1
00:02:03,433 --> 00:02:09,402


2
00:03:03,433 --> 00:03:09,402
" The Sixth Sense "‏
" الحاسـة السـادسـة "

3
00:03:10,433 --> 00:03:20,402
<font color="#FF6600" size=20>
(فيــــــــــــــديو فــــــــــــــــواز) 
          حي المصــــــــــيف

4
00:04:09,124 --> 00:04:11,043
لقد أصبح الجو بارد

5
00:04:15,339 --> 00:04:18,592
إنه إطار جميل

6
00:04:18,675 --> 00:04:20,802
إطار جميل إنه

7
00:04:22,286 --> 00:04:24,972
بكم ؟

8
00:04:26,141 --> 00:04:30,604
إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟

9
00:04:32,439 --> 00:04:36,527
لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل

10
00:04:36,610 --> 00:04:39,947
أنا أعلم .. أنا جاد

11
00:04:39,988 --> 00:04:41,949
جاد أنا

12
00:04:44,326 --> 00:04:46,787
أقول أنه يكلف على الأقل مئتان

13
00:04:46,828 --> 00:04:51,333
ـ سوف أقرأه لك
ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟

14
00:04:51,416 --> 00:04:54,545
... تقديرا  للإنجاز الرائع

15
00:04:54,628 --> 00:04:57,214
في مجال نفسية الطفل

16
00:04:57,297 --> 00:05:02,261
إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة

17
00:05:02,344 --> 00:05:05,806
هلا ركزت ؟

18
00:05:05,889 --> 00:05:09,142
و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه

19
00:05:09,226 --> 00:05:12,104
لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم

20
00:05:12,187 --> 00:05:16,233
مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها

21
00:05:16,275 --> 00:05:19,027
د."مالكولم كرو" .. إنه أنت

22
00:05:19,111 --> 00:05:22,030
المحافظ  يعرض للإحتراف الممتاز

23
00:05:23,907 --> 00:05:26,827
لقد لقبوك بإبنهم

24
00:05:29,705 --> 00:05:32,207
يجب أن نعلقه في الحمام

25
00:05:35,294 --> 00:05:37,921
إنها ليله مهمة بالنسبة لنا

26
00:05:39,381 --> 00:05:43,635
أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها

27
00:05:43,719 --> 00:05:48,265
هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا

28
00:05:48,348 --> 00:05:51,476
للعائلات التي عنهم يتكلمون

29
00:05:55,355 --> 00:05:58,317
و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه

30
00:05:59,860 --> 00:06:01,820
لديك موهبه و هي تعليم الأطفال

31
00:06:01,862 --> 00:06:04,489
.. كيف يكونوا أقوياء في المواقف

32
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم

33
00:06:08,452 --> 00:06:11,163
إنني أصدق أن ما كتب صحيح

34
00:06:15,459 --> 00:06:17,377
شكرا لك

35
00:06:21,006 --> 00:06:23,675
إنني أريد بعض الخمر في الكأس

36
00:06:23,759 --> 00:06:25,719
إنني لا أريده في كوب

37
00:06:25,802 --> 00:06:30,432
إنني لا أريده في وعاء

38
00:06:52,454 --> 00:06:54,373
" مالكوم "

39
00:07:37,457 --> 00:07:40,085
آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا " 

40
00:07:44,756 --> 00:07:47,718
هذا شارع لوكس 47

41
00:07:49,428 --> 00:07:51,471
لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص

42
00:07:51,555 --> 00:07:55,267
إنك لا تعلم الكثير من الأشياء

43
00:07:55,350 --> 00:08:01,106
لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل

44
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك

45
00:08:15,579 --> 00:08:18,165
أنا أعلم .. أنا أعلم

46
00:08:18,248 --> 00:08:20,501
ماذا تريد ؟

47
00:08:20,584 --> 00:08:24,379
.. بالذي وعدني به 
أريد ما وعدني به

48
00:08:24,463 --> 00:08:26,840
ـ يا إلـهي
ـ هل أعرفك ؟

49
00:08:26,924 --> 00:08:30,552
ألا تعرفني أيها البطل ؟

50
00:08:30,636 --> 00:08:32,721
ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟

51
00:08:37,267 --> 00:08:39,978
عيادة وسط المدينه

52
00:08:40,020 --> 00:08:42,481
عائله بوالد واحد

53
00:08:43,815 --> 00:08:45,776
ربما حالة فوضى

54
00:08:48,070 --> 00:08:50,322
لقد كنت خائف

55
00:08:50,405 --> 00:08:54,993
لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي

56
00:08:55,077 --> 00:08:57,913
كنت مخطئ .. كنت مخطئ

57
00:09:00,499 --> 00:09:03,085
أنظر إلي الآن

58
00:09:03,126 --> 00:09:07,589
ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر

59
00:09:07,673 --> 00:09:09,842
لقد أعطيتك عشرة سنوات

60
00:09:09,925 --> 00:09:11,844
إنني لن أعطيك أي شيئ

61
00:09:11,927 --> 00:09:14,680
 بن فرايدكن " ؟ "

62
00:09:14,763 --> 00:09:19,101
بعض الناس ينادوني  غريب الأطوار

63
00:09:19,142 --> 00:09:21,311
 باند سمبر " ؟ "

64
00:09:21,395 --> 00:09:24,481
أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي

65
00:09:26,567 --> 00:09:28,694
" ... فنسنت "

66
00:09:28,735 --> 00:09:30,696
" فنسنت غراي "

67
00:09:33,031 --> 00:09:35,659
لا , لم تفعل

68
00:09:35,742 --> 00:09:38,161
إني أتذكرك

69
00:09:38,245 --> 00:09:41,832
لطيف .. ذكي جدا

70
00:09:41,915 --> 00:09:43,834
حنون

71
00:09:45,586 --> 00:09:48,046
حنون للغايه

72
00:09:50,215 --> 00:09:52,301
لقد نسيت بغيض

73
00:09:55,596 --> 00:09:58,223
لقد خيبت أملي

74
00:09:58,307 --> 00:10:00,184
لقد خيبت أملي

75
00:10:03,854 --> 00:10:07,649
 فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك "

76
00:10:07,691 --> 00:10:10,527
فقط لو جعلتني أحاول

77
00:10:10,611 --> 00:10:12,821
لو أعطيتني فرصه

78
00:10:20,787 --> 00:10:23,582
يا إلـهي .. يا إلـهي

79
00:10:23,665 --> 00:10:26,585
"ـ فعلتها "فنسنت
ـ لا تتكلم

80
00:10:39,665 --> 00:10:42,085
" الخريف التالي "

81
00:10:45,665 --> 00:10:48,085
" جنوب فيلاديلفيا "

82
00:11:12,065 --> 00:11:14,285
كول سين" ، العمر 9 سنوات"

83
00:11:14,365 --> 00:11:16,985
" حالة الوالدين مطلقان "

84
00:11:18,065 --> 00:11:20,085
" منعزل اجتماعيا "

85
00:11:20,165 --> 00:11:22,385
" حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل "

86
00:12:56,320 --> 00:12:58,280
"لا بأس ، "كول

87
00:12:59,322 --> 00:13:02,116
"اسمي د."مالكولم كرو

88
00:13:03,085 --> 00:13:06,664
كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا

89
00:13:06,747 --> 00:13:09,666
أنا آسف

90
00:13:17,258 --> 00:13:22,429
أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس

91
00:13:22,513 --> 00:13:25,849
يعتقدون أنه مكان آمن

92
00:13:29,937 --> 00:13:33,056
من ماذا يختبؤون ؟

93
00:13:35,526 --> 00:13:37,778
غالبا , من الناس السيئين

94
00:13:37,862 --> 00:13:43,924
الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم

95
00:13:44,827 --> 00:13:48,622
لقد لاحظت نظاراتك  لا يوجد عليها عدسات

96
00:13:49,006 --> 00:13:50,916
إنها لوالدي

97
00:13:51,000 --> 00:13:53,419
العدسات تؤذي عيني

98
00:13:55,087 --> 00:13:58,425
عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت

99
00:13:59,808 --> 00:14:03,886
"ـ "...ديـ
"ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه 

100
00:14:04,070 --> 00:14:06,689
إنها تسمى اللاتينيه

101
00:14:09,535 --> 00:14:13,397
ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه
ـ لا

102
00:14:14,280 --> 00:14:16,299
واحد فقط

103
00:14:18,043 --> 00:14:19,862
هل أنت طبيب جيد ؟

104
00:14:20,146 --> 00:14:22,407
في الحقيقه

105
00:14:23,490 --> 00:14:25,809
اعتدت أن أكون كذلك

106
00:14:27,085 --> 00:14:30,747
لقد فزت مره بجائزه من المحافظ

107
00:14:30,998 --> 00:14:34,209
لديها إطار ثمين

108
00:14:47,031 --> 00:14:49,391
سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟

109
00:14:49,833 --> 00:14:53,144
إذا كان هذا لا يزعجك

110
00:15:26,253 --> 00:15:28,930
إنه أنا

111
00:16:45,053 --> 00:16:49,230
" من الأعماق أناديك يا إلــهي "

112
00:17:24,956 --> 00:17:26,916
أنت ، صباح الخير

113
00:17:33,723 --> 00:17:35,642
" كول "

114
00:17:40,020 --> 00:17:42,982
" كول "

115
00:17:43,023 --> 00:17:46,651
أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج

116
00:17:48,070 --> 00:17:52,949
دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه

117
00:17:52,991 --> 00:17:54,951
إرفع رأسك

118
00:18:15,973 --> 00:18:19,100
أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟

119
00:18:21,020 --> 00:18:23,938
كعك محشي بالمربى

120
00:18:24,982 --> 00:18:26,942
إنه هنا

121
00:18:28,019 --> 00:18:30,079
! ماذا 

122
00:18:36,052 --> 00:18:39,746
بماذا تفكرين ، ماما ؟

123
00:18:40,539 --> 00:18:42,992
أشياء كثيره

124
00:18:43,076 --> 00:18:45,245
أي شئ سيئ عني ؟

125
00:18:45,328 --> 00:18:48,089
أنت ، أنظر الى وجهي

126
00:18:49,173 --> 00:18:52,084
إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك

127
00:18:53,093 --> 00:18:55,012
فهمت ؟

128
00:18:57,264 --> 00:19:00,025
فهمت

129
00:19:00,926 --> 00:19:02,286
إرفع رأسك

130
00:19:02,328 --> 00:19:04,897
"ـ إنه "تومي
ـ لا بأس قم بإدخاله

131
00:19:05,580 --> 00:19:08,583
كول" .. أتريد هذا ؟"

132
00:19:37,205 --> 00:19:40,967
يا غريب الأطوار ، كيف أحببت
وضع الذراع على الكتف ؟

133
00:19:41,350 --> 00:19:44,978
لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك
ما يفعله الممثلين الجيديين

134
00:19:45,019 --> 00:19:48,047
"يسمى "ارتجال

135
00:20:25,436 --> 00:20:28,771
أهلا صغيري

136
00:20:28,813 --> 00:20:31,773
كيف كان يومك ؟

137
00:20:33,859 --> 00:20:36,069


138
00:20:37,198 --> 00:20:41,617
تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد

139
00:20:45,080 --> 00:20:47,809
أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟

140
00:20:48,250 --> 00:20:52,339
لقد ربحت  يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح

141
00:20:54,022 --> 00:20:56,341
لقد تركت وظيفتي

142
00:20:56,424 --> 00:21:00,387
و أحذت نزهه  في الحديقه و أكلت
"الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته

143
00:21:00,471 --> 00:21:04,849
ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر

144
00:21:04,891 --> 00:21:07,851
ماذا فعلت أنت ؟

145
00:21:11,232 --> 00:21:15,735
لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة

146
00:21:15,818 --> 00:21:17,737
لقد سجلت إصابه قويه  للفوز بالمباراة

147
00:21:17,820 --> 00:21:21,866
الجميع رفعوني على أكتافهم
و حملوني حول المشجعين

148
00:21:25,746 --> 00:21:29,791
لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه

149
00:21:30,875 --> 00:21:32,836
لديك ساعه

150
00:21:38,042 --> 00:21:40,044
مرحبا

151
00:21:45,048 --> 00:21:47,225
أتريد الجلوس ؟

152
00:21:50,813 --> 00:21:54,065
ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟

153
00:21:56,819 --> 00:21:59,779
أتريد أن نلعب لعبه ؟

154
00:22:00,489 --> 00:22:02,741
إنها لعبه قراءة الأفكار

155
00:22:02,983 --> 00:22:04,827
 .. هكذا تلعب

156
00:22:05,010 --> 00:22:07,329
أقوم بقراءة أفكارك

157
00:22:07,413 --> 00:22:10,708
إذا ما سأقوله صحيح تتقدم
خطوه واحده باتجاه الكرسي

158
00:22:11,091 --> 00:22:14,795
و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف

159
00:22:15,879 --> 00:22:17,797
باتجاه الباب

160
00:22:17,881 --> 00:22:20,467
إذا وصلت الكرسي .. تجلـس

161
00:22:21,551 --> 00:22:24,388
إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب

162
00:22:25,931 --> 00:22:29,092
أتريد اللعب ؟

163
00:22:36,107 --> 00:22:38,567
حسنا

164
00:22:53,250 --> 00:22:56,070
عند بداية طلاق والديك

165
00:22:56,212 --> 00:23:00,549
ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها

166
00:23:02,033 --> 00:23:05,761
لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك

167
00:23:20,077 --> 00:23:24,448
إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء

168
00:23:25,032 --> 00:23:28,025
أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره

169
00:23:28,160 --> 00:23:31,120
" أسرار "

170
00:23:36,836 --> 00:23:41,088
لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه

171
00:23:53,293 --> 00:23:58,022
لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله

172
00:24:08,267 --> 00:24:10,286
لقد نساها في الدرج

173
00:24:10,327 --> 00:24:13,288
لا تعمل

174
00:24:24,341 --> 00:24:27,961
 .. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن

175
00:24:28,003 --> 00:24:33,641
إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية

176
00:24:39,982 --> 00:24:42,942
كان من المفروض أن نرسم صوره

177
00:24:43,084 --> 00:24:46,053
أي شئ نريده

178
00:24:47,072 --> 00:24:50,075
لقد رسمت رجل

179
00:24:50,159 --> 00:24:54,120
لقد أصيب بعنقه عن طريق
رجل آخر بواسطة المفك

180
00:24:57,090 --> 00:25:01,502
رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟

181
00:25:04,005 --> 00:25:07,024
لقد إنزعج الجميع

182
00:25:08,009 --> 00:25:10,303
أقاموا اجتماع

183
00:25:10,386 --> 00:25:12,305
أمي بدأت بالبكاء

184
00:25:12,388 --> 00:25:15,891
لم أعد أرسم مثل هذا الآن

185
00:25:16,818 --> 00:25:20,103
كيف ترسم الآن ؟

186
00:25:20,356 --> 00:25:23,734
أرسم  .. ناس مبتسمون

187
00:25:24,017 --> 00:25:27,019
كلاب تجري

188
00:25:28,238 --> 00:25:30,198
قوس قزح

189
00:25:31,007 --> 00:25:34,494
لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح

190
00:25:35,020 --> 00:25:38,873
لا ، لا أعتقد

191
00:25:47,057 --> 00:25:50,343
بماذا أفكر الآن

192
00:25:50,526 --> 00:25:54,972
لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟

193
00:26:00,311 --> 00:26:02,146
 .. كنت أفكر

194
00:26:02,230 --> 00:26:04,990
إنك لطيف

195
00:26:06,051 --> 00:26:09,695
و لكنك لا تستطيع مساعدتي

196
00:26:25,095 --> 00:26:29,082
أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي
الآخر الذي طلبتك فيه للزواج

197
00:26:35,255 --> 00:26:37,974
"أنا آسف جدا ، "آنا

198
00:26:39,092 --> 00:26:42,061
إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت

199
00:26:44,031 --> 00:26:48,034
و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم

200
00:26:51,313 --> 00:26:53,991
الإثنان متشابهان

201
00:26:54,674 --> 00:27:00,454
نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار

202
00:27:02,074 --> 00:27:05,376
أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي

203
00:27:06,019 --> 00:27:10,081
كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه"

204
00:27:10,099 --> 00:27:12,090
أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر

205
00:27:12,234 --> 00:27:15,969
جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم

206
00:27:17,013 --> 00:27:19,233
ربما مدرس أو أحد الجيران

207
00:27:19,316 --> 00:27:25,771
لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها
معه و لا أعتقد أن ذلك يصح

208
00:27:27,233 --> 00:27:29,151
أو أكون مخطئ

209
00:27:29,235 --> 00:27:33,079
ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار

210
00:27:41,904 --> 00:27:44,915
" آنـا "

211
00:27:45,033 --> 00:27:48,294
أعلم لقد كنت بعيدا قليلا

212
00:27:48,336 --> 00:27:51,048
أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط

213
00:27:51,131 --> 00:27:56,077
أشعر أنك سوف تعطيني فرصه
أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها

214
00:27:57,061 --> 00:27:59,072
" آنـا "

215
00:28:00,374 --> 00:28:03,892
ذكرى سعيدة

216
00:28:12,052 --> 00:28:14,512
توقف لا تنظر إلي

217
00:28:14,654 --> 00:28:16,832
أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا

218
00:28:17,015 --> 00:28:19,201
حسنا

219
00:28:20,085 --> 00:28:23,947
إني أمشي بهذه الطريق إلى
"المدرسه مع "تومي تاميسيمو

220
00:28:24,030 --> 00:28:26,291
هل هو صديقك المفضل ؟

221
00:28:26,332 --> 00:28:27,993
إنه يكرهني

222
00:28:28,034 --> 00:28:30,095
هل تكرهه ؟

223
00:28:30,137 --> 00:28:32,922
لا

224
00:28:34,082 --> 00:28:36,034
هل والدتك دبرت ذلك ؟

225
00:28:36,518 --> 00:28:38,636
نعم

226
00:28:40,030 --> 00:28:42,974
هل تكلمت مع والدتك ولو لمره
حول علاقتك مع "تومي" ؟

227
00:28:43,057 --> 00:28:45,886
ـ إنني لا أخبرها أشياء
ـ لما لا ؟

228
00:28:46,069 --> 00:28:48,938
بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي
الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك

229
00:28:49,022 --> 00:28:51,533
ـ لا أريدها أن تعلم
ـ تعلم ماذا ؟

230
00:28:51,566 --> 00:28:53,535
أني غريب الأطوار

231
00:28:54,019 --> 00:28:56,046
 .. أنت

232
00:28:56,129 --> 00:28:59,891
إنك لست غريب الاطوار ، حسنا

233
00:29:00,075 --> 00:29:04,871
لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك
"بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط

234
00:29:05,013 --> 00:29:08,032
ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك

235
00:29:09,042 --> 00:29:11,461
حسنا

236
00:29:13,280 --> 00:29:16,240
تعال

237
00:29:18,093 --> 00:29:22,181
ـ لقد قلت كلمة
ـ نعم ، أعرف

238
00:29:23,023 --> 00:29:26,183
أنا آسف

239
00:30:32,292 --> 00:30:36,711
إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع
سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف"

240
00:30:36,752 --> 00:30:37,088


241
00:30:38,215 --> 00:30:41,952
أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل

242
00:30:42,094 --> 00:30:44,079
أتعتقد بأنها تمسكه

243
00:30:44,362 --> 00:30:48,057
لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي

244
00:30:49,067 --> 00:30:52,053
إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟

245
00:30:52,095 --> 00:30:52,147


246
00:30:55,030 --> 00:30:58,984
أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه

247
00:30:59,067 --> 00:31:03,198
لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده

248
00:31:03,281 --> 00:31:05,659
الطلاق ، أي شئ

249
00:31:06,043 --> 00:31:11,455
مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر

250
00:31:14,001 --> 00:31:18,045
أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟

251
00:31:18,338 --> 00:31:20,082
لا

252
00:31:20,265 --> 00:31:24,220
كتابة الخواطر الحره هو
...عندما تأخذ القلم بيدك و

253
00:31:26,003 --> 00:31:30,083
تضع القلم على قطعه
من الورق و تبدأ بالكتابه

254
00:31:30,767 --> 00:31:33,878
و أن لا تنظرفي ما أنت
كتبت أو تفكر في ما تكتب

255
00:31:34,020 --> 00:31:36,898
فقط اجعل يدك تتحرك

256
00:31:36,981 --> 00:31:40,044
و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه

257
00:31:40,227 --> 00:31:44,447
كلمات و أفكار تبدأ بالظهور
إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها

258
00:31:44,572 --> 00:31:49,053
قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر

259
00:31:51,036 --> 00:31:54,331
أو شعور لديك في أعماقك

260
00:31:56,001 --> 00:31:59,087
.. هل فعلت ذلك و لو لمره
كتابة الخواطر الحره "كول" ؟

261
00:31:59,183 --> 00:32:04,743
" ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم "
" ... أقسم أنه يوجد شخص "
" ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله "

262
00:32:04,885 --> 00:32:08,070
ماذا كتبت ؟

263
00:32:09,013 --> 00:32:11,632
كلمات مزعجه

264
00:32:12,025 --> 00:32:16,945
هل سبق أن كتبت كلمات
مزعجه قبل أن يتركك والدك

265
00:32:17,064 --> 00:32:20,082
إنني لا أذكر

266
00:32:20,826 --> 00:32:24,811
هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟

267
00:32:25,205 --> 00:32:29,826
أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه

268
00:32:30,068 --> 00:32:32,228
ماذا يجب أن يكون الهدف ؟

269
00:32:32,396 --> 00:32:34,998
شئ أريده ؟

270
00:32:36,049 --> 00:32:40,460
اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك
أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟

271
00:32:41,046 --> 00:32:44,841
بدلا من شئ أريده ممكن
أن يكون شئ لا أريده

272
00:32:46,551 --> 00:32:48,511
حسنا

273
00:32:49,096 --> 00:32:53,056
لا أريد أن أكون خائف بعد الآن

274
00:32:57,096 --> 00:33:00,096
الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في
الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه

275
00:33:03,244 --> 00:33:05,455
هل ستفتحي ؟

276
00:33:12,544 --> 00:33:16,455
هل ستفتحي ؟

277
00:33:20,043 --> 00:33:22,253
ـ مرحبا
ـ مرحبا

278
00:33:22,337 --> 00:33:25,523
ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن
ـ إنني في طريقي للخروج

279
00:33:25,606 --> 00:33:27,625
"إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش

280
00:33:27,708 --> 00:33:29,727
لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي

281
00:33:29,810 --> 00:33:31,863
و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء

282
00:33:31,946 --> 00:33:33,999
إنني لا أعلم إن كنت أستطيع
التعامل مع "اميش" اليوم

283
00:33:34,082 --> 00:33:37,969
إنك لا تستطيع أن تلعن أو
تبصق على أي شئ حولهم

284
00:33:38,053 --> 00:33:40,231
إنني فقط خمنت أنك تريدين أن
تخرجي و تحصلي على بعض الهواء

285
00:33:40,272 --> 00:33:44,050
لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا

286
00:33:44,068 --> 00:33:48,054
أنا ، أنا بخير

287
00:33:48,131 --> 00:33:51,508
أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر
عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت

288
00:33:51,692 --> 00:33:54,786
لأن ذلك لن يكون مشكله

289
00:33:54,869 --> 00:33:58,289
لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين

290
00:33:58,373 --> 00:34:01,376
طبعا ذلك جيد إنني فقط

291
00:34:01,459 --> 00:34:04,488
حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا

292
00:34:05,171 --> 00:34:09,007
ـ لا تدوس على فضلات الحصان
ـ شكرا جزيلا

293
00:34:17,059 --> 00:34:21,520
تابع مسيرك

294
00:34:44,094 --> 00:34:48,090
هل يستطيع أي أحد أن يخمن
..ما هي عاصمة الولايات المتحدة

295
00:34:48,174 --> 00:34:53,169
من سنة 1790 الى 1800

296
00:34:56,031 --> 00:35:00,018
سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها

297
00:35:00,101 --> 00:35:02,062
"ـ "فيلاديلفيا
ـ صحيح .. صحيح

298
00:35:02,104 --> 00:35:04,648
فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد"

299
00:35:04,732 --> 00:35:07,767
العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا

300
00:35:08,051 --> 00:35:12,039
تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه
المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها

301
00:35:12,822 --> 00:35:14,867
حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها

302
00:35:15,050 --> 00:35:19,538
أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت
تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟

303
00:35:19,622 --> 00:35:25,501
قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى
قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا

304
00:35:32,008 --> 00:35:34,927
"حسنا ... "كول

305
00:35:36,004 --> 00:35:39,348
كانوا يشنقون الناس هنا

306
00:35:43,086 --> 00:35:47,031
لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟

307
00:35:47,314 --> 00:35:50,903
لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم

308
00:35:52,086 --> 00:35:56,823
الناس يراقبون .. يبصقون عليهم

309
00:35:58,059 --> 00:36:01,996
كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني"

310
00:36:02,080 --> 00:36:05,500
القوانين كانت تقر هنا ، بعض
القوانين الأولى لهذه البلاد

311
00:36:05,583 --> 00:36:08,094
"..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين

312
00:36:08,236 --> 00:36:12,089
"ـ "مشرعين
ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد

313
00:36:15,001 --> 00:36:19,554
 إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء
... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن

314
00:36:20,037 --> 00:36:22,824
إنهم يحاولون فقط إخافتك

315
00:36:31,050 --> 00:36:35,070
إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا

316
00:36:35,546 --> 00:36:37,007
مثل ماذا ؟

317
00:36:37,048 --> 00:36:39,076
 ... توقف

318
00:36:39,217 --> 00:36:44,079
أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر

319
00:36:44,497 --> 00:36:47,416
"إنك تتأتئ "ستانلي

320
00:36:50,252 --> 00:36:53,213
ـ لو سمحت
ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا

321
00:36:53,255 --> 00:36:56,049
كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه

322
00:36:56,091 --> 00:36:59,220
! ـ ماذا 
ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء

323
00:36:59,262 --> 00:37:02,223
... ـ كيف فعلت 
ـ أوقف النظر إلي

324
00:37:02,565 --> 00:37:05,310
! مع من تتحدث 

325
00:37:05,393 --> 00:37:07,837
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

326
00:37:08,021 --> 00:37:09,973
 .. ـ توقف
ـ "ستانلي" المتأتئ

327
00:37:10,356 --> 00:37:14,027
.. ـ أوقف هذا
ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ

328
00:37:14,110 --> 00:37:18,198
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

329
00:37:18,281 --> 00:37:22,659
إخرس يا غريب الاطوار

330
00:37:36,216 --> 00:37:39,035
أنت ، أيها الرجل الكبير

331
00:37:43,006 --> 00:37:44,266
كيف الحال ؟

332
00:37:44,391 --> 00:37:47,344
لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن

333
00:37:47,827 --> 00:37:50,046
حسنا

334
00:38:04,210 --> 00:38:08,038
أتحب السحر ؟

335
00:38:12,269 --> 00:38:16,172
"انظر "القرش السحري

336
00:38:17,256 --> 00:38:19,509
يبدو كالقرش العادي

337
00:38:19,551 --> 00:38:22,053
لكني أعمل هزه سحريه صغيره

338
00:38:23,096 --> 00:38:25,898
و الآن إنه في يدي اليمنى

339
00:38:26,082 --> 00:38:28,600
و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

340
00:38:29,085 --> 00:38:32,855
إنني أعمل هزه صغيره أخرى

341
00:38:34,057 --> 00:38:37,109
إنه هناك في جيب الصدريه

342
00:38:37,394 --> 00:38:40,071
لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

343
00:38:40,154 --> 00:38:43,657
... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و 

344
00:38:46,044 --> 00:38:50,247
أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ

345
00:38:50,957 --> 00:38:52,876
إن ذلك ليس سحرا

346
00:38:53,059 --> 00:38:56,996
ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر

347
00:38:57,038 --> 00:39:00,465
إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت

348
00:39:04,020 --> 00:39:06,039
أتعتقد ذلك ؟

349
00:39:06,182 --> 00:39:10,768
لم أكن أعلم أنك مرح

350
00:39:24,282 --> 00:39:28,077
مالكوم" اجلس و استمع"

351
00:39:28,120 --> 00:39:32,582
لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي

352
00:39:33,065 --> 00:39:37,753
و من الأفضل لك أن تبقيها
.. سعيده إني لا اتحدث عن 

353
00:39:37,794 --> 00:39:40,255
إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده

354
00:39:40,339 --> 00:39:43,300
إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟

355
00:39:43,383 --> 00:39:45,969
..جوليا اندروس" تدورين مثل"

356
00:39:46,053 --> 00:39:48,472
 .. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده

357
00:39:48,555 --> 00:39:51,725
 .. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن

358
00:39:51,808 --> 00:39:53,769
تعال إلى هنا

359
00:39:53,852 --> 00:39:55,355
لقد أخبرتك أن لا تخبرها

360
00:39:55,438 --> 00:39:59,858
لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك

361
00:39:59,900 --> 00:40:02,778
منذ أول مره التقت بك في الشارع

362
00:40:03,071 --> 00:40:07,067
سوف تفعل أي شئ من أجلك

363
00:40:07,250 --> 00:40:10,410
إني أحبكم يا أصدقاء

364
00:40:12,372 --> 00:40:15,290
إن أنفي يسيل .. أغلقه

365
00:41:33,520 --> 00:41:35,830
و ثم تعمل الهزه السحريه

366
00:41:36,015 --> 00:41:39,334
البنس" لقد تحرك من جيبي"

367
00:41:39,417 --> 00:41:42,586
و رجع إلى اليد التي بدأ منها

368
00:41:44,022 --> 00:41:47,041
ذلك غباء

369
00:41:48,068 --> 00:41:50,570
إنه من المفروض أن يكون ممتع

370
00:41:50,654 --> 00:41:55,390
ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس

371
00:41:57,060 --> 00:42:01,438
إنه لا يحصل على دعوه
للأماكن لهذا هو متعتنا

372
00:42:01,522 --> 00:42:05,025
آخر مره  كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه

373
00:42:05,067 --> 00:42:08,538
لقد إختبأ في أحد الأوعيه
البلاستيكيه و لم يخرج

374
00:42:08,621 --> 00:42:12,324
ـ "تشيكي.." ماذا ؟
ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال

375
00:42:12,407 --> 00:42:15,327
ـ لوسمحتي
ـ عذرا

376
00:42:48,862 --> 00:42:52,073
هل يوجد شخص هنا ؟

377
00:42:52,156 --> 00:42:54,492
إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا

378
00:42:55,576 --> 00:42:59,455
لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع
أن تسمعني إفتح هذا الباب

379
00:42:59,539 --> 00:43:03,710
أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس

380
00:43:03,793 --> 00:43:07,463
إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك

381
00:43:07,547 --> 00:43:10,751
نجم الإعلان التجاري يحصل
دائما على مقطورته الخاصه

382
00:43:11,135 --> 00:43:15,221
ـ لماذا
ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده

383
00:43:15,305 --> 00:43:18,099
إنك فقط لديك سطر واحد

384
00:43:21,226 --> 00:43:23,353
ديريك" تأكد منه"

385
00:43:23,437 --> 00:43:25,689
حسنا

386
00:43:25,772 --> 00:43:28,025
والدي جعلني أدعوه

387
00:43:45,093 --> 00:43:48,921
"عيد ميلاد سعيد "ديريك

388
00:43:49,004 --> 00:43:52,815
ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟
ـ لا

389
00:43:54,344 --> 00:43:57,846
لقد إخترعنا لعبه

390
00:43:57,888 --> 00:44:02,059
ـ أتريد ان تلعبها ؟
ـ حسنا

391
00:44:02,142 --> 00:44:05,646
"إنها تسمى "الحبس في الزنزانه

392
00:44:04,729 --> 00:44:09,066
حسنا "كول" و لكن ، عليك أن
تكون المحبوس في الزنزانه

393
00:44:12,153 --> 00:44:16,031
لا   ،   لا   ،   لا   ،   لا

394
00:44:16,114 --> 00:44:18,742
لا

395
00:44:18,867 --> 00:44:20,661
لا   ،   لا

396
00:44:20,744 --> 00:44:23,038
لا   ،   لا

397
00:44:46,178 --> 00:44:48,397
" كول "

398
00:44:51,233 --> 00:44:54,111
" كول "

399
00:44:54,194 --> 00:44:57,072
أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟

400
00:44:57,155 --> 00:45:00,033
كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟"

401
00:45:03,579 --> 00:45:06,331
"يا إلـهي "كول

402
00:45:06,373 --> 00:45:10,919
ساعيدني ، النجده النجده

403
00:45:22,723 --> 00:45:25,434
الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز

404
00:45:25,517 --> 00:45:27,936
إنه بخير

405
00:45:28,020 --> 00:45:30,480
بعد أن يرتاح قليلا يستطيع
أن يذهب إلى المنزل

406
00:45:35,986 --> 00:45:40,199
هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك

407
00:45:40,282 --> 00:45:43,285
ذلك  يهمني

408
00:45:45,012 --> 00:45:47,331
إنها من الرياضه

409
00:45:52,420 --> 00:45:55,339
أتعتقد أني آذيت إبني ؟

410
00:45:58,576 --> 00:46:01,136
أتعتقد بأني أم سيئه ؟

411
00:46:01,178 --> 00:46:03,223
السيده "سلون" هناك

412
00:46:03,306 --> 00:46:06,092
إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى

413
00:46:06,175 --> 00:46:09,770
سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه

414
00:46:10,012 --> 00:46:13,398
ماذا حدث لإبني اليوم ؟

415
00:46:13,482 --> 00:46:18,779
.. كان يحدث له شئ هناك 
حادث جسدي ، شيئ سئ

416
00:46:22,300 --> 00:46:25,118
أنت

417
00:46:35,421 --> 00:46:38,882
هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟

418
00:46:49,034 --> 00:46:52,563
في قديم الزمان كان هناك أمير صغير

419
00:46:52,646 --> 00:46:57,317
قد قرر أن يذهب للنزهة

420
00:46:57,401 --> 00:47:02,489
ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة

421
00:47:02,531 --> 00:47:05,617
قاد .. قاد

422
00:47:05,701 --> 00:47:08,861
...قاد كثيرا و

423
00:47:10,873 --> 00:47:14,543
لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس

424
00:47:14,626 --> 00:47:16,545
..و

425
00:47:19,015 --> 00:47:23,677
ثم استيقظ , و  أدرك أنه ما زال يقود

426
00:47:23,760 --> 00:47:26,096
... ـ لقد كانت رحلة طويلة
"ـ د."كرو

427
00:47:27,081 --> 00:47:30,601
إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل

428
00:47:30,684 --> 00:47:32,595
ليس كثيرا  ، لا

429
00:47:32,608 --> 00:47:35,439
يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء

430
00:47:37,191 --> 00:47:39,359
حسنا ، بعض الحركات

431
00:47:40,986 --> 00:47:44,281
مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا

432
00:47:45,116 --> 00:47:49,020
ـ ربما نفذ منهم الوقود
.. ـ نفذ منهم الوقود

433
00:47:49,103 --> 00:47:52,789
هذا جيد  ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا

434
00:47:52,873 --> 00:47:55,250
أخبرني قصة عن سبب حزنك

435
00:47:57,253 --> 00:48:00,172
تعتقد أني حزين

436
00:48:02,133 --> 00:48:05,093
لماذا تعتقد ذلك ؟

437
00:48:06,562 --> 00:48:09,264
عيناك أخبرتني

438
00:48:10,058 --> 00:48:13,644
لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك

439
00:48:25,113 --> 00:48:28,158
في قديم الزمان ، كان
" هناك شخص اسمه "مالكوم

440
00:48:28,242 --> 00:48:30,702
إنه يعمل مع الأطفال

441
00:48:31,829 --> 00:48:34,273
لقد أحب عمله

442
00:48:34,357 --> 00:48:37,918
لقد أحبه اكثر من أي شئ

443
00:48:39,462 --> 00:48:42,381
.. و في ليله إكتشف أنه

444
00:48:42,464 --> 00:48:45,634
ارتكب خطأ مع أحدهم

445
00:48:45,717 --> 00:48:48,303
لم يستطع مساعدته

446
00:48:49,888 --> 00:48:52,516
و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به

447
00:48:52,558 --> 00:48:54,852
إنه لا يستطيع أن ينسى

448
00:48:59,521 --> 00:49:00,357
منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت

449
00:49:01,309 --> 00:49:05,112
إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه

450
00:49:06,864 --> 00:49:09,157
... و زوجته

451
00:49:09,241 --> 00:49:12,953
لا تحب الشخص الذي أصبح عليه

452
00:49:12,995 --> 00:49:15,622
إنهم بصعوبه يتحدثون في أي
شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء

453
00:49:18,084 --> 00:49:21,754
ثم في أحد الأيام إلتقى
مالكوم" ذلك الصبي الرائع "

454
00:49:21,838 --> 00:49:26,508
حقا صبي صغير لطيف

455
00:49:26,592 --> 00:49:29,136
يذكره كثيرا بالآخر

456
00:49:31,005 --> 00:49:34,933
و قرر "مالكوم" أن يحاول
مساعدة  الصبي الجديد

457
00:49:36,502 --> 00:49:41,607
بسبب أنه يشعر بأنه أذا
.. استطاع مساعدة هذا الصبي 

458
00:49:41,648 --> 00:49:46,403
سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر

459
00:49:48,864 --> 00:49:51,575
كيف تنتهي القصة ؟

460
00:49:52,610 --> 00:49:55,329
لا أعلم

461
00:50:12,554 --> 00:50:15,766
سوف أخبرك بسري الآن

462
00:50:19,679 --> 00:50:22,397
حسنا

463
00:50:28,446 --> 00:50:31,990
إني أرى ناس أموات

464
00:50:34,618 --> 00:50:36,537
في أحلامك ؟

465
00:50:38,705 --> 00:50:40,749
و أنت مستيقظ ؟

466
00:50:45,797 --> 00:50:50,175
ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت

467
00:50:50,259 --> 00:50:53,512
يمشون حولك مثل الناس العاديين

468
00:50:53,596 --> 00:50:56,140
إنهم لا يرون بعضهم

469
00:50:56,182 --> 00:50:59,935
إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه

470
00:51:00,786 --> 00:51:04,189
إنهم لا يعلمون أنهم موتى

471
00:51:05,032 --> 00:51:08,026
كم مره تراهم ؟

472
00:51:10,405 --> 00:51:13,949
طوال الوقت

473
00:51:15,568 --> 00:51:18,495
إنهم في كل مكان

474
00:51:20,290 --> 00:51:23,376
إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح

475
00:51:23,459 --> 00:51:26,879
لا .. أوعدك

476
00:51:28,347 --> 00:51:31,842
هلا بقيت هنا حتى أنام ؟

477
00:51:33,136 --> 00:51:36,430
طبعا

478
00:51:46,607 --> 00:51:52,029
كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من "
العديد من  الأمراض المخمنه

479
00:51:53,197 --> 00:51:56,033
.. إنه يعاني من هلوسة  بصريه

480
00:51:56,116 --> 00:51:58,869
.. ذعر

481
00:51:58,911 --> 00:52:03,040
نوع من مرض الفصام

482
00:52:05,125 --> 00:52:08,462
العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى

483
00:52:15,052 --> 00:52:17,137
" و أنا لا أساعده "

484
00:53:44,558 --> 00:53:47,227
"مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول

485
00:53:48,854 --> 00:53:51,523
نعم أني أريد التحدث معك

486
00:53:51,607 --> 00:53:56,445
عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني

487
00:55:33,542 --> 00:55:35,460
ماما ..؟

488
00:55:36,012 --> 00:55:40,048
من , العشاء ليس جاهز

489
00:55:40,090 --> 00:55:42,759
ماذا ستفعل ؟

490
00:55:42,843 --> 00:55:46,305
إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن

491
00:55:46,388 --> 00:55:49,683
نيدي" انك زوج  مشكله"

492
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
"أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي

493
00:56:11,206 --> 00:56:14,499
كان هناك صبي

494
00:56:14,541 --> 00:56:17,044
مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين

495
00:56:17,127 --> 00:56:21,048
عاش بالغابه

496
00:56:21,131 --> 00:56:24,718
و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات

497
00:56:38,224 --> 00:56:41,276
هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير

498
00:56:41,960 --> 00:56:43,571
ماذا ؟

499
00:56:43,655 --> 00:56:48,075
تومي تاميسيمو" , الذي مثل "
في إعلان قدح الشراب

500
00:56:47,158 --> 00:56:51,911
قال أن كل شخص كان غير واقعي

501
00:56:52,821 --> 00:56:55,791
إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي

502
00:56:57,835 --> 00:57:01,588
لقد كنت أعتقد أن المسرحية
"كانت ممتازة أفضل من "قطط

503
00:57:01,672 --> 00:57:04,174
ـ "قطط" ؟
ـ لا يهم

504
00:57:06,927 --> 00:57:10,055
كول"  ، لقد كنت مهتما كثيرا"
بما قلته في المستشفى

505
00:57:10,138 --> 00:57:12,724
أريد أن أسمع المزيد عنه

506
00:57:22,018 --> 00:57:24,279
" كول "

507
00:57:28,198 --> 00:57:30,117
ماذا ؟

508
00:57:42,504 --> 00:57:45,716
أيوجد شئ هناك ؟

509
00:57:49,052 --> 00:57:52,181
" كول "

510
00:57:54,041 --> 00:57:57,352
إنني لا أرى أي شئ

511
00:58:00,348 --> 00:58:03,359
مازال حقيقيا

512
00:58:06,779 --> 00:58:10,032
في بعض الأحيان تشعر في داخلك

513
00:58:10,115 --> 00:58:12,951
كأنك تسقط ، بسرعه

514
00:58:12,993 --> 00:58:15,996
و لكنك حقا ، مازلت واقفا

515
00:58:20,084 --> 00:58:23,838
هل شعرت بالأشياء
الخشنه على ظهر رقبتك ؟

516
00:58:23,922 --> 00:58:26,799
نعم

517
00:58:27,083 --> 00:58:31,762
و الشعيرات الصغيرة على
ذراعك  تعرف متى تنتصب

518
00:58:30,803 --> 00:58:34,431
نعم

519
00:58:36,099 --> 00:58:38,852
ذلك هم

520
00:58:40,480 --> 00:58:43,815
.. عندما يغضبون

521
00:58:47,569 --> 00:58:50,239
أستبرد

522
00:59:06,797 --> 00:59:10,551
إنني لا أرى أي شئ
هل أنت متأكد انهم هنا ؟

523
00:59:12,219 --> 00:59:14,680
" كول "

524
00:59:16,431 --> 00:59:19,226
أرجوك .. إجعلهم يذهبون

525
00:59:19,268 --> 00:59:21,770
إني أعمل على ذلك

526
00:59:23,089 --> 00:59:26,149
تعال

527
01:00:10,569 --> 01:00:14,031
أمي ، أبي

528
01:00:16,000 --> 01:00:18,660
ـ ماذا ؟
ـ حنجرتي تألمني

529
01:00:27,127 --> 01:00:29,087
اركض ، اركض

530
01:00:30,589 --> 01:00:32,508
" بيديا إيس "

531
01:00:32,591 --> 01:00:36,845
ـ لطيف ، سريع ، فعال
"ـ "كول

532
01:00:38,597 --> 01:00:41,016
لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور

533
01:00:49,024 --> 01:00:51,360
اخلعه

534
01:00:54,947 --> 01:00:57,699
إنني لا أريدهم على طاولتي

535
01:01:02,120 --> 01:01:05,165
لقد رأيت ماذا يوجد في
درجك عندما كنت أنظف

536
01:01:05,249 --> 01:01:07,167
أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟

537
01:01:10,854 --> 01:01:13,841
"قلادة "النحلة الطنانه

538
01:01:13,924 --> 01:01:16,468
لماذا مازلت تأخذها ؟

539
01:01:20,222 --> 01:01:22,432
لقد كانت لجدتك

540
01:01:22,516 --> 01:01:25,686
أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون

541
01:01:27,980 --> 01:01:30,691
لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا

542
01:01:32,067 --> 01:01:34,528
هذا صحيح

543
01:01:38,240 --> 01:01:41,827
في بعض الأحيان الناس
يعتقدون أنهم يفقدون أشياء

544
01:01:43,745 --> 01:01:47,499
و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها
إنها فقط تنتقل

545
01:01:47,583 --> 01:01:49,877
لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟

546
01:01:58,343 --> 01:02:00,470
لا تغضبي

547
01:02:00,512 --> 01:02:02,556
إذا كيف انتقلت هذه المره

548
01:02:02,639 --> 01:02:06,310
ربما دخل أحدهم المنزل
وأخذ "القلادة" من الكبت

549
01:02:06,351 --> 01:02:08,645
و وضعها بلطف في درجك

550
01:02:09,897 --> 01:02:13,275
ـ ربما
"ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول

551
01:02:13,317 --> 01:02:15,819
.. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب

552
01:02:15,903 --> 01:02:18,906
إن قلبي متعب

553
01:02:18,989 --> 01:02:21,074
إني أحتاج إلى المساعده

554
01:02:21,116 --> 01:02:25,370
إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن
عائلتنا الصغيرة  ليست بخير

555
01:02:25,454 --> 01:02:27,414
القصد أنني كنت أصلي

556
01:02:27,456 --> 01:02:30,584
و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح

557
01:02:30,626 --> 01:02:33,504
إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا

558
01:02:37,132 --> 01:02:39,927
إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث
مع بعضنا فإننا لا ننجح

559
01:02:43,764 --> 01:02:47,392
الآن ، أخبرني صغيري
.. إنني لن أغضب عزيزي

560
01:02:47,476 --> 01:02:50,062
هل أخذت قلادة "النحله" ؟

561
01:02:58,570 --> 01:03:01,073
لا

562
01:03:02,741 --> 01:03:05,536
لقد أكلت كفايتك من اللحم
عليك أن تترك الطاولة

563
01:03:08,121 --> 01:03:10,332
إذهب

564
01:03:33,188 --> 01:03:38,193
أنت .. تعال ، سوف أريك أين
يحفظ أبي مسدسه .. تعال

565
01:03:43,407 --> 01:03:46,994
سباستيان" تعال"

566
01:03:47,077 --> 01:03:51,123
" ماما "

567
01:03:55,586 --> 01:03:58,297
إذا كنت لست غاضبة كثيرا

568
01:03:58,338 --> 01:04:00,924
هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟

569
01:04:02,801 --> 01:04:05,345
أنظر إلى وجهي

570
01:04:05,429 --> 01:04:08,307
إنني لست غاضبة

571
01:04:11,068 --> 01:04:15,022
صغيري .. لماذا ترجف ؟

572
01:04:16,273 --> 01:04:18,483
كول" ما بك ؟"

573
01:04:18,067 --> 01:04:22,362
أرجوك أخبرني

574
01:04:22,446 --> 01:04:25,824
... أرجوك

575
01:04:38,795 --> 01:04:41,715
إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل

576
01:04:41,757 --> 01:04:46,845
مطعم بقطع الماس
و ياقوت بلون البورمي الحقيقي

577
01:04:46,929 --> 01:04:49,556
إنه شئ خالد

578
01:04:52,100 --> 01:04:54,561
أنت

579
01:04:54,645 --> 01:04:57,397
ألديك  شئ بسيط قليلا ؟

580
01:04:57,439 --> 01:05:02,194
بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب
مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟

581
01:05:02,277 --> 01:05:06,156
لا عزيزتي

582
01:05:07,567 --> 01:05:13,038
إنك جميلة جدا

583
01:05:13,121 --> 01:05:16,834
إنك مثل ياقوت البورمي

584
01:05:16,917 --> 01:05:19,753
إنك لا تحتاجين لكل هذا

585
01:05:19,837 --> 01:05:22,297
لماذا لا تجربينه

586
01:05:22,381 --> 01:05:24,633
و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك

587
01:05:29,888 --> 01:05:33,433
كيف تشعرين ؟

588
01:05:33,517 --> 01:05:37,813
أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق

589
01:05:37,855 --> 01:05:40,899
أتخيل أن المرأه تريده

590
01:05:40,983 --> 01:05:44,069
تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه

591
01:05:45,529 --> 01:05:48,699
هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه

592
01:05:48,782 --> 01:05:52,870
... لا أعلم ، لكن

593
01:05:52,953 --> 01:05:55,914
العديد من القطع هنا ترتبط

594
01:05:55,998 --> 01:05:59,418
و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك

595
01:06:00,919 --> 01:06:05,674
أعتقد أن الناس عندما يمتلكون
الأشياء و من ثم يزولون

596
01:06:05,757 --> 01:06:09,219
جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء

597
01:06:09,303 --> 01:06:13,015
مثل .. مثل بصمات الأصباع

598
01:06:15,100 --> 01:06:17,186
لقد غلفته

599
01:06:24,067 --> 01:06:26,361
إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد

600
01:06:26,445 --> 01:06:29,198
إنك تحتاجين إلى مصارع
له رقبه أكبر من رأسه

601
01:06:29,281 --> 01:06:32,451
لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد

602
01:06:33,577 --> 01:06:36,121
ـ ما هذا ؟
ـ عيد ميلاد سعيد

603
01:06:36,205 --> 01:06:38,582
لأجلي

604
01:06:45,923 --> 01:06:50,219
إنها الطبعة الأولى

605
01:06:52,804 --> 01:06:55,682
ـ تعلمين ، أن هذا كثير
ـ لا

606
01:06:55,724 --> 01:06:57,726
احسبه من علاوة عيد الميلاد

607
01:06:58,268 --> 01:07:02,022
"إنه مثالي "آنا

608
01:07:02,105 --> 01:07:05,692
شكرا

609
01:07:10,155 --> 01:07:13,033
ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟

610
01:07:13,075 --> 01:07:15,327
لا أعلم

611
01:07:15,369 --> 01:07:18,163
لقد أخبرتك ما الذي أريده

612
01:07:20,916 --> 01:07:22,835
إني أعلم ما الذي أريد

613
01:07:25,045 --> 01:07:27,798
أريد أن  أتحدث إلى زوجتي ثانية

614
01:07:30,092 --> 01:07:33,428
الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا

615
01:07:33,512 --> 01:07:36,139
مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم

616
01:07:38,308 --> 01:07:40,227
كيف ستفعل ذلك ؟

617
01:07:45,816 --> 01:07:47,734
لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن

618
01:07:47,818 --> 01:07:52,364
إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي

619
01:07:52,447 --> 01:07:54,533
أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك

620
01:07:56,285 --> 01:07:58,704
هل تفهم ؟

621
01:07:58,787 --> 01:08:02,708
ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان
ـ لا تخذلني

622
01:08:05,252 --> 01:08:07,838
لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي
يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك

623
01:08:09,548 --> 01:08:12,342
لا أستطيع مساعدتك

624
01:08:13,810 --> 01:08:15,429
أنت

625
01:08:15,812 --> 01:08:18,599
أحد غيري يستطيع مساعدتك

626
01:08:22,436 --> 01:08:25,439
أنت تصدقني  ، صحيح ؟

627
01:08:28,775 --> 01:08:31,361
د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟

628
01:08:33,572 --> 01:08:36,408
"لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول

629
01:08:46,585 --> 01:08:49,546
.. كيف تستطيع مساعدتي

630
01:08:49,588 --> 01:08:52,299
! إذا كنت لا تصدقني

631
01:08:55,969 --> 01:09:00,098
بعض السحر حقيقي

632
01:09:15,364 --> 01:09:19,368
أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟

633
01:09:19,493 --> 01:09:23,330
أنا أعلم ، أنا أعلم

634
01:09:30,587 --> 01:09:34,633
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمده طويله

635
01:09:35,016 --> 01:09:37,928
إن الجو بارد هنا

636
01:09:40,639 --> 01:09:44,059
فنسنت" ، لماذا تبكي ؟"

637
01:09:48,505 --> 01:09:51,441
إنك لا تصدق

638
01:09:56,822 --> 01:10:00,909
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله

639
01:10:01,293 --> 01:10:04,121
إن الجو بارد هنا

640
01:10:06,915 --> 01:10:09,018
" فنسنت "

641
01:10:10,960 --> 01:10:14,256
إن الجو بارد هنا

642
01:10:19,720 --> 01:10:23,223
أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا

643
01:10:23,307 --> 01:10:25,851
عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم

644
01:10:25,893 --> 01:10:30,397
قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة

645
01:10:31,648 --> 01:10:34,443
لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني

646
01:10:34,526 --> 01:10:37,237
فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه"

647
01:10:37,321 --> 01:10:39,615
ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا
ـ حسنا

648
01:12:08,912 --> 01:12:11,832
يا إلـهي

649
01:12:17,254 --> 01:12:21,550
لقد كنت تركض بالجوار

650
01:12:23,844 --> 01:12:26,054
جعلك تشعر بتحسن ؟

651
01:12:27,472 --> 01:12:30,058
إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد

652
01:12:34,021 --> 01:12:35,939
أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟

653
01:12:38,066 --> 01:12:41,737
أتريد أن تكون نائب في الشركة
جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟

654
01:12:41,820 --> 01:12:44,823
"لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام

655
01:12:44,907 --> 01:12:47,367
ربما في ما بعد

656
01:12:49,661 --> 01:12:51,622
حدث شئ ، أليس كذلك ؟

657
01:12:54,833 --> 01:12:57,377
إنك تتمشى بالخارج

658
01:12:58,921 --> 01:13:01,965
نعم ، أعتقد ذلك

659
01:13:04,718 --> 01:13:08,013
أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟

660
01:13:08,096 --> 01:13:11,475
"انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت

661
01:13:14,144 --> 01:13:16,730
ماذا تعتقد أن هذه الأشباح
تريد عندما تتحدث إليك ؟

662
01:13:24,821 --> 01:13:26,990
"أريدك أن تفكر بهذا "كول

663
01:13:28,534 --> 01:13:32,079
أريدك أن تفكر  به جيدا

664
01:13:32,120 --> 01:13:34,831
ماذا تعتقد يريدون ؟

665
01:13:38,544 --> 01:13:42,923
ـ فقط المساعدة
ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا

666
01:13:43,006 --> 01:13:45,425
إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم

667
01:13:45,509 --> 01:13:48,720
أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون

668
01:13:48,762 --> 01:13:51,682
كيف ؟

669
01:13:51,765 --> 01:13:54,142
استمع إليهم

670
01:13:55,602 --> 01:13:57,896
ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟

671
01:13:57,980 --> 01:14:01,400
ماذا إذا كانوا فقط غاضبين
ويريدون إيذاء أحدهم

672
01:14:01,441 --> 01:14:03,777
لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل

673
01:14:03,861 --> 01:14:06,530
كيف تعرف ؟

674
01:14:07,906 --> 01:14:10,701
أنا لا أعلم

675
01:14:33,140 --> 01:14:36,101
أنت .. أنت

676
01:14:54,747 --> 01:15:01,001
ماذا يحدث ؟

677
01:15:02,377 --> 01:15:05,631
" كول "

678
01:15:17,434 --> 01:15:20,187
ماذا يحدث لك ؟

679
01:15:20,270 --> 01:15:23,482
هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه

680
01:15:23,565 --> 01:15:26,777
... كول" إذا كانوا يأذونك"

681
01:15:39,206 --> 01:15:42,251
ماما" ، إنك نائمه الآن"

682
01:17:48,836 --> 01:17:51,630
إني أفضل الآن

683
01:17:56,093 --> 01:17:59,054
أتريدين إخباري بشئ ؟

684
01:18:34,882 --> 01:18:37,759
لقد أتت من مسافة طويلة
لزيارتي ، أليس كذلك ؟

685
01:18:39,178 --> 01:18:41,930
أعتقد أنها فعلت

686
01:19:27,851 --> 01:19:30,020
هلا أحضرت بعض الماء ؟

687
01:19:33,857 --> 01:19:35,817
إنها شقيقتها

688
01:19:53,585 --> 01:19:58,006
تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي

689
01:19:58,048 --> 01:20:01,343
إني فقط لا أتخيل طفل
بقيت في السرير لمدة سنتان

690
01:20:01,426 --> 01:20:03,971
كم .. كم عدد الاطباء ؟

691
01:20:04,054 --> 01:20:06,974
ـ أعتقد كانوا سته
ـ ستة اطباء مختلفين

692
01:20:07,057 --> 01:20:09,434
أعتقد ذلك ، نعم

693
01:20:15,274 --> 01:20:19,736
لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن

694
01:20:19,820 --> 01:20:22,155
ربي ساعدهم

695
01:20:41,633 --> 01:20:44,136
لا تعد للمنزل ، حسنا

696
01:20:44,219 --> 01:20:46,680
بالطبع لن أفعل

697
01:22:45,048 --> 01:22:47,467
سيدي

698
01:22:50,470 --> 01:22:52,848
لو سمحت ، سيدي

699
01:22:57,144 --> 01:22:59,646
هل أنت والد "كيرا" ؟

700
01:23:13,118 --> 01:23:16,705
إنه لك

701
01:23:16,747 --> 01:23:19,875
أرادت أن تخبرك بشئ

702
01:23:57,871 --> 01:24:00,457
ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي

703
01:24:05,087 --> 01:24:08,006
أتريد أن ترقص ؟

704
01:24:08,048 --> 01:24:12,052
في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي

705
01:24:12,135 --> 01:24:14,596
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

706
01:24:14,680 --> 01:24:18,100
نستطيع أن نرقص قليلا وإذا
.. لم تعجبك طريقة رقصي 

707
01:24:18,183 --> 01:24:21,143
تستطيعين ركلي

708
01:24:21,227 --> 01:24:22,271
حسنا

709
01:25:10,027 --> 01:25:13,271
" منظف بلاط "

710
01:25:32,341 --> 01:25:35,552
"إنه وقت الغداء "كيرا

711
01:25:39,681 --> 01:25:42,392
ـ إني أشعر بتحسن الآن
ـ ذلك جيد عزيزتي

712
01:25:42,476 --> 01:25:44,770
إنه وقت طعامك

713
01:25:46,730 --> 01:25:49,024
هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا

714
01:25:49,066 --> 01:25:51,485
لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر

715
01:25:51,527 --> 01:25:54,321
.. سوف نرى

716
01:25:55,948 --> 01:25:59,826
لا تقولي أن طعمه سيئ
تعلمين أني لا أحب سماع ذلك

717
01:26:22,182 --> 01:26:24,601
لقد كنت تبقينها مريضه

718
01:26:41,451 --> 01:26:44,162
لقد أحبته ، قالت

719
01:26:47,165 --> 01:26:50,252
لقد بحثت عنك

720
01:26:50,335 --> 01:26:52,629
هل "كيرا" ستعود ؟

721
01:26:55,757 --> 01:26:58,677
ليس ثانية

722
01:27:05,684 --> 01:27:07,978
أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي

723
01:27:08,020 --> 01:27:10,647
حسنا

724
01:27:10,731 --> 01:27:14,401
إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع

725
01:27:17,905 --> 01:27:20,199
مع من كنت تتحدث ؟

726
01:27:27,039 --> 01:27:30,125
فقط أتدرب على أسطري

727
01:27:33,253 --> 01:27:36,048
"شكرا على إعطائي هذا الجزء
 سيد."كونينجام

728
01:27:36,131 --> 01:27:39,885
أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك
حريق هائل في هذا الجزء من المسرح

729
01:27:39,968 --> 01:27:41,970
لقد طوقوا كل شئ

730
01:27:42,054 --> 01:27:44,973
نعم ، أعلم

731
01:27:55,150 --> 01:28:00,072
فقط .. صافي القلب يستطيع
أن يأخذ السيف من الحجارة

732
01:28:00,113 --> 01:28:02,741
دع الصبي يحاول

733
01:28:09,915 --> 01:28:12,960
إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول

734
01:28:13,043 --> 01:28:15,796
"الصمت قرية "اديوت

735
01:28:15,879 --> 01:28:18,674
دع الصبي يتقدم خطوة

736
01:28:46,076 --> 01:28:48,954
"يحيا الملك "آرثر

737
01:29:21,586 --> 01:29:23,947
"أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول

738
01:29:23,989 --> 01:29:26,158
ـ حقا ؟
ـ نعم

739
01:29:26,341 --> 01:29:28,660
ـ أتعلم ماذا أيضا
ـ ماذا ؟

740
01:29:29,377 --> 01:29:33,080
أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية

741
01:29:40,380 --> 01:29:43,759
لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك

742
01:29:43,800 --> 01:29:47,095
... إنتظر حتى تنام

743
01:29:47,137 --> 01:29:50,682
ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك

744
01:29:58,023 --> 01:30:01,235
إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟

745
01:30:03,320 --> 01:30:06,198
أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله

746
01:30:07,699 --> 01:30:10,702
أعتقد أنه حان الوقت لقول
أشياء  لشخص قريب منك

747
01:30:12,704 --> 01:30:15,791
ربما نستطيع أن نتظاهر
بأننا سوف نرى بعضنا غدا

748
01:30:18,126 --> 01:30:20,462
فقط للتظاهر

749
01:30:26,718 --> 01:30:29,096
حسنا

750
01:30:33,267 --> 01:30:35,769
سوف أذهب الآن

751
01:30:41,859 --> 01:30:44,194
"سوف أراك غدا "كول

752
01:31:11,388 --> 01:31:14,933
إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير

753
01:31:15,017 --> 01:31:17,269
لا أعلم ماذا حدث

754
01:31:26,011 --> 01:31:28,739
أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى

755
01:31:32,050 --> 01:31:35,078
إنك هادئ جدا

756
01:31:35,162 --> 01:31:38,457
إنك غاضب لأني لم أحضر
للمسرحية ، أليس كذلك ؟

757
01:31:38,540 --> 01:31:40,918
"لدي عملان "صغيري

758
01:31:41,001 --> 01:31:43,962
تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا

759
01:31:46,006 --> 01:31:48,467
كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك

760
01:32:00,554 --> 01:32:02,648
إني جاهز للإتصال معك الآن

761
01:32:07,903 --> 01:32:09,947
للاتصال ؟

762
01:32:11,890 --> 01:32:13,867
أخبرك بأسراري

763
01:32:15,752 --> 01:32:17,913
ما هو ؟

764
01:32:22,067 --> 01:32:24,461
انك تعرفين الحادث هناك ؟

765
01:32:24,845 --> 01:32:27,548
نعم

766
01:32:28,031 --> 01:32:29,716
أحدهم قد تأذى

767
01:32:29,990 --> 01:32:32,010
حقا ؟

768
01:32:32,294 --> 01:32:35,597
سيدة

769
01:32:36,081 --> 01:32:37,975
إنها ميته

770
01:32:38,058 --> 01:32:40,477
يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟

771
01:32:41,937 --> 01:32:45,023
ـ نعم
ـ أين هي ؟

772
01:32:48,569 --> 01:32:52,489
تقف بجانب نافذتي

773
01:32:58,579 --> 01:33:01,540
كول" ، إنك تخيفني"

774
01:33:01,623 --> 01:33:03,917
إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان

775
01:33:06,545 --> 01:33:08,839
إنهم ؟

776
01:33:12,117 --> 01:33:13,635
أشباح

777
01:33:18,015 --> 01:33:20,475
أترى أشباح "كول" ؟

778
01:33:22,686 --> 01:33:25,522
إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم

779
01:33:28,275 --> 01:33:30,485
إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟

780
01:33:30,527 --> 01:33:33,655
إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟

781
01:33:34,740 --> 01:33:37,659
إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي

782
01:33:39,761 --> 01:33:41,955
بماذا تفكرين "ماما" ؟

783
01:33:42,797 --> 01:33:46,627
ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار
ـ أنظر إلى وجهي

784
01:33:47,110 --> 01:33:49,671
مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا

785
01:33:51,206 --> 01:33:53,425
ـ فهمت ؟
ـ فهمت

786
01:34:00,866 --> 01:34:02,809
فقط دعني أفكر لدقيقة

787
01:34:06,688 --> 01:34:08,774
جدتي تسلم عليك

788
01:34:12,277 --> 01:34:15,405
"تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة

789
01:34:15,489 --> 01:34:18,158
إنها فقط تحبه كثيرا

790
01:34:20,619 --> 01:34:24,498
ـ ماذا ؟
ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان

791
01:34:26,917 --> 01:34:29,670
كول" ذلك خطأ كبير"

792
01:34:29,753 --> 01:34:32,297
ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك
ـ أعلم

793
01:34:32,381 --> 01:34:35,717
.. ـ إنها تريدني أن أخبرك
ـ "كول" أرجوك توقف

794
01:34:35,759 --> 01:34:38,554
إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين

795
01:34:40,180 --> 01:34:43,809
تقول عندما كنت صغيرة

796
01:34:43,892 --> 01:34:45,811
أنت وهي تشاجرتما

797
01:34:45,894 --> 01:34:48,647
بعد رقصة الحفلة الموسيقيه

798
01:34:50,899 --> 01:34:55,612
لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك

799
01:34:59,849 --> 01:35:01,827
لقد فعلت

800
01:35:07,565 --> 01:35:11,003
لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها

801
01:35:11,744 --> 01:35:13,881
"تقول لقد كنت مثل "ملاك

802
01:35:18,810 --> 01:35:20,637
.. تقول

803
01:35:20,679 --> 01:35:24,183
أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه

804
01:35:26,393 --> 01:35:28,854
سألتيها سؤال

805
01:35:31,440 --> 01:35:35,736
... تقول الإجابة هي

806
01:35:36,119 --> 01:35:37,738
" كل يوم "

807
01:35:40,824 --> 01:35:42,826
ماذا سألت ؟

808
01:35:54,287 --> 01:35:57,758
هل جعلتها فخورة ؟

809
01:36:01,060 --> 01:36:02,721
" ماما "

810
01:36:32,084 --> 01:36:34,628
مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم

811
01:36:34,711 --> 01:36:37,339
إني لست معتادا أن أعمل هذا

812
01:36:37,422 --> 01:36:41,051
و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك

813
01:36:41,134 --> 01:36:45,264
لقد تركت ذلك لوالدتها

814
01:36:45,347 --> 01:36:47,558
لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم

815
01:36:47,641 --> 01:36:50,477
و مشاركتنا هذا اليوم الجميل

816
01:36:50,561 --> 01:36:53,355
إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي

817
01:36:53,438 --> 01:36:55,649
لأني أكره أن أتخلى عنها

818
01:36:55,732 --> 01:36:57,860
" آنا "

819
01:37:08,103 --> 01:37:09,663
لقد أفتقدتك

820
01:37:15,944 --> 01:37:18,130
أنا افتقدتك أيضا

821
01:37:19,213 --> 01:37:21,008
لماذا "مالكوم" ؟

822
01:37:22,091 --> 01:37:23,844
 ! ماذا

823
01:37:26,037 --> 01:37:29,266
ـ ماذا هناك ؟
ـ لماذا تركتني؟

824
01:37:30,508 --> 01:37:32,644
 ! أنا لم أتركك

825
01:37:54,048 --> 01:37:57,044
... إني أرى ناس

826
01:37:58,127 --> 01:38:00,588
إنهم لا يعلمون بأنهم موتى

827
01:38:04,159 --> 01:38:09,514
ـ كم مرة تراهم ؟
ـ طوال الوقت

828
01:38:11,883 --> 01:38:14,101
إنهم في كل مكان

829
01:38:24,946 --> 01:38:26,949
إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه

830
01:38:32,916 --> 01:38:35,911
"حسنا "مايكي

831
01:38:36,516 --> 01:38:39,211
هيا ، أعطني دقيقه

832
01:39:18,249 --> 01:39:20,585
.. ربي

833
01:39:20,668 --> 01:39:23,297
.. ـ إنه أيضا لا يؤلم 
ـ دعني أرى

834
01:39:26,183 --> 01:39:29,136
دعني أرى .. أبعد يدك

835
01:39:29,878 --> 01:39:31,430
.. ربي

836
01:39:36,810 --> 01:39:38,896
حسنا

837
01:39:57,831 --> 01:40:01,668
أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت

838
01:40:01,752 --> 01:40:04,087
دخلت و خرجت

839
01:40:07,090 --> 01:40:10,302
إنها لم تعد تؤلم بعد الآن

840
01:40:39,965 --> 01:40:43,167
أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن

841
01:40:46,279 --> 01:40:48,340
أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء

842
01:40:53,998 --> 01:40:56,098
احتجت أن أساعد أحدهم

843
01:40:58,942 --> 01:41:00,994
أعتقد أني فعلت

844
01:41:07,184 --> 01:41:09,695
و احتجت أن أخبرك شئ

845
01:41:15,091 --> 01:41:17,819
لم تكوني الثانيه أبدا

846
01:41:18,223 --> 01:41:21,247
... أبدا

847
01:41:23,099 --> 01:41:25,169
أنا أحبك

848
01:41:31,157 --> 01:41:33,968
نامي الآن

849
01:41:35,245 --> 01:41:38,431
كل شئ سيكون مختلف في الصباح

850
01:41:44,104 --> 01:41:46,923
"تصبح على خير "مالكوم

851
01:41:51,961 --> 01:41:53,980
تصبحين على خير حبيبتي

852
01:41:55,361 --> 01:42:05,780
"قام بدور  د." مالكوم " >> " بروس ويلز 
"قام بدور " كول " >> " هالي جُوِّل أوسمنت 

853
01:42:05,861 --> 01:42:15,580
<font color="#FF6600" size=20>
(فيــــــــــــــديو فــــــــــــــــواز) 
          حي المصــــــــــيف

854
01:42:18,361 --> 01:42:30,780

854
01:42:40,361 --> 01:42:42,780

