00:00:28,467 --> 00:00:43,156
** Zery3a ترجمة **
**محمد حشيش**
gohaa67@hotmailcom
1
00:00:48,467 --> 00:00:53,156
النظام العسكري المتشدد فى بورما
يسبب قلقا دوليا
2
00:00:53,191 --> 00:00:55,934
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة
3
00:00:55,969 --> 00:00:58,678
المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد
4
00:01:00,762 --> 00:01:03,888
إنها نوع من أنواع الأسلحة
الكيمياوية المستخدمة في بورما
5
00:01:03,923 --> 00:01:06,389
من جانب العسكريين ,منذ
الثورة في جميع انحاء البلاد
6
00:01:06,424 --> 00:01:08,334
الآلاف خرجوا في الشوارع والآلاف قتلوا
7
00:01:08,369 --> 00:01:11,338
في بورما ،قتل الالاف
من المتظاهرين الرهبان
8
00:01:11,373 --> 00:01:14,273
البعض احرقوا أحياء
وآخرين لقوا مصرعهم غرقاً
9
00:01:14,308 --> 00:01:17,226
المراسلين الأجانب تم إطلاق
النار عليهم ولقوا مصرعهم
10
00:01:17,261 --> 00:01:20,145
آلاف القرى دمرت ,الاغتصاب
والتعذيب أصبح يحدث يومياً
11
00:01:20,250 --> 00:01:22,334
في بورما ،يوجد حقول ألغام
اكثر من أي مكان في العالم
12
00:01:22,369 --> 00:01:24,732
الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش
13
00:01:24,836 --> 00:01:26,973
كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة
14
00:01:27,008 --> 00:01:29,075
قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعآ
15
00:01:29,110 --> 00:01:32,029
سكان المنطقة من الكارينيون ومعظمهم
من المزارعين المسيحيين الفقراء
16
00:01:32,064 --> 00:01:33,037
يتعرضون لعمليات الإبادة
17
00:01:33,072 --> 00:01:37,033
الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير
من الموارد الغنية في الاراضي الكارينية
18
00:01:37,137 --> 00:01:40,056
الحملة العسكرية الدموية ضد الكارينين
19
00:01:40,091 --> 00:01:42,454
مستمرة منذ حوالى 60 عاما
20
00:01:42,871 --> 00:01:45,789
أطول حرب أهلية في العالم
21
00:02:59,699 --> 00:03:02,618
استعد ,أخرجوهم
22
00:03:26,281 --> 00:03:29,304
هيا بنا
23
00:03:32,119 --> 00:03:36,810
تحركوا -
أقتلوهم جميعا -
24
00:04:39,774 --> 00:04:42,588
تمهلي ،لن أوذيكي
25
00:07:08,531 --> 00:07:11,971
ماي سوت
- تايلاندا
26
00:07:22,187 --> 00:07:23,820
اين كنت؟
27
00:07:23,855 --> 00:07:26,044
أعطيه الحقيبة
28
00:07:27,295 --> 00:07:30,631
نحتاج إلى ثعبان أخر لنرى ما يمكنك فعله
29
00:07:30,839 --> 00:07:32,507
لدينا ما يكفي من (الكوبرا) ،حسنآ؟
30
00:07:32,820 --> 00:07:34,175
حسنآ
31
00:08:08,576 --> 00:08:10,661
يبدو عملا خطيرا
32
00:08:13,163 --> 00:08:15,691
أنا مايكل بيرنيت هل
لديك بعض الوقت لنتحدث؟
33
00:08:15,726 --> 00:08:17,568
لن نأخذ الكثير من وقتك ،هذا وعد مني
34
00:08:17,880 --> 00:08:20,070
قالوا لي اننا يمكننا تأجير قاربك
35
00:08:20,105 --> 00:08:22,068
ونود ذلك هل هذا ممكن؟
36
00:08:22,103 --> 00:08:23,996
نريد أن نذهب أعلى النهر
37
00:08:24,031 --> 00:08:26,325
الى أين تريدون
الذهاب؟- إلى بورما -
38
00:08:27,159 --> 00:08:29,139
بورما منطقة حرب
39
00:08:29,452 --> 00:08:33,831
أنظر ،هذا ما يقوله الناس ،ولكنها
عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حربآ
40
00:08:33,935 --> 00:08:38,939
على أية حال ،هذه ستكون خامس رحلة
لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة
41
00:08:42,692 --> 00:08:44,256
أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالا
42
00:08:45,194 --> 00:08:46,966
دعني أوضح لك موقفنا
43
00:08:47,070 --> 00:08:49,155
إن كنيستنا جزء من منظمة في آسيا كلها
44
00:08:49,190 --> 00:08:50,997
مقرها في كولورادو
45
00:08:51,032 --> 00:08:53,951
ونحن جميعا متطوعون في هذا الوقت من السنة
46
00:08:54,055 --> 00:08:57,078
نجلب الامدادات الطبية والرعايه الطبية
47
00:08:57,391 --> 00:09:00,414
والكتب الدينية والدعم لقبائل هذه المناطق
48
00:09:01,770 --> 00:09:04,167
يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر
49
00:09:04,202 --> 00:09:05,418
حسنا ،إنهم يكذبون
50
00:09:05,523 --> 00:09:07,764
ما نطلبه هو أن نعوضك ماليا
51
00:09:07,799 --> 00:09:10,005
مقابل بضع ساعات من وقتك
52
00:09:10,318 --> 00:09:13,341
هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس
53
00:09:16,573 --> 00:09:18,345
هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟
54
00:09:18,554 --> 00:09:22,307
بالطبع لا - إذن
لن تغيروا أي شيء -
55
00:09:26,373 --> 00:09:28,875
إن التفكير بهذه الطريقة هو
الذي يُبقي العالم على حاله
56
00:09:28,910 --> 00:09:31,272
اللعنة على العالم
57
00:09:33,670 --> 00:09:35,199
هيا نذهب
- لماذا؟-
58
00:09:35,234 --> 00:09:37,006
إنه غير مهتم
- هيا نرحل -
59
00:09:37,041 --> 00:09:38,743
دعوني أحاول
معه - سارة -
60
00:09:38,778 --> 00:09:40,446
ربما أستطيع إقناعه ستكون
رحلة مثيرة هناك - ولكنه ـــ -
61
00:09:40,481 --> 00:09:42,219
ماذا سنخسر؟- ولكني
تحدثت معه بالفعل -
62
00:09:42,323 --> 00:09:43,574
دعني أحاول يا مايكل -
63
00:09:43,609 --> 00:09:44,616
سارة -
أرجوك -
64
00:09:53,686 --> 00:09:54,937
مرحبا
65
00:09:55,875 --> 00:09:57,752
أنا(سارة ميلير)ـ
66
00:09:58,586 --> 00:10:00,671
أرجو ألا تمانع في عودتي هنا
67
00:10:02,547 --> 00:10:05,154
الرجل الذي كنت تتحدث معه
- لم أكن أتحدث مع أحد -
68
00:10:08,177 --> 00:10:10,679
حسنا ،الرجل الذي كان يتحدث معك
69
00:10:10,783 --> 00:10:14,432
طلب منك أن تؤجر لنا
قاربك لنذهب أعلى النهر
70
00:10:14,536 --> 00:10:16,413
وأنت رفضت ذلك،لماذا؟
71
00:10:16,517 --> 00:10:18,081
لا يمكنني مساعدتكم
72
00:10:20,166 --> 00:10:23,815
اذا كان لديك أسباب وجيهة
لذلك ،هل تمانع أن تخبرني بها؟
73
00:10:26,004 --> 00:10:27,985
عودوا الى منازلكم
74
00:10:49,356 --> 00:10:55,715
قرية (تخينتر)
- مقاطعه (بابون) ،بورما
75
00:11:16,357 --> 00:11:18,025
أرجوك ،أترك إبني
76
00:11:28,658 --> 00:11:31,264
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن
77
00:11:35,643 --> 00:11:37,728
هم ينتمون لنا الآن
78
00:11:37,832 --> 00:11:42,002
لو حاولتم إسترجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها
79
00:11:43,670 --> 00:11:47,736
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين(الكارينيون) سوف نقطع ألسنتكم
80
00:11:49,925 --> 00:11:53,470
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم
81
00:11:53,887 --> 00:11:57,223
هل سمعتوني؟صدقوني ،وإخشوني
82
00:13:03,943 --> 00:13:05,298
لماذا عدتي؟
83
00:13:07,279 --> 00:13:08,634
أنتظرك
84
00:13:13,117 --> 00:13:15,358
لقد أخبرتك من قبل لا أستطيع مساعدتكم
85
00:13:15,393 --> 00:13:17,600
نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس
86
00:13:17,704 --> 00:13:19,372
نحن جئنا لإحداث تغيير
87
00:13:19,476 --> 00:13:21,769
نحن نؤمن أن حياتهم مهمة
88
00:13:21,804 --> 00:13:24,028
البعض نعم والبعض لا
- حقآ؟
89
00:13:24,063 --> 00:13:26,461
لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيئ أبدا
90
00:13:26,496 --> 00:13:28,129
لن يتغير شيء بالطبع سيحث تغيير
91
00:13:28,164 --> 00:13:29,553
لا شيء يبقى على حاله
92
00:13:29,588 --> 00:13:31,361
عيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة
93
00:13:31,465 --> 00:13:33,098
هذا ما احاول أن أفعله
94
00:13:33,133 --> 00:13:35,009
لا ،إن ما تحاولين القيام
به هو تغيير ما هو واقع
95
00:13:35,044 --> 00:13:36,365
وما هو؟
96
00:13:38,658 --> 00:13:39,805
عودي لبيتك
97
00:13:43,245 --> 00:13:44,705
حقا ،عودي لبيتك
98
00:14:11,184 --> 00:14:15,042
ربما تكون قد فقدت ثقتك في الناس
99
00:14:16,605 --> 00:14:19,003
ولكن لابد أنك ما زلت ممتنا لشيء
ما لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما
100
00:14:19,107 --> 00:14:21,505
لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما
101
00:14:23,277 --> 00:14:25,050
ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع
102
00:14:26,822 --> 00:14:29,272
ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان
103
00:14:29,307 --> 00:14:31,722
ليس تضييعا لحياتك أليس كذلك؟
104
00:14:56,325 --> 00:14:57,993
مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء
105
00:14:58,028 --> 00:14:59,765
سيخسرون في النهاية
106
00:14:59,869 --> 00:15:02,580
لا يمكنهم الصمود أمام
جبهة موحدة لا يمكنهم ذلك
107
00:15:03,518 --> 00:15:04,942
الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك
108
00:15:04,977 --> 00:15:07,584
ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك
109
00:15:08,209 --> 00:15:11,754
أعني ،منذ بضعة أيام
أنا ـــ معذرة ،سارة؟
110
00:15:12,275 --> 00:15:13,630
إلى أين أنت ذاهبة؟
111
00:15:14,047 --> 00:15:15,507
لأتحدث معه
112
00:15:15,819 --> 00:15:17,348
ربما يريد أن يكون وحده
113
00:15:17,383 --> 00:15:19,781
مايكل ،لا ينبغي ان
نتجاهله أنه يقوم بمساعدتنا
114
00:15:19,885 --> 00:15:22,908
إنه يدفع له مقابل ذلك
- إنه لم يقبل اي شيء -
115
00:15:30,414 --> 00:15:32,916
شكرا لك مرة أخرى للقيام بهذا
116
00:15:32,951 --> 00:15:34,897
حقا نشكرك جميعا
117
00:15:35,731 --> 00:15:37,295
أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن
118
00:15:38,650 --> 00:15:39,693
جون
119
00:15:40,481 --> 00:15:41,628
من أين أنت؟
120
00:15:42,254 --> 00:15:43,609
ديلريو،اريزونا
121
00:15:44,235 --> 00:15:45,486
لماذا رحلت؟
122
00:15:45,695 --> 00:15:47,259
كنت مع المجندين في فيتنام
123
00:15:47,572 --> 00:15:49,136
لهذا فقط بقيت هنا؟
124
00:15:50,909 --> 00:15:52,473
انه أمر معقد
125
00:15:53,203 --> 00:15:54,767
هل لديك عائلة في بلدك؟
126
00:15:55,497 --> 00:15:57,270
ربما يكون أبي هناك ،لا أعرف
127
00:15:59,773 --> 00:16:02,901
أليس لديك فضول لترى
التغيير الذي حدث في بلدك؟
128
00:16:05,300 --> 00:16:06,864
الله لديه أسبابه لهذا
129
00:16:11,870 --> 00:16:12,912
سارة
130
00:16:14,059 --> 00:16:15,832
من أجلك نقوم بهذه الرحلة لأعلى النهر
131
00:16:16,979 --> 00:16:20,003
في أي وقت تريدين فيه العودة سأفعل
132
00:16:21,881 --> 00:16:23,028
حسنا
133
00:17:16,002 --> 00:17:17,462
ما هذا؟من هؤلاء؟
134
00:17:17,671 --> 00:17:19,339
القراصنة البورميون
135
00:17:19,444 --> 00:17:21,425
أأمرالجميع أن يجلسوا وألا يصدروا أي صوت
136
00:17:22,989 --> 00:17:25,283
من هم؟-
لا تقلقوا -
137
00:17:25,492 --> 00:17:26,535
لا تتحدثوا
138
00:18:04,910 --> 00:18:08,247
هل يجب أن نقلق منهم؟ربما،
ماذا الذي تريدين عمله؟
139
00:18:08,664 --> 00:18:10,541
علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه
140
00:18:11,376 --> 00:18:13,009
أنا لا أتحدث معك
141
00:18:13,044 --> 00:18:14,191
ماذا الذي تريدين عمله؟
142
00:18:14,295 --> 00:18:17,111
نحن فريق واحد هنا عليك فعل ما نريد
143
00:18:18,050 --> 00:18:19,092
إجلسوا
144
00:18:19,197 --> 00:18:21,908
اذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم
145
00:18:24,202 --> 00:18:26,079
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم
146
00:18:34,839 --> 00:18:35,951
إبقوا رؤوسكم منخفضة
147
00:18:35,986 --> 00:18:37,967
ولا تنظروا في أعينهم وإلا سيقتلونكم
148
00:18:58,823 --> 00:19:01,639
إذا كان لديك إضاءة أشعلها
149
00:19:01,848 --> 00:19:03,620
أريد رؤية الحمقى الذين معك إفعل ذلك
150
00:19:08,209 --> 00:19:10,607
هذا الجزء من النهر ملك لنا
151
00:19:10,711 --> 00:19:12,380
هل تحاولون أن تجاوزنا؟
152
00:19:12,484 --> 00:19:15,613
يمكننا قتلكم الآن
153
00:19:15,717 --> 00:19:17,802
لماذا لم تحترمونا؟
154
00:19:18,011 --> 00:19:19,262
أنا أحترمكم
155
00:19:19,471 --> 00:19:22,078
نريد ما لديك على هذا القارب اللعين
156
00:19:22,912 --> 00:19:25,519
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟
157
00:19:26,041 --> 00:19:27,709
ننقل الأدوية للمرضى
158
00:19:27,813 --> 00:19:29,169
أنظر هنا
159
00:19:31,463 --> 00:19:33,445
هل هذه امرأة؟
160
00:19:33,862 --> 00:19:35,843
أحضرها هنا ،أحضرها
161
00:19:37,303 --> 00:19:41,996
خذ ما شئت ،ودعها لشأنها
162
00:19:42,517 --> 00:19:44,081
إخرس
163
00:19:44,498 --> 00:19:45,958
أحضرها هنا
164
00:19:50,651 --> 00:19:52,319
سوف ندفع لك
165
00:19:52,424 --> 00:19:56,560
أعرف أنك ستفعل أحضرها هنا
166
00:19:56,595 --> 00:19:59,828
سوف ندفع لكم كل ما
لدينا - اللعنة عليك -
167
00:20:00,975 --> 00:20:03,269
إنهضي ،إنهضي أيتها العاهرة
168
00:20:35,596 --> 00:20:37,056
ماذا هذا الذي فعلته؟
169
00:20:37,890 --> 00:20:39,767
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل
170
00:20:39,802 --> 00:20:41,609
من تكون لتحكم بذلك؟
171
00:20:41,644 --> 00:20:43,417
ومن تكون
أنت؟- دعه -
172
00:20:43,521 --> 00:20:45,294
كانوا سيغتصبونها 50 مرة
173
00:20:45,816 --> 00:20:47,693
ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة
174
00:20:48,006 --> 00:20:49,465
من تكونون أنتم؟
175
00:20:49,570 --> 00:20:51,134
من تظنون أنفسكم؟
176
00:20:52,698 --> 00:20:54,262
سنعود
177
00:20:58,851 --> 00:20:59,894
لا
178
00:21:00,102 --> 00:21:01,875
لا ،لا يجب أن نعود
179
00:21:03,335 --> 00:21:04,447
دعي ذلك
180
00:21:04,482 --> 00:21:07,089
ماذا تفعل؟-
لقد اقتربنا جدا -
181
00:21:07,923 --> 00:21:10,947
الذي حدث هنا فظيع
182
00:21:11,052 --> 00:21:14,284
ولكن الناس هناك تموت بهذه الطريقة كل يوم
183
00:21:14,319 --> 00:21:15,431
مايكل
184
00:21:15,536 --> 00:21:17,308
هذه كانت فكرتك
185
00:21:17,726 --> 00:21:19,290
لقد تعاهدنا على ذلك
186
00:21:20,854 --> 00:21:23,565
أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله
187
00:21:23,600 --> 00:21:25,130
ولكن هذه حياتنا نحن
188
00:21:25,234 --> 00:21:26,798
نحن اخترنا هذا
189
00:21:28,362 --> 00:21:30,969
لن تغيروا أي شيء
190
00:21:33,055 --> 00:21:34,306
أرجوك
191
00:21:35,140 --> 00:21:37,956
أرجوك يا جون أرجوك
192
00:21:51,200 --> 00:21:52,660
إذهبي واجلسي
193
00:22:51,996 --> 00:22:54,081
سنعود من الطريق البري القديم
194
00:22:54,116 --> 00:22:56,167
لذلك لا داعي أن تنتظرنا
195
00:22:57,314 --> 00:22:59,087
يجب أن أبلغ عما فعلت
196
00:22:59,399 --> 00:23:03,466
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح
ولكن القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبدا
197
00:23:20,151 --> 00:23:21,716
لا أعر ف ماذا اقول
198
00:23:22,863 --> 00:23:24,844
من الأفضل ألا تقولي أي شيء
199
00:23:25,470 --> 00:23:26,721
حظ سعيد
200
00:24:45,766 --> 00:24:48,894
قرية كلاو كبي لو
201
00:26:27,857 --> 00:26:30,047
إفتحي
202
00:26:49,235 --> 00:26:51,946
والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان
203
00:27:05,711 --> 00:27:08,214
دعنا نرى ما اذا كان
يمكنني معالجة هذا ،حسنا؟
204
00:27:22,709 --> 00:27:24,273
مرحبآ
205
00:27:24,586 --> 00:27:27,402
هل يمكنك أن تحضري لي ضمادة؟
206
00:27:49,613 --> 00:27:51,178
إذهبي من هنا-
ماذا عنك؟-
207
00:27:51,213 --> 00:27:52,846
هيا ،إذهبي
208
00:31:30,689 --> 00:31:31,905
ماذا أكون؟
209
00:31:31,940 --> 00:31:33,400
نحن الذين جعلناك هكذا
210
00:31:33,505 --> 00:31:35,173
أنت جندي مقاتل
211
00:31:35,277 --> 00:31:36,529
لا يمكنك الغاء هذا
212
00:31:36,633 --> 00:31:37,988
تحدث معي يا جون
213
00:31:38,023 --> 00:31:39,344
علينا العودة لهم
214
00:31:39,449 --> 00:31:41,534
لقد انتهى الأمر
- لم ينتهي شيء -
215
00:31:43,828 --> 00:31:45,497
ماذا تفعل هنا؟
216
00:31:46,123 --> 00:31:47,895
أعرف سبب وجودك هنا
217
00:31:49,355 --> 00:31:52,067
أليس لديك فضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟
218
00:31:56,134 --> 00:31:57,871
أنت ستتعذب كثيرآ
219
00:31:57,906 --> 00:31:59,992
حتى تتقبل ما أنت عليه
220
00:32:00,513 --> 00:32:01,973
ما اصبحت عليه
221
00:32:02,182 --> 00:32:03,537
لذلك ستبقى هنا للأبد
222
00:32:04,893 --> 00:32:06,562
دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي
223
00:32:06,874 --> 00:32:08,022
جون رامبو
224
00:32:09,169 --> 00:32:10,316
جون؟
225
00:32:11,359 --> 00:32:13,340
جون رامبو؟
226
00:32:25,749 --> 00:32:27,939
اسمي (آرثر مارش)ـ
227
00:32:28,982 --> 00:32:31,380
انا قس من الكنيسة المسيحية في كولورادو
228
00:32:32,319 --> 00:32:35,135
أريد التحدث معك هذا في غاية الأهمية
229
00:32:35,239 --> 00:32:38,263
ما كنت لأحضر هنا هكذا
إذا لم يكن الأمر هاما
230
00:32:41,183 --> 00:32:42,434
منذ عدة أيام
231
00:32:43,060 --> 00:32:44,207
غادرت مجموعة
232
00:32:44,520 --> 00:32:47,961
بقيادة (مايكل بيرنيت )ـ ليقوموا بعمل هنا
233
00:32:52,341 --> 00:32:54,948
ماذا حدث؟- لا
أحد يعرف بالضبط -
234
00:32:55,469 --> 00:32:57,555
كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام
235
00:32:57,590 --> 00:32:58,702
ولكنهم لم يعودوا أبدا
236
00:32:58,806 --> 00:33:00,579
لقد طلبت المساعدة من السفارة
237
00:33:00,683 --> 00:33:02,248
ولكنهم لا يستطيعون المساعدة
238
00:33:02,352 --> 00:33:04,750
ليس في بورما وليس في الوقت المناسب
239
00:33:05,480 --> 00:33:07,948
كيف تعرف انهم ما زالوا
احياء؟لأننا عل اتصال
240
00:33:07,983 --> 00:33:13,301
بالثوار الكارينيون الذين قالوا
أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم
241
00:33:13,719 --> 00:33:16,812
وأعطوني اسم رجل عسكري أمريكي سابق
242
00:33:16,847 --> 00:33:20,810
في السفارة ،وهو وصلني
برجال يقولون أن لديهم خبرة
243
00:33:20,845 --> 00:33:22,374
في هذا الجزء من العالم
244
00:33:23,226 --> 00:33:26,041
مرتزقة؟
- نعم -
245
00:33:27,187 --> 00:33:29,377
لا يوجد لدي أي خيار آخر
246
00:33:29,794 --> 00:33:31,739
أنت تعرف المكان بالضبط
247
00:33:31,774 --> 00:33:33,963
نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال
248
00:33:35,527 --> 00:33:37,195
إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا
249
00:33:37,230 --> 00:33:38,863
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟
250
00:33:39,905 --> 00:33:41,156
عندما تكون أنت مستعدا
251
00:33:58,878 --> 00:34:00,546
أنت تعرف من تكون
252
00:34:02,318 --> 00:34:03,778
ومن ماذا صنعت
253
00:34:07,114 --> 00:34:09,094
الحرب تجري في دمك
254
00:34:11,075 --> 00:34:12,847
لا تقاوم هذا
255
00:34:14,932 --> 00:34:16,913
أنت لم تقتل من أجل وطنك
256
00:34:18,893 --> 00:34:21,187
أنت قتلت من أجل نفسك
257
00:34:23,689 --> 00:34:26,191
الله لن يترك هذا
258
00:34:32,133 --> 00:34:33,592
ولكن عندما يتم تستفز
259
00:34:37,553 --> 00:34:41,098
يكون القتل سهلا مثل التنفس
260
00:35:07,889 --> 00:35:09,870
انظروا إلى هذا المكان اللعين
261
00:35:10,287 --> 00:35:12,267
القرود اللعينة هي فقط
التي يمكنها العيش هنا
262
00:35:12,302 --> 00:35:14,457
ماذا الذي أفعله في هذا المكان اللعين؟
263
00:35:14,561 --> 00:35:16,541
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين
264
00:35:16,750 --> 00:35:18,835
إن-جو ،ألا تحب الفن؟
265
00:35:19,565 --> 00:35:21,962
إن-جو ،لا يحب الهراء
- أفضل أختك يا (دياز)ـ -
266
00:35:22,171 --> 00:35:24,360
إنها لديها شيء للمتخلفين
267
00:35:24,464 --> 00:35:26,445
أيها المراكبي الأبيض
268
00:35:26,549 --> 00:35:29,051
إلى متى سنظل في هذه الخردة اللعينة؟
269
00:35:33,429 --> 00:35:35,306
ما الذي قاله الكاهن لك؟
270
00:35:36,348 --> 00:35:39,476
بعض الهراء عن فقدان فريقه
271
00:35:39,580 --> 00:35:42,082
فقلت له أن هذا هو ما يحدث
عند التسلل إلى بورما اللعينة
272
00:35:42,117 --> 00:35:45,626
هذا هو ما يحدث عندما
تتشمم قاذورات الأخرين
273
00:35:46,147 --> 00:35:48,024
هل تعلم أن أولئك الجنرالات
هناك يصنعون الملايين؟
274
00:35:48,128 --> 00:35:50,004
أكثر من أي شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟
275
00:35:50,039 --> 00:35:52,194
هذا هراء -
ملايين يا مورون -
276
00:35:52,298 --> 00:35:54,070
كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟
277
00:35:54,383 --> 00:35:56,780
بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا
(ريدنيك) ـ بدلا من النوم تحتها
278
00:35:56,885 --> 00:35:59,595
اللعنة على هؤلاء الجنرالات جميعا
279
00:35:59,804 --> 00:36:02,410
إنه عمل نبيل يا(لويس)
ـ - وأنت أيضا -
280
00:36:02,827 --> 00:36:05,224
هؤلاء الأشخاص حضروا إلى
هنا لا يحملون أي أسلحة
281
00:36:05,641 --> 00:36:07,414
معهم فقط بعض الكتب والأدوية
282
00:36:08,039 --> 00:36:10,228
هذا ع مل نبيل - توقف
عن هذا يا فتى المدرسة -
283
00:36:10,332 --> 00:36:12,417
لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين
284
00:36:12,452 --> 00:36:14,502
إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت
285
00:36:14,607 --> 00:36:17,421
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
أن لدي زوجة سابقة وثلاث أولاد
286
00:36:17,525 --> 00:36:18,359
وبمجرد إنتهاء ذلك
287
00:36:18,464 --> 00:36:20,826
يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك
288
00:36:20,861 --> 00:36:22,703
حاول أن تعتني بي
- توقف عن ذلك -
289
00:36:22,738 --> 00:36:25,552
وأنت ،لا أريد أن أموت من
الشيخوخة قبل أن نصل هناك
290
00:36:25,587 --> 00:36:26,595
لذلك تحرك بسرعة
291
00:36:32,641 --> 00:36:34,309
هل قلت شيئآ؟
292
00:37:02,038 --> 00:37:08,814
إس بي دي سي ،كتيبة المشاة الخفيفة 360
293
00:38:16,470 --> 00:38:20,432
إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير
294
00:38:36,694 --> 00:38:41,906
هل أنا كذلك؟أم أن الهواء يجعلني
أشعر أن رائحتي مثل رائحة كلب ميت؟
295
00:38:44,304 --> 00:38:47,118
اللعنة ،يمكنني السباحة
أسرع من ذلك ،أليس هذا صحيح؟
296
00:38:48,682 --> 00:38:50,037
أسرع أسرع
297
00:38:51,184 --> 00:38:53,478
كلما وصلنا أسرع كلما رجعنا أسرع
298
00:38:58,586 --> 00:39:00,670
هؤلاء الحمقى
299
00:39:02,130 --> 00:39:03,902
يأتون إلى هنا
300
00:39:04,006 --> 00:39:06,196
ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة
301
00:39:07,238 --> 00:39:10,887
ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل
جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث
302
00:39:12,555 --> 00:39:15,056
لذلك يرسلون الشيطان
303
00:39:16,099 --> 00:39:18,705
ليقوم بدور الله أليس هذا مضحكا؟
304
00:39:21,207 --> 00:39:23,605
هل هذا لا يشعرك بالممل؟
305
00:39:26,002 --> 00:39:28,713
هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟
أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوترا؟
306
00:39:28,921 --> 00:39:31,736
لأنك بالفعل يجب أن تقدر
ذلك هل تعرف ما أقصده؟
307
00:39:32,049 --> 00:39:35,072
لأني أعتقد أن هذا
أفضل من إصطياد الثعابين
308
00:39:37,678 --> 00:39:39,450
أووه يا عزيزي
309
00:39:40,075 --> 00:39:42,890
أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟
310
00:39:44,975 --> 00:39:47,373
لا تنظر إلي هكذا
311
00:39:48,728 --> 00:39:49,666
لقد رأيت هذا من قبل
312
00:39:50,083 --> 00:39:52,064
ولم ينل إعجابي
313
00:40:04,990 --> 00:40:06,867
إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)ـ
314
00:40:07,388 --> 00:40:10,724
من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس)ـ
315
00:40:12,183 --> 00:40:14,268
يطلق علي إسم (فتى المدرسة)ـ
316
00:40:14,894 --> 00:40:17,604
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة
317
00:40:18,542 --> 00:40:21,774
بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير
من الناس الذين أطلقت عليهم النار
318
00:40:49,608 --> 00:40:51,693
ماذا تريد منا؟
319
00:41:40,063 --> 00:41:42,356
رجل واحد وطفل؟من المؤكد أنها مزحة
320
00:41:42,391 --> 00:41:43,816
هذا كل ما أرسله الثوار؟
321
00:41:43,920 --> 00:41:46,213
أنا لا يعجبني ذلك -
أنت في غابة لعينة -
322
00:41:46,248 --> 00:41:47,881
لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك
323
00:41:48,090 --> 00:41:51,113
كيف حالكم؟أنا إسمي(ميانت)ـ
324
00:41:51,217 --> 00:41:52,572
وهذا (تا)ـ
325
00:41:52,676 --> 00:41:54,101
أنتم فقط؟
- نعم -
326
00:41:54,136 --> 00:41:55,908
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟
327
00:41:56,012 --> 00:41:57,750
إنه مقتفي أثر جيد
328
00:41:57,785 --> 00:42:00,286
لسنا بحاجة الى مقتفي
أثر نحتاج إلى مرشد لعين
329
00:42:00,391 --> 00:42:02,371
أنت تعرف مكان الموقع
بالتحديد ،أليس كذلك؟
330
00:42:02,476 --> 00:42:05,916
عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ ستة ساعات مشي
331
00:42:05,951 --> 00:42:08,313
كم عدد الجنود؟حوالي(100) جندي
332
00:42:08,626 --> 00:42:10,259
مئة؟ماذا قلت؟
333
00:42:10,294 --> 00:42:12,379
المزيد من الجنود سيحضرون غدآ
334
00:42:12,483 --> 00:42:16,549
أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني
أستطيع العد اللعنة على هؤلاء المئة
335
00:42:16,653 --> 00:42:19,363
حسنآ ،لنجعل الأمر أكثر وضوحآ
336
00:42:19,468 --> 00:42:21,136
لن نقوم بالاشتباك مع أحد
337
00:42:21,240 --> 00:42:23,012
لو إستطعنا إخراج هؤلاء
الأشخاص فسيكون هذا جيدا
338
00:42:23,325 --> 00:42:25,827
ولكن لو لم ندخل ونخرج سرا سيقضى علينا
339
00:42:25,931 --> 00:42:28,433
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟
340
00:42:30,414 --> 00:42:31,665
لماذا لا تنتظر مع القارب؟
341
00:42:32,498 --> 00:42:34,166
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب
342
00:42:34,271 --> 00:42:35,730
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره
343
00:42:36,564 --> 00:42:38,232
لن أسبب بطء حركتكم لا لن تفعل
344
00:42:38,336 --> 00:42:39,587
هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة،حسنآ؟
345
00:42:39,691 --> 00:42:41,672
صدق هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة
346
00:42:42,193 --> 00:42:45,633
إنه رجل القارب ويجب أن ينتظر بجواره
347
00:42:45,738 --> 00:42:48,135
إنه مجرد رجل أبيض لعين
348
00:42:49,074 --> 00:42:51,019
من لديه متفجرات؟(تينت)؟
349
00:42:51,054 --> 00:42:53,035
لا يوجد معي - لدي
بعض ال(سي 4)ـ -
350
00:42:54,182 --> 00:42:56,579
لدي ألغام (كليمور)ـ حسنآ
351
00:42:57,830 --> 00:43:00,958
هيا نذهب تحركوا
352
00:43:38,903 --> 00:43:40,050
اللعنة ما هذا؟
353
00:43:40,363 --> 00:43:42,031
يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)ـ
354
00:43:42,343 --> 00:43:45,158
الإنجليز ألقوها أثناء
الحرب العالمية الثانية
355
00:44:34,049 --> 00:44:36,760
أفرادكم تم أخذهم من هنا
356
00:44:39,053 --> 00:44:41,242
لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة
357
00:44:42,702 --> 00:44:44,995
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك
358
00:44:53,231 --> 00:44:54,273
أنظر لذلك
359
00:45:00,215 --> 00:45:03,134
عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء
360
00:45:03,238 --> 00:45:06,053
ويتركون قتلاهم هنا كتحذير
361
00:45:06,678 --> 00:45:10,014
تا ،إذهب للبيت ،بسرعة
362
00:45:13,037 --> 00:45:15,018
هناك ألغام في كل مكان
363
00:45:15,852 --> 00:45:17,520
إنتبهوا إلى خطواتكم
364
00:45:32,531 --> 00:45:34,616
دعونا نتحرك
- إلى ماذا؟-
365
00:45:34,929 --> 00:45:36,701
إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب
366
00:45:36,805 --> 00:45:38,786
هؤلاء الأشخاص أموات
الأن أتفق مع (إن-جو)ـ
367
00:45:39,099 --> 00:45:40,767
على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة
368
00:45:41,080 --> 00:45:42,643
لنتأكد - أتفق معك يجب
أن نتفقد المكان لنتأكد -
369
00:45:42,678 --> 00:45:44,832
نتأكد من ماذا؟إنهم مئة جندي
370
00:45:44,937 --> 00:45:46,813
لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك
371
00:45:49,211 --> 00:45:50,774
أنت ،إهدأ
372
00:45:52,338 --> 00:45:54,423
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث
373
00:45:54,527 --> 00:45:56,612
لو كان هناك أي شيء خطأ
374
00:45:56,716 --> 00:45:58,141
أي شيء
375
00:45:58,176 --> 00:46:01,199
سنرحل ،حسنآ؟
376
00:46:02,554 --> 00:46:03,701
حسنآ
377
00:46:05,473 --> 00:46:06,620
حسنآ
378
00:46:06,724 --> 00:46:09,851
جيد ،من أي طريق؟
- من هذا الطريق -
379
00:46:14,126 --> 00:46:16,002
الجيش،هيا ،هيا
380
00:46:39,979 --> 00:46:41,230
سأطلق عليهم النار؟
381
00:46:41,334 --> 00:46:44,878
لا ،إذا لم يعودا من
حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون
382
00:46:46,650 --> 00:46:47,901
أنت إمسك بالنقود
383
00:46:48,318 --> 00:46:50,924
أنا أراهن على الشخص الذي في المؤخرة
384
00:47:02,704 --> 00:47:04,476
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟
385
00:48:32,252 --> 00:48:34,128
كم من الوقت لدينا؟
386
00:48:34,337 --> 00:48:35,900
من ثلاث إلى أربع ساعات
387
00:48:36,004 --> 00:48:37,794
من انت يا رجل القارب؟
388
00:48:37,829 --> 00:48:39,584
لنتحرك -
نتحرك؟-
389
00:48:39,688 --> 00:48:41,774
سيقومون بمطاردتنا عندما
لا يعود هؤلاء الرجال
390
00:48:41,809 --> 00:48:43,860
لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب
391
00:48:43,964 --> 00:48:45,007
لنذهب
392
00:48:52,620 --> 00:48:54,392
لو كان يريد أحد منكم أن يطلق النار
393
00:48:55,227 --> 00:48:56,374
فالآن هو الوقت المناسب
394
00:49:03,048 --> 00:49:05,968
لا يوجد سبب لدى أحد
منا ليكون في مكان الأخر
395
00:49:07,220 --> 00:49:09,410
ولكن هذا هو ما نفعله
396
00:49:09,931 --> 00:49:11,391
ما نكون عليه
397
00:49:14,415 --> 00:49:16,292
نعيش بلا هدف
398
00:49:16,918 --> 00:49:19,421
أو نموت لهدف
399
00:49:23,280 --> 00:49:25,261
عليك أن تختار
400
00:49:26,721 --> 00:49:29,745
ما هو إختيارك؟
- لنتحرك -
401
00:50:15,005 --> 00:50:17,612
عندما يكون فتي المدرسة فوق
البرج سيكون أمامنا 15 دقيقة
402
00:50:17,717 --> 00:50:19,489
اضبطوا ساعاتكم على 1:54
403
00:50:19,594 --> 00:50:21,332
ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت
404
00:50:21,367 --> 00:50:23,139
سوف نلتقي عن قاعدة البرج
بعد ذلك لن ننتظر أحدا
405
00:50:23,244 --> 00:50:25,121
لو لم نتقابل هناك نكون قد قضي علينا
406
00:50:25,225 --> 00:50:27,937
جاهزون؟
- نعم -
407
00:51:43,022 --> 00:51:44,065
هيا
408
00:51:46,777 --> 00:51:47,819
هيا
409
00:51:55,328 --> 00:51:56,058
هيا
410
00:52:04,088 --> 00:52:05,339
هيا
411
00:53:40,552 --> 00:53:42,742
لا تتحدثوا ،سأخرجكم من هنا
412
00:53:43,472 --> 00:53:45,558
أين الفتاة؟-
بالأسفل هناك -
413
00:53:45,593 --> 00:53:47,644
قم بفك قيوده وسأعود لكم
414
00:54:17,678 --> 00:54:19,242
هناك إثنان في القفص
415
00:54:19,277 --> 00:54:20,806
إذهب لإحضارهم
- حسنآ -
416
00:56:54,002 --> 00:56:56,192
هيا ،هيا ،هل شاهدتم سارة؟هيا ،هيا
417
00:58:54,660 --> 00:58:56,433
لنذهب أين رجل القارب؟
418
00:58:56,538 --> 00:58:59,040
و سارة؟لقد مرت 15
دقيقة ،وهذا هو الاتفاق
419
00:58:59,075 --> 00:59:00,517
لنذهب - لننتظر
5 دقائق أخرى -
420
00:59:00,552 --> 00:59:01,960
هراء - إنه
يعرف الاتفاق -
421
00:59:02,065 --> 00:59:03,733
لقد حضرنا معا وسنرحل معا
422
00:59:03,838 --> 00:59:06,549
إنها حياتك ،لنذهب
- ليس بدونها -
423
00:59:09,990 --> 00:59:11,972
من تظن أنقذ حياتك؟نحن فعلنا هذا
424
00:59:12,806 --> 00:59:14,579
إنهض
425
00:59:14,996 --> 00:59:16,143
تحرك
426
00:59:16,248 --> 00:59:18,229
من هنا
427
01:02:01,957 --> 01:02:03,626
هل لديك
بوصلة؟- نعم -
428
01:02:04,252 --> 01:02:06,233
لماذا عدت؟-
ولماذا عدت أنت؟-
429
01:02:08,736 --> 01:02:10,196
النهار على وشك
الطلوع - من هنا -
430
01:03:49,059 --> 01:03:51,770
قدمي ،قدمي
431
01:04:03,346 --> 01:04:04,910
إسكت ،إسكت نحن معك ،سوف نخرجك معنا
432
01:04:06,892 --> 01:04:08,977
لقد تحطمت ساقه اللعنة
433
01:04:09,082 --> 01:04:10,646
أين مرشدنا؟
434
01:04:11,689 --> 01:04:12,836
لقد رحل اللعين
435
01:04:12,940 --> 01:04:13,948
سنفعل ذلك نحن
436
01:04:13,983 --> 01:04:15,339
لن نستطيع الوصول إلى النهر وهو معنا
437
01:04:15,374 --> 01:04:17,077
إخرس ،فك رباط حذاءه
438
01:04:17,112 --> 01:04:18,780
إخلع حذائه
- لا -
439
01:04:19,823 --> 01:04:21,492
دع حذاءه كما هو
440
01:04:22,117 --> 01:04:23,525
دعني أفحصه ،أنا طبيب
441
01:04:23,560 --> 01:04:24,933
أحتاج سكينا
- ها هي -
442
01:04:30,147 --> 01:04:32,233
هل سينجو؟- لا أعرف
،إصنعوا نقالة -
443
01:04:32,442 --> 01:04:33,589
هيا
444
01:04:59,034 --> 01:05:00,599
هيا
445
01:05:18,640 --> 01:05:19,683
هل سمعت ذلك؟
446
01:05:20,934 --> 01:05:22,186
إنهم يتعقبونا
447
01:05:26,253 --> 01:05:28,026
إستديري -
ماذا تفعل؟-
448
01:05:28,061 --> 01:05:30,007
إستديري ،هيا
449
01:05:32,197 --> 01:05:35,430
أريدكم أن تذهبوا الى
الجانب الجنوبي الشرقي للنهر
450
01:05:35,534 --> 01:05:40,957
سيكون القارب هناك لو لم يكن
هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه
451
01:05:41,062 --> 01:05:43,460
ماذا عنك؟-
سأكون بخير -
452
01:05:43,495 --> 01:05:45,129
إعطني لغم كليمور
453
01:05:47,319 --> 01:05:49,196
أطلق رصاصة
- ماذا؟-
454
01:05:49,613 --> 01:05:50,969
أطلق رصاصة
455
01:06:00,354 --> 01:06:02,232
إذهبوا ،هيا
456
01:06:02,753 --> 01:06:05,047
هيا ،تحركوا
457
01:08:50,653 --> 01:08:51,696
لنذهب
458
01:09:15,056 --> 01:09:16,724
انبطحي ،انبطحي
459
01:09:22,773 --> 01:09:23,607
ابن العاهرة
460
01:09:23,711 --> 01:09:24,963
أنظري -
ماذا هناك؟-
461
01:09:30,073 --> 01:09:31,324
يا إلهي
462
01:09:41,023 --> 01:09:42,483
اللعنة
463
01:10:29,620 --> 01:10:31,184
اللعنة عليك
464
01:10:33,687 --> 01:10:35,877
هيا أيها المخنث
465
01:10:42,343 --> 01:10:44,116
نحن لم نفعل شيئآ
466
01:11:15,297 --> 01:11:17,070
ماذا سنفعل؟
467
01:11:17,591 --> 01:11:19,781
لا يمكننا أن نفعل أي شيئ
468
01:14:31,250 --> 01:14:33,961
الثوار الكارينيون
469
01:17:24,364 --> 01:17:25,615
مايكل؟
470
01:17:28,952 --> 01:17:29,891
مايكل
471
01:18:03,054 --> 01:18:04,409
مايكل
472
01:18:08,894 --> 01:18:10,875
مايكل
473
01:23:04,648 --> 01:23:27,591
** Zery3a ترجمة **
**محمد حشيش**
gohaa67@hotmailcom