,529 --> 00:40:53,419
!انتٍ مجرد طفله

525
00:40:53,682 --> 00:40:56,571
ألا تري؟
!انا إمرأه الان

526
00:40:56,782 --> 00:40:58,705
!عاهره انانيه

527
00:40:59,201 --> 00:41:03,030
أنا اصلح-
تصلحين للجحيم-

528
00:41:04,323 --> 00:41:06,246
...ولكن

529
00:41:07,179 --> 00:41:10,559
بارنى) العنيد)
لن يسامحنى ابدا

530
00:41:10,696 --> 00:41:12,617
و ستكون خيبه امل

531
00:41:16,428 --> 00:41:18,351
!لنرقص

532
00:41:59,470 --> 00:42:01,392
سحقاً

533
00:42:02,451 --> 00:42:04,372
لقد فزت

534
00:42:29,450 --> 00:42:34,235
أنت تعلم، ان هذا ليس بالضبط
ما كُنت أعنيه

535
00:42:36,167 --> 00:42:38,089
...كل هذا

536
00:42:38,172 --> 00:42:41,995
فالنينا) , تجاوزت عامها )
الخامس عشر

537
00:42:42,117 --> 00:42:44,990
من المفترض ان تكون الجائزة

538
00:42:45,085 --> 00:42:47,009
وليس جزءا من النتيجة

539
00:42:47,545 --> 00:42:49,759
هذا لا يبدو عادلاً

540
00:42:51,957 --> 00:42:54,632
أأمل أن يمكسوا  هذا الوغد
ويمزقوه ارباً أرباً

541
00:42:55,263 --> 00:42:57,185
!لكنهم لن يفعلوا

542
00:42:57,333 --> 00:42:59,255
!هذا الشخص لديه حياه مثيره

543
00:43:01,964 --> 00:43:04,244
كنت أحاول الظفر بهذا
الوغد من سنوات

544
00:43:04,320 --> 00:43:06,704
لكن هناك دائما بعض الاجزاء

545
00:43:06,801 --> 00:43:09,763
التى تأتى لانقاذه

546
00:43:12,894 --> 00:43:17,724
اتعرف هذه العلامات الغريبه
التى على جبهته ؟

547
00:43:18,439 --> 00:43:20,989
ماذا عنها ؟

548
00:43:22,682 --> 00:43:25,060
ربما تحميه

549
00:43:26,308 --> 00:43:30,962
انا لم اتدخل فى أعمال سحر
!أسود  كهذه من قبل

550
00:43:33,571 --> 00:43:37,955
بربك، دعنى اعرض عليك علكه
!أو نعناع للثه

551
00:43:38,964 --> 00:43:42,580
اكره ان اراك على
( هذا الحال(بارنى

552
00:43:43,422 --> 00:43:45,345
..سأخبرك

553
00:43:45,822 --> 00:43:48,705
لو أمكنك إزاله هذه العلامات الشيطانيه

554
00:43:48,745 --> 00:43:52,220
لو ساعدتنى على محي هذا
المغرور الصغير

555
00:43:52,328 --> 00:43:56,527
من على وجه الكون
(سارجع إليك (فالنتينا

556
00:44:03,302 --> 00:44:05,225
ماذا تقول ؟

557
00:44:11,649 --> 00:44:13,735
اشكرك،يألهى على ذلك

558
00:44:31,483 --> 00:44:34,604
اعطها لي

559
00:44:34,658 --> 00:44:38,283
أنا مُتعجل-
إمنحنى لحظه من فضلك-

560
00:44:42,915 --> 00:44:45,443
هذه هى آلتك
وهذه هى آلتي

561
00:44:45,523 --> 00:44:47,963
لكن خاصتك رخيصه،قابله للتحطيم

562
00:44:47,965 --> 00:44:49,887
...بسهوله

563
00:44:50,513 --> 00:44:53,228
..هناك واحده اخري

564
00:44:53,387 --> 00:44:55,941
توقف-
ألست مستمتعاً؟-

565
00:44:56,121 --> 00:44:58,171
لقد تحدثت مع الشيطان
اليس كذلك ؟

566
00:44:58,259 --> 00:45:01,078
أريد أن أكون بأمان، إنتظر
......ليس أنا

567
00:45:01,250 --> 00:45:04,037
كنت تخطط لقتلى و
(عندها سيحرر (فالنتينا

568
00:45:04,188 --> 00:45:08,280
الست محقا؟ كل هذه اكاذيب
!لا يستطيع تحريرها

569
00:45:08,355 --> 00:45:09,732
هو لا يستطيع تحريرهاا
لانها ليست بحوزته

570
00:45:09,702 --> 00:45:11,961
هى ليست بحوزته
لانها الجائزة

571
00:45:12,072 --> 00:45:14,125
حسناً، لا يزال لم يحصل
على خمس إنتصارات

572
00:45:14,308 --> 00:45:16,522
واكن لو قتلتنى، سيحصل عليهم

573
00:45:16,562 --> 00:45:18,883
وعندها , سيفقدالدكتور
فالنتينا )الجميله للابد)

574
00:45:18,993 --> 00:45:21,857
الخيار خيارك-
هذا سخيف-

575
00:45:22,441 --> 00:45:24,362
حسنا

576
00:45:27,874 --> 00:45:31,021
هذه-
أمتأكد إنك قمت بالأختيار الصجيج؟-

577
00:45:31,797 --> 00:45:35,509
انظر-
لنكتشف ذلك-

578
00:45:59,675 --> 00:46:02,207
...ها هى

579
00:46:10,089 --> 00:46:14,483
شكرا لمجيئكم جميعا
لقد كان نجاحا باهرا

580
00:46:57,174 --> 00:46:59,096
..أنت

581
00:46:59,236 --> 00:47:01,648
هناك ثلاثه قواعد اساسيه

582
00:47:02,011 --> 00:47:03,478
.... عند التعرض للشنق

583
00:47:03,844 --> 00:47:08,175
أولاً،لا يوجد سحر اسود
فقط  خدع بسيطه

584
00:47:08,520 --> 00:47:13,390
ولقد نسيت الاخريتين
الان , اين ابنتى؟

585
00:47:13,595 --> 00:47:17,150
كيف لى ان اعرف؟

586
00:47:17,213 --> 00:47:20,775
انت والدها
انت والدها المحبوب

587
00:47:27,267 --> 00:47:30,405
اعنى , انها حُره ايضا

588
00:47:45,942 --> 00:47:48,497
...بمرور السنين

589
00:47:49,559 --> 00:47:51,480
..الرياح مازالت تهب

590
00:47:52,231 --> 00:47:54,151
...الثلج مازال يتساقط

591
00:47:54,750 --> 00:47:57,669
....النيران مازالت مشتعله.

592
00:47:59,635 --> 00:48:03,739
الأن .. كل شىء تغير

593
00:48:04,963 --> 00:48:07,631
!!ماعدا عقابى

594
00:48:09,841 --> 00:48:13,044
ألن أجدها مجدداً؟

595
00:48:28,035 --> 00:48:31,314
رجاء .. لا تفعل

596
00:48:31,935 --> 00:48:34,692
لا مزيد من الخيارات

597
00:48:34,996 --> 00:48:37,318
لا مزيد من الخيارات

598
00:50:47,183 --> 00:50:48,817
لقد وجدتها ؟

599
00:50:49,213 --> 00:50:53,969
أجل, أجل , لقد وجدتها

600
00:50:55,174 --> 00:51:00,462
!اعتقد ان لديها ابنه

601
00:51:00,611 --> 00:51:02,534
لن تذهب هناك . اليس كذلك ؟

602
00:51:05,799 --> 00:51:09,121
انت لا تريد اخافه الطفله
!وتعقيدها مدى الحياه

603
00:51:10,534 --> 00:51:11,959
!انظر لنفسك

604
00:51:12,762 --> 00:51:14,684
كلا

605
00:51:17,831 --> 00:51:20,233
دكتور( بارنسيوس) العظيم

606
00:51:20,688 --> 00:51:23,025
!يا له من عار عظيم

607
00:51:27,432 --> 00:51:30,666
سيأخد  هذا وقتا-
( بيرسى)-

608
00:51:32,098 --> 00:51:34,021
ماذا كنت سافعل بدونك؟

609
00:51:35,867 --> 00:51:37,788
....كنت سأحصل عل قزم

610
00:51:38,758 --> 00:51:41,657
(دعوا الدكتور (برناسيوس
يقتجم تخيلاتكم

611
00:51:41,769 --> 00:51:45,036
يأخذكم للمرتفعات
تحت أجنحه الجمال

612
00:51:45,094 --> 00:51:48,488
دعوه ينقلكم إلى عالم
...يفوق أحلامكم

613
00:51:50,433 --> 00:51:53,069
أستكون النهايه سعيده؟

614
00:51:53,603 --> 00:51:56,239
أسف،لايمكننى قبول هذه

615
00:52:01,962 --> 00:52:03,591
...سيداتي

616
00:52:04,124 --> 00:52:06,045
ليباركك الرب يا سيدي

617
00:52:13,483 --> 00:52:15,713
عُد للعمل

618
00:52:16,570 --> 00:52:18,577
ت

619
00:52:18,577 --> 00:52:20,585
تر

620
00:52:20,585 --> 00:52:22,592
ترج

621
00:52:22,592 --> 00:52:24,600
ترجم

622
00:52:24,600 --> 00:52:26,608
ترجمه

623
00:52:26,608 --> 00:52:28,615
ترجمه:

624
00:52:28,615 --> 00:52:30,623
ترجمه: م

625
00:52:30,623 --> 00:52:32,630
ترجمه: مه

626
00:52:32,630 --> 00:52:34,637
ترجمه: مهن

627
00:52:34,637 --> 00:52:36,644
ترجمه: مهند

628
00:52:36,644 --> 00:52:38,652
ترجمه: مهندس

629
00:52:38,652 --> 00:52:40,659
ترجمه: مهندس:

630
00:52:40,659 --> 00:52:42,666
ترجمه: مهندس: م

631
00:52:42,666 --> 00:52:44,674
ترجمه: مهندس: مح

632
00:52:44,674 --> 00:52:46,682
ترجمه: مهندس: محم

633
00:52:46,682 --> 00:52:48,690
ترجمه: مهندس: محمد

634
00:52:48,690 --> 00:52:50,697
ترجمه: مهندس: محمد ا

635
00:52:50,697 --> 00:52:52,705
ترجمه: مهندس: محمد ال

636
00:52:52,705 --> 00:52:54,711
ترجمه: مهندس: محمد الص

637
00:52:54,711 --> 00:52:56,719
ترجمه: مهندس: محمد الصا

638
00:52:56,719 --> 00:52:58,726
ترجمه: مهندس: محمد الصاد

639
00:52:58,726 --> 00:53:00,733
ترجمه: مهندس: محمد الصادي

640
00:53:00,733 --> 00:53:02,741
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
ج

641
00:53:02,741 --> 00:53:04,748
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جم

642
00:53:04,748 --> 00:53:06,757
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جمي

643
00:53:06,757 --> 00:53:08,764
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع

644
00:53:08,764 --> 00:53:10,772
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع ا

645
00:53:10,772 --> 00:53:12,779
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع ال

646
00:53:12,779 --> 00:53:14,785
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الح

647
00:53:14,785 --> 00:53:16,793
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحق

648
00:53:16,793 --> 00:53:18,800
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقو

649
00:53:18,800 --> 00:53:20,808
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق

650
00:53:20,808 --> 00:53:22,815
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق م

651
00:53:22,815 --> 00:53:24,823
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق مح

652
00:53:24,823 --> 00:53:26,830
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محف

653
00:53:26,830 --> 00:53:28,839
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفو

654
00:53:28,839 --> 00:53:30,846
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظ

655
00:53:30,846 --> 00:53:42,878
ترجمه: مهندس: محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

