1
00:00:29,992 --> 00:00:48,134
CUMAX :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:00:48,735 --> 00:00:51,675
"يوم التدريب"

3
00:01:19,200 --> 00:01:20,799
لقد حان الوقت

4
00:01:22,718 --> 00:01:24,157
... هنا

5
00:01:24,357 --> 00:01:27,995
صباح الخير . كيف حالك اليوم ؟

6
00:01:28,155 --> 00:01:30,394
مرحبا ً ، ما الذى تفعلينه هناك ؟

7
00:01:33,273 --> 00:01:34,711
هل هذا هو والدك ؟

8
00:01:38,390 --> 00:01:40,628
كيف حال  راعية البقر

9
00:01:41,588 --> 00:01:44,027
إنها بحال جيدة اليوم

10
00:01:44,987 --> 00:01:47,025
من المفروض أن يكون الأطفال نائمون الآن

11
00:01:47,985 --> 00:01:50,703
إننى جائعة جدا ً الآن
نعم

12
00:01:54,381 --> 00:01:55,820
يجب أن أستعد

13
00:02:01,738 --> 00:02:04,216
اليوم الخطأ لنسيان تلك الأشياء فيه

14
00:02:04,457 --> 00:02:07,534
الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً
لذا ، لا تخرب عليك هذا

15
00:02:07,735 --> 00:02:09,614
!! حسنا ً ، يا إلهى

16
00:02:10,532 --> 00:02:13,572
ـ هل عادت إلى النوم ؟
ـ نعم ، لقد أكلت كثيرا ً

17
00:02:13,771 --> 00:02:18,888
أعلم كم أنا محظوظ ،لقد حصلت على
هذه الوظيفة بحظ وفير

18
00:02:19,168 --> 00:02:23,487
، تعالى إلى القسم يوما ً ما
لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس

19
00:02:30,043 --> 00:02:31,362
مرحبا ً؟

20
00:02:34,960 --> 00:02:35,920
حسناً،نعم

21
00:02:36,880 --> 00:02:38,279
لا تقلق، سأفعل ذلك

22
00:02:38,838 --> 00:02:41,237
نعم إنه هنا
"إنه "ألوانزو

23
00:02:47,914 --> 00:02:48,873
ـ مرحبا ً
ـ أنت "هويت" ؟

24
00:02:49,113 --> 00:02:50,112
أجل يا سيدى

25
00:02:50,313 --> 00:02:52,870
ـ ستذهب للإستدعاء ؟
ـ أنا فى طريقى إلى الباب حالا ً

26
00:02:53,111 --> 00:02:54,150
ـ "هويت" ؟
ـ نعم،سيدى ؟

27
00:02:54,310 --> 00:02:57,788
ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا
ـ حسنا ً ،جيد أننى علمت ذلك

28
00:02:57,988 --> 00:03:01,027
إسمع، هناك مقهى فى شارع رقم سبعة
كن هناك عند العاشرة

29
00:03:01,226 --> 00:03:04,664
إرتدى حذاء مريح
هل لديك مُسدس إحتياطى ؟

30
00:03:04,865 --> 00:03:08,463
ـ لا يا سيدى. معي فقط المسدس العادى
ـ جيد،جيد . أحضره معك و الأصداف أيضا ً

31
00:03:08,663 --> 00:03:11,941
سنكون فى المكتب طوال اليوم و لكن من يعلم
من المحتمل حدوث شيئا ً ما فنحن ننتمى لوحدة قاسية

32
00:03:12,141 --> 00:03:16,659
أعلم سيدى ، لذلك  أردت الإلتحاق بكم
--و أريد أن أشكرك لأنك أعطيتنى الـ

33
00:03:25,734 --> 00:03:27,094
ما حدث ؟

34
00:03:29,731 --> 00:03:31,571
أشعر كأننى فى إختبار لكرة قدم لأول مرة

35
00:03:31,731 --> 00:03:35,569
كنت أتمنى أن يكون ذلك غدا ً
حتى أعلم هل أنا حققت المرغوب منه

36
00:03:35,729 --> 00:03:38,367
إسمع، إنه ليس غدا ً ، و لكنه اليوم

37
00:03:39,048 --> 00:03:42,286
ـ أعلم أنك ستنجح
ـ أتعلمين ذلك ؟

38
00:04:04,553 --> 00:04:05,992
صباح الخير يا سيدى

39
00:04:09,951 --> 00:04:11,470
لا، شكرا ً

40
00:04:11,670 --> 00:04:14,069
إحضر لك بعض الطعام
سنذهب إلى المكتب، و على حسابى

41
00:04:14,548 --> 00:04:16,427
شكرا ً يا سيدى، و لكنى تناولت الطعام مسبقا ً

42
00:04:16,627 --> 00:04:17,866
جيد، لا تفعل

43
00:04:24,303 --> 00:04:25,823
مكان لطيف هنا

44
00:04:27,182 --> 00:04:28,141
هل من الممكن أن أقرأ الصحيفة ؟

45
00:04:28,861 --> 00:04:30,981
... ـ  آسف يا سيدى، أنا
ـ شكرا ً لك

46
00:04:31,540 --> 00:04:35,378
ـ سأحضر شيئا ً لآكله
ـ اللعنة، لن تفعل لقد أفسدت عليك الدعوة

47
00:04:35,618 --> 00:04:38,096
أحاول قرأة الصحيفة، أرجوك إخرس

48
00:04:56,806 --> 00:05:00,404
لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف

49
00:05:05,202 --> 00:05:07,321
"قص عليَّ قصة، يا "هويت

50
00:05:08,760 --> 00:05:12,119
ـ قصتى ؟
ـ لا، ليس قصتك ، أىَّ قصة

51
00:05:12,718 --> 00:05:16,675
بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً
حتى أتمكن من قراءة الصحيفة، فقص عليَّ قصة

52
00:05:16,916 --> 00:05:18,995
ـ لا أعلم أىّ قصة
ـ لا تعلم أىّ قصة ؟

53
00:05:19,155 --> 00:05:20,635
ـ لا
ـ حسنا ً، سأقص عليك  واحدة

54
00:05:20,914 --> 00:05:24,951
هذه صحيفة الأخبار، حسنا ً ؟
تسعين بالمائة منها هراء

55
00:05:25,152 --> 00:05:27,630
و لكنها مُسلية، لذلك أنا أقرأها

56
00:05:27,790 --> 00:05:32,348
لأنها تُسلينى، أنت لم تدعنى أقرأها
لذا أنت سلينى بهرائك

57
00:05:32,588 --> 00:05:34,507
قص عليَّ قصة حالا ً، هيا

58
00:05:35,106 --> 00:05:37,866
ـ حسنا ً، حدث ذات مرة توقف إجبارى لسائق مخمور
ـ توقف إجبارى لسائق مخمور ؟

59
00:05:38,065 --> 00:05:39,665
!دعنى أملىء مسدساتى

60
00:05:39,904 --> 00:05:42,743
!ـ توقف إجبارى؟ يا للعنة
ـ حسنا ً

61
00:05:42,943 --> 00:05:45,781
... ـ إسمع، كنا فى "ميدواتش" و
ـ من "كنا" ؟

62
00:05:45,981 --> 00:05:48,860
"ـ أنا و "ديبى
ـ "ديبى" من ؟

63
00:05:49,779 --> 00:05:52,098
"آسف يا سيدى ، "ديبى ماكسويل
هى مُدربتى

64
00:05:52,698 --> 00:05:55,376
ـ مُدربة أنثى ؟
ـ أجل يا سيدى

65
00:05:55,656 --> 00:05:58,654
حسنا ً، جيد جيد

66
00:05:58,854 --> 00:06:00,413
كانت سوداء، بيضاء ؟

67
00:06:00,613 --> 00:06:01,972
إنها بيضاء

68
00:06:03,093 --> 00:06:05,250
ـ كانت تلعق الرُخص ؟
ماذا ؟

69
00:06:05,571 --> 00:06:08,689
تلعق الرُخص
هل كانت متخلفةً ؟

70
00:06:09,369 --> 00:06:12,047
ـ كانت جيدة ؟
ـ إنها جميلة

71
00:06:12,247 --> 00:06:14,606
ـ حسنا ً، "ديبى" الجميلة، "ميدواتش"، أكمل
ـ حسنا ً

72
00:06:14,767 --> 00:06:16,764
... كانت ليلة هادئة

73
00:06:17,004 --> 00:06:20,723
ـ يا للعنة ؟
ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك، هذا هو المقصد. أكمل

74
00:06:20,923 --> 00:06:23,321
... ليلة هادئة ، كان علينا أن نتبادل القيادة

75
00:06:23,560 --> 00:06:26,919
،"كنت أقود أنا، و إذا بعربة "أكيورا
.... عربة جميلة

76
00:06:27,120 --> 00:06:31,677
،ظهرت على جانب الشارع
ثم مباشرة ً إلى المنتصف ، فقمت بإستخدام آلة التنبيه

77
00:06:31,877 --> 00:06:34,996
لقد وقف بعد عشرة بلوكات و قبل الوقوف
كان يقود و كأنه خفي

78
00:06:35,195 --> 00:06:37,954
،الموضوع إستمر بطريقة جيدة
و أنا إعتقلته

79
00:06:38,194 --> 00:06:41,353
،أرسلته إلى الوحدة
و "ديبى" قامت بتفتيش السيارة

80
00:06:41,592 --> 00:06:46,110
،طلبت منى الذهاب إلى السيارة
ثم أرتنى بندقية عيار 38 محشية

81
00:06:46,270 --> 00:06:48,748
ـ ليس معقول؟
... ـ فعلا ً! لذا

82
00:06:48,948 --> 00:06:52,626
هى إتصلت بمُشرفها، و أنا إستمريت فى البحث
و وجدت 500 جرام من المُخدرات

83
00:06:52,826 --> 00:06:55,584
و ظهر بعد ذلك أن هذا الشخص
... كان عليه توزيع هذه المخدرات

84
00:06:55,984 --> 00:06:59,303
و كان فى طريقه لتصفية شريكه قبل المحكمة

85
00:07:01,062 --> 00:07:04,060
ـ لقد منعنا حدوث جريمة قتل
ـ لقد أمسكته. هذا مُدهش

86
00:07:04,821 --> 00:07:07,098
.... هكذا، تستطيع أن تكون هناك

87
00:07:07,298 --> 00:07:12,255
فى صُحبة عاهرة جيدة لمدة عاما ً
بواسطة هذه القصة المسلية جدا ً التى قصتها عليّ

88
00:07:12,496 --> 00:07:14,135
!! هى قصة توقيف مخمور

89
00:07:17,053 --> 00:07:21,611
.لكنى لا أصدقك
عاشرتها، أليس كذلك ؟

90
00:07:23,370 --> 00:07:26,209
.قل لى الحقيقة
أنت تعلم أنك عاشرتها

91
00:07:26,449 --> 00:07:28,248
وضعتها فى الكرسى الخلفى، ثم عاشرتها

92
00:07:28,727 --> 00:07:31,086
ـ يا رجل، لديَّ زوجة
ـ و لديك عضو ذكرى

93
00:07:32,885 --> 00:07:34,805
ـ لديك عضو، أليس كذلك ؟
ـ أجل

94
00:07:35,004 --> 00:07:39,282
،عضوك فى هذا المكان
موجود  بين جيبين

95
00:07:39,482 --> 00:07:43,480
فى تلك الجيوب هناك مالا ً
خذ من أيهما ، و ادفع الحساب

96
00:07:52,435 --> 00:07:55,194
إجلب لى هذه اللائحة من على النافذة

97
00:08:01,991 --> 00:08:03,669
إركب، ليس موصُدا ً

98
00:08:08,906 --> 00:08:11,185
إقذفها فى الصندوق الأمامى

99
00:08:11,385 --> 00:08:15,144
"ـ هذه السيارة ليست من "موتور بول
ـ لا ، و لكنها جميلة بالرغم من ذلك

100
00:08:15,783 --> 00:08:20,221
ـ أين المكتب، هناك فى القسم ؟
ـ أنت فى المكتب يا عزيزى

101
00:08:22,859 --> 00:08:23,939
إرتفعى

102
00:08:47,966 --> 00:08:49,765
اليوم هو يوم التدرييب

103
00:08:50,605 --> 00:08:52,923
أريك المكان، و أظهر لك طعم العمل

104
00:08:53,323 --> 00:08:55,602
...لدى 38 قضية موقوفة

105
00:08:55,802 --> 00:08:58,921
،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق
و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم

106
00:08:59,280 --> 00:09:02,159
، أشرف على خمسة ضباط
خمسة شخصيات مختلفة

107
00:09:02,359 --> 00:09:04,957
، خمسة مشاكل مختلفة
تستطيع أن تكون السادس، إذا كنت جيد الليلة

108
00:09:05,197 --> 00:09:07,516
،أنا لن أدللك
و لن آخذ بيديك

109
00:09:07,715 --> 00:09:10,515
لديك هذا اليوم، هذا اليوم فقط
لترينى ما هو معدنك الحقيقى

110
00:09:10,953 --> 00:09:14,592
،تكره المخدرات
تخرج من سيارتى ، تعود إلى المكتب

111
00:09:14,792 --> 00:09:17,791
و تعمل فى وظيفة مكتبية سخيفة
أتسمع ؟

112
00:09:17,990 --> 00:09:19,469
ـ نعم سمعتك
ـ حسنا ً

113
00:09:22,269 --> 00:09:23,908
لماذا تريد أن تكون محاربا ً للمخدرات ؟

114
00:09:24,188 --> 00:09:28,505
أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى
المُخدرات

115
00:09:28,705 --> 00:09:30,464
نعم ، نعم ، لما أردت أن تكون
شرطى فى قسم المخدرات ؟

116
00:09:32,782 --> 00:09:34,462
ـ أردت أن أكون شرطى تحرى
ـ هذه هى الحقيقة

117
00:09:34,662 --> 00:09:36,460
تستطيع أن تكون هكذا
إبق معى، و ستفعلها

118
00:09:36,821 --> 00:09:38,980
إنسى ما تعلمته فى الأكاديمية

119
00:09:39,180 --> 00:09:41,938
،لا تطبق ما تعلمته هنا
ستُقتل إذا فعلت ذلك

120
00:09:42,098 --> 00:09:44,416
سأفعل أىّ شىء تريدنى أن أفعله

121
00:09:47,335 --> 00:09:48,895
ولد صالح

122
00:09:49,334 --> 00:09:51,773
قم بفتح زجاج نافذتك
هناك

123
00:09:53,692 --> 00:09:57,290
ـ عليك أن تسمع ما بالخارج ، عليك أن تشمه و تستطعمه
ـ حسنا ً

124
00:09:58,009 --> 00:09:59,648
كيف حال لغتك الأسبانية ؟

125
00:10:01,048 --> 00:10:02,288
تعلم ذلك الهراء

126
00:10:03,046 --> 00:10:04,646
جهلك به من الممكن أن يعرضك للموت

127
00:10:04,846 --> 00:10:07,844
من الممكن أن يخدعوك من وراء ظهرك

128
00:10:08,164 --> 00:10:12,282
،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة
تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟"

129
00:10:12,483 --> 00:10:15,041
لا نعمل بتلك الطريقة هذه الأيام

130
00:10:15,241 --> 00:10:16,520
الآن نستخدم هذا

131
00:10:16,720 --> 00:10:18,719
قوة العقل و التفكير
هذا الشيء هو الأقوى بكل المقاييس

132
00:10:18,919 --> 00:10:22,077
ـ أتعتقد بأنى مجنون ؟
ـ أنا لا أعلم بماذا أعتقد

133
00:10:22,237 --> 00:10:23,877
ـ حقا ً
ـ نعم

134
00:10:24,476 --> 00:10:25,595
لا بأس

135
00:10:30,072 --> 00:10:31,033
لا بأس

136
00:10:40,708 --> 00:10:41,986
منذ متى وأنت متزوج ؟

137
00:10:42,187 --> 00:10:43,905
ـ من حوالى سنة
ـ حقا ً ؟

138
00:10:44,106 --> 00:10:46,824
ـ لديك طفل ، أليس كذلك ؟
ـ هذا صحيح ، لدىّ طفلة عمرها تسعة أشهر

139
00:10:47,584 --> 00:10:50,583
لدىّ أربعة أولاد

140
00:10:50,782 --> 00:10:53,981
،إذا أردت أحد منهم
ليقيم علاقة مع إبنتك ، قل لى، و لن أتأخر

141
00:10:55,100 --> 00:10:59,058
أيُمكننا ألا نتحدث عن عائلتى ، حسنا ً؟

142
00:10:59,258 --> 00:11:00,217
أحترم ذلك

143
00:11:00,977 --> 00:11:03,616
إننى مُتزوج ، ولدىَّ ملكة أيضا ً

144
00:11:04,055 --> 00:11:06,175
أتذكر تلك الأيام ، كأنك تمتلك حقيبة جديدة جميلة

145
00:11:06,375 --> 00:11:09,532
من المحتمل أنك تمارس
الجنس معها و وجهك فى وجهها ، أليس كذلك؟

146
00:11:09,692 --> 00:11:11,292
دعنا لا نتحدث عن زوجتى

147
00:11:11,531 --> 00:11:15,130
،هذا هو مقصدى ، أنت  غارق فى العشق
إنه ظاهر جدا ً فى عينيك

148
00:11:15,609 --> 00:11:18,129
اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل
و هى فى قلبك

149
00:11:18,327 --> 00:11:21,885
،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت
عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك

150
00:11:22,126 --> 00:11:24,405
و إلا فسيجدونه هؤلاء المجرمين بالخارج

151
00:11:24,565 --> 00:11:27,123
و سيستخدمونه ضدك
ثم يقضون عليك

152
00:11:27,283 --> 00:11:29,523
لا يُمكنك إرتداء الخاتم أثناء العمل

153
00:11:30,801 --> 00:11:33,000
ـ إننى جاد فى هذا الموضوع
ـ حسنا ً ، شكرا ً

154
00:12:03,425 --> 00:12:04,744
ماذا هنا ؟

155
00:12:06,982 --> 00:12:08,063
صفقات

156
00:12:09,341 --> 00:12:13,819
أترى ذلك الشخص الذى يمثل أنه يرفض المخدرات ؟

157
00:12:14,019 --> 00:12:16,977
ـ نعم
ـ هذا هو إبنى

158
00:12:17,177 --> 00:12:19,577
"هذا إبنى "نيتو

159
00:12:20,215 --> 00:12:21,974
إنه فى السابعة عشر ، و لكنه قادر على القتل بجدارة

160
00:12:22,614 --> 00:12:24,693
ـ إنه يعمل لأجلى
ـ أهو مُخبر ؟

161
00:12:24,853 --> 00:12:26,892
، إنه ضمن فريق
إن لى عيونا ً فى كل مكان

162
00:12:27,092 --> 00:12:32,009
،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة
يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة

163
00:12:32,209 --> 00:12:33,969
صفقات كبيرة

164
00:12:37,446 --> 00:12:39,646
ـ هل تثق به ؟
ـ اللعنه ، بالطبع أثق به

165
00:12:39,846 --> 00:12:44,124
.مادامت والدته فى الحجز لدينا
بدأ الأمر ، شاهد الذى سيحدث

166
00:12:46,242 --> 00:12:50,560
رائع ، هيا

167
00:12:50,759 --> 00:12:53,877
هيا ، أنظر إنه شيء مثير ، أليس كذلك ؟

168
00:12:55,237 --> 00:12:56,717
هذا رائع

169
00:12:57,996 --> 00:13:00,156
ـ أرئيت التصافح ؟
ـ نعم

170
00:13:00,395 --> 00:13:03,513
ـ متى آخر مرة أوقفت أحد بسبب جناية ؟
ـ منذ إسبوعين

171
00:13:03,714 --> 00:13:04,793
تحتاج لتدريب

172
00:13:04,992 --> 00:13:08,151
! ـ إنهم مجرد فتيان الجامعات
ـ سيتلقون درسا ً هذا اليوم

173
00:13:08,351 --> 00:13:11,349
أريد أن يتم تشتيتهم ، ستأخذ أنت المؤخرة
و أنا المُقدمة

174
00:13:11,549 --> 00:13:14,227
إبتعد عن الدسيس

175
00:13:14,388 --> 00:13:15,826
هيا بنا

176
00:13:19,865 --> 00:13:22,863
ـ أيها الملاعين
ـ إهربوا يا أطفال

177
00:13:35,736 --> 00:13:37,935
شرطة ! أرونى يديكم

178
00:13:38,136 --> 00:13:39,814
إرفع يديك إلى أعلى

179
00:13:40,014 --> 00:13:42,452
ضعوا أيديكم على الزجاج الأمامى

180
00:13:42,653 --> 00:13:47,050
ـ ضعوا أيديكم على الزجاج
! ـ أوقف محرك السيارة

181
00:13:47,251 --> 00:13:51,248
! ـ إنها عصاة التحكم
! ـ ألقى بالمفاتيح خارج النافذة

182
00:13:51,608 --> 00:13:53,728
! ضع يديك على صدرك

183
00:13:55,566 --> 00:13:57,685
حسنا ً ، إهدأ ايها الأحمق

184
00:13:57,884 --> 00:13:59,004
ـ ماذا ؟
ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

185
00:13:59,204 --> 00:14:01,723
! الحشيش ، سلمه لى

186
00:14:01,923 --> 00:14:03,962
! ـ سلمه لى
ـ حسنا ً ، حسنا ً
ـ آسف يا سيدى

187
00:14:04,161 --> 00:14:08,759
ـ إخرس ! أعطنى ذلك الغليون
ـ أمى أهدتنى ذلك الغليون

188
00:14:08,960 --> 00:14:13,116
،لا يهمنى ، تستطيع أن تستلمه منا فى السجن
ما الذى معكم أيضا ً ،أعطنى السجائر

189
00:14:13,397 --> 00:14:16,595
! ـ سيطر على المتهم
! ـ ضعى يديكى على الزجاج

190
00:14:16,755 --> 00:14:21,632
! حرك يديك و سوف أضربك
! توجهى إلى الزجاج ، هناك

191
00:14:23,192 --> 00:14:25,671
ما الذى كنت تفعله هناك ؟
تعلم أنها منطقة العصابات ؟

192
00:14:26,269 --> 00:14:29,508
! ـ نعم
ـ إذا ً لا تأتى إلى هنا ثانية ً

193
00:14:29,668 --> 00:14:34,265
، إذا رأيتك هنا مرة أخرى
سأأخذ سيارتك، و سأجعلك تمشى إلى المنزل

194
00:14:34,466 --> 00:14:38,463
و سأجعل أولاد المنطقة يستخدمون صديقتك
و أنت تفهم ما الذى أعنيه ؟

195
00:14:38,784 --> 00:14:40,743
نعم يا سيدى

196
00:14:40,942 --> 00:14:45,460
حسنا ً يا سادة
شكرا ً لتعاونك

197
00:14:46,139 --> 00:14:48,939
هيا ، لنذهب
إحمى نفسك،  يا فتى

198
00:14:50,658 --> 00:14:51,817
تبا ً

199
00:15:02,051 --> 00:15:03,611
أحب ذلك الهراء

200
00:15:03,811 --> 00:15:06,769
أحب الطريقة التى تحركت بها
لقد دُرّبتَ جيدا ً

201
00:15:06,969 --> 00:15:11,726
تفقد ذلك ، إنها مخدرات
أترى تفاصيلها

202
00:15:11,926 --> 00:15:13,766
أترى كيف هى ؟

203
00:15:13,967 --> 00:15:16,326
،إنها مجموعة مخدرات مكسيكية
إنها نفايات

204
00:15:16,527 --> 00:15:19,407
،دعنى أرى ، إنها قديمة أيضا ً
من المحتمل من العام الماضى

205
00:15:20,006 --> 00:15:21,087
...لكى تكون مؤثرا ً حقا ً

206
00:15:21,287 --> 00:15:26,207
ضابط المخدرات الجيد
يجب أن يعلم ويعشق المخدرات

207
00:15:26,448 --> 00:15:28,927
فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد
...يجب أن

208
00:15:29,127 --> 00:15:31,208
تسرى المخدرات فى دمه

209
00:15:32,608 --> 00:15:35,367
ـ ماذا ، أستدخن ذلك ؟
ـ لا ، بل أنت

210
00:15:37,167 --> 00:15:39,008
! ـ الجحيم من نصيبى إذا فعلت ذلك
ـ نعم

211
00:15:39,408 --> 00:15:40,848
ـ لن تفعل ؟
ـ لا

212
00:15:41,048 --> 00:15:43,728
ـ لما ؟ هل أنت من المورمون ، أو السيد المسيح ؟
! ـ لا أريد أن أفقد عملى

213
00:15:43,888 --> 00:15:45,048
ـ إن هذا من صميم عملك
ـ لا يُمكننى فعل ذلك

214
00:15:45,248 --> 00:15:46,688
ـ دخن هذا
ـ لا

215
00:15:46,888 --> 00:15:48,808
هذا ليس إختبار ، دخن

216
00:15:50,088 --> 00:15:53,689
إسمع ، أصبحت شرطيا ً لأجعل
.... الناس تتوقف عن التعاطى

217
00:15:55,049 --> 00:15:58,288
ـ إنه ليس كوكايين ، هيا دخن
ـ لا يا صاح

218
00:16:01,849 --> 00:16:04,409
ـ ياللمسيح
ـ نعم ، بالفعل

219
00:16:05,049 --> 00:16:07,209
إذا كنت تاجر مخدرات ، لكنت مُت الآن
! أيها الوغد

220
00:16:07,450 --> 00:16:10,890
، لكنت مُت هنا
و أرسلوا لزوجتك باقة ورد و معها علم الدولة

221
00:16:11,049 --> 00:16:12,490
ماذا بك ؟

222
00:16:14,089 --> 00:16:15,210
أتعلم ماذا ؟

223
00:16:15,370 --> 00:16:20,290
لا أريدك فى الوحدة الخاصة بى
! أخرج من سيارتى بحق الجحيم ، أيها المبتدىء

224
00:16:22,250 --> 00:16:23,210
وغد أحمق

225
00:16:26,850 --> 00:16:30,410
ـ لما تقف هكذا ؟
! ـ تحرك

226
00:16:30,611 --> 00:16:31,971
أعطنى هذا الشيء

227
00:16:32,730 --> 00:16:34,811
سأدخنه يا صاح ، أعطنى إياه

228
00:16:37,091 --> 00:16:38,931
! تريدنى أن أدخنه ، سأدخنه

229
00:16:50,892 --> 00:16:54,892
رئتك عذراء  ! أكمل يا صاح
أكمل يا صاح هيا

230
00:16:55,252 --> 00:16:56,332
هيا ، أكمل

231
00:16:56,532 --> 00:16:59,892
! ـ تحرك
! ـ إخرس و انتظر

232
00:17:07,612 --> 00:17:10,773
! ـ أكمل هذا الشيء الملعون
"ـ "جيرونيمو

233
00:17:15,573 --> 00:17:17,613
دعنا نذهب ، يا صاح هيا

234
00:18:06,735 --> 00:18:09,896
! اللعنة

235
00:18:20,256 --> 00:18:22,176
هل أنت بخير ، يا فتى ؟

236
00:18:22,376 --> 00:18:26,976
لقد دخنت كمية كبيرة
متى كانت آخر مرة دخنت فيها مخدرات ؟

237
00:18:28,496 --> 00:18:30,497
آخر مرة ..  كنت فى الثانية عشر

238
00:18:30,937 --> 00:18:32,417
...  لقد كنا

239
00:18:33,657 --> 00:18:36,097
... ـ لقد كنا
ـ تشربون المخدرات

240
00:18:36,337 --> 00:18:37,737
ـ نعم
ـ نعم

241
00:18:39,937 --> 00:18:42,897
أبعدت ذلك الأمر عن وظيفتك

242
00:18:43,097 --> 00:18:46,097
أعلم أنه لديك أسرارا ً
الجميع لديهم أسرار

243
00:18:46,298 --> 00:18:50,258
ـ لم أعلم أنك كنت تحب أن تبتل بذلك
! ـ أبتل، ماذا

244
00:18:50,538 --> 00:18:55,458
شرب المخدرات اللعينة ، بكل أنواعها

245
00:18:55,658 --> 00:19:00,139
PCP. Primos. P-dog

246
00:19:00,658 --> 00:19:02,378
هذا هو ما تناولته

247
00:19:03,178 --> 00:19:04,939
هذا ما قمت بتدخينه ، ألم تستطعمه بفمك ؟

248
00:19:07,139 --> 00:19:10,338
! ـ لم أفعل ذلك
ـ أنا ما فعلت ذلك ، و لكنك فعلت

249
00:19:16,459 --> 00:19:17,899
اللعنة

250
00:19:18,339 --> 00:19:21,380
، اللعنة ، سيجرون لى تحليل بول
و سيتم فصلى بسبب ذلك

251
00:19:21,579 --> 00:19:24,499
، رئيسنا بالعمل يحمينا
متأكدين من ذلك من قبل الإختبار

252
00:19:26,659 --> 00:19:28,900
اللعنة

253
00:19:29,100 --> 00:19:30,499
لما تفعل بى ذلك ؟

254
00:19:30,700 --> 00:19:33,300
أنت رجل ناضج
لم يجبرك أحد على التدخين

255
00:19:34,180 --> 00:19:36,420
لقد قررت قرارا ً ، لذا تعايش معه

256
00:19:38,020 --> 00:19:40,220
ليس و كأننى أضع المسدس قبيل رأسك

257
00:19:45,141 --> 00:19:46,181
... يا صاح

258
00:19:59,781 --> 00:20:03,782
ـ يا صاح ، اللعنة
ـ هيا تعالى هنا عليك اللعنة

259
00:20:04,582 --> 00:20:06,301
هذا هو منزل كلبى

260
00:20:06,502 --> 00:20:08,702
سنرى ما هو رأيه فيك

261
00:20:19,622 --> 00:20:22,863
! ـ تعال هنا
ـ "روجر" ، كيف الحال ؟

262
00:20:23,062 --> 00:20:25,543
ـ كيف يعاملونك ؟
ـ بخير

263
00:20:25,743 --> 00:20:28,502
ـ هل أيقظتك من النوم ؟
ـ لا يا عزيزى ، أنا لا أنام

264
00:20:28,703 --> 00:20:30,743
"حسنا ً ، هذا هو رجلى الجديد ، "جايك

265
00:20:30,943 --> 00:20:32,463
تعالى هنا

266
00:20:32,663 --> 00:20:36,063
حان الوقت للإنحراف هنا

267
00:20:36,263 --> 00:20:38,583
ـ هل كنت تشرب ؟
ـ كنت أشرب أفضل شرابا ً

268
00:20:38,784 --> 00:20:41,583
الأفضل ، أعلم ذلك ، أفضل الأفضل

269
00:20:42,024 --> 00:20:45,584
لقد سمعت عن موضوع فيجاس
سمعت أنك واقع بمشكلة

270
00:20:45,783 --> 00:20:47,303
لا توجد مشكلة ، كل شيء بأفضل حال

271
00:20:47,464 --> 00:20:49,904
، الروس يريدون قتلك
أنت تعلم أننى معك و أحميك

272
00:20:50,224 --> 00:20:52,184
أعلم ذلك ، شكرا ً لك

273
00:20:54,024 --> 00:20:57,825
خذ ، هذا دواء لك

274
00:21:00,464 --> 00:21:02,985
ـ فى صحة العودة إلى العالم
ـ فى صحة العودة إلى العالم

275
00:21:06,665 --> 00:21:09,905
ذهبت و أحضرت معك
فتى مازال رقيقا ً

276
00:21:16,865 --> 00:21:20,826
، يا للمسيح ، إنه مخمور كالعاهرة
ما الذى أعطيته له بحق الجحيم ؟

277
00:21:21,065 --> 00:21:23,505
أفضل مخدرات المكسيك

278
00:21:28,346 --> 00:21:29,746
نفايات

279
00:21:30,466 --> 00:21:32,946
ـ أين ترعرعت ؟
ـ شمال هوليود

280
00:21:33,146 --> 00:21:35,026
ـ ما هو إسم والدك ؟
"ـ "هويت

281
00:21:35,226 --> 00:21:39,146
.... "هويت" ، "هويت"

282
00:21:40,187 --> 00:21:43,307
ـ  تعاطيت المخدرات فى شمال هوليود من قبل
ـ نعم

283
00:21:44,387 --> 00:21:46,787
ـ كيف علمت ذلك ؟
ـ كيف علمت ذلك بحق الجحيم ؟

284
00:21:47,307 --> 00:21:50,787
ـ أتبع جميع اللاعبين الماهرين
ـ بلا شك

285
00:21:50,987 --> 00:21:53,668
بعد إذنكم ، اللعنة

286
00:21:54,667 --> 00:21:58,028
!ـ منطقة "سترونج سافتى"؟
ـ إنه أنا ، ما الحال ؟

287
00:21:59,108 --> 00:22:03,268
لا أستطيع فعل شيء
تولى أمر نفسك ، و لا تتصل بى

288
00:22:04,068 --> 00:22:08,348
إسمع ، مزحة يا فتى

289
00:22:08,948 --> 00:22:13,829
، رجل خرج من منزله
فشاهد حلزون على عربته البورش

290
00:22:14,068 --> 00:22:17,748
فأمسك به و قذفه إلى الساحة الخلفية للمنزل

291
00:22:17,949 --> 00:22:22,269
، فإرتطم الحلزون بصخرة
....  فتفتت و تناثرت أجزائه

292
00:22:22,508 --> 00:22:24,109
على النجيلة

293
00:22:24,309 --> 00:22:27,549
فمات الحلزون فى مكانه

294
00:22:29,429 --> 00:22:30,549
... و لكن

295
00:22:30,749 --> 00:22:33,830
الحلزون لم يمت
بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى

296
00:22:35,589 --> 00:22:36,629
.... و فى يوم ما

297
00:22:38,269 --> 00:22:41,429
الحلزون وصل إلى مدخل المنزل

298
00:22:41,670 --> 00:22:45,590
... و أخيرا ً ، بعد مرور حوالى العام

299
00:22:45,790 --> 00:22:48,710
الحلزون عاد زاحفا ً على العربة البورش

300
00:22:48,910 --> 00:22:51,910
و بعد ذلك ، خرج الرجل من
.... منزله فى طريقه للعمل

301
00:22:52,550 --> 00:22:54,151
شاهد ذلك الحلزون مرة أخرى

302
00:22:54,350 --> 00:22:55,870
... فنظر إليه

303
00:22:56,071 --> 00:22:57,831
..... و قال

304
00:23:00,070 --> 00:23:02,111
ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟

305
00:23:08,191 --> 00:23:10,192
إنها ليست مضحكة

306
00:23:10,391 --> 00:23:12,512
و ما الذى ضحكت من أجله إذا ً ؟

307
00:23:12,672 --> 00:23:15,991
لا أعلم يا صاح

308
00:23:16,192 --> 00:23:19,752
، إذا فهمت تلك المزحة
فستفهم كيفية العودة إلى الشارع

309
00:23:20,632 --> 00:23:24,032
إنه لا يعقل شيء
إنه فقط إحساس غبى، لا تستمع إليه

310
00:23:24,232 --> 00:23:28,472
ـ أتعلم ، لقد فهمت الآن ؟
ـ حقا ً ؟

311
00:23:28,672 --> 00:23:32,112
ـ نعم
ـ لقد علمت طريقك للخروج ؟

312
00:23:32,312 --> 00:23:35,993
حسنا ً ، إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء

313
00:23:36,592 --> 00:23:39,553
ـ ضع ذلك الشراب أرضا ً يا صاح ، ما هذا ؟
! ـ إنتظر

314
00:23:39,712 --> 00:23:41,313
إنتظر ، الضحك و البكاء

315
00:23:41,553 --> 00:23:44,913
الضحك و البكاء
الضحك و البكاء ، أسمعك

316
00:23:45,513 --> 00:23:49,353
.... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك

317
00:23:49,633 --> 00:23:53,633
، لأنهم كل ما تمتلكهم
و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك

318
00:23:55,874 --> 00:23:57,754
! اللعنة

319
00:24:02,354 --> 00:24:07,395
ما الذى تظنه يا "دوج" ؟
أتظن أن ذلك الفتى يستطيع أن يصبح ضابط سرى ؟

320
00:24:08,434 --> 00:24:12,995
، أنت تشبهه
نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر

321
00:24:13,155 --> 00:24:15,035
تريدون حماية ذلك العالم الملعون

322
00:24:16,035 --> 00:24:19,555
الآن التحدث عن الضحك و البكاء يا عزيزى

323
00:24:19,755 --> 00:24:22,355
ـ إنه أنت
ـ ذلك مفعوله سينتهى بعد أسبوع

324
00:24:23,115 --> 00:24:24,395
علىَّ أن أعود إلى المكتب

325
00:24:24,955 --> 00:24:26,235
"شكرا ً لك على كل شيء يا "دوج

326
00:24:26,476 --> 00:24:27,836
ـ دائما أفرح برؤيتك يا صديقى
ـ نعم

327
00:24:28,035 --> 00:24:30,075
نعم يا سيدى
ما الذى ستفعله ؟

328
00:24:30,276 --> 00:24:32,155
سأبقى فى المنزل و أتناول الجبنة الشيدر

329
00:24:32,356 --> 00:24:37,156
، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام
الذهاب إلى الجزر الفلبينية ، سأذهب و لن أعود أبدا ً

330
00:24:37,316 --> 00:24:39,236
ـ دعنى أذهب معك
ـ أنت مدعو

331
00:24:54,236 --> 00:24:59,317
يا أنت ، إفتح عينيك يا صاح
ستشعر بإحساس أفضل

332
00:25:03,597 --> 00:25:06,477
هيا يا صاح ، إعتدل فى مجلسك

333
00:25:12,678 --> 00:25:13,638
من أنت ؟

334
00:25:16,038 --> 00:25:18,477
أنا رجل الزج زج ، من أنت ، بحق الجحيم ؟

335
00:25:18,718 --> 00:25:21,718
! ـ أنا شرطى ، كن حزرا ً منى
ـ لا تطلق النار على أحد

336
00:25:21,918 --> 00:25:24,238
تجرع تلك الجعة ، ستعود إلى توازنك

337
00:25:24,798 --> 00:25:28,039
ـ لا ، يا صاح
ـ إشربها ، و ستشعر بإحساس أفضل

338
00:25:45,039 --> 00:25:46,040
!  أوقف السيارة يا صاح

339
00:25:46,239 --> 00:25:48,159
! أوقف السيارة ! لقد لمحت شيئا ً ما

340
00:25:48,320 --> 00:25:49,720
ـ إهدأ
! ـ توقف

341
00:25:49,919 --> 00:25:52,760
... حسنا ً ، حسنا ً تماسك أيها الملعون

342
00:25:59,160 --> 00:26:01,280
اللعنة على َ ، يا صاح ، اللعنة

343
00:26:03,640 --> 00:26:06,240
! أنا ضابط شرطة
! إبتعد عن الفتاة

344
00:26:06,481 --> 00:26:09,240
! ـ سأغتصبك أنت أيضا ً أيها الشرطى
... ـ إهبط

345
00:26:41,682 --> 00:26:44,122
لم نفعل شيء ، الفتاة هى عاهرة

346
00:26:48,123 --> 00:26:50,843
تدحرج أيها الملعون ، تدحرج

347
00:26:51,482 --> 00:26:52,763
أيها الكلب الملعون

348
00:26:56,763 --> 00:26:58,283
ولدى الشجاع

349
00:26:58,483 --> 00:27:01,243
، رائع يا راعى البقر
كانت مشاجرة قوية

350
00:27:02,323 --> 00:27:05,363
ـ شكرا ً على المساعدة
ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم

351
00:27:05,724 --> 00:27:06,843
ما الذى كان يحدث ؟

352
00:27:07,044 --> 00:27:09,323
! ـ أنت ستموت
! ـ حسنا ً ! إنتظرى، توقفى

353
00:27:09,524 --> 00:27:11,324
!ـ أنت أيضا ً ، أيها الأبيض
ـ حسنا ً

354
00:27:11,604 --> 00:27:14,684
"أبناء عمى من منطقة "هيلسايد تريسى
سيفجرون رأسكم يا أغبياء

355
00:27:14,884 --> 00:27:17,125
ـ إهدأى ، هل أنت بخير ؟
ـ لا ، لست بخير

356
00:27:17,324 --> 00:27:19,244
!ـ أنظر إلى أنفى يا رجل
ـ أرى ذلك

357
00:27:19,445 --> 00:27:23,084
، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير
ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟

358
00:27:23,285 --> 00:27:25,725
... ـ أنا كنت فقط
! ـ إنهم من المحتمل مصابين بالإيدز

359
00:27:25,924 --> 00:27:27,444
لما أنت متغيبة عن المدرسة ؟

360
00:27:27,645 --> 00:27:29,884
... كنت ذاهبة إلى حفلة و

361
00:27:30,044 --> 00:27:32,445
كنت ستصبحين جزء من تلك الحفلة

362
00:27:32,605 --> 00:27:35,165
ـ تقولين أن أبناء عمك من أين ؟
! "ـ "هيلسايد تريسى

363
00:27:35,325 --> 00:27:38,885
! ـ عليكم أن تتذكرون ذلك
ـ أخبرى أبناء عمك لكى يأتوا ليأخذوكِ

364
00:27:39,085 --> 00:27:41,246
خذى حقيبتك و عودى إلى منزلك الآن

365
00:27:41,405 --> 00:27:44,646
ـ لا ، إننى أحتاجها لتدلى بشهادتها
ـ لا نحتاج لذلك

366
00:27:44,885 --> 00:27:47,926
ـ سيقتلونكم يا ملاعين
ـ هل سنطلق سراحهم ؟

367
00:27:48,126 --> 00:27:50,366
هل تريد ضربهم ، هيا إفعل ذلك
لكى تخدم الشعب و تحميه

368
00:27:50,646 --> 00:27:54,486
، يجب أن يتم سجنهم
مثل هؤلاء لا يجب أن يبقوا فى الشارع

369
00:27:55,166 --> 00:27:56,286
هل سمعت ذلك يا ملعون ؟

370
00:27:57,046 --> 00:28:00,126
ـ تريد الذهاب إلى المنزل أم إلى السجن ؟
ـ ما الذى تظنه ؟

371
00:28:02,046 --> 00:28:04,927
لدىَّ مكان لك فى مكان الأسرى
هل ذهبت هناك من قبل ؟

372
00:28:06,847 --> 00:28:09,367
ـ سيرفعونك من رسغ قدميك يا رجل
ـ إلعق عضوى ، يا عاهر

373
00:28:09,567 --> 00:28:12,447
ـ لدى معارف
ـ هكذا تبدأ الأمور

374
00:28:12,687 --> 00:28:14,887
ماذا عنك أنت يا صاح ؟ ما الذى معك ؟

375
00:28:15,087 --> 00:28:16,607
ـ ليس معك شيء ؟
ـ لا

376
00:28:16,767 --> 00:28:18,047
ـ أمتأكد ؟
ـ نعم

377
00:28:18,288 --> 00:28:21,327
ـ أين المخدرات الخاصة بك ؟
ـ ليس معى شيء

378
00:28:24,288 --> 00:28:25,968
معك مال

379
00:28:26,208 --> 00:28:29,688
كذبت علىّ

380
00:28:30,808 --> 00:28:32,888
لحسن حظك لن أجعلك تتناول تلك الاشياء

381
00:28:33,529 --> 00:28:37,528
! قف ، يا أنت قف عليك اللعنة

382
00:28:43,129 --> 00:28:45,249
نعم ، عليك اللعنة

383
00:28:52,809 --> 00:28:55,769
إستدر ، أيها العاهر ، إستدر

384
00:28:57,289 --> 00:28:59,130
إذا ً تحب إغتصاب الفتيات الصغيرات ؟

385
00:29:00,729 --> 00:29:02,730
ـ تحب ذلك ؟
ـ لا ، يا رجل

386
00:29:02,929 --> 00:29:04,930
ـ أهذا الذى تحبه ؟
ـ لا

387
00:29:06,449 --> 00:29:08,490
هذا الذى تحب فعله ؟ لا تكذب

388
00:29:08,690 --> 00:29:11,970
لقد طلبت منى أن ألعق عضوك
أهذا الذى قلته لى ؟

389
00:29:13,730 --> 00:29:14,850
أنظر لى

390
00:29:15,810 --> 00:29:18,651
تريدنى أن ألعق لك ، أليس كذلك ؟

391
00:29:18,850 --> 00:29:20,971
أليس كذلك ؟

392
00:29:21,211 --> 00:29:24,411
ألم تقل ذلك ؟
لا تكذب ، هل تقول إننى أنا الكاذب ؟

393
00:29:24,651 --> 00:29:25,891
ألم تقل ما قلته ؟

394
00:29:26,090 --> 00:29:29,571
ذلك لم تقله لى ؟
إذا ً أنا كاذب ؟

395
00:29:29,771 --> 00:29:32,931
! ـ لا ، أرجوك
ـ ما هو الذى أريد أن أفعله ؟

396
00:29:33,691 --> 00:29:35,331
إخلع بنطلونك

397
00:29:38,851 --> 00:29:42,011
أى خصية تريدها ؟
سأترك لك واحدة ، أىّ واحدة تريدها ؟

398
00:29:42,811 --> 00:29:46,012
إنه إختيارك ، هيا قم بالإختيار

399
00:29:46,612 --> 00:29:50,132
حسنا ً
ضع يديك على رأسك

400
00:29:51,853 --> 00:29:55,772
إغلق عينيك

401
00:30:00,213 --> 00:30:01,892
من حسن حظك أننى مشغول بأعمال أخرى

402
00:30:02,093 --> 00:30:07,373
لكنت قطعت عضوك و لصقته فى مؤخرتك ،يا عاهر

403
00:30:07,573 --> 00:30:11,456
اللعنة ! أنا عطشان
أريد جعة ، و ماذا عنك ؟

404
00:30:11,816 --> 00:30:13,297
هل تريد جعة ؟

405
00:30:17,260 --> 00:30:19,501
سأترك ثلاثيتكم و أرحل للشرب

406
00:30:25,466 --> 00:30:27,266
أيها الكلب الملعون

407
00:30:27,426 --> 00:30:30,028
إذا رأيتك مرة ثانية
! سأغتصبك أيها العاهر

408
00:30:30,869 --> 00:30:32,630
لن ترى بعدها أىّ شيء

409
00:30:32,871 --> 00:30:36,233
، سأحطم أسنانك
و سأشق رأسك

410
00:30:36,393 --> 00:30:37,994
! أيها الخنزير الملعون ! هيا

411
00:30:49,442 --> 00:30:52,164
!! ـ إنها فى الرابعة عشر من عمرها
ـ إنها إمرأة بالفعل ، يا رجل

412
00:30:52,364 --> 00:30:55,927
! تريد أن تعاشرها أياما ً يا رجل
! إستمر فى المغادرة يا كلب

413
00:31:06,615 --> 00:31:07,815
أتريد جعة ؟

414
00:31:09,097 --> 00:31:12,619
ـ لا أريد جعة يا صاح
ـ لا ؟ هل أنت غاضب ؟

415
00:31:24,587 --> 00:31:26,427
أتريد تحريز ال60 دولار ؟

416
00:31:26,628 --> 00:31:29,230
ها هى ، هيا ، قم بتحريزها ضمن الأدلة

417
00:31:29,710 --> 00:31:31,832
أين المتهمين ؟ إذهب لتأتى بهم

418
00:31:32,032 --> 00:31:33,713
لا أعلم أين هم ، لقد تركتهم

419
00:31:33,873 --> 00:31:35,434
ـ أنا تركتهم ؟
ـ نعم لقد فعلت ذلك

420
00:31:35,634 --> 00:31:38,676
أتريد أن فعل تلك الأشياء
إذا ً فمكانك ليس هنا

421
00:31:38,877 --> 00:31:40,718
إنه كان تحقيق

422
00:31:40,959 --> 00:31:42,679
دع الرجال السيئون يتعاملون مع من مثلهم

423
00:31:42,880 --> 00:31:45,482
نحن صيادين ماهرين
نطارد السمك الكبير

424
00:31:45,681 --> 00:31:48,084
.... نطارد هؤلاء الملاعين الكلاب

425
00:31:48,243 --> 00:31:50,806
ـ إنهم ليقتلونك بدون تردد
ـ لذلك إن مكانهم السجن

426
00:31:51,045 --> 00:31:53,528
لما ؟ لقد تم ضربهم
و خسرا أموالهم و مخدراتهم

427
00:31:53,808 --> 00:31:57,049
، و الرجال من منطقة "هيلسايد" سيحطموهم
يا إلهى ما الذى تريده أكثر من ذلك ؟

428
00:31:57,290 --> 00:31:59,171
ـ أريد العدالة
ـ أليس ما حدث عدلا ً ؟

429
00:31:59,612 --> 00:32:01,253
ـ إنها عدالة الشوارع
ـ و ما العيب فى ذلك ؟

430
00:32:01,453 --> 00:32:03,654
ـ دع الحيوانات تأكل بعضها ، أليس كذلك ؟
ـ إنها إرادة الله

431
00:32:04,055 --> 00:32:06,176
! اللعنة عليهم
الكل مثلهم

432
00:32:06,416 --> 00:32:08,338
، للأسف الأمور لا تستمر هكذا
... الناس الصالحون

433
00:32:08,538 --> 00:32:11,620
يموتون أولا ً
أطفال المدارس و الإمهات

434
00:32:11,860 --> 00:32:15,102
، الرجال أصحاب العائلات
لا يريدون التعرض لاىّ خطر

435
00:32:15,302 --> 00:32:18,706
لكى تحمى الغنم ، عليك أن تقبض على الثعلب

436
00:32:18,905 --> 00:32:21,708
، و تحتاج ثعلب لكى تقبض على الثعلب
أتفهم ؟

437
00:32:21,947 --> 00:32:22,867
ماذا ؟

438
00:32:23,068 --> 00:32:26,029
ـ قلت ، لكى تحمى الغنم عليك بقتل الثعلب اللعين
ـ لقد سمعت ذلك

439
00:32:26,190 --> 00:32:28,911
ـ ألم تسمع ما قلته ؟
ـ حسنا ً ، أيا ً ما كان

440
00:32:29,072 --> 00:32:30,754
ايا ً ما كان ، اللعنة على كل شيء

441
00:32:42,642 --> 00:32:46,684
متى ستحبس أى شخص ؟
من الواضح أنك مهتم بجعلهم خارج الحبس فقط

442
00:32:46,965 --> 00:32:48,446
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
!  أنت لا تعلم شيئا ً عما تقوله، يا أحمق

443
00:32:48,645 --> 00:32:52,048
لقد بنوا السجون من أجلى

444
00:32:52,288 --> 00:32:56,291
لقد حكم على خمسة عشر ألف شخص
.... بالسجن لمدة أعوام

445
00:32:56,491 --> 00:32:59,893
، و ذلك بناء على القضايا التى أثيرها
أعمالى تتحدث عنى

446
00:33:00,093 --> 00:33:01,936
كم مجرم قبضت عليه ؟

447
00:33:04,096 --> 00:33:05,337
إنتهت المناقشة

448
00:33:10,661 --> 00:33:15,625
ـ لن أدخن مخدرات ، حسنا ً ؟
ـ حسنا ً ، ضعه فى التابلوه

449
00:33:16,065 --> 00:33:17,905
ضع ال60 دولار أيضا ً

450
00:33:18,107 --> 00:33:22,309
، ستكون مفيدة فيما بعد
نستخدمها كبطاقة إئتمان

451
00:33:30,675 --> 00:33:33,757
، بالرغم مما قلته
لقد تصرفت التصرف السليم

452
00:33:36,119 --> 00:33:39,841
ذكرتنى عندما كنت أطارد الأشرار

453
00:33:40,081 --> 00:33:42,564
لقد أثرت إعجابى بما فعلته أنت

454
00:33:44,524 --> 00:33:45,726
شكرا ً

455
00:33:46,326 --> 00:33:49,689
أرى أنك إستخدمت العنف معهم ، أليس كذلك ؟

456
00:33:50,689 --> 00:33:52,451
ظننت أن ذلك التصرف غير لائق، يا فتى

457
00:33:54,251 --> 00:33:57,974
ـ لقد كانوا يضربوننى
ـ لكن فعلت ما كان ينبغى فعله

458
00:33:58,175 --> 00:34:00,616
فعلت ما ينبغى فعله

459
00:34:01,977 --> 00:34:03,298
هذا صحيح

460
00:34:06,540 --> 00:34:08,982
ما الذى يفعله الذئب ، أأنت ذئب ؟

461
00:34:10,023 --> 00:34:12,704
! هيا ، أيها الذئب ! هيا يا ولد

462
00:34:15,586 --> 00:34:18,588
لا ، لقد قلت ذئب
و ليس ديكا ً ، ذئب

463
00:34:22,512 --> 00:34:25,753
! ـ هذا صوت ديك ، إفعل صوت الذئب
! ـ اللعنة على ذلك ، أعطنى تلك الجعة

464
00:34:25,913 --> 00:34:28,116
و هو كذلك ! هذا هو ولدى الصالح

465
00:34:29,637 --> 00:34:31,517
"لديك العين الثاقبة يا "هويت

466
00:34:31,798 --> 00:34:34,720
لديك عين ثاقبة

467
00:34:35,080 --> 00:34:36,801
عندما تكون مؤهلا ً مهنيا ً
... للخروج للشارع

468
00:34:37,081 --> 00:34:39,524
، ستفعل الكثير
أنا أضمن لك ذلك

469
00:34:41,604 --> 00:34:42,565
يا محارب الجريمة

470
00:35:23,234 --> 00:35:24,834
ـ ما الذى تريده ؟
ـ كوكايين

471
00:35:25,996 --> 00:35:27,837
ـ بعشرون دولارا ً
ـ كوكايين ؟

472
00:35:30,239 --> 00:35:34,001
! رائحتك فائحة ، أيها اللعين
!أأبدو لك غبى أيها الزنجى ؟

473
00:35:34,962 --> 00:35:36,563
! اللعنة عليك ، يا أحمق

474
00:35:41,486 --> 00:35:42,487
إذهب إليه و كن متوحشا ً ، يا ولد

475
00:35:42,887 --> 00:35:44,528
... أتريدنى أن

476
00:35:46,290 --> 00:35:49,172
..... لا يا رجل

477
00:35:55,257 --> 00:35:57,498
أرحنى ! يا أنت ! إنتظر

478
00:36:02,741 --> 00:36:03,862
! هيا ، توقف

479
00:36:04,023 --> 00:36:07,625
! ضابط شرطة ! توقف
! هيا ، يا رجل

480
00:36:07,824 --> 00:36:09,266
! أرحنى ، اللعنة

481
00:36:09,465 --> 00:36:13,389
، أخرج من هنا
أخرج و إلا إتصلت بالشرطة

482
00:36:14,510 --> 00:36:18,192
، ضابط شرطة ، سيدتى ، إهدأى
لقد قلت لك توقف

483
00:36:18,392 --> 00:36:20,474
إبتعد عنى ، إبتعد

484
00:36:26,158 --> 00:36:29,400
! تجعل الامر أصعب مما هو عليه
! فقط إهدأ

485
00:36:35,885 --> 00:36:37,806
تحب فعل ذلك ، صحيح ؟

486
00:36:38,606 --> 00:36:40,367
يا رجل

487
00:36:41,048 --> 00:36:42,008
إرفعه إلى أعلى

488
00:36:42,209 --> 00:36:45,331
! حقوق المواطنين إنتهكتوها يا ملاعين

489
00:36:45,492 --> 00:36:46,531
!اللعنة

490
00:36:47,293 --> 00:36:50,494
! ـ إحترس ، قدمى يا صاح
ـ إرفع قدمه إلى أعلى

491
00:36:50,774 --> 00:36:54,618
ليس لديك عمل تنشغل به أفضل من
مضايقتى ، يا رجل ؟ اللعنة

492
00:36:57,820 --> 00:36:59,181
تعمل لحساب من ؟

493
00:36:59,381 --> 00:37:02,103
! لا أعمل لحساب أحد
! أنا صاحب إعاقة بدنية ، يا صاح

494
00:37:02,303 --> 00:37:04,144
، أنت تعمل فى المخدرات
! أنت تعلم ذلك

495
00:37:04,345 --> 00:37:06,065
، أنا توقفت على بيع ذلك الشيء اللعين
! أنت تعلم ذلك

496
00:37:07,066 --> 00:37:08,507
ـ لا توجد مخدرات ؟
ـ لا توجد

497
00:37:09,269 --> 00:37:11,509
ـ و لكنى وجدت ذلك
! ـ ليس معقول

498
00:37:11,709 --> 00:37:14,752
ليس ملكا ً لى ، هذا اللعين وضعه لى

499
00:37:14,951 --> 00:37:18,035
ضعنى فى المكان المناسب
و سأغتصب ذلك اللعين

500
00:37:20,396 --> 00:37:21,757
تعمل لحساب من ؟

501
00:37:21,997 --> 00:37:25,560
! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد ، يا صاح
لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟

502
00:37:26,120 --> 00:37:27,121
أين المخدرات ؟

503
00:37:27,510 --> 00:37:29,671
ليس معى شيء
لقد تركت تلك الأشياء

504
00:37:33,394 --> 00:37:34,355
أين المخدرات ؟

505
00:37:36,277 --> 00:37:37,398
إفتح فمك

506
00:37:37,757 --> 00:37:38,997
أصبحت طبيب الآن ؟

507
00:37:39,199 --> 00:37:40,760
إعتبرنى طبيب أسنان ، إفتح فمك

508
00:37:41,881 --> 00:37:43,121
إرفع لسانك إلى أعلى

509
00:37:44,723 --> 00:37:48,124
،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك
بالفعل ، أنا على الصراط المستقيم

510
00:37:48,285 --> 00:37:49,886
حسنا ً

511
00:37:50,046 --> 00:37:52,288
ألديك قلم ، قلم كتابة ؟

512
00:37:53,408 --> 00:37:55,809
! لم أرى ذلك الوغد

513
00:37:57,411 --> 00:37:58,691
لا يوجد شيء بفمك ؟

514
00:38:01,413 --> 00:38:02,774
لا شيء ، يا صاح

515
00:38:02,976 --> 00:38:04,616
لا شيء ، أليس كذلك ؟

516
00:38:07,338 --> 00:38:08,778
يا إلهى

517
00:38:09,299 --> 00:38:11,540
! ـ اللعنة
ـ ما هذا ؟

518
00:38:11,741 --> 00:38:14,342
! ـ إنه ، كوكايين ، يا صاح
"ـ صحيح ، "جيمى كوكايين

519
00:38:14,583 --> 00:38:16,704
،واحد،إثنان،ثلاثة
أربعة، خمسة،ستة

520
00:38:16,904 --> 00:38:19,266
لقد إنتهيت بالتأكيد

521
00:38:19,666 --> 00:38:22,388
لديك كوكايين و مسدس

522
00:38:22,588 --> 00:38:26,231
لعلمك ، ستحصل على عشرة أعوام
من أجل كل طلقتين ، أتعلم ذلك ؟

523
00:38:26,390 --> 00:38:27,871
! أعطنى أىّ إسم ، الآن

524
00:38:28,552 --> 00:38:31,675
!ـ تعلم أننى لست خائنا ً
ـ أعلم ذلك

525
00:38:32,635 --> 00:38:33,636
أعطنى إسم

526
00:38:34,636 --> 00:38:36,317
! ـ عشرون عاما ً ، أعطنى إسم
! ـ اللعنة

527
00:38:37,518 --> 00:38:39,200
! بهذا تكون ثلاثون عاما ً

528
00:38:39,440 --> 00:38:41,760
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى المنزل ؟

529
00:38:42,722 --> 00:38:44,124
ـ إنه من أهل المنطقة ، يا رجل
ـ من ؟

530
00:38:44,923 --> 00:38:48,445
"ذلك الزنجى إسمه "ساندمان
! هذا كل ما أعلمه ، اللعنة

531
00:38:48,646 --> 00:38:49,685
ساندمان" ؟"

532
00:38:50,567 --> 00:38:51,968
أرئيت كم كان ذلك سهلا ً ؟

533
00:38:55,651 --> 00:38:58,132
ـ فُك وثاقه
! ـ اللعنة على ذلك ، يا رجل

534
00:38:58,332 --> 00:38:59,814
أتريد جمع الأدلة ؟

535
00:38:59,972 --> 00:39:02,055
ـ اللعنة على ذلك ، يا صاح
ـ ولدى الصالح

536
00:39:16,585 --> 00:39:17,786
"ـ أنا "بوب
"ـ مساء الخير "بوب

537
00:39:17,986 --> 00:39:19,587
ـ كيف الحال ؟
"ـ أنا "ألوانزو

538
00:39:19,787 --> 00:39:21,349
ـ أحضر سجل المشتبه بهم
ـ لما ؟

539
00:39:21,588 --> 00:39:25,390
"أريد التحقق من إسم "ساندمان
من المحتمل أنه رهن الإعتقال

540
00:39:25,592 --> 00:39:27,793
ـ حسنا ً إنتظر و سأرى ذلك
ـ لا مشكلة ، سأنتظر

541
00:39:27,992 --> 00:39:30,873
هذا لا يليق مع الجميع ، يا رجل
أن تضع القلم فى حلقه

542
00:39:31,075 --> 00:39:33,316
ـ و ماذا إذا قدم شكوى منك ؟
ـ لمن ؟

543
00:39:33,596 --> 00:39:37,919
شارع 23130
"كيفن ميللر" ، المدعو  "بساند مان"

544
00:39:38,119 --> 00:39:39,680
حسنا ً ، أعلم أين ذلك المكان

545
00:39:39,881 --> 00:39:43,244
ـ خرج بسبب نفوذه ؟
ـ بالضبط

546
00:39:43,483 --> 00:39:45,244
ـ حسنا ً ، شكرا ً جزيلا ً
ـ لا توجد مشكلة

547
00:39:47,846 --> 00:39:50,448
ـ سنطارد  "ساندمان" ؟
ـ نعم

548
00:40:37,000 --> 00:40:38,481
ستفتح مدينة دائرية ؟

549
00:40:38,720 --> 00:40:41,002
لا ، إنها أشياء من ممتلكاتى

550
00:40:41,243 --> 00:40:44,204
أحضرتها لمساعدة الشهود و الضحايا

551
00:40:44,445 --> 00:40:47,486
، أحاول حماية عائلتهم
إرتدى هذه

552
00:40:48,967 --> 00:40:50,328
هيا لنذهب

553
00:40:50,857 --> 00:40:55,865
، إنتل" قال إنها تعيش هنا وحدها"
لديها إثنين من الإناث أحداث

554
00:40:56,062 --> 00:40:57,758
و من المحتمل ذكر ، من الاحداث أيضا ً

555
00:40:57,955 --> 00:41:01,151
ـ إذا لم يكن موجودا ً هنا ، فلما نحن هنا ؟
ـ لكى نطبق الإذن بالتفتيش

556
00:41:01,387 --> 00:41:04,857
ـ لا نستطيع فعل ذلك
ـ نعم ، نستطيع ، نحن من الشرطة

557
00:41:05,380 --> 00:41:07,627
ـ و لما لا نأتى بإذن حقيقى ؟
ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى ، حسنا ً

558
00:41:07,898 --> 00:41:10,540
قف هنا و لا تعرضنى للموت

559
00:41:13,550 --> 00:41:16,665
! ـ شرطة ، لدينا إذن بالتفتيش
! ـ شرطة لوس أنجليوس ، إفتح

560
00:41:18,125 --> 00:41:19,792
! كيفن" ليس هنا"

561
00:41:19,826 --> 00:41:21,798
! فقط إفتحى الباب
و إلا كسرناه

562
00:41:22,000 --> 00:41:23,378
! كيفن" ليس هنا "

563
00:41:23,412 --> 00:41:26,494
! ـ إفتحى الباب ، يا سيدة
! ـ إنه ليس هنا

564
00:41:28,185 --> 00:41:29,569
! لقد قلت أن "كيفن" لا يأتى هنا

565
00:41:29,569 --> 00:41:31,700
لدينا إذن بالتفتيش
إفتحى الباب من فضلك

566
00:41:33,148 --> 00:41:34,489
! لا يوجد أحد هنا

567
00:41:35,310 --> 00:41:37,809
إنبطحى أرضا ً
حالا ً ، إهبطى

568
00:41:37,843 --> 00:41:40,491
لا تتحركى ، مددى يديكى
و لا تتحركى

569
00:41:40,522 --> 00:41:43,480
هل يوجد أحد بالمنزل ؟
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

570
00:41:43,647 --> 00:41:46,288
! إبن أختى ، "ديمترى" ، موجود فى غرفة النوم
إنه فى العاشرة من عمره

571
00:41:46,784 --> 00:41:50,571
، حسنا ً ، سأذهب لأفتش البيت
إفحصها

572
00:41:59,551 --> 00:42:00,971
! لا يوجد أحد بالمطبخ

573
00:42:11,274 --> 00:42:12,418
ـ "ديمترى" ؟
ـ نعم ؟

574
00:42:12,859 --> 00:42:14,790
إرفع يديك إلى أعلى ، يا بنى

575
00:42:15,476 --> 00:42:16,897
ـ هل يوجد أحد هنا ؟
ـ لا

576
00:42:17,181 --> 00:42:18,758
ـ أمتاكد ؟
ـ نعم

577
00:42:19,516 --> 00:42:23,222
حسنا ، إبقى فى مكانك
لا تتحرك ، لا تتحرك

578
00:42:24,084 --> 00:42:27,003
قفى ، إجعلى يديكى
ظاهرين لى

579
00:42:27,151 --> 00:42:30,502
إجلسى و ضعى يديكى على ركبتيكى

580
00:42:30,502 --> 00:42:33,069
إجلس ، نحن أناس طيبون ، لا تقلق

581
00:42:33,069 --> 00:42:35,324
إجلس هناك بجانب عمتك

582
00:42:35,324 --> 00:42:37,087
هناك

583
00:42:38,196 --> 00:42:40,681
رمز اليبت هو أربعة
سأبدأ فى البحث

584
00:42:52,426 --> 00:42:54,674
ـ أريد أن أرى ذلك الإذن
ـ ماذا ؟

585
00:42:55,110 --> 00:42:56,767
الإذن ، المفروض أن تعطينى نسخة منه

586
00:42:57,513 --> 00:43:00,273
إنه مع شريكى
سيخرج حالا ً

587
00:43:01,355 --> 00:43:02,656
أين رجال الشرطة الإحتياطيين ؟

588
00:43:04,181 --> 00:43:07,729
برجاء إبقى هادئة ، حتى ننتهى من ذلك التحقيق

589
00:43:07,881 --> 00:43:10,721
ـ لديك المسدس ، أليس كذلك ؟
ـ نعم

590
00:43:11,173 --> 00:43:13,856
! أيها الشرطى اللعين

591
00:43:15,184 --> 00:43:16,249
أنت مبتدىء

592
00:43:17,359 --> 00:43:19,094
إرحمينى ، حسنا ً ؟

593
00:43:24,696 --> 00:43:26,442
كيف حالك يا "ديمترى" ؟

594
00:43:26,640 --> 00:43:30,347
هل أنت بخير ؟ تعال
حسنا ً ، لا تقلق من أىّ شيء

595
00:43:30,662 --> 00:43:32,279
فقط إبقى هادئا ً

596
00:43:33,266 --> 00:43:34,290
حسنا ً

597
00:43:38,747 --> 00:43:42,297
ـ سيدتى ، برجاء إبقى جالسة
ـ تتصرف و كأنك أنت الذى تدفع الإيجار يا لعين

598
00:43:42,494 --> 00:43:44,111
! ـ إجلسى
! ـ كلكم مقرفين

599
00:43:44,348 --> 00:43:46,754
! بالتأكيد أنتم مخمورين للحضور هنا

600
00:43:46,911 --> 00:43:48,804
! ـ إجلسى الآن
ـ كلكم مُقرفين

601
00:43:49,121 --> 00:43:51,132
هل ستطلق علىَّ النار يا سيدى

602
00:43:53,655 --> 00:43:56,653
ديمترى" أغلق عينيك"
هذا الشرطى المتخلف سيطلق علىَّ النار

603
00:43:57,006 --> 00:43:59,004
ـ إجلسى حالا ً
ـ حسنا ً

604
00:43:59,205 --> 00:44:00,844
كل شيء على ما يرام

605
00:44:01,162 --> 00:44:02,763
لقد إرتكبنا خطأ ً

606
00:44:04,041 --> 00:44:07,839
، لم أجد أى شيء
آسف جدا ً

607
00:44:08,199 --> 00:44:10,439
،أشكرك على تعاونك معنا
هيا لنذهب

608
00:44:10,758 --> 00:44:12,716
! ـ أريد أن أرى إذن التفتيش
ـ ماذا ؟

609
00:44:12,917 --> 00:44:15,675
أريد أن أرى ذلك الإذن الملعون

610
00:44:18,754 --> 00:44:20,752
ها هو ، هيا

611
00:44:25,069 --> 00:44:26,230
اللعنة

612
00:44:29,508 --> 00:44:30,747
يا ملاعين

613
00:44:31,147 --> 00:44:34,385
أيها السارقون ! أعيدوا إلىَّ مالى

614
00:44:34,586 --> 00:44:37,503
! أنتم لستم من الشرطة
أعيدوا إلىَّ مالى

615
00:44:37,783 --> 00:44:41,822
أيها المتخلفون ، لما تقفون
!! مكتوفى الأيدى ، إقتلوهم

616
00:44:42,061 --> 00:44:44,660
أنتم لستم من الشرطة

617
00:44:44,860 --> 00:44:46,738
! أريد مالى

618
00:44:46,978 --> 00:44:48,618
هيا ، أيتها الملعونة

619
00:44:49,057 --> 00:44:50,256
اللعنة ، مسدس

620
00:44:50,496 --> 00:44:52,975
! ـ أخرج من هنا
ـ إبقى فى السيارة

621
00:44:57,533 --> 00:44:59,171
أيها الملاعين

622
00:45:20,519 --> 00:45:23,879
هذا لم يكن جديدا ً ، حسنا ً ؟
هذا لم يكن جيدا ً

623
00:45:24,158 --> 00:45:26,237
تفتح عليهم النار فى منتطقتهم

624
00:45:26,437 --> 00:45:30,516
أين كان "ساندمان" ؟
و ما الذى كنت تفعله بالخلف ؟

625
00:45:30,715 --> 00:45:35,792
،كنت أكشف عن أعمال المخدرات
الأسلحة ، تلك الأشياء ، أتفهم ؟

626
00:45:35,992 --> 00:45:38,231
! ـ أموال
ـ أخرج ما بداخلك ، يا فتى

627
00:45:38,471 --> 00:45:40,949
ـ كانت تتحدث عن الأموال
ـ هراء

628
00:45:41,190 --> 00:45:43,628
! كانت تفعل ذلك لتعرضنا للموت

629
00:45:43,867 --> 00:45:48,706
، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى
و مُكبل اليدين بسببك

630
00:45:48,904 --> 00:45:52,185
إنه موسم صائدى الفضائح هنا

631
00:45:52,383 --> 00:45:54,981
ـ سوف يدمروننا تماما ً
ـ توقف

632
00:45:55,941 --> 00:45:57,460
ـ توقف
ـ هنا ، على الطريق السريع ؟

633
00:45:57,700 --> 00:45:59,419
ـ نعم ، توقف
ـ اللعنة

634
00:46:18,209 --> 00:46:19,169
ماذا ؟

635
00:46:21,407 --> 00:46:22,367
إسمع

636
00:46:23,287 --> 00:46:25,845
لديك فرصة جيدة لتعلم أشياء جديدة

637
00:46:26,006 --> 00:46:27,964
فلا تتحدث و  راقب جيدا ً

638
00:46:28,164 --> 00:46:31,282
تقول أنك تريد أن تفعل أشياء جيدة
فى العالم الحقيقى ، هذا هو المكان للتعلم

639
00:46:31,602 --> 00:46:35,440
! و لكن إذا ما حدث جعلك ترتجف
فالأفضل لك العودة لقسمك السابق

640
00:46:35,640 --> 00:46:39,917
لتحصل على وظيفة لطيفة
و تعمل أعمال ميدانية كرفع السيارات المُخالفة

641
00:46:40,557 --> 00:46:43,996
عليك أنت أن تقرر
... أكنت ذئب

642
00:46:45,035 --> 00:46:46,474
أم نعجة

643
00:46:50,712 --> 00:46:53,231
تكون مثلى

644
00:46:56,750 --> 00:46:58,427
أو تذهب لتساعد هذا الرجل

645
00:47:27,732 --> 00:47:30,251
ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟
من الممكن أن يتم قتلنا هنا

646
00:47:30,451 --> 00:47:33,929
ـ تعلم عن هذا المكان، أليس كذلك ؟
ـ إنها كالغابة ، صحيح ؟

647
00:47:34,129 --> 00:47:37,126
ـ يقولون لا تأتى إلى هنا إلا و معك على الأقل ترسانة
ـ هذا صحيح

648
00:47:46,722 --> 00:47:48,600
إننا فى قلب المنطقة

649
00:47:49,041 --> 00:47:51,040
رؤساء الغابة

650
00:47:52,198 --> 00:47:53,558
كلاب

651
00:47:53,759 --> 00:47:56,517
الكثير من قضايا القتل تكون هنا

652
00:47:56,877 --> 00:47:58,915
طريق للدخول و آخر للخروج

653
00:47:59,515 --> 00:48:01,595
أعتقد بأنه نستطيع الحصول على شيء لنأكله

654
00:48:01,953 --> 00:48:05,911
لا تأتى إلى هنا بدونى ، أتسمعنى ؟
أنا جاد ، من أجل سلامتك

655
00:48:11,468 --> 00:48:14,306
ـ كيف حصلت على بطاقة الدخول الذهبية هذه ؟
ـ أعاملهم بالعدل

656
00:48:14,706 --> 00:48:18,025
و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد
فسأعاقبهم

657
00:48:31,138 --> 00:48:32,616
ما الذى هناك ؟

658
00:48:33,537 --> 00:48:36,735
، يصفقون للحمام
إنها علامة على وجودى هنا

659
00:49:03,240 --> 00:49:05,360
ـ كيف الحال يا "بون" ؟
ـ كيف الحال يا "لازو" ؟

660
00:49:05,599 --> 00:49:07,318
ـ كيف الحال ؟
ـ كل شيء على ما يرام

661
00:49:07,558 --> 00:49:10,797
أريد أن أقول لك أننى ممتن لك
لما فعلته مع إبن أختى

662
00:49:10,957 --> 00:49:12,635
بالتأكيد أنا كذلك

663
00:49:14,874 --> 00:49:16,234
يجب أن تتصل بى

664
00:49:20,591 --> 00:49:22,789
، إننى أكره هذا الشخص
لا أطيقه

665
00:49:23,110 --> 00:49:26,467
ـ من هم ؟
ـ لا شيء ، أنا مسيطر عليهم تماما ً

666
00:49:26,748 --> 00:49:30,626
ـ كيف الحال "لازو" ؟
ـ بخير يا "سبايدر" ، كيف الحال ؟

667
00:49:30,786 --> 00:49:34,104
مرحبا ً ، كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك

668
00:49:34,304 --> 00:49:36,502
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز

669
00:49:36,823 --> 00:49:40,180
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى، واحدة من مجوهراتى

670
00:49:40,381 --> 00:49:42,939
حبى ، أتعلم ذلك ؟
لا تقلق

671
00:50:07,206 --> 00:50:09,165
"إنه الرجل الجديد ، "جايك

672
00:50:11,404 --> 00:50:14,322
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى

673
00:50:14,602 --> 00:50:17,961
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام، إعتنى به
ـ بالطبع

674
00:50:20,679 --> 00:50:24,197
ـ بالطبع ، كيف حالك ؟
ـ بخير ، بخير

675
00:50:25,836 --> 00:50:29,833
لدىَّ كابل
شاهد ما تريد ، حسنا ً ؟

676
00:50:30,274 --> 00:50:32,672
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك

677
00:50:34,271 --> 00:50:35,631
سأعود حالا ً

678
00:50:45,025 --> 00:50:47,145
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير

679
00:50:53,261 --> 00:50:57,540
هذا ، طعام سلفادورى

680
00:50:57,740 --> 00:50:59,498
شكرا ً ، يبدو جيدا ً

681
00:51:02,896 --> 00:51:03,815
علىَّ  الذهاب

682
00:51:04,375 --> 00:51:06,614
أجل ، حسنا ً

683
00:51:49,870 --> 00:51:52,549
هيا لنذهب ، لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة

684
00:51:53,109 --> 00:51:55,588
... ـ لقد
ـ إنسى ، هيا لنذهب

685
00:51:56,787 --> 00:51:58,106
أراك لاحقا ً يا فتى

686
00:52:25,971 --> 00:52:27,131
حسنا ً ؟

687
00:53:03,872 --> 00:53:05,149
إستخدم تلك

688
00:53:06,310 --> 00:53:08,029
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس

689
00:53:08,229 --> 00:53:10,508
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام

690
00:53:10,748 --> 00:53:11,747
هيا

691
00:53:28,498 --> 00:53:29,457
مسرور لرؤيتك

692
00:53:29,697 --> 00:53:33,615
"هذا رجلى الجديد ، "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس

693
00:53:33,855 --> 00:53:36,334
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين
تحدث إليه أولا ً

694
00:53:36,614 --> 00:53:38,372
، يمكنه أن يساندك
رجل فاضل

695
00:53:38,572 --> 00:53:41,251
، "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات

696
00:53:41,450 --> 00:53:43,969
فكر به قبل إطلاقك النار

697
00:53:44,170 --> 00:53:47,368
، لأنك إذا أخطأت
فسيستخدم خصيتك كحجر النرد

698
00:53:47,568 --> 00:53:50,566
"هنا، شرطى التحرى "دوج روزلى

699
00:53:50,766 --> 00:53:52,805
لقد تعامل مع سرقات
لكلاب البوتول الفرنسية

700
00:53:52,964 --> 00:53:54,445
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك

701
00:53:54,644 --> 00:53:56,562
إنه رجل فاضل

702
00:53:56,763 --> 00:53:59,042
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح

703
00:53:59,884 --> 00:54:01,495
.... ـ أيجب أن
ـ نعم

704
00:54:01,656 --> 00:54:03,913
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
أو أى شيء

705
00:54:04,920 --> 00:54:06,652
حسنا ً ، يا سادة

706
00:54:07,781 --> 00:54:11,527
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت

707
00:54:12,131 --> 00:54:13,744
لم أمت بعد

708
00:54:13,944 --> 00:54:16,644
أيها اللعين ، بعد إذنك

709
00:54:18,860 --> 00:54:20,310
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟

710
00:54:20,874 --> 00:54:24,339
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو

711
00:54:25,024 --> 00:54:26,635
قص عليهم القصة

712
00:54:27,361 --> 00:54:28,850
هيا ، أخبرهم

713
00:54:29,012 --> 00:54:32,680
ـ إذا كانت قصة لطيفة ، فقصها أنت
ـ لا ، إنها قصتك أنت ، أنت قصها

714
00:54:34,089 --> 00:54:35,378
أيها اللعين

715
00:54:38,400 --> 00:54:40,898
حسنا ً
هناك لص خطير

716
00:54:42,993 --> 00:54:45,288
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً

717
00:54:45,491 --> 00:54:47,989
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة

718
00:54:48,472 --> 00:54:51,050
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى

719
00:54:51,332 --> 00:54:52,944
"بالضبط ، إنها "لاندرز

720
00:54:53,146 --> 00:54:55,442
أعلم "لاندرز" ، إنها سيدة حادة الطباع

721
00:54:58,706 --> 00:54:59,753
لا ؟

722
00:54:59,954 --> 00:55:04,547
قبل إصدار الحكم ، المتهم أمسك
بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته

723
00:55:05,434 --> 00:55:09,502
،ثم وقف أمامها
لكى يدلى بدفاعه

724
00:55:09,703 --> 00:55:14,136
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى

725
00:55:17,238 --> 00:55:19,172
حاجب المحكمة لم يقترب منه

726
00:55:23,281 --> 00:55:26,505
الآن هو ينظر إلى القاضية
... مباشرة فى عينها

727
00:55:26,706 --> 00:55:28,841
و يلعق يديه لكى ينظفها

728
00:55:30,977 --> 00:55:32,305
اللعنة عليه

729
00:55:32,991 --> 00:55:34,884
فقالت القاضية

730
00:55:35,126 --> 00:55:37,786
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن

731
00:55:37,987 --> 00:55:40,887
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها

732
00:55:41,090 --> 00:55:42,901
نعم ، و ذلك لأنها ذكية جدا ً

733
00:55:43,225 --> 00:55:47,575
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله

734
00:55:52,975 --> 00:55:55,593
ـ  الإجراءات توقفت
ـ نعم ، بالفعل

735
00:55:55,997 --> 00:55:59,098
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص

736
00:55:59,339 --> 00:56:00,710
و فى النهاية تم إطلاق سراحه

737
00:56:00,911 --> 00:56:03,046
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن

738
00:56:03,489 --> 00:56:07,236
إنه يستحق ذلك ، لقد إستغل القانون
و يستحق حريته

739
00:56:07,439 --> 00:56:08,737
!أتظن ذلك ؟

740
00:56:08,737 --> 00:56:11,023
! أو لا يستحق

741
00:56:11,797 --> 00:56:13,206
سأخبرك

742
00:56:14,068 --> 00:56:16,364
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع

743
00:56:16,668 --> 00:56:18,117
و سأقتله

744
00:56:22,815 --> 00:56:25,192
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان

745
00:56:26,115 --> 00:56:27,526
! اللعنة

746
00:56:28,936 --> 00:56:30,347
"ألوانزو"

747
00:56:30,766 --> 00:56:33,705
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس

748
00:56:34,592 --> 00:56:38,058
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟

749
00:56:38,259 --> 00:56:41,199
إنه لا شيء، إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم ، إنها ليست مدينتى

750
00:56:41,401 --> 00:56:43,858
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى

751
00:56:44,463 --> 00:56:47,405
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا

752
00:56:47,605 --> 00:56:48,775
لما ؟

753
00:56:49,217 --> 00:56:51,137
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟

754
00:56:51,296 --> 00:56:53,177
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى

755
00:56:54,336 --> 00:56:57,097
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك ، أول حساب لى

756
00:56:58,497 --> 00:57:00,817
إنها لسيت مشكلة
لن يخاطروا

757
00:57:01,057 --> 00:57:04,177
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟

758
00:57:04,417 --> 00:57:07,937
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟

759
00:57:15,938 --> 00:57:17,418
إن الأمر يعود لك

760
00:57:18,577 --> 00:57:20,418
لا أريدك أن تخسر هذه المرة

761
00:57:20,658 --> 00:57:24,739
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين

762
00:57:25,699 --> 00:57:27,138
حسنا ً ، أفهم ذلك

763
00:57:28,498 --> 00:57:29,458
من سيقود ؟

764
00:57:30,378 --> 00:57:32,139
أنا ، المرسيديس الرمادية

765
00:57:35,019 --> 00:57:36,138
أحضر السيارة

766
00:57:36,138 --> 00:57:37,499
حسنا ً ، و هو كذلك

767
00:57:38,539 --> 00:57:42,419
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف

768
00:57:55,980 --> 00:57:58,620
إنه أنا
إسمع ، تم الإذن لنا بالبدأ

769
00:57:59,100 --> 00:58:02,140
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
الإذن عن طريق الفاكس

770
00:58:02,340 --> 00:58:06,821
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" ، أفهمت

771
00:58:07,060 --> 00:58:10,340
،و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف

772
00:58:10,541 --> 00:58:14,661
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات
على أساس أنها للصيانة ، أفهمت ؟

773
00:58:15,261 --> 00:58:17,581
حسنا ً ، أسرع ، أراك لاحقا ً

774
00:58:19,341 --> 00:58:21,741
كم من المال كان فى تلك السترة ؟

775
00:58:22,381 --> 00:58:24,142
أربعون ألف

776
00:58:24,501 --> 00:58:26,221
و لما هؤلاء ؟

777
00:58:26,742 --> 00:58:29,261
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم ، فعلا ً

778
00:58:30,382 --> 00:58:34,342
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش

779
00:58:35,422 --> 00:58:37,542
اللعنة يا صاح ، ليتنى ما علمت

780
00:58:48,383 --> 00:58:51,103
أنظر لذلك
"سترة لطيفة ، يا "مارك

781
00:58:51,302 --> 00:58:54,143
ـ سترة جميلة
! ـ نعم ، اللعنة عليكم

782
00:59:11,304 --> 00:59:13,064
حسنا ً ، شيء لطيف

783
00:59:13,504 --> 00:59:15,064
كيف الحال ، "لازو" ؟

784
00:59:15,544 --> 00:59:17,944
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة

785
00:59:18,264 --> 00:59:19,384
هل ستحفر قناة ؟

786
00:59:21,185 --> 00:59:23,984
لا ، أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك

787
00:59:24,185 --> 00:59:25,944
هذا ما قلته أنا

788
00:59:26,825 --> 00:59:29,344
ـ ما الحال ، أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟

789
00:59:29,505 --> 00:59:32,705
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل ، هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير

790
00:59:32,945 --> 00:59:35,185
لا تقلق يا صاح ، كل شيء بخير

791
00:59:35,425 --> 00:59:38,905
اللعنة، إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟

792
00:59:39,785 --> 00:59:44,185
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" ، إنه أول يوم لى ، أنا من "فالى بترو

793
00:59:44,386 --> 00:59:46,865
لديك مشوار طويل يا فتى

794
00:59:49,146 --> 00:59:52,826
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً

795
00:59:53,026 --> 00:59:54,906
إسمع يا رجل ، إبتعد عن طريقى

796
00:59:55,066 --> 00:59:57,786
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار ، أفهمت ؟

797
00:59:58,386 --> 01:00:01,946
،ها هى ، إنها قانونية
و موقعة من القاضى ، حسنا ً ؟

798
01:00:02,146 --> 01:00:04,346
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا

799
01:00:04,627 --> 01:00:06,147
الآمان أولا ً

800
01:00:06,386 --> 01:00:08,826
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً

801
01:00:09,027 --> 01:00:12,347
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا

802
01:00:13,147 --> 01:00:15,227
حان وقت العرض ، يا رفاق
حان وقت البدأ

803
01:01:01,310 --> 01:01:03,269
مكانك ، إهبط على الأرض

804
01:01:03,510 --> 01:01:05,909
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟

805
01:01:06,110 --> 01:01:08,349
! يا أيها الرجل الجديد ، راقبه
إذا تحرك ، إقتله

806
01:01:09,309 --> 01:01:12,270
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله ، يا بنى ؟

807
01:01:12,470 --> 01:01:13,630
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر

808
01:01:13,910 --> 01:01:16,470
خمسة ، أربعة ، ثلاث

809
01:01:16,390 --> 01:01:17,990
إثنين

810
01:01:21,830 --> 01:01:23,911
إعطنى سببا ً ، لأقتلك

811
01:01:24,351 --> 01:01:26,831
ألوانزو" سيقضى عليكم"

812
01:01:27,191 --> 01:01:28,831
كيف الحال يا "روجر" ؟

813
01:01:29,470 --> 01:01:33,271
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى

814
01:01:35,591 --> 01:01:37,311
كل شيء على ما يرام

815
01:01:40,031 --> 01:01:42,111
هذه لك

816
01:01:44,232 --> 01:01:47,272
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟

817
01:01:49,952 --> 01:01:51,912
أخبار سيئه لك أيها الكلب

818
01:01:52,152 --> 01:01:55,072
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟

819
01:01:55,352 --> 01:01:57,433
تفضل

820
01:01:58,192 --> 01:02:00,792
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم

821
01:02:00,953 --> 01:02:02,993
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى

822
01:02:03,193 --> 01:02:06,433
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا ، ليس عن ذلك

823
01:02:11,673 --> 01:02:12,953
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة

824
01:02:13,113 --> 01:02:17,194
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة

825
01:02:17,393 --> 01:02:21,073
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين

826
01:02:21,394 --> 01:02:23,393
أنت العاهر

827
01:02:23,594 --> 01:02:26,234
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى

828
01:02:26,474 --> 01:02:30,314
ثق بى ، لن تعود إلى السجن
مرة أخرى ، ستأخذ جميع الحقوق

829
01:02:32,074 --> 01:02:34,234
آسف ، الأوامر يجب أن تُنفذ

830
01:02:34,434 --> 01:02:35,754
لا أنت لست شرطى

831
01:02:37,834 --> 01:02:39,635
"تيم" ، "جيف" ، "جيك"
إلى المطبخ

832
01:02:40,394 --> 01:02:42,235
أعطنى ذلك السلاح

833
01:02:43,475 --> 01:02:45,795
راقبوه يا رفاق

834
01:02:46,675 --> 01:02:48,875
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة

835
01:02:57,596 --> 01:02:59,075
هنا بالضبط

836
01:03:35,878 --> 01:03:38,277
هذا ما أتحدث عنه

837
01:03:46,198 --> 01:03:47,758
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟

838
01:03:47,958 --> 01:03:49,398
لا تقلق ، سترى

839
01:03:49,598 --> 01:03:53,278
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل

840
01:03:55,639 --> 01:03:57,878
.... واحد ، إثنان

841
01:04:05,799 --> 01:04:08,079
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها

842
01:04:08,279 --> 01:04:10,639
أى ، يوجد هنا أربع ملايين دولار

843
01:04:10,839 --> 01:04:12,759
أول يوم لك فى الوظيفة
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار

844
01:04:12,920 --> 01:04:16,080
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى

845
01:04:16,279 --> 01:04:18,680
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ

846
01:04:18,960 --> 01:04:23,160
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة ، أعطنى تلك الحقيبة

847
01:04:23,360 --> 01:04:26,360
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب

848
01:04:27,960 --> 01:04:30,641
شخصٌ ما لديه أخلاق

849
01:04:31,840 --> 01:04:34,201
ما الأمر ، ألا تريد بضعا ً منه ؟

850
01:04:36,641 --> 01:04:38,360
لا ، أليس كذلك ؟

851
01:04:39,281 --> 01:04:40,680
ليس هكذا

852
01:04:40,921 --> 01:04:42,841
لا

853
01:04:43,561 --> 01:04:45,601
لا ؟

854
01:04:49,041 --> 01:04:53,562
، أول مرة ، ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك

855
01:04:53,802 --> 01:04:56,562
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح

856
01:04:57,362 --> 01:05:00,082
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً

857
01:05:00,402 --> 01:05:02,322
هيا لنجمع ذلك

858
01:05:05,282 --> 01:05:08,243
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة

859
01:05:12,682 --> 01:05:15,563
ألوانزو" ، ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"

860
01:05:15,802 --> 01:05:20,083
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ

861
01:05:20,322 --> 01:05:23,363
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك

862
01:05:24,843 --> 01:05:26,083
يا "جايك" ، هنا

863
01:05:27,723 --> 01:05:29,803
تعال  ، إجلس

864
01:05:34,284 --> 01:05:35,724
... لدىَّ لك سر

865
01:05:35,963 --> 01:05:38,004
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك

866
01:05:38,204 --> 01:05:41,924
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى

867
01:05:45,604 --> 01:05:47,644
ها نحن نبدأ

868
01:05:47,964 --> 01:05:49,564
إبدأ فى تأدية العمل

869
01:05:53,085 --> 01:05:54,364
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل

870
01:05:54,605 --> 01:05:57,165
هيا يا فتى ، أسدى لى معروفا ً

871
01:05:57,364 --> 01:05:59,085
هيا

872
01:05:59,405 --> 01:06:01,365
أسدى لنفسك معروفا ً ، و اقتله

873
01:06:01,605 --> 01:06:02,885
هل أنت جاد ؟

874
01:06:03,365 --> 01:06:05,846
أغلقوا جميع النوافذ

875
01:06:15,686 --> 01:06:18,126
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا

876
01:06:26,527 --> 01:06:28,047
إقتله

877
01:06:28,406 --> 01:06:29,847
لا ، يا صاح

878
01:06:31,607 --> 01:06:34,207
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟

879
01:06:34,447 --> 01:06:37,006
حسنا ، أعطنى إياه

880
01:06:37,327 --> 01:06:38,327
مبتدىء

881
01:06:38,527 --> 01:06:41,407
، إذا أردت أن تفعل شيء
فعليك أن تفعله بنفسك

882
01:06:42,927 --> 01:06:43,887
اللعنة

883
01:06:45,527 --> 01:06:47,447
هيا ، تنفس

884
01:06:47,688 --> 01:06:49,767
تنفس ، هيا

885
01:06:52,728 --> 01:06:53,968
دع روحك تذهب

886
01:06:55,048 --> 01:06:56,648
تنفس يا كلب

887
01:07:05,288 --> 01:07:06,248
لقد إنتهى

888
01:07:07,409 --> 01:07:09,889
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو

889
01:07:13,329 --> 01:07:14,529
"حسنا ً يا "جيف

890
01:07:14,728 --> 01:07:16,449
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب

891
01:07:16,649 --> 01:07:19,049
... أريد بعضا ً من الوقت ، ولكن

892
01:07:20,689 --> 01:07:23,449
ـ إحترس
ـ حسنا ً

893
01:07:26,849 --> 01:07:28,290
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى

894
01:07:28,489 --> 01:07:30,010
.... واحد

895
01:07:32,569 --> 01:07:33,730
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

896
01:07:33,970 --> 01:07:36,290
يجب أن أطلق مرة أخرى ، بالرغم من ذلك

897
01:07:36,530 --> 01:07:37,490
هيا

898
01:07:38,290 --> 01:07:40,010
اللعنة

899
01:07:40,450 --> 01:07:43,290
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

900
01:07:43,491 --> 01:07:46,811
سأقول لكم السيناريو
مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"

901
01:07:47,051 --> 01:07:49,850
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"

902
01:07:50,371 --> 01:07:51,851
!! اللعنة

903
01:07:53,627 --> 01:07:55,507
ـ  ماذا ، واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة

904
01:07:55,707 --> 01:07:58,561
! ـ لقد أصبته
!! ـ لقد أصبتنى ، يا صاح

905
01:07:58,561 --> 01:08:01,107
ـ حسنا ً ، لا تقلق ، ستتلقي ميدالية
ـ أحضر لى الإسعاف

906
01:08:01,908 --> 01:08:04,068
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟

907
01:08:04,267 --> 01:08:06,388
حسنا ً ، ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى

908
01:08:06,628 --> 01:08:09,868
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"

909
01:08:10,068 --> 01:08:12,228
روجر" فتح عليك النار ، أصاب "جيف" مرتين"

910
01:08:12,428 --> 01:08:16,829
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل ، قتل "روجر" بالبندقية

911
01:08:17,068 --> 01:08:19,149
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد

912
01:08:19,469 --> 01:08:20,748
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟

913
01:08:20,949 --> 01:08:24,149
ـ "هويت" ، قتله
ـ "هويت" اللعين ، حان وقت الإسعاف

914
01:08:24,428 --> 01:08:26,709
حسنا ً ، "بول" إتصل بهم

915
01:08:26,909 --> 01:08:29,549
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار

916
01:08:29,749 --> 01:08:32,309
شرطى تمت إصابته
أعيد ، شرطى تمت إصابته

917
01:08:32,589 --> 01:08:34,830
5951 شارع باكستر

918
01:08:35,309 --> 01:08:39,710
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث

919
01:08:39,949 --> 01:08:42,350
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك

920
01:08:42,549 --> 01:08:44,790
و لكنى لم أفعل ، أنت فعلتها

921
01:08:47,510 --> 01:08:52,910
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم

922
01:08:53,071 --> 01:08:55,630
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا

923
01:08:55,791 --> 01:08:57,230
أعطنى السلاح الملعون

924
01:09:00,510 --> 01:09:04,671
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا

925
01:09:06,031 --> 01:09:07,551
و لديه زوجة و طفلة وحيدة

926
01:09:07,911 --> 01:09:10,271
الأمور تتعمق ، هل فهمت الوضع ؟

927
01:09:10,512 --> 01:09:11,992
نعم ، لقد فهمت

928
01:09:12,991 --> 01:09:16,512
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس

929
01:09:16,711 --> 01:09:19,031
اللعنة يا فتى ، هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "

930
01:09:19,311 --> 01:09:21,752
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده

931
01:09:21,952 --> 01:09:25,232
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر ، إنتظر

932
01:09:25,512 --> 01:09:27,952
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً

933
01:09:28,152 --> 01:09:30,192
إذا أردت أن تقتلنى ، فهيا
و لكن سأقتله معى

934
01:09:30,393 --> 01:09:32,153
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية

935
01:09:32,352 --> 01:09:36,673
ليس كذلك ، إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً

936
01:09:36,913 --> 01:09:41,273
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث ، حسنا ً "جايك" ؟

937
01:09:41,553 --> 01:09:44,113
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك

938
01:09:44,313 --> 01:09:47,913
أعلم بأنك غاضب
الكل ، أهبطوا أسلحتكم

939
01:09:48,113 --> 01:09:50,554
ـ اللعنة ، لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً

940
01:09:50,793 --> 01:09:53,034
إستمعوا ، إخفضوا أسلحتكم
إنه أمر

941
01:09:53,233 --> 01:09:55,113
أخفضوها

942
01:10:02,434 --> 01:10:04,794
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك

943
01:10:04,994 --> 01:10:07,835
، أحيانا ً نقبل ما حدث
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم

944
01:10:08,034 --> 01:10:10,435
إنه طبيعة عملنا

945
01:10:10,634 --> 01:10:15,355
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم ، إذا لم ترد ذلك ، حسنا ً ؟

946
01:10:15,755 --> 01:10:18,635
ـ "مارك" ، من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس

947
01:10:19,195 --> 01:10:20,355
يا أيها المخبر

948
01:10:20,555 --> 01:10:24,395
،  أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده

949
01:10:24,635 --> 01:10:27,355
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى ، يا "جايك

950
01:10:27,596 --> 01:10:31,595
،  و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور، أتفهمنى ؟

951
01:10:31,755 --> 01:10:34,796
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف

952
01:10:34,996 --> 01:10:38,676
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر

953
01:10:38,916 --> 01:10:42,596
فى خلال التحقيقات ، سوف
يخضعونك إلى تحليل الدم

954
01:10:42,796 --> 01:10:44,676
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟

955
01:10:45,356 --> 01:10:48,437
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم، أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟

956
01:10:48,676 --> 01:10:52,397
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع ، يا بنى

957
01:10:52,637 --> 01:10:55,997
إذا قلت ما تريد
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم

958
01:10:56,197 --> 01:10:59,997
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً

959
01:11:00,197 --> 01:11:02,757
لو أنك ذكيا ً ، فستصبح بطلا ً

960
01:11:02,997 --> 01:11:04,917
ستكون فوق الشبهات

961
01:11:05,117 --> 01:11:07,358
ألوانزو" ، هناك طلقتين فى البندقية"

962
01:11:07,638 --> 01:11:11,237
، لنقتل هذا الفتى الآن
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله

963
01:11:13,278 --> 01:11:15,477
لا ، لن نقتل أحدا ً

964
01:11:15,678 --> 01:11:18,838
إنه رجل صالح ، يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك

965
01:11:19,038 --> 01:11:22,798
إنه خائف فقط ، هذا كل ما فى الأمر

966
01:11:22,998 --> 01:11:24,878
أنا أقول أنه ذكى

967
01:11:25,078 --> 01:11:27,758
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً

968
01:11:27,959 --> 01:11:30,078
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك

969
01:11:30,318 --> 01:11:34,479
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة

970
01:11:34,639 --> 01:11:39,279
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك

971
01:11:40,839 --> 01:11:42,959
أو تطلق علىَّ النار

972
01:11:55,399 --> 01:11:56,359
! "يا "بول

973
01:12:01,200 --> 01:12:04,320
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت

974
01:13:18,044 --> 01:13:20,924
حسنا ً ، إفعل ما قلته لك

975
01:13:21,245 --> 01:13:22,524
حسنا ً

976
01:13:24,245 --> 01:13:26,565
فقط أحرص على نظافة المرحاض

977
01:13:27,365 --> 01:13:28,805
حسنا ً ؟

978
01:13:31,485 --> 01:13:33,805
حسنا ً ، نتحدث لاحقا ً

979
01:13:37,846 --> 01:13:39,565
هل أنت بخير ؟

980
01:13:45,246 --> 01:13:48,606
كان يجب عليك أن
أن لا تتلاعب هكذا

981
01:13:49,446 --> 01:13:52,046
إنه كان تنفيذا ً للعدالة، حسنا ً ؟

982
01:13:52,246 --> 01:13:55,166
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل

983
01:13:55,406 --> 01:13:57,886
و سرقة بإستخدام السلاح

984
01:13:58,126 --> 01:14:00,286
لأننا شرطة ، إذا ً فهناك فرق ؟

985
01:14:00,487 --> 01:14:03,207
!! يا بنى ، ليكن لديك بصيرة
ألا تستطيع أن ترى ؟

986
01:14:03,406 --> 01:14:07,926
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة

987
01:14:08,127 --> 01:14:09,847
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟

988
01:14:10,047 --> 01:14:13,007
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟

989
01:14:13,207 --> 01:14:15,927
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه

990
01:14:16,128 --> 01:14:18,207
إنها وظيفتنا

991
01:14:18,487 --> 01:14:23,127
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه

992
01:14:24,127 --> 01:14:28,928
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس

993
01:14:29,167 --> 01:14:33,448
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه

994
01:14:33,648 --> 01:14:35,528
! إنها كلعبة الشطرنج

995
01:14:43,249 --> 01:14:46,929
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟

996
01:14:47,089 --> 01:14:49,089
نقول له أنه مقبوض عليه ، و نسلسله بالأصداف ؟

997
01:14:49,289 --> 01:14:51,209
إنه كان خطر كبير يا كلب

998
01:14:54,969 --> 01:14:56,970
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل ، لن أأخذه

999
01:14:57,169 --> 01:14:58,569
ـ فقط خذه
ـ لا

1000
01:14:58,770 --> 01:15:02,730
حسنا ً ، لا يهم ،و لكن الأولاد لا يشعرون بخير

1001
01:15:02,929 --> 01:15:04,433
اللعنة على مشاعرهم

1002
01:15:04,433 --> 01:15:07,070
جايك" ، أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"

1003
01:15:07,433 --> 01:15:09,320
!الفريق ؟

1004
01:15:09,520 --> 01:15:12,048
أنتم مجانين

1005
01:15:12,248 --> 01:15:15,780
، سأعود إلى منطقة الوادى
و أعمل فى الأعمال المدنية

1006
01:15:19,992 --> 01:15:22,440
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا

1007
01:15:22,681 --> 01:15:24,326
آسف ، و لكنها هكذا

1008
01:15:24,527 --> 01:15:26,854
إنها قبيحة ، و لكن ضرورية

1009
01:15:27,015 --> 01:15:31,991
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات ، لا لكى أصبح واحدا ً منهم

1010
01:15:32,151 --> 01:15:33,636
أنت تتحدث مثلى بالضبط

1011
01:15:34,036 --> 01:15:36,805
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به

1012
01:15:37,006 --> 01:15:38,450
ـ أنت خائف
ـ لا ، لست خائفا ً

1013
01:15:38,691 --> 01:15:43,064
نعم أنت كذلك ، كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً، أنا مررت بذلك من قبل

1014
01:15:43,867 --> 01:15:48,161
عن قريب ستعرف
الفرق بين ما يدور فى خلدك

1015
01:15:48,361 --> 01:15:51,090
و ما يحدث فى الواقع

1016
01:15:51,250 --> 01:15:53,056
و ستشعر بإرتياح

1017
01:15:53,257 --> 01:15:54,942
فى هذا العمل

1018
01:15:55,103 --> 01:15:58,554
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة

1019
01:15:59,476 --> 01:16:03,930
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر

1020
01:16:06,176 --> 01:16:08,424
لقد مررت بالأصعب من ذلك ، يا بنى

1021
01:16:08,625 --> 01:16:11,433
و لدىَّ الحل لكل المشاكل

1022
01:16:12,998 --> 01:16:14,363
ما الذى تتحدث عنه ؟

1023
01:16:15,486 --> 01:16:18,695
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين ، أنت من النوع الذى يقود

1024
01:16:18,937 --> 01:16:20,622
أتريد وظيفتى؟ ، فخذها

1025
01:16:20,823 --> 01:16:24,394
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة

1026
01:16:26,280 --> 01:16:28,487
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى

1027
01:16:28,647 --> 01:16:31,537
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة

1028
01:16:31,697 --> 01:16:34,707
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء

1029
01:16:35,067 --> 01:16:37,636
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً ، يا بنى

1030
01:16:40,926 --> 01:16:45,340
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد ، "ستان

1031
01:16:46,022 --> 01:16:49,353
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق

1032
01:17:37,542 --> 01:17:38,906
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

1033
01:17:39,148 --> 01:17:43,401
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

1034
01:17:46,531 --> 01:17:49,098
أحضرت لهم بعض الطعام ، و هكذا أشياء

1035
01:17:49,300 --> 01:17:52,589
لكى تساعدهم

1036
01:17:53,111 --> 01:17:56,362
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

1037
01:18:00,013 --> 01:18:02,100
كيف الحال يا كلب ؟

1038
01:18:07,877 --> 01:18:10,365
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

1039
01:18:44,432 --> 01:18:47,602
مرحبا ً ، لدينا بعض الأشياء للعائلة

1040
01:19:00,041 --> 01:19:01,927
المطبخ من هنا

1041
01:19:09,068 --> 01:19:10,754
ضعه على الطاولة

1042
01:19:10,995 --> 01:19:14,125
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

1043
01:19:21,427 --> 01:19:25,400
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى ، ثم نخرج من هنا

1044
01:19:25,921 --> 01:19:28,490
إنه شيء لطيف، سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

1045
01:19:29,933 --> 01:19:31,700
لا ، إنه لى أنا

1046
01:19:31,860 --> 01:19:33,304
دريمر" ، تعال هنا"

1047
01:19:35,151 --> 01:19:37,397
قومى بعد هذه الأموال الملعونة ، حسنا ً ؟

1048
01:19:38,360 --> 01:19:40,687
شكرا ً جزيلا ً لك ، أنا كنت مشغولة

1049
01:19:40,848 --> 01:19:43,857
تعلم كيف تعد أيها الملعون

1050
01:19:46,465 --> 01:19:48,151
ـ لقد نظرت لى
ـ لا ، لم أفعل ذلك

1051
01:19:48,352 --> 01:19:50,799
أتقول بأننى مخادع ؟

1052
01:19:51,040 --> 01:19:52,605
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

1053
01:19:55,567 --> 01:19:57,722
أتلعب الورق ، أيها الشرطى ؟

1054
01:19:57,920 --> 01:19:59,358
لا

1055
01:19:59,558 --> 01:20:00,714
أتريد جعة ؟

1056
01:20:00,954 --> 01:20:02,232
خذ جعة باردة

1057
01:20:02,869 --> 01:20:04,744
لا ، شكرا ً ، أنا بخير

1058
01:20:04,945 --> 01:20:08,616
تعال ، و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

1059
01:20:08,775 --> 01:20:11,329
لا تكن وقحا ً يا فتى ، إنك ضيفنا

1060
01:20:11,490 --> 01:20:13,405
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

1061
01:20:14,203 --> 01:20:16,599
لا تقلق ، نحن لا نلعب على المال

1062
01:20:16,758 --> 01:20:18,633
سأغادر خلال بضع ثوانى

1063
01:20:18,832 --> 01:20:20,788
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

1064
01:20:23,941 --> 01:20:26,295
حسنا ً ، سألعب معكم

1065
01:20:27,253 --> 01:20:29,009
هل تلعبون لعبة الخمس؟

1066
01:20:29,609 --> 01:20:32,242
نعم ، إنها لعبة خطيرة

1067
01:20:32,521 --> 01:20:34,916
لما لا تخبرنا بشيء ؟

1068
01:20:35,076 --> 01:20:37,709
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

1069
01:20:38,028 --> 01:20:40,144
أنا آسف ، آسف

1070
01:20:40,423 --> 01:20:43,177
أقصد ضابط شرطة

1071
01:20:43,416 --> 01:20:45,491
أنا خنزير منذ 19 شهر

1072
01:20:45,691 --> 01:20:47,807
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟

1073
01:20:48,005 --> 01:20:51,079
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

1074
01:20:54,071 --> 01:20:56,706
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

1075
01:20:56,904 --> 01:20:59,259
ليس لدىَّ شيء

1076
01:20:59,459 --> 01:21:01,376
غلبتك يا عزيزى

1077
01:21:02,054 --> 01:21:04,966
! زوجين

1078
01:21:07,641 --> 01:21:08,599
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

1079
01:21:09,755 --> 01:21:10,992
هو الذى فاز

1080
01:21:11,791 --> 01:21:14,185
أنا لدىَّ زوجين

1081
01:21:14,823 --> 01:21:18,774
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

1082
01:21:20,730 --> 01:21:23,963
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

1083
01:21:24,242 --> 01:21:26,597
حقاً ، أعلم أننى الأول

1084
01:21:26,796 --> 01:21:31,066
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

1085
01:21:31,745 --> 01:21:33,780
ـ شيء لطيف ، لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

1086
01:21:33,979 --> 01:21:37,492
سلاحك ، المخبأ تحت قميصك

1087
01:21:37,891 --> 01:21:39,967
هيا يا رجل ، هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

1088
01:21:39,962 --> 01:21:41,632
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

1089
01:21:44,693 --> 01:21:46,364
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

1090
01:21:46,920 --> 01:21:48,391
هذه من مشكلات اللعب

1091
01:21:49,584 --> 01:21:52,646
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

1092
01:21:54,117 --> 01:21:57,417
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد

1093
01:22:00,161 --> 01:22:02,427
دعنى أراه

1094
01:22:12,288 --> 01:22:14,315
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

1095
01:22:14,475 --> 01:22:17,219
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

1096
01:22:17,417 --> 01:22:21,274
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به

1097
01:22:23,382 --> 01:22:26,364
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا

1098
01:22:30,772 --> 01:22:32,261
أنا فقط أعبث معك

1099
01:22:32,295 --> 01:22:34,853
نعم ، يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

1100
01:22:35,964 --> 01:22:37,384
إرجع و إحتفل معنا

1101
01:22:38,679 --> 01:22:39,884
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

1102
01:22:41,209 --> 01:22:42,407
ما الذى تتحدث عنه ؟

1103
01:22:46,385 --> 01:22:47,698
أيها الفتى الأبيض

1104
01:22:47,994 --> 01:22:51,930
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

1105
01:22:52,130 --> 01:22:54,117
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك، يا فتى

1106
01:22:54,554 --> 01:22:56,742
خدعة كبيرة بالطبع

1107
01:22:57,060 --> 01:22:59,406
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

1108
01:23:00,439 --> 01:23:03,183
! إنه أمرك الآن

1109
01:23:12,526 --> 01:23:14,594
المال كله هنا

1110
01:23:14,992 --> 01:23:17,935
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

1111
01:23:23,024 --> 01:23:25,688
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

1112
01:23:26,205 --> 01:23:28,551
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

1113
01:23:28,749 --> 01:23:30,976
من الذى سرقه يا فتى ؟

1114
01:23:31,374 --> 01:23:32,686
لا أعلم

1115
01:23:36,264 --> 01:23:38,571
"لقد سرق "روجر

1116
01:23:38,770 --> 01:23:40,240
و قتله

1117
01:23:40,440 --> 01:23:44,176
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

1118
01:23:44,781 --> 01:23:46,581
و لكنى أحب ذلك

1119
01:23:48,461 --> 01:23:51,061
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

1120
01:23:51,341 --> 01:23:53,821
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

1121
01:23:54,061 --> 01:23:56,381
هل تعلم لما أخذ المال ؟

1122
01:23:56,581 --> 01:23:59,581
ألوانزو" ، متهور"

1123
01:23:59,742 --> 01:24:03,101
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

1124
01:24:03,261 --> 01:24:06,142
فتهور "ألوانزو" بسرعة

1125
01:24:06,302 --> 01:24:08,541
و ضربه حتى الموت

1126
01:24:08,742 --> 01:24:12,222
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم

1127
01:24:12,462 --> 01:24:17,182
الآن ، "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

1128
01:24:17,542 --> 01:24:19,422
كيف علمت ذلك ؟

1129
01:24:23,262 --> 01:24:25,822
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

1130
01:24:25,982 --> 01:24:28,462
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

1131
01:24:28,823 --> 01:24:31,543
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

1132
01:24:32,542 --> 01:24:35,943
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله

1133
01:24:36,863 --> 01:24:42,343
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

1134
01:24:42,544 --> 01:24:44,144
.... فشريكك

1135
01:24:44,343 --> 01:24:45,664
سيموت

1136
01:24:46,543 --> 01:24:47,663
يا خنزير

1137
01:24:47,864 --> 01:24:50,224
هل حبست الغائط من قبل ؟

1138
01:24:50,984 --> 01:24:52,303
سؤال بسيط

1139
01:24:52,504 --> 01:24:53,744
ـ لا ؟
ـ لا

1140
01:24:54,104 --> 01:24:56,584
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم ، يا صاح

1141
01:24:56,784 --> 01:25:00,584
لقد فعلت ذلك من قبل ، يا صاح

1142
01:25:00,785 --> 01:25:02,305
كثيرا ً جدا ً

1143
01:25:03,984 --> 01:25:05,545
سمايلى" ؟"

1144
01:25:05,744 --> 01:25:09,545
بالتأكيد، أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

1145
01:25:19,545 --> 01:25:21,305
اللعنة ،لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

1146
01:25:21,506 --> 01:25:22,785
إذهب إلى الباب الآخر

1147
01:25:23,025 --> 01:25:25,186
إخرجن من هنا

1148
01:25:27,346 --> 01:25:29,586
ستموت

1149
01:25:29,826 --> 01:25:31,665
مقبوض عليك، أيها العين

1150
01:25:31,866 --> 01:25:36,307
بتهمة أنك شرطى ، و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

1151
01:25:36,826 --> 01:25:40,547
أنت بالفعل أحمق عاهر

1152
01:25:43,786 --> 01:25:45,187
جره إلى المرحاض

1153
01:25:44,986 --> 01:25:46,587
يا إبن العاهرة

1154
01:25:48,907 --> 01:25:50,747
إضربه على مؤخرته

1155
01:26:12,388 --> 01:26:13,428
! هيا

1156
01:26:13,629 --> 01:26:15,308
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

1157
01:26:19,468 --> 01:26:21,149
سمايلى" إنتظر، دعنى أأخذ ماله أولا ً"

1158
01:26:21,868 --> 01:26:23,509
ـ إنتظر
ـ أسرع

1159
01:26:30,349 --> 01:26:32,229
سمايلى" ، إنظر"

1160
01:26:32,429 --> 01:26:34,789
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

1161
01:26:41,870 --> 01:26:44,190
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

1162
01:26:44,389 --> 01:26:45,950
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

1163
01:26:46,709 --> 01:26:47,710
أين ؟

1164
01:26:47,910 --> 01:26:51,590
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

1165
01:26:56,431 --> 01:26:58,510
إنتظر ، لا أستطيع الرؤية هكذا

1166
01:26:58,711 --> 01:27:00,111
! إخرس أيها اللعين

1167
01:27:00,271 --> 01:27:02,350
إتلوا آخر صلاة لك

1168
01:27:02,510 --> 01:27:04,111
إستمع لى يا رجل
إستمع

1169
01:27:04,270 --> 01:27:05,871
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

1170
01:27:06,031 --> 01:27:08,911
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

1171
01:27:09,111 --> 01:27:11,951
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله ، لقد أوقفتهم

1172
01:27:12,231 --> 01:27:15,911
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

1173
01:27:16,272 --> 01:27:18,431
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

1174
01:27:18,632 --> 01:27:19,911
! و لقد أوقفتهم

1175
01:27:20,112 --> 01:27:21,672
أرجوك يا رجل ،  لدىَّ طفلة صغيرة

1176
01:27:21,872 --> 01:27:24,552
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

1177
01:27:25,111 --> 01:27:28,312
لدىَّ طفلة صغيرة

1178
01:27:28,712 --> 01:27:29,992
! هيا إفعلها

1179
01:27:31,552 --> 01:27:35,913
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق ، إنها مدنية

1180
01:27:36,112 --> 01:27:37,993
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

1181
01:27:38,233 --> 01:27:39,272
ستموت

1182
01:27:43,513 --> 01:27:45,673
.... إذا كنت تكذب علىّ

1183
01:27:45,873 --> 01:27:47,433
فسأفجر خصيتك

1184
01:27:47,633 --> 01:27:49,193
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

1185
01:27:49,393 --> 01:27:51,273
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً ، "سمايلى

1186
01:27:51,473 --> 01:27:54,154
أنهى واجباتى فقط ، أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

1187
01:27:54,353 --> 01:27:55,674
لا ، أريد التحدث معكى

1188
01:27:55,873 --> 01:27:58,753
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

1189
01:27:59,194 --> 01:28:01,193
ـ اليوم كله ، لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

1190
01:28:01,394 --> 01:28:03,914
لا ،لقد حضرت كل الحصص ، لما ؟

1191
01:28:04,154 --> 01:28:05,994
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

1192
01:28:08,394 --> 01:28:10,314
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

1193
01:28:13,194 --> 01:28:15,914
ـ لا ، لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

1194
01:28:16,194 --> 01:28:17,715
أخبرينى بما حدث ، و لا تخدعينى

1195
01:28:21,914 --> 01:28:24,395
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

1196
01:28:24,595 --> 01:28:28,675
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

1197
01:28:28,876 --> 01:28:31,155
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى ، حسنا ً ؟

1198
01:28:31,355 --> 01:28:33,355
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

1199
01:28:33,516 --> 01:28:35,596
... جاء فجأة ، لقد كادوا يقتلونه

1200
01:28:35,795 --> 01:28:37,835
و لكنه ضربهم تماما ً

1201
01:28:38,036 --> 01:28:39,356
أوصفيه ، ما هو شكله ؟

1202
01:28:40,555 --> 01:28:43,956
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

1203
01:28:44,556 --> 01:28:46,996
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم ، أنا بخير

1204
01:28:47,276 --> 01:28:48,556
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟

1205
01:28:48,716 --> 01:28:49,997
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

1206
01:28:50,356 --> 01:28:51,357
حسنا ً

1207
01:28:52,636 --> 01:28:53,756
ما الذى حدث ؟

1208
01:28:54,316 --> 01:28:55,636
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

1209
01:28:58,477 --> 01:29:00,637
كان يقول الحق

1210
01:29:00,877 --> 01:29:02,517
الحياة مغامرة ، أليس كذلك ؟

1211
01:29:02,797 --> 01:29:04,717
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

1212
01:29:18,437 --> 01:29:21,157
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

1213
01:29:22,838 --> 01:29:25,878
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

1214
01:29:26,718 --> 01:29:29,558
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط ، حسنا ً ؟

1215
01:29:32,998 --> 01:29:34,719
حسنا ً ؟

1216
01:29:36,319 --> 01:29:38,239
حسنا ً

1217
01:30:49,043 --> 01:30:52,723
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

1218
01:30:56,603 --> 01:30:59,243
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت ، أيها اللعين

1219
01:31:00,523 --> 01:31:03,523
! أحتاج أكثر من ذلك يا ،فتى

1220
01:31:15,884 --> 01:31:18,084
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

1221
01:31:18,444 --> 01:31:20,485
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

1222
01:32:27,567 --> 01:32:30,288
مرحبا ً ، هل أبيك بالبيت ؟

1223
01:32:30,488 --> 01:32:32,768
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

1224
01:32:32,968 --> 01:32:35,528
حسنا ً ، هلا تفتح لىَ الباب ؟

1225
01:32:35,688 --> 01:32:39,209
حسنا ً ، شكرا ً ، هل تشاهد التلفاز ؟

1226
01:32:40,449 --> 01:32:42,008
نعم ، هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

1227
01:32:50,208 --> 01:32:53,569
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا ، لا أريد ذلك

1228
01:32:54,649 --> 01:32:56,569
سأقول لك ما الذى أريده

1229
01:32:57,129 --> 01:32:58,849
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

1230
01:32:59,049 --> 01:33:01,769
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

1231
01:33:02,689 --> 01:33:06,090
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

1232
01:33:06,610 --> 01:33:10,369
حسنا ً ، إفتح الدولاب
حسنا ً ، جيد ، جيد

1233
01:33:10,610 --> 01:33:12,730
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

1234
01:33:13,090 --> 01:33:17,010
حسنا ً ، فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

1235
01:33:17,730 --> 01:33:19,931
سأعود حالا ً ، حسنا ً ؟

1236
01:33:46,372 --> 01:33:48,052
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

1237
01:33:55,372 --> 01:33:56,892
أنتى ، إذهبى قبالة الحائط

1238
01:33:57,092 --> 01:34:00,292
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

1239
01:34:00,452 --> 01:34:04,412
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

1240
01:34:06,253 --> 01:34:10,053
أهنئك على ذلك يا بنى ، لقد نجحت

1241
01:34:10,293 --> 01:34:12,453
لقد نجحت فى الإختبار ، أنت الآن مخبر

1242
01:34:12,613 --> 01:34:16,013
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

1243
01:34:16,213 --> 01:34:18,533
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

1244
01:34:18,733 --> 01:34:21,693
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة

1245
01:34:21,934 --> 01:34:24,814
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

1246
01:34:25,013 --> 01:34:27,053
حسنا ً

1247
01:34:28,013 --> 01:34:30,374
حسنا ً ، أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

1248
01:34:30,974 --> 01:34:33,014
عزيزتى ، أعطينى الكيس

1249
01:34:33,615 --> 01:34:35,094
ستقبض علىّ ، أليس كذلك ؟

1250
01:34:35,494 --> 01:34:36,974
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

1251
01:34:37,214 --> 01:34:40,934
"ثم هربت ، و أنت من أطلق النار على "روجر

1252
01:34:42,414 --> 01:34:45,375
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

1253
01:34:45,854 --> 01:34:48,455
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

1254
01:34:52,095 --> 01:34:54,456
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك
لا يوجد أية شهود

1255
01:34:54,655 --> 01:34:58,296
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

1256
01:34:58,495 --> 01:35:00,095
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

1257
01:35:00,736 --> 01:35:05,216
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

1258
01:35:08,776 --> 01:35:11,536
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

1259
01:35:11,736 --> 01:35:13,816
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

1260
01:35:17,296 --> 01:35:18,376
! اللعنة

1261
01:35:23,337 --> 01:35:25,216
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

1262
01:35:26,457 --> 01:35:27,817
لا تتحركى

1263
01:35:30,337 --> 01:35:31,937
أين أنت يا "جايك" ؟

1264
01:35:32,858 --> 01:35:33,897
! إظهر لى يا كلب

1265
01:35:35,738 --> 01:35:42,658
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

1266
01:35:46,818 --> 01:35:49,858
ـ أراك
! ـ اللعنة

1267
01:35:55,619 --> 01:35:58,818
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

1268
01:35:59,059 --> 01:36:03,139
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

1269
01:36:05,699 --> 01:36:08,659
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

1270
01:36:11,420 --> 01:36:12,699
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

1271
01:36:13,580 --> 01:36:17,660
أيها الضابط "هويت" ، يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

1272
01:36:17,820 --> 01:36:20,420
إنه إبنى و لا تؤذيه

1273
01:36:20,619 --> 01:36:22,740
سنخرج من هنا مع بعضنا

1274
01:36:40,741 --> 01:36:43,501
!! "أوانزيتو" ، "ألوانزينو "

1275
01:36:48,221 --> 01:36:50,461
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

1276
01:36:50,622 --> 01:36:52,061
أعلم ، أعلم ، ألعلم

1277
01:36:52,262 --> 01:36:54,622
فقط إبق هنا بدون حراك ، حسنا ً ؟

1278
01:36:54,902 --> 01:36:58,462
ستكون الأمور على ما يرام

1279
01:36:59,542 --> 01:37:01,342
! إخرسى

1280
01:37:04,022 --> 01:37:07,103
! حسنا ً ، دعينى أرى يديك
أين هو ؟

1281
01:37:07,862 --> 01:37:09,462
ـ النافذة
ـ تعالى

1282
01:37:09,662 --> 01:37:11,822
ـ خذى إبنك، و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

1283
01:42:01,878 --> 01:42:03,758
يا رجل ، ما الذى فعلته ؟

1284
01:42:03,918 --> 01:42:06,837
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً، أليس كذلك ؟

1285
01:42:08,477 --> 01:42:09,958
ولدى الصالح

1286
01:42:12,838 --> 01:42:16,839
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

1287
01:42:18,398 --> 01:42:20,399
! سأجعله رجل غنى

1288
01:42:21,359 --> 01:42:22,798
هيا

1289
01:42:22,999 --> 01:42:24,158
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1290
01:42:25,918 --> 01:42:27,399
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1291
01:42:31,159 --> 01:42:32,799
إنهم ليسوا مثلك

1292
01:42:33,840 --> 01:42:35,959
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

1293
01:42:36,720 --> 01:42:40,719
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد ، مسرور لسماع ذلك

1294
01:42:41,999 --> 01:42:45,679
جيد ، إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

1295
01:42:46,800 --> 01:42:48,560
ما الذى ستفعله ، تقتلنى ؟

1296
01:42:48,800 --> 01:42:51,520
هل ستقتل شرطى ؟

1297
01:42:57,120 --> 01:42:58,641
! "حسنا ً "جايك

1298
01:43:00,401 --> 01:43:01,401
إضربنى

1299
01:43:02,761 --> 01:43:06,801
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

1300
01:43:07,361 --> 01:43:08,881
إنها عملية تحتاج لرجل

1301
01:43:10,561 --> 01:43:12,561
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

1302
01:43:14,801 --> 01:43:16,001
إضربنى هنا

1303
01:43:20,282 --> 01:43:24,081
هيا يا "جايك" ، هيا
إضربنى ، إضربنى

1304
01:43:24,282 --> 01:43:28,842
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

1305
01:43:45,083 --> 01:43:48,963
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

1306
01:43:50,123 --> 01:43:53,763
ـ حسنا ً ، هل الأمر هكذا ، "بون" ؟
ـ نعم

1307
01:43:57,403 --> 01:44:00,843
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

1308
01:44:01,044 --> 01:44:03,804
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

1309
01:44:05,044 --> 01:44:07,964
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

1310
01:44:18,445 --> 01:44:21,205
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1311
01:44:21,485 --> 01:44:23,405
و أنت لن تفعل شيء

1312
01:44:23,565 --> 01:44:26,765
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

1313
01:44:27,565 --> 01:44:29,965
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

1314
01:44:30,166 --> 01:44:33,446
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

1315
01:44:33,645 --> 01:44:37,765
إنها كالزيت المغلى ، ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

1316
01:44:37,966 --> 01:44:40,485
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1317
01:44:40,686 --> 01:44:44,046
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن

1318
01:44:45,526 --> 01:44:49,286
!! اللعنة ، يا إبن العاهرة

1319
01:44:49,806 --> 01:44:51,646
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

1320
01:44:51,846 --> 01:44:54,926
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

1321
01:44:55,207 --> 01:44:56,646
حسنا ً ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

1322
01:44:56,847 --> 01:44:58,247
حسنا ً ، حسنا ً

1323
01:44:58,487 --> 01:45:02,047
، حسنا ً ، إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

1324
01:45:02,847 --> 01:45:05,807
!  ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

1325
01:45:06,687 --> 01:45:09,127
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

1326
01:45:09,367 --> 01:45:12,887
، أخبرتك ، إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

1327
01:45:15,487 --> 01:45:17,127
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

1328
01:45:18,887 --> 01:45:21,768
هيا ،أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

1329
01:45:21,928 --> 01:45:24,848
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم ، دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

1330
01:45:25,128 --> 01:45:27,248
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

1331
01:45:28,808 --> 01:45:31,688
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل ، هيا يا "جايك

1332
01:45:31,889 --> 01:45:33,328
"هذا صحيح ، هيا يا "جايك

1333
01:45:36,649 --> 01:45:38,368
أنت لا تستحق هذه

1334
01:45:39,769 --> 01:45:41,049
حسنا ً ، يا إبن العاهرة

1335
01:45:46,570 --> 01:45:48,449
جايك" ، إهرب من هنا يا فتى"

1336
01:45:48,649 --> 01:45:51,569
أخرج من هنا ، سنحميك

1337
01:45:52,570 --> 01:45:53,650
ماذا ؟

1338
01:45:53,849 --> 01:45:56,410
ـ كما قلت
!! ـ لا ، لا  ، لن تفعل ذلك

1339
01:45:56,609 --> 01:46:00,169
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

1340
01:46:00,410 --> 01:46:03,730
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

1341
01:46:03,930 --> 01:46:05,850
جايك" ، عُد إلى هنا"

1342
01:46:07,210 --> 01:46:08,371
! "جايك"

1343
01:46:10,770 --> 01:46:13,971
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

1344
01:46:16,090 --> 01:46:17,931
! أريد مالى

1345
01:46:20,291 --> 01:46:21,611
! "جايك"

1346
01:46:24,491 --> 01:46:28,132
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

1347
01:46:28,451 --> 01:46:31,812
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

1348
01:46:32,052 --> 01:46:35,212
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

1349
01:46:36,012 --> 01:46:38,372
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

1350
01:46:39,172 --> 01:46:43,012
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

1351
01:46:43,252 --> 01:46:45,533
! عندما أنتهى مما أنا فيه

1352
01:46:46,052 --> 01:46:48,092
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

1353
01:46:48,772 --> 01:46:50,932
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

1354
01:46:51,133 --> 01:46:53,132
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

1355
01:46:53,773 --> 01:46:56,653
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

1356
01:46:56,853 --> 01:47:01,413
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

1357
01:47:02,533 --> 01:47:04,933
نعم ، فعلا ً الأفضل لكم الهروب

1358
01:47:05,133 --> 01:47:07,653
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

1359
01:47:08,253 --> 01:47:11,974
! كينج كونج" ، لا يملك أى شيء علىّ"

1360
01:47:23,174 --> 01:47:25,894
حسنا ً ، حسنا ً

1361
01:47:26,054 --> 01:47:28,014
... اللعنة ، أنا لا أفشل

1362
01:47:28,254 --> 01:47:31,414
سأفوز على أية حال ، سأفوز

1363
01:47:32,295 --> 01:47:35,015
سأفوز على أية حال ، لا يمكن أن أخسر

1364
01:47:35,494 --> 01:47:39,575
، اللعنة ، يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

1365
01:47:45,415 --> 01:47:47,695
!! يا له من يوم

1366
01:47:47,895 --> 01:47:49,976
! يا له من يوم كئيب

1367
01:50:40,505 --> 01:50:43,704
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

1368
01:50:43,905 --> 01:50:46,465
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

1369
01:50:46,665 --> 01:50:49,825
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

1370
01:50:50,117 --> 01:50:52,449
لديه زوجة و أربعة أطفال

1371
01:50:53,797 --> 01:50:57,067
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

1372
01:50:59,989 --> 01:51:17,437
CUMAX :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

