1
00:00:56,252 --> 00:00:58,700
هل أنت متأكد بأنك لا تريد
أن تبقى على هذا الجانب؟

2
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
سيشرعون في تهديم
الحائط الإثنين المقبل

3
00:01:01,300 --> 00:01:04,600
وستفتح مراكز الشرطة في
آخر الشهر والمدارس أيضاً

4
00:01:04,635 --> 00:01:06,500
أنا لا أعرف ما السبب، لكنك
لا تبدو فرحاً لذلك

5
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة
أخرى، ويوفوا بوعودهم

6
00:01:10,300 --> 00:01:15,600
إنتظر إنه القانون والقانون دائماً ما يجعل
شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه

7
00:01:18,200 --> 00:01:26,089
بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت
....ولكن لم يتغير الباقي

8
00:01:35,100 --> 00:01:39,100
** الضاحية 13 **
--الإنذار النهائي--

9
00:04:09,568 --> 00:04:11,301
أنت توقف عندك

10
00:04:25,221 --> 00:04:26,180
إلى اليسار

11
00:04:44,923 --> 00:04:45,923
أوقفوه، أوقفوه

12
00:05:44,024 --> 00:05:47,924
أنت يا رجال، ألا تتوقف عن جلب رجال الشرطة؟ -
أنا آسف -

13
00:05:49,000 --> 00:05:50,204
آسف، ألا تعرف قوانين هذه المنطقة؟

14
00:05:50,223 --> 00:05:52,166
"أعذرني ولكنني "الدارتنيان -
أوتسخر مني أيضاً -

15
00:05:52,567 --> 00:05:55,267
(دودو)
إهدأ الآن

16
00:05:56,000 --> 00:06:00,700
دودو) يبدو إسماً رائعاً لشخص لوطي مثلك)
أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط

17
00:06:01,300 --> 00:06:04,400
تبدو في صحة جيدة بعد كل هذا الوقت -
أنا أحافظ على رشاقتي -

18
00:06:05,300 --> 00:06:10,400
أنت، إهتم بأمر أولائك السواح
إتبعني

19
00:06:24,700 --> 00:06:28,100
صغيري، يجب عليك أن تتوقف
عن تفجير الحائط هكذا

20
00:06:28,400 --> 00:06:31,100
هذه الناحية ليست بقلعة -
آسف -

21
00:06:31,200 --> 00:06:35,000
لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم
أفعل شيء لكي أتواجد في قفص

22
00:06:35,100 --> 00:06:39,200
أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر حولك
أنت حر كما لو أنك في منزلك

23
00:06:39,435 --> 00:06:43,300
إننا هنا، محاصريين كالحيوانات
وهكذا الحال منذ أن ولدت

24
00:06:43,300 --> 00:06:45,165
لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات
ولكنهم لم يوفوا بوعودهم

25
00:06:45,200 --> 00:06:50,400
أتريد القول أن كل هذا المهبل
المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم

26
00:06:50,600 --> 00:06:54,500
نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ من غيتو
فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيء

27
00:06:54,842 --> 00:06:59,453
عندما يجهزون، سيشرعون في إخلاء الناس خلسة
وسيسقطوننا الواحد تلو الآخر، حتى آخر واحد منا

28
00:06:59,500 --> 00:07:05,160
هذه ليست ثقافتك يا صاح كل الذي أراه
أنا، هو هته الجدران التي نحتمي بها، مثل القلعة

29
00:07:05,200 --> 00:07:09,950
يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك
لقد كونا مجتمعاً آخر أكثر بأساً وأكثر قوة

30
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
والذي يمشي جيداً
مثل ما هو

31
00:07:12,100 --> 00:07:16,490
وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه
القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم

32
00:07:16,501 --> 00:07:21,700
لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط
أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال

33
00:07:21,800 --> 00:07:24,100
أستتماشى مع هذا العرض؟

34
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
الحمولة جاهزة للإنطلاق

35
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
أنت الذي يشتكي، خذ هدية

36
00:07:49,300 --> 00:07:51,000
حسناً يا رئيس

37
00:07:53,100 --> 00:07:56,800
...نعم، حسناً
تفضل

38
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
(حسناً يا (أونيل
دعه وشأنه

39
00:09:43,500 --> 00:09:46,500
لقد وصلت السلعة
هل أدخل الزبون الأول؟

40
00:09:46,600 --> 00:09:52,188
...أمممم، أخرج كل
البنات إلا هذه، هذه

41
00:09:53,139 --> 00:09:54,290
نعم سيدي -
هيا بسرعة -

42
00:09:55,000 --> 00:09:57,100
جميعكن إلى الخارج

43
00:09:57,200 --> 00:10:02,600
أنتِ من هنا
إذهبي لملاقات السيد

44
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
هيا أرقصي قليلاً

45
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
(السيد (وانغ ولا وانق
سيستقبلكم في أقرب وقت

46
00:10:21,000 --> 00:10:25,200
قل له أنه يسرع وإلا سأبحث في مكان آخر -
سأبلغه ذلك بنفسي يا سيدي -

47
00:10:27,700 --> 00:10:33,000
هيا إجثي إذا كنتِ تريدين
أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر

48
00:10:35,200 --> 00:10:39,300
أنت من لديه هذه المشكلة
يا سمين، يديك على رأسك

49
00:10:39,400 --> 00:10:40,904
منافس؟؟ -
أسوء من ذلك -

50
00:10:41,200 --> 00:10:45,960
شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجوا منك
السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق

51
00:10:46,000 --> 00:10:51,463
...إذا كنت تظن أنك ستتمكن من -
بالعربية عليك أن تلزم الصمت، مفهوم؟ -

52
00:11:01,100 --> 00:11:04,200
لا إنه ميراث يعود
إلى القرن الثاني عشر

53
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد
أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة

54
00:11:09,800 --> 00:11:15,200
والباقي كله مزيف -
"تقريباً، ما عدا "الفونقوق -

55
00:11:17,600 --> 00:11:22,600
من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد تم كشفي من قبل
دودة الأرض، سأقطع الإتصال، أكرر سأقطع الإتصال

56
00:11:22,700 --> 00:11:25,500
علم ذلك يا دعسوق، أعطيني موقعك

57
00:11:26,200 --> 00:11:30,400
أنا من نعتني بدودة الأرض؟ -
إن كان علي لسميتك بالكلب المتسخ -

58
00:11:31,000 --> 00:11:34,100
وبما أنني ذاهب للصيد، فأنا أرى أن هذا مناسب -
ماذا تقصد بأنك ذاهب إلى الصيد؟ -

59
00:11:34,135 --> 00:11:36,800
..لا تقلق
سوف تفهم ذلك

60
00:11:44,400 --> 00:11:50,100
الهدوء من فضلكم يا سادة -
مراقبي الصحة، نود مقابلة المسؤول -

61
00:11:58,800 --> 00:12:03,465
سيدي هناك رجال المراقبة
بالخارج، شرطيين ويوجد مؤكدا آخرين

62
00:12:03,600 --> 00:12:11,100
هذا مبرمج، هذا أكيد، هيا تقدم

63
00:12:14,200 --> 00:12:17,200
أيها الأحمق -
هل رأيت كيف بدأ الصيد؟ -

64
00:12:17,235 --> 00:12:20,200
لن تنجحو أبداً بحماقتكم هذه
هناك رجالي في كل الأماكن

65
00:12:20,235 --> 00:12:23,500
إذا كان ذلك سهل، فلم أرسلوني -
ما هذا؟ -

66
00:12:23,700 --> 00:12:27,000
هذا شيء بسيط، إن صرخت
فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟

67
00:12:27,125 --> 00:12:30,404
هذا جيد، سأكتب في تقرير
المحضر بأنك كنت متعاوناً

68
00:12:30,735 --> 00:12:33,900
من الدعسوق إلى مركز القيادة
أنا ذاهب للصيد

69
00:12:46,100 --> 00:12:48,900
السيد في إنتظاركم

70
00:12:56,500 --> 00:12:57,600
فقط أنت، لا شهود

71
00:12:58,300 --> 00:13:00,100
حسناً، إبقوا هنا

72
00:13:04,000 --> 00:13:06,950
سيد (يونق)، أنا سعيد بلقائك

73
00:13:06,985 --> 00:13:12,100
لا تتحرك، إرفع يديك إلى الأمام
تقدم

74
00:13:24,000 --> 00:13:26,800
سيدي، تفضل

75
00:13:30,800 --> 00:13:35,200
لقد جئت إلى هنا أولاً وجعلتموني الأخير؟ -
..لا لا لا، هم أولاً -

76
00:13:42,300 --> 00:13:44,365
هيقور)؟) -
هل نعرف بعضنا؟ -

77
00:13:44,400 --> 00:13:46,500
نعم، لدي جميع صورك في غرفتي

78
00:13:46,535 --> 00:13:47,817
اللعنة

79
00:13:47,852 --> 00:13:49,100
هيا

80
00:13:49,200 --> 00:13:51,300
إرفع رأسك

81
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
ما هذا السلاح؟ -
من المفروض أنك تعرف من إخترعه -

82
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
هلا تبعتني
يا سيدي؟

83
00:14:06,400 --> 00:14:11,100
إنه يسخر منا -
آه لا تقلق سيأتي دورنا -

84
00:14:11,200 --> 00:14:16,000
ألا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ -
أنت، لا، لا، أنت لا تريد أن تقتل، صح؟ -

85
00:14:16,000 --> 00:14:19,400
أنظر إنها قادمة
المرقريتا ستجعلك تهدأ

86
00:14:21,800 --> 00:14:26,800
وما الذي أريد فعله بهذه المرقريتا
أريد سلعتي، أهذا واضح؟

87
00:14:26,801 --> 00:14:30,100
يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب
بالخارج يجب أن تتدخل

88
00:14:37,101 --> 00:14:39,900
سيد (سام)، كنت
سأنادي عليك

89
00:14:43,100 --> 00:14:48,400
قل لي أهكذا تعامل زبائنك
الأوفياء، منذ متى تتركني إلى الأخير؟

90
00:14:48,500 --> 00:14:52,000
نترك دوماً الأحسن، إلى الأخير، أبعد يديك

91
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
من هذا الرجل؟

92
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
من هو هذا الشخص؟

93
00:15:05,900 --> 00:15:08,000
ماهذه القذارة؟

94
00:15:08,100 --> 00:15:09,800
إنك معبأ كالصاروخ يا هذا

95
00:15:10,200 --> 00:15:14,300
أوه نعم
وأنا لم أنم منذ ثلاث سنوات

96
00:15:14,400 --> 00:15:15,900
سنرى إن كنت ستقاوم

97
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
لم يحدث شيء
لقد أسقطت مزهرية فقط

98
00:15:31,900 --> 00:15:35,100
من الدعسوق إلى مركز القيادة
لقد أنهيت الصيد، أرسلوا الشبكة

99
00:15:35,200 --> 00:15:37,300
حسناً يا دعسوق، قيد التنفيذ

100
00:15:41,400 --> 00:15:44,300
لا أحد يتحرك، الكل ينبطح

101
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
الكل الأيدي على الرأس

102
00:15:48,300 --> 00:15:50,500
هيا هيا هيا، هيا يا رجال
الكل ينبطح، الكل ينبطح

103
00:15:57,285 --> 00:15:58,745
..هيا بنا

104
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
لن تخرج حياً من هنا أبداً أيها الشرطي القذر
ليس هناك أي مخرج

105
00:16:20,100 --> 00:16:23,900
أأنت متأكد؟؟

106
00:16:28,600 --> 00:16:31,800
أتعتقد أنك لن تقول لي الرقم السري؟ -
أفضل أن أموت على أن أفعل ذلك -

107
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
حقاً أنا أحمق، إن الرقم السري معي

108
00:16:44,172 --> 00:16:45,531
سيدي

109
00:16:55,300 --> 00:16:57,000
هيا تقدم

110
00:17:04,900 --> 00:17:08,800
إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ -
تم الإستلام، إبعث بالبقية -

111
00:17:11,600 --> 00:17:13,400
بقي الأخير، هيا

112
00:17:21,701 --> 00:17:23,251
غاز، غاز، غاز

113
00:17:28,200 --> 00:17:35,400
لقد إنغلق الباب، إقطعوه
إقطعو عني هذا الغاز اللعين

114
00:17:37,500 --> 00:17:39,300
الغاز مقطوع

115
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
مع ذلك لقد أخبرتكم
أن المكان مفخخ بأكمله

116
00:17:44,501 --> 00:17:49,001
إلى الأرض إلى الأرض
لقد حصلنا عليهم جميعاً

117
00:17:54,600 --> 00:17:57,700
ولكن ما هذه القذارة
التي وخزتني بها

118
00:18:21,727 --> 00:18:22,687
اللعنة

119
00:18:29,500 --> 00:18:32,200
هل أنت بخير؟ -
نعم، سوف أقوم بالخروج عبر مخرج آخر -

120
00:18:35,300 --> 00:18:36,900
تمهلوا

121
00:18:38,800 --> 00:18:43,500
هذه اللوحة تساوي مائتى مليون يورو
"إنها "لفٌونغوغ

122
00:18:43,600 --> 00:18:46,800
أي رصاصة طائشة أو أي خدش
وتصبح لا تساوي شيء

123
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
أيها الملعون

124
00:21:03,335 --> 00:21:05,295
تباً

125
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
حسناً
الآن هنالك لوحة مفاتيح

126
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
هل تمزح معي؟

127
00:21:30,800 --> 00:21:34,200
هذه لن تترك لنا الوقت
لنستمتع كما نريد

128
00:21:40,200 --> 00:21:42,600
من دعسوق إلى مركز القيادة
هنالك قنبلة

129
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
قنبلة؟ -
هل لديكم أي فكرة؟ -

130
00:21:58,600 --> 00:22:01,400
أين أنت بالضبط؟ -
في المخبر في الدور الأرضي الأول -

131
00:22:01,401 --> 00:22:03,700
حسناً، سنرسل لك اللوازم

132
00:22:21,600 --> 00:22:25,400
دعسوق، حسناً، سنرسل لك الطرد -
ممتاز -

133
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
إنه لمن دواعي سروري
رؤية وجوهكم المستقبلة

134
00:23:17,900 --> 00:23:20,200
هل هنالك أي أضرار؟ -
لا أظن ذلك -

135
00:23:20,201 --> 00:23:23,000
كلا، أنا أتكلم بخصوص حالتك -
أنا بخير سيدي القائد، شكراً لك -

136
00:23:23,100 --> 00:23:27,000
لكن المكان هو الذي وقعت فيه الأضرار -
إذهب لترتاح الآن وسأنتظر تقريرك غداً -

137
00:23:27,035 --> 00:23:29,765
أفضل أن أقوم بعمله الآن
ما دامت الأحداث في تفكيري

138
00:23:29,800 --> 00:23:32,150
أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت
إذا كان هذا لا يزعج قائدي

139
00:23:32,185 --> 00:23:34,900
سأنتظرك حتى بعد الزوال
هذا أمر

140
00:23:35,200 --> 00:23:36,300
شكراً لك

141
00:23:41,900 --> 00:23:43,800
أنا أهنؤك -
شكراً لك -

142
00:24:17,500 --> 00:24:19,200
حسناً كل شيء
هنا على مايرام

143
00:24:22,200 --> 00:24:24,100
كل شيء
على مايرام

144
00:24:24,135 --> 00:24:26,000
قم بإدخالهم

145
00:24:34,100 --> 00:24:35,600
سادتي

146
00:24:47,200 --> 00:24:50,300
عمل يدوي جميل؟ -
جداً مهيب -

147
00:24:51,200 --> 00:24:53,900
كم يستلزم من الوقت
لبناء برج كهذا؟

148
00:24:54,100 --> 00:24:59,900
هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين
في "فرنسا"، يمكنك القول ثماني سنوات

149
00:25:01,600 --> 00:25:02,800
حسناً

150
00:25:03,600 --> 00:25:08,000
نعم، الحقيبة

151
00:25:15,300 --> 00:25:20,365
نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال
الضعف عند الحصول على رخصة البناء

152
00:25:20,400 --> 00:25:24,100
العملية ستبدأ من هذه الليلة -
ممتاز -

153
00:25:43,900 --> 00:25:46,900
حسناً، شكراً يا رفاق إلى الغد -
(تصبح على خير (داميان -

154
00:25:52,048 --> 00:25:53,408
تباً

155
00:26:25,900 --> 00:26:27,000
داميان)؟)

156
00:26:35,000 --> 00:26:38,400
لقد نسيتني؟ -
كلا -

157
00:26:38,700 --> 00:26:41,400
أردت فقط أن آخذ بعض الوقت
لأنضم إليك

158
00:26:42,500 --> 00:26:46,200
أنا أرتاح منذ ثماني ساعات
وأنا الآن في صحة جيدة جداً

159
00:26:46,700 --> 00:26:52,400
هيا -
تمهلي فأنا أتألم من كل مكان -

160
00:26:52,452 --> 00:26:54,600
في كل مكان؟

161
00:26:56,800 --> 00:26:58,750
تقريباً

162
00:26:58,785 --> 00:27:03,492
ولكن ما هذا؟ هل قمت بالتبرج؟ -
نعم، من أجل العمل -

163
00:27:03,500 --> 00:27:07,800
آه العمل
أنت تقوم بقضاء يومك في مستودع البضائع

164
00:27:07,835 --> 00:27:09,800
نعم لقد أخبرتك
أنه من أجل العمل

165
00:27:10,100 --> 00:27:15,200
حسناً، الآن يتوجب عليك البقاء بقربي
وتبلي جيداً، وإلا سأهتم بأمرك

166
00:27:15,400 --> 00:27:17,100
سنرى ذلك

167
00:27:23,800 --> 00:27:27,700
<i>من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن
"بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكة</i>

168
00:27:27,700 --> 00:27:29,900
ألم تقم بإغلاق هذا الشيء
عندما شغلت الموسيقى؟

169
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
أعذريني

170
00:27:41,100 --> 00:27:44,100
<i>أنا أكرر، شابتان شقراوتان
"في المنطقة التجارية "بولفرسيكة</i>

171
00:27:44,100 --> 00:27:48,065
نحن لسنا بعيدين 134، سنتولى الأمر -
<i>علم يا 134</i> -

172
00:27:53,600 --> 00:27:55,550
<i>أهلا، إذاً أنت (سمير)؟</i>

173
00:27:55,585 --> 00:27:57,500
نعم نعم، إنه هو

174
00:27:57,600 --> 00:27:59,500
"نعم، مرحباً "راديو سكيروك -
<i>مرحباً من أين تتصل يا (سمير)؟</i> -

175
00:27:59,900 --> 00:28:04,600
حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس
"أو من على "برج إيفل

176
00:28:04,800 --> 00:28:09,100
هاه، إنه يقول أي كلام -
أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذاً أين يقع قصرك؟ -

177
00:28:09,153 --> 00:28:10,214
"في "لي شامب زيليزي

178
00:28:10,800 --> 00:28:14,465
من دون عنوان، إذاً نحن في
الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟

179
00:28:14,500 --> 00:28:20,000
(حسناً، إنها من أجل (صفية
<i>إنها رائعة حينما أراها وكأنني رأيت النور في الحي</i>

180
00:28:20,064 --> 00:28:24,862
إذا (سمير) و(صفية) وإليكم هذا الأغنية
"من موسيقى لاتتوقف، لـ "دج كيسل

181
00:28:31,900 --> 00:28:33,800
آه لا، تباً، ضعي حزام الأمان

182
00:28:36,500 --> 00:28:38,600
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟

183
00:28:39,600 --> 00:28:42,300
حسناً، نحن لم نفعل شيء

184
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
(سمير) -
نعم -

185
00:28:45,600 --> 00:28:47,300
الشرطة

186
00:28:52,800 --> 00:28:55,300
أخفضي الموسيقى -
حسناً، إنها مجرد موسيقى -

187
00:28:55,300 --> 00:28:59,500
نحن لم نفعل أي شيء مؤذ -
حسني لفظك، هل فهمتي؟ الآن أريد وثائقكما -

188
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
حسناً، خذ

189
00:29:04,300 --> 00:29:06,000
لمن هذه السيارة؟ -
لأبي -

190
00:29:06,000 --> 00:29:08,100
رخصة السياقة؟

191
00:29:08,400 --> 00:29:11,370
أنا لا أقود، فأنا متوقفة -
أنتِ تجلسين في مكان السائق لذا أريدها حالاً -

192
00:29:11,400 --> 00:29:15,165
أنا في الـ14 من العمر لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة
ونحن لم نقم بشيء مضر سوى أننا نستمع إلى الموسيقى

193
00:29:15,200 --> 00:29:17,000
تباً، ومنذ متى أصبح الإستماع
إلى الموسيقى محضوراً

194
00:29:17,100 --> 00:29:20,100
نحن لسنا في حالة سكر، ولا نزعج أحداً -
حسناً، فالتترجلاً الآن من السيارة -

195
00:29:20,199 --> 00:29:22,058
كلا -
هيا، أسرعا -

196
00:29:37,000 --> 00:29:42,400
تباً، لقد تعطلت إحدى الكميرات مرة أخرى
قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر

197
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
حسناً

198
00:29:50,600 --> 00:29:53,200
ما الذي يجري هنالك؟ -
لا أعلم -

199
00:29:53,300 --> 00:29:54,900
هيا قم بالتصوير

200
00:30:19,200 --> 00:30:22,200
ما الذي يجري يا حضرة الشرطي؟ -
مجرد مراقبة روتينية -

201
00:30:22,235 --> 00:30:25,265
شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة
لا يسبب أي مشاكل

202
00:30:25,300 --> 00:30:29,060
لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان
بجلب المخدرات لهذا الحي

203
00:30:29,100 --> 00:30:31,900
ليس لهذه الليلة

204
00:30:31,935 --> 00:30:33,700
هل تجيدين السياقة؟ -
نعم -

205
00:30:33,800 --> 00:30:35,000
فالتنصرفي -
لكني لا أمتلك رخصة سياقة -

206
00:30:35,035 --> 00:30:36,600
قلت إنصرفي

207
00:30:42,200 --> 00:30:44,500
تباً، إنها تقود سيارة والدها
لكنها لا تملك رخصة سياقة

208
00:30:45,000 --> 00:30:47,600
ماذا نفعل؟ هل نتبعهما؟ -
كلا كلا، سنبقى هنا -

209
00:30:47,600 --> 00:30:49,500
أنت قم بالتصوير -
إنها قضية لا توحي بالإطمئنان -

210
00:30:49,535 --> 00:30:53,800
لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ -
القوات الخاصة -

211
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
إصعدوا إلى سيارتكم

212
00:31:06,400 --> 00:31:13,111
تباً، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا بقتل
الشرطيين لقد أخبرتك أن هنالك شيء مريب

213
00:31:19,200 --> 00:31:20,900
ما هذا بحق الجحيم؟

214
00:31:22,700 --> 00:31:25,800
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

215
00:31:25,835 --> 00:31:27,500
حسناً حسناً
لقد قمت بالتكبير

216
00:31:27,600 --> 00:31:32,100
تباً للذي حدث لحد الآن -
لم يحدث شيء لحد الآن، أكمل التصوير -

217
00:31:33,100 --> 00:31:34,365
(سمير)-
نعم؟ -

218
00:31:34,400 --> 00:31:42,165
شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة -
حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية -

219
00:31:42,200 --> 00:31:43,800
حسناً

220
00:32:16,400 --> 00:32:20,400
ماذا؟ سيارة شرطة؟ -
ما الذي تقوله، هل أنت مجنون؟ -

221
00:32:20,500 --> 00:32:21,800
الشرطة

222
00:32:23,100 --> 00:32:27,150
لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ -
أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة -

223
00:32:27,800 --> 00:32:29,965
أنتم يا إخوان
هل ضللتم الطريق؟

224
00:32:30,000 --> 00:32:32,900
هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية -
هل أنت متأكد؟ -

225
00:32:33,484 --> 00:32:35,129
هؤلاء الحمقى مخطئون
بالمجيء إلى هنا

226
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
هل هم في الناحية؟ -
نعم، إنهم ثلاثة -

227
00:32:37,900 --> 00:32:39,400
ممتاز

228
00:32:42,300 --> 00:32:44,000
أيها المغفلون -
يا إبن العاهرة سأقتلك -

229
00:32:50,100 --> 00:32:51,993
أنظر إلى هؤلاء الحمقى
كيف يتصرفون

230
00:32:52,694 --> 00:32:54,201
هيا حرروا أنفسكم

231
00:32:55,600 --> 00:32:58,500
حسناً هذا يكفي -
04:12 دقيقة -

232
00:32:58,535 --> 00:33:01,400
هيا لنعد الحشو
ولنعد للمنزل

233
00:33:09,200 --> 00:33:11,100
"DISS"

234
00:33:12,220 --> 00:33:13,480
"DISS"

235
00:33:45,600 --> 00:33:46,900
إلى أين أنت ذاهب؟

236
00:33:47,400 --> 00:33:50,600
لم أستطع النوم، سأشاهد فلماً
عودي إلى النوم يا ملاكي

237
00:34:02,900 --> 00:34:04,950
أحمق، إرمي سلاحك

238
00:34:04,985 --> 00:34:07,600
أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب فأنا من المنزل -
إنبطح أرضاً -

239
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
(داميان)
أخفض صوت التلفاز

240
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
من هو المسؤول عن وحدتكم؟
أريد التكلم معه

241
00:34:16,400 --> 00:34:18,100
إنه أنا

242
00:34:20,000 --> 00:34:22,265
أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص
الذي تريدونه

243
00:34:22,300 --> 00:34:27,375
داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله)
عن القوات الخاصة 31

244
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
ما هو سبب هذا التفتيش؟

245
00:34:32,900 --> 00:34:35,600
أيها النقيب، لقد وجدنا هذا في المطبخ

246
00:34:36,400 --> 00:34:42,100
حسناً إذاً هذا سبب وجيه
هيا لنتولى بعض الشؤون ثم نأخذك للمنزل

247
00:34:59,600 --> 00:35:04,500
(هذا لا يحتمل، (جورج
إشرح لي الأمر

248
00:35:04,500 --> 00:35:07,300
منذ ستة أشهر وأنا أنتظر تحسن النتائج

249
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية
لمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات

250
00:35:11,235 --> 00:35:13,800
لا تكلمني عن النقص في الوسائل من فضلك

251
00:35:13,900 --> 00:35:19,700
لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أليس
علينا رؤية القليل من التحسن على الأقل، أليس كذلك؟

252
00:35:19,800 --> 00:35:23,200
إشرح لي كيف تمكنوا
من القيام بمجزرة بهذا الشكل؟

253
00:35:23,400 --> 00:35:27,400
هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة
التي تبذل حتى الآن، صدقني

254
00:35:27,400 --> 00:35:33,200
ما الأمر إذاً؟ -
أظن أنها تصفية حسابات لأن ذلك ممكن -

255
00:35:33,235 --> 00:35:34,800
فلنأمل ذلك

256
00:35:34,900 --> 00:35:41,000
إلى ذلك الحين عينوا شخصاً يتكلف بهذه القضية
شخص جدي وفعال، (توماسو) على سبيل المثال

257
00:35:41,000 --> 00:35:42,700
فهو مختص في مثل هذا النوع
من المهمات، أليس كذلك؟

258
00:35:42,800 --> 00:35:46,500
لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه
هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات

259
00:35:46,500 --> 00:35:51,000
ماذا (توماسو)؟ هل أنت متأكد؟ -
للأسف نعم -

260
00:35:52,300 --> 00:35:54,600
يتوجب علي أن أعيد له
الميدالية الأسبوع المقبل

261
00:35:55,200 --> 00:35:59,500
"DISS" لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس
فهم جداً مطلعون حول الأحياء الفقيرة

262
00:36:00,000 --> 00:36:02,100
حسناً، حسناً

263
00:36:16,400 --> 00:36:23,400
سيدي الرئيس -
ماذا بهذه السرعة؟ أعتقد أنك على علم بالوضع؟ -

264
00:36:23,400 --> 00:36:26,200
لقد قمت بإعلامه -
بالطبع -

265
00:36:27,000 --> 00:36:33,100
لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد
بأكملها وسيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية

266
00:36:33,600 --> 00:36:39,350
سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة
ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية

267
00:36:39,400 --> 00:36:41,300
في سرية تامة
طبعاً

268
00:36:41,400 --> 00:36:44,000
إجعله أمراً مقضياً
سيدي الرئيس

269
00:36:54,000 --> 00:36:59,171
خذ هذا الشريط وقم بنشره على
شبكة الإنترنت لتعم الفوضى

270
00:36:59,600 --> 00:37:06,600
<i>خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13
...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة</i>

271
00:37:26,924 --> 00:37:30,911
تباً، يالها من مذبحة -
أنظر لذلك، إنهم لم يتحركو حتى وهم في الداخل -

272
00:37:34,400 --> 00:37:38,500
أنت، إن هذه مجرد ترهات
أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون

273
00:37:38,554 --> 00:37:38,921
أصمت

274
00:37:38,990 --> 00:37:41,926
ونحن نعاقب فقط وكأنا حيوانات
البعض من المصداقية

275
00:37:41,961 --> 00:37:43,198
إذاً، لمَ أنت هنا؟

276
00:37:43,200 --> 00:37:48,000
قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا
أنتم لن تحتجزوننا جميعاً

277
00:37:49,400 --> 00:37:51,232
هذه الأقفاص كالحيونات

278
00:37:52,641 --> 00:37:57,536
إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء
أخرج إذاً، هيا، هيا إنصرف

279
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
هيا إذهب وجد رفاقك
أسرع وقل لهم أننا مستعدون لكم

280
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
هيا، هيا، إنطلق -
إنصرفوا أسرعوا -

281
00:38:20,900 --> 00:38:23,200
أي حي هذا؟ -
الحي الـ 13-

282
00:38:23,500 --> 00:38:24,200
ممتاز

283
00:38:24,300 --> 00:38:26,976
أيها الرئيس، هل لي أن أريك شيئاً ما؟

284
00:38:30,700 --> 00:38:33,100
إنها وحدة المراقبة من أرسلته لنا

285
00:38:39,300 --> 00:38:43,500
هذه من الكميرا التي قمنا بوضعها مساء الأمس
قم بإعادة الشريط، الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة

286
00:38:43,600 --> 00:38:48,100
وقبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل
إلى المكان ولم ينزل منها أي أحد

287
00:38:48,700 --> 00:38:53,400
وعند وصول الشابتين، نرى في الجهة المقابلة إشارات
بالسيارة، على الأرجح هم كانوا يغازلون الشابتين

288
00:38:53,500 --> 00:38:56,400
وعند وصول الشرطة
كانوا لايزالون داخل السيارة

289
00:38:56,511 --> 00:38:59,106
لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى
كم كان عددهم

290
00:38:59,200 --> 00:39:02,100
وقد شاهدت هذا

291
00:39:03,000 --> 00:39:05,800
تباً، هم كانوا يقومون بالتصوير -
أجل -

292
00:39:06,200 --> 00:39:07,800
أريد أن تجدوا هؤلاء
الحمقى في أقرب وقت

293
00:39:07,900 --> 00:39:10,300
نحن نعمل على ذلك -
جيد -

294
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
ليتو) لقد بحثت عنك كثيراً)

295
00:39:29,100 --> 00:39:32,400
لقد قمت بتصوير كل شيء وصنعت لك نسخة، خذها -
عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟ -

296
00:39:32,435 --> 00:39:34,397
أنا أتحدث عن سيارة الشرطة
آه تباً

297
00:39:36,000 --> 00:39:38,800
أنت، توقف حالاً

298
00:40:02,600 --> 00:40:08,000
هذا (سمير) هناك، هيا أتركوه
ما الذي تريدونه من صديقنا، أتركو صديقنا

299
00:40:08,000 --> 00:40:11,400
هل تريد أن آخذك بدلاً منه؟
أم تريد أن تصمت؟

300
00:40:12,200 --> 00:40:14,100
أنتم أتركوا
صديقنا

301
00:40:25,600 --> 00:40:27,700
إفتحوا البوابة 14

302
00:40:29,929 --> 00:40:30,889
هيا

303
00:40:32,500 --> 00:40:35,500
هل لي بهاتفك النقال لثانيتين؟ -
هل تهزأ بي؟ -

304
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
الهاتف النقال

305
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
شكراً

306
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
هيا، رد علي

307
00:40:53,039 --> 00:40:53,394
"آلو"

308
00:40:53,400 --> 00:40:56,800
(ليتو) هذا أنا (داميان)
أنا في مأزق وفي حاجة إلى المساعدة

309
00:40:57,400 --> 00:41:02,965
<i>أنا خارج المنزل الآن
إذا كنت تريد شيئاً فأترك رسالة</i>

310
00:41:03,000 --> 00:41:08,900
(هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان
(وأنا في سجن(36 كي دي اورفافر

311
00:41:08,900 --> 00:41:13,100
لقد أوقعوني في فخ، فإذا كنت قادراً على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

312
00:41:13,300 --> 00:41:18,700
أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط
وبعدها سيتم نقلي لغونطنامو محلي

313
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
لا تتحرك وإلا سأطلق عليك

314
00:41:31,300 --> 00:41:33,300
مرحباً يا شباب

315
00:41:35,600 --> 00:41:38,000
هناك الكثير من أفراد الأمن حول المكان -
أعلم ذلك -

316
00:41:38,001 --> 00:41:43,100
إنهم في كل مكان -
عودوا إلى الملجأ وإفتحوا أعينكم جيداً  - حسناً -

317
00:41:47,300 --> 00:41:51,800
...<i>إذا كان لا يشكل عائقاً</i> -
أخرجوا لدقيقتين -

318
00:41:55,200 --> 00:41:59,000
نعم -
لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه -

319
00:41:59,035 --> 00:42:03,565
بمن قام بالإتصال؟ -
شخصاً ما يدعى (ليتو)، من حي الفقراء 13 -

320
00:42:03,400 --> 00:42:05,800
هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ -
نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور -

321
00:42:06,500 --> 00:42:09,300
إذاً قوموا بإعتقال
المدعو (ليتو) في الحال

322
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
<i>"عندكم تسعة رسائل جديدة"</i>

323
00:42:49,300 --> 00:42:54,900
<i>ليتو)، (سمير) لم يعد الليلة الماضية)
لذا أردت أن أعلمك، وداعاً</i>

324
00:43:11,000 --> 00:43:12,800
لا تتحرك

325
00:43:15,006 --> 00:43:15,966
أصمت

326
00:43:21,200 --> 00:43:24,650
أنت إلزم حدودك -
أنت لا تريد أن تقترب أكثر -

327
00:43:24,700 --> 00:43:28,700
أنا من الأمن ولا أظن أنكما تريدان
قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيداً

328
00:43:30,800 --> 00:43:35,600
من جهة أخرى لما نقضي على الجرذان
سنحضى بميداليات

329
00:43:38,500 --> 00:43:40,700
!هيا! هيا! هيا

330
00:43:46,900 --> 00:43:50,200
<i>تباً، إنها تقود سيارة والدها
مع أنها لا تملك رخصة سياقة</i>

331
00:43:50,235 --> 00:43:53,765
<i>ماذا نفعل؟ هل نتبعهما؟ -
كلا كلا, سنبقى هنا -</i>

332
00:43:53,800 --> 00:43:56,000
<i>أنت قم بالتصوير -
إنها لقضية مثيرة للريبة -</i>

333
00:43:56,100 --> 00:43:59,000
<i>من هؤلاء؟ -
أنا لا أعرف، لابد وأنهم رجال شرطة مميزين -</i>

334
00:43:59,038 --> 00:44:00,990
<i>هيا إستمر بالتصوير</i>

335
00:44:02,400 --> 00:44:03,665
<i>تباً</i>

336
00:44:03,700 --> 00:44:08,665
<i>إنتظر تابع التصوير لقد قاموا بقتل الشرطيين -
لقد أخبرتك أن هنالك شيء مريب -</i>

337
00:44:09,200 --> 00:44:11,800
<i>قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة</i>

338
00:44:11,835 --> 00:44:13,165
<i>حسناً حسناً
لقد قمت بالتكبير</i>

339
00:44:13,200 --> 00:44:18,200
<i>تباً للذي يحدث -
لحد الآن لم يحدث شيء، أكمل التصوير -</i>

340
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
هيا الآن تحركوا تحركوا
هيا يا جماعة

341
00:44:40,000 --> 00:44:47,400
<i>هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن "36 كي دي أورفافر</i>

342
00:44:47,500 --> 00:44:52,100
<i>لقد أوقعوني في فخ، فإذا كنت قادراً على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل</i>

343
00:45:05,000 --> 00:45:11,165
<i>هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن "36 كي دي أورفافر</i>

344
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
<i>لقد أوقعوني في فخ</i>

345
00:45:48,000 --> 00:45:51,100
<i>وإن كنت قادراً على إخراجي
من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل</i>

346
00:45:51,300 --> 00:45:54,028
<i>لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا</i>

347
00:46:26,400 --> 00:46:29,500
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
أسرعوا بالصعود حالاً

348
00:46:34,200 --> 00:46:37,200
إلى الوحدة الأخرى، المقابلة للواجهة الجنوبية
أريد دعما

349
00:46:57,100 --> 00:46:58,900
إنه يهرب
هيا، هيا

350
00:47:22,400 --> 00:47:23,100
من هنا

351
00:47:42,300 --> 00:47:43,800
هناك في الأسفل

352
00:48:01,900 --> 00:48:04,200
لقد إتجه إلى الناحية الأخرى

353
00:48:36,900 --> 00:48:39,500
إنه يقفز

354
00:48:39,535 --> 00:48:43,100
إلى اليسار، إلى اليسار -
أمسكوه -

355
00:49:00,000 --> 00:49:03,200
تباً أسرع أكثر لا تدعه يفلت

356
00:49:09,600 --> 00:49:11,400
تباً

357
00:49:14,400 --> 00:49:17,465
إذاً، هل قبضتم عليه أم لا؟ -
كلا يا سيدي -

358
00:49:17,470 --> 00:49:20,297
أنتم غير مؤهلين للقضاء على فتى في حي الفقراء

359
00:49:20,300 --> 00:49:24,500
هذا الشخص ليس عادياً يا سيدي، لم أرى له مثيل -
إذاً في المرة القادمة أطلب منه أن يلقنك بعض الدروس -

360
00:49:24,585 --> 00:49:27,600
عودوا إلى القاعدة الآن سأذهب لمقابلة الرئيس -
<i>علم</i> -

361
00:49:27,600 --> 00:49:28,500
وكيف هي الأمور هناك؟

362
00:49:28,600 --> 00:49:30,100
لن يطول الأمر
حتى تتلاشى

363
00:49:45,000 --> 00:49:49,800
فوكو)، أعدك أن الشاب الذي)
فعل ذلك سيعاقب

364
00:49:49,835 --> 00:49:52,600
لقد فقد أعصابه من شدة ضغط الأحداث
التي تجري في المدينة، لقد تصرف من نفسه

365
00:49:52,700 --> 00:49:55,100
إذهب وإشرح ذلك لأمه

366
00:49:56,500 --> 00:49:58,400
أهربوا أهربوا
أسرعوا بالهرب

367
00:50:09,000 --> 00:50:10,600
في الصميم

368
00:50:13,245 --> 00:50:14,300
هيا لنغادر

369
00:50:40,000 --> 00:50:41,600
هل لي أن أساعدك؟

370
00:50:41,800 --> 00:50:44,200
هل أستطيع أن أرى قائدكم من فضلك؟

371
00:50:45,100 --> 00:50:47,600
سيدي هنالك شاب يريد
التحدث إلى أحد المسؤولين

372
00:50:47,635 --> 00:50:50,100
هيا قم بإدخاله -
هيا، تعال -

373
00:50:53,000 --> 00:50:55,700
من أجل ماذا؟ -
من أجل غرفة من فضلك؟ -

374
00:50:56,100 --> 00:50:58,100
هل تسخر مني؟
هذا ليس فندقاً

375
00:50:58,300 --> 00:51:00,600
ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها
"فندق الشرطة"

376
00:51:00,800 --> 00:51:02,600
إنصرف من هنا
قبل أن أغضب

377
00:51:02,900 --> 00:51:04,400
هيا تحرك من هنا

378
00:51:04,500 --> 00:51:11,200
إستمع إلي، أريد أن يُقبض علي لأنني مجرم
خطير، وإن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقت

379
00:51:11,235 --> 00:51:13,200
هل قمت بإرتكاب جريمة قط؟

380
00:51:13,235 --> 00:51:14,365
كلا

381
00:51:14,400 --> 00:51:17,500
إذاً، أتعلم ماذا؟
عد إلى هنا عندما ترتكب واحدة

382
00:51:17,600 --> 00:51:20,200
سأعطيك غرفة فاخرة
موافق؟

383
00:51:20,235 --> 00:51:21,400
موافق

384
00:51:22,200 --> 00:51:24,300
على الأرض، قلت على الأرض

385
00:51:24,400 --> 00:51:26,600
لا تتحرك يا أبله
لا تتحرك

386
00:51:27,600 --> 00:51:29,600
إفتحوا البوابة 14

387
00:51:32,300 --> 00:51:34,800
إنك محظوظ لكونك
حصلت على غرفة

388
00:51:35,100 --> 00:51:36,873
لأنك لن تنقل
في الطائرة

389
00:51:36,948 --> 00:51:40,351
ما الذي حدث لوجهك؟ -
إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ -

390
00:51:40,394 --> 00:51:41,394
نعم

391
00:51:46,900 --> 00:51:47,800
حسناً، حسناً

392
00:51:48,900 --> 00:51:51,000
لا تتحرك أيها الأحمق
فلن تستطيع الخروج من هنا

393
00:52:00,100 --> 00:52:03,500
إنذار طوارىء
كل الأبواب مغلقة

394
00:52:10,300 --> 00:52:12,600
لم تسغرق وقتاً للوصول

395
00:52:13,500 --> 00:52:15,800
أتريدني أن أعود فيما بعد
عندما تصبح في مزاج أحسن؟

396
00:52:15,835 --> 00:52:17,500
كلا، لا تهتم

397
00:52:18,300 --> 00:52:20,700
إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً -
أنا أيضا -

398
00:52:21,400 --> 00:52:23,600
قد عمت الفوضى في الخارج
أمتأكد أنك تريد الخروج؟

399
00:52:23,635 --> 00:52:25,400
نعم، فلدي حسابات لأصفيها

400
00:52:25,500 --> 00:52:28,400
فلنذهب -
هل لديك خطة؟ أم لازلت تفكر لها؟ -

401
00:52:28,400 --> 00:52:31,800
ليس بعد، لازلت أفكر في كيفية الخروج
من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً

402
00:52:33,400 --> 00:52:35,900
على أية حال أظن أن الخروج من هنا
أكثر تعقيداً من الدخول

403
00:52:36,000 --> 00:52:38,900
إفتحوا البوابة 7
فالخروج من هذا المكان أصعب بكثير

404
00:52:47,637 --> 00:52:50,200
أنت مستعد للصيد، هاه؟ -
نعم، إتبعني -

405
00:52:50,200 --> 00:52:52,400
تعال، فأنا أعرف طريقاً مختصرة

406
00:52:59,200 --> 00:53:01,400
أهذا هو طريقك المختصر؟

407
00:53:12,600 --> 00:53:15,200
من هنا من هنا
هيا هيا

408
00:53:28,300 --> 00:53:30,000
لقد هرب (داميان) من زنزانته

409
00:53:30,035 --> 00:53:33,900
لا تقل لي أنه إستطاع الهروب من المبنى -
كلا، فحسب المعلومات هو لا يزال بالداخل -

410
00:53:34,000 --> 00:53:36,200
جدوه إذاً -
حسناً -

411
00:53:36,300 --> 00:53:37,665
وبسرعة

412
00:53:37,700 --> 00:53:39,500
<i>أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة
...على مستوى</i>

413
00:53:40,000 --> 00:53:41,500
سادتي

414
00:53:42,300 --> 00:53:44,200
هل بدأ الأمر؟

415
00:53:44,500 --> 00:53:49,065
<i>هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون
...بنسف مقر شرطة, منذ ذلك الحين والأحداث</i>

416
00:53:49,900 --> 00:53:54,000
<i>تتضاعف، ومن بين المصابين، عدد كبير
...من أفراد الشرطة</i>

417
00:53:54,600 --> 00:53:57,600
حسناً أيها القائد، أين نحن من هذه الحالة؟

418
00:53:57,700 --> 00:54:00,165
حي الفقراء 13 خارج عن سيطرتنا

419
00:54:00,200 --> 00:54:03,365
والخطر المتوقع في الساعات القادمة
هو خروج الأحياء الأخرى عن السيطرة أيضاً

420
00:54:03,400 --> 00:54:06,400
مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد
في أقل من 24 ساعة

421
00:54:06,500 --> 00:54:11,200
أيها اللواء
التدخل العسكري مازال ممكناً لأسباب وقائية

422
00:54:11,235 --> 00:54:16,065
دائماً، ولكن من دون تحضير
ستكون هنالك خسائر فادحة

423
00:54:16,400 --> 00:54:19,700
مع الأسف
فالوقت يداهمنا

424
00:54:22,400 --> 00:54:25,400
السيد (كاسمان)، ماهي إقتراحاتك؟

425
00:54:26,100 --> 00:54:28,400
عندما ينتشر المرض
فيجب قطعه

426
00:54:28,900 --> 00:54:34,500
لا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل" وألغي
مشاركة "فرنسا" في المؤتمر الدولي في هذا الوقت بالذات

427
00:54:34,535 --> 00:54:36,900
لقد طلبت منك إقتراحاً
لذا يجب أن تأتيني بإقتراح

428
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
حسناً سيدي الرئيس
سأكون صريحاً مع حضرتكم

429
00:54:39,140 --> 00:54:41,100
سنقوم بإخلاء حي
الفقراء 13 في غضون 12 ساعة

430
00:54:41,200 --> 00:54:44,800
غداً صباحاً نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة
التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات

431
00:54:44,900 --> 00:54:48,700
هذا سيهدأ من حدة الأوضاع
وسيخلق مناصب شغل جديدة

432
00:54:48,800 --> 00:54:55,200
نقوم ببناء حي جديد وجميل مع إكتساب
البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء

433
00:54:56,100 --> 00:55:03,100
الآن أرى الأمور بوضوح سادتي
أأوحت الفكرة لكم بشيء؟

434
00:55:03,200 --> 00:55:06,700
سياسياً هذا الحل سيكون
حرجاً جداً يا سيدي الرئيس

435
00:55:06,735 --> 00:55:09,100
ماهي فكرتك إذاً؟

436
00:55:13,900 --> 00:55:15,400
حسناً

437
00:55:16,000 --> 00:55:22,500
أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحاً ليقدمه
لكي ندافع عن ديمقراطيتنا، هذا مشوق

438
00:55:22,500 --> 00:55:26,650
أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين
والسهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام

439
00:55:26,700 --> 00:55:30,600
قيم الحرية والمساوات
والأخوة في البلاد

440
00:55:30,635 --> 00:55:37,400
كيف يمكنني قول ذلك
أنا أعني قاعدة جمهوريتنا

441
00:55:37,400 --> 00:55:42,100
والإقتراح الوحيد
الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة

442
00:55:42,135 --> 00:55:43,165
شكراً

443
00:55:43,200 --> 00:55:48,100
سيدي الرئيس، هذه الفكرة
تهز أعماقنا وأحاسيسنا أيضاً

444
00:55:48,100 --> 00:55:52,700
ولكن ليس لدينا فكرة أفضل للـ 12 عشرة ساعة القادمة
قبل أن تزداد الأحوال سوءاً وتصبح خارجة عن السيطرة

445
00:55:52,735 --> 00:55:56,000
ربما هذا ليس بالحل الأمثل
ولكن صدقني

446
00:55:56,300 --> 00:55:57,800
إنه الأقل ضرراً

447
00:55:58,000 --> 00:56:02,900
أيها اللواء، هل من الممكن
إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟

448
00:56:03,000 --> 00:56:05,195
لو تعطيني الأمر بالتحرك
حالاً، فذلك ممكن

449
00:56:05,200 --> 00:56:08,900
أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات
لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة

450
00:56:09,000 --> 00:56:10,700
سأتولى الأمر

451
00:56:22,400 --> 00:56:27,000
أيها اللواء
قم بالبدأ بعملية الإخلاء حالاً

452
00:56:27,100 --> 00:56:31,800
سنقوم بالإجتماع غداً صباحاً وسنحكم إذا كان
من اللازم هدم الأبراج أو لا

453
00:56:32,600 --> 00:56:41,100
سيد (كاسمان)، أنا أُلحْْ على أن كل المقيمين في ذلك
الحي سيعاملون بكل الإحترام وتقدير، وأنا أأكد جميعهم

454
00:56:41,200 --> 00:56:44,200
سأحرص على ذلك شخصياً
سيدي الرئيس

455
00:56:44,400 --> 00:56:45,700
يمكنكم الإنصراف

456
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
من هذا الجانب

457
00:57:07,700 --> 00:57:09,900
سننتظر حتى تهدأ الأمور

458
00:57:12,100 --> 00:57:16,800
ما الذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت شرطي؟ -
لقد وجدوا المخدرات في مطبخي -

459
00:57:17,200 --> 00:57:19,000
ألم يكن بوسعك
التخلص منها؟

460
00:57:19,100 --> 00:57:23,600
لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطة عندما
قدموا بتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي

461
00:57:23,700 --> 00:57:26,600
شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة
غريب

462
00:57:26,700 --> 00:57:28,265
أجل، وأنا أتسائل لمَ؟

463
00:57:28,300 --> 00:57:32,075
مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما، أليس كذلك؟ -
أنا لم أفهمك، ماذا تقصد؟ -

464
00:57:32,100 --> 00:57:37,200
عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما
ستقوم بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها

465
00:57:37,300 --> 00:57:41,900
لكنهم لم يرسلوني في مهمة لقد كنت في إجازة -
لكن بسبب (سمير) ستكون في إجازة دائمة -

466
00:57:42,500 --> 00:57:44,200
على الإطلاق

467
00:57:49,200 --> 00:57:51,100
ربما هنالك علاقة مع الذي يجري في الخارج

468
00:57:51,135 --> 00:57:52,465
ما الذي يجري بالخارج؟

469
00:57:52,500 --> 00:57:56,800
الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش
بالرصاص في وسط الضاحية 13

470
00:57:57,600 --> 00:58:03,750
الشريط الثاني يظهر نفس السيارة وبها شرطي يُقتل من
طرف شرطة بالزي المدني، ثم أخذوا السيارة في شاحنة

471
00:58:03,800 --> 00:58:05,700
ليرموها في حي الفقراء 13

472
00:58:05,800 --> 00:58:07,600
لم يكن بالأمر الجيد

473
00:58:07,700 --> 00:58:08,665
وبعد ذلك؟

474
00:58:08,700 --> 00:58:11,700
عموماً عندما نشعل الفتيل
فهذا يؤدي للإنفجار

475
00:58:12,700 --> 00:58:15,500
ثم حصلت على رسالتك الصوتية
لتخبرني أنهم إقتحموا المنزل من كل الجوانب

476
00:58:15,501 --> 00:58:17,501
نفسهم من قتلوا الشرطيين

477
00:58:18,500 --> 00:58:22,800
نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة
ونفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام بتصوير كل شيء

478
00:58:23,000 --> 00:58:24,900
من قال لك أنهم من الشرطة؟ -
أتسخر مني -

479
00:58:25,000 --> 00:58:27,300
ربما هم رجال يحاولون
الإيهام بأنهم من الشرطة

480
00:58:27,335 --> 00:58:29,500
لأجل ماذا؟
المتعة؟

481
00:58:29,600 --> 00:58:34,100
ليس إلا لتبير مكيدة في وسط الضاحية 13
من أجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها

482
00:58:34,200 --> 00:58:38,400
وأبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم -
هذا منطقي -

483
00:58:40,063 --> 00:58:42,489
والرجال بالملابس السوداء
ما هو نوع سياراتهم؟

484
00:58:42,490 --> 00:58:46,890
سيارات ضخمة '4×4' مصفحة، وكلهم يحملون
"DISS" نفس اللوحة عليها

485
00:58:48,900 --> 00:58:52,700
لا أصدق ،"DISS" الـ -
"DISS" ما هو الـ -

486
00:58:52,800 --> 00:58:55,600
قسم التدخل السري والأمني

487
00:58:55,700 --> 00:58:57,065
هذا يبدوا ممتع

488
00:58:57,100 --> 00:59:01,800
لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم
أو لرئيس الجمهورية

489
00:59:02,200 --> 00:59:04,465
(يعني (كاسمان "DISS" لأن
والتر كاسمان) هو الذي يترأسه)

490
00:59:04,500 --> 00:59:07,400
أهو زميل لك؟ -
ليس تماماً -

491
00:59:07,900 --> 00:59:10,200
لقد عرض علي الإلتحاق بقسمه منذ 6 أشهر
لكني رفضت

492
00:59:10,300 --> 00:59:15,200
إذاً لن نبحث أكثر
لديك السبب، الجريمة والمجرم

493
00:59:15,400 --> 00:59:18,000
تلزمني أدلة أولاً

494
00:59:18,035 --> 00:59:20,600
ها هم الأدلة

495
00:59:25,000 --> 00:59:31,500
الصور وحدها لا تكفي
يجب أن نجد شيئاً نورط به الرأس المدبر

496
00:59:36,400 --> 00:59:38,600
ماذا تفعل؟ -
أنا أفكر -

497
00:59:38,700 --> 00:59:41,800
آه، أكره عندما تفكر كثيراً

498
00:59:41,835 --> 00:59:44,767
(الذهاب لمكتب (والتر-
هذا ما كنت أخشاه -

499
00:59:44,802 --> 00:59:48,700
وأين يقع؟ -
الطابق الأول، المكتب 117 -

500
00:59:49,700 --> 00:59:54,850
هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟ -
حسناً، كما في السابق -

501
01:00:14,300 --> 01:00:21,200
ليس لديك طريق أقل حركة؟ -
كلما كان هنالك الأشخاص، كلما كنا أكثر تستراً -

502
01:00:22,700 --> 01:00:27,000
والآن، ماذا نفعل؟ -
أفكر لثانيتين -

503
01:00:27,100 --> 01:00:29,800
إنهم هنا، هاهم هناك -
قلت لك أنك تفكر كثيراً -

504
01:00:56,500 --> 01:00:58,400
والآن، ألديك فكرة بدون تفكير؟

505
01:00:59,200 --> 01:01:06,000
أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت
المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل

506
01:01:06,100 --> 01:01:12,065
وأين سنلتقي؟ -
أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيراً من هنا، هيا إذهب -

507
01:02:05,900 --> 01:02:09,500
إذا بقيت جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكي شيء
هذا وعد إتفقنا؟

508
01:02:12,200 --> 01:02:14,300
أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟

509
01:02:17,600 --> 01:02:19,200
ألا تملكين كلمة السر؟

510
01:02:30,400 --> 01:02:33,700
مرحباً، هل بينكم شخص يملك حاسباً
يتحرك من تلقاء نفسه؟

511
01:02:33,735 --> 01:02:39,265
نعم، أنا -
الخدمات الفنية، أنا من سينصب البرنامج الجديد -

512
01:02:41,100 --> 01:02:43,100
لنرى، أولاً يجب أن أتخلص من القديم

513
01:02:47,600 --> 01:02:49,300
لقد وجدته

514
01:02:53,300 --> 01:02:55,200
شكراً يا سادة

515
01:03:31,700 --> 01:03:33,000
(داميان)

516
01:03:34,300 --> 01:03:39,800
أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً
وتترك العدالة تهتم بشؤونك

517
01:03:41,900 --> 01:03:45,300
أورلاند)، لم أفعل شيء)
أنت تعرف ذلك جيداً

518
01:03:46,100 --> 01:03:49,700
أجل أعلم
السجون مليئة بالأبرياء

519
01:03:50,900 --> 01:03:53,700
الآن إنبطح وأغلق فمك

520
01:03:55,300 --> 01:03:57,200
أنت، هيا بنا

521
01:04:13,100 --> 01:04:15,400
لم تركب من الباب أنت؟ -
لا أتوفر دوماً على الوقت -

522
01:04:15,401 --> 01:04:17,301
هل عثرت على شيء ما؟ -
نعم، قرص صلب -

523
01:04:17,400 --> 01:04:18,900
يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة

524
01:04:25,200 --> 01:04:28,690
سيتوجب الأمر السير على الأقدام؟ -
ضع حزام الأمان -

525
01:04:48,600 --> 01:04:52,200
إنه مكتب (ولتر) المقابل تماماً -
أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق -

526
01:05:08,000 --> 01:05:09,400
معذرتاً

527
01:05:13,500 --> 01:05:14,600
ألو

528
01:05:14,700 --> 01:05:16,500
(لقد هرب (داميان -
كيف ذلك؟ -

529
01:05:16,600 --> 01:05:19,300
(بمساعدة المدعو (ليتو
لقد جاء من أجله وإستطاعوا الهروب

530
01:05:19,300 --> 01:05:22,000
هل لك أن تفسر كيف قاموا
بالخروج من المبنى؟

531
01:05:23,300 --> 01:05:27,200
عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟
هل نتوقف؟

532
01:05:27,300 --> 01:05:30,900
كلا، لقد فات الأوان
العسكريون قد قاموا بالتحرك

533
01:05:30,900 --> 01:05:33,303
على كل حال، جد هاذين المغفلين
وإقضي عليهما، إتفقنا؟

534
01:05:33,605 --> 01:05:34,741
نعم

535
01:05:40,400 --> 01:05:43,000
<i>أوامر الإخلاء قد تم إقرارها</i>

536
01:05:50,900 --> 01:05:53,200
إلى أين تأخذوننا هكذا؟

537
01:06:22,600 --> 01:06:24,800
ياله من إستقبال حار
عندكم

538
01:06:24,900 --> 01:06:29,200
أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير
فهنالك دائماً أحمق مثلك ليطبق القوانين

539
01:06:29,300 --> 01:06:31,600
ليست القوانين هي القذرة
بل الأشخاص الذين يطبقونها

540
01:06:31,635 --> 01:06:34,065
أجل، مثل الديانات
بالمناسبة، ماهي ديانتك؟

541
01:06:34,100 --> 01:06:39,200
أنا؟ عندما كنت صغيراً كنت كاثوليكي
أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

542
01:06:39,300 --> 01:06:40,400
ماذا؟

543
01:06:40,500 --> 01:06:45,950
كتابك المقدس هو القانون العام؟
لحسن حظك عندما كنت صغيراً أنك لم تتبع دليل الطبخ

544
01:06:47,500 --> 01:06:49,900
إذا؟ هل نتحرك أم نبقى؟ -
لنتحرك -

545
01:07:10,700 --> 01:07:12,700
ما الذي تريدانه؟ -
(تاو) -

546
01:07:12,735 --> 01:07:16,365
في أي موضوع؟ -
إنقاذ الضاحية والمليونين من سكانها -

547
01:07:16,400 --> 01:07:19,300
إنه يمزح
إنه بخصوص تجارة

548
01:07:33,800 --> 01:07:35,700
دعهما يمران

549
01:07:54,100 --> 01:07:56,900
ليتو) هنا ليس بسوق)
السلع المستعملة

550
01:07:57,600 --> 01:08:02,722
لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي
كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة

551
01:08:02,978 --> 01:08:04,301
ما هو السعر؟

552
01:08:05,200 --> 01:08:08,700
سنعطيه لك، على شرط أن
نحصل على الأشياء التي تهمنا

553
01:08:08,735 --> 01:08:12,565
من هذا المغفل؟ -
زميل للتعليم الشفهي -

554
01:08:12,900 --> 01:08:15,265
تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء)
الضاحية 13 بأكملها

555
01:08:15,300 --> 01:08:21,000
نظن أن في نيتهم تهديمه -
والمغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية -

556
01:08:23,500 --> 01:08:25,800
إيمانويل)، قم بإستنطاق)
القرص الصلب

557
01:08:52,400 --> 01:08:54,065
حسناً، إنه مفتوح

558
01:08:54,100 --> 01:08:56,400
والآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ -
أجل -

559
01:08:56,500 --> 01:09:01,200
مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟ -
من الدليل -

560
01:09:02,000 --> 01:09:04,200
من حيث إستوحي إسمه
هيا إعمل

561
01:09:07,800 --> 01:09:10,465
كل ما ترونه حول
الصين فهو يهمني

562
01:09:10,500 --> 01:09:13,600
نحن نرى إيران لحد الساعة -
هذا يهمني أيضاً -

563
01:09:13,635 --> 01:09:15,400
'هناك، 'ب 13

564
01:09:15,500 --> 01:09:19,800
ها هي الأهداف، 5 أبراج
وإسم الشركة التي توفر الملف

565
01:09:20,100 --> 01:09:24,281
والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس يعطي)
الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير

566
01:09:24,300 --> 01:09:29,080
مثل العراق؟
أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون

567
01:09:29,085 --> 01:09:31,100
والأبراج؟ كيف ينوون تهديمها؟

568
01:09:33,500 --> 01:09:34,400
<i>(هيا يا (جوردن</i>

569
01:10:01,300 --> 01:10:04,500
لقد أرسلوا ثلاث حوامات
واحدة منهم فوقنا

570
01:10:05,300 --> 01:10:10,582
سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره
سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علواً

571
01:10:13,800 --> 01:10:16,900
متى سيكون ذلك؟ -
على الأرجح غداً صباحاً من مركز قيادة الجيش -

572
01:10:17,400 --> 01:10:19,900
ورئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع
إعطاء أمر مماثل

573
01:10:20,000 --> 01:10:27,800
وما الذي يمكن فعله لمنع ذلك؟ -
فالتنظري في الدليل، لأن المغفل بدأ يحس بالإرهاق -

574
01:10:27,900 --> 01:10:30,900
إذاً أنت منزعج كوني ناديتك بالمغفل؟

575
01:10:32,300 --> 01:10:33,900
أنا أعتذر

576
01:10:35,300 --> 01:10:37,900
ماذا لو ناديتك بحبيبي؟
هل يلائمك؟

577
01:10:37,935 --> 01:10:42,900
ماذا لو ناديتني بإسمي؟ -
حسناً، ما هو إسمك؟ -

578
01:10:43,000 --> 01:10:46,900
داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة)
للجيش الفرنسي

579
01:10:47,400 --> 01:10:49,200
شرطي لو تفضلي

580
01:10:51,800 --> 01:10:58,900
الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك
نسيان أحكامك المسبقة، ومصافحتي

581
01:11:08,800 --> 01:11:11,900
تاو)، متشرفة لمعرفتك)

582
01:11:12,000 --> 01:11:13,600
الشرف لي

583
01:11:16,100 --> 01:11:19,600
إذاً ماهي خطتك، يا حبيبي؟

584
01:11:42,100 --> 01:11:44,800
(شكراً لقدومك (مايكل -
ما الأمر؟ -

585
01:11:44,900 --> 01:11:46,800
سنشرح لك الموضوع

586
01:12:02,300 --> 01:12:03,700
السلام عليكم

587
01:12:04,431 --> 01:12:06,859
مرحباً

588
01:12:07,100 --> 01:12:08,800
تفضل من هنا

589
01:12:24,500 --> 01:12:27,700
علي كا)، القتل عنده مثل التنفس)

590
01:12:28,200 --> 01:12:32,500
مولكو)، متخصص بالخناجر)

591
01:12:32,900 --> 01:12:36,900
كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس)

592
01:12:37,700 --> 01:12:41,400
مونتانا) والذي له قطعة من الحديد في مكان القلب)

593
01:12:46,300 --> 01:12:52,200
والآن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ -
نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية -

594
01:12:56,900 --> 01:13:01,700
سادتي، شكراً لكم
جميعاً لحضوركم

595
01:13:01,900 --> 01:13:05,200
منذ الساعة التاسعة عشر
والحي 13 يقام بإخلائه

596
01:13:05,500 --> 01:13:07,900
في نيتهم تفجيرها
غداً صباحاً

597
01:13:07,935 --> 01:13:10,300
إذا كانوا يحتاجون إلى شيء، فلدي كل ما يلزم

598
01:13:11,200 --> 01:13:14,400
الفكرة تكمن في توحيد
قوانا لتجنب هذا

599
01:13:16,200 --> 01:13:18,300
من موافق على الفكرة؟

600
01:13:28,900 --> 01:13:36,000
(سأترك الكلمة لـ (داميان
والذي سيشرح لنا خطته

601
01:13:41,100 --> 01:13:46,100
في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين
دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية

602
01:13:46,400 --> 01:13:52,271
ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلاً، الممتازون في القتال
ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد

603
01:13:52,300 --> 01:13:57,800
نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول
ونذهب لمركز العمليات

604
01:13:59,300 --> 01:14:00,900
أهنالك أية أسئلة؟

605
01:14:01,300 --> 01:14:03,900
في أين ستنفذ هذه العملية؟

606
01:14:07,326 --> 01:14:09,900
"هنا، في وسط "باريس

607
01:14:23,100 --> 01:14:24,900
مرحباً بك سيدي الرئيس

608
01:14:32,900 --> 01:14:36,200
قم بتعزيز الحراسة
حول المكان

609
01:14:38,600 --> 01:14:40,700
قل للرجال أن يبقوا
على أهبت الإستعداد

610
01:14:48,200 --> 01:14:50,300
<i>باقين في الجو
على المكان وحواليه</i>

611
01:14:54,100 --> 01:14:57,000
مرحباً يا سادة
تفضلوا بالجلوس

612
01:14:58,700 --> 01:15:00,500
إذاً أيها اللواء، أين نحن؟

613
01:15:00,600 --> 01:15:03,200
طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك
يبعدان 50كلم عن الخلية

614
01:15:03,600 --> 01:15:09,800
كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم
إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟

615
01:15:09,900 --> 01:15:11,200
بالتأكيد

616
01:15:11,400 --> 01:15:13,100
سيدي الرئيس

617
01:15:13,300 --> 01:15:16,830
لقد قمنا بترحيل 1 مليون و780 ألف شخص
في أقل من 12 ساعة

618
01:15:16,900 --> 01:15:19,630
وهنالك مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم
بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها

619
01:15:19,635 --> 01:15:24,165
هنالك قناصين في كل الأماكن
ونعد أكثر من 30 جريحاً من رجالي

620
01:15:24,200 --> 01:15:27,860
علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي
على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي

621
01:15:28,111 --> 01:15:29,947
كم من شخص تبقى هناك؟

622
01:15:30,200 --> 01:15:35,200
منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء
ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص

623
01:15:35,200 --> 01:15:38,300
هذا ليس بقليل
أكملوا الإخلاء

624
01:15:43,500 --> 01:15:44,538
إفتحوا الباب -
كلا -

625
01:15:57,200 --> 01:15:59,300
شكراً

626
01:16:09,100 --> 01:16:13,400
لا عليكم إلا إدخال المفتاح وتدويره إلى الجهة اليمنى
بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك

627
01:16:13,496 --> 01:16:16,343
خمسة صواريخ، واحد لكل برج
يكفي أن تضغط على الأزرار

628
01:16:59,900 --> 01:17:05,500
لأخبركم بالحقيقة أيها السادة
أنا لست مرتاحاً لهذا الحل

629
01:17:05,600 --> 01:17:08,200
سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة؟ -
تفضل -

630
01:17:08,500 --> 01:17:14,300
أنا أعرف جيداً هؤلاء الطفيلين
إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص ولا القوانين

631
01:17:14,335 --> 01:17:17,100
إنهم يسرقون وينهبون من دون أي ضمير
المهم أن يصلوا إلى مبتغاهم

632
01:17:17,200 --> 01:17:20,700
لذا فأنتم لستم مسؤولين
لقد كانوا هنا قبل وصولكم

633
01:17:20,700 --> 01:17:24,800
إذاً ماذا يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟
مخاطبتهم؟ كلا

634
01:17:24,900 --> 01:17:28,900
صدقني، فمن أجل التخلص منهم
يجب إبادتهم

635
01:17:45,300 --> 01:17:46,100
إنذار

636
01:17:55,400 --> 01:17:58,500
سيد "كاسمان"، أرى أن تعبيرك الساخر
مخيف

637
01:17:58,800 --> 01:18:01,565
كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي

638
01:18:01,600 --> 01:18:10,184
لا تزال القدرة الشرائية تنخفض والسبب هو هذا الإقتصاد
الذي يمثل الملايير التي تخسرها خزائن الدولة

639
01:18:10,200 --> 01:18:14,384
بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات
خمسة سنوات على الأقل لكي يستعيدوا قواهم

640
01:18:14,500 --> 01:18:19,700
مما يترك لك فترة راحة
وفترة حكم ثانية لعمل شيء ما

641
01:18:19,800 --> 01:18:23,700
إذاً التهديم من أجل إعادة الإعمار
هذا هو الحل الوحيد؟

642
01:18:23,800 --> 01:18:26,700
على الأقل، هذا ما يجري من ألفي سنة

643
01:18:36,000 --> 01:18:37,100
هيا تعال

644
01:18:39,600 --> 01:18:44,900
أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر
تقنية التخطيط الحراري؟

645
01:18:45,100 --> 01:18:48,840
هذا صحيح -
إذا إجعلها تقلع، ليقوموا بمسح البنايات -

646
01:18:49,100 --> 01:18:55,700
لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد
من عدم بقاء أي مدني في تلك الأحياء

647
01:18:56,100 --> 01:18:58,100
مفهوم؟ -
أجل سيدي الرئيس -

648
01:19:32,600 --> 01:19:36,300
أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة -
إذاً قوموا بالسيطرة عليهم -

649
01:19:36,600 --> 01:19:38,100
نحن نحاول لكنهم كثر

650
01:19:38,800 --> 01:19:40,017
واصلوا المحاولة

651
01:19:45,000 --> 01:19:47,200
إذهب وأعرف ما الذي يحدث

652
01:19:53,300 --> 01:19:55,100
هيا إذهبوا سألحق بكم

653
01:21:01,100 --> 01:21:03,050
مونتانا)، لقد إتفقنا أن)
لا يكون هنالك مجاريح

654
01:21:03,085 --> 01:21:05,500
(لا تقلق يا (مولكو
سأقوم بإبطال أجهزة الأمن

655
01:21:10,400 --> 01:21:11,500
ما الذي يحدث؟

656
01:21:11,657 --> 01:21:16,879
لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة

657
01:21:22,900 --> 01:21:26,300
دعوا أمره لي

658
01:21:39,100 --> 01:21:41,400
إذاً، كيف تريد أن تكون النهاية؟

659
01:21:42,800 --> 01:21:45,500
إسمع...
...إنك تملك

660
01:21:50,000 --> 01:21:54,836
القوانين يجب أن تحترم من البداية
لا فقط عند ما يلائمك ذلك

661
01:21:58,100 --> 01:22:01,500
لن أعرف ألمك أبداً
خصيتاي من الإسمنت المدعم

662
01:22:03,400 --> 01:22:05,800
الأذنين، والخصيتين

663
01:22:07,700 --> 01:22:10,700
هل أنت بخير، أيتها السافلة؟

664
01:22:16,100 --> 01:22:18,200
ضربة

665
01:22:19,800 --> 01:22:21,200
إلى اللقاء

666
01:22:21,400 --> 01:22:25,500
سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة
قد تم إخلاؤها تماماً

667
01:22:25,900 --> 01:22:31,000
أنا لا أفهم
منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد

668
01:22:31,100 --> 01:22:37,650
أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم
مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أاكد لكم ذلك

669
01:22:43,800 --> 01:22:45,500
...في هذه الحالة

670
01:22:53,800 --> 01:22:56,800
من مركز القيادة إلى المقاتلات، أين أنتم؟

671
01:22:58,900 --> 01:23:03,850
<i>وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة</i> -
إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس -

672
01:23:18,800 --> 01:23:20,800
إلزمو الهدوء، هيا

673
01:23:20,900 --> 01:23:24,300
...هذا إنتهاك لحرمات
الجيش الفرنسي وآمركم

674
01:23:24,500 --> 01:23:28,700
وهذا هو الألم الذي ستحس به
مجدداً إذا تفوهت بكلمة من جديد

675
01:23:32,600 --> 01:23:35,200
سادتي أنا رئيس الجمهورية

676
01:23:35,400 --> 01:23:39,200
يجب أن تعرف أننا نملك التلفاز في الحي -
ولدينا حتى شبكة الإنترنت -

677
01:23:40,800 --> 01:23:43,600
أيها القائد (توماسو)، هل لك أن تشرح الوضع؟

678
01:23:43,800 --> 01:23:47,900
الصور ستشرح أفضل من كلامي سيدي الرئيس

679
01:23:57,200 --> 01:24:01,600
<i>قم بالتصوير -
هنالك شيء مريب في قصتهم، ما الذي يجري؟ -</i>

680
01:24:01,900 --> 01:24:08,600
<i>لا أعلم، يبدوا وأكانهم من الشرطة الخاصة -
واصل التصوير، واصل -</i>

681
01:24:08,700 --> 01:24:10,065
ما هذا؟

682
01:24:10,100 --> 01:24:13,705
في عمليت خبيثة ،"DISS" الـ
يقتلون الشرطة

683
01:24:13,735 --> 01:24:19,100
ثم يشعلون نار الفتنة في الحي ليتهدم الحي
وتمضي عقود إعادة الإعمار بيديك طبعاً

684
01:24:20,100 --> 01:24:22,200
إذا كانت الصور لا تكفيك

685
01:24:22,300 --> 01:24:25,400
فهذه هي الدلائل على أن هناك إتفاقية
"DISS" بين (هاري بورتون) ورئيس الـ

686
01:24:25,800 --> 01:24:29,500
(خطؤك الوحيد يا (ولتر
هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين

687
01:24:29,900 --> 01:24:32,100
أتريد قضاء إجازة؟

688
01:24:32,700 --> 01:24:35,465
لا أحد يتحرك -
ماذا تفعل؟ -

689
01:24:36,700 --> 01:24:44,000
أخرج المفتاح
أخرج المفتاح، هيا هيا

690
01:24:44,100 --> 01:24:50,965
(أخرج المفتاح يا (توم
أخرج المفتاح حالاً، هيا هيا

691
01:24:51,500 --> 01:24:53,700
ما الذي يحدث هنا؟

692
01:24:55,500 --> 01:24:59,900
أعتقد أنه ستكون هنالك إنتخابات مسبقة -
قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية -

693
01:25:00,200 --> 01:25:03,700
توماسو) لا تتحرك)
إذا لم تفعل سيموت، هيا

694
01:25:04,100 --> 01:25:06,600
لقد قلت لك أدر المفتاح

695
01:25:16,100 --> 01:25:19,000
<i>لقد إستقبلنا الإشارة ونحن فوق الهدف
تم تجهيز الصواريخ</i>

696
01:25:19,035 --> 01:25:22,400
هيا -
توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان -

697
01:25:22,400 --> 01:25:26,700
العسكري يكمل مهمته حتى النهاية
حتى لو كلفه ذلك حياته

698
01:25:26,800 --> 01:25:32,600
هذا ما يسمى بالشرف
وهو إنطباع غريب عن حيكم الفاسد

699
01:25:33,200 --> 01:25:38,100
أجل، هذا صحيح، نحن نفضل إنطباعات أخرى
والتي تخص العائلة

700
01:25:38,135 --> 01:25:41,200
التي تربطنا ببعضنا -
التي تحمينا -

701
01:25:41,600 --> 01:25:43,900
التي تجمعنا -
أجل -

702
01:25:44,200 --> 01:25:47,880
سأقوم بجمعكم وجعلكم تذرفون الدموع
ثم سأقوم بقتلكم جميعاً

703
01:25:47,900 --> 01:25:50,600
هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين
إلى أين أنت ذاهب؟

704
01:25:50,700 --> 01:25:56,200
ليس إلى أي مكان، كنت أتسائل فقط
إذا كان هنالك..آه لقد كنت متيقناً من أنه سيغار

705
01:25:56,300 --> 01:25:59,900
أترك ذلك -
(توماسو) -

706
01:26:02,900 --> 01:26:05,600
والآن للإنتخابات

707
01:26:25,000 --> 01:26:29,900
هذا بساط جديد سيدي الرئيس
إنه هدية

708
01:26:33,400 --> 01:26:35,200
سادتي

709
01:26:37,300 --> 01:26:39,600
آنستي، أعذريني

710
01:26:41,600 --> 01:26:48,400
لا أعلم ماذا أقول لكم
عدا شكراً لكم، شكراً جزيلاً

711
01:26:49,300 --> 01:26:55,865
أنا مدين لكم
أظن أن "فرنسا" تدين لكم

712
01:26:56,400 --> 01:27:03,590
أعلم جيداً أنكم سمعتم الوعود والتفاهات من السياسيين
لكنني أؤكد لكم أنه في الـ48 ساعة القادمة

713
01:27:03,600 --> 01:27:14,600
سأأمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة الضاحية
كل إعتبارها، كل مكانتها في مجتمعنا

714
01:27:15,600 --> 01:27:17,400
شكراً

715
01:27:17,600 --> 01:27:21,000
عندي سؤال يا سيدي الرئيس -
تفضل -

716
01:27:21,400 --> 01:27:26,820
بدلاً من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة
لمَ لا نعيد بنائها من جديد؟

717
01:27:26,835 --> 01:27:28,465
كيف ذلك؟

718
01:27:28,500 --> 01:27:34,600
مقاطعة حقيقية، حي واقعي
مع أماكن مشجرة ومناصب شغل

719
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
سأشرع في ذلك

720
01:27:37,100 --> 01:27:42,100
داميان)، أعينك مسؤولاً عن هذا المشروع)
حتى وقت تسليمه

721
01:27:44,000 --> 01:27:46,200
حسناً سيدي الرئيس

722
01:27:46,800 --> 01:27:50,400
لكم كلمتي بلإضافة
إلى كلمة الحكومة

723
01:27:50,435 --> 01:27:52,700
وكلمتك كرجل؟

724
01:27:53,400 --> 01:27:55,500
هذه أولاً

725
01:27:56,600 --> 01:27:58,400
سادتي؟

726
01:27:58,800 --> 01:28:01,500
أنا موافق -
كذلك أنا -

727
01:28:01,500 --> 01:28:04,000
وأنا كذلك -
متضامن -

728
01:28:05,100 --> 01:28:09,000
واضح -
حسناً -

729
01:29:22,700 --> 01:29:25,700
لابد أن هذا برجي

730
01:29:31,200 --> 01:29:34,200
من الأفضل أن أعرفك قليلاً

