1
00:01:30,000 --> 00:02:00,731
ترجمه : هانى حويــزى

2
00:02:43,500 --> 00:02:45,047
أنذار بالأقتراب

3
00:04:45,639 --> 00:04:49,542
البيانات الآحيائيه عاديه
يبدو انها حيه

4
00:04:52,543 --> 00:04:55,729
هذه نهايه محاولتنا لآنقاذ السفينه

5
00:05:20,355 --> 00:05:22,517
كيف حالك اليوم ؟

6
00:05:22,518 --> 00:05:27,082
أنا بحاله مريعه -
أفضل من الامس على الآقل -

7
00:05:27,083 --> 00:05:29,139
أين أنا  ؟
أنت بأمان

8
00:05:29,466 --> 00:05:32,242
أنت فى مركز " جايت واى"
أنت هنا منذ بضعه أيام -

9
00:05:32,243 --> 00:05:35,028
كنت مترنحه فى البدايه-
لكنك بخير الان

10
00:05:35,601 --> 00:05:37,968
يبدو أن لديك زائر

11
00:05:39,439 --> 00:05:44,878
جونزى , تعال
...تعال الى هنا

12
00:05:44,904 --> 00:05:50,343
كيف حالك ؟ اين كنت كيف حاللك
.ايها الهر الغبى ؟

13
00:05:50,851 --> 00:05:53,115
أظن انكما التقيتما قبلا صحيح ؟

14
00:05:53,153 --> 00:05:56,339
أعمل لحساب الشركه مالكه المركبه الفضائيه

15
00:05:56,605 --> 00:05:59,484
لكن لا يخدعنك ذلك -
انا رجل جيد حقا

16
00:06:00,153 --> 00:06:02,520
يسرنى أنك تشعرين بتحسن

17
00:06:02,521 --> 00:06:06,561
يقولون لى أن الضعف والآرباك سيزولان قريبا

18
00:06:06,562 --> 00:06:12,029
أنها مضاعفات طبيعيه لنوم مستحث
طويل جدا او ماشابه

19
00:06:12,141 --> 00:06:16,453
ماذا تعنى ؟
كم بقيت فى الفضاء ؟

20
00:06:17,894 --> 00:06:20,568
ألم يعلمك احد بالآمر؟
بعد

21
00:06:20,569 --> 00:06:26,231
لا لكن لا اعرف هذا المكان

22
00:06:26,350 --> 00:06:29,126
لا اعلم

23
00:06:29,127 --> 00:06:32,221
لكن هذا قد يشكل صدمه لك

24
00:06:32,222 --> 00:06:35,905
الفترة اطول من؟
كم طولها ؟ ارجوك

25
00:06:37,187 --> 00:06:39,042
بقيت 57 عاما

26
00:06:40,447 --> 00:06:45,066
ماذا ؟
بقيت فى الفضاء 57 عام

27
00:06:45,529 --> 00:06:48,817
ما حصل أنك أنجرفت عبرالانظمه الاساسيه

28
00:06:48,818 --> 00:06:54,952
ولحسن الحظ وجدك فريق انقاذ اثناء مهمه

29
00:06:54,953 --> 00:06:59,164
هذا احتمال من اصل الف
انت محظوظه جدا ببقائك حيه

30
00:06:59,165 --> 00:07:04,907
كان ممكن ان تعومى هناك الى الابد
هل انت بخير؟

31
00:07:13,437 --> 00:07:14,780
هل انت بخير؟

32
00:07:23,603 --> 00:07:24,741
لا لا

33
00:07:26,672 --> 00:07:28,219
ايها الممرضه
ارجوك

34
00:07:29,451 --> 00:07:31,203
لياتى احدكم بسرعه

35
00:07:31,204 --> 00:07:34,569
لا  فى الحال

36
00:07:34,570 --> 00:07:36,703
أمسكها
رجاء

37
00:07:36,704 --> 00:07:41,061
أمسكها
النجدة

38
00:07:48,440 --> 00:07:51,728
لا  لا

39
00:07:56,880 --> 00:08:02,319
كوابيس من جديد
اتريدين دواء لمساعدتك على النوم؟

40
00:08:02,922 --> 00:08:04,777
لا
نمت بما فيه الكفايه

41
00:08:06,391 --> 00:08:09,679
جونزى تعال

42
00:08:16,653 --> 00:08:21,989
لاباس
لاباس

43
00:08:23,555 --> 00:08:25,307
أنتهى كل شى

44
00:08:49,354 --> 00:08:52,233
مرحبا
اسف لتاخرى

45
00:08:52,234 --> 00:08:55,014
هل هناك اى خبر عن ابنتى؟

46
00:08:55,015 --> 00:08:58,723
اعتقد انه يجب ان تقلقى لامرك أولا

47
00:08:58,724 --> 00:09:00,628
قرات ملفك

48
00:09:00,629 --> 00:09:03,556
لقد كان رائعا اذا التزمت بهذا
, ستكونين بخير

49
00:09:03,557 --> 00:09:06,432
سيكون هناك الكثير من الضغوطات

50
00:09:06,433 --> 00:09:08,592
المحققون الاتحاديون
, مفوضيه التجارة بين النجوم

51
00:09:08,593 --> 00:09:11,720
الادارة الاستعماريه
, رجال شركه التامين

52
00:09:11,721 --> 00:09:14,173
هل لديك اى اخبار عن ابنتى؟

53
00:09:15,344 --> 00:09:19,759
حسنا ,
حصلت على بعض المعلومات
لماذا لانجلس

54
00:09:19,760 --> 00:09:22,543
كنت اتمنى الانتظار الى مابعد التحقيق

55
00:09:26,370 --> 00:09:30,580
أماندا ريبلى ماكلارين
اسمها من زوجها كما اعتقد

56
00:09:30,581 --> 00:09:35,122
كان عمرها 66 سنه عندما توفيت

57
00:09:36,249 --> 00:09:38,820
وذلك منذ سنتين

58
00:09:38,821 --> 00:09:41,212
انا اسف

59
00:09:51,802 --> 00:09:52,837
أمى

60
00:09:54,966 --> 00:10:00,814
لقد ماتت حرقا ودفنت فى مستودع ويسلاك فى ويسكونسن

61
00:10:00,815 --> 00:10:02,690
ليس لديها ابناء

62
00:10:07,145 --> 00:10:18,318
لقد وعدتها اننى ساعود الى البيت فى عيد ميلادها الحادى عشر

63
00:10:22,970 --> 00:10:28,511
أود العودة الى مسأله العناصر المدمرة

64
00:10:28,530 --> 00:10:33,764
لست افهم ,
نحن هنا منذ 3 ساعات ونصف

65
00:10:33,765 --> 00:10:36,705
بكم طريقه مختلفه تريدوننى ان اخبركم نفس القصه؟

66
00:10:36,706 --> 00:10:40,181
اأنظرى الى ألامر انطلاقا من وجهه نظرنا
, رجاء

67
00:10:41,191 --> 00:10:42,943
رجاء

68
00:10:45,410 --> 00:10:50,951
تقرين بملء ارادتك أنك فجرت المحركات

69
00:10:50,952 --> 00:10:53,051
وبالتالى دمرت مقاتله فضائيه باهظه الثمن

70
00:10:53,052 --> 00:10:58,628
قيمتها 42 مليون دولار هذا بدون الحموله بالطبع

71
00:10:58,629 --> 00:11:03,794
الكمبيوتر المسجل لرحله مركبه الانقاذ
يؤكد جزءا من قصتك

72
00:11:03,795 --> 00:11:08,666
لآسباب مجهوله حطت
نوسترمو  على  أل فى 426

73
00:11:08,667 --> 00:11:11,203
وهو كوكب لم يكن قد مسح فى ذلك الوقت

74
00:11:11,204 --> 00:11:16,139
وعندما استعادت نشاطها ضبطها كى تدمر نفسها بنفسها

75
00:11:16,140 --> 00:11:19,708
لآسباب مجهوله  -
ليس لآسباب مجهوله
أخبرتك

76
00:11:19,709 --> 00:11:24,682
انطلقنا بنأءا على طلب الشركه لآيجاد هذا الشىء

77
00:11:24,683 --> 00:11:27,934
الذى دمر طاقمك ومركبتك الباهظه الثمن

78
00:11:27,935 --> 00:11:30,591
فريق التحليل الذى تفحص مركبه الآنقاذ سنتيمترا تلو الآخر

79
00:11:30,592 --> 00:11:33,691
لم يجد أى دليل حسى على المخلوق الذى وصفته

80
00:11:33,692 --> 00:11:38,910
جيد هذا لآننى رميت به خارج غرفه الهواء المضغوط

81
00:11:39,898 --> 00:11:41,548
كما قلت

82
00:11:44,596 --> 00:11:48,396
هل هناك أى انواع كهذا "المتعضى الغذائى "
على  ال فى 426

83
00:11:48,397 --> 00:11:50,716
لا , أنه عبارة عن صخرة
لا حياه طبيعيه عليه

84
00:11:52,556 --> 00:11:56,151
هل انخفضت مستويات الذكاء بحده عندما كنت فى الفضاء

85
00:11:56,152 --> 00:12:01,243
سبق وقلت انها ليست حياه طبيعيه
أنها مركبه فضائيه مهجورة

86
00:12:01,244 --> 00:12:02,645
أنها مركبه غريبه لم تكن من الكوكب

87
00:12:02,646 --> 00:12:05,607
هل فهمت ؟
تبعنا أشارة أرسلتها المركبه

88
00:12:05,608 --> 00:12:11,352
ووجدتم شيئأ لم يسجل قط
فى عوالم تراقب منذ أكثر من 300 سنة

89
00:12:11,736 --> 00:12:15,024
مخلوق يتمخض داخل كائن بشرى مضيف

90
00:12:15,025 --> 00:12:16,454
أجل

91
00:12:16,455 --> 00:12:19,935
هذة كلماتك
ودمه عبارة عن حمض مركز

92
00:12:19,936 --> 00:12:21,238
هذا صحيح

93
00:12:22,477 --> 00:12:28,530
أدرك الى أين يؤدى هذا
لكننى أؤكد لكم أن تلك الآشياء موجودة

94
00:12:28,531 --> 00:12:30,598
شكرا ضابط ريبلى
هذا كل شىء

95
00:12:30,599 --> 00:12:33,514
أرجوكم لستم تصغون الى
"كاين"عضو الطاقم

96
00:12:33,515 --> 00:12:38,234
الذى دخل تلك المركبه قال أنه رأى ألاف البيوض
الآلآف

97
00:12:38,235 --> 00:12:41,199
شكرأ هذا كل شىء
ليس هذا كل شىء

98
00:12:41,200 --> 00:12:44,985
أذا نزل أحد تلك الآشياء الى هنا
فستكون النهايه

99
00:12:44,986 --> 00:12:50,677
كل هذة التفاهات التى تعتبرونها مهمه ستشهد نهايتها أيضا

100
00:12:56,715 --> 00:13:05,226
قرر مجلس التحقيق أن الضابط
ريبلى رقم 14472

101
00:13:05,227 --> 00:13:12,257
قد تصرف بشكل مشبوة مما يجعلها غير مؤهله
لحمل رخصه ضابط طيران تجارى

102
00:13:13,514 --> 00:13:17,007
لذلك سيتم سحب الترخيص حتى أشعار أخر

103
00:13:18,500 --> 00:13:23,939
لن تسجل أى تهم أجراميه ضدك فى هذا الوقت
وانت حرة

104
00:13:23,940 --> 00:13:27,990
على مسؤليتك الخاصه لمده 6 أشهر من الاختبار النفسى

105
00:13:27,991 --> 00:13:32,325
مع تضمين مراجعه شهريه من قبل طبيب نفسى

106
00:13:35,475 --> 00:13:37,022
هذة الآجراءات نهائيه

107
00:13:37,488 --> 00:13:39,547
وضع الملف
أقفل

108
00:13:47,845 --> 00:13:50,007
كان بوسعك التعامل معهم بطريه أفضل

109
00:13:50,008 --> 00:13:52,937
أظن ان ريبلى
فان لوين

110
00:13:53,216 --> 00:13:58,245
لم لا تتحقق من  أل فى 423
لأننى لست مضطرأ لذلك

111
00:13:58,246 --> 00:14:00,068
ثمه أشخاص هناك منذ 20 عاما

112
00:14:00,069 --> 00:14:02,601
ولم يتذمروا يومأ من أى متعض عدائى

113
00:14:02,602 --> 00:14:06,734
ماذا تقصد ؟ أى أشخاص ؟
التيرافومرز

114
00:14:06,735 --> 00:14:10,456
مهندسو الكواكب
يذهبون ويضعون معالجات الجو الكبيره

115
00:14:10,457 --> 00:14:12,551
لجعل الهواء صالحأ للتنفس

116
00:14:12,552 --> 00:14:16,393
يستغرق الآمر عقودأ
هذا مايعرف بمستعمرة التغيير السريع

117
00:14:19,876 --> 00:14:24,495
لا أدرى 60 أو ربما 70 عائله
الديك مانع

118
00:14:26,686 --> 00:14:28,745
عائلات

119
00:14:31,096 --> 00:14:32,541
ياألهى

120
00:15:43,900 --> 00:15:46,574
سأكون فى غرفه الصيانه
حسنأ

121
00:15:46,575 --> 00:15:50,393
أل ؟
ماذا ؟

122
00:15:50,394 --> 00:15:54,242
تذكر أنك أرسلت بعض المركبات الآسبوع الماضى
خارج مدى الآليــن

123
00:15:54,243 --> 00:15:55,204
أجل

124
00:15:55,217 --> 00:15:57,276
أحدهم موجود هناك

125
00:15:57,277 --> 00:16:01,031
يبدو أنه وجد شيئأ
ويسألنا أذا كنا سنكافؤة على مجهوده

126
00:16:01,032 --> 00:16:03,344
ولماذا نكأفؤة

127
00:16:03,345 --> 00:16:06,875
لآنك أرسلتهما بناءا على أوامر الشركه

128
00:16:06,876 --> 00:16:11,447
المسؤولون من مكتب الشركه فى الآرض
أرسلوا أمرأ بأن نفحص ذلك المكان

129
00:16:11,448 --> 00:16:14,420
نفذت الآمر
لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال

130
00:16:14,421 --> 00:16:17,795
لم أسال لآن وصول الرد يستغرق أسبوعين

131
00:16:17,796 --> 00:16:19,922
والرد دائما هو لا تسأل

132
00:16:19,923 --> 00:16:22,026
أذا ماذا سأقول لهذا الرجل ؟

133
00:16:22,027 --> 00:16:25,878
أخبره
انه أذا وجد شيئا فسيكون ملكه

134
00:16:25,879 --> 00:16:27,876
ليدكر ؟
ماذا ؟

135
00:16:27,877 --> 00:16:31,640
أيها الآولاد .
لايفترض بكم أن تأتوا الى هذا المستوى أخرجوا من هنا

136
00:17:02,749 --> 00:17:05,218
يمكنك الوصول لآماكن نعجز نحن عن الوصول أليها

137
00:17:05,219 --> 00:17:08,030
لهذا أنا الآفضل

138
00:17:08,031 --> 00:17:12,955
أذا أمسكت بكم وأنتم تلعبون فى القنوات الهوائيه ثانيه
سأساخ جلودكم

139
00:17:12,956 --> 00:17:14,780
أمى
جميع الآولاد يلعبون هناك

140
00:17:14,781 --> 00:17:17,410
أنى
تعالى وألق نظرة على هذا؟

141
00:17:27,682 --> 00:17:30,561
فولكس
لقد حققنا تقدمأ هذة المرة

142
00:17:36,122 --> 00:17:38,079
ماهو
أبى ؟

143
00:17:42,355 --> 00:17:44,005
لست متأكدا

144
00:17:45,328 --> 00:17:48,719
لنرى أذا كنا نستطيع ألقاء
نظرة عن قرب على هذا الشىء

145
00:17:48,720 --> 00:17:53,310
ألا يجب أن نتصل بالقاعده ؟
لنرى ماهو قبل أن نخبرهم

146
00:17:56,548 --> 00:17:59,017
لايمكننا ألاقتراب أكثر من هذا

147
00:18:00,096 --> 00:18:02,258
ألا يجب أن نلقى نظرة من الداخل ؟

148
00:18:16,894 --> 00:18:20,387
ابقوا فى الداخل أيها الآولاد أعنى ما أقول
سنعود حالا

149
00:18:20,388 --> 00:18:22,105
حسنأ
..الى اللقاء

150
00:19:36,683 --> 00:19:39,562
تيمى
لقد ذهبوا منذ وقت طويل

151
00:19:39,563 --> 00:19:42,550
لا تقلقى أبى يعلم مايقوم به

152
00:19:43,972 --> 00:19:47,977
انتباه انتباه
هذه الفا كيلو .2.4.نير
تنادى القياده

153
00:19:47,978 --> 00:19:50,907
هذة الفا كيلو .2.4..نير
تنادى القيادة

154
00:20:34,721 --> 00:20:38,828
مرحبا " ريبلى  أقدم لك الملازم أول "غورمن
من سلاح البحريه الآستعمارى

155
00:20:39,994 --> 00:20:42,156
ريبلى
علينا التكلم

156
00:20:42,393 --> 00:20:46,091
فقدنا الآتصال بالمستعمرة الموجوده فى
أل فى 426

157
00:20:52,078 --> 00:20:54,240
لاأصدق هذا وألان

158
00:20:54,241 --> 00:20:59,116
ترمون بى الى الذئاب وألان تريدوننى
أن أعود الى هناك ؟

159
00:20:59,117 --> 00:21:01,458
أنس ألامر
ليست مشكلتى

160
00:21:01,459 --> 00:21:05,079
هل لى أن أنهى كلامى ؟
لا مستحيل أن أعود

161
00:21:05,887 --> 00:21:10,506
لن تدخلى مع الجنود
أضمن سلامتك

162
00:21:10,507 --> 00:21:16,249
جنود البحريه ألاستعماريه أقوياء جدأ
لديهم سلاح نارى متطور جدأ

163
00:21:16,250 --> 00:21:19,554
مامن شىْ يعجزون عن تسويته أيها الملازم أول
هل أنا محق

164
00:21:19,555 --> 00:21:23,210
هذا صحيح تدربنا لمعالجه حالات كهذة

165
00:21:23,211 --> 00:21:25,735
أذا لا تحتاجون ألى
لست جنديه

166
00:21:26,247 --> 00:21:30,866
لكننا لا نعرف بالضبط ما يجرى هناك
قد يكون مجرد جهاز أرسال معطل

167
00:21:30,867 --> 00:21:37,221
لكن أذا لم يكن الآمر كذلك
أريدك هناك كمستشارة ليس ألا

168
00:21:39,288 --> 00:21:42,781
ماهى مصلحتك فى كل هذا ؟
لماذا أنت ذاهب ؟

169
00:21:42,782 --> 00:21:47,878
الممول المالى لتلك المستعمرة والآدارة الآستعماريه

170
00:21:47,879 --> 00:21:51,023
تقوم بعمل الكثير من التطويرات من أجل بناء عالم أفضل

171
00:21:51,024 --> 00:21:53,260
أجل لقد فهمت
من أجل المال

172
00:21:53,261 --> 00:21:56,386
ليس لدى الوقت لهذا
على متابعه حياتى
على العمل

173
00:21:56,387 --> 00:21:59,550
حسنأ
علمت أنك تعملين فى أحواض الشحن

174
00:21:59,551 --> 00:22:01,178
هذا صحيح

175
00:22:01,179 --> 00:22:04,038
تشغلين الرافعات الآليه وما شابه
أجل أذا ؟

176
00:22:04,039 --> 00:22:07,324
لاشىْ
من الجيد أنك تشغلين نفسك

177
00:22:07,325 --> 00:22:12,942
وأعرف أنه العمل الوحيد الذى توافر لك
لا خطب فى ذلك

178
00:22:13,621 --> 00:22:18,650
ما رأيك لو قلت لك أننى سأعيد تعيينك كضابط طيران ؟

179
00:22:18,651 --> 00:22:22,011
لقد وافقت الشركه على تجديد عقدك

180
00:22:22,012 --> 00:22:23,319
أذا ذهبت

181
00:22:24,938 --> 00:22:30,069
أجل أذا ذهبت
هيا أنها فرصه ثانيه

182
00:22:30,070 --> 00:22:31,887
وشخصيأ أظن أن أفضل شىء فى العالم

183
00:22:31,888 --> 00:22:33,909
هو الذهاب الى هناك ومواجهة هذا الشىء
لتخطى التجربة السيئة

184
00:22:33,910 --> 00:22:36,938
رويدك على
لقد خضعت للتشخيص النفسى هذا الشهر

185
00:22:36,939 --> 00:22:41,857
أعلم
قرأته  تستيقظين كل ليلة وملآتك مبللة بالعرق

186
00:22:41,858 --> 00:22:43,275
قلت لا
وأعنى ما قلتة

187
00:22:45,268 --> 00:22:52,140
وألان أرحلا
لن أعود ولن أنفعكم أذا فعلت

188
00:22:52,141 --> 00:22:53,643
حسنأ
أهدىء

189
00:22:56,104 --> 00:22:59,802
أسدى ألى خدمة
فكرى بألامر وحسب

190
00:23:02,050 --> 00:23:04,212
شكرأ على القهوة

191
00:24:09,868 --> 00:24:18,276
مرحبأ " ريبلى   هل أنت بخير ؟
أخبرنى شي ..., بورك

192
00:24:18,277 --> 00:24:21,014
ستذهبون الى هناك لتدميرها
صحيح... ؟

193
00:24:21,015 --> 00:24:26,131
ليس لدراستها
ولا لآعادتها بل لآبادتها

194
00:24:26,844 --> 00:24:30,030
هذة هى الخطه أؤكد لك ذلك

195
00:24:32,212 --> 00:24:34,169
حسنا أوافق على الذهاب

196
00:24:43,625 --> 00:24:48,449
وأنت أيها الغبى الصغير
ستبقى هنا

197
00:27:14,030 --> 00:27:17,421
لا يدفعون لنا كفايه مقابل هذا

198
00:27:17,577 --> 00:27:20,968
ليس كافيأ لآستيقظ على رؤية وجهك  درايك

199
00:27:20,969 --> 00:27:25,560
ماذا ؟ هل هذة دعابة ؟
ليتها كانت كذلك

200
00:27:25,561 --> 00:27:30,477
هيكس
تبدو تمامأ كما أشعر

201
00:27:31,962 --> 00:27:35,865
حسنأ أعزائى . ماذا تنتظرون ؟
الفطور فى السرير ؟

202
00:27:35,866 --> 00:27:40,937
يوم عظيم أخر فى تاريخ البحريه
يوم فى البحرية كيوم فى المزرعه

203
00:27:40,938 --> 00:27:47,461
كل وجبه وليمه ؟ كل شيك ثروة
كل حركة أستعراض ... أحب البحرية

204
00:27:47,462 --> 00:27:49,995
أيها الرقيب
أرجوك
الآرض شديدة البرودة

205
00:27:49,996 --> 00:27:53,184
ماذا أفعل ؟ أحضر لكم أحذيتكم
هلا تفعل
سيدى .. يسرنى ذلك

206
00:27:53,185 --> 00:27:58,909
أنظر فى عينى
خذوا أماكنكم , هيا بنا

207
00:27:58,910 --> 00:28:00,480
أكرة هذا العمل

208
00:28:00,481 --> 00:28:03,529
كرو  " ويرزبوسكى
على أقدامكم

209
00:28:04,857 --> 00:28:08,555
أتحدث عن التنفس ليس هذا الشء المتجمد

210
00:28:08,556 --> 00:28:10,994
أجل أيها الرئيس
ما رأيك بهذا ؟

211
00:28:13,503 --> 00:28:17,815
حسنأ أول تجمع بعد 15 دقيقة
أسرعوا

212
00:28:18,683 --> 00:28:21,357
انظرى
من هى بياض الثلج ؟

213
00:28:21,358 --> 00:28:27,427
يفترض أنها مستشارة
يبدو أنها رأت مخلوقأ غريبأ

214
00:28:27,428 --> 00:28:31,741
يا للهول
أنا متأثر
كم هذا جميل

215
00:28:33,259 --> 00:28:40,643
" فاسكيز
هل ظنك أحد رجلآ   لا
وأنت ؟

216
00:28:40,644 --> 00:28:42,122
فاسكيز

217
00:28:42,851 --> 00:28:45,013
أنت  فائقه الذكاء

218
00:28:55,221 --> 00:29:00,148
أيها الرئيس . ماهى المهمة ؟
أنها مهمة أنقاذ . ستروقك

219
00:29:00,149 --> 00:29:04,744
علينا أنقاذ البنات الجميلات لبعض المستعمرين

220
00:29:05,290 --> 00:29:08,169
مستعمرون بغاية الغباء

221
00:29:10,086 --> 00:29:14,091
ما هذة النفايه ؟
خبز الذرة كما أظن

222
00:29:14,092 --> 00:29:15,578
أنة مناسب لك
تناوله

223
00:29:15,579 --> 00:29:21,092
لا مانع أبدا فى التعرف بمزيد من المخلوقات الفضائيه
هل تتذكرون ذلك ؟

224
00:29:21,093 --> 00:29:26,573
أجل.." فروست لكن الذى عرفته كان ذكرأ
لايهم عندما يكون مخلوقأ فضائيأ

225
00:29:26,574 --> 00:29:29,478
" بيشوب" . أرنا تلك الحيلة بالسكين ...أرجوك
هودسن . ليس مجددأ

226
00:29:30,991 --> 00:29:32,026
حسنأ

227
00:29:32,047 --> 00:29:34,823
لا أريد أن أرى ذلك

228
00:29:34,824 --> 00:29:36,689
هيا..أفعل ذلك لآجلى

229
00:29:36,690 --> 00:29:39,637
ماذا تفعل يا رجل ؟
ماذا تفعل ؟

230
00:29:39,638 --> 00:29:41,690
لا تتحرك
توقف عن العبث
درايك

231
00:29:41,691 --> 00:29:43,184
بيشوب

232
00:29:43,185 --> 00:29:45,641
هيا " بيشوب
ليس أنا

233
00:29:45,642 --> 00:29:49,171
هيا توقف عن العبث
....ثق بى

234
00:30:01,696 --> 00:30:04,165
حسنأ  توقفوا

235
00:30:04,166 --> 00:30:05,129
شكرأ

236
00:30:08,698 --> 00:30:10,450
أستمتع بوجبتك

237
00:30:10,451 --> 00:30:13,205
لم يكن ذلك مسليأ

238
00:30:15,891 --> 00:30:19,691
الملازم أول  " غورمن ؟
سيد  "بورك
أجل شكرأ

239
00:30:19,692 --> 00:30:24,665
يبدو أن الملازم الجديد أهم من يأكل
معنا نحن مشأة البحريه

240
00:30:26,055 --> 00:30:29,138
أنه غير ودود البته

241
00:30:29,891 --> 00:30:32,770
ظننت أنك لايمكنك أبدا جرح نفسك " بيشوب

242
00:30:35,452 --> 00:30:38,535
لم تقل شيئأ عن وجود أنسان ألــئ
على متن المركبه

243
00:30:39,769 --> 00:30:42,443
لم يخطر ألامر ببالـى

244
00:30:42,444 --> 00:30:45,441
من الشائع أن يكون هناك أنسان ألــئ

245
00:30:45,442 --> 00:30:48,006
أفضل عبارة شخص اصطناعى

246
00:30:48,688 --> 00:30:49,723
حسنأ

247
00:30:49,741 --> 00:30:51,493
هل من مشكله ؟

248
00:30:51,494 --> 00:30:53,842
أسف
لا أعرف لما . لم

249
00:30:53,843 --> 00:30:57,775
فى رحله " ريبلى الاخيرة
تعطل الشخص ألالــئ

250
00:30:57,776 --> 00:30:58,845
تعطل ؟

251
00:30:58,853 --> 00:31:02,551
وقعت مشاكل وسبب بعض الوفيات

252
00:31:02,552 --> 00:31:05,689
أنا مصدوم
هل كان قديم الطراز ؟

253
00:31:05,690 --> 00:31:08,342
أجل ...هيبرادين 120أ 2

254
00:31:08,343 --> 00:31:10,623
هذا يفسر الآمر لطالما كان ال  " أ "  عصبيا

255
00:31:10,624 --> 00:31:13,944
لن يحصل هذا أبدا مع كوابح السلوك فى أنظمتنا

256
00:31:13,945 --> 00:31:18,127
يستحيل على ألحاق الآذى بكائن حى

257
00:31:18,128 --> 00:31:20,098
أواثقه من أنك لا تريدين بعض الخبز ؟

258
00:31:22,060 --> 00:31:24,734
ابق بعيدأ عنى " بيشوب
.....مفهوم

259
00:31:27,256 --> 00:31:30,647
أظن أنها لاتحب خبز الذرة أيضا

260
00:31:42,407 --> 00:31:45,490
تأهبوا....
الضابط على متن المركبة

261
00:31:45,491 --> 00:31:50,001
بسرعه انتظموا......حسنأ
اصطفوا بأنتباه

262
00:31:50,002 --> 00:31:51,646
حسنأ.
أستمعوا

263
00:31:53,054 --> 00:31:58,185
صباح الخير
أسف لآننا لم نحظ بالوقت لآعطائكم التعليمات
قبل مغادرة  "جايت واى

264
00:31:58,186 --> 00:32:00,514
سيدى ؟
مالآمر ... " هيكس ؟

265
00:32:00,515 --> 00:32:03,624
" هودسن.....سيدى
.....هو هيكس

266
00:32:04,656 --> 00:32:06,408
ماهو السؤال ؟

267
00:32:06,409 --> 00:32:10,191
هل سيكون قتالآ مع عدو
يوازينا قوة أو مجرد مطاردة للبعوض ؟

268
00:32:10,192 --> 00:32:14,238
كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ

269
00:32:14,239 --> 00:32:17,037
وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر

270
00:32:17,038 --> 00:32:19,914
المعذرة سيدى . ماذا؟
! مخلوق فضائى

271
00:32:19,915 --> 00:32:23,712
أنها مطاردة بعوض
مع ماذا نتعامل هنا بالضبط ؟

272
00:32:24,125 --> 00:32:25,877
ريبلــى !؟

273
00:32:26,330 --> 00:32:31,461
سأخبركم ما أعرفة . حططنا على كوكب  " أل فى 426

274
00:32:31,462 --> 00:32:37,581
عاد أحد أفراد طاقمنا مع شئ معلق بوجهة
نوع من الطفيليات

275
00:32:37,582 --> 00:32:43,117
حاولنا نزعه لكننا لم ننجح ......لاحقا
أختفى من تلقاء نفسه ومات

276
00:32:43,118 --> 00:32:47,445
بدا  " كاين  بخير
كنا جميعا نتناول العشاء

277
00:32:47,446 --> 00:32:53,700
لكن لآبد من أنه وضع شيئأ ما فى حلقه
نوعأ من الآجنه ....فبدأ

278
00:32:55,387 --> 00:33:00,826
أريد معرفه أمر واحد أين هى هذة المخلوقات ؟

279
00:33:00,827 --> 00:33:03,343
" فاسكيز....أقضى عليها
فى أى وقت وفى أى مكان

280
00:33:03,344 --> 00:33:07,981
قالوا مخلوقات فضائيه فظنت أنهم قالوا مخلوقات غير شرعيه
وأنضمت أليهم

281
00:33:07,982 --> 00:33:09,937
تبأ لك
فى أى وقت وأى مكان

282
00:33:09,938 --> 00:33:11,432
هل انتهيتما ؟

283
00:33:17,461 --> 00:33:20,135
أتمنى لو كنت محقه
أتمنى ذلك

284
00:33:22,066 --> 00:33:24,945
حسنأ
شكرأ ريبلـى

285
00:33:24,946 --> 00:33:28,441
لدينا تقرير  " ريبلـى
على اسطوانه أقترح أن تدرسوة

286
00:33:28,442 --> 00:33:32,917
لآن أحد تلك الآشياء أباد طاقمى فى أقل من 24 ساعه

287
00:33:32,918 --> 00:33:38,456
أذا وجد المستعمرون تلك المركبه فلا ندرى
كم فردأ منهم تعرض للآبادة

288
00:33:38,457 --> 00:33:39,627
هل تفهمون ؟

289
00:33:41,151 --> 00:33:47,306
على أى حال
على الآسطوانه ألقوا نظرة عليه ...هل من أسئله ؟

290
00:33:47,307 --> 00:33:49,366
ما الآمر أيها الجندى ؟

291
00:33:49,367 --> 00:33:52,383
كيف أتخلص من هذا الجبؤن ؟

292
00:33:52,384 --> 00:33:54,128
بالتوقف عن التفوة بالحماقات

293
00:33:56,685 --> 00:34:00,895
حسنأ
والان أصغوا جيدأ

294
00:34:02,632 --> 00:34:06,330
أريد أن يتم الآمر برويه ووفقأ للتوجهات

295
00:34:06,946 --> 00:34:11,873
أريد أن تحفظوا الخرائط جيدأ قبل الساعه 8:30 صباحأ

296
00:34:11,874 --> 00:34:16,980
يجب شحن الآسلحه وتفكيكها وتجهيز
المكوك الفضائى فى 7 ساعات

297
00:34:17,016 --> 00:34:19,178
هيا
والآن تحركوا

298
00:34:19,179 --> 00:34:26,305
سمعتم الرجل وتعرفون المهمه
أبذلوا كل ما بوسكم
هودسن ...تعال

299
00:34:40,416 --> 00:34:43,499
لا أبه أن كنت توشك على أنهاء خدمتك
هودسن ....أنجز المهمه

300
00:34:43,500 --> 00:34:48,520
تلك السجائر ستسبب لك سرطان الشفه
أريد أغلاق غرفه الشحن حالآ

301
00:34:48,521 --> 00:34:51,169
كم بقى لديك  " سبنكماير ؟
أنه الآخير

302
00:34:51,170 --> 00:34:52,932
جيد أنقله

303
00:35:09,297 --> 00:35:11,459
لاتقفوا ورائى

304
00:35:17,161 --> 00:35:20,142
هل أخذت رقم 3 ؟
ماهذة ؟
دعنى أرى

305
00:35:20,143 --> 00:35:23,737
مرحبأ أشعر كأننى رقم أضافى هنا
هل من شئ أفعله ؟

306
00:35:23,738 --> 00:35:26,057
لاأدرى هل من شئ  تجيدين فعله ؟

307
00:35:28,382 --> 00:35:30,544
أستطيع قياده تلك الرافعه

308
00:35:31,739 --> 00:35:33,901
لدى خبرة جيدة فى هذا المجال

309
00:35:34,807 --> 00:35:36,662
تفضلى

310
00:36:20,170 --> 00:36:21,922
أين تريدها ؟

311
00:36:25,539 --> 00:36:27,496
فى المقصورة 12
من فضلك

312
00:37:21,369 --> 00:37:24,862
حسنأ نحن فريق ولا شئ يدعو للقلق

313
00:37:24,863 --> 00:37:30,369
سنغزو وندمر بعض المخلوقات الفضائيه
مفهوم ؟

314
00:37:30,370 --> 00:37:33,692
بألتاكيد هذا ماسنفعله
سنقضى على بعضها

315
00:37:33,693 --> 00:37:36,326
حسنأ
استعدوا للتحرك

316
00:37:36,327 --> 00:37:37,985
هل أنتم جاهزون ؟
أجل

317
00:37:37,986 --> 00:37:39,507
هل أنتم أقوياء
أجل

318
00:37:39,508 --> 00:37:41,656
من أنتم ؟
سلاح البحريه

319
00:37:42,851 --> 00:37:44,808
استعد
ايها البحار

320
00:37:44,809 --> 00:37:47,955
أقتلوا بعض المخلوقات اليوم
أستعدوا

321
00:37:47,956 --> 00:37:50,096
تحركوا هيا

322
00:37:50,097 --> 00:37:53,946
تأهبوا 1,2.3.
هيا أنطلقوا

323
00:37:53,947 --> 00:37:57,175
تحركوا
تحركوا

324
00:37:57,176 --> 00:38:06,170
أنتم أقوياء جدأ
لنقض عليها هيا الى هناك

325
00:38:06,171 --> 00:38:07,820
تحركوا

326
00:38:07,821 --> 00:38:12,023
هيا بنا هيا بنا
تأهبوا 1.2.3.4.5.6

327
00:38:13,663 --> 00:38:16,849
أريد أن تتخذوا أماكنكم استعدادا للقتال
تعرفون أماكنكم

328
00:38:17,978 --> 00:38:22,597
لقموا تلك الاسلحه
هيا بنا خذوا أماكنكم

329
00:38:23,539 --> 00:38:25,803
ثبتهم فى أماكنهم
هودسون

330
00:38:25,804 --> 00:38:29,041
هل نحن جاهزون للقتال ؟
هذا أكيد

331
00:38:29,042 --> 00:38:33,940
بيشوب
هيا بنا......تلقيت

332
00:38:35,432 --> 00:38:37,594
نحن جاهزون

333
00:38:38,117 --> 00:38:41,712
جاهزون للقتال

334
00:38:45,405 --> 00:38:49,512
استعدوا يتم تخفيض المكوك الآن
بدأت الدورة الآوتوماتيكيه
السابقه للاطلاق

335
00:38:52,407 --> 00:38:56,002
أطلقت الموصلات الكهربائيه الآولى
بلغت مخزون الطاقه الداخلى

336
00:39:07,367 --> 00:39:11,372
ليتخذ الجميع أماكنهم
وتغلق محطات الآنزال

337
00:39:11,373 --> 00:39:14,183
حسنأ
أغلقت جميع محطات الانزال

338
00:39:17,532 --> 00:39:19,079
الاطلاق بعد 10 ثوان

339
00:39:22,422 --> 00:39:26,632
استعدوا لبدء الاطلاق عند الاشارة

340
00:39:27,505 --> 00:39:31,100
أنتم فى المصعد السريع نحو النار
تتجهون نزولآ

341
00:39:31,101 --> 00:39:34,041
اثنان . واحد
انطلاق

342
00:39:49,003 --> 00:39:51,677
انتقال الى نظام ..دى سى اس

343
00:39:51,678 --> 00:39:56,115
المركبه فى الطريق الصحيح
نسلك الطريق الصحيح
بدون مشاكل

344
00:40:06,170 --> 00:40:08,946
هناك بعض الشحنات الكهربائيه
على هيكل المركبه

345
00:40:08,947 --> 00:40:13,167
أمامنا مطبات هوائيه
سنواجهه مطبات هوائيه

346
00:40:25,253 --> 00:40:28,439
كم مرة شاركت فى أنزال فضائى
أيها الملازم أول

347
00:40:30,527 --> 00:40:35,044
أنها المرة ال38 فى تدريبات بواسطه المحاكاه

348
00:40:35,045 --> 00:40:37,006
كم مرة شاركت فى غارات قتال؟

349
00:40:37,007 --> 00:40:41,164
مرتان بما فيها هذة

350
00:40:56,231 --> 00:41:00,338
المدى 14 كلم
نقترب من المجمع

351
00:41:04,956 --> 00:41:07,937
يراودنى شعور سئ بشأن هذا الآنزال

352
00:41:07,938 --> 00:41:11,633
دائمأ تقول
يراودنى شعور سئ بشأن هذا الانزال .

353
00:41:11,634 --> 00:41:16,302
حسنأ
عندما أعود بدونك سأتصل بأهلك

354
00:41:18,672 --> 00:41:26,466
حسنأ لنر ما لدينا
كل الكاميرات تعمل
وتبدو بحاله جيدة

355
00:41:27,893 --> 00:41:31,386
درايك تحقق من الكاميرا الخاصه بك
يبدو أن ثمه عطلا

356
00:41:31,387 --> 00:41:36,072
هكذا أفضل
حرك العدسه قليلآ
جيد

357
00:41:36,073 --> 00:41:40,780
أنا جاهز
ثق بذلك أنا الافضل دومأ

358
00:41:40,781 --> 00:41:43,123
الآفضل فى جميع الحالات

359
00:41:43,333 --> 00:41:46,007
لاتعبث معى

360
00:41:46,008 --> 00:41:47,879
تأكد من ذلك

361
00:41:49,853 --> 00:41:52,322
ريبلى..لاتقلقى

362
00:41:52,323 --> 00:41:56,768
أنا ورجالى المدربون سنقوم بحمايتك

363
00:41:57,623 --> 00:41:59,273
كونى واثقه من ذلك

364
00:41:59,829 --> 00:42:03,322
أستهداف بشكل مستقل
كتيبه أشعاع جزئيه

365
00:42:05,005 --> 00:42:09,317
نستطيع تدمير نصف هذة المدينه
لدينا صواريخ ذكيه تكتيكيه

366
00:42:09,318 --> 00:42:15,287
بنادق البلازما . ألا بى جى
ولدينا أسلحه اليكترونيه صوتيه مدمرة

367
00:42:15,288 --> 00:42:18,378
لدينا أسلحه نوويه . سكاكين
وأوتاد

368
00:42:18,379 --> 00:42:19,890
كف عن ذلك
هدسن"

369
00:42:19,891 --> 00:42:25,105
ارتدوا لباس القتال
سنحط بعد دقيقتين
استعدوا للتحرك بسرعه

370
00:42:25,106 --> 00:42:26,617
ليوقظ أحدكم
هيكس "

371
00:42:38,094 --> 00:42:43,123
البوصله تشير الى 7.9
أحكم أغلاق كل شئ

372
00:42:43,124 --> 00:42:44,748
أين المرشد اللاسلكى ؟

373
00:42:45,668 --> 00:42:47,318
وجدته

374
00:42:52,956 --> 00:42:56,347
هذا معالج الجو ؟
أجل

375
00:42:56,348 --> 00:43:02,270
أله لافته تعمل أوتوماتيكيأ
بالمناسبه نحن نصنعها

376
00:43:11,673 --> 00:43:16,395
حسنأ " فيرو
فليحلق المكوك على علو منخفض فوق مجمع المستعمرة الرئيسى

377
00:43:16,396 --> 00:43:24,077
أغلقت مصاريع العواصف
لانشاط مرئئ
ابقيه على بعد 40 مترأ

378
00:43:24,078 --> 00:43:26,650
تلقيت
قومى بدورة بطيئه حول المجمع

379
00:43:34,019 --> 00:43:35,669
تبدو الهيكليه سليمه

380
00:43:37,280 --> 00:43:40,363
مازال لديهم قوة
حسنأ " فيرو

381
00:43:40,364 --> 00:43:45,596
حطى على لوح الهبوط
أقلاع مباشر بناء على أوامرى ثم امكثى فى الجوار

382
00:43:58,568 --> 00:44:01,037
كل شئ أمن

383
00:44:01,927 --> 00:44:04,191
أمامنا 10 ثوان
استعدوا جيدأ

384
00:44:06,913 --> 00:44:10,406
أريد انتشارأ منظمأ هذة المرة

385
00:44:11,804 --> 00:44:15,911
هيا بنا
تحركوا.....هيا

386
00:44:35,778 --> 00:44:40,090
لنتحرك الغرفه الاولى
هيكس لتقم فرقتك بحراسه المؤخرة "

387
00:44:40,091 --> 00:44:42,781
فاسكيز  تقدمى الى اللآمام "

388
00:44:42,782 --> 00:44:44,436
تقدموا

389
00:44:50,467 --> 00:44:52,014
تحركوأ

390
00:44:55,264 --> 00:44:57,426
هودسن "
افتح الباب كهربائيأ

391
00:45:02,360 --> 00:45:05,341
الفرقه الثانيه
تقدموا عند الاطراف

392
00:45:05,342 --> 00:45:06,989
الفرقه الثانيه
تقدموا

393
00:45:34,773 --> 00:45:36,935
هل أنت جاهز ؟

394
00:45:39,282 --> 00:45:40,932
أستمر

395
00:46:05,942 --> 00:46:09,742
الفرقه الثانيه
تقدموا الى الداخل
هيكس . اذهب الى المستوى العلوى "

396
00:46:35,592 --> 00:46:40,723
سيدى . هل تتلقى ؟
يبدو أن الدمار سببه نيران أسلحه صغيرة

397
00:46:40,724 --> 00:46:45,922
هناك بعض الاضرار الناجمه عن متفجرات
ربما شحنات مسح زلزالى

398
00:46:45,923 --> 00:46:48,954
هل تتلقى ؟
أبقوا متأهبين

399
00:47:02,347 --> 00:47:05,840
هيكس....."هودسن.
استخدموا أدوات تعقب الحركه

400
00:47:22,199 --> 00:47:26,511
لاشئ
لاشئ مطلقأ

401
00:47:31,693 --> 00:47:33,855
توزعوا فى 4 مجموعات
وفتشوا فى فرق من شخصين

402
00:47:45,311 --> 00:47:48,087
حسنأ
ديترك.. فروست  تقدما الباقين

403
00:48:32,701 --> 00:48:34,658
أنها هناك

404
00:48:45,840 --> 00:48:47,183
الآن
الآن

405
00:48:49,293 --> 00:48:51,967
جيد ..."هودسن

406
00:48:51,968 --> 00:48:57,218
سيدى النتيجه سلبيه هنا
سنتقدم للامام ...سيدى

407
00:49:06,460 --> 00:49:08,622
مهلآ
قل له أن

408
00:49:09,240 --> 00:49:12,938
"هيكس
عد حرك عدسه الكاميرا نحو اليمين

409
00:49:13,938 --> 00:49:15,793
حسنأ

410
00:49:15,794 --> 00:49:19,867
هل ترون الآرض جيدأ ؟
تبدو منصهرة

411
00:49:19,868 --> 00:49:24,216
لابد من أن أحدهم قتل أحد الاشرار ؟
الذين تكلمت عنهم ريبلى

412
00:49:24,967 --> 00:49:26,822
دمهم عبارة عن حمض

413
00:49:26,823 --> 00:49:30,077
أذا اعجبكم هذا
فستحبون ذلك

414
00:49:42,422 --> 00:49:47,041
تتصرفين بحماقه
الفرقه الثانيه . ماوضعك؟

415
00:49:47,042 --> 00:49:50,035
انهينا التفتيش للتو
لايوجد أحد

416
00:49:50,036 --> 00:49:51,977
تلقيت
سيدى هذا المكان بدون حياة

417
00:49:51,978 --> 00:49:54,708
أيأ كان الذى حصل هنا
أظن اننا فوتناة

418
00:49:55,000 --> 00:49:59,107
المنطقه أمنه . لندخل ونتحقق من الكمبيوتر الخاص بهم

419
00:49:59,108 --> 00:50:01,409
مهلا ليست أمنه
المنطقه أمنه..." ريبلى

420
00:50:01,410 --> 00:50:04,421
الفريق الاول
توجه الى منطقه العمليات

421
00:50:04,422 --> 00:50:07,392
"هودسن
حاول تشغيل وحدة المعالجه المركزيه

422
00:50:07,393 --> 00:50:10,870
" هيكس"
انضم الئ فى الحجرة الجنوبيه . سندخل

423
00:50:10,871 --> 00:50:16,585
سيدخل
بدأت أشعر بأمان أكبر . مغفل بغيض

424
00:50:34,992 --> 00:50:37,973
سيدى
شغلنا وحده المعالجه المركزيه

425
00:50:37,974 --> 00:50:39,416
لا مشكله

426
00:50:39,417 --> 00:50:42,076
جيد
انتظر فى غرفه العمليات

427
00:50:42,760 --> 00:50:44,615
حسنأ....لنذهب

428
00:51:03,858 --> 00:51:05,713
هل أنت بخير ؟

429
00:51:06,831 --> 00:51:08,481
أجل

430
00:51:24,284 --> 00:51:27,367
سيدى
أغلقوا هذا الجناح من الطرفين

431
00:51:27,368 --> 00:51:32,302
ألحموا الآبواب وسدوا السلالم
بمعدات ثقيله

432
00:51:32,303 --> 00:51:35,254
لكن يبدوا أن الحاجز لم يصمد

433
00:51:35,617 --> 00:51:37,472
هل من جثث؟
لاسيدى

434
00:51:37,473 --> 00:51:41,955
كانت المحاوله الآخيرة
بألتاكيد كان القتال ضاريأ

435
00:51:41,956 --> 00:51:43,915
أجل
هذا ما يبدوا

436
00:51:46,262 --> 00:51:51,496
" درايك
"من هنا
يجب أن نتمكن من عبور المختبر الطبى باتجاه قسم العمليات

437
00:52:39,871 --> 00:52:41,930
أيها الملازم أول

438
00:52:44,666 --> 00:52:46,521
" غورمن

439
00:53:02,119 --> 00:53:04,383
هل تلك هى ؟

440
00:53:16,903 --> 00:53:17,938
احترس "بورك

441
00:53:28,315 --> 00:53:32,013
يبدوا لى حبأ من النظرة الآولى

442
00:53:32,014 --> 00:53:34,128
تروقه . "بورك

443
00:53:34,129 --> 00:53:36,949
هناك مخلوقان حيان
أما البقيه فماتت

444
00:53:38,097 --> 00:53:41,590
نزع المخلوق بعمليه جراحيه قبل أن يزرع جنينه

445
00:53:41,591 --> 00:53:48,838
التابع  "ماراتشوك
جون جى توفى أثناء العمليه
قتلوه بينما ينزعون الجنين "

446
00:53:50,277 --> 00:53:54,896
" هيكس
أظن أن لدينا شيئأ ما هنا

447
00:53:59,483 --> 00:54:01,542
وراءنا
هل يسجل حركه أحدنا ؟

448
00:54:01,543 --> 00:54:05,605
ايبون . أين رجالك ؟ "
هل من أحد فى الجزء 4 ؟

449
00:54:05,606 --> 00:54:08,308
لا....
جميعنا فى قسم العمليات

450
00:54:11,952 --> 00:54:15,752
أعلمنى بوجودك ورائى باستمرار
" فروستى

451
00:54:33,144 --> 00:54:35,613
أنه يتقدم
أين ؟

452
00:54:35,614 --> 00:54:39,444
أنه يتحه نحونا مباشرة

453
00:55:14,985 --> 00:55:17,147
مهلآ

454
00:55:18,054 --> 00:55:19,601
" ريبلى

455
00:55:38,288 --> 00:55:43,829
لابأس . هيا
أمسك بها وحسب...أيها العريف

456
00:55:43,830 --> 00:55:52,686
لاتخافى . هيا
لن نوذيك لابأس اخرجى برويه

457
00:55:52,687 --> 00:55:53,026
أمسكت بها

458
00:55:53,057 --> 00:55:56,140
راقبوها
لاتدعوها ترحل

459
00:55:56,141 --> 00:55:57,782
أنها تحت القضبان

460
00:55:57,783 --> 00:56:01,352
" فروست
وجه الضوء الى هنا ..الى أين ذهبت ؟

461
00:56:03,798 --> 00:56:05,857
أين الضوء؟

462
00:56:05,858 --> 00:56:09,304
هنا
هاهى

463
00:56:09,305 --> 00:56:11,944
ابتعدوا
لاتخيفوها

464
00:56:11,945 --> 00:56:14,535
تمسكى بها
وألا فقدناها

465
00:56:20,867 --> 00:56:22,722
مهلا

466
00:56:47,065 --> 00:56:53,016
لابأس
لاتخافى

467
00:56:54,545 --> 00:56:56,297
انظرى؟

468
00:56:56,655 --> 00:56:58,612
مهلآ لاتهربى
لآبأس

469
00:56:58,613 --> 00:57:02,067
ستكونين بخير
أهدئ

470
00:57:04,231 --> 00:57:07,212
اهدائ

471
00:57:07,213 --> 00:57:10,191
هدئئ روعك . ستكونين بخير
اهدأئ

472
00:57:12,670 --> 00:57:16,880
أهدائ
أهدائ

473
00:57:29,166 --> 00:57:32,249
جائزة المواطنيه من الدرجه الثانيه
" ريبكا جوردن

474
00:57:50,072 --> 00:57:52,848
ما أسمها مجددأ ؟
"ريبكا

475
00:57:52,849 --> 00:58:01,780
فكرى " ريبكا .
ركزى عودى الى البدايه ..أين أهلك

476
00:58:01,781 --> 00:58:07,312
" ريبكا
عليك المحاوله والمساعدة
هلا توقفت عن مضايقتها

477
00:58:10,418 --> 00:58:12,477
لاتتجاوب مطلقا

478
00:58:12,478 --> 00:58:17,460
جسديأ انها بخير
سوء تغذيه بسيط لكن لاضرر حقيقى

479
00:58:17,461 --> 00:58:19,390
هيا
أننا نهدر وقتنا

480
00:58:28,639 --> 00:58:33,361
تذوقى هذا
أنه شوكولا ساخنه

481
00:58:34,300 --> 00:58:36,257
هاك

482
00:58:39,574 --> 00:58:41,633
لذيذ
أليس كذلك ؟

483
00:58:46,860 --> 00:58:52,503
نظفت بقعه هنا
أظن على تنظيف وجهك بكامله

484
00:59:01,438 --> 00:59:05,545
يصعب التصديق أن فتاة صغيرة تغطيها كل هذة القذارة

485
00:59:06,043 --> 00:59:08,000
كما أنها جميله

486
00:59:13,521 --> 00:59:15,273
لا تتكلمين كثيرأ
صحيح ؟

487
00:59:24,070 --> 00:59:28,280
جزء المدخنين أو غير المدخنين ؟
اخبرنى عما تبحث
أيها الجندى

488
00:59:28,281 --> 00:59:34,357
" بى دى تى . أجهزة أرسال للبيانات الشخصيه
كل مستعمرة لديها جهاز مزروع بها

489
00:59:34,358 --> 00:59:39,584
أذا كانت ضمن 20 كم فسنرصدها على الكمبيوتر
لكن حتى الان لاشئ

490
00:59:39,585 --> 00:59:44,861
لا أدرى كيف استطعتى البقاء حيه
لكنك فتاة شجاعه جدأ" ريبكا

491
00:59:47,293 --> 00:59:48,328
" نيوت

492
00:59:50,556 --> 00:59:53,435
ماذا قلت ؟

493
00:59:53,436 --> 01:00:00,207
اسمى " نيوت
لا أحد ينادينى " ريبكا باستثناء شقيقى

494
01:00:00,817 --> 01:00:08,816
" نيوت . يروقنى هذا الاسم . أنا " ريبلى . يسرنى التعرف بك

495
01:00:10,599 --> 01:00:15,218
ومن هذة ؟
" كايسى

496
01:00:15,585 --> 01:00:16,928
مرحبأ " كايسى

497
01:00:16,929 --> 01:00:21,856
ماذا عن شقيقك ؟
ما اسمه ؟ .." تيمى

498
01:00:22,202 --> 01:00:26,514
هل "تيمى هنا أيضا ؟
ربما يختبئ مثلك ؟

499
01:00:28,914 --> 01:00:31,076
ألديك شقيقات

500
01:00:34,956 --> 01:00:36,401
أم وأب؟

501
01:00:38,793 --> 01:00:46,587
" نيوت . انظرى الى . أين هما ؟
لقد توفيا
هل استطيع الآنصراف الآن ؟

502
01:00:49,150 --> 01:00:54,281
أسفة " نيوت
ألست أكثر أمانا هنا معنا؟

503
01:00:57,302 --> 01:01:02,024
هؤلاء الآشخاص سيحمونك
أنهم جنود

504
01:01:02,025 --> 01:01:04,594
لن يحدث هذا أى فرق

505
01:01:16,387 --> 01:01:18,446
هل تحتاج الى شئ أخر

506
01:01:21,755 --> 01:01:24,736
مرحبأ " بيشوب
هل تحتاج الى شئ أخر

507
01:01:26,557 --> 01:01:27,900
لا

508
01:01:30,405 --> 01:01:34,410
لديك حيوان جميل هنا
رائع أليس كذلك ؟

509
01:01:36,157 --> 01:01:40,572
توقفوا وأصغوا الى
وجدتهم

510
01:01:40,573 --> 01:01:45,004
هل هم أحياء؟
لا نعرف مصيرهم مجهول

511
01:01:45,005 --> 01:01:51,559
فى مركز المعالجه فى المستوى السفلى 3
تحت أبراج التبريد الرئيسية

512
01:01:51,560 --> 01:01:55,116
يبدو أن كل المستعمرون متجمعون فى منطقة واحدة

513
01:01:55,117 --> 01:01:58,961
لنستعد للتحرك " أيبون
حاضر سيدى

514
01:01:59,173 --> 01:02:02,871
هيا بنا . لايدفعون لنا على الساعه
هيا بنا

515
01:02:02,872 --> 01:02:05,812
فروست أنت تقود "

516
01:02:16,916 --> 01:02:20,409
لابأس لاتقلقى سيكون الآمر بخير

517
01:02:58,440 --> 01:03:06,029
أريد أنتشارأ منظمأ
الفريق الثانى عند الجناح الايسر ويتقدم عند المحور 664

518
01:03:06,304 --> 01:03:10,207
جهزوا أداة التعقب اضبطوا زيادة الفلطية
تنظيم الذبذبات اللاسلكية

519
01:03:10,208 --> 01:03:14,072
هودسن جهز أداة التعقب
شغلها يمينأ ويسارأ

520
01:03:15,335 --> 01:03:19,135
بعد 40 متر هناك سلم

521
01:03:19,554 --> 01:03:21,306
أجل حددنا موقعه

522
01:03:22,911 --> 01:03:25,482
اتجهوا الى المستوى السفلى 3

523
01:03:26,556 --> 01:03:31,483
هيا بنا " هوسن تقدم الباقين
هيكس" راقب المؤخرة

524
01:03:31,484 --> 01:03:34,441
تقدموا برويه
تحققوا من الزوايا

525
01:03:34,994 --> 01:03:37,053
تحققوا من الزوايا

526
01:03:39,407 --> 01:03:41,569
أبقوا مسافه بينكم

527
01:03:41,570 --> 01:03:44,497
سمعتموه
لاتتراصوا أبقوا مسافة بينكم

528
01:03:44,498 --> 01:03:46,964
جهاز الارسال يظهر الكثير من الاشارات الدخيلة

529
01:03:46,965 --> 01:03:53,450
ربما كانت أشارات من الهيكلية
أين تلك الآضواء؟

530
01:03:53,505 --> 01:03:57,612
اتجهوا الى المستوى السفلى الثانى
الاتجاه 6-1-2

531
01:03:57,613 --> 01:03:59,596
تلقيت
نحن فى الاتجاه 6-1-2

532
01:04:00,505 --> 01:04:04,920
لا أفهم جيدأ ماتنقاه الآجهزة
ماهذا " هودسن؟

533
01:04:04,921 --> 01:04:07,500
ولا أنا أفهم
أنا مجرد مأجور هنا

534
01:04:22,467 --> 01:04:26,370
ماهذا ؟
لاأدرى

535
01:04:27,262 --> 01:04:29,117
ادخلوا

536
01:04:45,291 --> 01:04:51,754
تحققوا من الاهداف قبل اطلاق النار
تذكروا نبحث عن مدنيين

537
01:05:00,076 --> 01:05:01,316
بروية

538
01:05:01,322 --> 01:05:05,122
اقترب أكثر من الفرقة
فروست" . بدأنا نتباعد

539
01:05:05,541 --> 01:05:07,703
بروية

540
01:05:08,802 --> 01:05:11,988
يبدو كراتنج مفرز

541
01:05:11,989 --> 01:05:18,639
أجل لكن ما الذى أفرزه؟
لاتلمسوا شيئأ

542
01:05:18,967 --> 01:05:21,231
لقد عملت المخلوقات الصغيرة كثيرأ
صحيح

543
01:05:21,748 --> 01:05:25,446
الحرارة مرتفعة جدأ هنا
لكنها مصحوبة بجفاف

544
01:05:25,489 --> 01:05:27,753
توقف " هودسن

545
01:05:34,791 --> 01:05:40,742
أيها الملازم أول ما الذى تطلقه تلك البنادق؟
خرطوش ذو رأس متفجر عيار 10 مم

546
01:05:40,743 --> 01:05:44,864
أنها الرصاصة الاكثر شيوعأ لآختراق الدروع
لماذا؟.......انظر أين هو فريقك

547
01:05:44,865 --> 01:05:48,263
أنها مبدلات الحرارة

548
01:05:48,264 --> 01:05:48,856
أذا

549
01:05:49,751 --> 01:05:54,575
أذا
اذا أطلقوا النيران فسيعطلون نظام التبريد

550
01:05:54,576 --> 01:05:57,752
أنها محقة
أذا ماذا؟

551
01:05:57,753 --> 01:06:04,385
هذة المحطة بكاملها أشبه بمفاعل انصهار كبير
صحيح؟

552
01:06:04,386 --> 01:06:08,859
أذا أتحدث عن انفجار نووى حرارى
سيقضى علينا جميعأ

553
01:06:08,860 --> 01:06:14,185
رائع
تبأ

554
01:06:16,027 --> 01:06:17,267
اسمع

555
01:06:17,268 --> 01:06:19,750
" ايبون

556
01:06:22,454 --> 01:06:28,097
لايمكن اطلاق النارهناك
أريدك أن تأخذ مخازن البنادق من الجميع

557
01:06:28,098 --> 01:06:31,947
هل فقد صوابه؟
ماذا نستعمل؟.......لغة قاسية؟

558
01:06:31,948 --> 01:06:34,957
استخدموا قاذفات اللهب فقط
سيدى

559
01:06:34,958 --> 01:06:37,623
نفذو وحسب
أيها الرقيب
ولاقنابل يدوية

560
01:06:39,061 --> 01:06:43,271
سمعتموه
انزعوا مخازن البنادق وسلمونى أياها

561
01:06:44,335 --> 01:06:47,009
هيا " فاسكيز
انزعى مخزن بندقيتك

562
01:06:49,802 --> 01:06:51,657
تبأ!

563
01:06:51,911 --> 01:06:56,530
أعطنيه " سكى هيا
كرو" أريدة الان أعطنيه

564
01:06:56,610 --> 01:06:58,772
جيد جدأ
" فاس

565
01:07:00,063 --> 01:07:03,966
هيا أيها البحار . أعطنيه
فروست" عليك حمل المخازن
افتح تلك الحقيبة

566
01:07:03,967 --> 01:07:06,687
شكرأ جزيلآ أيها الرقيب
هيكس" غط المؤخرة
هيا بنا

567
01:07:10,516 --> 01:07:16,159
أحب الاحتفاظ بها للالتحام المباشر
سمعت ذلك

568
01:07:24,230 --> 01:07:29,157
هل من تحرك؟
لاشئ مطلقأ

569
01:07:56,068 --> 01:08:00,892
"نيوت اجلسى فى الامام
هيا.....حالآ

570
01:08:27,828 --> 01:08:30,911
هدئوا روعكم
لننه تفتيش المنطقة

571
01:08:31,569 --> 01:08:35,472
مازلنا جنود البحرية ولدينا عمل نقوم به
تابعوا التقدم

572
01:08:36,460 --> 01:08:37,803
بروية

573
01:09:08,779 --> 01:09:09,917
أيها الرئيس؟
ماذا؟

574
01:09:09,927 --> 01:09:11,679
تعال وجدنا شخصأ حيأ

575
01:09:11,680 --> 01:09:15,966
ستكونين بخير
أرجوك أقتلنى

576
01:09:15,967 --> 01:09:17,736
هدئى من روعك
سنخرجك من هنا

577
01:09:17,737 --> 01:09:19,860
ستكونين بخير

578
01:09:19,861 --> 01:09:22,786
ساعدنى علينا أخراجها من هنا
ما ألامر " ديتريك؟

579
01:09:22,787 --> 01:09:23,513
تعانى تشنجأ

580
01:09:25,273 --> 01:09:27,537
" ديتريك
عودى

581
01:09:36,782 --> 01:09:38,534
فروست" قاذف اللهب
أقتله

582
01:09:38,535 --> 01:09:41,282
عودى
قاذف اللهب......بسرعة

583
01:10:09,690 --> 01:10:14,105
ثمه حركة
أين؟

584
01:10:14,106 --> 01:10:16,073
لا أستطيع
تحديد المكان

585
01:10:16,074 --> 01:10:18,489
كلمنى
" هودسن

586
01:10:18,490 --> 01:10:23,856
أشارات متعددة
أنها تقترب

587
01:10:23,857 --> 01:10:26,987
أستخدموا الآشعة تحت الحمراء
ابقوا مستعدين

588
01:10:26,988 --> 01:10:30,246
ماذا يحصل "ايبون؟
لاندرى شيئأ هنا

589
01:10:30,247 --> 01:10:32,185
اطلب من فريقك أن ينسحب
"غورمن

590
01:10:37,596 --> 01:10:40,372
لدى أشارات من الآمام ومن الخلف

591
01:10:40,373 --> 01:10:42,854
أين
لا أرى شيئأ

592
01:10:42,855 --> 01:10:45,039
أنه محق
لا شئ هنا

593
01:10:45,040 --> 01:10:47,552
أؤكد لكم ثمه شئ يتحرك غيرنا نحن

594
01:10:50,257 --> 01:10:55,696
لم يعد المتعقب قادرأ على ألتقاط الحركة
أنها تحيط بنا

595
01:10:55,914 --> 01:10:58,997
ربما لايمكن تحديدها بواسطة الآشعة تحت الحمراء

596
01:11:07,902 --> 01:11:09,142
"فروست

597
01:11:14,425 --> 01:11:16,484
هيأ !!

598
01:11:23,055 --> 01:11:28,289
" ايبون......ماذا يجرى؟
فيرزباكسى"  و" كروأصيبا

599
01:11:28,290 --> 01:11:31,050
" ديتريك؟
كرو" قل أسمك عاليا

600
01:11:31,051 --> 01:11:31,980
" فروست

601
01:11:33,247 --> 01:11:34,590
" فروست

602
01:11:37,564 --> 01:11:39,009
"فيرزباسكى

603
01:11:39,671 --> 01:11:40,706
" فيرزباسكى

604
01:11:43,318 --> 01:11:44,865
لنبدأ بأطلاق النار

605
01:11:44,866 --> 01:11:45,894
أجل

606
01:11:48,399 --> 01:11:50,049
من يطلق النار؟

607
01:11:52,140 --> 01:11:54,302
أمرت بعدم أطلاق النار

608
01:11:55,018 --> 01:11:58,613
أنها تخرج من الجدران أفواجأ تلوالآخرى

609
01:11:58,614 --> 01:12:03,703
أريدك أن تشعل مواقد الاحراق

610
01:12:03,704 --> 01:12:06,135
"فاسكيز
"درايك
أوقفا أطلاق النار

611
01:12:06,136 --> 01:12:12,098
"ايبون هل تتلقانى
أشعل مواقد الاحتراق وانسحبوا فى فرق

612
01:12:12,099 --> 01:12:14,984
هلا تكرر ماقلته بعد &lt;احراق

613
01:12:14,985 --> 01:12:19,692
أشعلوا مواقد الاحراق وانسحبوا فى فرق
الى حاملة الطاقم المدرعة انتهى

614
01:12:26,280 --> 01:12:29,466
"ايبون
اجبنى

615
01:12:29,467 --> 01:12:32,843
أجبنى " ايبون
لقد مات

616
01:12:34,239 --> 01:12:36,708
أخرجهم من هناك
الان

617
01:12:36,709 --> 01:12:39,823
أصمتى
هيكس" اخرجوا من هناك

618
01:12:39,824 --> 01:12:41,561
أصمتى

619
01:12:42,871 --> 01:12:45,954
أين أيبون" ؟

620
01:12:45,955 --> 01:12:49,036
لقد مات الرقيب
لنخرج من هنا

621
01:12:49,105 --> 01:12:51,164
هيا بنا تحركوا
بسرعه

622
01:12:51,791 --> 01:12:52,929
" هودسن

623
01:12:52,940 --> 01:12:54,897
" فاسكيز

624
01:12:55,529 --> 01:12:57,998
" هودسن . انتبه

625
01:12:59,462 --> 01:13:00,907
" هودسن

626
01:13:00,908 --> 01:13:03,880
" هيكس " هيكس
هذا كثير تراجعوا

627
01:13:03,881 --> 01:13:07,475
أمرتهم أن يتراجعوا

628
01:13:07,534 --> 01:13:10,720
المخلوقات تطوقهم أفعل شيئأ

629
01:13:12,520 --> 01:13:13,760
استمروا بالتحرك

630
01:13:13,761 --> 01:13:14,911
تماسكى " نيوت

631
01:13:20,960 --> 01:13:23,736
ريبلى" ماذا تفعلين ؟

632
01:13:29,799 --> 01:13:31,654
عودى

633
01:13:34,689 --> 01:13:36,134
هذا أمر

634
01:13:40,347 --> 01:13:43,942
عودى أنه أمر

635
01:13:43,943 --> 01:13:46,583
لقد حظيت بفرصتك
"غورمن

636
01:13:57,417 --> 01:13:59,169
هيا

637
01:14:00,008 --> 01:14:01,760
هيا " درايك

638
01:14:17,844 --> 01:14:19,391
هيا لنرحل بسرعة

639
01:14:20,433 --> 01:14:22,902
هيا بنا هيا

640
01:14:23,118 --> 01:14:26,304
أنه مقفل
علينا الدوران حولها

641
01:14:26,305 --> 01:14:27,946
افتح الباب " هيكس

642
01:14:27,947 --> 01:14:35,708
" درايك"
نحن مغادرون
اقضى عليها . "فاس

643
01:14:42,587 --> 01:14:45,363
هيا بنا...." درايك
هيا

644
01:14:52,944 --> 01:14:54,696
" درايك....هيا

645
01:14:59,082 --> 01:15:01,449
لا

646
01:15:03,206 --> 01:15:05,163
نار فى العنبر

647
01:15:05,164 --> 01:15:08,004
لقد مات
لا " درايك فى الخارج

648
01:15:08,005 --> 01:15:09,555
هيا لنخرج

649
01:15:09,556 --> 01:15:11,493
درايك" قادم

650
01:15:11,494 --> 01:15:14,657
لقد مات....
لالم يمت

651
01:15:15,787 --> 01:15:17,846
أنسى أمره
لقد مات

652
01:15:23,266 --> 01:15:25,428
اتجهوا نحو الباب

653
01:15:28,444 --> 01:15:29,479
أليك هذة

654
01:15:33,622 --> 01:15:36,603
ريبلى" هيا....هيا

655
01:16:36,917 --> 01:16:39,591
حسنأ نحن بأمان

656
01:16:39,592 --> 01:16:44,952
ريبلى" عطلت المحور المستعرض
عندما تسرعين يحتك المعدن

657
01:16:45,453 --> 01:16:48,844
خففى سرعتك

658
01:16:49,674 --> 01:16:50,812
خففى سرعتك

659
01:17:01,870 --> 01:17:04,237
هل أنت بخير؟

660
01:17:05,320 --> 01:17:07,482
أنا بخير

661
01:17:07,527 --> 01:17:09,689
ابتعد عنى

662
01:17:10,211 --> 01:17:13,192
أيها الملازم أول
ماذا حصل ل " غورمن؟

663
01:17:13,193 --> 01:17:16,171
لا ادرى ربما ارتجاج دماغى

664
01:17:16,444 --> 01:17:18,913
لكنه حى
لا أنه ميت

665
01:17:18,914 --> 01:17:24,793
استيقظ أيها الحقير كي أقتلك
تراجعى حالآ

666
01:17:26,419 --> 01:17:28,786
ليحضر لى أحدكم عدة الطوارئ

667
01:17:28,787 --> 01:17:31,089
انظروا

668
01:17:31,407 --> 01:17:37,153
الرقيب و"ديتريك لم يموتا
أشارات الحياة منخفضة لديهما
لكن لم يموتا

669
01:17:37,154 --> 01:17:40,672
جيد لنعد ونحضرهما
انسى الآمر...لن أعود

670
01:17:40,673 --> 01:17:42,481
لايمكنكم مساعدتهما

671
01:17:43,970 --> 01:17:48,692
لايمكنكم
الآن تلف الشرنقة حولهما تمامأ كالباقين

672
01:17:52,793 --> 01:17:56,491
لا
لن يحصل هذا

673
01:17:56,492 --> 01:17:59,936
لايمكن أن يحصل هذا
لن يحصل

674
01:17:59,937 --> 01:18:03,280
لدينا 7 علب من الغاز العصبى . سى أن 20

675
01:18:03,281 --> 01:18:06,849
لندخلها الى هناك ونطلق الغاز على العش بكامله

676
01:18:06,850 --> 01:18:09,985
يستحق الآمر المحاولة لكننا لا نعرف
حتى أن كان سيؤثر فيها

677
01:18:09,986 --> 01:18:13,873
لننسحب وننسى الآمر
لم نتحدث عن الموضوع؟

678
01:18:13,874 --> 01:18:17,397
أقترح أن نغادر الكوكب وندمر الموقع من المدار
باستخدام سلاح نووى

679
01:18:19,740 --> 01:18:21,902
أنها الطريقة الوحيدة لقتل كل المخلوقات

680
01:18:21,903 --> 01:18:25,138
مهلآ
لحظة

681
01:18:25,139 --> 01:18:29,326
كلف بناء هذة المنشأة مبالغ طائلة

682
01:18:29,327 --> 01:18:30,582
فليرسلوا الفاتورة الى

683
01:18:32,031 --> 01:18:33,271
حسنأ

684
01:18:33,279 --> 01:18:40,663
أنها لحظة مؤثرة لنا جميعأ
لكن دعونا لا نأخذ قرارات متسرعة

685
01:18:40,664 --> 01:18:43,576
من الواضح أننا نتعامل مع نوع مهم من المخلوقات

686
01:18:43,577 --> 01:18:47,961
ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ

687
01:18:47,962 --> 01:18:50,228
أنت مخطئ
أجل...راقبنا نفعل هذا

688
01:18:50,229 --> 01:18:55,289
ربما لم نتابع التطورات لكننا تعرضنا لهجوم ضار

689
01:18:55,290 --> 01:19:02,432
أدرك ما يجرى لكننى لا أستطيع السماح بذلك

690
01:19:04,254 --> 01:19:09,078
أظن أن للعريف "هيكس سلطة هنا

691
01:19:10,009 --> 01:19:12,171
العريف "هيكس

692
01:19:12,172 --> 01:19:19,402
أنها عملية عسكرية و "هيكس هو التالى فى هرم القيادة
صحيح أيها العريف؟

693
01:19:19,403 --> 01:19:24,360
أجل...هذاصحيح

694
01:19:24,361 --> 01:19:29,142
ريبلى" هذة المنشأة كلفت ملايين الدولارات

695
01:19:29,143 --> 01:19:32,089
لا يستحق اتخاذ هذا القرار
أنه مجرد جندى فى مشأة البحرية

696
01:19:32,090 --> 01:19:34,850
لا أقصد الاهانة
لم أشعر بالآهانة

697
01:19:34,851 --> 01:19:37,215
فيرو"...هل تتلقينى
أنا جاهزة

698
01:19:37,216 --> 01:19:41,256
استعدى للاقلاع
سنحتاج الى أجلاء فورى
تلقيت...نحن قادمون

699
01:19:41,257 --> 01:19:46,008
أقترح أن نفجر الموقع من المدار
أنها الطريقة الوحيدة لقتل هذة المخلوقات

700
01:19:48,370 --> 01:19:50,020
لنفعل هذا

701
01:19:57,002 --> 01:20:00,905
هيا بسرعة
هودسن" بسرعة

702
01:20:05,439 --> 01:20:07,601
ضعه هنا

703
01:20:13,512 --> 01:20:15,674
أسرع " سبنكماير
أننا نتقدم

704
01:20:20,129 --> 01:20:25,056
مهلا ثمه شئ ما
تعال الى هنا وحسب

705
01:20:25,057 --> 01:20:27,189
أنا فى المكوك
سلم الصعود يسحب

706
01:20:46,406 --> 01:20:50,513
سبنكماير
تبأ

707
01:20:52,927 --> 01:20:54,986
أين ؟

708
01:21:07,024 --> 01:21:07,752
أهربوا

709
01:21:48,358 --> 01:21:52,056
هذا رائع
! هذا رائع جدا

710
01:21:52,057 --> 01:21:57,048
ماذا عسانا نفعل ؟
نحن الان فى ورطة حقيقة

711
01:21:57,049 --> 01:21:58,978
هل أنتهيت؟

712
01:22:01,706 --> 01:22:03,663
هل أنت بخير ؟

713
01:22:08,514 --> 01:22:12,314
أظن أننا لن نغادر الآن
صحيح ؟

714
01:22:12,315 --> 01:22:14,416
أسفة " نيوت

715
01:22:14,417 --> 01:22:17,244
لاتعتذرى
لم تكن غلطتك

716
01:22:17,245 --> 01:22:20,640
قضى علينا
انتهت اللعبة

717
01:22:20,641 --> 01:22:23,382
ماذا سنفعل الآن؟

718
01:22:23,383 --> 01:22:27,493
قد نشعل نارأ وننشد الآغانى
لم لا نجرب هذا؟

719
01:22:27,494 --> 01:22:33,979
يجب أن نعود لان الظلام سيحل
والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص

720
01:22:49,177 --> 01:22:51,339
هذا كل شئ؟
أجل

721
01:22:51,340 --> 01:22:56,416
هذا كل ما أمكننا انقاذة من حطام الحاملة المدرعة

722
01:22:56,417 --> 01:22:59,568
فقط 4 بنادق مع حوالى 50 رصاصة بداخلها

723
01:22:59,569 --> 01:23:01,599
هذا لا يكفى

724
01:23:02,027 --> 01:23:05,520
بقى لدينا 15 قنبلة يدوية

725
01:23:05,521 --> 01:23:09,286
لا تلمسيها أنها خطرة

726
01:23:09,287 --> 01:23:14,153
هل هذا قاذف اللهب الوحيد ؟
أجل نصف ممتلئ لكنه يعمل

727
01:23:14,154 --> 01:23:17,821
والآخر متضرر
لاأدرى أن كان سيعمل

728
01:23:18,331 --> 01:23:19,674
أما الآخبار الجيدة

729
01:23:20,248 --> 01:23:23,331
لدينا هنا أربع روبوتات

730
01:23:23,332 --> 01:23:26,304
مع شاشات عرض ومجسات

731
01:23:26,305 --> 01:23:28,969
هؤلاء الحثالة
سيأتون الى هنا

732
01:23:28,970 --> 01:23:32,987
بعد أن نتأخر فى العودة
كم يستغرق وصول سفينة أنقاذألينا ؟

733
01:23:35,994 --> 01:23:37,746
حوالى 17 يومأ

734
01:23:38,390 --> 01:23:45,262
ماذا ؟ 17 يومأ
لا أريد أن افسد يومكم
لكننا لن نصمد 17 ساعة

735
01:23:45,263 --> 01:23:48,617
ستأتى تلك المخلوقات تمامأ كما فعلت فى السابق

736
01:23:48,618 --> 01:23:50,725
"هودسن " هودسن

737
01:23:51,529 --> 01:23:57,889
هذة الفتاة الصغيرة صمدت أكثر بدون أسلحة أو تدريب
صحيح

738
01:24:00,639 --> 01:24:04,644
لم لا تجعلينها تتولى القيادة؟
تقبل الوضع وحسب

739
01:24:04,645 --> 01:24:10,733
أصغ الى . تقبل الوضع وحسب لآننا نحتاج اليك
وقد سئمت تفاهاتك

740
01:24:10,734 --> 01:24:14,945
والآن أعمل على الكمبيوتر وأخرج ملفأ عن تصميم أرض المجمع
مفهوم

741
01:24:14,946 --> 01:24:18,948
مسودات بناء
لاأدرى أى شئ يظهر تصميم هذا المكان
هل تسمعنى ؟

742
01:24:18,949 --> 01:24:20,414
أجل

743
01:24:20,490 --> 01:24:25,417
أريد أن اعرف مكان أنابيب الهواء
الانفاق الكهربائيه  الآجزاء السفلية

744
01:24:25,418 --> 01:24:27,973
كل المنافذ الممكنة الى هذا المجمع

745
01:24:28,739 --> 01:24:30,696
الوقت يداهمنا

746
01:24:30,697 --> 01:24:32,313
حسنأ

747
01:24:33,342 --> 01:24:37,347
حسنأ سأبدا بالعمل
هودسن" استرخ وحسب

748
01:24:42,740 --> 01:24:48,383
سأكون فى المختبر الطبى
سأتفقد "غورمن واتابع تحليلى

749
01:24:48,384 --> 01:24:51,296
جيد أفعل ذلك

750
01:24:56,837 --> 01:25:00,842
لابد من أنها تنتقل عبر هذا النفق

751
01:25:00,843 --> 01:25:05,292
هذا صحيح تنتقل من محطة المعالجة الى المستوى السفلى

752
01:25:06,524 --> 01:25:10,631
انزلى الى هنا
تعالى هنا

753
01:25:10,855 --> 01:25:14,041
أعيدى الخط الموجه الى الوراء
أرسلى تعليمات للكمبيوتر ليكبر هذة المنطقه

754
01:25:19,006 --> 01:25:21,270
لا أنه هنا
حسنأ

755
01:25:22,556 --> 01:25:25,332
هناك باب مضغوط عند هذا الطرف

756
01:25:25,333 --> 01:25:29,962
نستطيع اغلاقه ولحمة جيدأ هذا يمنعها من الدخول لبرهة

757
01:25:29,963 --> 01:25:32,832
يجب أن نفترض أنها ستدخل المجمع

758
01:25:32,833 --> 01:25:38,774
هذا صحيح
لذا سنصلح الحواجز عند هذين التقاطعين

759
01:25:38,775 --> 01:25:44,426
ونلحم فولاذا فوق هذة الانابيب هنا وهنا وهنا

760
01:25:44,613 --> 01:25:47,799
وبعدها لن يتمكنوا من الدخول سوى عبر هذين الممرين

761
01:25:47,800 --> 01:25:53,325
ثم نضع المتفجرات هنا . وهنا
صحيح؟

762
01:25:53,326 --> 01:25:55,214
صحيح ؟
استعدوا للتنفيذ

763
01:25:55,215 --> 01:25:57,530
مدهش كل ما نحتاج اليه الان هو ورق لعب

764
01:25:58,999 --> 01:26:01,775
حسنأ
لنتقدم وكأن لديكم هدفأ

765
01:26:01,776 --> 01:26:04,562
حسنأ
حسنأ

766
01:26:18,945 --> 01:26:20,800
قوموا بعملكم جيدأ

767
01:26:20,801 --> 01:26:23,237
فازكيس"
لنخرج من هنا

768
01:26:23,238 --> 01:26:26,761
المتفجرات فى الموقع أ و ب جاهزة
علم

769
01:26:26,762 --> 01:26:28,787
استعدوا
فجرها الآن

770
01:26:28,788 --> 01:26:30,171
جرب هذا
"هودسن

771
01:26:30,172 --> 01:26:32,635
افعلها
نار فى الفتحة

772
01:26:35,729 --> 01:26:38,710
حسنأ
لنخرج من هنا

773
01:26:38,711 --> 01:26:41,893
اننا نحكم أغلاق النفق بسرعه
هيا

774
01:26:53,294 --> 01:26:55,456
قد يفيدنا هذا

775
01:26:56,940 --> 01:26:59,409
هاك
ضعى هذة

776
01:26:59,410 --> 01:27:01,600
لماذا ؟

777
01:27:01,601 --> 01:27:06,469
انه محدد موقعى
هكذا أجدك أينما كنت فى المجمع

778
01:27:07,870 --> 01:27:11,875
أنه أجراء احتيرازى وحسب
شكرأ

779
01:27:11,996 --> 01:27:14,772
لا يعنى أننا مرتبطان أو ما شابه

780
01:27:14,773 --> 01:27:16,740
حسنأ مالتالى ؟

781
01:27:44,889 --> 01:27:46,436
المحطة الآخيرة

782
01:27:50,932 --> 01:27:54,220
هيا ادخلى الى السرير

783
01:27:55,342 --> 01:28:00,883
جيد
تمددى هنا وخذى قيلوله
أنت متعبة جدأ

784
01:28:00,884 --> 01:28:04,111
لا أريد النوم
تراودنى أحلام مخيفه

785
01:28:06,179 --> 01:28:11,003
انا واثقة من ان "كايسى لاتراودها أحلام مخيفه لنلق نظرة

786
01:28:11,263 --> 01:28:17,623
لا . لاشئ سيئأ فى الداخل . أرايت ربما يمكنك التشبه بها

787
01:28:17,687 --> 01:28:23,433
"ريبلى
لا تراودها أحلام سيئه لآنها قطعه بلاستيك

788
01:28:23,434 --> 01:28:26,852
هذا صحيح
أنا أسفه "نيوت

789
01:28:32,953 --> 01:28:34,091
حسنأ

790
01:28:35,254 --> 01:28:41,614
كانت أمى تقول دائما أنه لاوجود للوحوش
لكنها موجوده

791
01:28:41,615 --> 01:28:44,584
أجل
أنها موجودة . أليس كذلك ؟

792
01:28:45,995 --> 01:28:48,874
لم يقولون للصغار أنها غير موجودة؟

793
01:28:50,216 --> 01:28:52,378
فى معظم الآحيان هذا صحيح

794
01:28:52,379 --> 01:28:55,918
هل نمى أحد هذة المخلوقات هنا فى الداخل ؟

795
01:28:55,919 --> 01:28:58,349
لا أدرى
"نيوت

796
01:28:58,350 --> 01:29:00,533
هذة هى الحقيقة

797
01:29:00,534 --> 01:29:03,047
هل يولد الصغار أيضا هكذا ؟

798
01:29:03,048 --> 01:29:05,029
أقصد
صغار البشر

799
01:29:05,030 --> 01:29:08,785
ينمون فى الداخل
لا . هذا الآمر يختلف

800
01:29:08,786 --> 01:29:10,688
هل كان لديك أطفال ؟

801
01:29:10,689 --> 01:29:12,189
أجل

802
01:29:12,190 --> 01:29:13,731
كان لدى طفلة صغيرة

803
01:29:13,732 --> 01:29:15,674
أين هى الآن؟

804
01:29:16,589 --> 01:29:18,136
لقد ذهبت

805
01:29:20,039 --> 01:29:21,791
تقصدين أنها ماتت

806
01:29:23,205 --> 01:29:24,752
هنا

807
01:29:26,370 --> 01:29:30,477
هاك اليك هذة
تجلب لك الحظ

808
01:29:33,274 --> 01:29:35,436
مارأيك بها؟

809
01:29:37,399 --> 01:29:42,326
لا ترحلى أرجوك
سأكون فى الغرفة المجاورة

810
01:29:42,768 --> 01:29:44,930
وهل ترين الكاميرا هناك ؟

811
01:29:44,931 --> 01:29:50,727
أستطيع رؤيتك عبرها طوال الوقت للتحقق من أنك بأمان

812
01:29:54,083 --> 01:30:00,853
لن أتركك " نيوت
أعنى ما أقوله
هذا وعد

813
01:30:00,854 --> 01:30:05,743
تعدييننى ؟
أعدك بذلك

814
01:30:05,744 --> 01:30:09,919
حتى الموت
حتى الموت

815
01:30:23,552 --> 01:30:28,479
والآن اخلدى للنوم و لا تحلمى

816
01:30:32,086 --> 01:30:33,633
أنت غادرة

817
01:30:42,445 --> 01:30:47,167
يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق
فيصبح محايدأ كليأ

818
01:30:47,168 --> 01:30:50,247
بيشوب" هذا مثير جدأ للاهتمام
لكن لا يوصلنا الى أى نتيجة

819
01:30:50,248 --> 01:30:54,947
أحاول أن اعرف مع ماذا نتعامل هنا
لنلق نظرة من جديد

820
01:30:54,948 --> 01:31:00,364
تمسك المخلوقات بالمستعمرين
تنقلهم زتثبتهم هناك لتقتات عليهم

821
01:31:01,146 --> 01:31:04,639
مايعنى أن هناك الكثير من هذة الطفيليات

822
01:31:04,640 --> 01:31:06,971
واحد لكل مستعمر
أى مئه على الآقل

823
01:31:06,972 --> 01:31:08,857
أجل هذا منطقي

824
01:31:08,858 --> 01:31:12,720
لكن كل مخلوق يخرج من بيضة

825
01:31:15,051 --> 01:31:17,110
أذا من يضع هذة البيوض؟

826
01:31:18,214 --> 01:31:22,219
لست واثقأ
لابد من أنه شئ لم نرة بعد

827
01:31:22,220 --> 01:31:24,622
ربما يشبهون خلية أناث النحل

828
01:31:24,623 --> 01:31:27,834
خلية النحل
يارجل
تعرف ماذا أعنى

829
01:31:27,835 --> 01:31:31,511
يبدو أن هناك أنثى واحدة تحكمهم

830
01:31:31,512 --> 01:31:33,824
أجل . الملكة
أجل . وهى أمهم

831
01:31:33,825 --> 01:31:36,535
ولابد أنها ضخمه الحجم

832
01:31:36,536 --> 01:31:38,700
ما رأيناهم ليسوا الملكة
أعرف هذا

833
01:31:39,505 --> 01:31:44,432
" بيشوب أريد تدمير هذة العينات
ما أن تنتهى منها
مفهوم؟

834
01:31:44,433 --> 01:31:50,156
أمر السيد " بورك بأن تبقى حية
حتى عودتنا الى مختبرات الشركة

835
01:31:52,661 --> 01:31:55,028
كان حريصأ جدأ على هذا الآمر

836
01:31:55,029 --> 01:31:59,378
هاتان العينتان تساويان ملايين الدولارات لقسم الآسلحة البيولجية

837
01:31:59,379 --> 01:32:02,777
والآن أذا تصرفت بذكاء نخرج كلانا بطلين

838
01:32:02,778 --> 01:32:05,206
ويدفعون لنا ما يكفى لبقية حياتنا

839
01:32:06,183 --> 01:32:08,959
أنت مجنون ؟
هل تعرف ذلك ؟

840
01:32:08,960 --> 01:32:13,590
هل تظن أن الحجر الصحى الدولى
يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟

841
01:32:13,591 --> 01:32:16,562
كيف يحتجزونه أذا لم يعلموا بأمره؟

842
01:32:16,563 --> 01:32:19,221
سيعلمون بأمرة من خلالى

843
01:32:19,222 --> 01:32:23,750
تمامأ كما سيعلمون أنك المسؤول
عن موت 157 مستعمرأ هنا

844
01:32:23,751 --> 01:32:26,522
مهلا
أنت أرسلتهم الى تلك المركبة

845
01:32:26,523 --> 01:32:31,958
تحققت من سجل المستعمرة هنالك أمر
بتاريخ  6-12-79 . توقيع " كارترج بورك

846
01:32:31,959 --> 01:32:36,209
أرسلتهم الى هناك ولم تحذرهم حتى

847
01:32:36,210 --> 01:32:40,423
ماذا لو لم تكن تلك المركبه موجودة حتى ؟
هل فكرت بذلك ؟
لم أكن اعلم ؟

848
01:32:40,424 --> 01:32:44,548
أذا افتعلت حالة أمنية
سيتدخل الجميع
ستتدخل الآدارة

849
01:32:44,549 --> 01:32:48,049
ولن يحصل أحد على حقوق حصرية لن يفوز أحد

850
01:32:48,050 --> 01:32:53,646
اتخذت قرارأ وكان خاطئأ
كان قرارأ سيئأ
" ريبلى
كان قرارأ سيئأ

851
01:32:53,647 --> 01:32:58,805
لقد مات هولآء الآشخاص
هل تدرك مافعلت؟

852
01:32:58,806 --> 01:33:01,532
سأحرص على أن يعاقبوك بقسوة لآجل هذا

853
01:33:01,533 --> 01:33:05,945
لن تنجو بفعلتك هذة المرة
ستعاقب

854
01:33:07,367 --> 01:33:08,402
"ريبلى؟

855
01:33:10,436 --> 01:33:15,670
توقعت أن تكونى أكثر تفهمأ
ظننت لأنك أذكى من هذا

856
01:33:16,288 --> 01:33:18,347
يسرنى أن أخيب أملك

857
01:33:31,361 --> 01:33:33,523
ما هذا؟
ماذا يحصل؟

858
01:33:33,524 --> 01:33:35,024
أنهم قادمون
من أين ؟

859
01:33:35,025 --> 01:33:36,557
من النفق

860
01:33:37,883 --> 01:33:39,226
لنتحرك

861
01:33:39,227 --> 01:33:43,434
المسدس  و جاهزين للآطلاق
وتم تحديد الهدف

862
01:33:48,718 --> 01:33:50,675
راقب مقياس الذخيرة

863
01:33:53,032 --> 01:33:55,296
المسدس  نصف ممتلئ

864
01:33:56,198 --> 01:33:58,565
تبدو كلوحه تصويب فنيه

865
01:34:02,144 --> 01:34:07,275
بقى 60 رصاصه فى المسدس ب
40.20.10

866
01:34:07,276 --> 01:34:12,987
المسدس  فارغ . و به 20 رصاصه .10.5

867
01:34:16,337 --> 01:34:17,782
هذة هى

868
01:34:17,783 --> 01:34:20,962
يا ألهى انهم يصطفون كالجدار هناك

869
01:34:24,872 --> 01:34:26,829
أنهم موجودون عند باب الضغط

870
01:34:28,708 --> 01:34:30,255
أصغ الى ذلك

871
01:34:30,256 --> 01:34:34,043
بيشوب " يتحدث
أسف لكن لدى بعض الآنباء السيئه

872
01:34:34,044 --> 01:34:35,741
حسنأ
هذا هو المفتاح

873
01:34:37,435 --> 01:34:41,030
هذا جميل جدأ لكن عما نبحث ؟

874
01:34:41,031 --> 01:34:44,073
وجدتها
تهويه للطوارئ

875
01:34:44,340 --> 01:34:48,857
هذا جميل
هذا أسوأ من كل ما سبقه

876
01:34:48,858 --> 01:34:52,666
بعد كم من الوقت تتفجر؟
بعد 4 ساعات

877
01:34:52,667 --> 01:34:57,214
مع شعاع من 30 كلم
يساوى 40 ميغاطن

878
01:34:57,959 --> 01:35:01,554
لدينا مشاكل
لا أصدق ذلك

879
01:35:01,699 --> 01:35:03,758
فاسكيز"
أقفلى مصاريع العواصف

880
01:35:03,759 --> 01:35:06,080
لم لا نقفلها من هنا

881
01:35:06,303 --> 01:35:10,922
التحطم سبب أضرارأ كثيرة
كان لابد من زيادة الطاقه

882
01:35:10,923 --> 01:35:15,554
كنت أوشك على أنهاء خدمتى
كان لايزال أمامى فقط4 أسابيع

883
01:35:15,555 --> 01:35:18,928
والآن سأموت على هذة الصخرة
ليس عدلآ
هودسن" كفى تذمرأ

884
01:35:18,929 --> 01:35:21,358
فقط 4 أسابيع

885
01:35:21,359 --> 01:35:24,464
علينا أحضار المكوك الآخر من " سولاكو

886
01:35:24,732 --> 01:35:27,508
لابد من طريقه لآحضارة
بواسطه جهاز التحكم عن بعد

887
01:35:27,509 --> 01:35:31,012
كيف ؟
كان جهاز الآرسال على الحامله المدرعه
لقد دمر

888
01:35:31,013 --> 01:35:34,259
لا أبة كيف
لكن من الآفضل أن نفكر بوسيله ما

889
01:35:34,260 --> 01:35:37,010
نفكر بماذا ؟
قضى علينا

890
01:35:37,011 --> 01:35:41,639
أصمت
برج الارسال عن بعد فى الطرف الاخر
لم لا نستخدمه

891
01:35:41,640 --> 01:35:47,572
الآسلاك الموصله بيننا وبينه قطعت
لايمكننا وضع الصحن اللاقط

892
01:35:47,573 --> 01:35:52,815
على أحدهم الذهاب الى البرج
ليأخذ كمبيوتر نقالآ ويصله يدويأ

893
01:35:52,816 --> 01:35:57,680
أجل بالتأكيد
مع تلك الآشياء حوله
لا تدخلونى فى خططكم

894
01:35:57,681 --> 01:36:00,414
أظن أننا نستطيع أخراجك من كل شئ
أنا سأذهب

895
01:36:00,415 --> 01:36:02,574
لم لا تهب أنت ؟
أنا سأذهب

896
01:36:02,575 --> 01:36:04,679
ماذا؟
أنا سأذهب

897
01:36:04,680 --> 01:36:07,511
أنا الوحيد الؤهل لقيادة المركبه عن بعد

898
01:36:07,512 --> 01:36:11,822
أجل . صحيح
بيشوب" هو الآنسب
فكرة ضائبة

899
01:36:11,823 --> 01:36:18,090
صدقينى أفضل ألا أفعل
قد أكون اصطناعيأ لكننى لست مغفلآ

900
01:36:27,931 --> 01:36:29,888
كم ستستغرق من الوقت؟

901
01:36:29,889 --> 01:36:33,239
تؤدى هذة القناة الى البرج
طولها 180 مترأ

902
01:36:33,240 --> 01:36:36,396
سأستغرق 40 دقيقه للوصول الى هناك
حسنأ

903
01:36:36,397 --> 01:36:40,178
ساعه لوصل الكمبيوتر النقال ووضع الهوائى

904
01:36:41,163 --> 01:36:45,270
و30 دقيقه لتجهيز المركبة
وحوالى 50 دقيقة لتصل

905
01:36:45,271 --> 01:36:46,855
سيكون الوقت محدودأ جدأ

906
01:36:50,771 --> 01:36:53,445
بالتوفيق
الى القاء قريبأ

907
01:36:54,606 --> 01:36:56,461
احترس لآصابعك

908
01:37:00,362 --> 01:37:01,807
بالسلامة

909
01:37:13,884 --> 01:37:16,046
هذا لايعقل

910
01:37:16,047 --> 01:37:19,281
عشرون مترأ
أقرب 15

911
01:37:19,282 --> 01:37:20,399
كم عددهم؟

912
01:37:20,404 --> 01:37:23,078
لا أدرى
الكثير

913
01:37:23,474 --> 01:37:25,636
المسدس  أنخفض الى النصف

914
01:37:29,421 --> 01:37:32,709
والآخر لحق به

915
01:37:34,309 --> 01:37:37,597
أنهم لايتوقفون

916
01:37:37,598 --> 01:37:39,841
بقى 150 رصاصة فى المسدس د

917
01:37:39,842 --> 01:37:41,836
هية
تحركوا . هيا

918
01:37:42,079 --> 01:37:42,910
بقى 100 رصاصة

919
01:37:45,722 --> 01:37:47,269
هيا
هيأ

920
01:37:51,955 --> 01:37:55,653
بقى 20 رصاصة فى المسدس

921
01:37:58,095 --> 01:37:59,642
تبأ

922
01:38:01,739 --> 01:38:02,262
انتظروا

923
01:38:02,314 --> 01:38:04,066
أنهم يتراجعون

924
01:38:08,931 --> 01:38:11,707
أوقفتهم المسدسات

925
01:38:13,726 --> 01:38:15,273
أنت على حق

926
01:38:21,782 --> 01:38:24,353
فى المرة القادمة سيطروقوا الباب قبل دخولهم

927
01:38:24,354 --> 01:38:26,437
أجل
لكنهم لا يعرفون ذلك

928
01:38:26,480 --> 01:38:29,871
على الآغلب
هم يبحثون عن طريق أخر للدخول هنا

929
01:38:29,872 --> 01:38:31,807
هذا سيؤخرهم قليلآ

930
01:38:31,808 --> 01:38:34,342
ربما شوشنا أفكارهم
أصمت

931
01:38:35,607 --> 01:38:37,974
أريدكما أن تمسحا المنطقة

932
01:38:39,347 --> 01:38:40,690
تحركوا

933
01:38:47,884 --> 01:38:50,046
أستمعوا

934
01:38:50,047 --> 01:38:52,360
جميعنا منهكون

935
01:38:52,361 --> 01:38:56,606
لكن ابقيا متيقظين وحذرين

936
01:38:57,377 --> 01:39:00,358
لايمكننا السماح لآولئك الآنذال بالدخول الى هنا

937
01:39:00,359 --> 01:39:03,746
حسنأ
هيا بنا

938
01:39:11,953 --> 01:39:17,187
كم مر عليك بدون نوم ؟
24 ساعة

939
01:39:18,380 --> 01:39:24,638
لن ينتهى بى الآمر كالآخرين
ستحرص على ذلك
صحيح؟

940
01:39:25,957 --> 01:39:30,372
أذا بلغنا هذا الحد فسأجهزعلى كلينا

941
01:39:31,806 --> 01:39:36,221
لنحرص على ألا نبلغ هذا الحد
أتفقنا؟

942
01:39:36,222 --> 01:39:38,085
حسنأ

943
01:39:38,519 --> 01:39:43,036
أريد أن اعرفك بصديق لى

944
01:39:43,314 --> 01:39:46,602
أنها بندقية أم-41-أ
عيار 10 ملم

945
01:39:46,603 --> 01:39:53,045
مع مطلق قنابل عيار 30 ملم
تحسسى وزنها

946
01:39:59,520 --> 01:40:01,579
حسنأ
كيف أشغلها؟

947
01:40:06,617 --> 01:40:09,086
اضغطى هنا

948
01:40:09,087 --> 01:40:11,185
حسنأ
أميلى رأسك نحوها

949
01:40:11,909 --> 01:40:14,173
والآن سترتد بحدة

950
01:40:14,979 --> 01:40:18,267
حسنأ عندما يصل العداد الى الصفر

951
01:40:18,268 --> 01:40:20,407
أضغطى على هذه؟
صحيح

952
01:40:22,267 --> 01:40:28,013
ثم تلقمين المخزون بسرعة
تحركينه بقوة
فتصبحين جاهزة لآطلاق النار

953
01:40:28,212 --> 01:40:31,500
ماهذا؟
قاذف قنابل

954
01:40:31,501 --> 01:40:33,640
لا أظن أنك تريدين استخدامه

955
01:40:33,641 --> 01:40:36,770
لقد بدأت هذا
أرنى كل شئ

956
01:40:37,323 --> 01:40:39,178
أستطيع التحكم بالآمور

957
01:40:41,159 --> 01:40:42,809
أجل لاحظت ذلك

958
01:40:52,476 --> 01:40:54,535
كيف تشعر؟

959
01:40:54,536 --> 01:40:57,675
بخير كما أظن
المضاعفات سلبيه جدأ

960
01:40:59,190 --> 01:41:02,785
ريبلى "أريد فقط
انس الآمر
المعذرة

961
01:41:57,704 --> 01:42:01,095
لابأس
لابأس

962
01:42:01,096 --> 01:42:02,915
تشغيل

963
01:43:08,192 --> 01:43:11,480
نيوت "
استيقظى

964
01:43:11,481 --> 01:43:15,566
ماذا ؟
اهدئ
نحن فى ورطة

965
01:43:35,253 --> 01:43:37,312
أسرعى " نيوت

966
01:44:06,805 --> 01:44:08,455
النجدة

967
01:44:09,202 --> 01:44:11,159
النجدة

968
01:44:11,407 --> 01:44:12,545
" هيكس

969
01:44:13,326 --> 01:44:14,873
كرر ذلك
" بيشوب

970
01:44:14,874 --> 01:44:18,252
لقنت المركبة أن تعيد تزويد نفسها بالوقود
وضبطها جيدأ؟

971
01:44:18,253 --> 01:44:21,305
هذا صحيح
جيد تابع عملك

972
01:44:21,957 --> 01:44:25,757
أخبرنى عندما تشغل دورة الآطلاق

973
01:44:26,368 --> 01:44:29,349
انه فى برج الآرسال عن بعد
مدهش

974
01:44:32,603 --> 01:44:36,096
" هيكس
هيكس."
النجدة

975
01:44:36,097 --> 01:44:39,247
هيكس ". ساعدنا
ريبلى"
اكسرى الزجاج

976
01:44:39,248 --> 01:44:43,229
اكسريه
سأحاول

977
01:45:02,618 --> 01:45:05,394
" ريبلى
أنا خائفة

978
01:45:05,974 --> 01:45:07,112
أنا أيضا

979
01:45:12,609 --> 01:45:13,952
ابقى هنا

980
01:45:26,612 --> 01:45:28,774
أنه المختبر الطبى

981
01:45:28,775 --> 01:45:31,803
هودسن "
فاسكيز"
انضما الى فى المختبر الطبى . اندلع حريق هناك

982
01:45:31,804 --> 01:45:33,855
نحن قادمون

983
01:45:36,681 --> 01:45:39,457
أنهم قادمون
" نيوت

984
01:46:10,054 --> 01:46:11,909
حطم النافذة

985
01:46:15,615 --> 01:46:17,572
" هودسن

986
01:46:20,890 --> 01:46:23,257
احترسى

987
01:46:43,044 --> 01:46:44,387
هناك
أجل

988
01:46:44,388 --> 01:46:45,625
جاهزة؟
أجل

989
01:46:50,548 --> 01:46:51,788
"هودسن

990
01:46:51,797 --> 01:46:55,802
المنطقة أمنة
قتلت المخلوق الآخر
أصبخ من الماضى

991
01:46:59,661 --> 01:47:02,744
بورك"
كان " بورك من فعلها

992
01:47:05,222 --> 01:47:08,613
لنقتل هذا الوغد حالآ

993
01:47:08,614 --> 01:47:11,362
هذا ليس منطقيأ أبدا

994
01:47:14,142 --> 01:47:21,321
ظن أن بوسعة تمرير المخلوق عبرالحجر
أذا لقح أحدنا به

995
01:47:21,322 --> 01:47:23,222
أو مهما كانت التسميه

996
01:47:23,827 --> 01:47:26,910
ثم يجمد فى رحلة العودة

997
01:47:26,911 --> 01:47:33,160
ما كان أحد ليعلم بالآجنة التى نحملها أنا
و" نيوت

998
01:47:34,472 --> 01:47:36,531
مهلآ كنا جميعأ لنعرف

999
01:47:36,532 --> 01:47:42,233
الطريقة الوحيدة ليفعل هذا هى تخريب بعض
المجمدات عند العودة

1000
01:47:42,234 --> 01:47:43,501
خصوصأ مجمداتكم

1001
01:47:43,502 --> 01:47:48,926
ثم بوسعه التخلص من الجثث
وابتكارالقصه التى يريدها

1002
01:47:48,927 --> 01:47:54,416
يجب قتله
أنت ميت ياصح

1003
01:47:54,804 --> 01:47:59,526
هذا جنون
اسمعوا ماتقولونه

1004
01:47:59,599 --> 01:48:03,092
أنه جنون الاضطهاد
هذا مؤسف حقأ

1005
01:48:04,489 --> 01:48:06,344
هذا مثير للشفقة

1006
01:48:06,345 --> 01:48:09,503
بورك"
لا أعرف أى نوع هوالآسواء

1007
01:48:09,504 --> 01:48:13,385
المخلوقات الفضائية لاتستغل بعضها
من أجل الكسب المادى

1008
01:48:13,386 --> 01:48:18,553
لنقتله
بدون أى أهانة
لا . يجب أن يعود

1009
01:48:19,067 --> 01:48:21,229
قطعوا مصدر الطاقة

1010
01:48:21,230 --> 01:48:24,267
كيف فعلوا ذلك ؟
انها حيوانات؟

1011
01:48:24,268 --> 01:48:27,131
تحققا من الرواق بواسطة أدوات التعقب

1012
01:48:27,132 --> 01:48:29,906
" غورمن" راقب بورك
نيوت" ابقى بقربى

1013
01:48:33,085 --> 01:48:36,271
سأفتش هذة الجهة
أفعل ذلك

1014
01:48:59,936 --> 01:49:02,815
هل من شئ ؟
ثمة شئ

1015
01:49:02,816 --> 01:49:08,055
أنه داخل المجمع
أنت تلتقط حركتى وحسب

1016
01:49:08,056 --> 01:49:10,781
لا
ليست حركتك

1017
01:49:12,501 --> 01:49:16,096
أنها داخل المحور
أنها هنا

1018
01:49:16,097 --> 01:49:19,140
هودسن" حافظ على هدوئك
فاسكيز؟

1019
01:49:24,489 --> 01:49:27,777
قد يكون "هدسون محقأ

1020
01:49:27,778 --> 01:49:30,838
عودا كلاكما
هذة الاشارة غريبة

1021
01:49:32,063 --> 01:49:36,785
لابد من تشويش أو ماشابه
هناك حركة فى كل أرجاء المكان

1022
01:49:36,786 --> 01:49:39,963
عودا الى قسم العمليات أنه وقت المواجهة

1023
01:49:39,964 --> 01:49:41,176
" نيوت

1024
01:49:43,380 --> 01:49:45,439
أغلق الباب بأحكام

1025
01:49:45,440 --> 01:49:46,532
أسرع

1026
01:49:46,533 --> 01:49:52,092
هيا عودا
اعملوا بسرعة

1027
01:49:54,887 --> 01:49:58,175
غطى عينيك
لاتنظرى الى الضوء

1028
01:49:58,176 --> 01:50:02,469
هناك حركة
لا تشويش فى الاشارات والمدى 20 مترأ

1029
01:50:02,470 --> 01:50:05,150
لقد وجدوا منفذأ للدخول
ثمة مدخل لم ننتبه اليه

1030
01:50:05,151 --> 01:50:07,009
لم نترك أى شئ

1031
01:50:07,010 --> 01:50:10,772
المدى 18 مترأ
17مترأ

1032
01:50:10,773 --> 01:50:13,611
منفذ تحت الآرض
وليس موجودأ فى التصميم

1033
01:50:13,612 --> 01:50:15,160
المدى 15 مترأ
" ريبلى

1034
01:50:15,161 --> 01:50:17,200
بالتأكيد داخل الحواجز

1035
01:50:17,201 --> 01:50:18,606
هيا بنا

1036
01:50:20,032 --> 01:50:24,856
أنها خارج الباب
عودا...أنها أشارة كبيرة

1037
01:50:24,857 --> 01:50:27,930
ما أوضاعك
فاسكيز" ؟ أجيبينى؟
أوشكت أن أنتهى

1038
01:50:29,237 --> 01:50:30,784
انتهيت

1039
01:50:31,539 --> 01:50:36,978
المدى 12 مترأ11.10

1040
01:50:36,979 --> 01:50:39,698
أنها قربنا تمامأ
تسعة أمتار

1041
01:50:39,699 --> 01:50:42,985
تذكروا أطلاق نار مضبوط ولفترات قصيرة
ثمانية أمتار

1042
01:50:45,349 --> 01:50:47,204
سبع

1043
01:50:48,226 --> 01:50:49,466
ستة

1044
01:50:49,467 --> 01:50:52,767
هذا مستحيل
الاشارة صحيحة
انظرى

1045
01:50:52,768 --> 01:50:54,184
لست تقرأها بشكل صحيح

1046
01:50:56,568 --> 01:51:01,699
خمسة أمتار . أربعة
ماذا؟

1047
01:51:03,474 --> 01:51:07,172
يا الهى
أعطنى الضوء

1048
01:51:24,572 --> 01:51:26,324
هاهى . هناك
اقتلوها

1049
01:51:28,215 --> 01:51:30,991
هيا
اقتلوها

1050
01:51:31,766 --> 01:51:34,030
افعل شيئأ " غورمن

1051
01:51:35,409 --> 01:51:38,800
احترسوا هناك المزيد

1052
01:51:38,801 --> 01:51:42,775
اذهبوا الى المختبرالطبى
الآن

1053
01:51:42,776 --> 01:51:44,660
" هودسن . احترسوا

1054
01:51:49,889 --> 01:51:50,924
الآن

1055
01:51:52,880 --> 01:51:53,608
"بورك

1056
01:51:56,715 --> 01:52:00,106
افتح الباب
بورك" افتحه

1057
01:52:01,702 --> 01:52:04,273
هيا لننسحب

1058
01:52:07,072 --> 01:52:07,903
هيا بنا

1059
01:52:08,128 --> 01:52:11,007
الموت لك أيها النذل

1060
01:52:11,008 --> 01:52:12,258
"بورك

1061
01:52:12,259 --> 01:52:13,596
"هودسن

1062
01:52:14,458 --> 01:52:15,801
"هودسن

1063
01:52:15,802 --> 01:52:17,143
أيها النذل

1064
01:52:17,143 --> 01:52:20,022
هيا . هيا
خذوا هذه

1065
01:52:20,500 --> 01:52:24,403
هيا سأقتلك
سأقتلك أيها الحقير

1066
01:52:24,404 --> 01:52:27,732
هيا . هيا
تريدين بعضأ من هذه ؟
تبأ لك

1067
01:52:29,992 --> 01:52:32,051
تبأ

1068
01:52:32,775 --> 01:52:34,322
" هيكس . "هودسن

1069
01:52:42,940 --> 01:52:45,614
هيا بنا " هيكس

1070
01:52:45,615 --> 01:52:46,975
أنه مقفل

1071
01:53:04,710 --> 01:53:06,667
هيا بنا . لنذهب

1072
01:53:07,204 --> 01:53:08,342
هيا . هيا

1073
01:53:10,847 --> 01:53:12,087
تحرك "غورمن

1074
01:53:12,094 --> 01:53:13,641
أغلقه

1075
01:53:14,586 --> 01:53:15,826
" بورك

1076
01:53:15,835 --> 01:53:18,202
افتح الباب

1077
01:53:30,123 --> 01:53:30,851
تراجعوا

1078
01:53:30,907 --> 01:53:33,478
أسرعوا
غورمن" تنح جانبأ

1079
01:53:33,479 --> 01:53:35,466
ريبلى" من هنا
ماذا؟

1080
01:53:35,894 --> 01:53:38,056
مهلآ
ابقى خلفى

1081
01:53:38,057 --> 01:53:40,474
مهما كنت ستفعلين
افعليه بسرعة

1082
01:53:43,184 --> 01:53:46,063
هيكس"
هيا بنا لنذهب

1083
01:53:47,692 --> 01:53:49,035
تحركوا

1084
01:53:55,266 --> 01:53:58,247
من أين نتجه الى الآنبوب ؟
من هنا

1085
01:54:03,226 --> 01:54:04,978
الى اليمين

1086
01:54:07,447 --> 01:54:10,326
من هنا

1087
01:54:18,378 --> 01:54:21,973
من أين
مباشرة الى اليسار

1088
01:54:21,974 --> 01:54:25,324
بيشوب" هل تتلقانى
تعال . انتهى

1089
01:54:25,325 --> 01:54:30,529
المركبة فى طريقها الينا
ستصل بعد 16 دقيقة

1090
01:54:30,530 --> 01:54:33,150
لازموا أماكنكم
نحن فى طريقنا أليكم

1091
01:54:43,695 --> 01:54:45,959
من أين الآن
من هنا

1092
01:54:45,960 --> 01:54:48,889
لا مهلآ
من هنا
هل أنت واثقة ؟

1093
01:54:50,121 --> 01:54:51,668
فاسكيز" تقدمى

1094
01:54:54,342 --> 01:54:57,630
هناك فى الآعلى
الى الآعلى
" هيكس

1095
01:54:57,631 --> 01:54:59,667
كدنا نصل

1096
01:55:00,096 --> 01:55:02,258
نيوت"
انتظرى

1097
01:55:02,300 --> 01:55:03,540
"نيوت

1098
01:55:27,251 --> 01:55:28,594
" فاسكيز

1099
01:55:29,648 --> 01:55:30,786
أذهب

1100
01:55:32,527 --> 01:55:35,406
لا

1101
01:55:47,201 --> 01:55:48,339
" نيوت

1102
01:55:48,340 --> 01:55:51,746
هناك ثمة طريق مختصرة عبر السقف

1103
01:55:52,570 --> 01:55:53,708
" هيكس

1104
01:56:02,639 --> 01:56:04,801
لطالمأ كنت بغيضأ " غورمن

1105
01:56:21,436 --> 01:56:23,598
" نيوت

1106
01:56:23,599 --> 01:56:26,014
ريبلى"
" نيوت

1107
01:56:26,710 --> 01:56:29,998
هيكس"
اجلبها . بسرعة

1108
01:56:33,041 --> 01:56:35,408
تمسكى " نيوت

1109
01:56:35,409 --> 01:56:37,606
أننى أنزلق
لاتقلقى

1110
01:56:37,607 --> 01:56:39,710
" ريبلى
تماسكى؟

1111
01:56:39,711 --> 01:56:41,716
النجدة

1112
01:56:42,534 --> 01:56:43,672
أمسكت بك

1113
01:56:47,043 --> 01:56:49,819
نيوت"
لا

1114
01:56:52,717 --> 01:56:55,800
يمكننا أيجادها بواسطة هذا

1115
01:56:55,801 --> 01:56:57,237
ابقى مكانك " نيوت

1116
01:56:57,238 --> 01:57:00,205
ريبلى" نحن قادمان

1117
01:57:11,130 --> 01:57:13,394
"ريبلى

1118
01:57:17,172 --> 01:57:18,719
من هنا

1119
01:57:20,048 --> 01:57:22,005
أنها فى الجوار

1120
01:57:22,006 --> 01:57:23,822
" نيوت

1121
01:57:26,090 --> 01:57:28,149
" ريبلى

1122
01:57:28,150 --> 01:57:30,677
أين أنت؟ أتسمعيننى؟

1123
01:57:31,652 --> 01:57:34,940
نيوت" أنا هنا

1124
01:57:34,941 --> 01:57:35,956
أين ؟

1125
01:57:40,668 --> 01:57:42,830
نيوت" هل أنت بخير؟

1126
01:57:42,831 --> 01:57:45,451
علي قطعه

1127
01:57:45,452 --> 01:57:49,063
ابتعدى عنه عزيزتى
سنقطعه

1128
01:57:56,490 --> 01:58:00,700
نيوت" لاتتحركى لازمى مكانك

1129
01:58:00,701 --> 01:58:02,885
حسنأ

1130
01:58:02,886 --> 01:58:05,596
أوشكنا أن ننتهى
اصبرى

1131
01:58:12,219 --> 01:58:14,176
هيكس"  أسرع

1132
01:58:14,177 --> 01:58:15,588
أعلم
أعنى ما أقول

1133
01:58:29,481 --> 01:58:31,540
نيوت" لاتتحركى

1134
01:58:36,402 --> 01:58:38,359
أوشكنا أن ننتهى
لا

1135
01:58:40,621 --> 01:58:41,656
" نيوت

1136
01:58:53,282 --> 01:58:55,649
لا . لا

1137
01:58:55,650 --> 01:58:58,058
لنذهب
لا

1138
01:58:58,652 --> 01:59:01,633
لن تقتلك

1139
01:59:02,105 --> 01:59:06,417
أنها حية . أنها حية
حسنأ أصدقك . أنها حية

1140
01:59:06,418 --> 01:59:08,390
علينا الرحيل الآن

1141
01:59:37,971 --> 01:59:39,211
" هيكس

1142
01:59:39,212 --> 01:59:40,978
انزعيه

1143
01:59:42,286 --> 01:59:44,653
انزعيه

1144
01:59:52,356 --> 01:59:53,903
هاك

1145
01:59:58,206 --> 01:59:59,446
هيا

1146
02:00:02,521 --> 02:00:04,888
هيا . سننجو

1147
02:00:26,992 --> 02:00:32,533
بيشوب" كم بقى لدينا من الوقت ؟
الكثير 26 دقيقة

1148
02:00:32,534 --> 02:00:34,743
لن نرحل
ماذا؟

1149
02:01:56,199 --> 02:02:00,409
ريبلى ". أنها حية
مازال هناك وقت لانقاذها

1150
02:02:00,410 --> 02:02:03,725
بعد 19 دقيقة ستصبح هذه المنطقه سحابة غبار

1151
02:02:03,726 --> 02:02:06,462
لاتدعه يرحل
لن نذهب الى أى مكان

1152
02:02:08,570 --> 02:02:11,756
أراك لاحقأ . "هيكس
" دواين

1153
02:02:13,172 --> 02:02:14,412
أنه " دواين

1154
02:02:15,954 --> 02:02:18,013
"ألين

1155
02:02:18,735 --> 02:02:21,614
لا تتأخرى
"ألين

1156
02:02:28,228 --> 02:02:31,209
انتباه . حالة طارئة

1157
02:02:31,210 --> 02:02:35,110
يجب أخلاء الطاقم على الفور

1158
02:02:35,518 --> 02:02:41,776
لديكم 15 دقيقة لبلوغ مسافة أمنة

1159
02:03:24,617 --> 02:03:29,134
انتباه . حالة طارئة

1160
02:03:29,135 --> 02:03:31,710
يجب أخلاء الطاقم على الفور

1161
02:03:32,507 --> 02:03:37,741
لديكم 14 دقيقة لبلوغ مسافة أمنة

1162
02:07:08,798 --> 02:07:10,448
" ريبلى

1163
02:07:10,811 --> 02:07:12,051
" ريبلى

1164
02:07:25,773 --> 02:07:28,140
تمسكى بى

1165
02:07:28,141 --> 02:07:29,935
تمسكى بى جيدأ

1166
02:11:11,269 --> 02:11:13,431
هيا بنا

1167
02:11:16,063 --> 02:11:18,634
وراءنا

1168
02:12:07,389 --> 02:12:13,442
انتباه حالة طارئة يجب أخلاء الطاقم على الفور

1169
02:12:15,443 --> 02:12:21,803
انتباه حالة طارئة يجب أخلاء الطاقم على الفور

1170
02:12:21,965 --> 02:12:27,199
لديكم 4 دقائق لبلوغ مسافة أمنة

1171
02:12:42,009 --> 02:12:44,478
هيا بنا

1172
02:12:49,297 --> 02:12:51,459
تمسكى بى

1173
02:13:39,661 --> 02:13:44,997
انتباه حالة طارئة يجب أخلاء الطاقم على الفور

1174
02:13:46,376 --> 02:13:50,381
لديكم دقيقتان لبلوغ مسافة أمنة

1175
02:13:58,076 --> 02:13:59,111
لا

1176
02:14:02,007 --> 02:14:03,145
" بيشوب

1177
02:14:03,157 --> 02:14:05,114
تبا لك

1178
02:15:06,164 --> 02:15:08,326
أغمضى عينيك صغيرتى

1179
02:15:10,577 --> 02:15:12,636
انظرى

1180
02:15:19,032 --> 02:15:21,194
هيا . هيا

1181
02:15:48,282 --> 02:15:49,727
أسرع " بيشوب

1182
02:16:34,027 --> 02:16:36,906
نجن بأمان

1183
02:16:48,699 --> 02:16:50,861
لقد نجحنا

1184
02:16:50,862 --> 02:16:52,975
كنت أعرف أنك ستأتين

1185
02:17:06,938 --> 02:17:08,997
سيكون بخير

1186
02:17:08,998 --> 02:17:12,650
أغمى عليه فقط
أعطيته حقنة أخرى لتسكين الآلم

1187
02:17:12,651 --> 02:17:15,581
نحتاج الى حمالة لنقله الى المختبر الطبى

1188
02:17:15,582 --> 02:17:17,226
حسنأ

1189
02:17:21,898 --> 02:17:26,210
أسف أذا أخفتك
لم تكن ألارضية مستقرة أبدا

1190
02:17:26,211 --> 02:17:30,237
كان على أن أدور حول المكان متمنيأ
أن أتمكن من رفعكما

1191
02:17:30,238 --> 02:17:31,597
" بيشوب

1192
02:17:32,255 --> 02:17:35,031
أبليت حسنأ
حقأ

1193
02:17:35,032 --> 02:17:36,289
أجل

1194
02:18:13,972 --> 02:18:16,236
هيا أسرعى

1195
02:18:18,384 --> 02:18:21,672
لا
هنا

1196
02:18:22,891 --> 02:18:23,517
اركضى

1197
02:18:28,548 --> 02:18:30,198
هنا

1198
02:19:55,164 --> 02:19:57,531
ابتعد عنها أيها الوغد

1199
02:20:19,548 --> 02:20:22,119
هيا . هيا

1200
02:21:46,724 --> 02:21:47,759
" ريبلى

1201
02:22:57,609 --> 02:23:00,180
" بيشوب

1202
02:23:44,618 --> 02:23:46,985
أمى
يا ألهى

1203
02:23:50,278 --> 02:23:53,566
قمت بعمل جيد مع أنك بشرية

1204
02:24:38,707 --> 02:24:41,586
هل سننام طيله رحلة العودة؟

1205
02:24:41,587 --> 02:24:43,035
طيلة رحلة العودة

1206
02:24:43,036 --> 02:24:44,473
هل أستطيع أن أحلم؟

1207
02:24:46,380 --> 02:24:49,259
أجل عزيزتى
أظن أن كلينا يستطيع

1208
02:24:56,448 --> 02:24:58,098
نومأ هنيئأ

1209
02:24:58,099 --> 02:24:59,830
حاضر

1210
02:24:59,831 --> 02:24:59,988
م

1211
02:24:59,988 --> 02:25:00,145
مع

1212
02:25:00,145 --> 02:25:00,302
مع ت

1213
02:25:00,302 --> 02:25:00,459
مع تح

1214
02:25:00,459 --> 02:25:00,616
مع تحي

1215
02:25:00,616 --> 02:25:00,773
مع تحيا

1216
02:25:00,773 --> 02:25:00,930
مع تحيات

1217
02:25:00,930 --> 02:25:01,087
مع تحياتى

1218
02:25:01,087 --> 02:25:01,244
مع تحياتى ب

1219
02:25:01,244 --> 02:25:01,401
مع تحياتى بم

1220
02:25:01,401 --> 02:25:01,558
مع تحياتى بمش

1221
02:25:01,558 --> 02:25:01,715
مع تحياتى بمشا

1222
02:25:01,715 --> 02:25:01,872
مع تحياتى بمشاه

1223
02:25:01,872 --> 02:25:02,029
مع تحياتى بمشاهد

1224
02:25:02,029 --> 02:25:02,186
مع تحياتى بمشاهدة

1225
02:25:02,186 --> 02:25:02,343
مع تحياتى بمشاهدة م

1226
02:25:02,343 --> 02:25:02,500
مع تحياتى بمشاهدة مم

1227
02:25:02,500 --> 02:25:02,657
مع تحياتى بمشاهدة ممت

1228
02:25:02,657 --> 02:25:02,814
مع تحياتى بمشاهدة ممتع

1229
02:25:02,814 --> 02:25:02,971
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة

1230
02:25:02,971 --> 02:25:03,128
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
م

1231
02:25:03,128 --> 02:25:03,285
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من

1232
02:25:03,285 --> 02:25:03,442
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ت

1233
02:25:03,442 --> 02:25:03,599
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من تر

1234
02:25:03,599 --> 02:25:03,756
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترج

1235
02:25:03,756 --> 02:25:03,913
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجم

1236
02:25:03,913 --> 02:25:04,070
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجما

1237
02:25:04,070 --> 02:25:04,227
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجمات

1238
02:25:04,227 --> 02:25:04,384
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى

1239
02:25:04,384 --> 02:25:04,541
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى ا

1240
02:25:04,541 --> 02:25:04,698
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى ال

1241
02:25:04,698 --> 02:25:04,855
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخ

1242
02:25:04,855 --> 02:25:05,012
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخا

1243
02:25:05,012 --> 02:25:05,169
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاص

1244
02:25:05,169 --> 02:25:05,326
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة

1245
02:25:05,326 --> 02:25:05,483
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة و

1246
02:25:05,483 --> 02:25:05,640
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة ول

1247
02:25:05,640 --> 02:25:05,797
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة ولي

1248
02:25:05,797 --> 02:25:05,954
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس

1249
02:25:05,954 --> 02:25:06,111
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس م

1250
02:25:06,111 --> 02:25:06,268
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس من

1251
02:25:06,268 --> 02:25:06,425
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منق

1252
02:25:06,425 --> 02:25:06,582
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقو

1253
02:25:06,582 --> 02:25:06,739
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول

1254
02:25:06,739 --> 02:25:06,896
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
ه

1255
02:25:06,896 --> 02:25:07,053
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هـ

1256
02:25:07,053 --> 02:25:07,210
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــ

1257
02:25:07,210 --> 02:25:07,367
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هـــ

1258
02:25:07,367 --> 02:25:07,524
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــ

1259
02:25:07,524 --> 02:25:07,681
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هـــــ

1260
02:25:07,681 --> 02:25:07,838
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــ

1261
02:25:07,838 --> 02:25:07,995
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــا

1262
02:25:07,995 --> 02:25:08,152
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــان

1263
02:25:08,152 --> 02:25:08,309
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى

1264
02:25:08,309 --> 02:25:08,466
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى ح

1265
02:25:08,466 --> 02:25:08,623
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حـ

1266
02:25:08,623 --> 02:25:08,780
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــ

1267
02:25:08,780 --> 02:25:08,937
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حـــ

1268
02:25:08,937 --> 02:25:09,094
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــــ

1269
02:25:09,094 --> 02:25:09,251
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــــو

1270
02:25:09,251 --> 02:25:09,408
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــــوي

1271
02:25:09,408 --> 02:25:09,565
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــــويز

1272
02:25:09,565 --> 02:25:10,999
مع تحياتى بمشاهدة ممتعة
من ترجماتى الخاصة وليس منقول
هــــــانى حــــويزى

