1
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
حسناً، هناك شيئاً ما
! أُريدكما أن تفعلاه لي الآن

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,300
حسناً، ما هو؟ -
أُريد هواتفكما الخلويـّة -

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,300
! هيـّا

4
00:00:25,300 --> 00:00:26,700
! شكراً لكِ

5
00:00:45,600 --> 00:00:46,900
! (ليزلي)

6
00:00:47,300 --> 00:00:49,600
هلا ذهبتي للمطبخ
وأحضرتي الهاتف، من فضلكِ؟

7
00:00:51,100 --> 00:00:52,700
! أجل

8
00:00:52,700 --> 00:00:55,800
لقد لاحظت وجود فيشة أخرى للهاتف
إلى أين تؤدي تلك؟

9
00:00:56,900 --> 00:00:58,400
! إلى غرفة النوم

10
00:00:59,100 --> 00:01:01,900
هل بإمكانكِ إحضار الهاتف
الذي بغرفة النوم، (ليزلي)؟

11
00:01:03,100 --> 00:01:04,900
! أجل -
! شكراً -

12
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
هذا تصرّف واجب في تلك
! المواقف

13
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
وأنا أُريد أن يبقى الأمر بيننا
أليس كذلك؟

14
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
...لقد قمنا بتبديل الأماكن الآن

15
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
أنت و(ليزلي) يجب أن تدفعها
...المال من جيبكما الخاص

16
00:01:19,900 --> 00:01:24,700
...وعادة حينما يحدث هذا
! الأشخاص يـُريدون الإتـّصال بأحدهم

17
00:01:24,500 --> 00:01:28,300
! هذا أمر غريب
! الطبيعة البشريـّة على ما أعتقد

18
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
يـُريدون دائماً القيام بتلك
! المكالمة

19
00:01:38,400 --> 00:01:42,900
الآن، لِمَ لا تـُخبراني بخطـّتكما
لجلب بقيـّة أموالي؟

20
00:01:42,800 --> 00:01:44,800
ليس لدينا خطـّة لعينة

21
00:01:45,300 --> 00:01:48,200
يـُمكننا بيع السيـّارة
! وهيَّ تساوي حوالي سبعون ألفاً

22
00:01:49,000 --> 00:01:52,500
وسنقوم ببيع الأثاث
ونقترض البقيـّة من بعض الأصدقاء

23
00:01:52,700 --> 00:01:57,300
تقترضوا من أصدقاؤكم، أمر جيـّد
...والسيـّارة الـ"رينجر"، لا بأس

24
00:01:57,700 --> 00:01:59,700
ولكن الأثاث، لا
! سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

25
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
سأمهلكما خمس أيـّام بدءاً من الآن

26
00:02:04,700 --> 00:02:07,000
وإذا لم يـُمكننا جمع المال
في هذا الوقت؟

27
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
لن أُخبركما بالعواقب مقدماً

28
00:02:11,000 --> 00:02:15,500
ستعرفان العواقب فقط حينما
...يتم تخطـّي الحدود

29
00:02:15,700 --> 00:02:18,300
! وحينما يتم إتخاذ القرار

30
00:02:27,300 --> 00:02:28,900
! أجل

31
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
! إن مظهرها رائع حقـّاً

32
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
! سأعطيكم سبعة وأربعون من أجلها

33
00:02:36,900 --> 00:02:39,600
ماذا؟ -
انتظري لحظة، عمَّ تتحدّث؟ -

34
00:02:39,800 --> 00:02:42,300
لقد دفعنا لك حوالي سبعون ألفاً
مـُنذ أسبوع مضى نقداً

35
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
! أجل ! أجل

36
00:02:43,800 --> 00:02:46,400
كلا، كما ترى
...لقد بعت لكما سيـّارة جديدة

37
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
! وأنتم الآن تبيعون سيـّارة مستعملة

38
00:02:47,600 --> 00:02:50,900
لم تقطع سوى مائة وتسعة عشر ميلاً
! بحق السماء

39
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
سأُخبركما بما سأفعله
! وهذا أفضل عرض لكم

40
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
سأعطيكما ثلاثة وخمسون ألفاً
...من أجلها

41
00:02:55,100 --> 00:02:58,100
وسأُعطيكما سيـّارتكما القديمة

42
00:02:59,600 --> 00:03:01,500
ما رأيكما في هذا؟

43
00:03:02,100 --> 00:03:03,700
هل بإمكان الدفع نقداً؟

44
00:03:07,100 --> 00:03:12,200
إذاً، بعد خصم الثلاثة وخمسون ألفاً
...من المبلغ يكون الباقي

45
00:03:12,000 --> 00:03:16,100
يتبقـّى الآن
...خمسة وعشرون ألفاً و

46
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
ألا يـُمكنك أن تمنحنا فرصة لعينة؟

47
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
إذا كنتِ تقصدين أن أمهلكما يوماً آخر
! فأنا أرفض ذلك

48
00:03:21,900 --> 00:03:23,600
! لن أفعل ذلك

49
00:03:26,100 --> 00:03:29,000
! انصت
! لا يـُمكننا الحصول على المزيد

50
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
! مازال لديكما منزل

51
00:03:36,900 --> 00:03:40,700
! (بحق السماء، (ليزلي -
! لن تأخذ منزلنا أيـّها الوغد -

52
00:03:40,500 --> 00:03:42,300
! (أنا لا أُريد منزلكما، (ليزلي

53
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
...كنت أُفكـّر فحسب إذا

54
00:03:48,900 --> 00:03:51,500
!أمكنكما إقتراض المال بضمان المنزل؟ -
...كلا -

55
00:03:51,700 --> 00:03:53,200
! ليس منزلنا

56
00:03:53,200 --> 00:03:55,600
يجب أن نوقف هذا الهراء الآن

57
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
! لقد تمادى هذا الهراء

58
00:03:58,700 --> 00:04:01,000
! سام)، هذا المعتوه أحمق)

59
00:04:01,400 --> 00:04:04,300
ماذا بإمكانه فعله في وضح النهار؟
...(لنخرج فحسب، (سام

60
00:04:04,200 --> 00:04:06,500
! لنبتعد عنه
! اخرج من السيـّارة اللعينة

61
00:04:06,500 --> 00:04:08,900
ليزلي)، إذا قمتِ بإتخاذ)
...القرار الآن

62
00:04:09,600 --> 00:04:12,500
ستواجهين العواقب بعد إتخاذه
أتتذكـّرين هذا؟

63
00:04:13,400 --> 00:04:15,500
! تبـّاً لك

64
00:04:17,000 --> 00:04:19,900
، (لن يخدعني، (سام
! لقد سئمت من هرائه

65
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
! (عودي للسيـّارة، (ليزلي

66
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
...إنـّه يراوغ -
! عودي للسيـّارة -

67
00:04:33,400 --> 00:04:34,700
! لا يستطيع فعل شيء -
! عودي الآن -

68
00:04:34,700 --> 00:04:36,800
! سيبتعد عنـّا -
! عودي الآن -

69
00:04:50,100 --> 00:04:53,000
إلى أين؟ -
حيث دفعتما أقساط منزلكما -

70
00:04:58,600 --> 00:04:59,900
...(سيـّد وسيـّدة (فيلان

71
00:04:59,800 --> 00:05:03,900
هل توافقان على إتطلاع هذا الشخص
على أموركما الماليـّة؟

72
00:05:04,500 --> 00:05:06,000
! أجل، بالتأكيد
! ليعرف الآن

73
00:05:06,700 --> 00:05:09,900
ما هو سعر المنزل الأصلي
!المدفوع لشراء المنزل؟

74
00:05:09,900 --> 00:05:13,000
السعر الأصلي هو مائتان ألف
دولاراً

75
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
! مـُنذ خمس سنوات

76
00:05:18,300 --> 00:05:20,200
وما كان مقدار القسط الشهري؟

77
00:05:21,900 --> 00:05:24,800
ستمائة وسبعة وأربعون دولاراً
وسبعون سنتاً شهرياً

78
00:05:25,100 --> 00:05:27,600
ما هيَّ مدّة القرض؟ -
تسعة وعشرون عاماً -

79
00:05:27,900 --> 00:05:30,300
ما مقدار المـُقدّم المدفوع؟ -
...عشرة بالمائة -

80
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
! عشرون ألف دولاراً

81
00:05:32,600 --> 00:05:36,100
إذاً، الدفع المـُقدّم
...يـُخصم من الثمن الكامل للمنزل

82
00:05:37,100 --> 00:05:39,700
اليوم الذي قاما فيه بشراء المنزل
كان ذلك بداية الدفعة

83
00:05:39,500 --> 00:05:43,900
ومازال هذا المال لهم حتـّى اليوم؟ -
! أجل، فنيـّاً، أجل -

84
00:05:43,900 --> 00:05:47,400
لقد كانا يقومان بالدفع شهريـّاً
بإخلاص

85
00:05:47,200 --> 00:05:50,500
في آخر خمسة سنوات
...وهذا كان

86
00:05:50,900 --> 00:05:54,600
ثماني وثلاثون ألفاً وثمانمائة وإثنان
وستـّون دولاراً، أليس كذلك؟

87
00:06:02,000 --> 00:06:05,600
! أجل، هذا صحيح

88
00:06:05,500 --> 00:06:08,900
بخصم الفائدة
...لقد قاما بسداد حوالي

89
00:06:09,300 --> 00:06:13,400
ثلاثون ألف دولاراً
هل هذا صحيح؟

90
00:06:18,700 --> 00:06:21,800
! حسناً، أجل، هذا صحيح، أجل -
! أجل -

91
00:06:21,600 --> 00:06:24,300
هذا أقل من مائة وسبعة وستـّون
...دولاراً

92
00:06:24,700 --> 00:06:28,900
الآن، لابـُد من تقدير سداد الخمس سنوات

93
00:06:29,500 --> 00:06:33,100
حسناً، أجل، لكننا لا نستطيع
...تحديد مقدار الـ

94
00:06:33,000 --> 00:06:35,700
القرض -
! أجل، قد لا يكون هذا صحيحاً -

95
00:06:36,500 --> 00:06:40,200
هذه أكثر من عشرون ألفاً
في خمس سنوات فحسب

96
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
...هذا يعني

97
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
أربعة آلاف دولاراً
! إضافيـّة

98
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
كنت لأكون متفائل، أليس كذلك؟

99
00:06:48,600 --> 00:06:50,500
! حسناً، هذا يبدو معقولاً

100
00:06:50,800 --> 00:06:55,300
حسناً، إذاً، بخصم مقدار
التقدير

101
00:06:55,500 --> 00:06:57,700
مع مقدار الدفعة المسبقة

102
00:06:58,100 --> 00:07:01,500
لديهما ثلاثة وخمسون ألفاً
دولاراً في هذا المنزل؟

103
00:07:02,100 --> 00:07:04,300
في هذا الأمر
...لا أعلم ما مانع

104
00:07:04,300 --> 00:07:08,500
أن تقوم المؤسسة بإقراضهم الخمسة وعشرون
ألفاً التي يرغبون بها

105
00:07:09,100 --> 00:07:11,400
هذا أقل من نصف المبلغ اللذان
! قاما بدفعه

106
00:07:12,700 --> 00:07:15,400
حسناً، حسناً
...أنا لا

107
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
! لقد تركنا وظيفتنا

108
00:07:18,200 --> 00:07:20,100
هل أنت عاطل؟ -
! أجل -

109
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
هل تعلم جيـّداً بقوانين الإقتراض؟

110
00:07:29,900 --> 00:07:31,300
! حسناً، أجل، بالطبع

111
00:07:32,000 --> 00:07:33,700
حقـّاً؟

112
00:07:33,700 --> 00:07:38,200
كما ترى، كما ترى، القانون ينص على
...إذا كنت عاطل لا تحصل على فرص أخرى

113
00:07:38,000 --> 00:07:42,100
الطرد من العمل
لا يتم أخذه في الإعتبار

114
00:07:41,900 --> 00:07:43,800
في حساب قيمة الملكيـّة

115
00:07:44,100 --> 00:07:45,700
! بالطبع

116
00:07:48,400 --> 00:07:50,100
آل (فيلان) لديهم
! حصـّة

117
00:07:50,100 --> 00:07:52,400
يـُمكنهم بسهولة الحصول على قرض
بنسبة ثمانية بالمائة

118
00:07:52,300 --> 00:07:56,700
لا أدري إن المصرف يـُمكنه فعل ذلك
لا أدري إن كان بإمكاننا فعل ذلك

119
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
رصيدهم المالي...؟ -
...انصت -

120
00:08:00,600 --> 00:08:03,300
أعتقد أنـّك تفقد فرصة كبيرة
! (هنا، سيـّد (دينك

121
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
! (إنـّه (دال

122
00:08:04,700 --> 00:08:07,700
! (سيـّد (دال -
! أيـّاً كان -

123
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
...يـُمكننا ألا نأخذ المال

124
00:08:10,300 --> 00:08:13,700
ولكنني واثق أن مـُدير الفرع سيكون
غاضباً إذا فقد العمل

125
00:08:13,700 --> 00:08:16,400
خصوصاً إذا فقدت
...هذه المؤسسة

126
00:08:16,800 --> 00:08:18,700
! الصك العقاري

127
00:08:18,700 --> 00:08:23,400
لكن، الأمر عاجل
! هاذان الشخصين بحاجة للمال اليوم

128
00:08:25,200 --> 00:08:31,400
، هذه هيَّ القوانين
! لديهم حصـّة أكثر من المطلوب

129
00:08:32,000 --> 00:08:36,800
نقود كثير قاما بدفعها في المصرف
! إذا فكـّرت ملياً ستعرف ما أعنيه

130
00:08:38,300 --> 00:08:41,500
وقد يحصل شخص ما
على ترقية من أجل هذا

131
00:08:43,200 --> 00:08:48,800
ربما بإمكاني توفير قرض صغير
...كما تعرف، من أجل الأمور الطارئة

132
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
! بفائدة كبيرة -
! هذا أكيد -

133
00:08:52,600 --> 00:08:53,900
...حسناً

134
00:08:54,700 --> 00:08:57,500
لنأخذ سعر السوق في الإعتبار

135
00:08:57,400 --> 00:09:01,800
وأيضاً نسبة الثمانون بالمائة

136
00:09:01,600 --> 00:09:04,100
هذا يساوي ستـّة وثمانون ألف دولاراً

137
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
ويتم خصم قيمة الفائدة للقرض

138
00:09:08,400 --> 00:09:11,400
يـُمكنني إقراضهما إحدى عشر ألفاً
....وأربعمائة وواحد وعشرون دولاراً

139
00:09:11,400 --> 00:09:12,700
وتسعة وثمانون سنتاً

140
00:09:12,600 --> 00:09:13,900
...هذا أكبر قرض

141
00:09:13,900 --> 00:09:17,000
مع نسبة صافي فائدة للعاطلين

142
00:09:17,000 --> 00:09:19,900
! سيأخذونه
! قم بسداد المبلغ نقداً الآن

143
00:09:19,800 --> 00:09:21,700
! لقد أنهينا عملنا هنا

144
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
...(سام)

145
00:09:30,200 --> 00:09:32,600
كيف ستـُسدد البقيـّة
...ثلاثة عشر ألفاً

146
00:09:32,600 --> 00:09:35,500
وثمانمائة وسبعة وستـّون دولاراً
وإحدى عشر سنتاً؟

147
00:09:39,100 --> 00:09:41,500
لِمَ تواصل هذا؟
المال ليس مالك على أيّ حال

148
00:09:42,400 --> 00:09:45,500
هذا هو خطاؤك
! هذا هو مالي

149
00:09:45,900 --> 00:09:49,500
وسأحتفظ به
! حتـّى الموت

150
00:09:50,000 --> 00:09:52,100
...ويبقـّى السؤال

151
00:09:52,200 --> 00:09:54,000
....كيف ستـُسدد الـ
...ثلاثة عشر ألفاً

152
00:09:54,000 --> 00:09:57,400
وثمانمائة وسبعة وستـّون دولاراً
وإحدى عشر سنتاً التي تـُدين لي بها؟

153
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
! هذه الإحدى عشر سنتاً اللعينة

154
00:10:20,500 --> 00:10:24,400
! (شكراً لكِ، (ليزلي -
لِمَ لا يـُمكنك أن تتركنا لحالنا فحسب؟ -

155
00:10:24,700 --> 00:10:26,500
أنا أتفهـّم غضبكِ

156
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
! أتفهـّم هذا حقـّاً

157
00:10:29,300 --> 00:10:33,200
ولكنني أُريد المال بالكامل -
...ليس معنا ولا يـُمكننا إحضاره -

158
00:10:33,400 --> 00:10:36,700
...لذا، يجب عليك أن تقتلنا أو -
...كلا، كلا -

159
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
تمهـّلي
! انصتا، إهداؤا الآن

160
00:10:39,100 --> 00:10:42,200
! لنهدأ قليلاً
!إتفقنا؟

161
00:10:43,800 --> 00:10:47,700
سأحظى بوجبة لطيفة
...وسأشاهد التلفاز ذات الشاشة الكبيرة

162
00:10:48,000 --> 00:10:51,400
وفي الصباح
! سنجد حلـّاً للأمر

163
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
إتفقنا؟

164
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
! مازال أمامنا أربعة أيـّام أخرى

165
00:11:12,600 --> 00:11:15,700
ليزلي)، هيـّا، استيقظي)
! استيقظي

166
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
ما الأمر؟ ماذا؟ ماذا؟ -
! سنـُغادر -

167
00:11:17,600 --> 00:11:19,300
! هيـّا ! ارتدي ملابسكِ
! خذي

168
00:11:19,700 --> 00:11:23,100
ماذا؟ إنـّه هنا -
! كلا، تبـّاً له، هيـّا بنا -

169
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
! لنذهب، هيـّا -
! حسناً، حسناً -

170
00:11:29,300 --> 00:11:31,800
! هيـّا ! صه -
! حسناً -

171
00:11:59,700 --> 00:12:02,000
هل ستخرج في منتصف الليل؟

172
00:12:04,600 --> 00:12:08,200
أفهم أن هذه أوّل تجربة لكما
! في مواقف كهذه

173
00:12:08,900 --> 00:12:11,500
هذا قد يحدث

174
00:12:11,900 --> 00:12:13,700
...لكن يجب أن تفهما هذا

175
00:12:13,600 --> 00:12:17,800
حتـّى أحصل على أموالي
...لن تتركوا هذا المنزل

176
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
لن تتصلا بأحد
...أو تقابلا أحد

177
00:12:20,700 --> 00:12:24,400
، إلا إذا أعطيتكما إذن بذلك
هل هذا مفهوم؟

178
00:12:25,100 --> 00:12:27,700
هل هذا مفهوم؟ -
! أجل -

179
00:12:30,700 --> 00:12:33,900
ليزلي)؟) -
! أجل، أجل بحق الجحيم، حسناً؟ -

180
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
! الآن، عودا للفراش

181
00:12:52,800 --> 00:12:54,500
! صباح الخير

182
00:12:55,400 --> 00:12:57,300
لقد إستيقظ الجميع

183
00:13:11,800 --> 00:13:13,500
ما هذه بحق الجحيم؟

184
00:13:14,900 --> 00:13:17,600
لقد قمت بالتسوّق بينما كنتما نائمان

185
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
! هذا لحم

186
00:13:23,600 --> 00:13:30,100
لِمَ لا تطهو بعض اللحم والبيض
من أجلي أنا و(ليزلي)؟

187
00:13:30,700 --> 00:13:32,100
ماذا؟

188
00:13:32,100 --> 00:13:35,000
بيض، (سام)، أُريد بيض

189
00:13:40,100 --> 00:13:41,800
هل ستطهو أم لا؟ -
! سأقوم أنا بهذا -

190
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
! كلا، أُريد أن يقوم (سام) بهذا

191
00:13:44,100 --> 00:13:46,100
أنت خادم المنزل، أليس كذلك، (سام)؟

192
00:13:47,300 --> 00:13:50,500
ماذا تفعل؟
! توقـّف

193
00:13:51,600 --> 00:13:53,900
! (أُريده أن يقوم بذلك فحسب، (ليزلي

194
00:13:53,800 --> 00:13:57,700
! هذا سخيف
! هذه أمور صبيانيـّة لعينة

195
00:14:04,300 --> 00:14:06,300
ماذا ستكون، (سام)؟

196
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
أيـّاً كان
! البيض ليس بالأمر الكبير

197
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
! (واللحم، (سام

198
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
اخلط البيض، هلا فعلت ذلك؟

199
00:14:35,300 --> 00:14:40,000
كيف كان بيضكِ أمس؟ -
! تبـّاً لك -

200
00:14:42,700 --> 00:14:44,600
! هذا أمر سهل بالنسبة لإمرأة
أليس كذلك؟

201
00:14:45,000 --> 00:14:48,600
، لا تهديد جسدي
! ولا خوف من العقاب

202
00:14:49,300 --> 00:14:55,800
يـُمكنك أن تفتحي فمـّكِ الكبير الجميل
وتتفوهين بكل ما يحلو لكِ

203
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
أليس كذلك؟

204
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
! تعالي وإجلسي بجواري

205
00:15:42,600 --> 00:15:45,300
! سام)، ادخل هنا وإسرق الرجل)

206
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
! احضر لي ماله

207
00:15:47,400 --> 00:15:48,800
ماذا؟ -
هل أنت مجنون؟ -

208
00:15:48,700 --> 00:15:50,000
! لا يـُمكنني فعل ذلك

209
00:15:50,400 --> 00:15:53,300
! اللعنة -
! (لا تعرف ماذا يـُمكنك أن تفعل، (سام -

210
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
ستندهش من سهولة الأمر

211
00:15:55,800 --> 00:15:56,900
...كما ترى

212
00:15:57,600 --> 00:16:00,300
مسئوليـّة الرجل تؤخذ في الإعتبار
ألستُ مـُحقـّاً، (سام)؟

213
00:16:00,500 --> 00:16:02,400
الجميع يخاف

214
00:16:02,700 --> 00:16:04,900
...الخوف من هذا المـُسدّس

215
00:16:04,800 --> 00:16:07,200
سيـُرغمهم على تلبية جميع الأوامر

216
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
كما ستـُلبـّي أمري

217
00:16:10,100 --> 00:16:12,000
! إذهب الآن وقم بذلك

218
00:16:13,100 --> 00:16:14,400
...لا يوجد طلقة في الماسورة

219
00:16:14,300 --> 00:16:17,800
! أُريد المال اللعين، اذهب الآن -
! حسناً، حسناً، إهدأ فحسب -

220
00:16:23,400 --> 00:16:26,200
! سام)، هاتفك)

221
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
! اللعنة

222
00:16:37,000 --> 00:16:38,700
آلو؟ -
! سام)، هذا أنا) -

223
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
أُريدك أن يكون الخط مفتوح

224
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
أُريد سماع كل ما يحدث بالداخل
مفهوم؟

225
00:16:45,100 --> 00:16:47,200
إذا أغلقت الخط
...أو إنقطع الإرسال

226
00:16:47,600 --> 00:16:49,500
! زوجتك ستموت
أتفهم هذا؟

227
00:16:49,500 --> 00:16:50,700
! حسناً

228
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
<i><b>"! اعطني المال في الحال"</b></i>

229
00:17:02,800 --> 00:17:04,100
<i><b>"أتـُريده في كيس بيلاستيكي؟"</b></i>

230
00:17:04,200 --> 00:17:05,900
<i><b>"تبـّاً، لا أُبالي"</b></i>

231
00:17:19,400 --> 00:17:21,900
! لقد سرقوا أموالي

232
00:17:24,000 --> 00:17:25,700
! تبـّاً لك

233
00:17:26,700 --> 00:17:28,000
هذا جيـّد، أليس كذلك؟

234
00:17:30,500 --> 00:17:31,700
! اللعنة

235
00:17:32,200 --> 00:17:33,700
! (اعطني المـُسدّس، (سام

236
00:17:41,000 --> 00:17:43,400
(قومي بإحصاء النقود، (ليزلي
! يبدو متوتـّراً قليلاً

237
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
! (لقد قمت بهذا، (سام

238
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
كم المبلغ، عزيزتي؟

239
00:17:55,700 --> 00:17:57,300
أربعمائة وأربعة وستـّون

240
00:17:57,700 --> 00:17:59,200
أربعمائة وأربعة وستـّون؟

241
00:17:59,300 --> 00:18:01,200
! (ليس مبلغ جيـّد، (سام

242
00:18:01,100 --> 00:18:02,600
لِمَ لم تـُحضر العملات؟

243
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
ماذا تقصد؟
! لم أكن أعلم أنني يجب أن أقوم بهذا

244
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
كان يجب أن تعرف هذا من الأفلام
أليس كذلك؟

245
00:18:07,300 --> 00:18:11,200
هذا ما يحدث في أفلام السرقات
يجب أن تحصل على المال بالكامل

246
00:18:11,100 --> 00:18:12,900
"! تبـّاً لك"

247
00:18:14,300 --> 00:18:15,800
...حسناً

248
00:18:16,800 --> 00:18:19,500
أربعمائة وأربعة وستـّون
...سنقوم بخصمهم من

249
00:18:20,400 --> 00:18:24,500
من المبلغ المتبقـّى
...يكون المبلغ هو

250
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
...ثلاثة عشر ألفاً

251
00:18:25,900 --> 00:18:28,000
! وأربعمائة وإثنى عشر دولاراً

252
00:18:27,900 --> 00:18:30,100
! هذا هو المبلغ المتبقـّي لكما

253
00:18:46,800 --> 00:18:48,300
! لقد حان دوركِ

254
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
! ليس أنا -
لماذا؟ -

255
00:18:50,700 --> 00:18:52,000
بسبب أنـّكِ إمرأة؟

256
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
أنتِ ضعيفة للغاية، أليس كذلك؟

257
00:18:56,600 --> 00:18:59,100
النساء الأمريكيـّة
يـُريدون الأفضل دائماً

258
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
! ستحظين بالفرصة هذه المرة

259
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
! (ليزلي)

260
00:19:22,100 --> 00:19:24,000
..نفس الأمر

261
00:19:23,900 --> 00:19:28,000
إذا أفسدتِ الأمر بالداخل
! سيدفع (سام) ثمن هذا

262
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
حسناً؟

263
00:19:51,600 --> 00:19:53,200
! فهمت

264
00:20:08,900 --> 00:20:11,600
! ارفعي يداكِ لأعلى
! اعطني المال أيـّتها العاهرة

265
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
! هيـّا
! هيـّا

266
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
! ضعيه في حقيبة

267
00:20:21,400 --> 00:20:23,000
! والعملات أيضاً

268
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
! هيـّا

269
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
! اعطني لفافة من السجائر

270
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
أيّ نوع؟ -
! لا أُبالي، الخضراء -

271
00:20:32,900 --> 00:20:35,200
هذه؟ -
! إعطني إيـّاها فحسب -

272
00:20:39,100 --> 00:20:41,000
! انبطحي على الأرضيـّة

273
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
لا تتحرّكِ لمـُدّة خمس دقائق
! وإلا ستموتين

274
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
! اعطني المـُسدّس

275
00:21:12,000 --> 00:21:14,900
هناك قوّة جسديـّة أكبر من
...قوّة الفمّ

276
00:21:15,900 --> 00:21:18,100
! خصوصاً بالنسبة لإمرأة

277
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
مع أخذ في الإعتبار
! عدم الخبرة

278
00:21:23,300 --> 00:21:25,700
! لقد تم إطعامكِ من ثدي والدتكِ

279
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
ونفس الأمر في الجنس
أليس كذلك؟

280
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
ليزلي)؟)

281
00:21:40,800 --> 00:21:42,200
من أين حصلتي عليهم؟

282
00:21:43,300 --> 00:21:45,200
! لقد أخذتهم

283
00:21:45,100 --> 00:21:47,200
! لم يـُمكنكِ تركهم

284
00:21:55,200 --> 00:21:57,000
! (حسناً، قومي بإحصاء المال، (ليزلي

285
00:22:02,700 --> 00:22:05,700
خمس آلاف وخمسة وعشرون دولاراً
! وسبعة وثمانون سنتاً

286
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
! سرقتي كانت أضخم

287
00:22:19,700 --> 00:22:21,200
! (ليزلي)

288
00:22:28,000 --> 00:22:30,200
مقدار ما حصلنا عليه اليوم هو

289
00:22:30,600 --> 00:22:34,200
ألفان ومائة وثمانية وعشرون دولاراً
وستـّة عشر سنتاً

290
00:22:35,700 --> 00:22:38,300
وحينما خصمه من المبلغ
...يتبقـّى لنا

291
00:22:38,900 --> 00:22:42,800
إحدى عشر ألفاً ومائتان وثلاثة
وتسعون دولاراً وأربعة وتسعون سنتاَ

292
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
هذا لا يعتبر تقدّم يا قوم

293
00:22:45,500 --> 00:22:48,100
ألفان مائة دولار في يوم عمل كامل

294
00:22:48,600 --> 00:22:54,800
في الواقع إنـّها
! ألفان ومائة وثمانية وعشرون دولاراً

295
00:23:00,300 --> 00:23:02,100
! (قم بتشغيل التلفاز، (سام

296
00:23:03,100 --> 00:23:04,800
! حان وقت سماع النشرة
مــ ـنـ ـتـ ــدى ســـ ـيــ ـنــ ـمـ ــا الـ ـعـ ـرب

297
00:23:04,700 --> 00:23:06,300
! هيـّا

298
00:23:24,500 --> 00:23:26,800
<i><b>(أنتم الآن تشاهدون قناة (دابليو إن"
"...للأخبار</b></i>

299
00:23:32,800 --> 00:23:36,500
<i><b>هناك عدّة عمليات سرقة"
"تمـّت في منطقة شيكاغو</b></i>

300
00:23:36,400 --> 00:23:39,500
<i><b>، رجلان وإمرأة واحدة"
"...تمـّت سرقة متجرهم هذا الصباح</b></i>

301
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
<i><b>"! ولقد هرب منفذي العمليات"</b></i>

302
00:23:41,200 --> 00:23:47,800
<i><b>، الشـُرطة تعتقد أنـّهم المسئولين عن"
"سرقة ستـّة متاجر</b></i>

303
00:23:48,000 --> 00:23:50,300
<i><b>، الشـُرطة تقول أن السارقون"
"...هربوا بحوالي</b></i>

304
00:23:50,300 --> 00:23:52,700
"! عشر آلاف دولاراً" -
! هذا هراء -

305
00:23:52,600 --> 00:23:56,100
إنـّهم يكذبون دائماً بما قد
تم سرقته، لزيادة مبلغ التأمين

306
00:23:56,100 --> 00:23:57,800
الجميع يقوم بهذا
! الجميع

307
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
<i><b>الشـُرطة قامت برسم مبدئي"
"لوجوه اللصوص</b></i>

308
00:24:00,500 --> 00:24:03,800
أليس هذه حماقة؟
! إنـّهم لا يـُشبهون أحداً

309
00:24:04,100 --> 00:24:08,400
في تاريخ العالم، لم يتم الإمساك
! بلص عن طريق هذه الأشياء الغبيـّة

310
00:24:08,200 --> 00:24:08,900
! صه

311
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
<i><b>"...أحد أصحاب المتاجر"</b></i>

312
00:24:11,400 --> 00:24:14,000
<i><b>"...(باهادور تريت دياتور)"</b></i>

313
00:24:14,600 --> 00:24:18,200
"...قال أنـّه تمـّت سرقته عشر مرّات" -
! أنا أعرف هذا الشخص -

314
00:24:18,100 --> 00:24:21,500
<i><b>لقد تمـّت سرقتي من قبل أفضل"
"(سارق في (شيكاغو</b></i>

315
00:24:21,600 --> 00:24:24,300
<i><b>"! إنـّه قاتل"</b></i>

316
00:24:24,200 --> 00:24:25,500
! تبـّاً له

317
00:24:26,200 --> 00:24:30,100
<i><b>"لقد هربوا بسيـّارة (واغين) خضراء"</b></i>

318
00:24:30,500 --> 00:24:32,100
! اللعنة -
"...وفي أحداث أخرى" -

319
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
! إنـّهم يعرفون سيـّارتنا -
! إنـّهم لا يعرفون شيئاً -

320
00:24:37,400 --> 00:24:40,200
لا يوجد لديهم، لوحات معدنية
ولا أرقام ولا أسماء

321
00:24:40,600 --> 00:24:43,800
هناك الكثير هنا من تلك السيـّارات
! إهدأ

322
00:24:43,700 --> 00:24:46,200
لا بأس، غداً
! سنستخدم سيـّارتي

323
00:24:53,200 --> 00:24:56,600
أنتِ تميلين له -
! أنا لستُ كذلك -

324
00:24:57,100 --> 00:25:00,800
! (لقد جلستِ بجواره، (ليز -
! وأنت قمت بطهو طعامه -

325
00:25:04,400 --> 00:25:06,000
! سام)، أنا آسفة)

326
00:25:06,200 --> 00:25:09,600
! آسفة، كلانا خائفان منه
! ولدينا الحق في ذلك

327
00:25:09,600 --> 00:25:12,900
! إنـّه خطير ومجنون
! ويدفعنا للجنون

328
00:25:16,500 --> 00:25:18,000
! أنا آسفة للغاية

329
00:25:44,300 --> 00:25:46,000
! احضر المال الآن، هيـّا

330
00:25:47,000 --> 00:25:48,200
! هيـّا
! اسرع، اسرع

331
00:25:51,800 --> 00:25:53,600
! لا تحاول فعل شيئاً أحمق

332
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
هل بإمكاني إستعادته، (سام)؟

333
00:26:12,200 --> 00:26:14,100
! اعطني المـُسدّس

334
00:26:14,800 --> 00:26:17,500
أيّ نوع من الأسلحة هذا؟ -
! الذي يـُخيف الأشخاص -

335
00:26:17,400 --> 00:26:19,100
! اعطني إيـّاه الآن

336
00:26:19,500 --> 00:26:21,100
أجل، أيّ نوع؟

337
00:26:22,700 --> 00:26:26,900
إنـّه "ستار" ماسورة 9 ملم
...سلاح أوتوماتيكي

338
00:26:26,700 --> 00:26:28,900
...صـُنع في أسبانيا

339
00:26:29,700 --> 00:26:33,000
إن حجمه صغير للغاية
...وبمخزون إحتياطي

340
00:26:33,400 --> 00:26:36,400
يـُطلق الرصاصات الحديدية

341
00:26:36,300 --> 00:26:40,200
بسرغة 1472 متر في الثانية
حسناً؟

342
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
! اعطني المـُسدّس اللعين

343
00:26:42,500 --> 00:26:44,300
لقد قلت
! اعطني المـُسدّس اللعين

344
00:26:48,700 --> 00:26:50,700
! تسعة ملليمتر

345
00:27:26,300 --> 00:27:28,200
سام)، ماذا يحدث بيننا؟)

346
00:27:30,400 --> 00:27:33,500
، لقد شاهدتك اليوم
! لقد أعجبك المـُسدّس

347
00:27:35,900 --> 00:27:38,500
! بحق السماء
! (اصمتي، (ليزلي

348
00:27:40,400 --> 00:27:42,300
...(سامي) -
! كلا، اخرسي بحق الجحيم -

349
00:27:44,900 --> 00:27:46,500
اعطني المال -
...كلا، لا أستطيع -

350
00:27:46,900 --> 00:27:48,600
! هذا ليس مالي

351
00:27:48,500 --> 00:27:51,300
! اعطني المال اللعين الآن

352
00:27:51,600 --> 00:27:54,300
! كلا -
! تبـّاً لكِ -

353
00:27:55,200 --> 00:27:58,800
! اللعنة -
! (لقد فعلت الصواب، (سام -

354
00:28:04,600 --> 00:28:06,400
! لنذهب

355
00:28:07,900 --> 00:28:10,100
لا تقول لي كلمة واحدة
! بحق الجحيم

356
00:28:17,600 --> 00:28:21,800
إنـّها خمسة آلاف ومائتان وتسعة دولاراً
وإثنان وخمسون سنتاً

357
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
! ليس هذا سيـّئاً

358
00:28:23,100 --> 00:28:27,400
لم يتبقـّى سوى خمسة آلاف
...وتسعمائة وتسعة وثمانون دولاراً

359
00:28:27,200 --> 00:28:28,700
! ولم يتبقـّى سوى يوم واحد

360
00:28:30,300 --> 00:28:32,400
، (افتح التلفاز، (سام
! لنسمع الأخبار

361
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
لِمَ لا تـُديره بفسك؟

362
00:28:38,800 --> 00:28:40,100
! (حسناً، (سام

363
00:28:43,300 --> 00:28:46,700
<i><b>، لقد تكررت حوادث السرقة"
"...عشر أماكن أخرى</b></i>

364
00:28:46,600 --> 00:28:49,700
"(في مقاطعة (كوك" -
! يجب تدوين هذا، هذا في يوم واحد -

365
00:28:49,600 --> 00:28:52,900
<i><b>لقد قيل أننا لم نرى"
"مثل تلك العمليات من قبل</b></i>

366
00:28:53,500 --> 00:28:57,300
<i><b>اللصوص يستخدمون الآن"
"سيـّارة (لينكولين) بلا ألواح معدنيـّة</b></i>

367
00:28:57,600 --> 00:28:59,700
<i><b>، لقد قام بالسرقة"
"...رجلان وإمرأة واحدة</b></i>

368
00:28:59,700 --> 00:29:04,800
<i><b>يواجهون تهم بجرائم السرقة"
"وهذا يعني حكم من عشرون إلى خمسون عاماً</b></i>

369
00:29:04,600 --> 00:29:08,200
في الواقع، حينما قامت (ليزلي) بضرب
...تلك المرأة

370
00:29:08,800 --> 00:29:12,300
لقد أوضحت أن بإمكانها السرقة
كما يحلو لها بعد ذلك

371
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
لقد جعلتكِ تقومين بهذا
...وكان هذا حظـّكِ

372
00:29:15,200 --> 00:29:18,500
كنتِ لتتبوّلين على سروالكِ
إذا قمتِ بهذا، أليس كذلك، (ليزلي)؟

373
00:29:18,400 --> 00:29:20,600
! تبـّاً لك
! لن أدعك تقوم بذلك

374
00:29:22,300 --> 00:29:23,600
! توقـّف

375
00:29:24,700 --> 00:29:26,300
! توقـّف

376
00:29:28,700 --> 00:29:29,800
! توقـّف

377
00:29:30,200 --> 00:29:32,100
! توقـّف بحق الجحيم -
! اللعنة -

378
00:29:32,100 --> 00:29:34,900
! توقـّف
! توقـّف ! كلا

379
00:29:41,900 --> 00:29:43,300
! يا إلهي

380
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
! هيـّا
!هل أنت بخير؟

381
00:29:47,700 --> 00:29:49,600
! لنذهب من هنا

382
00:33:10,500 --> 00:33:12,600
ماذا تظنين؟

383
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
ستقومين بهذا
! لأرحل؟

384
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
صديقكِ يرفض عرضكِ هذا

385
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
! (عودي للفراش، (ليزلي

386
00:34:04,300 --> 00:34:06,100
! يـُمكننا البدء في قلب المدينة

387
00:34:07,100 --> 00:34:09,200
! "وسنتجه جنوباً إلى "سيسيرو

388
00:34:36,600 --> 00:34:38,200
! كلا

389
00:34:38,100 --> 00:34:40,600
سرقة أخرى فحسب
! سنقوم بسرقة مصرف

390
00:34:42,100 --> 00:34:43,600
! هذه مجازفة كبيرة

391
00:34:43,700 --> 00:34:45,300
المصارف ليست هيّـنة

392
00:34:45,700 --> 00:34:49,600
...هذا النوع من العمليات يحتاج
...التحضير ووضع الخطط

393
00:34:50,300 --> 00:34:52,100
ومعرفة الروتين اليومي للعاملين

394
00:34:52,400 --> 00:34:53,800
! كلا، سنتجه جنوباً

395
00:34:54,100 --> 00:34:56,900
هذا المصرف أعرف عنه كل شيء

396
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
سنلتزم بالأمور الصغيرة، إتفقنا؟

397
00:35:01,400 --> 00:35:03,700
ما الأمر؟
ألا تتحلـّى بالشجاعة؟

398
00:35:04,600 --> 00:35:06,200
ماذا؟

399
00:35:10,900 --> 00:35:13,300
! أُريد إنهاء هذا الأمر

400
00:35:13,300 --> 00:35:15,100
لن أكون قادراً على الحصول
...على خمسة آلاف

401
00:35:15,000 --> 00:35:18,900
وتسعمائة وثماني وثمانون دولاراً
وإثنان وثلاثون سنت بهذه العمليات الصغيرة

402
00:35:19,900 --> 00:35:21,600
لقد أمهلتني وقت محدد
أليس كذلك؟

403
00:35:22,000 --> 00:35:23,900
هلا أعطيتني الإذن؟

404
00:35:28,400 --> 00:35:29,800
! (حسناً، (سام

405
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
! ستقوم بسرقته

406
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
ماذا؟

407
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
سنقوم بسرقة مصرفكما

408
00:35:56,900 --> 00:35:58,600
المصرف بحاجة لشخصان

409
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
! سأدخل معك إلى هناك

410
00:36:02,300 --> 00:36:04,200
ليس أمامنا سوى ثلاث دقائق
إتفقنا؟

411
00:36:05,700 --> 00:36:08,600
ليزلي)، اتركي المحرّك يعمل)
! وحافظي على هدوئكِ

412
00:36:09,500 --> 00:36:12,700
لا ألاعيب
! وإلا سيدفع (سام) ثمن هذا

413
00:36:13,100 --> 00:36:15,100
! أنا لا أقوم بأيّ ألاعيب

414
00:36:29,900 --> 00:36:31,600
! لنذهب

415
00:36:36,700 --> 00:36:38,300
! سرقة
! انبطحوا جميعاً

416
00:36:38,700 --> 00:36:41,000
! لا يتحرّك أحداً منكم

417
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
! إذا لعبت دور البطل ستموت

418
00:36:44,300 --> 00:36:46,800
! انبطحوا على الأرض
! هيـّا

419
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
! انبطحي
! انبطحي الآن

420
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
! لا يتحرّك أحد

421
00:36:52,200 --> 00:36:53,900
! افتح الخزانة

422
00:36:54,400 --> 00:36:57,400
! ابقوا منبطحين وإلا قتلتكم

423
00:37:01,200 --> 00:37:04,000
لا تتحرّك
! أيـّها الوغد اللعين

424
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
! لا تتحرّكوا

425
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
! لا تتحرّكوا
! لا تتحرّكوا بحق الجحيم

426
00:37:16,400 --> 00:37:17,700
! لن تستطيع الهروب

427
00:37:18,000 --> 00:37:19,900
! ستدخل السجن حتماً

428
00:37:22,000 --> 00:37:24,400
! لا تتحرّكوا بحق الجحيم

429
00:37:26,500 --> 00:37:28,900
! ابقوا منبطحين

430
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
! هيّـا
! هيـّا

431
00:37:42,200 --> 00:37:44,300
! تنحـّي جانباً

432
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
كم حصلنا من المال؟

433
00:38:25,000 --> 00:38:28,400
هل أنت مجنون؟
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

434
00:38:38,200 --> 00:38:40,800
خمسة آلاف وتسعمائة وثمانية
...وثمانون دولاراً

435
00:38:41,100 --> 00:38:43,200
! وإثنان وثلاثون سنت

436
00:38:43,900 --> 00:38:45,500
! ها هيَّ نقودك

437
00:38:50,100 --> 00:38:52,300
الآن، هل إنتهيت؟

438
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
! (هذا صحيح، (سام
! لقد إنتهى عملنا

439
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
! اعطني المـُسدّس

440
00:39:00,000 --> 00:39:01,500
لقد قلت
! اعطني المـُسدّس

441
00:39:01,700 --> 00:39:03,300
! (اعطني المـُسدّس اللعين، (سام

442
00:39:03,700 --> 00:39:06,200
هيـّا، سيكون الأمر سيـّئ
! هذه المرة

443
00:39:06,400 --> 00:39:08,200
أتصدّقني؟

444
00:39:09,500 --> 00:39:12,100
! أجل
! أُصدّقك

445
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
! أنت لا تستطيع هذا

446
00:39:18,400 --> 00:39:21,000
أنت لا تعرف أبداً
ما أنا قادر على عمله

447
00:39:21,000 --> 00:39:22,400
...(سام)

448
00:39:27,300 --> 00:39:31,200
لا يوجد طلقات في المـُسدّس
! أيـّها الأحمق اللعين

449
00:39:36,800 --> 00:39:38,300
...(سامي)

450
00:39:40,600 --> 00:39:42,900
إذا تحرّكت سأقتلك

451
00:39:43,700 --> 00:39:45,200
أتـُصدّقني؟ -
! أجل -

452
00:39:45,800 --> 00:39:47,500
هل تـُصدّقني أيـّها اللعين؟ -
! أجل -

453
00:39:47,400 --> 00:39:49,400
! أُصدّقك -
! أنت مـُحق تماماً في هذا -

454
00:39:49,600 --> 00:39:51,200
ما إسمك؟

455
00:39:51,400 --> 00:39:55,100
ماذا؟ -
! إسمك، أُريد معرفة إسمك اللعين -

456
00:39:55,000 --> 00:39:56,600
! (بايك)

457
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
بايك)؟)
بايك) ماذا؟)

458
00:39:59,800 --> 00:40:01,300
! (كيوبك)

459
00:40:03,400 --> 00:40:05,800
بايك كيوبك)؟) -
! أجل -

460
00:40:11,400 --> 00:40:12,800
! احترس

461
00:40:19,300 --> 00:40:22,600
! سأقتلكما
! سأقتلكما

462
00:40:22,500 --> 00:40:24,100
! تبـّاً لك

463
00:40:24,700 --> 00:40:27,100
! اوقف السيـّارة اللعينة -
! سأقتلكما -

464
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
...أيـّها الوغد

465
00:40:58,500 --> 00:41:00,100
! اللعنة

466
00:43:19,800 --> 00:43:22,300
<i><b>، لقد واتتنا تقارير"
"...من الشـُرطة اليوم</b></i>

467
00:43:22,300 --> 00:43:27,700
<i><b>حوالي خمسون ألف دولاراً تم إعادتهم"
"...لحوالي سبعة وعشرون متجر اليوم</b></i>

468
00:43:27,600 --> 00:43:30,300
<i><b>بما ذلك متجر (99) وأيضاً"
"...(أسواق (غروشلي</b></i>

469
00:43:30,300 --> 00:43:33,500
<i><b>بجانب أكثر من عشر آلاف دولاراً"
"...(عادت إلى مصرف مدخرات (باكينغ</b></i>

470
00:43:33,300 --> 00:43:37,000
<i><b>، كرد دين لعمليات السرقة"
"...التي حدثت الأسبوع القادم</b></i>

471
00:43:36,900 --> 00:43:42,800
<i><b>، يبدو أن اللصوص أعادوا المال"
"...إلى كل مكان قاموا بسرقته</b></i>

472
00:43:42,900 --> 00:43:48,400
<i><b>حتّـى أنـّهم أرسلوا مبلغ إضافي"
"للأشخاص الذين تآذوا أثناء السرقة</b></i>

473
00:43:48,200 --> 00:43:51,600
<i><b>إمرأة صينية"
"...ومـُدير قسم المدخرات</b></i>

474
00:43:52,000 --> 00:43:55,100
! ممتاز

475
00:44:18,900 --> 00:44:27,400
<i><b>ترجمة فـريق ســـيــنـمــا الـعـرب
Ac TEAM : الــمـتـرجـم
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

