1
00:01:18,200 --> 00:01:20,100
من زمان, زيبيدي

2
00:01:22,700 --> 00:01:24,800
أأه!

3
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
زيباد

4
00:01:29,600 --> 00:01:32,500
إنه كابوس

5
00:01:40,700 --> 00:01:42,500
كل شيء يبدو على ما يرام

6
00:01:47,200 --> 00:01:50,700
هو هو هو. إنه سحر

7
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
هل يمكنكم تخيل أرض بعيدة

8
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
حيث كل شخص أفضل أصدقائه؟

9
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
حسنا, ها هي

10
00:01:59,200 --> 00:02:00,600
إنه سحر

11
00:02:00,700 --> 00:02:02,800
هل تعرف

12
00:02:02,900 --> 00:02:05,800
وفي هذه الأرض
ليس مثل أرضنا

13
00:02:05,900 --> 00:02:07,500
يعيش جرو, دوجال

14
00:02:07,600 --> 00:02:11,900
والفتاة التي تتأرجح هي أفضل أصدقائه فلورنس

15
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
ومن هناك أيضا

16
00:02:13,900 --> 00:02:16,300
إرمينتريد, البقرة

17
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
هناك بريان, الحلزون

18
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
بريان يحب إرمينتريد

19
00:02:22,100 --> 00:02:23,900
فلورنس ودوجال

20
00:02:25,100 --> 00:02:27,800
وفلورنس ودوجال

21
00:02:28,600 --> 00:02:30,900
دوجال وفلورنس

22
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
و كذلك زيبيدي, الساحر الطيب

23
00:02:37,100 --> 00:02:38,400
أه, دوجال

24
00:02:39,300 --> 00:02:41,700
وهنا ها هم جميعا معا

25
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
ومعا هي ما تدور حوله القصة

26
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
لا تشاهد يوم سيء

27
00:02:46,500 --> 00:02:52,800
مشجع علي ترك وسادتي
في الصباح الباكر

28
00:03:31,500 --> 00:03:32,400
دوجال ؟

29
00:03:33,700 --> 00:03:36,100
دوجال , عرفت أنك ستأتي

30
00:03:36,200 --> 00:03:37,900
أووبس
أنهم علي وشك بدء الأحتفال

31
00:03:38,000 --> 00:03:39,700
أه, ياه. بالتأكيد, فلورنس

32
00:03:39,700 --> 00:03:42,100
أنا لن أفقدها مقابل العالم

33
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
حسنا, يستحسن ألا تفكر بأنك ستحصل علي بعض الحلوي

34
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
فقط من اجل المشاهدة

35
00:03:45,500 --> 00:03:47,900
حلوي؟ من يحتاج لها ؟

36
00:03:47,900 --> 00:03:49,500
ليس أنا , أنا توقفت ..

37
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
هذا الصباح

38
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
همم. سأصدق هذا حين أراه

39
00:03:54,000 --> 00:03:56,300
أظن أن المغنية ستبدأ
كن لطيفا

40
00:03:56,400 --> 00:03:58,100
ليس ثانيا
أنا قلت: لطيفا

41
00:04:20,600 --> 00:04:21,000
إإنه

42
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
أثنين, ثلاثة, أربعة!

43
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
دور الماكينة, سيد. روستي

44
00:04:30,200 --> 00:04:33,000
فتاه, أنت حقا تدفعيني لعمل

45
00:04:33,100 --> 00:04:35,700
أنت تدفعيني لعمل شيء ما

46
00:04:35,800 --> 00:04:37,100
حرك هذه العظام

47
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
فتاة, لقد حصلتي علي حقا

48
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
حصلتي علي لذا لا يمكنني النوم ليلا

49
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
عصفت بي, ملكة الألبان

50
00:04:43,600 --> 00:04:44,900
أوه, ياه

51
00:04:45,000 --> 00:04:46,100
لقد حصلتي علي حقا الأن

52
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
دوجال؟

53
00:04:47,200 --> 00:04:50,000
لقد حصلتي علي لذا لا أعرف ماذا أفعل الأن

54
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
أه, ياه

55
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
لقد حصلتي علي حقا الأن

56
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
أنت مغنية وراقصة الأبقار

57
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
حقا حصلت علي

58
00:04:57,800 --> 00:04:59,100
حقا حصلت علي

59
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
حقا حصلت علي

60
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
واوا! هاي! واوا

61
00:05:12,300 --> 00:05:14,600
أوه, صديقي, ألقي نظرة علي هذا؟

62
00:05:14,700 --> 00:05:16,600
يا لها من حادثة غير متوقعة

63
00:05:16,700 --> 00:05:18,500
يا لها من شقة جميلة سيئة

64
00:05:18,600 --> 00:05:21,800
نحن نبحث عن محرك كشط الإحتكاك

65
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
هه لم أعرف أنك ميكانيكي مؤهل؟ دوجال

66
00:05:24,900 --> 00:05:27,500
بالطبع! إذا أحضرت لي
مضخة هواء, بعض اللصق,

67
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
أربع زلاجات مائية, مساكة,
ومجموعة التروس,

68
00:05:30,500 --> 00:05:32,900
قد أستطيع أن أساعدك

69
00:05:33,000 --> 00:05:34,700
أنا محظوظ لأنك هنا

70
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
أه! أريدك أن تنتبه لأشيائي؟?

71
00:05:37,300 --> 00:05:39,600
مش مشكلة!
سأهتم بها جدا

72
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
هممم

73
00:05:44,700 --> 00:05:46,400
أعتقد أنني سأهتم بهذه الحلويات

74
00:05:46,500 --> 00:05:49,100
ثم هذه الحلويات القصبية,
ثم هذه أيضا!

75
00:05:49,100 --> 00:05:51,400
أه, دوجال في السماء!

76
00:05:54,100 --> 00:05:55,900
واوا!

77
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
أوه! أوووه!

78
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
المزيد! المزيد!

79
00:06:00,300 --> 00:06:02,500
شكرا للحلزون في الصف الأول

80
00:06:02,500 --> 00:06:06,600
واوا

81
00:06:06,700 --> 00:06:08,400
أأه!

82
00:06:09,600 --> 00:06:11,100
تمام, إرمنتيود

83
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
عملك عظيم!

84
00:06:14,500 --> 00:06:16,200
أهه

85
00:06:16,300 --> 00:06:17,400
بالك, فلورنس!

86
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
واوا!

87
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
أسف

88
00:06:23,600 --> 00:06:26,200
حسنا, يبدو أن دوجال يضرب مرة أخري

89
00:06:27,200 --> 00:06:30,000
إه-أه. أه, جي, هذا ليس جيد.

90
00:06:34,400 --> 00:06:35,800
أأه

91
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
أه
لا

92
00:06:36,900 --> 00:06:38,300
الجميع يتمسك

93
00:06:38,400 --> 00:06:42,100
الأن, هنالك شيئا يجب أن تعرفه عن هذه اللعبة

94
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
كانت سحرية

95
00:06:43,300 --> 00:06:44,200
أنا لا أَستطيعُ النُزُول!

96
00:06:44,300 --> 00:06:47,800
وبداخلها شيء مظلم وخطير.

97
00:06:52,100 --> 00:06:53,500
حرر أخيرا

98
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
كان هذا زيبيدي

99
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
الساحر الشرير زييبيدي هزم

100
00:07:00,700 --> 00:07:02,600
ونفي بعيدا لسنوات

101
00:07:02,700 --> 00:07:04,500
قبل أن يستطيع تجميد العالم

102
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
أه, لا! فلورنس

103
00:07:09,300 --> 00:07:10,900
يالها من رحلة

104
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
بوذكل

105
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
متي تخرج فلورنس من هذا

106
00:07:15,400 --> 00:07:17,700
ستصبحون هنا للأبد

107
00:07:18,600 --> 00:07:20,700
أوه, لا
دوجال, ماذا يحدث؟

108
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
فلورنس, أأنت علي ما يرام؟

109
00:07:22,900 --> 00:07:25,000
دوجال, إنها باردة

110
00:07:25,100 --> 00:07:27,800
لا تقلقي, فلورنس
سنخرجك من هناك

111
00:07:27,800 --> 00:07:30,000
ماذا سنفعل؟

112
00:07:31,700 --> 00:07:34,000
زيبيدي! زيبيدي!

113
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
زيبيدي!

114
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
ما الأمر يا أصدقائي؟

115
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
- زيبيدي...
...شيء رهيب حدث.

116
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
أنظر.

117
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
أوه, لا!

118
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
أنا تمنيت ألا يأتي هذا اليوم..

119
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
ماذا؟ الثلاثاء؟

120
00:07:50,400 --> 00:07:51,500
ولكن أيام الثلاثاء رائعة.

121
00:07:51,600 --> 00:07:55,100
لا, دوجال,
اليوم الذي يهرب فيه زيبيدي

122
00:07:55,100 --> 00:07:57,800
زيبيدي؟ ظننت انه مجرد قصة خيالية

123
00:07:57,800 --> 00:08:01,400
للأسف ليس كذلك, دوجال.
إنه حقيقي جدا...

124
00:08:01,400 --> 00:08:05,000
ذو قلب بارد وقاسي جدا

125
00:08:05,100 --> 00:08:06,900
والان أنتم أطلقتم سراحه.

126
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
ها ها ها!

127
00:08:08,800 --> 00:08:10,000
إإنه!

128
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
أوه, صحيح
مجموعة الرجل الأزرق عادت للمدينة

129
00:08:21,300 --> 00:08:24,500
كلمتين, سيدي...النظافة الشخصية

130
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
ممم. لا تعلق إذا فعلت

131
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
ما هذا....؟

132
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
قريبا سيصبح المكان
جميلا ومجمدا في كل الأرجاء,

133
00:08:43,700 --> 00:08:48,200
كما كان الأمر قبل
أن يخرب زيبيدي كل شيء

134
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
الأن, إذا تذكرت,
أنا بحثت في بعض الأمتعة

135
00:08:56,800 --> 00:08:57,700
بويا

136
00:08:57,800 --> 00:09:00,600
- هالو!
- رائع! ستبلي بلاء حسن.

137
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
ولاء. أبله

138
00:09:02,800 --> 00:09:05,700
وحصلت علي الأعتراف
أنا أحب الشارب

139
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
وسوف تطيع جميع أوامري

140
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
ياه, تمام
ليس هذه هي البالية, كسارة البندق

141
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
لا تحتاج لأحذية لها, سيدي

142
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
الأن, إلي الأمام!
فكرة رأسمالية

143
00:09:12,700 --> 00:09:13,800
هيه هيه هيه

144
00:09:13,900 --> 00:09:15,700
أنا لا أعرف, ولكني أخبرت

145
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
بأننا سنجعل العالم بارد حقا

146
00:09:17,900 --> 00:09:19,600
عشرة-كوخ

147
00:09:19,700 --> 00:09:21,800
وأسمي هذه واحدة من دورة سبين

148
00:09:21,900 --> 00:09:25,400
أنظروا لهذا, أنا عظيم...أنا معتدل...أنا رهيب

149
00:09:25,400 --> 00:09:27,100
هذا لن يعمل

150
00:09:27,200 --> 00:09:29,300
أنا أسف, هل رأي أحدكم...؟

151
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
أيه

152
00:09:31,500 --> 00:09:33,000
المتدربون

153
00:09:34,100 --> 00:09:35,300
عشرة-كوخ
لقد عدت

154
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
قبل أن تضع عينك خارجا

155
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
سام الصاحب, جاهز لأتباع الأوامر العمياء... سيدي

156
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
صلب

157
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
الأن, ها هو الإتفاق, سام

158
00:09:44,200 --> 00:09:47,600
أنا أريد أن أضع يدي علي ثلاث ماسات

159
00:09:47,700 --> 00:09:49,200
حتي أستطيع حكم العالم

160
00:09:49,200 --> 00:09:50,800
وأنت ستساعدني.

161
00:09:50,900 --> 00:09:55,500
الألم, البؤس, والمعاناة
سيكونون قائمة أعمالك اليومية

162
00:09:56,500 --> 00:09:59,700
وراحتك الوحيدة....ستكون الموت

163
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
هيه هيه هيه!

164
00:10:00,800 --> 00:10:02,500
أوه... مقاطعة.

165
00:10:02,600 --> 00:10:03,900
هل استطيع أن أسأل عن الإجازة؟

166
00:10:04,000 --> 00:10:06,900
- ثلاثة أسابيع, في الصيف
- هذا كرم منك, سيدي!

167
00:10:07,000 --> 00:10:09,700
هذا إذا أتي صيف مرة اخري.

168
00:10:11,300 --> 00:10:13,800
إنها أقل من الثغرة
لم تعجبك, أشتكي للموارد البشرية

169
00:10:13,800 --> 00:10:18,000
علي كلا, دعونا نري ما الذي
يخطط له هذا الدودة زيبيدي

170
00:10:18,100 --> 00:10:20,600
أوه... ماذا لديك هنا؟

171
00:10:21,600 --> 00:10:24,700
حسنا, حسنا.
إنه جهز جيشا...

172
00:10:24,700 --> 00:10:27,800
الكلب, بقرة, حلزون.
لقد تدمرت.

173
00:10:28,400 --> 00:10:31,100
الحيوانات ستتأذي في هذا الفيلم

174
00:10:31,100 --> 00:10:33,400
الأن, إلي مخبأي.... وإلي الماسات

175
00:10:34,400 --> 00:10:36,900
فقط بإرجاع الماسات المسحورة

176
00:10:36,900 --> 00:10:39,200
إلي أماكنها الأصلية في المرجيحة الدوارة

177
00:10:39,300 --> 00:10:40,800
ستهزمون زيبيدي

178
00:10:40,900 --> 00:10:45,300
ولكن إذا هو وجدهم أولا,
فسوف يستخدمهم لتجميد الشمس

179
00:10:47,500 --> 00:10:49,600
يجب أن تتجهوا شمالا إلي الجبال

180
00:10:49,600 --> 00:10:51,500
لا يوجد وقت لنضيعه

181
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
واوا! هذه خريطة

182
00:10:52,700 --> 00:10:54,500
أوكاي, أنت تريدنا أن نذهب لنعثر علي الماسات. رائع

183
00:10:54,600 --> 00:10:56,500
ولكن ماذا يجب أن نفعل,
نأخذ الحافلة أو أي شئ؟

184
00:10:58,800 --> 00:11:01,600
أوكاي, هذا صندوق به زر

185
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
هل رأيت هذا؟

186
00:11:04,700 --> 00:11:06,700
لقد ضغط زر سحري
وصنع قطار!

187
00:11:06,800 --> 00:11:08,100
الأن, هذا ما أتحدث عنه!

188
00:11:08,200 --> 00:11:10,000
أنه لكم ,أنا القطار وأنتم لا

189
00:11:10,100 --> 00:11:12,800
أنتبه جيدا لصندوق الخدع الصغير هذا

190
00:11:12,900 --> 00:11:15,400
قد يساعدكم وقت الحاجة

191
00:11:15,500 --> 00:11:18,900
فلورنس, سنجد هذه الماسات
وسنخرجك من هذا

192
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
أوعدك

193
00:11:20,300 --> 00:11:22,100
أنا أصدقك, دوجال

194
00:11:22,100 --> 00:11:24,700
تذكر, إنها ليست غلطتك لا تلوم نفسك

195
00:11:24,800 --> 00:11:26,900
لا. إتركي هذا لنا
هيه؟

196
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
الجميع ركبوا

197
00:11:28,300 --> 00:11:31,500
لا تقلقوا, يا أطفال
أنا أعرف دوجال سينقذنا

198
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
إه-أه.

199
00:11:37,200 --> 00:11:38,900
أنك في مشكلة كبيرة

200
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
أووبس. أسف

201
00:11:44,600 --> 00:11:47,300
وهكذا
أثناء بحث زيبيدي عن زيباد,

202
00:11:47,400 --> 00:11:51,500
دوجال وأصدقائه أنطلقوا للعثور علي الماسات المسحورة

203
00:11:52,100 --> 00:11:54,900
دوجال يعلم إنه إذا لم يجدهم,

204
00:11:55,000 --> 00:11:58,200
فأنه لن يري فلورنس مرة أخري

205
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
أنا أسف جدا, فلورنس

206
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
دوجال؟

207
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
ياه؟

208
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
لا يجب أن تشعر بالذنب
لأن هذا كله بسببك

209
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
أنا؟

210
00:12:17,300 --> 00:12:19,700
أوب. أسف
لم أقلها بشكل مناسب

211
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
خطئي؟

212
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
ماذا فعلت؟

213
00:12:23,300 --> 00:12:25,500
غير إقتحام الساحة

214
00:12:25,500 --> 00:12:26,900
وحجز فلورنس وهؤلاء الأطفال

215
00:12:26,900 --> 00:12:28,500
والتسبب في هروب مجنون

216
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
حتي يمكنه الجري وتجميد الشمس

217
00:12:30,500 --> 00:12:31,600
بخلاف ذلك, لا شئ

218
00:12:31,700 --> 00:12:34,700
كل ما أردته هو أكل بعض السكاكر

219
00:12:34,700 --> 00:12:36,800
ياه. أنها تبدأ ببضع قطع من السكاكر,

220
00:12:36,900 --> 00:12:38,400
ربما بحجم ممتع

221
00:12:38,400 --> 00:12:42,100
وقبل أن تعرفها, تكون أكلت
الثلاث عسكر بعائلاتهم

222
00:12:42,200 --> 00:12:44,100
أوه, ياه

223
00:12:44,100 --> 00:12:46,900
ربما لديك مشكلة, صديقي المكسو بالفرو

224
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
لا, ليس لدي

225
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
ولن أرتاح حتي أفعل كل ما بوسعي

226
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
لتصحيح الأمور

227
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
أووه! الجو يبرد

228
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
كالأبطال نعمل معسكر لليلة

229
00:13:01,100 --> 00:13:06,500
ولا فرد منهم لديه فكره عما يحيط بهم من خطر في الظلال

230
00:13:07,100 --> 00:13:10,000
دوجال
هل تعبت من مشاهدتنا ونحن نعمل؟

231
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
هل ستساعدنا بتركيب الخيام؟

232
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
همم؟

233
00:13:12,600 --> 00:13:15,200
إيه, لا. أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع

234
00:13:15,300 --> 00:13:17,700
أعني, أستمرو بالعمل الجيد
وسأكون بالجوار

235
00:13:19,500 --> 00:13:21,700
أوه... من سيصنع العشاء الليلة؟

236
00:13:21,800 --> 00:13:23,300
لأني جائع نوعا ما.

237
00:13:24,600 --> 00:13:25,700
أوه, إني أري

238
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
التعامل الصامت, هيه؟
حسنا, جيد

239
00:13:29,400 --> 00:13:32,100
لقد حصلت علي معسكري هنا,
وهو شيق

240
00:13:32,100 --> 00:13:33,800
وأنا لا أحتاجكم يا رفاق

241
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
أهه. القمر المكتمل

242
00:13:37,200 --> 00:13:38,400
ماذا تقولين, إرمينتريد؟

243
00:13:38,500 --> 00:13:40,600
أشعري كالقفز عليه معي؟

244
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
إرمينتريد؟

245
00:13:42,200 --> 00:13:44,900
أنا لا أصدق أني أفتقد عرضي الكبير هذه الليلة

246
00:13:44,900 --> 00:13:47,400
أووه, هذه التلال تتمتع ببعض الظواهر الصوتية

247
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
دعني أسمعك تقول

248
00:13:48,500 --> 00:13:51,500
هاي! أوه! هو!

249
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
هوو

250
00:13:53,100 --> 00:13:57,100
قول هوو

251
00:13:57,200 --> 00:13:59,700
أنظر
أوه! أوه! أوه! أوه!

252
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
أنا خرجت عن قوقعتي

253
00:14:02,900 --> 00:14:04,300
هل أنت سعيد الأن؟

254
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
غنائك قتل شكولاتتي

255
00:14:07,300 --> 00:14:09,400
وهو كذلك, جميعكم
تصبحون علي خير

256
00:14:09,400 --> 00:14:11,100
ليس هذا أنا أريده. ديلان

257
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
ديلان
ماذا؟

258
00:14:14,300 --> 00:14:16,000
أنه وقت النوم

259
00:14:17,000 --> 00:14:18,900
شكرا
لقد نمت منكم فعلا

260
00:14:19,000 --> 00:14:21,300
أحدنا يجب أن يحرس المعسكر,
وأنا كنت بأفكر...

261
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
جيد. لأنك تتطوعت

262
00:14:22,500 --> 00:14:23,800
ماذا؟

263
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
ليلة سعيدة, للجميع

264
00:14:25,000 --> 00:14:26,100
لكن, إيه...

265
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
وحيد؟

266
00:14:28,600 --> 00:14:30,100
تعالي, يا قطار

267
00:14:31,200 --> 00:14:33,300
أووبس! لقد فعلت ضجة

268
00:14:33,400 --> 00:14:34,900
لا, لا, لا, لا, لا!

269
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
كبير الطباخين أكلها

270
00:14:54,200 --> 00:14:57,300
أنظر لي. أنا وحيد, أحرس ضد البرد

271
00:14:57,300 --> 00:14:59,800
كلب حراسة! ما الخطأ مع حلزون حراسة؟

272
00:14:59,900 --> 00:15:01,500
أو بقرة حراسة؟

273
00:15:02,900 --> 00:15:04,100
إهه...

274
00:15:04,200 --> 00:15:05,100
من هناك؟

275
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
لا تجعلني أعضك
ياه, هذا مخيف

276
00:15:07,100 --> 00:15:10,100
تراجع.أنا أعرف

277
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
ياه. أسمع, هناك هذا العدو الأزرق الصغير مع...

278
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
من يكون؟

279
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
هو هناك

280
00:15:16,300 --> 00:15:17,800
زيبيدي, هل هذا أنت؟

281
00:15:19,300 --> 00:15:20,900
- إه...
زيباد: نعم

282
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
أأه!

283
00:15:22,000 --> 00:15:23,200
فتي طيب

284
00:15:24,300 --> 00:15:27,000
دوجال!
هنا, دوجال, دوجال, دوجال!

285
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
هذا ليس لطيف, صديقي!

286
00:15:32,000 --> 00:15:34,100
نحن قلقين عليك, صديقي!

287
00:15:34,600 --> 00:15:35,900
واو!

288
00:15:36,000 --> 00:15:37,100
هاي, أنظروا! أثار!

289
00:15:37,200 --> 00:15:38,700
أنا أعتقد أنها تركت بأقدام

290
00:15:38,800 --> 00:15:40,200
أنتظروا لقد رأيت ذلك من قبل

291
00:15:40,300 --> 00:15:42,400
أنها تتشكل فقط بواسطة البائس

292
00:15:44,700 --> 00:15:46,000
الأيل؟

293
00:15:46,100 --> 00:15:48,500
لا تقلقوا
أنا أيل متكلم, للجميع

294
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
هاي, صديقي...

295
00:15:49,800 --> 00:15:52,400
ما-ما تقول, ما-ما تقول,
ما-ما تقول

296
00:15:52,500 --> 00:15:55,400
ياه, صديقي. سو-سوسيديو
وفي جادا-دا-فيدا. تعالي

297
00:15:55,500 --> 00:15:57,400
أنك تضيع وقتك, بريان!

298
00:15:57,500 --> 00:16:00,300
من سمع عن أيل متكلم, إيه؟

299
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
إنه يقول إنه يضمن لنا تحقيق ثلاث أمنيات

300
00:16:07,500 --> 00:16:10,500
أنا قلت أني أعرف أين كلبكم

301
00:16:10,600 --> 00:16:12,400
دوجال! أنه يعرف أين دوجال

302
00:16:12,500 --> 00:16:14,400
هيا! أسرعوا

303
00:16:15,800 --> 00:16:17,400
سلاح جميل, سيدي

304
00:16:17,500 --> 00:16:20,000
أنا فقط أمل ألا أقاتل أحدا في غرفة حرارية

305
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
ستكون في مأزق عندما يأتي زيبيدي هنا

306
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
سيئ جدا. لا أحد يعلم أنك هنا

307
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
الأن, أيها الكلب, أخبرني بكل شئ

308
00:16:27,700 --> 00:16:30,300
حسنا... أنا كنت جرو سعيد جدا

309
00:16:30,400 --> 00:16:33,200
ذكرياتي الأولي كانت أمساك كرات التنس مع فلورنس

310
00:16:33,300 --> 00:16:34,400
وبعدها, عندما كبرت

311
00:16:34,500 --> 00:16:37,700
توقف
أخبرني عن الماسات

312
00:16:37,800 --> 00:16:39,900
إذا كنت تهتم بأصدقائك أساسا

313
00:16:39,900 --> 00:16:43,000
فأنك ستعطيني المكان السري
لمجوهرات الطاقة القصوي

314
00:16:43,100 --> 00:16:46,100
حسنا, فأنك تضيع وقتك
أنا حتي لا أملك الخريطة

315
00:16:46,200 --> 00:16:48,700
هكذا... هنالك خريطة, هيه؟

316
00:16:50,000 --> 00:16:53,200
أه! إه... لا, لا, لا, لا, لا
لا توجد خريطة

317
00:16:53,200 --> 00:16:55,900
أتعلم, أنا أتعجب كم من الوقت يلزم

318
00:16:56,000 --> 00:16:59,300
لتجميد فتاة صغيرة داخل المرجيحة الدوارة

319
00:16:59,400 --> 00:17:00,700
دوجال
فلورنس

320
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
أبقي بعيدا عنها

321
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
ساعدني أساعدك لتساعد الفتاة

322
00:17:05,800 --> 00:17:08,100
الخريطة
نسيتها, يابارد

323
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
أووه! فتي قوي

324
00:17:09,200 --> 00:17:12,100
سام, جهز ملف الملابس

325
00:17:12,100 --> 00:17:14,800
أنا أسف. هنالك فقط شعر كلاب في كل مكان

326
00:17:14,900 --> 00:17:17,100
أنا أريد منك تعذيبه حتي يتكلم

327
00:17:17,200 --> 00:17:18,700
هيا أعمل

328
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
حسنا "بي" حتي ال "إيزي"

329
00:17:21,300 --> 00:17:23,600
إيه, أنظر, أليات التعذيب هذه جديدة بالنسبة لي,

330
00:17:23,700 --> 00:17:25,800
لذا, إيه, ما هذا
أنت غالبا خائف منها؟

331
00:17:25,900 --> 00:17:28,500
أوه, أيه... همم

332
00:17:30,200 --> 00:17:32,300
أوكاي. خطاب التحكم في العالم

333
00:17:32,400 --> 00:17:34,900
هالو, مواطني العالم! نعم

334
00:17:35,000 --> 00:17:36,700
- إيه...
-أه, هذا رهيب

335
00:17:36,700 --> 00:17:38,100
لا! لا مزيد

336
00:17:38,200 --> 00:17:41,700
أه, جيد, سام
متع نفسك

337
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
أه! لا مزيد! من فضلك

338
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
ستة وعشرون! أه

339
00:17:45,300 --> 00:17:47,000
لا يمكنني التحمل

340
00:17:47,100 --> 00:17:50,300
سبعة وعشرون! أه, لا يمكن أن تأخذ أكثر من ذلك

341
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
لقد أكلت فعلا سبعة وعشرون قطعة كراميل

342
00:17:53,100 --> 00:17:56,800
يجب أن تجعلني أكل مائة قطعة قبل أن أخبرك شيئا

343
00:18:00,200 --> 00:18:02,500
وبالطبع فأني سأسمي الكوكب أرض الثلج

344
00:18:02,500 --> 00:18:03,700
إيه, لا. هذا الأسم مأخوذ سابقا

345
00:18:03,800 --> 00:18:05,100
إيه... الكوكب المتجمد

346
00:18:05,200 --> 00:18:06,700
إيه... المدينة الباردة

347
00:18:06,700 --> 00:18:08,800
لااا. فروست-توبيا

348
00:18:08,900 --> 00:18:10,800
سنجمعهم في مجموعات مركزة أو ورشة عمل.

349
00:18:17,600 --> 00:18:20,400
من فضلك! لا مزيد!
لا حدت قليلا عن الألم

350
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
أوهه
هيه؟

351
00:18:22,300 --> 00:18:23,700
أوهه! أووو

352
00:18:23,800 --> 00:18:25,900
أوهه
أنا أستطيع أن أشعر بأقدامي

353
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
هيي هيي هيي

354
00:18:31,100 --> 00:18:33,500
أأنت علي ما يرام؟
لا, ليس سيئا جدا. أنا كذلك...

355
00:18:33,600 --> 00:18:36,100
أوه! وصورة وجهي
ستكون علي كافة العملات

356
00:18:36,200 --> 00:18:39,500
وسنسميها زييبيلس
الأزرق سيكون الأخضر الجديد. نعم

357
00:18:39,600 --> 00:18:43,700
لا! أتركني وحدي
يا شرير, شرير مرعب!

358
00:18:43,800 --> 00:18:46,300
دووجي-دوج,
هل أنت جننت؟

359
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
نحن نحاول أن نخرجك من هذا المأزق

360
00:18:48,500 --> 00:18:50,200
هل يمكنكم الحضور بعد خمس دقائق؟

361
00:18:50,300 --> 00:18:52,200
أنا أعتقد بأنني سأحصل علي بعض المصاصات منه

362
00:18:52,300 --> 00:18:53,800
أوكاي, أحمله, صديقي

363
00:18:53,800 --> 00:18:56,300
أوكاي. أحملها, أحملها

364
00:18:59,000 --> 00:19:01,100
أقضي عليه, سام

365
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
حان الوقت

366
00:19:02,700 --> 00:19:05,600
أين الكلب؟ كيف تفقد شيء كان في قفص؟

367
00:19:05,700 --> 00:19:07,200
أنت قطعا محق, سيدي

368
00:19:07,300 --> 00:19:10,700
حظي السئ
غير جاهز للبقرة الساقطة

369
00:19:10,800 --> 00:19:12,400
هيه؟

370
00:19:12,400 --> 00:19:14,000
ليس بهذه السرعة

371
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
أبعد يديك عن ذيلي, أحمق

372
00:19:15,900 --> 00:19:17,600
ليس هناك سبيل للتعامل مع مغنية أوبرا

373
00:19:17,700 --> 00:19:18,800
إرمينتريد

374
00:19:20,700 --> 00:19:22,100
ساعدوني

375
00:19:22,200 --> 00:19:24,900
أأه

376
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
أهه

377
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
أحملها! أحملها

378
00:19:29,200 --> 00:19:32,200
كم هو لطيف منك أن تهبطي

379
00:19:34,500 --> 00:19:37,400
أبدا... لا... تلمس... فتاتي

380
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
مرة أخري

381
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
دوه

382
00:19:42,500 --> 00:19:44,100
ما هذا؟

383
00:19:44,100 --> 00:19:47,100
البقرة والحلزون في غرام رومانسي

384
00:19:47,100 --> 00:19:48,800
أتبعهم

385
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
هيا, يا فتيان لنواصل التحرك

386
00:19:51,400 --> 00:19:53,100
يجب أن نخرج من هنا بأقصي سرعة

387
00:19:53,100 --> 00:19:55,900
دوجال, أتعلم أني أحب شعرك للتخفي

388
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
لكن فقط حاول أن تبقي بعيدا عن المشاكل؟

389
00:19:58,500 --> 00:20:01,900
واوا! واوا

390
00:20:02,000 --> 00:20:03,500
نحن ندور', ندور' حول

391
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
بوم بوم بوم بوم

392
00:20:04,700 --> 00:20:06,700
نحن ندور', ندور' حول

393
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
بوم بوم بوم بوم

394
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
نحن ندور', ندور' حول

395
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
بوم بوم بوم بوم

396
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
نحن ندور', ندور' حول

397
00:20:12,900 --> 00:20:14,300
أوه أوه أوه أوه

398
00:20:14,300 --> 00:20:17,700
بوم بوم بوم
بوم بوم بوم بوم بوم بوم

399
00:20:17,800 --> 00:20:20,500
أبتعد عن الطريق
أبتعد عن الطريق! أهه

400
00:20:20,500 --> 00:20:21,800
توقف

401
00:20:25,200 --> 00:20:28,600
أصدقاء
هذا عميق

402
00:20:30,200 --> 00:20:32,900
لقد خرجت من قوقعتي

403
00:20:32,900 --> 00:20:36,000
لقد أخذت بالكلام من علي لساني

404
00:20:36,100 --> 00:20:37,200
سام؟
نعم؟

405
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
سيفك

406
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
سيدي

407
00:20:39,700 --> 00:20:40,600
حراس

408
00:20:44,100 --> 00:20:46,800
هيي, صديقي
أعطي فرصة للسلام

409
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
لا أحد يستطيع أنقاذكم الأن

410
00:20:51,900 --> 00:20:55,600
زيبيدي
زيبيدي! زيبيدي

411
00:20:59,900 --> 00:21:01,100
أنت

412
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
وهكذا, ألتقينا مرة أخري

413
00:21:03,700 --> 00:21:05,300
أصرار

414
00:21:05,400 --> 00:21:08,500
لقد أنتظرت 10,000 عام لأنتقامي

415
00:21:08,500 --> 00:21:13,400
وكما تعلم, الأنتقام طبق يفضل أن يقدم باردا

416
00:21:41,300 --> 00:21:43,300
طريق الذهاب, زيبيدي

417
00:21:44,900 --> 00:21:47,100
أتعلم, أعتقد بأن هذا الربيع لن يأتي

418
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
أوهه

419
00:21:49,300 --> 00:21:52,100
هيي! أين تظنون أنكم ذاهبون؟

420
00:21:53,700 --> 00:21:55,000
سام

421
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
سام, توقف! فكر في ما تفعل

422
00:21:58,500 --> 00:21:59,800
ولكني أملك عملا الأن

423
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
أنا ليس مجرد تمثال علي المرجيحة الدوارة
أنا جندي

424
00:22:02,500 --> 00:22:06,900
أنت يمكن أن ترتدي زي جندي, سام,
لكن أنها ما بداخل هذا الزي

425
00:22:07,000 --> 00:22:08,900
زيبيدي, أنتبه

426
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
أأه

427
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
رمية ممتازة, سيدي

428
00:22:11,300 --> 00:22:13,900
أهربوا! أهربوا

429
00:22:13,900 --> 00:22:16,200
هيا, يا رفاق
هذه هي فرصتنا

430
00:22:18,100 --> 00:22:19,300
أأه! ليس مرة أخري

431
00:22:21,100 --> 00:22:22,400
أأه

432
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
فقط... قف... أبقي

433
00:22:43,500 --> 00:22:45,700
أيامك في الشمس توشك علي النهاية, زيبيدي

434
00:22:45,800 --> 00:22:48,700
أتعلم, هنالك سوستة واحدة فقط تستطيع التحكم بهم جميعا

435
00:22:48,800 --> 00:22:52,700
وأنا ملك كل السوست

436
00:22:55,800 --> 00:22:58,100
أنتظروا! زيبيدي في مشكلة

437
00:22:58,200 --> 00:23:00,100
لا! أنقذوا أنفسكم

438
00:23:00,200 --> 00:23:02,100
ما الذي سنفعله؟
ما الذي سنفعله؟

439
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
حسنا, لا يمكننا ان نتركه

440
00:23:03,800 --> 00:23:05,000
إلي الإنقاذ

441
00:23:07,300 --> 00:23:10,600
عليكم أن تجدوا الماسات

442
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
أأه

443
00:23:23,400 --> 00:23:25,100
أتعلم, زيبيدي, أنا أعتقد

444
00:23:25,200 --> 00:23:27,300
أنك عملت جاهدا,
لعدد كبير من الساعات,

445
00:23:27,400 --> 00:23:28,700
وحان الوقت لتأخذ راحة

446
00:23:30,600 --> 00:23:34,100
أعثرو علي الماسات

447
00:23:34,200 --> 00:23:36,300
لا

448
00:23:37,900 --> 00:23:40,400
ليس لدينا أختيار
يجب أن نغادر الأن

449
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
لا يوجد ما نستطيع فعله هنا

450
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
هيا, دوج
أسرع

451
00:23:57,600 --> 00:24:01,400
لا, يا سام, الضحكة الشريرة الحقيقية تأتي
من خلف الحنجرة

452
00:24:05,400 --> 00:24:07,300
لاأحد منهم يريد أن يصدق هذا

453
00:24:07,400 --> 00:24:10,400
لكن في قلبه
دوجال يعرف أنه حقيقي

454
00:24:10,500 --> 00:24:13,100
زيبيدي رحل للأبد

455
00:24:19,400 --> 00:24:21,300
لا يمكنني أن أصدق أنه رحل

456
00:24:22,400 --> 00:24:25,500
زيبس مات, أصدقائي
زيبس مات

457
00:24:25,600 --> 00:24:29,200
لكن سحر زيبيدي هو الشيء الوحيد الذي يمكنه ايقاف زيباد

458
00:24:29,300 --> 00:24:30,900
ماذا سنفعل؟

459
00:24:31,000 --> 00:24:32,900
كوني قوية, إرمينتريد

460
00:24:32,900 --> 00:24:36,400
يجب أن نكون شجعا
العالم يعتمد علينا

461
00:24:36,400 --> 00:24:40,500
ففي النهاية, هذه أمنية زيبيدي قبل أن يموت

462
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
ماذا سنفعل؟

463
00:24:52,100 --> 00:24:54,900
بدون زيبيدي, نحن لا شيء

464
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
ياه

465
00:24:56,700 --> 00:24:58,900
لذا وجب علينا الأستسلام

466
00:24:59,500 --> 00:25:01,400
لا! بريان علي حق

467
00:25:01,500 --> 00:25:03,600
نحن سننقذ عالمنا

468
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
ديلان, أين الخريطة؟

469
00:25:05,500 --> 00:25:07,400
أنها هنا تماما

470
00:25:07,500 --> 00:25:11,400
هناك... أتجهوا نحو أعلي قمة, رأسا إليها

471
00:25:11,500 --> 00:25:12,900
هذه هي الروح المطلوبة, من الجميع

472
00:25:13,000 --> 00:25:17,100
سيلزم بحر من الحمم ليمنعنا من هذه الماسات الأن

473
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
مستحيل

474
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
هاي, أنظروا نحو الجانب المشرق

475
00:25:22,100 --> 00:25:24,600
حينما يتجمد باقي العالم, يمكننا الحياة هنا

476
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
هذه لا يمكن أن تكون النهاية
يجب أن أنقذ فلورنس

477
00:25:28,600 --> 00:25:30,200
حسنا, ثم, نحن لا يمكن أن نرحل بدون الماسات

478
00:25:30,300 --> 00:25:31,600
وهي في مكان ما هناك

479
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
هاي, دوجال, اليس من المفروض
علي الكلاب, مثلا, جلب الأشياء؟

480
00:25:34,100 --> 00:25:36,500
ليس أنا. الحيلة الوحيدة التي أعرفها, "أجلس, دوجال,"

481
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
ومطاردة ذيلي حتي أدوخ

482
00:25:38,700 --> 00:25:41,100
وأنا حساس جدا أن أحترق

483
00:25:41,200 --> 00:25:43,400
ماذا عن ديلان؟
أن لديه تسعة أرواح

484
00:25:43,400 --> 00:25:44,900
ياه. أنه قط, عبقري

485
00:25:45,000 --> 00:25:47,100
كفي
هيه؟

486
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
أحم. يجب أن نذهب جميعا معا

487
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
أو

488
00:25:51,300 --> 00:25:53,500
...واحد منا ينتظر هنا, في حالة حدوث شيء ما

489
00:25:53,500 --> 00:25:55,200
أنه ليس بكلب, أنه دجاجة

490
00:25:55,300 --> 00:25:56,600
همم؟

491
00:25:56,700 --> 00:25:58,900
حسنا, حسنا
لقد فهمت

492
00:25:59,000 --> 00:26:00,900
أنتم لا تريدون الذهاب بدون قائدكم

493
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
أووه! هل أحدا أخر يشعر بالحر؟

494
00:26:05,800 --> 00:26:09,100
الجسر عالي جدا جدا

495
00:26:09,200 --> 00:26:12,800
المعبر ضيق جدا جدا

496
00:26:13,700 --> 00:26:16,500
الحمم ساخنة جدا جدا

497
00:26:17,500 --> 00:26:19,000
هل تعتقدوا بأنهم خائفين؟

498
00:26:19,100 --> 00:26:20,500
هل ستكونوا أنتم كذلك؟

499
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
أووه

500
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
حذاري

501
00:26:40,000 --> 00:26:42,100
تمام
هذا سيكون مجرد فرملة مزعجة

502
00:26:43,900 --> 00:26:45,000
أأه

503
00:26:45,100 --> 00:26:46,000
أأه! أأه

504
00:26:46,100 --> 00:26:48,200
لا

505
00:26:49,200 --> 00:26:50,100
تمسكوا! تمسكوا

506
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
للأعلي! أجذبنا للأعلي

507
00:26:52,900 --> 00:26:55,300
ديلان, أفعل شيئا

508
00:26:55,400 --> 00:26:57,000
أعطيه بعضا من الوقود

509
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
لا أعرف ماذا أفعل
أنظر هناك! ماذا يفعل هذا؟

510
00:26:59,600 --> 00:27:00,900
أعلي, أسفل, أعلي, أسفل؟

511
00:27:01,000 --> 00:27:02,900
أنا أعتقد بأني أستطيع, أنا أعتقد بأني أستطيع
أنا أعتقد بأني أستطيع

512
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
أنا أعتقد بأني أستطيع

513
00:27:06,200 --> 00:27:07,800
هاي! أنا أستطيع

514
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
هذا لم يكن أبدا ممتعا

515
00:27:12,100 --> 00:27:13,800
سامحوني وأعذروني

516
00:27:14,900 --> 00:27:17,200
أوكاي, لا داعي للذعر

517
00:27:17,300 --> 00:27:19,700
الأن! الأن الذعر, جميعا

518
00:27:21,400 --> 00:27:22,800
واوا

519
00:27:26,600 --> 00:27:27,800
لقد كانت مخيفة

520
00:27:28,900 --> 00:27:31,300
أيمكننا الذهاب مجددا؟
أيمكننا؟ أيمكننا الذهاب مجددا؟

521
00:27:33,900 --> 00:27:37,000
يا رفاق
هاي, رفاق, هنا هنا

522
00:27:37,000 --> 00:27:39,300
أسرعوا
أنا أعتقد بأني أراها

523
00:27:39,300 --> 00:27:41,100
أنظروا إليها

524
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
إنها جميلة

525
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
سيداتي وسادتي

526
00:27:45,900 --> 00:27:47,700
أقدم لكم الماسة الأولي

527
00:27:47,800 --> 00:27:49,700
وأنت يا رفاق أعتقدم أننا لا نستطيع فعلها

528
00:27:50,800 --> 00:27:52,500
أنا أمل أن قلبي نقي كفاية.....

529
00:27:52,600 --> 00:27:54,300
ووب! نوع من الفقاعات يظهر عليها

530
00:27:54,900 --> 00:27:56,200
تقييمي

531
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
نكتة

532
00:27:58,300 --> 00:27:59,600
هنالك صورة بداخلها

533
00:28:03,600 --> 00:28:06,400
ماذا...ماذا إذا لم يعودوا أبدا؟

534
00:28:06,500 --> 00:28:08,000
أنا بردانة جدا

535
00:28:08,000 --> 00:28:10,800
هيا, نحن لا يمكن أن نتخلي عن الأمل

536
00:28:11,600 --> 00:28:13,100
أنظروا! إنها فلورنس

537
00:28:14,700 --> 00:28:17,800
غريب. لوهلة, ظننت أني سمعت شيئا

538
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
لا عليكم
لا يمكن أن يكون حدث

539
00:28:21,100 --> 00:28:22,400
لقد سمعتني؟

540
00:28:22,500 --> 00:28:25,500
فلورنس, هذا انا, دوجال
يجب أن تتماسكي

541
00:28:25,500 --> 00:28:28,800
دوجال, أهذا أنت؟
أنا أنا لا أستطيع سماعك

542
00:28:28,800 --> 00:28:31,100
لا, عودي
فلورنس

543
00:28:31,200 --> 00:28:32,300
دوجال

544
00:28:32,300 --> 00:28:33,900
إنها أفضل أصدقائي

545
00:28:34,000 --> 00:28:36,700
إذا فلورنس لم تجتاز هذا
لا أعلم كيف سأكون

546
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
أهه

547
00:28:40,700 --> 00:28:42,700
أوهه

548
00:28:43,700 --> 00:28:45,000
لأجلي؟

549
00:28:45,100 --> 00:28:47,100
وأنا لن أعطيك شيئا

550
00:28:47,200 --> 00:28:48,700
والأن, الخريطة

551
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
من قال شيئا عن خريطة, هيه؟

552
00:28:53,200 --> 00:28:55,200
أوه, دوجال, لم تفعل؟

553
00:28:57,400 --> 00:28:59,100
لكن لقد عذبوني

554
00:28:59,200 --> 00:29:01,500
نعم. نحن فخورين بعملنا

555
00:29:01,500 --> 00:29:02,600
دعنا نأخذها

556
00:29:04,900 --> 00:29:06,400
أنا أسف. أين رأسي؟

557
00:29:06,500 --> 00:29:09,300
من فضلك؟
علي جثتي

558
00:29:09,400 --> 00:29:12,200
أتري, سام؟ حاول أن تكون مدني وأستخدم ال,
"P" كلمة

559
00:29:12,300 --> 00:29:15,000
أني أخمن الأن بأنني سوف أحصل علي زبدة الثوم

560
00:29:15,000 --> 00:29:16,400
أنك تخدعني

561
00:29:16,500 --> 00:29:19,700
أنظر, إنها الخريطة,
أو أنك ستكون حلزون بالجبنة الإيطالية

562
00:29:19,800 --> 00:29:22,300
أنت تضيع وقتك مع الحلزون
وتحدث إلي البقرة

563
00:29:22,400 --> 00:29:24,100
هنا. خذ الخريطة الغبية

564
00:29:24,200 --> 00:29:26,800
لا يمكنك قرائتها. إنها بالغة اللاتينية

565
00:29:26,900 --> 00:29:29,500
أه, حقا؟
ثلج-ناي ي-تراي

566
00:29:29,600 --> 00:29:32,500
أنا درست اللاتينية في "مدرسة الثلج" , دوج

567
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
أسف لا يمكننا البقاء, ولكنكم تعلمون كيف هي الأمور

568
00:29:34,700 --> 00:29:36,800
ماسات لأجدها, كواكب لتجميدها

569
00:29:36,900 --> 00:29:38,400
كونوا لطفاء ودعونا نلتقي مجددا

570
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
هيا بنا, سام

571
00:29:44,700 --> 00:29:47,200
سنلعب لعبة صغيرة تسمي كسر الجسر

572
00:29:47,300 --> 00:29:49,600
مسماها لطيف, سيدي
ما هو الهدف منها؟

573
00:29:49,600 --> 00:29:52,300
فقط... أتبع... ني

574
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
هكذا, سيدي؟

575
00:29:54,000 --> 00:29:56,200
عشرة-كوخ! نعم

576
00:29:56,300 --> 00:29:57,600
هالو

577
00:29:57,600 --> 00:30:00,900
هذا جيد! نعم, سيدي

578
00:30:00,900 --> 00:30:02,900
هاي

579
00:30:03,000 --> 00:30:04,300
أووه

580
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
هذه لعبة سيئة

581
00:30:08,300 --> 00:30:11,000
أووه

582
00:30:16,100 --> 00:30:20,000
عملا جيد, سام
يجب أن تحصل علي ترقية

583
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
نعم, سيدي

584
00:30:22,500 --> 00:30:25,400
أصدقاء, هؤلاء, يشبهوا, تماما الأشرار

585
00:30:25,400 --> 00:30:26,700
ماذا دهاه؟

586
00:30:26,800 --> 00:30:29,500
أعني, هل لم يحصل علي طفولة حقيقية

587
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
أم, أنا لا أعرف؟

588
00:30:33,500 --> 00:30:35,700
هل سنتمكن أبدا من الخروج من هنا؟

589
00:30:36,500 --> 00:30:39,300
هذا هو! العرض أنتهي
لقد أنتهينا

590
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
فقط كما كنت ضربة كبيرة

591
00:30:42,100 --> 00:30:43,300
أنت كبيرة

592
00:30:43,400 --> 00:30:45,800
شكرا, دوجي, لكن أنا تمنيت أن أغني مثل أريثا

593
00:30:45,900 --> 00:30:48,500
ليس مشوية مثل بعض اللحمة الكبيرة

594
00:30:48,600 --> 00:30:49,900
هاي, الأن, أنتظروا

595
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
يمكنني تذكيركم بأننا نحمل سلاح سري

596
00:30:53,100 --> 00:30:56,300
أتعني ثقتنا ببعضنا وقوة صداقتنا؟

597
00:30:56,800 --> 00:31:00,700
بالتأكيد, هذا, و...صندوق زيبيدي السحري

598
00:31:00,700 --> 00:31:02,500
رائع

599
00:31:02,600 --> 00:31:06,500
الأن, لو فقط أستطيع أن أجعله يعمل

600
00:31:06,500 --> 00:31:09,000
هل زيبيدي أعطي أحدكم التعليمات اللازمة؟

601
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
فقط أضغط علي الزر

602
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
أوكاي! نسمة

603
00:31:14,800 --> 00:31:16,700
مركب. رائع

604
00:31:16,800 --> 00:31:19,500
والأن سنبحر من خلال الحمم التي تغلي

605
00:31:19,600 --> 00:31:20,900
أنتظروا, أنتظروا, أنتظروا ,أنتظروا

606
00:31:21,000 --> 00:31:22,500
لقد حصلت علي بعض الأدوات

607
00:31:22,600 --> 00:31:24,000
أي واحد شاهد إعارة مركبي

608
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
إنه فعلا فقده هذه المرة

609
00:31:26,700 --> 00:31:29,300
أووه, هذا ساخن
أنه يجعل جلدي سميك

610
00:31:29,300 --> 00:31:31,600
أنا سأشبه شنطة يد تمشي

611
00:31:31,700 --> 00:31:33,000
أه, لا, إرمينتريد

612
00:31:33,100 --> 00:31:37,000
أنا أعتقد بأنك تشبه
هذا ما وجدتك

613
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
أنظروا, في حالة ما إذا لم نخرج من هنا

614
00:31:40,600 --> 00:31:42,300
أنا فقط أريدك أن تعرفوا هذا

615
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
هاي, هل هناك أحدا يريد أن يرفع؟

616
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
واوا

617
00:31:45,700 --> 00:31:51,700
أنت بمنتهي البساطة رائع

618
00:31:52,700 --> 00:31:55,600
ديلان صنع بالون من الخيمة

619
00:31:55,700 --> 00:31:58,000
فكرة خرافية, ربما تقول

620
00:31:58,100 --> 00:32:00,700
وأيضا واحدة أخري جيدة, إذا سألتموني

621
00:32:00,700 --> 00:32:06,600
لقد أمسكتني في كل مرة أسقط فيها

622
00:32:06,600 --> 00:32:08,300
أرنبي, أرنبي, أرنبي

623
00:32:08,400 --> 00:32:12,200
مركب طائر؟ ليس سيئا
هذا تفكير ذكي وبارع

624
00:32:13,200 --> 00:32:15,900
أنه كله عن الأرتفاع
فوق المشاعر, إرمين-ديود

625
00:32:16,000 --> 00:32:19,500
أسمحوا لي. نحن مازال لدينا مشكلة بسيطة

626
00:32:19,600 --> 00:32:22,700
نحن لا نملك فكرة عن وجهتنا التالية

627
00:32:22,800 --> 00:32:24,000
بريان عل حق

628
00:32:24,100 --> 00:32:25,800
يمكن أن ندور هنا لسنوات

629
00:32:25,800 --> 00:32:28,700
أو, فقط يمكننا, مثلا, أن نتبعهم

630
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
واحد للأسفل
شاهدها, إنها ساخنة

631
00:32:32,400 --> 00:32:34,000
98براد شاي علي الحائط

632
00:32:34,100 --> 00:32:35,800
98براد شاي علي الحائط

633
00:32:35,900 --> 00:32:37,100
98براد شاي علي الحائط

634
00:32:40,200 --> 00:32:42,200
لا براد شاي علي الحائط

635
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
تمام, الأغنية التالية
أي طلبات؟

636
00:32:44,100 --> 00:32:45,600
ماذا عن
"صوت السكون"?

637
00:32:45,600 --> 00:32:48,100
أوكاي. ستحصل علي التناغم
سأخذ الملاحظات العالية, و

638
00:32:48,100 --> 00:32:49,600
لا, سام. أغلق فمك

639
00:32:49,700 --> 00:32:51,800
أنا يجب أن أركز تفكيري رأسا علي هذه الماسات

640
00:32:51,900 --> 00:32:53,500
الخريطة فقط تخبرنا بالكثير

641
00:32:53,600 --> 00:32:57,700
إذا فشلت, سنكون في عالم ذو حقول خضراء,
وأزهار, وجميع أنواع الحيوانات

642
00:32:57,800 --> 00:32:59,900
والأشجار, وأقواس قزح ,

643
00:32:59,900 --> 00:33:02,100
وأرانب ذات فراء ورؤوس كبيرة

644
00:33:02,200 --> 00:33:04,400
فقط أخرس وجدف, جندي

645
00:33:05,700 --> 00:33:08,900
قريبا, سأمتلك القوة القصوي
لن يكون هناك شمس

646
00:33:09,000 --> 00:33:12,500
وسأحصل علي سيارة جيب زرقاء بدون سقف
مكتوب عليها "رجل الثلج" بكلا جانبيها

647
00:33:12,600 --> 00:33:14,100
بوييا

648
00:33:19,300 --> 00:33:22,000
سام... أنك تدمر اللحظة

649
00:33:22,000 --> 00:33:23,300
أسف, سيدي

650
00:33:37,300 --> 00:33:39,300
هل هذا نجم ساقط, توريد؟

651
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
ساقط؟

652
00:33:40,500 --> 00:33:41,800
لا تتحدث عن السقوط ونحن

653
00:33:41,900 --> 00:33:44,500
طائفون بخطورة فوق الأرض في بالون صناعة منزلية

654
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
همم

655
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
أوكاي

656
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
أليست النجوم جميلة؟

657
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
مم-همم

658
00:33:53,500 --> 00:33:55,300
جميلة جدا

659
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
ألا تودين أن تكوني واحدة منهم؟

660
00:33:58,000 --> 00:34:00,700
سأعطي أي شيء

661
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
ستكونين نجمة رائعة

662
00:34:03,800 --> 00:34:06,300
أه, بريان. الأن فقط تلعب معي

663
00:34:06,400 --> 00:34:08,800
هادئة جدا

664
00:34:09,800 --> 00:34:11,700
محبوبة جدا

665
00:34:12,300 --> 00:34:15,400
تسافرين لكل مكان في سيارة ليموزين

666
00:34:16,000 --> 00:34:18,500
تنظرين للجميع من فوق

667
00:34:18,600 --> 00:34:22,400
أههه, نعم

668
00:34:24,500 --> 00:34:25,800
يجب أن نحصل علي بعض النوم, صديقي

669
00:34:25,900 --> 00:34:28,600
جديا, هل هذا كل ما تفكر فيه؟

670
00:34:28,700 --> 00:34:32,000
طبعا, فقط عندما أكون مستيقظا

671
00:34:32,100 --> 00:34:33,600
لا يمكنني النوم

672
00:34:33,700 --> 00:34:36,000
وأنا أيضا قلق علي فلورنس

673
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
إنها بغير مساعدة بدوني

674
00:34:38,500 --> 00:34:40,200
بالتأكيد هي مرعوبة

675
00:34:40,200 --> 00:34:42,600
مرعو... وووبة؟

676
00:34:43,100 --> 00:34:44,900
إنه طالع سيئ

677
00:34:44,900 --> 00:34:47,400
إنه فقط, إننا فريق واحد

678
00:34:48,400 --> 00:34:50,400
ممهما فعلنا, نفعله معا

679
00:34:51,400 --> 00:34:53,800
حياتها ستكون فارغة جدا بدوني هناك

680
00:34:54,400 --> 00:34:57,600
ياه. أنا نائم الأن

681
00:34:58,700 --> 00:35:03,100
خلال العواصف البرقية المخيفة,
كانت تصر علي أن أنام معها علي السرير

682
00:35:03,200 --> 00:35:04,900
من اجل حمايتها

683
00:35:05,000 --> 00:35:07,900
كانت تحب قذف كرة التنس

684
00:35:07,900 --> 00:35:09,600
ودائما من كان هناك لكي يعيدها لها

685
00:35:09,700 --> 00:35:12,200
لأجل أن تحصل علي متعة قذفها مرة أخري

686
00:35:12,300 --> 00:35:16,700
أنا أحكي لك, ديلان,
أنا أراهن بأنها بالتأكيد تفتقد هذا

687
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
حقا

688
00:35:17,900 --> 00:35:19,500
حقا

689
00:35:19,600 --> 00:35:20,900
أنا أعرف سأفعل

690
00:35:36,600 --> 00:35:38,800
هاي, رفاق, جزيرة القرون

691
00:35:38,900 --> 00:35:40,900
إنها تشبه كما في الأفلام

692
00:35:41,000 --> 00:35:43,500
ثلج. ما معناه المزيد من زيباد

693
00:35:43,600 --> 00:35:47,000
هنالك شيء غريب بدء الحدوث بدون شك

694
00:35:47,100 --> 00:35:50,000
أه, بدء الحدوث بدون شك
أتمني إلا يصحو الوحش

695
00:35:50,100 --> 00:35:52,500
رفاق, هذا المكان به نوع من الرهبة

696
00:35:52,600 --> 00:35:54,500
ربما يجب أن ندور حول الجزيرة مرة أخري

697
00:35:58,100 --> 00:36:01,400
آه! نحن ثنائي من مقتحمي المعابد, أليس كذلك, سيدي؟

698
00:36:03,000 --> 00:36:04,500
هنا سنبدء

699
00:36:04,500 --> 00:36:07,500
مرحبا في مركز تجاري الأزتيك

700
00:36:07,600 --> 00:36:09,000
دعونا نرتد

701
00:36:12,100 --> 00:36:13,600
توقف, سيدي, توقف

702
00:36:13,700 --> 00:36:15,200
من بعدي, سيدي

703
00:36:15,200 --> 00:36:18,800
ربما تكون خطيرة, وأنا عندي الحاسة السادسة

704
00:36:20,300 --> 00:36:22,600
نعم, وأنت تقريبا فقدت ثلاثة من الخمسة

705
00:36:22,700 --> 00:36:24,500
لماذا لا تستخدم بعض الحواس العامة؟

706
00:36:24,600 --> 00:36:26,700
أنا سأتحقق من الهيروغلوفية

707
00:36:26,800 --> 00:36:28,100
أه, هنا سنبدء

708
00:36:28,200 --> 00:36:30,100
حجرة الرجال, صالة الطعام...

709
00:36:30,200 --> 00:36:32,000
ها! غبي-كلها أفخاخ

710
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
حسنا, لقد كانت فكرة سيئة

711
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
الشخص قد يصاب بأذي إذا سار خلال هذا

712
00:36:36,800 --> 00:36:39,100
أرض, هوو!

713
00:36:39,200 --> 00:36:40,400
ماذا كان هذا؟

714
00:36:47,700 --> 00:36:49,400
أنهم مازالوا أحياء؟

715
00:36:49,500 --> 00:36:50,800
حسنا, الزيت لشاربي

716
00:36:50,800 --> 00:36:53,400
هذا دقيق
ستكون كالفأر الصغير في المصيدة

717
00:36:53,500 --> 00:36:55,100
أنهم سوف يمهدون الطريق

718
00:36:55,200 --> 00:36:58,400
ومن بعد ندخل مرتاحين ونحصل علي الجبن

719
00:36:59,100 --> 00:37:00,800
شرك محكم, سيدي

720
00:37:02,300 --> 00:37:04,800
هل أنت متأكد أننا متأكدون من هذا؟

721
00:37:04,900 --> 00:37:07,000
ليس متأخر أن نأخذ دورة حولها

722
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
أو.....

723
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
واوا! أأأه!

724
00:37:10,300 --> 00:37:11,300
أأوووو

725
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
أسف

726
00:37:15,900 --> 00:37:18,900
هاي! أنظروا إلي كل هذه النباتات الطريفة

727
00:37:20,600 --> 00:37:21,900
أأوه

728
00:37:21,900 --> 00:37:24,000
يجب علينا, مثلا, أن نرسل باقة إلي زيباد

729
00:37:24,100 --> 00:37:26,200
أنا أتسائل أين زيباد

730
00:37:26,200 --> 00:37:28,300
أنا أعتقد بأننا أكيد تجاوزناه

731
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
واحذة لطيفة, قطار

732
00:37:29,400 --> 00:37:30,700
لا تقلق, أرنب

733
00:37:30,700 --> 00:37:33,200
أنتظر هنا, وحافظ علي موتورك داير وجاهز

734
00:37:33,200 --> 00:37:34,800
سنحتاجك في الفرار السريع

735
00:37:51,000 --> 00:37:52,500
أوه, أنظروا
الكثير من رسومات رجل الكهف

736
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
ربما تعني "مرحبا" أو

737
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
أو "الوها," أو, إييه

738
00:37:57,100 --> 00:37:59,500
الموت لكل من يأتي هنا

739
00:37:59,600 --> 00:38:02,200
أنا عارف. لماذا لا تتقدم وفقط

740
00:38:02,200 --> 00:38:04,400
ونحن سنكون خلفك تماما, بريان

741
00:38:04,400 --> 00:38:06,900
أوه, لأجل الحيوانات, سأذهب

742
00:38:07,000 --> 00:38:10,300
أنه من الرائع وصولنا لهذا مع كل الشقاء والخداع

743
00:38:10,400 --> 00:38:14,000
لو بزلنا نصف مجهودنا في التشاحن
فيما بيننا علي المهمة لأنجزناها

744
00:38:14,100 --> 00:38:16,200
أعتقد بأن بريان حقا يفعل الأساس

745
00:38:16,300 --> 00:38:17,600
وها هي فكرة

746
00:38:17,700 --> 00:38:19,400
لماذا لا نتوقف عن التفكير في أنفسنا فقط

747
00:38:19,400 --> 00:38:21,600
ونبدء نهتم بما يدور من حولنا

748
00:38:21,700 --> 00:38:23,500
بدلا من أن نعيش في فقاعتنا الصغيرة

749
00:38:23,600 --> 00:38:26,100
لا أحد أبدا سأل,
"بريان, ماذا تعتقد عن السياسة؟

750
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
"بريان, هل شاهدت أي أفلام جيدة مؤخرا؟

751
00:38:27,300 --> 00:38:28,800
بريان, هل أنت بارع في ألعاب الفيديو؟

752
00:38:28,900 --> 00:38:31,700
بسبب, نعم, أنا بارع
أنا عندي رد فعل ممتاز

753
00:38:31,800 --> 00:38:34,900
لكن إذا سمعت نكتة عن البريد الحلزوني أو أصبت بصدمة شديدة

754
00:38:34,900 --> 00:38:36,900
أعتقد بأنني سأفقد هدوئي

755
00:38:37,000 --> 00:38:39,900
بسبب, وبصراحة,
الكلمات الخاطئة ممكن تحطمني

756
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
همم

757
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
هيا بنا

758
00:38:51,600 --> 00:38:53,600
لم أعتقد أبدا بأنني قلت ذلك

759
00:38:53,700 --> 00:38:56,100
ولكن حلزون هائل

760
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
أنت تعلم متي تملأ بطنك؟

761
00:39:06,000 --> 00:39:09,700
حسنا, القطار الصغير عنده القليل من الوقود في غلايته

762
00:39:25,300 --> 00:39:26,700
همم

763
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
هاي
واوا

764
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
أي شخص وجد الماسات؟

765
00:39:31,600 --> 00:39:34,700
واوا, واوا! دعونا نستخدم أصواتنا الداخلية, دوجال

766
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
أبدء البحث عن القرون

767
00:39:36,700 --> 00:39:40,600
همم. هناك أكيد هم يحتفظوا بهم

768
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
أوه, عرش! المكان الأمثل للأستمتاع بقطعتي من العلكة

769
00:39:47,900 --> 00:39:50,100
أوه, أنظروا. زر منخفض

770
00:39:51,700 --> 00:39:53,400
أوه! أوه

771
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
أوه, لا

772
00:39:54,500 --> 00:39:55,900
رجال, ماذا؟

773
00:39:58,200 --> 00:39:59,600
واوا! ماذا؟

774
00:39:59,600 --> 00:40:01,200
أوه, أنظروا

775
00:40:14,000 --> 00:40:15,300
عرض ضوئي رائع

776
00:40:16,700 --> 00:40:18,100
بينك فلويد

777
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
لا

778
00:40:19,300 --> 00:40:21,300
أنها أشعة أنذار

779
00:40:21,400 --> 00:40:23,200
أحدنا يجب أن يتخطاها للوصول للماسة

780
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
لكن أنا بأمضغ علكتي

781
00:40:25,300 --> 00:40:26,800
أنا عصبي قليلا

782
00:40:26,900 --> 00:40:29,700
ألم تسمعوا جميعكم بريان منذ قليل؟
أنا سأفعل

783
00:40:29,700 --> 00:40:31,000
لقد تعودت علي الرقص, كما تعلمون

784
00:40:31,100 --> 00:40:34,200
عندما تتناغم الموسيقي فعندي كل الحركات

785
00:40:34,300 --> 00:40:37,500
توقفي عن الكلام, إرمينتريد, وأخرجيني من هنا

786
00:40:39,700 --> 00:40:41,100
أوم

787
00:40:53,900 --> 00:40:55,100
أوهه

788
00:40:56,900 --> 00:40:59,800
ياه, ياه, ياه... يوووو

789
00:40:59,800 --> 00:41:01,100
هووو! ها ها

790
00:41:01,200 --> 00:41:03,300
أنا طائرة

791
00:41:04,600 --> 00:41:08,700
حركة ناعمة
كان هذا عظيم

792
00:41:14,900 --> 00:41:18,200
لا

793
00:41:19,700 --> 00:41:20,800
أوبس

794
00:41:20,900 --> 00:41:21,900
أوهه

795
00:41:22,000 --> 00:41:23,700
واوا

796
00:41:23,800 --> 00:41:25,200
ها هي جوني

797
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
شخص ما طلب الأضلع؟

798
00:41:28,900 --> 00:41:31,100
أحضرو الموتي

799
00:41:31,200 --> 00:41:33,100
قراصنة الكاريبي

800
00:41:33,200 --> 00:41:34,800
هيي, أفتكروا بأننا قلنا لا لألعاب ديزني

801
00:41:36,100 --> 00:41:37,200
ماهذا؟

802
00:41:40,500 --> 00:41:43,800
أوه, أنظروا, لقد حصلنا علي عظام البلطجية في تناسق هنا

803
00:41:45,200 --> 00:41:47,000
أووهه! أعين حمراء مخيفة

804
00:41:47,100 --> 00:41:49,100
أنظروا جميعا أنه فجر الاموات وكل شيء

805
00:41:49,100 --> 00:41:50,600
شخص ما منك يعرف فنون الكاراتيه؟

806
00:41:50,700 --> 00:41:52,800
لقد تدربت مع مورفيس

807
00:41:52,900 --> 00:41:55,000
أنا أعرف الكونغ فو, جون وو,

808
00:41:55,000 --> 00:41:57,400
جودو, كيندو, تايكوندو,

809
00:41:57,500 --> 00:42:00,100
وو-تانج كلان, وشاي تاي

810
00:42:00,200 --> 00:42:02,600
ها! هل يمكنك تعليمي بعضا منها؟

811
00:42:02,700 --> 00:42:05,600
ديلان, هل يمكنك هزمهم؟

812
00:42:06,100 --> 00:42:07,900
أسمي نيو

813
00:42:08,000 --> 00:42:09,200
هاي, أنا ستيف

814
00:42:12,700 --> 00:42:14,600
ليس هناك ملعقة

815
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
أوي, مان! ستيف سقط

816
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
مووو

817
00:42:18,600 --> 00:42:19,700
إيهه

818
00:42:24,700 --> 00:42:27,800
هذا ما أسميه دافعوا عن أنفسكم معا

819
00:42:27,900 --> 00:42:29,400
أوكاي, جاهزون يا رفاق؟

820
00:42:29,500 --> 00:42:31,200
عند ثلاثة. واحد... أثنين

821
00:42:34,400 --> 00:42:36,600
ربما يجب أن نفعل هذا عند أثنين

822
00:42:36,700 --> 00:42:38,700
أنا سأختار عظمة معكم

823
00:42:38,700 --> 00:42:39,900
خلفك

824
00:42:40,900 --> 00:42:42,800
ماذا؟
هاي

825
00:42:42,900 --> 00:42:44,000
أنه وقت المطرقة

826
00:42:45,300 --> 00:42:47,700
ها ها! أتعلم أنك لا يمكن أن تلمس هذا

827
00:42:53,000 --> 00:42:54,900
الشمع للتحمية

828
00:42:58,100 --> 00:43:00,100
همم. جهد ممتاز للمجموعة

829
00:43:00,200 --> 00:43:02,300
الأن دعنا نحصل علي الماسة ونخرج من هنا

830
00:43:06,700 --> 00:43:08,500
لماذا دائما أحصل علي رمح؟

831
00:43:09,900 --> 00:43:11,400
محظوظون لقد شاهدت نفق

832
00:43:23,600 --> 00:43:24,500
أوش

833
00:43:27,900 --> 00:43:28,800
واوا

834
00:43:32,100 --> 00:43:34,800
أوه

835
00:43:39,100 --> 00:43:43,200
هكذا... المحارب الشجاع من الأسطورة

836
00:43:43,200 --> 00:43:47,000
لقد أتي للمطالبة بالماسة

837
00:43:47,100 --> 00:43:49,200
مجرد مجموعة من المغول

838
00:43:49,300 --> 00:43:50,300
في طريقنا لهوجوارتس

839
00:43:50,400 --> 00:43:52,900
حيث السيارة تأتي
من ليس له أسم

840
00:43:53,500 --> 00:43:55,300
هل هذا أنت, سيدي الحاكم؟

841
00:43:55,400 --> 00:44:00,000
ماذا؟ أنظر, هل تريد الماسة أم لا؟

842
00:44:00,100 --> 00:44:03,100
أوه. حسنا, إذا عرضت
نعم, من فضلك

843
00:44:03,100 --> 00:44:04,800
أنا عندي فكرة أفضل

844
00:44:04,900 --> 00:44:06,900
لننقض عليه

845
00:44:17,800 --> 00:44:18,900
أنقضوا علي

846
00:44:21,900 --> 00:44:23,400
لقد كان مجرد تفكير

847
00:44:23,500 --> 00:44:25,100
ماذا عن

848
00:44:25,100 --> 00:44:28,300
الفرار بعيدا

849
00:44:35,900 --> 00:44:37,300
أهه

850
00:44:37,400 --> 00:44:38,600
أهه! هاي! هاي

851
00:44:38,700 --> 00:44:43,700
أنا أعدكم, أبدا لن أدفن عظام مرة أخري

852
00:44:53,700 --> 00:44:55,300
أأه! أأه! أأه

853
00:44:56,700 --> 00:44:58,900
أقواس الكمان

854
00:45:01,500 --> 00:45:03,800
طريق للخروج النهائي, دوجال

855
00:45:03,900 --> 00:45:05,000
أحسنت

856
00:45:05,100 --> 00:45:07,700
حسنا, إذا أحتفظت بهدوئك وتوقفت عن النزوات

857
00:45:07,800 --> 00:45:09,200
سيكون رائعا ما يمكنك فعله

858
00:45:09,300 --> 00:45:11,100
الأن لنأخذ الماسة ونرحل من هنا

859
00:45:12,300 --> 00:45:13,500
واوا

860
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
لقد أختفت

861
00:45:15,400 --> 00:45:18,100
أوه, شخص ما شاهد مسلسل سي أس أي

862
00:45:18,100 --> 00:45:20,500
الأن, أنا أرغب في شكر الأكادمية
أتي, سيدي

863
00:45:21,200 --> 00:45:24,400
أوهه, لا يمكن الحصول علي مساعد جيد هذه الأيام

864
00:45:24,500 --> 00:45:27,300
لذا, أي منك أيها الحمقي

865
00:45:27,300 --> 00:45:29,600
أين هي الماسة الثالثة؟

866
00:45:29,700 --> 00:45:31,200
لا

867
00:45:31,300 --> 00:45:33,700
المقاومة لن تفيد

868
00:45:34,200 --> 00:45:36,500
أنه عن الحصول علي البرودة هنا

869
00:45:36,500 --> 00:45:39,000
أنت لا تريد الضغط علينا

870
00:45:39,100 --> 00:45:40,300
صحيح, دوجال؟

871
00:45:40,400 --> 00:45:41,400
أأه

872
00:45:41,500 --> 00:45:44,500
ياه! هذه النهاية
سنشاهدهم. هيه؟

873
00:45:45,400 --> 00:45:46,700
هالو, سيدي

874
00:45:46,700 --> 00:45:49,000
أأه
لا

875
00:45:51,100 --> 00:45:52,300
خطئي, سيدي

876
00:45:52,400 --> 00:45:54,200
تفكير جيد, إرمينتريد

877
00:45:54,300 --> 00:45:58,000
ياه, رجال, لكن لقد رمينا الماسة الأولي والثانية

878
00:45:58,100 --> 00:46:00,500
لذا... ماذا نفعل الأن؟

879
00:46:00,500 --> 00:46:02,000
أنظروا للصورة علي الجدار

880
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
أنه يشبه العودة إلي الوطن

881
00:46:05,000 --> 00:46:06,500
وهذا يشبه الماسة

882
00:46:06,600 --> 00:46:07,900
هذه هي

883
00:46:08,000 --> 00:46:10,200
الماسة الثالثة بداخل المرجيحة الدوارة

884
00:46:10,300 --> 00:46:12,500
لقد كانت في ساحتنا طوال هذا الوقت

885
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
وزيباد لم تكن لديه فكرة

886
00:46:15,300 --> 00:46:18,300
هذه هي. يجب أن نعود للمرجية الدوارة في الحال

887
00:46:18,400 --> 00:46:20,700
بما ان زيباد لايعلم

888
00:46:20,700 --> 00:46:22,800
وبدون معلومات هيروغليفية

889
00:46:22,900 --> 00:46:24,600
أعتقد أن وقت أخذ قيلولة صغيرة

890
00:46:27,300 --> 00:46:28,700
شباب, أنظروا

891
00:46:30,400 --> 00:46:32,100
ما هذا؟

892
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
أصوات؟

893
00:46:35,700 --> 00:46:37,000
واوا

894
00:46:37,600 --> 00:46:38,700
من هناك؟

895
00:46:38,700 --> 00:46:41,500
هاي, هذه الأصوات مألوفة

896
00:46:41,600 --> 00:46:44,600
أنا بأخذها مألوفة من معبد الموت

897
00:46:44,700 --> 00:46:45,800
دعونا نخرج من هنا

898
00:46:53,800 --> 00:46:55,000
أه, أبطئوا قليلا

899
00:46:55,100 --> 00:46:56,900
أنتم تجعلون لبني يروب

900
00:46:56,900 --> 00:46:59,400
هل تمزحين؟
نحن نتحرك علي خطوة الحلزون

901
00:46:59,400 --> 00:47:01,500
خطوة الحلزون جيدة معي

902
00:47:01,600 --> 00:47:03,700
أوه, إرمينتريد

903
00:47:03,800 --> 00:47:05,600
هذا أجمل شيء قلتيه

904
00:47:05,700 --> 00:47:07,500
أهدء, دوجي

905
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
قريبا هذه الرحلة المجنونة ستكون خلفنا

906
00:47:11,200 --> 00:47:12,300
خلفنا

907
00:47:12,300 --> 00:47:15,400
هذا الذي قلته, صاحبي
لا, أنظروا خلفنا

908
00:47:15,400 --> 00:47:17,400
لا يمكنك تركه

909
00:47:17,500 --> 00:47:20,000
أسرع
تشوو-تشوو-تشوووينج

910
00:47:21,000 --> 00:47:21,900
الأيدي لأعلي

911
00:47:23,800 --> 00:47:26,300
واوا

912
00:47:27,800 --> 00:47:30,000
واوا

913
00:47:31,200 --> 00:47:34,800
واوا, رفاق, تحدثوا عن خبرة الموت القريب

914
00:47:34,900 --> 00:47:37,000
أعتقد بأنني أري الضوء في نهاية النفق

915
00:47:37,500 --> 00:47:39,800
هذا هو الضوء في نهاية النفق

916
00:47:39,900 --> 00:47:41,700
سنكون علي ما يرام

917
00:47:41,700 --> 00:47:44,400
وزيباد سيكون واقع بمصيدة المعبد

918
00:47:47,600 --> 00:47:49,800
ثم, مثل, من هذا؟

919
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
نسخة الشر, زيي الصغير؟

920
00:47:56,800 --> 00:47:59,800
أين ماستي الثالثة؟

921
00:47:59,800 --> 00:48:01,400
حازم جدا, سيدي

922
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
أوه, لا

923
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
واووووووو

924
00:48:23,400 --> 00:48:25,700
تماسكوا

925
00:48:34,900 --> 00:48:35,900
أأه

926
00:48:42,000 --> 00:48:45,100
شخص ما يجذب رافعة
أو يضغط الزر أو أي شيء

927
00:48:45,100 --> 00:48:48,000
أوكاي. هذا يبدو مثل استخدام الراديو

928
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
وهذا للتكييف

929
00:48:49,400 --> 00:48:51,000
وهذا يبدو...أخضر

930
00:48:51,100 --> 00:48:52,600
أأه

931
00:48:52,700 --> 00:48:54,700
أو قد يكون الكرسي القاذف

932
00:48:54,800 --> 00:48:57,200
أأه

933
00:48:58,200 --> 00:49:00,600
ما كان هذا؟ أعتقد بأننا أصطدمنا

934
00:49:00,700 --> 00:49:03,100
أين أنا؟
لقد عميت

935
00:49:03,200 --> 00:49:04,800
الأن لن أتمكن من العودة للمرجيحة الدوارة

936
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
هيه؟

937
00:49:06,000 --> 00:49:08,300
إذا هذا هو المكان الذي يتجهون نحوه

938
00:49:08,800 --> 00:49:10,100
المرجيحة الدوارة

939
00:49:10,200 --> 00:49:13,300
وهناك حيث سأجد ماستي الثالثة والأخيرة

940
00:49:13,300 --> 00:49:14,500
ها ها ها

941
00:49:14,600 --> 00:49:16,200
وقتا طويلا, كرة اللعاب

942
00:49:20,400 --> 00:49:23,800
سام, لدينا سجين يجب أن نتخلص منه

943
00:49:23,900 --> 00:49:25,600
نتخلص من السجين؟

944
00:49:25,700 --> 00:49:27,900
لا يمكننا ذلك, سيدي
معاهدة جنيف, سيدي

945
00:49:28,000 --> 00:49:30,700
لا يهمني حتي معاهدة ستار تريك

946
00:49:33,600 --> 00:49:35,500
حالة تأهب

947
00:49:36,600 --> 00:49:37,500
أطلق عليه

948
00:49:37,600 --> 00:49:39,900
ساعدوني! ساعدوني

949
00:49:40,000 --> 00:49:41,400
بريان

950
00:49:45,300 --> 00:49:46,600
واوا

951
00:49:47,800 --> 00:49:50,400
ووو
واوا

952
00:49:50,400 --> 00:49:51,600
أسف لهذا

953
00:49:51,600 --> 00:49:55,000
أوهه, إرمينتريد, لقد أنقذتيني

954
00:50:00,700 --> 00:50:03,200
سنخسر السباق لتوماس الدبابة

955
00:50:03,300 --> 00:50:04,900
لا أعتقد ذلك
المزيد من الفحم

956
00:50:05,000 --> 00:50:06,900
أعمل بأقصي سرعة أستطيعها, سيدي

957
00:50:13,300 --> 00:50:14,300
واوا

958
00:50:14,400 --> 00:50:16,300
متاعب, الموت أمامنا

959
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
رائع

960
00:50:20,900 --> 00:50:23,600
الأن أنه الوقت لتركها للرجل

961
00:50:23,600 --> 00:50:25,600
للكلب, حلزون, بقرة, وغيره

962
00:50:25,600 --> 00:50:27,100
أنك تعلمون ما أعنيه

963
00:50:29,200 --> 00:50:30,200
أأه

964
00:50:30,300 --> 00:50:31,700
أوه, لا

965
00:50:33,200 --> 00:50:35,700
سيدي, الضغط
أنه مرتفع جدا

966
00:50:35,700 --> 00:50:37,300
سام, أعلم

967
00:50:37,900 --> 00:50:40,800
ليس لزاما أن يكون معنا دكتور فيل
لكنك تحتاج للأتزان في حياتك

968
00:50:40,800 --> 00:50:42,100
أو سوف تنفجر

969
00:50:42,200 --> 00:50:43,900
مضحك ما تقوله, سيدي

970
00:50:49,200 --> 00:50:51,600
أووه! هذا الرجل الأزرق الصغير
فقط أنفجر

971
00:50:51,700 --> 00:50:54,200
هذا هو الخبر الجيد
والخبر السيء هو

972
00:50:54,200 --> 00:50:55,800
أأه

973
00:50:56,300 --> 00:50:59,800
أستطيع الطيران

974
00:51:00,900 --> 00:51:02,200
لا, لا أستطيع

975
00:51:03,300 --> 00:51:05,600
أووه

976
00:51:05,700 --> 00:51:07,900
أنا بخير
لقد كسرت الخريف بوجهي

977
00:51:09,500 --> 00:51:11,100
إرمينتريد, أأنت علي ما يرام؟

978
00:51:11,200 --> 00:51:14,400
حسنا, بريان, أنا كنت أفضل بالصدفة

979
00:51:14,500 --> 00:51:16,000
شباب, دعونا نتحرك

980
00:51:16,100 --> 00:51:18,800
علي الأقل زيباد لا يعلم أين الماسة الأخيرة

981
00:51:18,900 --> 00:51:21,600
ياه, هذا ليس صحيح تماما

982
00:51:21,600 --> 00:51:24,600
بالعودة إلي القطار, أنا كنت مذهول ومشوش

983
00:51:24,700 --> 00:51:26,600
وخرجت مني بدون قصد

984
00:51:26,700 --> 00:51:28,000
بدون قصد؟

985
00:51:28,100 --> 00:51:30,400
أوه, ألم تكن مشوش من قبل؟

986
00:51:30,400 --> 00:51:32,500
ياه, لكنها كانت فقط
إمم, ماذا؟

987
00:51:32,600 --> 00:51:34,700
لومنا لبعضنا لن يحل شيئا

988
00:51:34,800 --> 00:51:36,000
الأن هيا نصعد القطار

989
00:51:36,900 --> 00:51:38,700
أنا أعتقد بأنني جذبت عصا ميكانيكية

990
00:51:39,400 --> 00:51:42,700
أنتبه, مسافريين
قد نواجه تأخير

991
00:51:42,800 --> 00:51:44,300
هل تستطيع تحميل أي أوزان عليها؟

992
00:51:46,100 --> 00:51:47,200
أهه

993
00:51:47,300 --> 00:51:49,700
أهه! ياه, أنا خارج الخدمة

994
00:51:49,700 --> 00:51:52,600
حسنا, أنت لم تقطع نصف ميل في السماء

995
00:51:52,600 --> 00:51:55,100
الشمس تغرب

996
00:51:55,100 --> 00:51:58,000
وهكذا يجب عليكم الأستمرار في الرحلة بدوني

997
00:51:58,100 --> 00:52:00,100
فقط إجعلها مرتفعة, صديقي

998
00:52:01,900 --> 00:52:05,100
يمكن تجاوز هذا
فقط تتبع أثارنا

999
00:52:06,400 --> 00:52:07,700
لا تقلقوا علي

1000
00:52:18,100 --> 00:52:20,500
واو, أنه شيء يغضب.
يجب أن أحصل علي التأمين

1001
00:52:20,600 --> 00:52:23,400
سام! كفاية تسكع ودعنا نتحرك

1002
00:52:23,500 --> 00:52:25,400
أسف, سيدي

1003
00:52:25,500 --> 00:52:26,700
لا تفعل جيدا

1004
00:52:26,800 --> 00:52:30,000
ألم, إيه, تري الضوء الساطع؟

1005
00:52:30,100 --> 00:52:32,100
نعم, سام, لقد رأيت الضوء

1006
00:52:32,200 --> 00:52:33,800
أنه ضوء اللمبة التي تدور بذهني

1007
00:52:33,800 --> 00:52:36,800
هذا جعلني أدرك بأنه لم يجب أبدا
الأعتماد عليك في المقام الأول

1008
00:52:36,900 --> 00:52:39,200
وكمتدرب عندي, أنت مفصول

1009
00:52:39,300 --> 00:52:42,200
أسف, سيدي
هل هناك قيمة تعويضية؟

1010
00:52:42,200 --> 00:52:45,000
حسنا, أفضل ما يمكنني فعله هو ألا أجمدك

1011
00:52:45,100 --> 00:52:46,500
هاستا لافيستا, رجل الخشب

1012
00:52:47,900 --> 00:52:48,900
لا سلام

1013
00:52:52,600 --> 00:52:56,500
أشرار
يمكنهم أن يكونوا...قاسية

1014
00:52:58,700 --> 00:53:00,700
لا يوجد مفر منها

1015
00:53:00,800 --> 00:53:03,800
قبضة زيباد الثلجية حول كل العالم

1016
00:53:12,500 --> 00:53:14,600
أنا - أنا لا أشعر بجسمي

1017
00:53:15,600 --> 00:53:17,700
لكن فلورنس والأطفال

1018
00:53:17,800 --> 00:53:20,900
إذا لم ننجزها قريبا, سيكونون تجمدوا

1019
00:53:21,000 --> 00:53:24,200
إذا أنت لم تلاحظ, نحن لا نتقدم, دوجال

1020
00:53:24,300 --> 00:53:26,100
حـ-حسنا, أتعلم ماذا يقولون, رفيقي

1021
00:53:26,200 --> 00:53:28,700
ما-ما لا يقتلك يجعلك أقوي

1022
00:53:28,800 --> 00:53:30,200
أو أبرد

1023
00:53:31,200 --> 00:53:33,200
أنظروا! أثار خطوات

1024
00:53:35,400 --> 00:53:37,000
وهي جديدة, أيضا

1025
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
ربما تقودنا لطريق العودة

1026
00:53:39,100 --> 00:53:41,400
حـ-حسنا, مثل,
ما نوع المخلوق صانعها

1027
00:53:41,500 --> 00:53:44,300
والذي يترك أثار خطوات مثل هذه؟

1028
00:53:44,300 --> 00:53:46,500
أكيد كانوا مجهدين, أيضا

1029
00:53:46,600 --> 00:53:50,000
واحد منهم يبدو بأنه يزحف علي الأرض

1030
00:53:51,300 --> 00:53:53,500
أنا أفضل كلمة "يتسلل"

1031
00:53:53,500 --> 00:53:56,000
أوه, أنتم, أنهم لنا

1032
00:53:56,100 --> 00:53:59,500
وأنا كنت فاكر أن مطاردة ذيلي ممتعة

1033
00:53:59,600 --> 00:54:01,900
حسنا, أنا فقط سأستريح هنا

1034
00:54:02,000 --> 00:54:05,500
علي هذا الشاطيء الدافيء
وأرقد في الرمال

1035
00:54:05,600 --> 00:54:07,200
لا أعرف ماذا أقول, دوجال

1036
00:54:07,300 --> 00:54:10,300
لكن أنا أخمن بأن أفضل مجهودنا لم يكن كافي

1037
00:54:11,100 --> 00:54:13,600
أعتقد بأن هذه هي ستارة النهاية, للجميع

1038
00:54:15,100 --> 00:54:17,500
لا
لا يمكن أن نستسلم الأن

1039
00:54:17,500 --> 00:54:18,600
نحن قريبون

1040
00:54:18,700 --> 00:54:20,300
أنا أشعر بذلك

1041
00:54:21,400 --> 00:54:23,800
لقد أخبرت فلورنس بأنني سانقذها

1042
00:54:23,900 --> 00:54:25,400
لقد وعدتها

1043
00:54:27,400 --> 00:54:30,900
فلورنس

1044
00:54:32,700 --> 00:54:33,700
فلورنس

1045
00:54:40,600 --> 00:54:41,800
إيه-اوه

1046
00:54:41,900 --> 00:54:43,500
ماذا لذينا هنا؟

1047
00:54:44,600 --> 00:54:47,800
هاي, تحقق من هذا
أيها الضئيل

1048
00:54:52,400 --> 00:54:54,100
أوه, هالو

1049
00:54:54,200 --> 00:54:55,800
لن تجلسوا علي, أكذلك؟

1050
00:54:55,900 --> 00:54:59,600
هيا! أستيقظ
أستيقظ

1051
00:54:59,700 --> 00:55:01,100
ديلان

1052
00:55:01,100 --> 00:55:02,300
أوه, هيا, رفيقي

1053
00:55:02,400 --> 00:55:05,700
أنا كنت بأحلم بأنني كنت أدفع ماك كارتني

1054
00:55:05,800 --> 00:55:08,500
لم نتمكن من مشاهدة مكاننا الليلة الماضية

1055
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
لكن أنظر

1056
00:55:09,700 --> 00:55:11,300
أقرب مما كنا نعرف

1057
00:55:11,400 --> 00:55:14,900
ها هي المرجيحة الدوارة
دعونا نذهب هناك ونساعد فلورنس

1058
00:55:15,000 --> 00:55:16,700
الوطن

1059
00:55:16,800 --> 00:55:19,300
الوطن الغالي المجمد

1060
00:55:21,900 --> 00:55:24,300
هذه الماسة بالتأكيد هي هنا في مكان ما

1061
00:55:25,600 --> 00:55:28,700
كان من الأسهل إيجادها لولا الأحمق الذي جمدها

1062
00:55:28,700 --> 00:55:30,700
أوه... لقد كنت أنا

1063
00:55:30,800 --> 00:55:31,900
زيباد

1064
00:55:31,900 --> 00:55:34,900
هذه الأرض القاحطة ليس كافية لنا نحن الأثنين

1065
00:55:35,000 --> 00:55:37,900
أنظر, عندما أترك أحدا للموت

1066
00:55:38,000 --> 00:55:40,600
أتوقع منهم أن يموتوا

1067
00:55:40,700 --> 00:55:43,200
لا يمكنك أن تفعل هذا حتي؟

1068
00:55:43,300 --> 00:55:46,400
لم أفعل أي شيء صحيح منذ غادرت المرجيحة الدوارة

1069
00:55:46,500 --> 00:55:49,100
الأن حان الوقت لأستعادة مركزي

1070
00:55:49,200 --> 00:55:51,900
أنت؟ هل فعلت شيء صحيح في المرجيحة الدوارة

1071
00:55:52,000 --> 00:55:53,300
بالتأكيد, سيدي

1072
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
حراستها من أمثالك

1073
00:55:55,400 --> 00:55:57,600
أنت, حارس

1074
00:55:57,700 --> 00:55:59,700
لا يمكنك حراسة حتي نفسك

1075
00:55:59,700 --> 00:56:02,500
حسنا, النظافة الشخصية صعبة في الميدان

1076
00:56:03,000 --> 00:56:04,500
لكن هذا ما أخبرني زيبيدي

1077
00:56:04,600 --> 00:56:06,600
أنها ما بداخل هذا الزي

1078
00:56:07,200 --> 00:56:10,900
هجوم

1079
00:56:13,600 --> 00:56:14,600
أوهه

1080
00:56:19,300 --> 00:56:21,100
فقط مثل الأوقات السابقة, سيدي

1081
00:56:21,200 --> 00:56:22,100
لا

1082
00:56:25,500 --> 00:56:28,000
أهه! الماسةالثالثة
إنها جميلة

1083
00:56:28,100 --> 00:56:29,500
والأن إنها ملكي

1084
00:56:32,500 --> 00:56:36,200
شيئ لا يقدر بثمن مع شخص بدون رصيد

1085
00:56:36,300 --> 00:56:38,500
أوه, المفارقة

1086
00:56:38,600 --> 00:56:42,400
والأن, حان وقت التبريد الكبير

1087
00:57:01,300 --> 00:57:02,500
أوهه, جميل

1088
00:57:06,200 --> 00:57:07,200
أأه

1089
00:57:08,900 --> 00:57:10,200
زيباد

1090
00:57:10,300 --> 00:57:11,500
هيه؟

1091
00:57:11,500 --> 00:57:13,500
أه, رائع

1092
00:57:13,600 --> 00:57:17,000
أنتم في الميعاد للنهاية الكبيرة

1093
00:57:17,100 --> 00:57:19,900
وقت طويل, الشمسة مشرقة

1094
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
هيه هيه هيه

1095
00:57:32,100 --> 00:57:33,400
أوهه

1096
00:57:33,400 --> 00:57:34,400
فلورنس

1097
00:57:42,600 --> 00:57:43,600
أوهه

1098
00:57:43,700 --> 00:57:46,000
أوه, لا! فلورنس

1099
00:57:46,100 --> 00:57:47,600
أوه, لا

1100
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
ليس من المفترض أن تكون هذه هي النهاية

1101
00:57:49,700 --> 00:57:52,900
لقد كان مفترض أن تكون فارس ذو درع شعري

1102
00:57:53,000 --> 00:57:56,500
أوه! فقط لو أني لم أكن بهذه الأنانية والغباء

1103
00:57:57,500 --> 00:57:59,100
أعتقد هذا, ديلان

1104
00:58:00,100 --> 00:58:02,000
باي-باي, ريان

1105
00:58:02,100 --> 00:58:04,000
إيه, إرمينتريد

1106
00:58:04,100 --> 00:58:09,700
قبل أن نتجمد, هناك أمر أنا معني أن أخبرك به

1107
00:58:13,500 --> 00:58:16,900
هذا الشاب... جاد جدا...

1108
00:58:17,000 --> 00:58:19,600
يعبس مع... الأرنب...

1109
00:58:19,700 --> 00:58:20,800
الخاطيء

1110
00:58:22,600 --> 00:58:24,700
أتعلم بأن هذا الأرنب فقد عقله, أليس كذلك؟

1111
00:58:26,100 --> 00:58:29,600
خذ هذا, إيها السوستة, الخارجة من صندوق العلبة

1112
00:58:30,700 --> 00:58:32,600
أنت

1113
00:58:32,700 --> 00:58:35,100
خذ حبة برد, أيها الأرنب

1114
00:58:35,200 --> 00:58:36,400
البقرة المقدسة

1115
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
أوهه

1116
00:58:38,000 --> 00:58:41,600
أوي! أأه

1117
00:58:41,700 --> 00:58:43,700
أنتظر دقيقة! هذه هي

1118
00:58:44,200 --> 00:58:47,400
إرمينتريد, غني
غني بأعلي صوت تستطيعينه

1119
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
أغني؟

1120
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
أووه! أأه

1121
00:58:49,600 --> 00:58:52,600
كنت دائما تسخر من صوتي,
والأن تريد حفل موسيقي؟

1122
00:58:52,600 --> 00:58:53,700
ماذا, هل جننت؟

1123
00:58:53,800 --> 00:58:54,800
أأه

1124
00:58:54,900 --> 00:58:56,700
دوجال ربما يكون وجد حل

1125
00:58:56,800 --> 00:58:57,800
ياه

1126
00:58:57,900 --> 00:58:59,700
إرمينتريد, غني

1127
00:58:59,800 --> 00:59:01,800
إنها نهاية العالم, وليس ليلة كاريوكي

1128
00:59:01,900 --> 00:59:04,700
من فضلك, إرمينتريد, غني

1129
00:59:04,800 --> 00:59:06,200
رائع

1130
00:59:09,700 --> 00:59:13,500
أأه! من الذي أشعل نظام بث الطواريء؟

1131
00:59:19,200 --> 00:59:20,600
أحد ما يطفئها

1132
00:59:20,700 --> 00:59:21,900
ياه

1133
00:59:35,200 --> 00:59:37,700
دعونا نريه ماذا يمكن لهذا الفريق أن يفعل

1134
00:59:39,500 --> 00:59:40,900
كل هذا الثلج

1135
00:59:41,000 --> 00:59:43,600
هل هذه الأرجل محظوظة؟ أجري

1136
00:59:43,700 --> 00:59:46,000
دعنا نقفز للقمر, بريان

1137
00:59:47,000 --> 00:59:48,600
واوا! واوا

1138
00:59:51,600 --> 00:59:53,500
الحلزون أكل لسانك؟

1139
00:59:54,500 --> 00:59:56,400
أنا فقط رفعت سروالي

1140
00:59:56,400 --> 00:59:57,600
أأه

1141
01:00:01,400 --> 01:00:03,200
ديلان, يديك للأعلي! بسرعة

1142
01:00:04,200 --> 01:00:05,200
أووو

1143
01:00:05,300 --> 01:00:08,000
بلوك مجمد غبي

1144
01:00:08,100 --> 01:00:09,600
واوا

1145
01:00:09,700 --> 01:00:11,700
ألتي الموسيقية

1146
01:00:11,800 --> 01:00:13,700
أنها أتيه

1147
01:00:19,900 --> 01:00:20,900
واوووو-هوووو

1148
01:00:21,000 --> 01:00:22,300
ضربة لأعلي

1149
01:00:22,900 --> 01:00:24,400
لا

1150
01:00:24,400 --> 01:00:25,600
واواوو

1151
01:00:25,600 --> 01:00:28,200
أتي

1152
01:00:28,200 --> 01:00:29,800
حصلت عليها! حصلت عليها

1153
01:00:29,900 --> 01:00:32,100
لا. إنها ملكي. ملكي

1154
01:00:32,700 --> 01:00:34,900
وها انا أتية

1155
01:00:34,900 --> 01:00:36,300
دوريها مثل بيكام, إرمي

1156
01:00:36,400 --> 01:00:38,100
أنا رقم واحد, رقم واحد, رقم واحد

1157
01:00:38,200 --> 01:00:40,800
أركل هذا
أثنين للاشيء

1158
01:00:40,900 --> 01:00:43,000
المباراة لم تنتهي بعد

1159
01:00:43,100 --> 01:00:45,200
من سيلتقطني؟
ييااه

1160
01:00:45,300 --> 01:00:47,400
أنت في الفريق الخطأ, زيباد

1161
01:00:47,500 --> 01:00:49,200
تتبقي الثالثة

1162
01:00:49,300 --> 01:00:50,300
ملكي
ماسة

1163
01:00:50,300 --> 01:00:52,100
تسمي! لم تسدد المبلغ

1164
01:00:52,200 --> 01:00:55,300
أتعلم ماذا تكون؟
أنت قبيح أزرق كبير

1165
01:00:55,400 --> 01:00:57,900
أنه علي حق, أنت تعلم
أنا أعتقد بأنك فقط وحيد

1166
01:01:02,100 --> 01:01:04,400
ها هي تأتي

1167
01:01:04,500 --> 01:01:05,600
لا, أنت خارج اللعب

1168
01:01:06,200 --> 01:01:08,100
إييه

1169
01:01:08,100 --> 01:01:10,500
حصلت عليها, حصلت عليها؟ أنتظر

1170
01:01:10,500 --> 01:01:11,900
من حصل عليها؟
سميها في الهواء

1171
01:01:12,000 --> 01:01:13,700
إنها ملكي
بسرعة, أحصل عليها

1172
01:01:13,800 --> 01:01:15,500
أنتظر! حصلت عليها

1173
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
ها ها

1174
01:01:17,700 --> 01:01:18,600
النصر

1175
01:01:20,800 --> 01:01:21,800
نعم

1176
01:01:21,900 --> 01:01:25,600
قريب جدا ولم يكن

1177
01:01:25,600 --> 01:01:27,400
بعيد جدا

1178
01:01:27,500 --> 01:01:29,900
الأن أنه وقت غلق حديقة الحيوانات

1179
01:01:30,000 --> 01:01:32,200
ليس مع أسلحتنا السرية

1180
01:01:32,300 --> 01:01:34,500
صندوق زيبيدي السحري

1181
01:01:34,500 --> 01:01:36,000
هيه؟
ها

1182
01:01:37,800 --> 01:01:38,800
أوه

1183
01:01:38,900 --> 01:01:41,700
أنه لا يعمل

1184
01:01:45,400 --> 01:01:46,900
أووه

1185
01:01:53,700 --> 01:01:56,600
ألعاب زيبيدي لن تساعدكم الأن

1186
01:02:00,700 --> 01:02:01,800
أنه رهيب

1187
01:02:01,900 --> 01:02:04,200
قطار! لقد فعلتها

1188
01:02:04,300 --> 01:02:05,300
إيه-أوه

1189
01:02:06,900 --> 01:02:08,100
الخروج عن الطريق

1190
01:02:08,100 --> 01:02:11,000
أنا من وضعنا في هذه الفوضي
وأنا من سيخرجنا منها

1191
01:02:12,400 --> 01:02:13,500
أحصل عليها, دوجال

1192
01:02:15,100 --> 01:02:19,600
هذه كانت اللحظة عندما علم دوجال بيقين مطلق

1193
01:02:19,700 --> 01:02:22,400
بأنه يجب أن يرتقي لمستوي المناسبة

1194
01:02:44,200 --> 01:02:45,200
إييه

1195
01:02:55,400 --> 01:02:56,900
واوا! واوا

1196
01:03:08,700 --> 01:03:09,700
لا

1197
01:03:18,100 --> 01:03:20,400
لا

1198
01:03:25,700 --> 01:03:26,400
واووو-هووو

1199
01:03:26,500 --> 01:03:28,700
لقد فعلناها! لقد فعلناها

1200
01:03:28,800 --> 01:03:30,200
ياه, لقد فعلناها

1201
01:03:30,200 --> 01:03:31,700
سأخذ صودا...بدون ثلج

1202
01:03:31,800 --> 01:03:34,300
واووو-هووو
عمل ممتاز

1203
01:03:34,400 --> 01:03:37,900
لا مثيل للغناء الحار لإزابة الأشياء

1204
01:03:37,900 --> 01:03:42,200
أنه شعور رائع للعودة لجمال, جمال الشمس المشرقة

1205
01:03:42,300 --> 01:03:43,300
ياه

1206
01:03:43,400 --> 01:03:45,400
لكن... أين فلورنس؟

1207
01:03:47,400 --> 01:03:48,700
فلورنس؟

1208
01:03:49,800 --> 01:03:51,300
أوه, لا

1209
01:03:51,300 --> 01:03:52,500
فلورنس

1210
01:03:54,000 --> 01:03:55,600
فلورنس, من فضلك أفيقي

1211
01:03:55,600 --> 01:03:57,600
لا تتركيني هكذا

1212
01:03:57,600 --> 01:04:00,200
لقد طفت العالم كله من أجلك

1213
01:04:00,300 --> 01:04:02,800
لا أعرف كيف سأكون إذا لم أشاهد أبتسامتك مرة أخري

1214
01:04:02,900 --> 01:04:04,800
أسف, أيها الكلب الكبير

1215
01:04:04,800 --> 01:04:08,000
لا, لا يمكن
هي لا يمكن

1216
01:04:08,000 --> 01:04:12,200
فلورنس
صديقتي العزيزة فلورنس

1217
01:04:23,300 --> 01:04:24,600
لقد تحركت

1218
01:04:24,700 --> 01:04:25,700
همم؟

1219
01:04:28,100 --> 01:04:29,600
إنها حية

1220
01:04:29,600 --> 01:04:33,100
أوه, فلورنس
لقد أعتقدت بأنني فقدتك للأبد

1221
01:04:33,200 --> 01:04:35,700
وأنا أيضا أعتقدت بأنني فقدت, دوجال

1222
01:04:35,800 --> 01:04:37,600
لكنك أنقذت حياتي

1223
01:04:37,700 --> 01:04:39,200
والأخرين أيضا

1224
01:04:39,300 --> 01:04:40,800
أوه, توقفي, من فضلك

1225
01:04:40,900 --> 01:04:43,600
أنه ما يفعله أي كلب بطولي, حقيقي

1226
01:04:43,700 --> 01:04:45,300
أوه

1227
01:04:45,300 --> 01:04:49,400
إذا... إنقاذ العالم يجب مكافاة حلوة

1228
01:04:49,500 --> 01:04:51,400
ماذا؟ لا, لقد تعلمت الدرس

1229
01:04:51,400 --> 01:04:56,400
لن ألمس أي مصاصة...أو عصي حلوي..... أو ملبن

1230
01:04:58,200 --> 01:05:00,700
لكن أنتظروا
أين زيبيدي؟

1231
01:05:09,500 --> 01:05:13,500
وكما نعلم جميعا, السحر الطيب لا يموت أبدا

1232
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
أهه

1233
01:05:22,200 --> 01:05:25,600
والساحر الطيب سيظهر في النهاية

1234
01:05:28,400 --> 01:05:30,000
زيبيدي

1235
01:05:30,100 --> 01:05:33,400
برافو, أصدقائي
دائما كنت متأكد بأنكم ستفعلونها

1236
01:05:33,400 --> 01:05:34,900
لكننا أعتقدنا بأنك مت

1237
01:05:34,900 --> 01:05:36,800
مت؟ هراء, دوجال

1238
01:05:36,900 --> 01:05:39,000
كل الناس يعلمون بأنه بعد الشتاء

1239
01:05:39,100 --> 01:05:42,900
أنه وقت الربيع

1240
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
ياي

1241
01:05:50,300 --> 01:05:51,300
سام؟

1242
01:05:51,300 --> 01:05:52,900
لكننا لا يمكننا أن نثق به

1243
01:05:52,900 --> 01:05:54,800
لا تقسوا عليه

1244
01:05:54,800 --> 01:05:59,400
أيضا, سام, كان ضحية سحر زيباد المهووس

1245
01:06:08,600 --> 01:06:11,700
أنه وقت عودتك إلي حيث تنتمي, سام

1246
01:06:11,800 --> 01:06:12,700
أوهه

1247
01:06:18,100 --> 01:06:21,100
العودة للعمل

1248
01:06:21,200 --> 01:06:24,400
تجمعوا حولها

1249
01:06:24,400 --> 01:06:26,500
تعالوا وخذوا جولة

1250
01:06:26,600 --> 01:06:29,200
لأنها تمام

1251
01:06:30,600 --> 01:06:31,600
هيا بنا

1252
01:06:31,700 --> 01:06:33,200
تعالوا
دعونا نذهب إلي المرجيحة الدوارة

1253
01:06:33,200 --> 01:06:35,200
تعالوا

1254
01:06:35,900 --> 01:06:38,800
كل شيء عاد لطبيعته, إلا أنا

1255
01:06:41,800 --> 01:06:44,000
كله تمام! لقد عدنا

1256
01:06:44,100 --> 01:06:45,900
بهذا الشارب السحري

1257
01:06:46,800 --> 01:06:48,800
هاي, قطار, تفقدني

1258
01:06:48,900 --> 01:06:50,700
أنا بني, أنه عيد ميلادي

1259
01:06:50,900 --> 01:06:52,800
أنا بني, أنه عيد ميلادي

1260
01:06:56,000 --> 01:06:58,900
مع هزيمة زيباد والعالم أمن بالنهاية

1261
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
هالو, سيدي

1262
01:07:00,100 --> 01:07:02,000
زمالتنا وليس الأبطال

1263
01:07:02,000 --> 01:07:04,200
تعود لحياتنا القديمة

1264
01:07:04,300 --> 01:07:08,700
يعلمون أسلحتهم الكبري هي أبسطها

1265
01:07:08,800 --> 01:07:10,700
الصداقة

1266
01:07:10,800 --> 01:07:14,100
الشيء الشرير لا يمكن أن يدمر

1267
01:07:15,800 --> 01:07:17,800
كما دوجال

1268
01:07:17,900 --> 01:07:18,900
لا شيء

1269
01:07:19,000 --> 01:07:21,400
حتي الأشرار

1270
01:07:21,500 --> 01:07:24,300
حتي أسنان الحلوي الخطيرة

1271
01:07:24,400 --> 01:07:28,300
لن تكون حاجز بينه وبين فلورنس مرة أخري

1272
01:07:28,400 --> 01:07:29,900
ها ها ها

1273
01:07:30,000 --> 01:07:31,100
دوجال, هيا بنا

1274
01:07:31,200 --> 01:07:32,200
فلورنس

1275
01:07:36,800 --> 01:07:38,800
واحد... أثنين... ثلاثة

1276
01:07:38,900 --> 01:07:40,300
أوه
لا تمسكي بي

1277
01:07:40,400 --> 01:07:43,600
الشمس مشرقة في السماء

1278
01:07:43,700 --> 01:07:46,600
لقد أمسكت
هاي, ليس عدل

1279
01:07:46,700 --> 01:07:48,900
إنها لا تمطر

1280
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
هيا نذهب لنري ماذا يخططون

1281
01:07:51,100 --> 01:07:54,800
هاي, إنه دوجال
في الوقت بالتمام للنزهة, بالطبع

1282
01:07:57,500 --> 01:07:58,500
واوا

1283
01:08:05,500 --> 01:08:08,100
هاي, فلورنس, هذا رائع

1284
01:08:08,100 --> 01:08:11,600
السيد السماء الزرقاء يعيش هنا اليوم

1285
01:08:11,600 --> 01:08:13,500
هاي

1286
01:08:13,500 --> 01:08:14,800
أوه, دوجال

1287
01:08:14,900 --> 01:08:16,700
السيد السماء الزرقاء, من فضلك أخبرنا لماذا

1288
01:08:16,800 --> 01:08:18,000
يجب أن تختبيء

1289
01:08:18,100 --> 01:08:20,300
أمسك, دوجال
إيه-أوه, أنها عالية جدا

1290
01:08:20,400 --> 01:08:22,400
عالية جدا! لا, سأحصل عليها
إنها لي

1291
01:08:22,500 --> 01:08:24,600
قادم خلال! هوت دوج

1292
01:08:35,900 --> 01:08:38,900
فلورنس, دعيني أجربها مرة أخري
أعلم بأنه يمكنني أمساكها

1293
01:08:43,400 --> 01:08:46,200
السيد الأزرق, لقد فعلتها صواب

1294
01:08:46,300 --> 01:08:49,700
لكن قريبا يأتي السيد الليل

1295
01:08:49,800 --> 01:08:50,800
يزحف فوق

1296
01:08:50,800 --> 01:08:53,800
الأن يديه فوق كتفيك

1297
01:08:53,800 --> 01:08:54,800
لا تهتم

1298
01:08:54,900 --> 01:09:00,500
سأتذكرك بهذا

1299
01:09:00,600 --> 01:09:01,800
دوجال, هي أنت مستعد؟

1300
01:09:01,900 --> 01:09:03,300
فقط عن, فلورنس

1301
01:09:03,400 --> 01:09:06,600
أوكاي, الجميع أستعدوا
أتمني أن أرسلها بصواب

1302
01:09:08,600 --> 01:09:11,100
كله تمام,
الجميع يقول "تشيزكيك"

1303
01:09:11,400 --> 01:09:12,900
أحبك, دوجال

1304
01:09:13,900 --> 01:09:15,500
وأنا أيضا أحبك, فلورنس

1305
01:09:23,900 --> 01:09:25,700
تمسك! دعنا... هووو...

1306
01:09:25,800 --> 01:09:27,500
علكتي سقطت

1307
01:09:27,500 --> 01:09:31,600
الراوي كلمة كبيرة إلي حد ما
حقا, لمن يحكي القصص

1308
01:09:31,700 --> 01:09:34,600
أه! هذا هو جيتار الضجيج الوحيد الذي أعرفه

1309
01:09:35,100 --> 01:09:39,100
واووو! ماكي-أو, ماكي-أو, ماكي-أو

1310
01:09:39,200 --> 01:09:42,000
أنظروا لهذا, أنا عظيم
أنا معتدل... أنا رهيب

1311
01:09:42,100 --> 01:09:43,100
لا, حصلت علي عمل

1312
01:09:43,200 --> 01:09:46,500
تعالوا, يمكننا هزمهم
هجوم

1313
01:09:47,600 --> 01:09:49,100
وقت النوم

1314
01:09:50,100 --> 01:09:53,600
أعني, بأنني سأقلب الصفحات وسأفكر
أوه, أنك لطيف جدا

1315
01:09:53,600 --> 01:09:57,700
ممم! مثل العفن الملفوف بالكرنب

1316
01:09:57,800 --> 01:10:00,800
من السهل العثور عليها لو لم يجمدها الأحمق

1317
01:10:00,900 --> 01:10:02,800
أوه... كان هذا أنا

1318
01:10:02,900 --> 01:10:05,400
لست أنا. الحيلة الوحيدة التي أعرفها, أجلس, دوجال

1319
01:10:05,500 --> 01:10:07,500
وأطارد ذيلي حتي أدوخ

1320
01:10:08,100 --> 01:10:11,200
أتقول بأنني أمثل الرياضيين
لكني لست رياضي؟

1321
01:10:13,500 --> 01:10:14,800
نعم

1322
01:10:14,900 --> 01:10:17,800
لقد أنتظرت 10,000 سنة لأنتقامي

1323
01:10:18,500 --> 01:10:20,700
وأنت تعرف بأن هذا يجب أن يقدم باردا

1324
01:10:20,700 --> 01:10:21,900
أقطع
أنا أسف, هل قلت؟

1325
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
أقطع

1326
01:10:26,900 --> 01:10:28,600
كله تمام, جميعكم
تمتعوا بوقت نوم جميل

1327
01:10:28,700 --> 01:10:30,100
ليس هذا أنا محتاج لها

1328
01:10:30,200 --> 01:10:33,000
أنها بقرة
أنا بقرة

1329
01:10:33,100 --> 01:10:35,900
أنا اشعر بأتصال, بقرة لبقرة

1330
01:10:36,600 --> 01:10:38,300
ثنائي هولندي
ثنائي هولندي

1331
01:10:38,300 --> 01:10:41,500
أعتقدنا بأنك كنت جيد بهذه الطريقة

1332
01:10:41,600 --> 01:10:43,800
كلاكما أنتم وأنا

1333
01:10:43,900 --> 01:10:45,700
مشاعر ساحرة

1334
01:10:45,800 --> 01:10:48,600
لا تنظر لأسفل

1335
01:10:48,700 --> 01:10:49,700
أنا فقط أرفع سروالي

1336
01:10:49,800 --> 01:10:52,000
روك أند رول, صديقي

1337
01:10:52,000 --> 01:10:53,700
واوووو

1338
01:10:53,700 --> 01:10:55,900
أتمني أن أخبرك
لقد لعبت دور حلزون من قبل

1339
01:10:56,000 --> 01:10:57,500
لكن حقيقة لم أفعل

1340
01:10:57,500 --> 01:10:59,800
لا تقلقي
أنا أيل متكلم, للجميع

1341
01:10:59,900 --> 01:11:00,900
هاي, أصدقائي...

1342
01:11:00,900 --> 01:11:03,400
ما-ما قولوا, ما-ما ساه
ما-ما ما سو كاه

1343
01:11:03,500 --> 01:11:05,600
لا يمكنني أن أفعل ذلك
أقطع

1344
01:11:05,700 --> 01:11:08,000
لا تتوقع فريق روبين وليامز

1345
01:11:10,300 --> 01:11:12,900
أنا أسف, هل قلت "فو" أم "بووه"؟

1346
01:11:19,400 --> 01:11:22,700
أنا بقرة سيئة

1347
01:11:23,300 --> 01:11:24,900
تحتاج بعض المياه

1348
01:11:24,900 --> 01:11:27,300
تمسكوا
لقد رأيتها مرة في مشهد بفيلم

1349
01:11:30,500 --> 01:11:34,000
كرجل حكيم قال ذات مرة, كل شيء, فلكلور

1350
01:11:34,100 --> 01:11:37,300
المرجيحة الدوارة

1351
01:11:38,400 --> 01:11:42,000
بمغامرة ونحن سنحصل عليها

1352
01:11:42,100 --> 01:11:44,200
أين سيكون هذا

1353
01:11:44,200 --> 01:11:47,700
لن أدع أي شيء يأتي ويحزنك

1354
01:11:47,700 --> 01:11:49,800
سأحررك

1355
01:11:49,900 --> 01:11:51,700
مهما حدث خلال الطريق

1356
01:11:51,800 --> 01:11:53,900
ستكون ممتعة

1357
01:11:54,000 --> 01:11:55,500
أوه, ياه

1358
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
تعالي وخذ رحلة

1359
01:11:57,700 --> 01:12:00,700
لأنها تمام

1360
01:12:00,700 --> 01:12:04,100
لذا أنضم للمتعة

1361
01:12:04,100 --> 01:12:07,100
الركوبة بدأت للتو

1362
01:12:07,200 --> 01:12:09,400
لن نيأس أبدا

1363
01:12:09,500 --> 01:12:12,600
سندور حولها وحولها

1364
01:12:12,700 --> 01:12:18,200
علي المرجيحة الدوارة السحرية

1365
01:12:18,800 --> 01:12:24,300
لمرجيحة الدوارة السحرية

1366
01:12:40,300 --> 01:12:46,300
أنتم بكل بساطة مدهشين

1367
01:12:46,400 --> 01:12:53,900
لقد أرتفعتم بي أعلي من أي وقت سبق

1368
01:12:55,200 --> 01:12:58,100
أنتم

1369
01:12:58,100 --> 01:13:01,400
بكل بساطة مدهشين

1370
01:13:01,400 --> 01:13:08,100
وفي عقلي
فأنكم تتلقوني في كل مرة أسقط فيها

1371
01:13:09,200 --> 01:13:16,200
نعم, وفي عقلي
فأنكم تتلقوني في كل مرة أسقط فيها

1372
01:13:16,800 --> 01:13:21,000
بكل بساطة مدهشين

1373
01:13:21,100 --> 01:13:24,900
أنتم كل شيء أحتاجه

1374
01:13:25,000 --> 01:13:28,400
وأكثر

1375
01:13:30,700 --> 01:13:34,900
أهههه

1376
01:13:36,700 --> 01:13:39,100
فقط نظرة واحدة

1377
01:13:39,200 --> 01:13:43,200
ستدفعني للحياة

1378
01:13:43,300 --> 01:13:46,700
هذا كل ما تأخذه

1379
01:13:46,800 --> 01:13:53,800
الأن أنا للأبد علي لسانكم

1380
01:13:55,300 --> 01:13:57,800
أنتم

1381
01:13:57,900 --> 01:14:01,800
بكل بساطة مدهشين

1382
01:14:01,800 --> 01:14:08,900
لقد أرتفعتم بي أعلي من أي وقت سبق

1383
01:14:10,300 --> 01:14:16,700
أنتم بكل بساطة مدهشين

1384
01:14:16,800 --> 01:14:23,100
وفي عقلي
فأنكم تتلقوني في كل مرة أسقط فيها

1385
01:14:24,200 --> 01:14:31,400
نعم, وفي عقلي
فأنكم تتلقوني في كل مرة أسقط فيها

1386
01:14:31,400 --> 01:14:36,200
بكل بساطة مدهشين

1387
01:14:36,300 --> 01:14:39,700
أنتم كل شيء أحتاجه

1388
01:14:39,800 --> 01:14:43,400
وأكثر

1389
01:16:10,200 --> 01:16:11,200
أوه

1390
01:16:11,200 --> 01:16:12,900
أوه, مازالتم هناك

1391
01:16:13,000 --> 01:16:14,900
هل أخبرتكم؟

1392
01:16:15,900 --> 01:16:17,000
بأنه وقت النوم

