155 00:00:17,672 --> 00:00:18,839 توماس 156 00:00:47,618 --> 00:00:51,372 انا لا أرغب في فعل ذلك حقا يجب ألا أفعل هذا 157 00:00:53,040 --> 00:00:55,000 أتذكر ذلك المقال... 158 00:00:55,543 --> 00:00:58,254 ذلك الذي كتبته عن الملك أوديب؟ 159 00:00:58,337 --> 00:01:01,882 وكيف أن على القادة الشيوعيين أن يفقأوا أعينهم؟ 160 00:01:02,007 --> 00:01:03,968 نعم.. لقد كدت أن أنساه 161 00:01:05,761 --> 00:01:07,221 هم لم ينسوه 162 00:01:11,266 --> 00:01:14,812 لقد أعدوا هذا الخطاب الصغير كنوع من التراجع 163 00:01:15,145 --> 00:01:18,565 قل فقط أنه قد وصلك عن طريق الخطأ أنت لم تفهم الأمر بعد 164 00:01:18,565 --> 00:01:20,442 لقد وقعت..هذا كل ما في الأمر 165 00:01:23,070 --> 00:01:24,613 لا تسىء الفهم 166 00:01:24,738 --> 00:01:27,950 أنهم لا يطالبون تصريحا شعبيا 167 00:01:28,158 --> 00:01:31,495 انهم مجرد موظفين يتمتعون بالحذر 168 00:01:32,538 --> 00:01:36,083 لقد أعطوني كلمتهم لن ينشروا شيئا 169 00:01:38,585 --> 00:01:41,922 انا في حاجة إليك يا توماس 170 00:01:44,007 --> 00:01:45,884 أتمنى أن تظل معنا 171 00:01:46,927 --> 00:01:50,472 أنت لست بكاتب أو صحفي أو مُخلص هذا البلد 172 00:01:50,597 --> 00:01:52,766 انت دكتور..عالم 173 00:01:55,269 --> 00:01:58,730 هل للمقال أهمية بالغة لديك؟ 174 00:02:01,108 --> 00:02:02,901 لا يمكن أن تكون أقل أهمية 175 00:02:28,135 --> 00:02:29,678 أهلا توماس أهلا 176 00:02:38,436 --> 00:02:41,565 توماس أهلا جيري 177 00:02:42,190 --> 00:02:44,609 من الجيد أن تعود..كيف حالك؟ 178 00:02:44,693 --> 00:02:47,529 أنا بخير.. وأنت؟ بخير. أشكرك 179 00:02:48,863 --> 00:02:51,491 إذن فأنت في سبيلك لتوقيع هذا الشيء 180 00:02:51,783 --> 00:02:53,243 الشيء 181 00:02:54,077 --> 00:02:55,453 أي شيء؟ 182 00:02:56,579 --> 00:02:59,833 انسحابك 183 00:03:02,419 --> 00:03:05,130 وماذا تعرف عن أمر تراجعي؟ 184 00:03:07,340 --> 00:03:10,051 هل قرأته؟ كلا 185 00:03:11,594 --> 00:03:13,888 لكنك تعلم كيف تسير الأمور 186 00:03:17,433 --> 00:03:20,478 من أخبرك لقد وافقت عليه لتوي؟ 187 00:03:28,069 --> 00:03:29,320 أراك قريبا 188 00:03:52,260 --> 00:03:55,513 لقد اعتقدت أن الكثير منهم وقعوا على مثل هذه الخطابات 189 00:03:56,764 --> 00:03:58,516 إنهم مستمرون في الرد 190 00:03:59,892 --> 00:04:02,270 إنهم يعلمون أنه من الممكن نشرهم في أي لحظة 191 00:04:02,395 --> 00:04:04,355 لذا فلقد التزموا الصمت..أترين؟ 192 00:04:04,480 --> 00:04:06,858 ليس بامكانهم التفوه بأي شيء 193 00:04:07,483 --> 00:04:09,360 لقد قبلوا كل شيء 194 00:04:12,822 --> 00:04:15,616 فلقد تحول الجبن ببطء إلى قانون الحياة 195 00:04:18,953 --> 00:04:23,124 نعم، فأنا أشعر أن رؤية توقيعي ستسعد كل من حولي 196 00:04:23,249 --> 00:04:24,709 ليس الجميع 197 00:04:25,209 --> 00:04:26,877 الجميع ما عدا أنا 198 00:05:13,507 --> 00:05:16,093 إذن.. ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟ 199 00:05:18,303 --> 00:05:21,098 ليس بامكانك فعل أي شيء لي يا دكتور 200 00:05:24,143 --> 00:05:26,937 انا ممثل وزارة الداخلية 201 00:05:30,899 --> 00:05:34,153 كل من في الوزارة يعبّرون عن أسفهم لرؤيتك هنا 202 00:05:35,070 --> 00:05:37,990 أنت واحدا من أعظم جراحي المخ 203 00:05:38,198 --> 00:05:41,869 وبيني وبينك فقط ربما لا يتوجب عليّ أن أقول 204 00:05:43,537 --> 00:05:47,791 أننا لسنا جميعا موافقون على تلك الوسائل القاسية 205 00:05:48,333 --> 00:05:51,753 التي تطرد خبرائنا الأوائل من وظائفهم 206 00:05:53,630 --> 00:05:56,258 والفرد لا يملك سوى الأسف حيال كل هذا 207 00:05:59,803 --> 00:06:01,972 ربما أكون أنا؟ من فضلك 208 00:06:05,100 --> 00:06:09,479 ان لك وضعا مرموقا بجنيف وتعود مرة أخرى لهذا البلد 209 00:06:09,896 --> 00:06:12,816 نحن نقدر لك كثيرا عودتك إلى هنا 210 00:06:13,442 --> 00:06:16,778 لكن مكانك عند منضدة الجراحة 211 00:06:17,404 --> 00:06:20,115 ليس بوسعي الموافقة لأكثر من هذا الكل موافق 212 00:06:20,866 --> 00:06:23,660 إذن أخبرني يا دكتور 213 00:06:26,079 --> 00:06:30,250 اتؤمن حقا بأن على الشيوعيون جميعا أن يفقأوا أعينهم؟ 214 00:06:32,419 --> 00:06:36,923 أنت، من يكره الناس كلها؟ لم يكن هذا ما أقصده 215 00:06:37,007 --> 00:06:41,386 لكن هذا ما فهمه الجميع وليس لدينا حيال هذا سوى الأسف فقط 216 00:06:43,888 --> 00:06:47,976 كيف تترك الناس تعتقد أنك يا دكتور 217 00:06:49,519 --> 00:06:52,772 تود أن تحرم هؤلاء البشر من حقهم في الإبصار؟ 218 00:06:54,733 --> 00:06:57,360 ربما أوحى إليك أحدهم بفكرة كتابة هذا المقال؟ 219 00:06:57,444 --> 00:06:58,486 كلا 220 00:06:58,611 --> 00:07:00,905 أتعرف المحررين؟ كلا 221 00:07:01,406 --> 00:07:02,866 ألم تحادثهم أبدا؟ 222 00:07:02,866 --> 00:07:05,577 لقد طلبوا حضوري مرة واحدة لماذا؟ 223 00:07:06,119 --> 00:07:07,996 لمناقشة المقال 224 00:07:08,079 --> 00:07:11,124 مع من تحادثت؟ أحد المحررين 225 00:07:11,207 --> 00:07:12,876 ما اسمه؟ 226 00:07:25,805 --> 00:07:27,473 لا أذكر 227 00:07:29,767 --> 00:07:30,935 ليس لدي فكرة 228 00:07:34,480 --> 00:07:36,357 كيف يبدو؟ 229 00:07:37,692 --> 00:07:38,735 لا أذكر 230 00:07:39,569 --> 00:07:41,571 أخبرني بالحقيقة يا دكتور 231 00:07:45,408 --> 00:07:46,784 لقد كان طويلا 232 00:07:47,076 --> 00:07:49,787 ذو شعر أشقر قصير 233 00:07:57,712 --> 00:07:59,380 ظهره مُقوس قليلا؟ 234 00:08:00,840 --> 00:08:02,091 ربما 235 00:08:03,134 --> 00:08:04,927 وكيف كان رد فعله؟ 236 00:08:05,636 --> 00:08:07,513 ماذا قال بالضبط؟ 237 00:08:08,139 --> 00:08:10,433 لقد طلب مني إجراء بعض التعديلات 238 00:08:14,395 --> 00:08:16,272 يبدو أنك 239 00:08:16,480 --> 00:08:19,191 تتلاعب بنا يا دكتور 240 00:08:20,985 --> 00:08:23,487 حسنا..سواء قصدت هذا أم لا 241 00:08:24,530 --> 00:08:28,784 فإن مقالك هذا قد ساهم في التحريض ضد الشيوعية 242 00:08:32,121 --> 00:08:35,249 ولا أحد يطالب الطبيب بالتحدث في السياسة 243 00:08:41,297 --> 00:08:44,341 ولن نسمح بالطبع 244 00:08:44,425 --> 00:08:46,844 لرجل مشبوه سياسيا 245 00:08:47,762 --> 00:08:49,638 أن يجري عمليات على المخ 246 00:08:54,351 --> 00:08:57,354 ولدينا هنا بيانا بذلك 247 00:09:01,317 --> 00:09:03,527 أنصحك أن توقع 248 00:09:11,243 --> 00:09:13,203 إن هذا الخطأ الغير مقصود" 249 00:09:15,205 --> 00:09:19,043 قد أدى إلى ترك انطباعا سيئا لدى ما يسمون أنفسهم بالمثقفين 250 00:09:21,128 --> 00:09:25,716 لكنه لا يشكك بأي حال من الأحوال في إيماني بالحزب الشيوعي 251 00:09:27,384 --> 00:09:30,095 "أو إعجابي بالاتحاد السوفيتي 252 00:09:30,512 --> 00:09:34,391 إنه بالطبع مجرد اقتراح يا دكتور مسودة أولى 253 00:09:35,642 --> 00:09:37,603 لو أن هناك شيء ما تود تغييره 254 00:09:37,728 --> 00:09:40,022 إنه طبعا تصريحك قبل أي شيء 255 00:09:43,442 --> 00:09:46,570 انها مجرد ورقة سيضعونها في ملفاتهم لا شيء يُذكر 256 00:09:47,738 --> 00:09:51,700 مجرد أحتياط، في حالة إذا ما عاتبهم أحد لسماحهم لك بالعمل هنا 257 00:11:14,365 --> 00:11:16,367 مساء الخير سيادتكم 258 00:11:25,752 --> 00:11:27,712 لما يدعونه بسيادتكم؟ 259 00:11:27,837 --> 00:11:31,049 لقد كان سفيرا بجينيف 260 00:11:48,358 --> 00:11:49,942 أحضري لي كونياك 261 00:11:56,074 --> 00:11:57,742 أأنت في ال18 من عمرك؟ نعم 262 00:11:59,535 --> 00:12:02,038 أيمكنني رؤية هويتك الشخصية؟ 263 00:12:08,169 --> 00:12:09,337 مخمور 264 00:12:11,714 --> 00:12:13,299 احضري لي شرابا 265 00:12:15,468 --> 00:12:17,053 احضري لي شرابا 266 00:12:20,056 --> 00:12:21,432 حسنا 267 00:12:22,558 --> 00:12:24,560 إن لك ساقين جميلتين 268 00:12:26,312 --> 00:12:28,522 لقد رأيتك في الشارع 269 00:12:56,050 --> 00:12:58,969 لا تتحركي..أود أن أنظر إليك 270 00:12:59,678 --> 00:13:01,055 أحبك 271 00:13:28,248 --> 00:13:29,500 مدام 272 00:13:30,751 --> 00:13:34,213 اتعرفين أنه من الممنوع تقديم الخمر للقاصرين 273 00:13:34,421 --> 00:13:36,090 لقد كان عصير ليمون 274 00:13:36,381 --> 00:13:40,761 أتظنين أنني لم أر ما وضعتيه في الكوب مع العصير؟ 275 00:13:41,595 --> 00:13:43,680 عما تتحدث؟ 276 00:13:43,889 --> 00:13:47,017 لقد كنت أراقبك من فترة 277 00:13:47,142 --> 00:13:51,605 إذن كن شاكرا لأنك تنظر لامرأة جميلة واغلق فمك تماما 278 00:13:52,439 --> 00:13:54,107 ابتعد عن هذا الأمر 279 00:13:54,107 --> 00:13:56,401 ما شأنك؟ 280 00:13:59,947 --> 00:14:02,866 وما شأنك أنت يا رفيق؟ 281 00:14:24,137 --> 00:14:25,388 أشكرك 282 00:14:26,765 --> 00:14:28,308 لا داعي لهذا 283 00:14:29,142 --> 00:14:31,645 ذلك الرجل يأتي هنا دوما 284 00:14:33,230 --> 00:14:36,149 إنه محزن بشكل فظيع انسي أمره 285 00:14:36,441 --> 00:14:39,361 عديني بأنك لن تفكري فيه ثانية 286 00:14:40,946 --> 00:14:42,280 أعدك 287 00:14:44,282 --> 00:14:46,785 كم أحب سماع وعودك لي 288 00:14:49,079 --> 00:14:53,124 ما الذي تفعله فتاة جميلة مثلك في هذا الجزء الفظيع من براغ؟ 289 00:14:53,249 --> 00:14:54,709 وما الذي تفعله هنا؟ 290 00:14:54,793 --> 00:14:58,046 انا أعيش هنا..أعمل مهندسا 291 00:14:59,923 --> 00:15:02,092 لقد توقفت هنا بالصدفة البحتة 292 00:15:10,642 --> 00:15:12,435 أنا أعيش قريبا من هنا 293 00:15:59,982 --> 00:16:02,151 أنت دكتور..أليس كذلك؟ 294 00:16:02,985 --> 00:16:04,028 بلى 295 00:16:04,153 --> 00:16:07,365 أيمكنني رؤيتك للحظة؟ مازال أمامي العديد من النوافذ 296 00:16:07,365 --> 00:16:10,284 لا تقلق بشأنها..تعال 297 00:16:11,661 --> 00:16:12,912 تعال 298 00:16:17,792 --> 00:16:20,002 لا تقلق بشأن النافذة 299 00:16:20,086 --> 00:16:23,005 سأخبرهم أن العمل قد تم انجازه 300 00:16:26,133 --> 00:16:27,718 ألك في بعض النبيذ؟ 301 00:16:29,887 --> 00:16:31,764 سيكون هذا لطفا منك 302 00:16:33,015 --> 00:16:34,392 اجلس 303 00:16:41,565 --> 00:16:43,859 لقد سمعت عنك كثيرا 304 00:16:45,236 --> 00:16:47,738 ثم حين رأيتك فجأة :قلت لنفسي 305 00:16:47,822 --> 00:16:49,615 يا لها من مصادفة 306 00:16:50,241 --> 00:16:52,535 إنه الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي 307 00:16:52,952 --> 00:16:55,746 وسأدفع ثمن الاستشارة بالطبع 308 00:16:57,957 --> 00:17:00,334 أشعر بألم شديد في ظهري 309 00:17:01,168 --> 00:17:02,962 منذ شهور قليلة 310 00:17:03,045 --> 00:17:06,298 وأود أن أعرف رأيك بهذا الأمر 311 00:17:22,564 --> 00:17:24,441 اخلعي ملابسك 312 00:17:48,006 --> 00:17:49,341 كل شيء؟ 313 00:17:50,926 --> 00:17:52,261 كل شيء 314 00:18:52,737 --> 00:18:55,657 إنه..هنا 315 00:19:37,991 --> 00:19:39,659 ما الأمر؟ 316 00:19:41,869 --> 00:19:44,580 قولي لي ما الخطأ؟ ما الخطأ؟ 317 00:19:46,749 --> 00:19:48,209 ما الخطأ؟ 318 00:19:49,252 --> 00:19:53,423 لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟ 319 00:19:56,050 --> 00:19:59,387 إن رائحة شعرك ما شأنها؟ 320 00:20:00,722 --> 00:20:02,598 تشي بممارستك الجنس مع امرأة أخرى 321 00:20:09,689 --> 00:20:12,400 لقد ظننت أنك عدت إلى هنا من أجلي 322 00:20:13,359 --> 00:20:16,279 لقد عدت من أجلك يا تريزا ماذا تقولين؟ 323 00:20:16,362 --> 00:20:19,073 لماذا إذن مازلت ترى امرأة أخرى؟ 324 00:20:21,284 --> 00:20:23,578 لست أدري ماذا أقول لك أعرف، أعرف 325 00:20:23,661 --> 00:20:26,497 لقد أوضحت لي الأمر من قبل آلاف المرات 326 00:20:27,623 --> 00:20:29,292 آلاف المرات 327 00:20:30,459 --> 00:20:32,753 هناك الحب وهناك الجنس 328 00:20:34,505 --> 00:20:37,967 الجنس متعة مثل كرة القدم اعرف أنه يمتاز بالخفة 329 00:20:40,261 --> 00:20:42,013 أتمنى أن أصدقك 330 00:20:43,681 --> 00:20:46,726 لكن كيف يمكن ممارسة الجنس دون حب؟ 331 00:20:46,809 --> 00:20:48,477 لست أدري 332 00:20:52,231 --> 00:20:53,691 دعني أحاول 333 00:20:56,402 --> 00:20:57,444 كلا 334 00:20:58,696 --> 00:21:00,781 ستهجرني لو حاولت 335 00:21:05,286 --> 00:21:07,371 :أتمنى أن أكون مثلك 336 00:21:09,748 --> 00:21:11,125 متبلد المشاعر 337 00:21:14,128 --> 00:21:15,379 قوي 338 00:21:17,172 --> 00:21:18,299 قوي 339 00:22:08,974 --> 00:22:10,851 مرحبا ....فقط كنت أحاول أنـ 340 00:22:10,976 --> 00:22:12,227 تعالي 341 00:22:17,733 --> 00:22:20,235 ان المكان بسيطا للغاية اتمنى ألا تستائي 342 00:22:20,360 --> 00:22:21,903 كلا، على الاطلاق 343 00:22:24,197 --> 00:22:27,117 هل كل هذه الكتب كتبك؟ نعم 344 00:22:28,160 --> 00:22:30,871 ماذا تشربين؟ أي شيء 345 00:22:31,288 --> 00:22:33,081 نبيذ؟ كلا 346 00:22:33,165 --> 00:22:35,584 قهوة؟ حسنا..سأعدها 347 00:23:12,287 --> 00:23:14,873 أتسمحين لي بخلع معطفك؟ نعم 348 00:23:21,880 --> 00:23:23,631 اجلسي شكرا 349 00:23:35,852 --> 00:23:37,937 انا سعيد للغاية بمجيئك إلى هنا 350 00:23:43,443 --> 00:23:45,528 لم أود المجيء إلى هنا 351 00:23:48,865 --> 00:23:50,325 بالطبع لا 352 00:24:12,138 --> 00:24:15,683 هناك شخص ما هنا خلف هذه الستارة 353 00:24:19,437 --> 00:24:22,857 لا تكوني سخيفة يختفي خلف الستارة 354 00:24:24,108 --> 00:24:26,402 قلت لا تكوني سخيفة 355 00:24:27,028 --> 00:24:30,156 لم لا تحرك الستارة جانبا من فضلك؟ 356 00:24:54,555 --> 00:24:56,640 انظري..لاشيء 357 00:24:57,808 --> 00:24:59,351 وهناك 358 00:25:53,280 --> 00:25:55,449 أشعر بك تماماً 359 00:26:29,024 --> 00:26:31,026 إلام تنظرين؟ 360 00:27:40,553 --> 00:27:42,138 <لكن كوني على حذر> 361 00:27:43,681 --> 00:27:45,767 <لقد كان ادعاء جيدا> 362 00:27:47,352 --> 00:27:50,355 شاب مخمور ومستفز 363 00:27:51,731 --> 00:27:55,276 ثم الآخر الذي هاجمك 364 00:27:56,611 --> 00:28:00,573 ثم الثالث الذي نال ثقتك 365 00:28:01,616 --> 00:28:03,910 لمجرد أنه يؤيد رأيك 366 00:28:05,578 --> 00:28:07,038 المهندس؟ 367 00:28:07,872 --> 00:28:10,166 المدعو بالمهندس 368 00:28:13,419 --> 00:28:16,964 لما تبدين خائفة؟ ليس لديك شيء لتفعلينه 369 00:28:17,381 --> 00:28:19,342 لكنني ذهبت لرؤيته 370 00:28:20,510 --> 00:28:22,053 في نزله 371 00:28:22,678 --> 00:28:24,680 مع كلبتي وصديقتي 372 00:28:26,641 --> 00:28:28,643 وعرض علينا بعض القهوة 373 00:28:29,977 --> 00:28:32,396 وكيف عرفتي أن هذا مكانه؟ 374 00:28:34,565 --> 00:28:37,276 فلديهم العديد من الأماكن 375 00:28:40,946 --> 00:28:43,449 مكان مناسب ورخيص لمهندس 376 00:28:46,660 --> 00:28:49,580 اتعرفين ماذا يفعلون مع الدبلوماسيين الأجانب؟ 377 00:28:50,623 --> 00:28:52,416 فتاة جميلة 378 00:28:53,250 --> 00:28:55,628 شقة..وكاميرا خفية 379 00:28:57,713 --> 00:29:00,132 ثم يبتزون الرجل الطيب 380 00:29:02,092 --> 00:29:04,595 ثم يفعل ما يأمرون به بعدها 381 00:29:13,062 --> 00:29:14,813 هذه فيينا عام 61 382 00:29:16,482 --> 00:29:20,361 ها أنا ذا خلف كينيدي وخروشوف تماما 383 00:29:20,986 --> 00:29:23,697 أنا في الخلف..يمكنك رؤيتي بصعوبة 384 00:29:25,240 --> 00:29:27,743 أواثق أنه كان من أفراد البوليس؟ 385 00:29:28,494 --> 00:29:30,454 لست متأكد من أي شيء 386 00:29:31,288 --> 00:29:33,707 من الممكن أن يكون أي شخص من البوليس 387 00:29:36,210 --> 00:29:39,129 ربما يكون مهندسك مهندسا بحق 388 00:29:43,175 --> 00:29:44,551 من يدري؟ 389 00:29:48,180 --> 00:29:49,556 هم يعرفون 390 00:29:53,393 --> 00:29:55,896 والآن لديهم ما يحتاجون 391 00:30:03,820 --> 00:30:05,489 أنت خائفةالآن 392 00:31:10,053 --> 00:31:11,179 توماس 393 00:31:19,312 --> 00:31:22,232 لا اود البقاء هنا أود الذهاب بعيدا 394 00:31:23,066 --> 00:31:24,234 أود أن أرحل 395 00:31:25,902 --> 00:31:27,153 ترحلين؟ 396 00:31:29,656 --> 00:31:30,782 مرة أخرى؟ 397 00:31:37,872 --> 00:31:39,541 لقد رحلنا مرّة 398 00:31:40,083 --> 00:31:42,377 كنا في سويسرا ثم غادرنا سويسرا 399 00:31:42,460 --> 00:31:44,879 والآن تودين المغادرة مرة أخرى..لماذا؟ 400 00:31:46,422 --> 00:31:49,550 لا أفهم لقد أصبحت براغ قبيحة أكثر من ذي قبل 401 00:31:51,135 --> 00:31:52,178 كلا 402 00:31:55,598 --> 00:31:57,809 أعرف أن هناك سببا آخر 403 00:32:06,442 --> 00:32:08,027 أرجوك .. اخبريني 404 00:32:10,404 --> 00:32:11,989 اود أن أرحل 405 00:32:18,037 --> 00:32:20,122 لقد أخذوا جوازات سفرنا 406 00:32:23,543 --> 00:32:25,545 ليس في إمكاننا الذهاب لأي مكان 407 00:32:27,713 --> 00:32:29,507 لا يمكننا الذهاب لأي مكان 408 00:32:33,678 --> 00:32:35,137 ربما نستطيع 409 00:33:07,253 --> 00:33:10,381 لقد كبر مافيستو الآن..أنظر 410 00:33:11,006 --> 00:33:13,300 انظري كارنين..مافيستو هنا 411 00:33:38,951 --> 00:33:41,745 كارنين تُفضل مافيستو عن الكلاب 412 00:33:42,788 --> 00:33:45,082 فهي تعتقد أن الكلاب الأخرى سخيفة 413 00:33:51,463 --> 00:33:53,966 أتعرف لما أحب مافيستو؟ 414 00:33:55,509 --> 00:33:58,637 لأنه شديد الذكاء مع أنه في نفس الوقت 415 00:33:58,637 --> 00:34:00,722 لا يعلم أي شيء 416 00:34:02,808 --> 00:34:07,396 لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة 417 00:34:09,606 --> 00:34:13,151 لم يعد هنا أي شيء..حتى الكنيسة لم تعد موجودة 418 00:34:16,363 --> 00:34:18,448 لا يوجد الآن مكان لشرب البيرة 419 00:34:24,204 --> 00:34:25,539 جيد 420 00:34:30,669 --> 00:34:33,255 لو أن أيكما غير رأيه 421 00:34:35,549 --> 00:34:38,260 لن يكون الرحيل سهلا 422 00:34:40,554 --> 00:34:42,222 لن نرحل أبدا 423 00:36:08,975 --> 00:36:10,560 أيمكنني مساعدتك 424 00:36:36,002 --> 00:36:39,213 انظر لكارنين لا تعجبني طريقة عدوها 425 00:36:40,047 --> 00:36:41,716 نعم..أنت على حق 426 00:36:46,303 --> 00:36:49,015 كارنين..تعالي 427 00:36:54,019 --> 00:36:56,021 لنلق عليها نظرة 428 00:37:00,067 --> 00:37:01,110 ما هذا؟ 429 00:37:04,238 --> 00:37:07,366 إنها من الطبيب البيطري إنها نتائج تحاليلها 430 00:37:08,325 --> 00:37:09,994 ماذا قال؟ 431 00:37:12,580 --> 00:37:13,831 سرطان 432 00:37:20,087 --> 00:37:21,880 أنظري لهذا 433 00:37:24,466 --> 00:37:26,468 إن رائحتها طيبة..أنظري 434 00:37:26,552 --> 00:37:29,680 تعالي يا كارنين أنظري..تريزا تحب هذا أيضا 435 00:37:30,097 --> 00:37:31,557 أنظري 436 00:37:45,946 --> 00:37:47,531 إنها تبتسم 437 00:37:48,157 --> 00:37:51,368 كارنين..إنه لمن الجيد أن أراك تأكلين مرة أخرى 438 00:38:02,004 --> 00:38:04,298 لقد أُجبرت على حب أخي 439 00:38:07,551 --> 00:38:09,511 لكني لم أُجبر على حب هذه الكلبه 440 00:38:12,347 --> 00:38:14,099 اتعرف يا توماس 441 00:38:18,186 --> 00:38:19,438 ربما 442 00:38:20,564 --> 00:38:23,275 ربما أحبها بأكثر مما أحبك 443 00:38:24,735 --> 00:38:26,111 ليس أكثر 444 00:38:27,779 --> 00:38:29,740 إنما أعني بطريقة أفضل 445 00:38:31,616 --> 00:38:33,493 أنا لا أغير منها 446 00:38:36,538 --> 00:38:38,915 لا اريدها أن تكون مختلفة 447 00:38:42,461 --> 00:38:44,880 لا أطلب منها أن تعيد أي شيء 448 00:38:51,845 --> 00:38:53,722 لا أعتقد أنه يتوجب علينا الانتظار 449 00:38:57,475 --> 00:39:00,729 لو فعلنا ستشعر بألم بالغ 450 00:39:08,236 --> 00:39:10,196 يجب أن تفعلها بنفسك 451 00:40:02,665 --> 00:40:05,251 انظر.. إنها تبتسم 452 00:40:06,919 --> 00:40:08,504 انها تبتسم 453 00:40:22,560 --> 00:40:25,479 فقط قفيها وحادثيها 454 00:40:34,363 --> 00:40:35,907 لا تخافي 455 00:40:36,949 --> 00:40:39,035 لا تخافي يا كارنين 456 00:40:41,037 --> 00:40:45,082 لن تشعرين بأي ألم هناك سيكون هناك جميلا 457 00:40:47,293 --> 00:40:49,378 لن تخافين المطاردة 458 00:40:51,255 --> 00:40:54,884 وسيكون مفيستو هناك 459 00:40:57,094 --> 00:40:58,554 لا تفزعي 460 00:41:03,434 --> 00:41:05,102 لا تفزعي 461 00:43:03,553 --> 00:43:04,721 توماس 462 00:43:09,601 --> 00:43:11,478 ماذا حدث؟ كتفه 463 00:43:12,312 --> 00:43:14,189 الآن تمدد أرضا..أكثر 464 00:43:17,233 --> 00:43:19,736 ليس هكذا..هيا استدر 465 00:43:23,281 --> 00:43:25,450 حسنا..لنبدأ 466 00:43:26,493 --> 00:43:28,077 نمسك بالذراع 467 00:43:30,872 --> 00:43:35,168 لقد خُلع ذراعك وسأعيده لمكانه مرة أخرى 468 00:43:36,294 --> 00:43:38,087 سيكون هذا مؤلما 469 00:43:40,882 --> 00:43:42,133 مستعد؟ 470 00:43:45,178 --> 00:43:46,512 مرة أخرى 471 00:43:49,849 --> 00:43:51,726 مرة أخيرة .. هيا 472 00:44:03,613 --> 00:44:05,281 أتشعر بتحسن؟ 473 00:44:23,549 --> 00:44:25,927 إن زوجتك جميلة الليلة 474 00:44:26,052 --> 00:44:29,472 إخرس يا أحمق..تريزا جميلة دائما 475 00:44:29,472 --> 00:44:32,600 نعم أعرف..لكنها اليوم أكثر جمالا 476 00:44:33,643 --> 00:44:35,519 أراك في رداء جميلا 477 00:44:36,687 --> 00:44:38,564 يجعلني أرغب في مراقصتك 478 00:44:38,648 --> 00:44:40,733 نعم.. لنذهب جميعا ونرقص 479 00:44:40,733 --> 00:44:42,818 بالطبع.. لكن أين ؟ 480 00:44:43,653 --> 00:44:47,323 انا أعرف يمكننا الذهاب إلى حانة ميلو 481 00:44:47,615 --> 00:44:49,075 إنها على بعد 40 كيلومتر 482 00:44:49,492 --> 00:44:52,119 سأقود سأشرب 483 00:44:53,871 --> 00:44:56,999 وسنأخذك أنت ومافيستو ذلك الخنزير الراقص 484 00:44:58,459 --> 00:45:00,336 وستصاب كل النساء بالاغماء 485 00:45:00,461 --> 00:45:04,298 حين يرون خنزيران يمشيان سويا 486 00:45:14,725 --> 00:45:15,976 لنذهب 487 00:46:27,297 --> 00:46:28,965 غير مسموح بالخنازير هنا 488 00:46:28,965 --> 00:46:30,425 هيا 489 00:46:31,259 --> 00:46:33,553 انه يرتدي ربطة عنق 490 00:46:34,388 --> 00:46:37,516 كلا. فكل شخص هنا يجب أن يطلب شرابا 491 00:46:37,724 --> 00:46:40,435 واحد فقط؟ أسمعت يا مافيستو؟ 492 00:46:43,980 --> 00:46:47,317 نبيذ للجميع، وقدح من البيرة له 493 00:46:48,777 --> 00:46:51,071 قدح كبير..من نوع بيلسنر 494 00:46:52,739 --> 00:46:56,493 حين يشرب مافيستو النبيذ يصيبه الجنون 495 00:47:19,766 --> 00:47:22,352 ألا توجد لي فتيات 496 00:47:25,063 --> 00:47:26,731 ماعدا أنت يا تريزا 497 00:47:46,334 --> 00:47:47,585 توماس 498 00:47:48,419 --> 00:47:50,505 كلا..لا أستطيع الشرب 499 00:47:50,630 --> 00:47:53,341 يجب ألا أفعل، أنا أقود السيارة 500 00:47:54,384 --> 00:47:55,635 قيادة 501 00:47:56,761 --> 00:47:57,929 اسمع 502 00:47:59,889 --> 00:48:03,559 لما لا تقضي الليلة هنا أنت وتريزا؟ 503 00:48:03,976 --> 00:48:06,062 وتأخذ الشاحنة غدا 504 00:49:45,119 --> 00:49:46,245 جميل 505 00:50:09,810 --> 00:50:11,061 معذرة 506 00:50:16,900 --> 00:50:18,151 أهلا سام 507 00:50:19,111 --> 00:50:22,030 لدي خطاب لك من أوروبا 508 00:50:24,825 --> 00:50:26,618 وداعا يا سابينا 509 00:50:27,119 --> 00:50:28,370 وداعا 510 00:50:56,106 --> 00:50:57,482 ما الأمر؟ 511 00:50:59,234 --> 00:51:00,485 أخبار سيئة؟ 512 00:51:04,364 --> 00:51:06,116 بعض الأصدقاء ماتوا 513 00:51:12,163 --> 00:51:15,625 لقد كانوا في طريق عودتهم بعد قضاء ليلة في 514 00:51:16,042 --> 00:51:18,003 فندق صغير 515 00:51:19,254 --> 00:51:21,673 ذهبوا إليه للرقص..ثم 516 00:51:22,590 --> 00:51:24,467 كان الجو ممطرا 517 00:51:25,927 --> 00:51:28,555 ومساحات الشاحنة لا تعمل 518 00:51:31,683 --> 00:51:33,768 لقد ماتوا في الحال 519 00:51:38,231 --> 00:51:39,482 لقد كنت 520 00:51:45,738 --> 00:51:47,949 لقد كنت صديقتهم المُقربة 521 00:51:48,241 --> 00:51:50,451 يا للفاجعة 522 00:51:53,454 --> 00:51:57,417 لتأتي لنا الليلة لتناول العشاء معا لو لديك الرغبة في ذلك 523 00:54:30,068 --> 00:54:31,319 توماس 524 00:54:36,742 --> 00:54:38,618 فيم تفكر؟ 525 00:54:44,249 --> 00:54:46,460 أفكر في مدى سعادتي 526 00:55:20,461 --> 00:55:26,461 ترجمة : إســــلام عبد الرحيم e_a_22sep@hotmail.com