1
00:00:21,480 --> 00:00:28,320
المنطقة الغربية
السجن فدرالي
ترجمة كريزي ميوزك
2
00:00:44,200 --> 00:00:47,560
مرحبا ، ماثيو  اسمك ماثيو صحيح ؟
crazymusicana@yahoo.com
3
00:00:53,280 --> 00:00:56,960
أنا ميراندا منديز
أنا محاميتك

4
00:01:01,360 --> 00:01:05,560
أنت متهم بارتكاب جريمة قتل
مع سبق الإصرار

5
00:01:09,840 --> 00:01:13,240
أتدرك مدى جدية الاتهام ؟

6
00:01:16,000 --> 00:01:18,240
 كن جديا ً

7
00:01:20,520 --> 00:01:23,240
ما هو عليه؟ الانتقام؟

8
00:01:26,640 --> 00:01:29,680
أريد أن أسمع كل التفاصيل

9
00:01:57,480 --> 00:02:00,600
المعروف عن القاتل المتسلسل
بيلي وباربرا

10
00:02:08,480 --> 00:02:10,120
قتل الزوجة العميل

11
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
الشرطي ماثيو
مثال عن قاتل

12
00:02:13,120 --> 00:02:15,240
مهووس باعتداءات

13
00:02:56,520 --> 00:02:58,960
زوج من المرضى نفسياً

14
00:04:05,000 --> 00:04:10,600
الآن أنت مريض لأنك فقدن كامل حياتك البائسة

15
00:04:11,640 --> 00:04:16,120
ولكن لتكن صادقاً
ألم يكن من المدهش ان ترى؟

16
00:04:16,280 --> 00:04:21,560
لابد أنه أعطاك شعوراً عاطفياً ناجماً عن انهيار كلي

17
00:04:23,480 --> 00:04:28,120
ولكن بالنسبة لي
هذا الشعور هو الأهم

18
00:04:28,280 --> 00:04:32,680
أنا فقط أعفي عنك
لأرى الموت في عينيك

19
00:04:32,840 --> 00:04:38,960
وحتى الآن
كل ذلك يبدو أقل تعقيدا

20
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
لا تؤذي نفسك

21
00:05:22,120 --> 00:05:25,720
اطلاق النار على رأسه -
ابقي أصابعك بعيداً ، باربرا -

22
00:05:38,840 --> 00:05:41,040
امسك ببندقية أخرى    بيلي

23
00:05:42,080 --> 00:05:46,840
اختيار بندقية أخرى
هيا   خذ مسدسي

24
00:05:47,040 --> 00:05:50,760
سأقطع رأسه بالمنشار

25
00:05:54,600 --> 00:05:57,440
تباً الشرطة -
دعنا نقتلهم -

26
00:08:03,120 --> 00:08:04,880
قل أأأ

27
00:09:17,680 --> 00:09:20,760
أخبرني عن وقتك مع الشرطة

28
00:09:31,280 --> 00:09:33,160
ومن هنا بالفعل

29
00:09:34,360 --> 00:09:39,840
تقول انك و شريك
تقريبا تمكنتما من التصدي له

30
00:09:40,040 --> 00:09:44,640
نعم ، هذا صحيح
لقد كنت على وشك التمكن منهم

31
00:09:46,120 --> 00:09:51,160
قبلأن تتسبب  بقتل شريكك

32
00:09:51,320 --> 00:09:55,960
أنا لم أتسبب بقتله
لم يكن ما حدث خطأي

33
00:10:14,880 --> 00:10:17,480
هذه هي ريبيكا سوميسون
أخبار من الغرب

34
00:10:17,600 --> 00:10:22,720
أنا أقف خارج المستودع حيث أن القتلة سيئي السمعة باربرا وبيلي

35
00:10:22,880 --> 00:10:27,120
   اختطفوا أحدهم كرهينة
بينما تطاردهم الشرطة كلكلاب البرية

36
00:10:59,320 --> 00:11:01,800
ماذا نفعل هنا ؟

37
00:11:02,000 --> 00:11:03,520
ما رأيك؟

38
00:11:05,760 --> 00:11:07,960
يجب علينا أن نبقى هنا

39
00:11:09,480 --> 00:11:13,920
نحن بحاجة إلى البقاء في المستودع ،
مع بقية أعضاء الفريق

40
00:11:14,120 --> 00:11:17,880
ألا توافق ؟ -
لم يبقى هناك سوى الهرب -

41
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
إلى متى سننتظر ؟

42
00:11:34,680 --> 00:11:39,240
وليام ,  أنا أعتقد حقاً أننا
يجب ان نكون في المستودع

43
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
مع بقية أعضاء الفريق

44
00:11:43,840 --> 00:11:46,720
هذا هو طريق هربهم الوحيد

45
00:11:49,600 --> 00:11:51,120
نحن سننتظر هنا

46
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
ماذا ؟ -
لهذا نحن هنا -

47
00:11:57,000 --> 00:11:58,320
هذا هراء

48
00:12:11,640 --> 00:12:16,280
من فضلك لا تقتلني -
اسمحوا للرهينة بالذهاب -

49
00:12:16,480 --> 00:12:20,640
ليس عليك القيام بهذا
ضع المسدسات على الأرض بهدوء

50
00:12:20,800 --> 00:12:22,520
اخرس ، ماثيو

51
00:12:22,680 --> 00:12:27,360
حسناً , وليام
أرى أنك أحضرت معك مبتدأً

52
00:12:27,600 --> 00:12:30,440
ابقي مكانك
اللعنة عليك

53
00:12:30,600 --> 00:12:33,800
و الآن؟ -
ما رأيك أيها الرجل المسن ؟

54
00:12:34,000 --> 00:12:39,520
نحن نبرم هدنة هنا
أنت تهرب و نحن نذهب , و هو يبقى على قيد الحياة

55
00:12:39,680 --> 00:12:42,440
اللعنة , نستطيع قتله و الهرب بسهولة

56
00:12:42,560 --> 00:12:47,280
لا أعتقد ذلك
ضع المسدسات على الأرض ببطء

57
00:12:47,800 --> 00:12:51,360
وليام ، اتتباع الأوامر
التي يعطيها لك المبتدأ ؟

58
00:12:51,520 --> 00:12:55,160
لقد سمعته -
اسمحوا للرهينة بالذهاب -

59
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
كما ترغب

60
00:13:11,840 --> 00:13:13,240
ويليام ؟

61
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
اللعنة ، وليام

62
00:14:12,480 --> 00:14:16,400
هيا أيها المبتدأ ، لماذا أنت مختبئ ؟
هل أنت خائف؟

63
00:14:16,520 --> 00:14:19,520
جبان ، تعال إلى هنا

64
00:14:24,680 --> 00:14:26,960
جميل , أيها المبتدئ

65
00:14:51,640 --> 00:14:57,560
مركز الشرطة

66
00:15:17,760 --> 00:15:23,320
بماذا كنت تفكر ؟
لقد تسببت بقتل شريكك و الرهينة أيضاً

67
00:15:23,480 --> 00:15:26,120
مع الرهينة لم يكن ما حدث خطأي -
ولكن مع وليام إنه خطأك -

68
00:15:26,280 --> 00:15:29,400
أنا لم أقل هذا -
لا , لكنني فعلت -

69
00:15:29,520 --> 00:15:31,600
هذا ليس صحيحاً

70
00:15:31,760 --> 00:15:36,440
وليام ليس فقط الشرطي الصالح
لكانه كان صديقي

71
00:15:36,600 --> 00:15:39,440
أنت متعجرف

72
00:15:39,560 --> 00:15:45,800
أنا شرطي ، فمن واجبي -
أوه ، توقف عن ذلك أنت لا تعرف أي شيء -

73
00:15:46,000 --> 00:15:49,920
أيها القائد , هل أردت رؤيتي ؟ -
ادخل , شيموس -

74
00:15:54,720 --> 00:16:00,240
ماثيو ، أريدك أن تتعرف بالشرطي اونيل هو  هنا للاستبدال

75
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
شريكي الجديد ؟

76
00:16:02,360 --> 00:16:04,640
لا ، انه ليس شريكك

77
00:16:06,480 --> 00:16:08,360
القضية له الآن

78
00:16:08,480 --> 00:16:13,240
ولكنها قضيتي  -
توقف عن ذلك  , الآن  -

79
00:16:13,400 --> 00:16:15,760
لا أرغب أن تضيع وقتك

80
00:16:17,320 --> 00:16:21,080
أنا لا أعرف ما حدث -
توقف عن ذلك -

81
00:16:22,600 --> 00:16:27,480
هيا , انظر إليه
هل تعتقد أنه سيفعل شيئاً جيداً

82
00:16:27,640 --> 00:16:32,480
لماذا لا تذهب إلى البيت
لترتاح , تعلم قراءة كتاب

83
00:16:32,640 --> 00:16:37,800
   أو البستنة أو الموت أو،
الجنس ، أياً يكن

84
00:16:38,000 --> 00:16:43,680
يجب أن تكون سعيداً أنك لم تفصل -
حسناً , و متى كان القرار لك -

85
00:16:43,840 --> 00:16:48,480
عندما تسببت بقتل شريكك , و قتل الرهينة

86
00:16:48,640 --> 00:16:52,200
أنا لم أتسبب بقتل الرهينة , لقد كان خطأ ويليام -
مالذي قلته ؟ -

87
00:16:52,360 --> 00:16:55,640
اسمع أيها الرئيس -
لا أنت ستسمع أيها اللعين -

88
00:16:55,800 --> 00:17:01,120
إياك أن تضع اللوم بأي شيء
سمعتني بأي شيء على

89
00:17:01,280 --> 00:17:03,440
   لصديقي الميت

90
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
هل تفهم المشكلة ، شيموس؟

91
00:17:08,720 --> 00:17:14,160
أوقف الهراء , و كفاك تذمراً كفتيات المدرسة

92
00:17:14,320 --> 00:17:18,520
لقد ارتكبت خطأ ، لذا واجه العواقب -
اللعنة عليك -

93
00:17:19,480 --> 00:17:21,200
انها خطيرة ، هاه؟

94
00:17:23,160 --> 00:17:25,120
ليس في مكتبي

95
00:17:25,280 --> 00:17:29,680
آسف ، أيها الرئيس ، ولكنها بدأت لقد كان ذنبها

96
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
أيها الإيرلندي الملعون النذل

97
00:17:32,520 --> 00:17:36,040
لتتوقف أيها الحقير
ما هي مشكلتك ماثيو ؟

98
00:17:36,200 --> 00:17:40,200
ما هي مشكلتك ؟
أترغب بقتل كل شرطي هنا ؟

99
00:17:40,360 --> 00:17:43,320
أنت مفصول

100
00:17:43,480 --> 00:17:47,080
لتترك بندقيتك وشارتك قبل الخروج

101
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
حسناً , فقط حسناً

102
00:17:58,760 --> 00:18:01,240
شقق رخيصة

103
00:18:32,400 --> 00:18:33,880
وداعاً ، حبيبي

104
00:18:41,200 --> 00:18:44,640
هل كانوا قساة مع شرطيّ الصغير

105
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
لا تنادني هكذا

106
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
أنا سأفتح الباب

107
00:19:07,000 --> 00:19:08,440
مرحباً ، أيها الضابط

108
00:19:14,400 --> 00:19:19,640
حتى الآن
لقد أريتني كيف فقدت عملك

109
00:19:19,800 --> 00:19:24,440
و كيف تسببت بموت شريكك و الرهينة

110
00:19:25,680 --> 00:19:28,880
لم يكن ما حدث خطأي في موت الرهينة

111
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
لكنك لا تقول هذا بخصوص شريكك

112
00:19:34,080 --> 00:19:39,880
كنت غاضبا عندما قلت هذا
عن الرهينة ، ولكن ليس عن شريكك

113
00:19:40,080 --> 00:19:42,280
لقد سمعتك من المرة الآولى

114
00:19:43,640 --> 00:19:46,320
لتجب على السؤال إذاً

115
00:19:46,480 --> 00:19:51,120
أنت لم تسألي -
أنت محق , حسناً -

116
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
دعني أسألك ثانيةً

117
00:19:57,080 --> 00:20:00,920
هل تسببت بقتل شريكك ؟ -
لقد كان شرطياً -

118
00:20:01,120 --> 00:20:06,040
كنا في حالة خطيرة
انه يعرف قواعد

119
00:20:10,760 --> 00:20:13,640
دعني أعيد صياغة سؤالي

120
00:20:13,800 --> 00:20:18,360
هل تشعر بالذنب لوفاة شريكك ؟

121
00:20:26,240 --> 00:20:28,480
حسناً ، سأطلب مرة أخرى

122
00:20:29,520 --> 00:20:34,360
نعم ، كان خطأي
هل أنتِ سعيدة الآن ؟

123
00:20:35,280 --> 00:20:37,800
لا ، لست سعيدة

124
00:20:38,000 --> 00:20:44,560
اسمع ، أنت ستعاقب على الكرسي الكهربائي
و الآن أنا الوحيدة التي يمكنها أن تساعدك

125
00:20:47,680 --> 00:20:50,160
لذا ما أريده من أن تخبرني القصة الكاملة

126
00:20:51,200 --> 00:20:57,640
إذا كنت لا تتعاون ، فإنه من الصعب
بالنسبة لي أن أقنع هيئة المحلفين

127
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
الأمر ليس سهلاً

128
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
اسمع

129
00:21:11,200 --> 00:21:14,480
كل ما فعلته ذكر بتقرير شيموس

130
00:21:14,640 --> 00:21:19,640
ميزتك الوحيدة هو أنه لا يمكن أن يأتي إلى المحكمة

131
00:21:22,360 --> 00:21:26,400
لحسن الحظ ، تقريره لا قيمة له

132
00:21:28,400 --> 00:21:31,680
كما قلت ، أنا بحاجة لقصتك

133
00:21:31,840 --> 00:21:37,560
 أخبرتني حتى الآن أنك تعرضت للضرب
و فقدت وظيفتك

134
00:21:37,720 --> 00:21:40,320
   شريكك ، و الرهينة

135
00:21:40,480 --> 00:21:44,080
   ولكنك لم تقل لي
كيف قتلت زوجتك ؟

136
00:21:45,280 --> 00:21:46,960
بلا فعلت

137
00:21:47,160 --> 00:21:52,560
لا , قلت لي بأنها اغتيلت
ولكنك لم تقل كيف

138
00:22:20,720 --> 00:22:22,400
سارة , اهربي

139
00:22:44,240 --> 00:22:47,880
لا تجرؤ على لمسها ,  أيها الحقير مجنون

140
00:22:48,920 --> 00:22:53,120
أنت تظن أنك المسيطر على كل الأحوال

141
00:22:53,280 --> 00:22:56,440
   لأنك شرطي سخيف

142
00:22:56,600 --> 00:23:00,760
ولكن أنت لا شيء ، أنت غبي

143
00:23:00,920 --> 00:23:05,920
وليام لم يكن ، هو الوحيد الذي اقترب كفاية للامساك بنا

144
00:23:07,080 --> 00:23:10,600
ولكن بعد ذلك
جاء شخص مبتدئ مثلك

145
00:23:11,640 --> 00:23:13,720
الآن إنه ميت بسببك

146
00:23:13,880 --> 00:23:18,240
وأنا في منزلك
على وشك قتل زوجتك أمام عينيك

147
00:23:18,400 --> 00:23:22,320
و سأقتلك
أمام زوجتك الميتة

148
00:23:22,480 --> 00:23:25,440
بيلي , لا معنى لهذا

149
00:23:28,320 --> 00:23:31,040
ماذا ؟ ما هو الشيء الذي بدون معنى؟

150
00:23:31,200 --> 00:23:34,840
تريد قتلها أمامه

151
00:23:35,040 --> 00:23:39,320
ولكن كيف يمكننا أن نقتلها أمامه
في حال ماتت هي أولاً ؟

152
00:23:39,480 --> 00:23:42,880
هذا لا معنى له ، أترى ؟

153
00:23:47,000 --> 00:23:48,960
كما أرى

154
00:23:52,680 --> 00:23:56,440
لو أنك لم تكن هناك ذلك اليوم
لما تواجدنا نحن هنا اليوم

155
00:23:56,600 --> 00:24:01,160
نحن الآن قلصنا الفارق
مصيرنا مرتبط الآن

156
00:24:01,320 --> 00:24:05,280
ماذا نسمي هذا المكان؟
المكان الذي يوجد فيه طائر ميت يغني ؟

157
00:24:11,080 --> 00:24:13,560
أنت الآن جعلتني غاضباً

158
00:24:20,360 --> 00:24:22,920
لا ، من فضلك لا تفعل ذلك

159
00:24:23,120 --> 00:24:27,280
اخرس
يمكنك أن تشكري زوجك اللعين على هذا

160
00:24:29,440 --> 00:24:33,640
لأن الطفل الآن أغضب الشرطي كثيراً

161
00:24:33,800 --> 00:24:37,360
علي أن أعذبك , أمامه

162
00:24:40,480 --> 00:24:41,920
أنا آسف جداً

163
00:24:44,040 --> 00:24:48,200
من فضلك , فقط إسمحوا لنا بالذهاب

164
00:24:50,160 --> 00:24:54,920
إذا دعوتنا نمضي ، سنقوم
مغادرة البلاد سنختفي

165
00:24:57,000 --> 00:25:01,160
سأفعل أي شيء تريده
رجاء ، دعونا نمضي

166
00:25:01,320 --> 00:25:06,440
هيا , إن قلت الشيء الصحيح , سأدعك تذهب

167
00:25:08,040 --> 00:25:12,840
لمرة واحدة
هذه المرة سأترك الأمر لك

168
00:25:15,880 --> 00:25:17,840
ماذا ستقول ؟

169
00:25:22,000 --> 00:25:26,040
رجاء ، دعونا نمضي

170
00:25:26,200 --> 00:25:27,920
إجابة خاطئة

171
00:25:28,120 --> 00:25:33,320
كان من المفترض أن تقول , رجاءً دعها تذهب
أيها الأناني الحقير

172
00:25:34,200 --> 00:25:39,200
أنت لا يمكنك تجنب الموت
لكن , قد كان بإمكانك تجنبه لها

173
00:25:42,560 --> 00:25:44,320
قولي , أأأ

174
00:26:34,800 --> 00:26:36,720
حسناً ، لقد فهمت هذا القسم

175
00:26:38,240 --> 00:26:40,560
وصلت الشرطة ,  وبعد ذلك ماذا حدث ؟

176
00:26:41,680 --> 00:26:45,560
أغمي علي , و استيقظت في المشفى

177
00:26:45,880 --> 00:26:52,120
المستشفى الغربي

178
00:27:10,920 --> 00:27:15,280
أنا ربيكا ، أنا صحافية
الوقت سيء هنا ؟

179
00:27:16,400 --> 00:27:20,360
لكن أود أن أعمل مقابلة معك

180
00:27:20,480 --> 00:27:25,240
لأنك الوحيد الذي تمكن من الهرب من هؤلاء المجانين

181
00:27:30,400 --> 00:27:34,480
ماذا عن شعري ؟ -
هو جميل -

182
00:27:34,640 --> 00:27:38,040
هذه هي ريبيكا سوميرسون
في أخبار الغرب

183
00:27:38,200 --> 00:27:40,960
أنا أقف هنا في المستشفى

184
00:27:42,840 --> 00:27:46,040
لا تقلق ، لن يأخذ ذلك وقتاً

185
00:27:47,600 --> 00:27:51,880
هذه هي ريبيكا سوميرسون
في أخبار الغرب

186
00:27:53,640 --> 00:27:55,400
هل أنت صماء ؟

187
00:28:00,480 --> 00:28:03,240
لست بحاجة لأن تصرخ بوجهي

188
00:28:05,400 --> 00:28:07,240
اذهبي من هنا

189
00:28:08,360 --> 00:28:14,840
إن قمت بهذه المقابلة , ستصبح مشهوراً عندها

190
00:28:15,040 --> 00:28:21,880
هل يمكنك التخيل , الرجل الوحيد الذي وقف بوجه
بيلي و باربرا

191
00:28:22,080 --> 00:28:24,880
أو هل ينبغي أن أقول البطل الوحيد

192
00:28:25,080 --> 00:28:26,680
نعم ، نعم ، مهما يكن

193
00:28:31,080 --> 00:28:34,680
اتصل بي إذا غيرت رأيك

194
00:28:34,840 --> 00:28:37,320
لن أرفع آمالك

195
00:28:38,080 --> 00:28:39,480
رجل لطيف

196
00:28:40,240 --> 00:28:45,480
في نهاية المطاف
الرغبة في الفوز هي من ينتصر دائماً

197
00:28:45,640 --> 00:28:51,240
الكل يريد أن يكون مشهوراً
صدقني , أنا أعلم

198
00:28:52,400 --> 00:28:53,720
هيا

199
00:29:26,560 --> 00:29:28,320
كيف حالك ؟

200
00:29:32,880 --> 00:29:34,560
لا كرسي

201
00:29:35,640 --> 00:29:38,560
أنت بالتأكيد لا تتوقع الكثير من الزوار ؟

202
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
ماذا تريد مني ؟

203
00:29:45,200 --> 00:29:47,880
لقد جئت إلى هنا للدردشة معك

204
00:29:51,440 --> 00:29:56,880
اسف لأنني لم أحضر الزهور
التي كان بإمكانها أن تشرق هذه الغرفة

205
00:29:57,680 --> 00:30:01,440
ولكن في الحقيقة أنا لا أحب  الأزهار كثيراً
أتحبها أنت ؟

206
00:30:02,480 --> 00:30:05,880
إنها تبدو جميلة في إناء

207
00:30:07,760 --> 00:30:09,760
   ولكن بعد وفاتها

208
00:30:11,080 --> 00:30:14,280
مثل الأشياء الكثيرة في حياتك البائسة

209
00:30:15,400 --> 00:30:16,840
اللعنة عليك

210
00:30:17,040 --> 00:30:19,120
انظر ، ها أنت مجدداً

211
00:30:21,480 --> 00:30:24,880
كنت أحاول أن أكون الرجل القوي

212
00:30:25,080 --> 00:30:30,240
و أنت تحاول البقاء كالطفل المشاغب
أنت طفل مدلل

213
00:30:32,080 --> 00:30:34,560
وكنت محظوظاً لبقائك على قيد الحياة

214
00:30:35,680 --> 00:30:41,480
انسى كل ما حدث , و كمحترف تابع العمل

215
00:30:41,640 --> 00:30:44,240
العمل الذي قمت بإفساده

216
00:30:47,000 --> 00:30:50,840
قتل الرهينة ، قتل شريكك

217
00:30:53,680 --> 00:30:57,640
و الآن تسببت بقتل زوجتك أيضاً

218
00:30:57,800 --> 00:31:01,720
اصمت , لا مزيد من التفاهات , أتفهم

219
00:31:03,120 --> 00:31:08,880
أنت على قيد الحياة , لن يتم رفع أي شكوى اتجاهك
لذا كن سعيداً

220
00:31:09,920 --> 00:31:12,520
و حاول نسيان زوجتك الميتة

221
00:31:14,160 --> 00:31:16,120
بالعثور على امرأة جديدة

222
00:31:17,440 --> 00:31:20,240
تزوجها أو أياً يكن

223
00:31:21,840 --> 00:31:25,240
لأنني لا أهتم ماذا ستفعل

224
00:31:28,720 --> 00:31:34,760
سأقدم لك نصيحة جيدة يا بني
ابقى خارج هذه القضية

225
00:31:36,000 --> 00:31:37,920
أنت لست شرطي بعد الآن

226
00:31:39,720 --> 00:31:44,360
لكن أنا شرطي
لذا من الآن و صاعداً هذه قضيتي

227
00:31:44,480 --> 00:31:48,680
جئت إلى هنا لق5ول هذا الهراء ؟

228
00:31:48,840 --> 00:31:54,480
نعم ، في الواقع ، أنا قدمت إلى هذا المكان السيء المسمى بالمشفى

229
00:31:54,640 --> 00:31:57,600
   لاقول لك شيئا واحداً

230
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
ابقى بعيداً

231
00:32:02,920 --> 00:32:05,240
سأراقبك دائماً

232
00:32:07,640 --> 00:32:13,680
بالحقيقة , جزء مني يأمل أن تقوم بعمل
غبي , حتى أتمكن من القبض عليك

233
00:32:21,040 --> 00:32:24,320
شيموس ؟ لماذا تكرهني ؟

234
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
أنا لا أكرهك

235
00:32:31,400 --> 00:32:33,680
لكنني أحب نفسي

236
00:32:35,400 --> 00:32:40,480
أنا لا أهتم لذلك القاتل
أو عن أي جريمة من أي نوع

237
00:32:40,640 --> 00:32:45,880
لكن ذلك لا يزعجني , كما يزعجك هذا

238
00:32:46,080 --> 00:32:49,160
إيها السيد العاطفي

239
00:32:49,320 --> 00:32:51,400
و لكني أعدك بأمر واحد

240
00:32:53,480 --> 00:32:57,040
سوف أمسك بهؤلاء الحقراء

241
00:32:58,560 --> 00:32:59,960
أتعرف لماذا ؟

242
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
لأنني أحب أن أكون الأفضل

243
00:33:05,640 --> 00:33:11,640
أنا أحب فكرة أنني رب العمل
أسمعت ذلك؟

244
00:33:14,640 --> 00:33:19,280
تباً لك
سأراك في الجحيم

245
00:33:22,640 --> 00:33:24,720
أو ربما أنت من الآن هناك

246
00:35:13,480 --> 00:35:16,840
بيلي ، ماذا سنفعل الآن ؟

247
00:35:17,040 --> 00:35:18,520
ماذا تعنين ؟

248
00:35:21,440 --> 00:35:22,760
أعني

249
00:35:23,880 --> 00:35:29,960
  أعني الشيء الذي نفعله
نحن أصبحنا محترفين , ألا تعتقد ؟

250
00:35:32,680 --> 00:35:34,760
دعيني أخبرك بشيء

251
00:35:36,360 --> 00:35:39,280
كل حركة ، كل خطوة

252
00:35:39,440 --> 00:35:43,320
   كل فعل من الرجل
هو خيار الرجل

253
00:35:43,480 --> 00:35:47,440
الجميع يعتقد انه احد الايام
سيصبح إما ثرياً أو مشهوراً

254
00:35:47,560 --> 00:35:49,320
لن يحدث هذا

255
00:35:50,520 --> 00:35:53,840
أردت أن تكوني نجمة مثلي

256
00:35:55,120 --> 00:35:58,520
ولكن يا حلوتي ,  ونحن النجوم الآن

257
00:35:59,880 --> 00:36:03,960
نحن النجوم ؟ -
نعم , نحن , نحن النجوم -

258
00:36:04,160 --> 00:36:06,240
نحن النجوم

259
00:36:06,400 --> 00:36:10,600
نعم ، نحن النجوم
ولا احد يستطيع أن يسرق هذا منا

260
00:36:10,760 --> 00:36:15,120
نحن أكبر من النجوم التي عرفها العالم

261
00:36:15,280 --> 00:36:17,440
هل تعرفين ما الذي يجعلك نجمة؟

262
00:36:21,160 --> 00:36:23,520
عدم القدرة على التنبؤ

263
00:36:23,680 --> 00:36:28,240
هذا عندما لا يعرف الشخص , الخطوة التالية للشخص الآخر

264
00:36:28,440 --> 00:36:33,680
و كنجمة سينمائية لا تعرف الدور الذي ستحصل عليه فيما بعد

265
00:36:33,840 --> 00:36:38,680
لكن عندما تعرف الدور , ستتحمس كالطفل في العيد

266
00:36:38,840 --> 00:36:40,880
ثم أنت نجمة

267
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
 حقاً نجمة

268
00:36:44,600 --> 00:36:47,840
لا نستطيع وضع نفسنا داخل هذا العقل

269
00:36:49,200 --> 00:36:53,240
و إذا فعلنا هذا فلن نعرف ما هي الخطوة التالية

270
00:36:53,400 --> 00:36:58,640
و هنا أنت تصبحين مثيرةً للاهتمام
وهكذا أنت تصبحين هامة

271
00:36:58,800 --> 00:37:04,400
لكن إذا كنت كلاهما

272
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
   فأنت الخالدة

273
00:37:06,760 --> 00:37:11,680
و لا أحد يستطيع أخذ خلودك منك

274
00:37:11,840 --> 00:37:15,080
الآن الناس سيتكلمون عنا للأبد

275
00:37:15,240 --> 00:37:21,120
ليس مهم ما يقولونه عنا
بل المهم أنهم يتحدثون عنا

276
00:37:21,280 --> 00:37:24,480
بيلي ، عذراً على المقاطعة

277
00:37:24,640 --> 00:37:26,840
   ولكني في حاجة للتبول

278
00:37:27,040 --> 00:37:29,680
سأعود خلال لحظات -
سأنتظر -

279
00:38:09,000 --> 00:38:13,720
ماذا تفعل دمية جميلة مثلك
هنا في مكان مهجور كهذا ؟

280
00:38:13,880 --> 00:38:15,840
لوحدها ؟

281
00:38:16,040 --> 00:38:20,960
أنا أبحث عن شخص يضيء سيجاري

282
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
يال حظي الجيد
و حظك الجيد

283
00:38:33,320 --> 00:38:36,720
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

284
00:38:37,480 --> 00:38:38,840
كيف؟

285
00:38:41,280 --> 00:38:44,160
لماذا تنظر إلى هكذا ؟

286
00:38:44,320 --> 00:38:49,040
أحب مشاهدة الدمية الحلوة تحمل سيجارة مشتعلة

287
00:38:50,040 --> 00:38:53,240
   لتضعها ببطء في فمها

288
00:38:53,400 --> 00:38:55,520
نعم ، بالضبط

289
00:38:56,560 --> 00:38:58,800
هذا أمر غريب حقاً

290
00:38:59,000 --> 00:39:02,160
ما هو الغريب ؟ -
ما قلته منذ قليل -

291
00:39:02,320 --> 00:39:04,880
أي جزء منه ؟ -
كل ما قلته -

292
00:39:06,120 --> 00:39:09,680
حقا ؟ -
في الواقع -

293
00:39:09,840 --> 00:39:14,560
   أعتقد أنه من أغرب ما سمعته بحياتي

294
00:39:16,120 --> 00:39:20,560
انظري للأمر هكذا
ذلك ترك انطباعاً ، أليس كذلك ؟

295
00:39:20,720 --> 00:39:25,200
لا , إن الأمر يزداد غرابة الآن

296
00:39:26,480 --> 00:39:28,760
لذا انظر للأمر من هذه الناحية

297
00:39:29,920 --> 00:39:34,320
يجب أن تأتي بكلام مذهل

298
00:39:34,480 --> 00:39:37,600
لتجعل هذا الهراء يمشي

299
00:39:38,640 --> 00:39:44,800
و إلا , سينتهي الأمر بحوارك كالفيلم السيء

300
00:39:45,920 --> 00:39:47,520
أنا أحب هذه الأفلام

301
00:39:47,680 --> 00:39:51,160
أتعرفين ما هي مشكلتك ؟
مشكلتك هي التكرار

302
00:39:51,320 --> 00:39:56,080
لقد قلت فيلم سيء من النمط السيء
لكن حرف الباء يمثل أنه سيء

303
00:39:56,240 --> 00:39:59,960
لذا أنت قلت فيلم سيء سيء

304
00:40:00,160 --> 00:40:03,280
الناس تبقي هذا الحوار دائماً

305
00:40:03,480 --> 00:40:08,120
أتعرفين أسماء الخنازير الثلاثة -
و كيف لي أن أعرف -

306
00:40:08,280 --> 00:40:12,440
بالضبط ولكنك تعرفين
اسم الذئب الكبير السيئ

307
00:40:12,600 --> 00:40:16,440
ما هو ؟ -
بيغ باد وولف -

308
00:40:16,600 --> 00:40:21,320
حتى السمعة السيئة هي فعلاً جيدة

309
00:40:21,480 --> 00:40:25,200
مثلي
أنا سيئ ، ولكن جيد حقاً

310
00:40:26,320 --> 00:40:28,280
اعذرني -
ماذا؟ -

311
00:40:29,560 --> 00:40:32,520
أتريد أن تعرف ما هي مشكلتك؟

312
00:40:33,920 --> 00:40:39,280
أنت لا تعرف متى يجب أن تتوقف

313
00:40:56,160 --> 00:40:57,640
هل تبولت ؟

314
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
من هذه ؟

315
00:41:02,440 --> 00:41:04,520
نسيت أن أسأل

316
00:41:05,560 --> 00:41:08,760
لا تأخذي الموضوع جدياً ، باربرا
لنذهب

317
00:43:02,080 --> 00:43:06,040
أنت الآن تغادر ويستبريك

318
00:44:05,640 --> 00:44:09,640
حسناً , هنا نجد ابن المدينة

319
00:44:09,800 --> 00:44:11,200
أهلاً , أبي

320
00:44:14,920 --> 00:44:17,440
الحظيرة جميلة -
هل أحببتها -

321
00:44:17,600 --> 00:44:20,200
لقد أكملتها البارحة

322
00:44:20,360 --> 00:44:22,760
هل بتيتها بنفسك ؟ -
نعم -

323
00:44:22,920 --> 00:44:26,720
بعض الناس تحب فعل هذه الأشياء بنفسها عوضاً عن

324
00:44:26,880 --> 00:44:30,840
  الاعتماد على الآخرين

325
00:44:38,640 --> 00:44:43,480
لماذا عدت إلى هنا ؟ -
لقد اشتقت إليك , أبي , جئت لرؤيتك -

326
00:44:43,640 --> 00:44:48,880
أنت لا تمزح , في الحقيقة لست متفاجئ من زيارتك

327
00:44:50,160 --> 00:44:54,840
كنت أعرف أنك ستكون  في الفناء الخلفي
مع تلك النظرة في عينك

328
00:44:55,040 --> 00:44:58,240
النظرة التي تقول
لم أتحمل الوضع أبي

329
00:44:58,400 --> 00:45:01,520
لم أتحمل المدينة الكبيرة أبي , أتمنى لو بقيت هنا معك

330
00:45:02,720 --> 00:45:05,200
لا تفعل هذا أبي
ليس أنت أيضاً

331
00:45:05,360 --> 00:45:07,160
ماذا تعني ؟

332
00:45:08,240 --> 00:45:12,200
ماذا عساي ان اقول ؟
أن أشجعك  , مرحبا بك في بيتك ، يا بني؟

333
00:45:12,360 --> 00:45:16,400
من السيء أن المدينة الكبيرة كانت قاسيةً عليك

334
00:45:16,560 --> 00:45:20,560
لكنك مرحب هنا في منزلي
هل هذا ما ترغب مني أن أقوله

335
00:45:20,720 --> 00:45:22,520
أنا لن أقوله

336
00:45:23,560 --> 00:45:27,040
انظر إلى نفسك أنت لم تتغير أبداً

337
00:45:27,200 --> 00:45:32,200
بعد كل هذه السنوات لا تزال في عينيك نظرة
الفشل و الخسارة

338
00:45:34,160 --> 00:45:36,360
أنت لم تأتي لرؤيتي

339
00:45:36,480 --> 00:45:41,840
أنت هنا لأنه المكان الوحيد على الأرض الذي تأمل أن تحل فيه مشاكلك

340
00:45:42,040 --> 00:45:44,760
أبي ، أنا فقدت سارة

341
00:45:44,920 --> 00:45:48,600
انها ماتت ، قتلت
أعرف ذلك

342
00:45:49,440 --> 00:45:53,400
أتعتقد أنني لم أسمع
لقد خسرت عملك أيضاً

343
00:45:53,560 --> 00:45:57,640
لم أتوقع أي تعاطف
لقد جئت لأراك فقط

344
00:45:59,200 --> 00:46:03,400
آخر شيء أريد أن أسمعه
هو أن تحاكمني أيضاً

345
00:46:03,560 --> 00:46:08,120
من تعتقد أنك تكلم هنا ؟
أنا أحكم عليك ؟

346
00:46:08,280 --> 00:46:13,200
أنت في فناء بيتي تخبرني أن سلوكي لا يعجبك و أنني أحكم عليك

347
00:46:13,400 --> 00:46:18,480
ايا بني , حان الوقت لتلقي المسؤولية بخصوص أعمالك
كل ما تفعله

348
00:46:18,640 --> 00:46:21,880
   هو خطأك أنت -
ليس خطأي -

349
00:46:22,080 --> 00:46:25,280
ها أنت تحاول أن تلوم أحدهم ثانيةً

350
00:46:25,480 --> 00:46:29,480
لا أحد سيحكم عليك إذا كنت لا تحكم على أحد

351
00:46:32,640 --> 00:46:37,520
اذهب للمنزل , تصرف على راحتك
خذ السرير سآخذ أنا الأريكة

352
00:46:40,400 --> 00:46:45,440
أكنت تظن أنني سأرميك
يمكنك البقاء إن أردت , هذا ليس ما أرغب أنا به

353
00:46:45,600 --> 00:46:51,280
   ولكن إذا أردت ، يمكنك البقاء -
لا ، يا أبي ، أنا لم أقصد -

354
00:46:55,920 --> 00:46:58,480
أتريد أن تسمع شيئاً مضحكاً ؟

355
00:47:00,280 --> 00:47:06,440
عندما غادرت أنا لم أرغب بذهابك
لكنك غادرت على أي حال

356
00:47:06,600 --> 00:47:12,480
الآن , أنا لا أريدك أن تبقى لكنك ستبقى على أي حال
لذا ادخل و تصرف على طبيعتك في منزلك

357
00:47:13,560 --> 00:47:17,880
هذا هو الجواب الذي كنت تريد ان تسمعه ؟ -
لم أسأل أي سؤال -

358
00:47:21,200 --> 00:47:23,320
لا استطيع العودة أبي

359
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
ليس لدي أي شيء هناك بعد

360
00:47:30,400 --> 00:47:34,280
لقد فقدت كل شيء
كنت على حق وكنت مخطئاً

361
00:47:34,440 --> 00:47:38,280
هل هذا ما ترغب مني أن أقوله ؟ -
لا بني , أبداً -

362
00:47:39,800 --> 00:47:42,400
أنا حقا لا أعرف ماذا أفعل

363
00:47:42,560 --> 00:47:45,840
لذا زيارة أبي الكبير هو الشيء الوحيد الذي بقي في عقلي

364
00:47:46,040 --> 00:47:50,680
دع والدك العجوز يعطيك خيارين
الأول

365
00:47:52,000 --> 00:47:55,400
يمكنك البقاء هنا
لتبقى الخاسر طيلة حياتك

366
00:47:55,560 --> 00:47:59,480
أو
العودة إلى هناك لتحل مشاكلك

367
00:47:59,640 --> 00:48:02,040
ماذا تعني ؟ -
كن رجلاً -

368
00:48:02,200 --> 00:48:05,320
كان عليك أن تقول اتركها تمضي

369
00:48:05,480 --> 00:48:10,200
أود البقاء هنا
أن أحافظ على حياتي كجبان

370
00:48:10,360 --> 00:48:13,880
إذا رجعت
سأضطر لمواجه المخاطر

371
00:48:15,200 --> 00:48:20,040
أنا لا أعرف ، يا أبي -
أتتذكر يوم سفرك للمدينة -

372
00:48:21,440 --> 00:48:25,160
أتتذكر
ما هو آخر شيء قلته لي؟

373
00:48:25,320 --> 00:48:31,240
قلت : أنا بخير يا أبي
لا يوجد لدي ما أخسره على أي حال

374
00:48:31,400 --> 00:48:36,320
وأنت تقف هنا ، وبعد عامين
ونقول لي أنك فقت كل شيء

375
00:48:36,480 --> 00:48:38,280
أنا مرتبك

376
00:48:40,000 --> 00:48:42,480
كل عمل قمت به هو خطؤك

377
00:48:42,640 --> 00:48:47,440
لا تقف هناك وكأنك لا تعرف
عما أتحدث عنه

378
00:48:47,600 --> 00:48:50,280
ديزي ، لماذا أنت مختبئ ؟

379
00:48:53,880 --> 00:48:58,720
أنا أفهمك -
لا يوجد ما تفهمه , إنها الحقيقة -

380
00:48:58,880 --> 00:49:03,120
يجب أن تفهم
و يجب أن تستجيب

381
00:49:13,280 --> 00:49:17,120
كان من الجيد رؤيتك أبي , سأعود

382
00:49:20,520 --> 00:49:23,840
لا داعي للقلق بشأني
أنا بخير

383
00:49:24,040 --> 00:49:26,640
لا يزال لدي شيئ لأخسره على أي حال

384
00:49:27,760 --> 00:49:29,600
كن فتىً جيداً

385
00:50:07,120 --> 00:50:09,080
القتل في ويستبريك

386
00:50:14,400 --> 00:50:17,360
بيلي وباربرا
يظلان يقتلان

387
00:50:41,000 --> 00:50:43,040
حتى القتل يرتفع
في ويستربريك

388
00:51:14,120 --> 00:51:16,960
أنا متعب ، باربرا -
هل أنت متعب؟ -

389
00:51:17,160 --> 00:51:19,120
لنجد فندقاً

390
00:51:20,640 --> 00:51:25,040
لم نتمكن من العثور الفندق
ليس من دون الرهائن

391
00:51:25,800 --> 00:51:28,680
لنحصل على رهينة إذاً

392
00:51:28,840 --> 00:51:32,920
أين سنجد رهينة في مكان كهذا

393
00:51:33,120 --> 00:51:34,720
لا أعرف

394
00:51:46,560 --> 00:51:49,720
لقد وجدت واحدة

395
00:51:59,440 --> 00:52:01,360
في الوقت المناسب

396
00:52:07,240 --> 00:52:08,920
انها ليست جميلة

397
00:52:09,120 --> 00:52:10,440
اخرس

398
00:52:55,480 --> 00:52:57,080
أحتاج إلى الغرفة

399
00:52:57,240 --> 00:53:01,160
بطبيعة الحال . هذا هو الفندق
ما هي الغرفة التي تريدها ؟

400
00:53:01,320 --> 00:53:03,240
ماذا لديك ؟

401
00:53:04,400 --> 00:53:09,640
لدينا العديد من الغرف
غرف دعارة ، وغرف سخيف جداً

402
00:53:09,800 --> 00:53:16,320
   و هي خاصة لك يا صديقي
و لدينا غرف أسوء بكثير

403
00:53:16,800 --> 00:53:22,440
سخيفة سيئة ، سخيفة قذرة ،
سخيف مرعبة ، كما تعلمون

404
00:53:22,600 --> 00:53:24,040
فماذا تريدون ؟

405
00:53:25,640 --> 00:53:28,760
أريد أربعة جدران وسرير -
عليك ان تختار -

406
00:53:28,920 --> 00:53:34,240
اسمع لا يهم نوع الغرفة

407
00:53:34,400 --> 00:53:37,240
أعطني غرفة
أنا متعب ، وأنا بحاجة الى النوم

408
00:53:39,840 --> 00:53:41,600
هذا يجب أن يكون كافياً

409
00:53:47,040 --> 00:53:48,360
ماذا تقولون؟

410
00:53:53,880 --> 00:53:58,160
إذا سألك أحدهم -
إذا سألوا أنا لا أعرف شيئاً -

411
00:53:58,320 --> 00:54:01,840
بالضبط

412
00:54:02,880 --> 00:54:04,280
رجل ذكي

413
00:54:16,000 --> 00:54:19,840
لدينا جريمة قتل ارتكبت
في موتيل فيغا في ستريت

414
00:54:20,040 --> 00:54:22,880
فكها يبدو أنه تمزق

415
00:54:23,080 --> 00:54:28,320
أنا لا أريد أن أستعجل بالحكم ، ولكن
يبدو  أنه عمل بيلي و باربارا

416
00:54:54,000 --> 00:54:56,160
ماذا لدينا ؟

417
00:54:58,440 --> 00:55:00,040
لون الشعر جميل

418
00:55:01,000 --> 00:55:03,160
إنها تبدو جيدة ، هاه؟

419
00:55:08,880 --> 00:55:10,840
إسمح لي ؟

420
00:55:15,360 --> 00:55:19,720
من قال لك هذا ؟ -
رجل من الاستقبال -

421
00:55:19,880 --> 00:55:23,880
ماذا قال ؟ -
يمكنني إحضاره لك ؟ -

422
00:55:24,080 --> 00:55:27,680
هل سجلت ما قاله أيها الشرطي -
نعم , فعلت -

423
00:55:27,840 --> 00:55:32,920
يمكنني قراءة الملاحظات الخاصة بك؟
أعطني دفتر الملاحظات فقط  , شكرا لك

424
00:55:35,920 --> 00:55:40,280
مكتوبة جيدا
بشكل جيد , نعم ,  هو أنيق

425
00:55:53,120 --> 00:55:56,600
اخرس
بداية جيدة اليوم ، صحيح ؟

426
00:55:56,760 --> 00:56:00,600
تابعا البحث أيها الشباب أما أنا
فسأعود إلى السرير

427
00:56:00,760 --> 00:56:02,840
 و أنت نظيف الفوضى

428
00:56:26,480 --> 00:56:28,320
ارمي بندقيتك

429
00:56:29,800 --> 00:56:33,120
أسقطها
و ضع الأصفاد

430
00:56:34,760 --> 00:56:36,680
لتأخذه الى السرير

431
00:56:38,720 --> 00:56:40,960
أنت ستكون في ورطة , أتعلم ذلك

432
00:56:42,760 --> 00:56:45,520
ماذا تناديني ؟ طفل ؟

433
00:56:47,600 --> 00:56:48,960
تعال الى هنا

434
00:56:50,080 --> 00:56:52,280
أنت تدعوني بالصغير

435
00:57:16,040 --> 00:57:20,200
من فضلك لا تقتلني
لدي زوجة وطفل واحد

436
00:57:20,360 --> 00:57:22,120
ماذا يهمني ؟

437
00:57:22,280 --> 00:57:25,160
قل لي ما أريد أن أعرف ،
و أنا سأذهب بعيداً

438
00:57:25,320 --> 00:57:28,640
كان بيلي وباربرا ، صحيح ؟ -
لا أعرف أي شيئ -

439
00:57:28,800 --> 00:57:32,920
شيموس صاحب القضية
انه يترك لنا تنظيف الفوضى

440
00:57:33,120 --> 00:57:34,840
ان نذل إيرلندي

441
00:57:41,200 --> 00:57:42,880
هذا هو أسعد أيامك

442
00:57:46,240 --> 00:57:48,160
لا شيموس التحيات

443
00:57:58,040 --> 00:58:00,040
ماذا تفعل هنا ؟

444
00:58:01,080 --> 00:58:02,400
اخرس

445
00:58:07,920 --> 00:58:09,760
إنه خطأك

446
00:58:09,920 --> 00:58:12,960
إنه خطأك
أنت لا تهتم

447
00:58:13,160 --> 00:58:15,480
انها لعبة بالنسبة لك

448
00:58:15,640 --> 00:58:18,040
ما الذي تتحدث عنه ؟

449
00:58:21,360 --> 00:58:24,080
هل تعتقد ان هذا سيضرني ؟

450
00:58:25,680 --> 00:58:28,040
نعم ، أنا سوف أضرك

451
00:58:33,240 --> 00:58:35,200
هذا يكفي

452
00:58:37,640 --> 00:58:39,960
لم آتي إلى هنا لأقتلك

453
00:58:40,160 --> 00:58:44,280
أنا هنا من أجل هذه القضية
أريد تقرير شيموس

454
00:58:45,160 --> 00:58:47,560
لماذا ترغب بالتقرير ؟

455
00:58:47,720 --> 00:58:52,480
أريد أن أعرف ما الذي يفعله هذا الحقير في
القضية

456
00:58:52,640 --> 00:58:56,440
عن هؤلاء المجانين
الذين قتلوا زوجتي

457
00:58:56,600 --> 00:58:58,360
إن كنت ترغب في التقرير

458
00:58:59,400 --> 00:59:01,480
سوف تحصل عليه

459
00:59:03,480 --> 00:59:07,840
انها على مكتبي
ستجد هناك  التقرير السخيف

460
00:59:13,520 --> 00:59:16,920
ماذا سيفيدك ؟

461
00:59:18,200 --> 00:59:24,200
سأفكر مثلك , إن كنت تقول أن شيموش شرطي جيد كما تقول

462
00:59:24,360 --> 00:59:26,760
سيقودني إليهم

463
00:59:29,200 --> 00:59:30,720
اسمع أيها الصبي

464
00:59:33,080 --> 00:59:36,360
الانتقام لا يحل أي شيء على الإطلاق

465
00:59:38,920 --> 00:59:41,160
نعم , إنه يحل

466
01:00:40,040 --> 01:00:43,520
اتصل بي إذا غيرت رأيك

467
01:00:57,000 --> 01:01:03,840
سوميرسون استديو

468
01:01:04,040 --> 01:01:05,360
مرحبا ؟

469
01:01:18,800 --> 01:01:21,280
انظر

470
01:01:22,480 --> 01:01:27,120
ألم أقل لك أن الكل يريد أن يكون مشهورا ً؟

471
01:01:29,160 --> 01:01:30,480
مهما يكن

472
01:01:36,880 --> 01:01:39,120
اجلس  , ماثيو

473
01:01:45,200 --> 01:01:46,960
شغل الكاميرا ، بوب

474
01:01:54,040 --> 01:01:57,640
بوب ، شغل الكاميرا

475
01:02:03,520 --> 01:02:08,200
أنا لا يمكني العثور على شيء للمسمار

476
01:02:08,360 --> 01:02:11,520
   ما هو هذا الشيء مرة أخرى ؟

477
01:02:12,680 --> 01:02:15,840
لذا أعتقد أنني سأمسكه بيدي

478
01:02:16,880 --> 01:02:21,360
يا إلهي ، لماذا يجب عليك دائما القيام بذلك ؟

479
01:02:27,000 --> 01:02:30,240
فقط تأكد من أنه يعمل

480
01:02:50,120 --> 01:02:53,320
شيء غبي

481
01:02:55,160 --> 01:02:59,040
أنه لم يعمل عند الحاجة إليها
أبدا

482
01:03:01,040 --> 01:03:02,360
حبيبي

483
01:03:03,880 --> 01:03:06,640
حبيبي , لكم سنستمر بفعل هذا ؟

484
01:03:11,120 --> 01:03:12,840
ماذا تعنين ، باربرا؟

485
01:03:15,920 --> 01:03:17,840
كل هذا القتل

486
01:03:19,240 --> 01:03:22,040
أشعر أنني فارغة

487
01:03:27,560 --> 01:03:29,560
فارغة ؟ ماذا تعنين ؟

488
01:03:32,720 --> 01:03:34,120
حسناً

489
01:03:35,680 --> 01:03:37,680
   لأكون صادقة

490
01:03:38,560 --> 01:03:42,720
لم افكر ابداً أن الشهرة مملة لهذه الدرجة

491
01:03:42,880 --> 01:03:46,520
أعني :
أعني نحن دوماً في هرب

492
01:03:47,600 --> 01:03:52,640
ليس لدينا المال
أي اتصال مع العالم

493
01:03:54,560 --> 01:03:57,840
 هذا ليس ما توقعته

494
01:03:59,520 --> 01:04:01,960
ربما كنا مخطئين

495
01:04:04,080 --> 01:04:09,480
باربرا ، حققنا هدفنا
لقد فزنا

496
01:04:11,840 --> 01:04:17,480
هذا هو شعور النصر
لا أكثر ولا أقل

497
01:04:17,640 --> 01:04:19,920
كل شيء بسيط

498
01:04:21,280 --> 01:04:24,320
ولكن أنا لا أريد ذلك

499
01:04:28,680 --> 01:04:34,720
ألا يمكننا استدعاء الشرطة
ونقول اننا انتهينا

500
01:04:37,440 --> 01:04:41,840
باربرا ، فإنه ليس بهذه البساطة -
لكنك قلت ذلك ، بيلي -

501
01:04:42,040 --> 01:04:44,240
ليس بتلك السهولة

502
01:04:57,440 --> 01:04:58,760
هل تعلم  ؟

503
01:05:04,360 --> 01:05:08,320
حلمي كان أن أوقع رسائل المعجبين

504
01:05:08,480 --> 01:05:11,080
أردت فقط أن أكون مشهورة

505
01:05:12,440 --> 01:05:14,880
بطريقة إيجابية

506
01:05:16,440 --> 01:05:18,360
حلمت

507
01:05:20,400 --> 01:05:22,560
   الاستلقاء على شاطئ البحر

508
01:05:27,040 --> 01:05:31,040
أرغب في منزل كبير مع بركة

509
01:05:35,840 --> 01:05:40,160
أنا لا أريد حياة الفارين ، بيلي

510
01:05:40,320 --> 01:05:45,320
أنا فقط متعبة جدا
و لا أود أن تكون دائما في حالة فرار

511
01:05:46,400 --> 01:05:48,640
فقط أريد أن أكون سعيدة ، هل تعلم ؟

512
01:05:48,800 --> 01:05:51,680
أريد فقط أن نكون سعداء

513
01:05:55,160 --> 01:05:57,160
هذا هو الحلم ، حبيبتي

514
01:05:58,480 --> 01:06:05,440
ولكن هذا هو الحلم
العالم الحقيقي صعب جداً

515
01:06:14,600 --> 01:06:17,920
لماذا يتعين على العالم أن يكون صعباً ؟

516
01:06:30,520 --> 01:06:34,480
هل تحبني ، حبيبي ؟  كذلك؟

517
01:07:18,080 --> 01:07:19,680
نعم ، باربرا

518
01:07:21,640 --> 01:07:23,040
أنا أحبك

519
01:07:32,480 --> 01:07:36,400
دعنا نتوقف عن القتل
من فضلك ،  بيلي

520
01:07:40,080 --> 01:07:44,880
دعنا نتوقف عن قتل -
لا أرغب بفعل هذا بعد الآن

521
01:07:45,920 --> 01:07:48,160
ماذا سنفعل بعدها ؟

522
01:07:51,480 --> 01:07:53,480
نحن يمكن أن نتزوج

523
01:07:58,360 --> 01:08:00,640
هل ترغب بأن تتزوجني ، بيلي؟

524
01:08:13,920 --> 01:08:19,720
بالطبع سأكون أحمقاً إن قلت لك لا

525
01:08:20,680 --> 01:08:23,440
دعنا نذهب الى مكان دافئ

526
01:08:24,880 --> 01:08:26,840
مع الشاطئ

527
01:08:31,320 --> 01:08:33,840
دعونا نذهب الى المكسيك ، وبيلي

528
01:08:35,680 --> 01:08:37,160
يعني أنت الآن؟

529
01:08:37,320 --> 01:08:43,120
نعم ، الآن دعنا نذهب الى المكسيك
والزواج

530
01:08:43,280 --> 01:08:47,680
   ومن ثم سنعيش في سعادة دائمة
ماذا تقول؟

531
01:08:47,840 --> 01:08:51,640
أنا أجلس هنا مع الرجل الوحيد

532
01:08:51,800 --> 01:08:57,520
   و الذي قد فر من 
بيلي وباربرا السفاحين

533
01:08:58,760 --> 01:09:04,080
انه سيقول لنا كل التفاصيل -
صه ، باربرا ينتظر -

534
01:09:06,720 --> 01:09:12,640
إذاً ماثيو كيف كانت تجربة الموت؟

535
01:09:16,400 --> 01:09:20,200
هؤلاء الهواة حاولوا قتلي 

536
01:09:20,360 --> 01:09:26,040
ولكن انا مندهش لقد انتهى الأمر بسحقهم

537
01:09:26,200 --> 01:09:28,160
لقد أوشكت أن أقتلهم

538
01:09:30,560 --> 01:09:33,400
حبيبي ، لا بأس

539
01:09:34,560 --> 01:09:37,040
ألم يكن ذلك رهيباً ؟

540
01:09:37,200 --> 01:09:41,600
أعني : ألم تكن أنت خائف؟

541
01:09:41,760 --> 01:09:46,360
ألم تكن خائفاً من هؤلاء الأنذال -
لا ، ليس على الإطلاق -

542
01:09:48,360 --> 01:09:52,760
ماذا عن زوجتك زوجتك ؟ -
زوجتي؟ -

543
01:09:52,920 --> 01:09:57,640
نعم ، زوجتك -
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -

544
01:09:59,480 --> 01:10:03,080
سنتزوج -
ليس لدي أي علاقة هنا -

545
01:10:03,240 --> 01:10:05,800
لقد قلت لي لتوك ذلك

546
01:10:06,000 --> 01:10:09,400
في الصحف ذكر أنهم قتلوا زوجتي

547
01:10:09,560 --> 01:10:14,680
   حتى انه بدا خطراً 
ذلك لبيع العديد من الصحف

548
01:10:14,840 --> 01:10:17,680
أنا أريد أن أتزوج ، وشراء منزل كبير

549
01:10:17,840 --> 01:10:23,240
في الواقع هذان الاثنين
مجرد حفنة من المراهقين

550
01:10:23,400 --> 01:10:25,800
هم لا يشكلون خطراً

551
01:10:26,000 --> 01:10:31,240
هذا الرجل بيلي كل ما يمكنني أن أقوله أنه غبي

552
01:10:38,280 --> 01:10:43,440
لا ، لا ، أذكر أنني ضربته حتى الموت

553
01:10:43,600 --> 01:10:46,640
حسنا ، ذلك -
اخرسي ، باربرا -

554
01:10:46,800 --> 01:10:53,560
   مدهش ، أليس كذلك؟ -
إذا كان هناك أي شيء ، أي شيء -

555
01:10:53,720 --> 01:10:59,440
   لو وجد أي شيء تود أن تخبره ل بيلي وباربرا
 ماذا سيكون؟

556
01:11:01,480 --> 01:11:03,240
أي شيء؟

557
01:11:07,480 --> 01:11:08,920
أهلاً , أيها الحقراء

558
01:11:11,200 --> 01:11:16,320
غدا في الساعة 12:00
سأكون بانتظاركم في ذلك المكان

559
01:11:16,480 --> 01:11:21,600
أنا لا أفهم
هل هذا نوع من الكلام المجازي ؟

560
01:11:23,880 --> 01:11:25,800
يمكنك قول ذلك

561
01:11:27,480 --> 01:11:31,040
ألا تعتقد أنك تكون قاسياً قليلاً

562
01:11:34,560 --> 01:11:38,760
بيلي انظر إلي  ، وليس إليه-
اخرسي ، باربرا -

563
01:11:40,040 --> 01:11:43,920
سأقتلع قلبه و أتغذى عليه

564
01:11:45,400 --> 01:11:49,640
ونحن نريد الذهاب إلى المكسيك؟

565
01:11:49,800 --> 01:11:54,880
لا ، باربرا ، نحن سنذهب إلى المكان
حيث تغني الطيور النافقة

566
01:12:26,120 --> 01:12:27,440
ماثيو؟

567
01:13:47,480 --> 01:13:49,040
مرحبا ، بيلي

568
01:14:31,880 --> 01:14:34,560
ظهري لقد كسرت ,  ظهري

569
01:14:48,920 --> 01:14:50,440
ظهري ، وظهري

570
01:14:56,560 --> 01:14:59,560
ظهري لقد كسرت ظهري

571
01:15:12,800 --> 01:15:14,200
أيها الأحمق

572
01:15:24,080 --> 01:15:26,800
ستندم ،  ماثيو

573
01:15:27,000 --> 01:15:29,760
ستقابلني

574
01:15:29,920 --> 01:15:33,840
انتظر , اتركها وشأنها

575
01:15:34,040 --> 01:15:35,520
هيا

576
01:15:35,680 --> 01:15:37,360
انظر إليها

577
01:15:41,160 --> 01:15:44,600
توقف
إتركها وحدها ،  ماثيو

578
01:15:56,080 --> 01:15:57,840
ماثيو ، من فضلك

579
01:15:59,520 --> 01:16:04,600
انها لا تزال تتنفس من فضلك
أنقذ حياتها ، من فضلك

580
01:16:05,600 --> 01:16:08,360
كن رجلاً , و اتركها تمضي

581
01:16:09,400 --> 01:16:12,400
لا ، لا

582
01:16:12,560 --> 01:16:16,600
هي أعز ما لدي
من فضلك ،  ماثيو

583
01:16:17,480 --> 01:16:20,160
هل هذا اعتذار ؟

584
01:16:21,880 --> 01:16:24,080
آسف ، آسف

585
01:16:26,760 --> 01:16:31,600
حسنا ، أعتقد أنك لن تقتل زوجتي ثانيةً

586
01:16:31,760 --> 01:16:34,200
ماذا تريد مني أن أفعل؟

587
01:16:34,360 --> 01:16:36,760
أتود أن أنبح مثل الكلاب؟

588
01:16:39,040 --> 01:16:40,640
نعم 

589
01:16:40,800 --> 01:16:42,760
أستطيع النباح مثل الكلاب

590
01:16:45,120 --> 01:16:47,200
سأفعل كل ما تقوله

591
01:16:49,080 --> 01:16:52,600
أنت لا تدرك مقدار الفرح الذي تمنحني إياه الآن

592
01:16:54,120 --> 01:16:56,120
ما الذي يجعلك سعيدا

593
01:17:03,320 --> 01:17:06,280
ما الذي يجعلك سعيدا ، ماثيو -
نعم؟ -

594
01:17:15,680 --> 01:17:17,080
شكرا لك

595
01:17:20,800 --> 01:17:23,280
باربرا ، سوف يكون على ما يرام

596
01:17:23,440 --> 01:17:28,080
سنذهب الى المكسيك كما أردت
كما وعدت

597
01:17:43,480 --> 01:17:45,840
ما هذا ؟

598
01:19:33,840 --> 01:19:37,480
قل لي ، بيلي
 يجب أن تكون صادقاً

599
01:19:39,720 --> 01:19:43,440
ألم يكن من المدهش
أن تشهد  ذلك ؟

600
01:19:46,760 --> 01:19:52,760
جعلتني أنبح كالكلب من أجل لا شيء

601
01:19:52,920 --> 01:19:58,480
سأقطعك لألف قطعة و أطعمك للكلاب

602
01:19:58,640 --> 01:20:00,040
لا , أنا من سيقطعك

603
01:20:00,200 --> 01:20:02,600
لا تتحرك 

604
01:20:09,560 --> 01:20:13,280
سأقوم بأذيتك

605
01:20:13,440 --> 01:20:17,640
المكان الذي يوجد فيه طائر ميت يغني،
أليس هذا ؟

606
01:20:17,800 --> 01:20:20,640
الطيور التي لن تغني

607
01:20:20,800 --> 01:20:26,680
يحدث هذا مع جميع ضيوفك؟
هل حقا لديك مشكلة في  السلوك

608
01:20:26,840 --> 01:20:30,320
اسمحوا السكين
أنتما كلاكما تحت الاعتقال 

609
01:20:30,480 --> 01:20:35,600
اسمح لي أن قتله ، شيموس
أنا مدين لي بذلك

610
01:20:35,760 --> 01:20:39,960
وأنت لست في موقف
ليقول لي ما يجب القيام به

611
01:20:40,840 --> 01:20:45,160
أنت تعرف لماذا ؟
اعتقد انني سأقتله بنفسي  

612
01:20:46,200 --> 01:20:49,560
سأقتله و أضع التهمة عليك

613
01:20:49,720 --> 01:20:53,840
حتى انك لن تحصل على فرصة إنتقامك الشرس


614
01:20:54,040 --> 01:20:59,400
ولكن أنا في مزاج جيد 
بحيث سأسمح لك باختيار مكان إطلاق النار

615
01:20:59,560 --> 01:21:01,520
ما رأيك في عنقه ؟

616
01:21:03,040 --> 01:21:07,040
أو في عينه ؟
ويبدو أنه مناسب جداً

617
01:21:07,200 --> 01:21:08,600
ماذا تقول ؟

618
01:21:16,040 --> 01:21:19,320
إذا حاولت أي شيئ  غبي ، سأقتله

619
01:21:21,320 --> 01:21:23,880
أتعتقد أنني أهتم -
بلا , تهتم -

620
01:21:24,080 --> 01:21:29,080
الناس مثلك قابل  للتنبؤ 
أنت تفعل دائما ما هو صواب

621
01:21:29,240 --> 01:21:32,840
هيا اقتلني
و ضعه على ضميرك

622
01:21:34,320 --> 01:21:35,680
كما تريد

623
01:21:56,400 --> 01:22:00,280
استعد لجهنم؟ -
أنا ولدت من الجحيم -

624
01:23:06,280 --> 01:23:08,680
لذلك أنت من قتل شيموس؟

625
01:23:11,920 --> 01:23:14,960
لا يجل أن تقول هذا في المحاكم

626
01:23:15,280 --> 01:23:18,200
سنلقي باللوم على بيلي وباربرا 

627
01:23:19,200 --> 01:23:23,640
و كما أرى لا يوجد أي شيء ضدك هنا

628
01:23:23,800 --> 01:23:28,240
ليس هناك أي دليل
أنت قتلت أي أحد 

629
01:23:28,400 --> 01:23:33,040
لكن بالطبع يوجد ماكس في مسرح الجريمة

630
01:23:35,640 --> 01:23:41,880
   ولكنك ستحصل على ثلاثة أو خمسة سنين  كحد أقصى
أنت لن تموت على الكرسي الكهربائي

631
01:23:45,000 --> 01:23:47,560
لكن عليك أن القيام بالتمثيل الجيد

632
01:23:48,920 --> 01:23:51,440
أقترح عليك أن تفعل ما اقول

633
01:23:52,920 --> 01:23:58,040
الذهاب الى السجن ثلاث سنوات
والقيام ببداية جديدة

634
01:23:58,200 --> 01:24:00,160
كيف يبدو هذا ؟

635
01:24:01,280 --> 01:24:02,920
هذا يبدو جيدا

636
01:24:03,120 --> 01:24:09,480
حقا؟ ممتازة
أعني : لقد حصلت على إنتقامك

637
01:24:09,640 --> 01:24:12,960
والآن يمكنك الحصول على فرصة ثانية 

638
01:24:13,160 --> 01:24:16,280
ليس الكثير من الناس يحصلون على ذلك 

639
01:24:18,200 --> 01:24:20,440
غدا نحن جميعاً سنكون سعداء

640
01:24:20,600 --> 01:24:25,840
ثق بي  , المحكمة
ستعطيك  ثلاث إلى خمس سنوات 

641
01:24:26,040 --> 01:24:31,040
   و أنا سأحقق حلمي في المحاماة

642
01:24:32,360 --> 01:24:34,400
سأصبح مشهورة

643
01:24:43,440 --> 01:24:46,320
أيمكن أن أطلب منك شيئا ؟

644
01:24:47,640 --> 01:24:49,720
طبعاً , لم لا ؟

645
01:24:53,680 --> 01:24:55,640
الانتقام 

646
01:24:56,680 --> 01:25:00,560
   هل يعطي الكثير من الارتياح
كما يقولون؟

647
01:25:01,520 --> 01:25:04,360
أنا لا أعرف كيف أقول ذلك

648
01:25:04,480 --> 01:25:08,280
يجعلك تشعر كما لم تشعر من قبل

649
01:25:10,760 --> 01:25:14,320
إنه يعطي شعوراً بالارتياح

650
01:25:20,800 --> 01:25:25,360
الانتقام
يوفر لك فرصة للتدمير

651
01:25:25,480 --> 01:25:30,560
و عندما تقتل ضميرك 
لن تتذوق الطعم السيء بعد الآن

652
01:25:34,120 --> 01:25:35,600
انتبه لنفسك

653
01:25:38,600 --> 01:25:41,480
شكرا لك -
طبعاً -

654
01:25:49,280 --> 01:25:54,560
محكمة ويستربريك
نجد المتهم ماتيو بارو  مذنب

655
01:25:54,720 --> 01:25:57,320
   في القتل العمد
crazymusicana@yahoo.com
656
01:25:57,480 --> 01:26:04,080
لن نتسامح مع المرضى النفسيين
إن القانون بأيديهم
crazymusicana@yahoo.com
657
01:26:04,240 --> 01:26:09,320
لهذه الجريمة الغريبة
انه سيحصل على الكرسي الكهربائي
crazymusicana@yahoo.com
658
01:26:09,480 --> 01:26:11,240
نفذوا هذا
ترجمة كريزي ميوزك
