1
00:05:07,934 --> 00:05:20,684
miro80 & white angel  ترجمه 
M®-AhMaD™  تعديل الترجمه 
WwW.ArabLionZ.CoM

2
00:05:56,685 --> 00:05:57,866
أنا جائع جدا

3
00:05:57,821 --> 00:05:59,825
ألديك المزيد يا سيدي

4
00:05:59,826 --> 00:06:00,826
ألديك شيئاً يا سيدي -
أنا جائع جداً -

5
00:06:02,858 --> 00:06:04,219
يا سيدي

6
00:06:04,254 --> 00:06:08,371
"عيد سعيد من الطاهي "ريزيو

7
00:06:11,013 --> 00:06:14,534
إمسك هذا الكلب -
إرجع, إرجع -

8
00:06:14,535 --> 00:06:36,648


9
00:06:37,236 --> 00:06:39,548
هما متماثلان الآن

10
00:06:40,157 --> 00:06:42,185
لنر من سيفوز بالجائزة

11
00:06:47,755 --> 00:06:48,840
لقد فزت بهذه

12
00:06:49,289 --> 00:06:52,796
إبتعد يا بني
لنر أي واحدة ستفوز؟

13
00:06:52,796 --> 00:06:55,245
إنتظروا, إنتظروا

14
00:06:55,246 --> 00:06:57,598
إرحل من هنا

15
00:07:33,537 --> 00:07:43,668
"سكروج" و"مارلي"

16
00:08:46,335 --> 00:08:51,031
عيد سعيد يا عمي
ليحفظك الرب

17
00:08:52,041 --> 00:08:52,770
هراء

18
00:08:52,771 --> 00:08:54,269
العيد هراء

19
00:08:54,270 --> 00:08:56,443
يا عمي, بالتأكيد لا تعني ذلك

20
00:08:56,444 --> 00:08:58,173
عيد سعيد

21
00:08:58,174 --> 00:09:01,061
أنت فقير بما يكفي فما سبب زواجك؟

22
00:09:01,062 --> 00:09:03,360
وأنت غني كفاية فما السبب
في أن تعيش وحيداً؟

23
00:09:04,105 --> 00:09:07,439
مخبول -
لا تصيح يا عمي -

24
00:09:07,474 --> 00:09:12,262
وماذا يمكن أن أكون وأنا أعيش
في عالم  الحمقى هذا؟

25
00:09:12,270 --> 00:09:14,276
عيد سعيد

26
00:09:14,277 --> 00:09:18,266
ما الذي يعينه وقت العيد لك
سوى الكثير من الفواتير بدون مال؟

27
00:09:18,301 --> 00:09:22,185
أن تكبر عاماً دون أن يزيد مالك بنساً

28
00:09:22,185 --> 00:09:27,528
لو كان الأمر بيدي لجعلت كل أحمق
..."ينطق "عيد سعيد

29
00:09:27,528 --> 00:09:29,469
..."يغلى كـ"البودنج...

30
00:09:29,469 --> 00:09:31,486
ويطعن بوتد في قلبه...

31
00:09:31,521 --> 00:09:33,687
عمي -
إبن أخي -

32
00:09:33,688 --> 00:09:38,721
إحتفظ بالعيد على طريقتك
ودعني أحتفظ به على طريقتي

33
00:09:38,756 --> 00:09:42,251
تحتفظ به, بما تحتفظ؟

34
00:09:42,252 --> 00:09:45,673
إذاً دعني أعيشه بمفردي

35
00:09:45,674 --> 00:09:48,674
فهذا أفضل مما فعلته أنت

36
00:09:48,709 --> 00:09:50,146
هناك الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها بسعادة

37
00:09:50,147 --> 00:09:51,986
وهم ليس مجال للنقاش

38
00:09:52,014 --> 00:09:54,449
من ضمنهم العيد

39
00:09:54,450 --> 00:09:57,218
أنا أنظر للعيد دائما على أنه عطف

40
00:09:57,218 --> 00:10:00,895
الوقت الذي يصغي فيه الشخص
...لقلبه

41
00:10:00,895 --> 00:10:04,663
ويفكر في كل من حوله قبل أن يذهب للقبر

42
00:10:03,662 --> 00:10:07,389
وليس التحول إلى مخلوق آخر...
معزول عن الآخرين

43
00:10:07,389 --> 00:10:13,125
وتعلم أيضاً يا عمي, بالرغم بأنه لا يضع
...في محفظتي ذرة من الذهب او الفضة

44
00:10:13,125 --> 00:10:17,739
أؤمن بأنه قد صنع لي معروفاً
وأقول ليباركه الله

45
00:10:20,425 --> 00:10:27,493
"إذا صدر منك صوت أخر يا "كرتشت
ستقضي العيد وقد فقدت وظيفتك

46
00:10:31,758 --> 00:10:34,089
أنت دائماً تتكلم
هذه هي قوتك

47
00:10:34,090 --> 00:10:40,052
أتسائل إن كنت تعمل بنفس القوة -
لا تكن هكذا يا عمي تعال إنضم لنا غداً -

48
00:10:40,053 --> 00:10:43,021
أريدك أن تذهب من هنا

49
00:10:43,022 --> 00:10:48,457
لكن لماذا؟  لماذا أنت قاسٍ يا عمي؟
لماذا؟

50
00:10:48,492 --> 00:10:51,090
لماذا تزوجت؟

51
00:10:53,144 --> 00:10:54,969
لأنني أغرمت

52
00:10:56,297 --> 00:11:05,974
لأنك أغرمت

53
00:11:08,301 --> 00:11:11,917
طاب مساءك

54
00:11:11,957 --> 00:11:13,961
أنا لا أريد منك شيء

55
00:11:13,962 --> 00:11:17,548
.لا أطلب منك شيئاً
لما لا يمكن أن نكون أصدقاء؟

56
00:11:17,548 --> 00:11:18,819
طاب مساءك

57
00:11:20,361 --> 00:11:23,190
أنا آسف بشدة
لرد فعلك

58
00:11:23,190 --> 00:11:26,018
...لكني أحاول نشر روح العيد ولذلك...

59
00:11:26,342 --> 00:11:28,909
عيد سعيد يا عمي... -
طاب مساءك -

60
00:11:28,944 --> 00:11:31,458
وعام سعيد -
طاب مساءك -

61
00:11:32,118 --> 00:11:36,497
"عيد سعيد لك أيضاً يا سيد "كراتشت -
عيد سعيد لك يا سيدي -

62
00:11:36,498 --> 00:11:38,098
شخص آخر

63
00:11:38,905 --> 00:11:41,374
...يجني حمسة عشراً في الأسبوع

64
00:11:41,375 --> 00:11:46,209
ولديه زوجة وعائلة...
"يتحدث بشأن الـ"كريسماس

65
00:11:46,210 --> 00:11:48,534
لقد تعبت منهم

66
00:11:48,969 --> 00:11:53,446
مساء الخير كما أظن
"هنا "سكروج"و"مارلي

67
00:11:54,421 --> 00:12:00,271
من دواعي سروري مخاطبة
"السيد "سكروج" أو السيد "مارلي

68
00:12:00,271 --> 00:12:02,935
لقد مات السيد "مارلي" منذ سبع سنوات

69
00:12:02,936 --> 00:12:08,001
مات منذ سبع سنوات
هذا متأخر جداً

70
00:12:09,606 --> 00:12:15,649
حسناً نحن لا نشك
أن كرمه موجود لدى شريكه الحي

71
00:12:16,067 --> 00:12:20,002
"في هذا العيد السنوي  يا سيد "سكروج

72
00:12:20,003 --> 00:12:26,889
من المستحب تدبير بعض المؤن
للفقراء والمحتاجين

73
00:12:27,458 --> 00:12:32,609
يوجد الألاف الذين ينقصهم الطعام يا سيدي

74
00:12:36,964 --> 00:12:39,892
ألا يوجد هدايا؟

75
00:12:42,942 --> 00:12:46,608
هدايا...نعم
نعم الكثير من الهدايا

76
00:12:48,984 --> 00:12:52,432
ونقابة العمال ترى عملية النصب تلك

77
00:12:52,433 --> 00:12:56,625
نعم, أتمنى لو أقول إنهم لا يفعلون

78
00:12:56,626 --> 00:12:59,893
إستغلال ملايين من المتسولون المخادعون

79
00:12:59,894 --> 00:13:02,539
مشغولون جداً يا سيدي -
حسناً -

80
00:13:02,540 --> 00:13:07,139
أيمكنني التأكد أنكم
ستسخدمون المال بطريقة سليمة؟

81
00:13:09,046 --> 00:13:19,183
في موسم الأعياد هذا لدينا صندوق تبرعات
لشراء مشروبات ولحم وملابس ثقلية للفقراء

82
00:13:19,183 --> 00:13:21,416
كيف نقيد إسمك؟

83
00:13:21,417 --> 00:13:24,111
لا شيء

84
00:13:24,112 --> 00:13:28,350
تود أن يبقى إسمك مجهول؟ -
أود أن تدعاني وشأني -

85
00:13:28,350 --> 00:13:33,598
أنا لا أجد المال في الطريق ولا أستطيع
تحمل الإنفاق على أشخاص يمكنهم العمل

86
00:13:34,135 --> 00:13:40,567
أظن أنه يوجد ملاجيء للإغاثة
بإمكان المحتاجين الذهاب إليها

87
00:13:43,117 --> 00:13:50,394
لا يمكن للجميع الذهاب هناك
وبالتأكيد سيموت الكثيرون

88
00:13:50,394 --> 00:13:54,688
إذاً من الأفضل أن يفعلوا
ويقللوا من تعداد السكان

89
00:13:58,827 --> 00:14:01,313
طاب مساءكما أيها السيدان

90
00:14:01,417 --> 00:14:03,549
طاب مساءك

91
00:14:19,961 --> 00:14:23,445
على أغلب الظن تريد آخذ يوم غد عطلة بالكامل

92
00:14:23,557 --> 00:14:26,154
سيكون هذا ملائم يا سيدي

93
00:14:26,155 --> 00:14:29,692
ليس مناسباً, وليس منصفاً

94
00:14:29,692 --> 00:14:33,190
أنا أدفع مالاً لمن أعتبره مفيداً

95
00:14:33,190 --> 00:14:38,157
وكيف تكون مفيداً
وأنت تطلب أجر يوم بدون عمل؟

96
00:14:38,881 --> 00:14:41,912
إنه يوم واحد في السنة يا سيدي

97
00:14:41,913 --> 00:14:46,622
إن الخامس والعشرون من ديسمبر
عذر لنهب مال الشخص

98
00:14:48,362 --> 00:14:55,550
ولكني أتوقع منك الحضور مبكراً
في صباح اليوم التالي للعطلة

99
00:14:55,551 --> 00:14:58,070
سيدي

100
00:15:50,198 --> 00:15:53,517
هذه عشية الميلاد

101
00:17:01,930 --> 00:17:06,245
حصلت عليه

102
00:17:15,576 --> 00:17:22,164
لما تحدث لي هذه الأشياء

103
00:17:51,261 --> 00:17:53,733
إبتعد عني, إبتعد عني

104
00:18:14,302 --> 00:18:16,369
صحن سخيف

105
00:22:39,849 --> 00:22:42,272
....كل هذا مازال

106
00:23:20,608 --> 00:23:24,997
الكثير

107
00:23:26,294 --> 00:23:28,174
من تكون؟

108
00:23:28,175 --> 00:23:31,830
إسألني من كنت؟

109
00:23:31,831 --> 00:23:33,738
من كنت إذاً؟

110
00:23:33,739 --> 00:23:40,623
"في حياتي كنت شريكك "جايكوب مارلي

111
00:23:45,428 --> 00:23:47,539
أيمكنك الجلوس؟

112
00:23:47,574 --> 00:23:50,126
نعم

113
00:23:50,127 --> 00:23:51,391
إحلس إذاً

114
00:24:03,188 --> 00:24:07,062
أنت لا تصدقني

115
00:24:08,430 --> 00:24:10,177
بلى

116
00:24:11,178 --> 00:24:14,789
لماذا لا تثق بأحاسيسك؟

117
00:24:14,790 --> 00:24:16,782
بسبب رائحتك القذرة

118
00:24:17,276 --> 00:24:20,605
والمغص الشديد في معدتي

119
00:24:20,606 --> 00:24:23,210
قد تكون قطعة لحم فاسدة

120
00:24:23,211 --> 00:24:26,290
أو بعض مسطرد مع الجبن

121
00:24:26,291 --> 00:24:28,371
أو سؤ هضم
بسبب البطاطس غير الناضجة

122
00:24:28,372 --> 00:24:31,863
أياً كنت فلابد أن المقابر
......بها ما هو أسوأ من

123
00:24:35,118 --> 00:24:37,333
أرجوك توقف عن هذا

124
00:24:37,333 --> 00:24:39,830
لماذا تريد إخافتي؟

125
00:24:39,831 --> 00:24:46,626
والآن هل تصدقني أم لا -
أصدقك. أنا مضطر -

126
00:24:46,627 --> 00:24:51,098
لا

127
00:24:51,133 --> 00:24:53,752
لماذا أنت مربوط بالسلاسل؟

128
00:24:53,753 --> 00:25:02,294
أنا مقيد بالسلاسل التي صنعتها
في حياتي ,لقد صنعتها حلقة حلقة

129
00:25:03,172 --> 00:25:06,736
أتعرف هذا المعدن؟

130
00:25:06,736 --> 00:25:11,392
أيمكنك تخيل ثقل سلاسل بهذا الطول؟

131
00:25:11,392 --> 00:25:21,065
إنهم السبع السنوات مع السبعة أعياد قضيتهم
أنت وحدك ما سبب طول السلاسل

132
00:25:22,026 --> 00:25:28,213
"لا تقل شيئاً آخراً يا "جيكوب
كلامك لا يريحني

133
00:25:28,214 --> 00:25:34,323
حقاً؟
ليس لدي ما أعطيك إياه

134
00:25:36,116 --> 00:25:38,342
لا أستطيع البقاء

135
00:25:38,850 --> 00:25:42,007
لم يعد لدي وقت

136
00:25:42,008 --> 00:25:52,135
أنظر إلي في حياتي
لم أكن اهتم سوى بالمال

137
00:25:52,136 --> 00:25:56,691
والآن أنظر لحالي كيف أتجول؟

138
00:25:56,692 --> 00:26:02,199
سبع سنوات من الموت
ومازلت هائماً؟

139
00:26:02,200 --> 00:26:07,686
طوال الوقت
لا راحة ولا سلام

140
00:26:08,817 --> 00:26:11,292
.......لابد أن غطاء التابوت كان مكسوراً

141
00:26:11,293 --> 00:26:21,071
لا, لا كنت أعمى, أعمى لدرجة
أني لم أرى حياتي

142
00:26:21,071 --> 00:26:26,583
تمر أمامي دون فعل شيء

143
00:26:26,584 --> 00:26:33,391
لكنك كنت دوماً رجل جيد بالعمل -
العمل -

144
00:26:42,562 --> 00:26:47,562
أترى هذا؟
هذا عملي

145
00:26:47,563 --> 00:26:51,059
الثراء كان عملي

146
00:26:51,059 --> 00:26:56,908
......سبعون ترحماً لم يقبلوا

147
00:27:14,898 --> 00:27:17,125
لقد نفذ وقتي

148
00:27:17,259 --> 00:27:20,529
سأفعل لكن لا تقسُ علي
يا "جايكوب" أرجوك

149
00:27:20,975 --> 00:27:22,738
أنا هنا لتحذيرك

150
00:27:22,738 --> 00:27:26,580
أن لديك فرصة لتهرب من مصيري هذا

151
00:27:26,580 --> 00:27:30,835
"فرصة لتصبح شخص جديد يا "إبينيزا

152
00:27:32,810 --> 00:27:36,549
"لطالما كنت صديقاً جيداً يا "جايكوب

153
00:27:36,549 --> 00:27:41,623
سيزورك ثلاثة أرواح

154
00:27:43,311 --> 00:27:47,753
أهذه هي الفرصة؟
أظن لا

155
00:27:47,787 --> 00:27:52,628
توقع الاول غداً عندما يدق الجرس مرة

156
00:27:52,858 --> 00:27:56,224
ألا يمكن أن أقابلهم جميعاً معاً يا "جايكوب"؟

157
00:27:57,108 --> 00:28:00,876
وتوقع الثانية في الليلة التالية في نفس الوقت

158
00:28:01,842 --> 00:28:09,025
والثالثة مع آخر دقات الساعة
في الثانية عشر

159
00:28:09,297 --> 00:28:13,067
سيساعدك على التغير

160
00:28:19,754 --> 00:28:24,992
لا تنتظر أن تراني مجدداً

161
00:28:58,985 --> 00:29:02,762
اتمنى أن أساعدك

162
00:30:16,674 --> 00:30:22,552
أأنتِ الروح القادمة إلي؟

163
00:30:22,552 --> 00:30:27,195
نعم أنا

164
00:30:37,130 --> 00:30:41,835
أيمكن أن تنتظر حتى تضع قبعتك؟

165
00:30:43,356 --> 00:30:49,339
الكثير من الأرواح تعذبت
بسببك أنت

166
00:30:53,751 --> 00:31:01,529
لا, لا أنا آسف
.....لم أفعل شيء فقط ظننت أني

167
00:31:16,382 --> 00:31:20,028
من وماذا أنت؟

168
00:31:22,145 --> 00:31:27,366
أنا شبح الماضي

169
00:31:30,429 --> 00:31:32,831
الماضي البعيد

170
00:31:32,832 --> 00:31:36,734
ماضيك

171
00:31:36,735 --> 00:31:45,376
إنهض إعطني يدك وإمشي معي

172
00:32:01,057 --> 00:32:04,669
ولكني فاني سأسقط

173
00:32:04,956 --> 00:32:10,302
بلمسة من يدي هنا

174
00:32:10,303 --> 00:32:15,380
وستقوى على هذا

175
00:33:01,817 --> 00:33:06,208
يا إلهي, لقد كنت بهذا المكان

176
00:33:07,390 --> 00:33:09,217
لقد عشت هنا وأنا صبي

177
00:33:09,218 --> 00:33:12,023
شفتك

178
00:33:12,264 --> 00:33:14,869
تدلت

179
00:33:15,743 --> 00:33:18,298
وما هذا؟

180
00:33:19,824 --> 00:33:24,871
الذي على وجنتك -
لا شيء -

181
00:33:24,381 --> 00:33:26,793
دخل شيء في عيني

182
00:33:29,473 --> 00:33:33,491
أتذكر الطريق؟

183
00:33:33,871 --> 00:33:36,350
بالطبع

184
00:33:37,090 --> 00:33:40,250
يمكنني الذهاب هناك وأنا مغمض العينين

185
00:33:49,277 --> 00:33:54,081
هذه هي ظلال الأشياء التي حدثت

186
00:33:54,944 --> 00:34:00,268
وتعرف أيضاً بأنها ضمائرنا

187
00:34:05,143 --> 00:34:10,523
لقد كنت واحد منهم

188
00:34:11,094 --> 00:34:13,338
لقد كانوا رفاقي

189
00:34:14,826 --> 00:34:17,178
لنذهب

190
00:34:34,007 --> 00:34:37,836
هذه كانت مدرستي

191
00:34:37,837 --> 00:34:38,837
هذه المدرسة كانت مكان بؤس

192
00:34:42,281 --> 00:34:47,927
لفتي منعزل يتجاهله أصدقائه

193
00:34:49,577 --> 00:34:52,572
تركوه هنا بمفرده

194
00:34:53,213 --> 00:34:55,164
أعرف

195
00:35:36,110 --> 00:35:37,521
فتى مسكين

196
00:35:38,291 --> 00:35:40,490
فتي مسكين للغاية

197
00:35:40,491 --> 00:35:48,269
لنرى عيد آخر

198
00:36:11,377 --> 00:36:13,554
"أنيتا"

199
00:36:14,669 --> 00:36:16,734
"أنيتا"

200
00:36:17,071 --> 00:36:20,982
لديك منزل جديد يا أخي

201
00:36:21,675 --> 00:36:24,745
"منزل يا "فان

202
00:36:25,280 --> 00:36:28,946
لقد كان أبي أطيب من المعتاد

203
00:36:28,947 --> 00:36:34,728
تحدث إلي بعطف الليلة فتجرأت
أن أطلب منه أن تأتي للمنزل

204
00:36:34,729 --> 00:36:39,426
وقد وافق وقد أرسلني لأحضرك

205
00:36:39,427 --> 00:36:45,521
سنقضي العيد معاً
سيكون أجمل وقت في العالم

206
00:36:46,322 --> 00:36:49,913
"يالك من إمرأة رائعة يا "فان

207
00:36:54,629 --> 00:36:57,268
كان لديها قلب كبير

208
00:36:57,269 --> 00:37:02,895
لقد ماتت كامرأة
...وعلى ما أظن كان لديها

209
00:37:02,896 --> 00:37:06,558
أطفال...

210
00:37:06,559 --> 00:37:08,899
نعم طفل واحد

211
00:37:09,605 --> 00:37:14,368
إنه "جو" إبن أخيك

212
00:37:35,916 --> 00:37:38,017
أتعرف هذا المكان؟

213
00:37:39,376 --> 00:37:43,293
أعرفه, لقد كنت متسابق هنا

214
00:37:47,526 --> 00:37:49,964
..."إنه "ويل فزويك

215
00:37:49,964 --> 00:37:55,525
فليحمي الله قلبه...
لقد كان مفعم بالحياة

216
00:37:58,622 --> 00:38:00,538
أيها المتقدمون تعالوا

217
00:38:08,997 --> 00:38:14,432
"إنه "ديك ويلكنز
"فليحفظني الله هذا هو "ديك ويلكنز

218
00:38:13,933 --> 00:38:16,474
لقد كان مسلي

219
00:38:20,363 --> 00:38:23,444
إخبروني بهذا
أتعرفون ما اليوم؟

220
00:38:23,444 --> 00:38:25,952
إنه عشية العيد

221
00:38:25,376 --> 00:38:31,715
فلتفرغوا المكان وتجعلوه فسيح

222
00:38:35,062 --> 00:38:36,991
توقفا

223
00:39:24,021 --> 00:39:28,660
أحسنتم -
أحسنتم -

224
00:39:29,156 --> 00:39:37,524
والآن إذا سمحتم لي
فقد حان وقت الرقص الجماعي

225
00:40:00,434 --> 00:40:03,227
تمهل إنه "فالس" بطيء

226
00:41:13,872 --> 00:41:16,911
رفيق آخر حل محلي

227
00:41:17,678 --> 00:41:20,136
رفيق آخر؟
أي رفيق؟

228
00:41:22,115 --> 00:41:23,746
رفيق ذهبي

229
00:41:25,080 --> 00:41:30,722
لا شيء يضايقني في هذا العالم
أكثر من التعدي على خصوصياتي

230
00:41:31,948 --> 00:41:37,687
أيمكنني أن أسألكِ لماذا تشكين من
شجاعتي وصدقي في حقي أنأشتغل مالي؟

231
00:41:39,356 --> 00:41:41,826
أنت تخشى العالم بشدة يا "إبينيزا"

232
00:41:44,145 --> 00:41:46,490
تغيرت -
تغيرت؟ -

233
00:41:46,621 --> 00:41:50,441
ربما نضجت وأصبحت أذكى
لكني لم أتغير لأترككِ

234
00:41:50,987 --> 00:41:56,327
لقد كان عقداً عقدناه ونحن فقيران
وكنا ننوي أن نيقى هكذا

235
00:41:57,226 --> 00:42:02,501
عندما عقدناه...كنت رجل آخر

236
00:42:02,963 --> 00:42:05,344
كنت فقيراً

237
00:42:11,406 --> 00:42:13,490
أنا أحررك من اتفاقك

238
00:42:15,776 --> 00:42:18,575
هل طلبت منكِ هذا من قبل؟

239
00:42:18,610 --> 00:42:21,561
وماذا الآن؟ -
وماذا بعد؟ -

240
00:42:23,382 --> 00:42:25,544
ليس بهذه الروح

241
00:42:25,703 --> 00:42:28,211
وليس في هذه الحياة

242
00:42:29,805 --> 00:42:33,745
وكل شيء جعل حبي
أسوأ في عينيك

243
00:42:35,151 --> 00:42:39,355
"أخبرني يا "إبينيزا
...لو لم يكن بيننا هذا العقد

244
00:42:39,624 --> 00:42:41,825
هل كنت ستبحث عني؟...

245
00:42:44,399 --> 00:42:45,810
كنت أعرف

246
00:42:48,456 --> 00:42:50,434
أتظنين هذا؟

247
00:42:51,404 --> 00:42:54,567
أتمنى لو أستطيع التفكير
بطريقة أخرى

248
00:42:56,093 --> 00:43:00,728
لكن لو أنك حر اليوم
أكنت يتختار هذه الفتاة؟

249
00:43:01,173 --> 00:43:04,417
الفتاة التي
لم يترك لها والداها أي شيء

250
00:43:05,846 --> 00:43:08,446
أنت تضيع كل شيء بطمعك

251
00:43:12,510 --> 00:43:15,451
أنا أحررك يا "إبينيزا"

252
00:43:16,253 --> 00:43:19,254
وأتمنى لك السعادة
في الحياة التي اخترتها

253
00:43:25,562 --> 00:43:28,559
خذيني من هنا أيتها الروح

254
00:43:28,559 --> 00:43:32,355
أخبرتك أن هذه
ذكريات الأشياء التي حدثت

255
00:43:32,356 --> 00:43:36,185
إنها كما هي
لا تلمني

256
00:43:36,186 --> 00:43:38,351
خذني أنا لا أتحمل هذا

257
00:43:51,340 --> 00:43:52,700
أتركني

258
00:43:53,571 --> 00:43:58,439
أعدني
لا ترافقني

259
00:44:56,928 --> 00:44:58,575
أخيراً

260
00:46:08,841 --> 00:46:09,948
إقترب

261
00:46:10,294 --> 00:46:13,614
إقترب ولتعرفني أفضل يا رجل

262
00:46:19,486 --> 00:46:23,820
أنا شبح هدايا العيد

263
00:46:24,874 --> 00:46:28,465
أنظر لي

264
00:46:36,102 --> 00:46:40,334
ألم ترَ من يشبهني من قبل؟

265
00:46:43,930 --> 00:46:49,007
أبداً -
ألم ترافق أياً من إخوتي الكبار؟ -

266
00:46:50,598 --> 00:46:53,295
لا أظنني فعلت

267
00:46:53,296 --> 00:46:57,312
ألك الكثير من الإخوة؟

268
00:47:04,644 --> 00:47:07,639
أكثر من 1800 أخ

269
00:47:07,640 --> 00:47:13,694
بالضبط هم 1842 تحديداً

270
00:47:20,358 --> 00:47:25,781
أرى الغمد فارغ
لا يوجد سيف

271
00:47:26,473 --> 00:47:30,464
هذا صحيح

272
00:47:30,465 --> 00:47:35,782
السلام يعم الأرض

273
00:47:38,760 --> 00:47:42,596
يمكنك أن تأخذني كما تريد

274
00:47:57,085 --> 00:48:00,033
أمسك حبلي

275
00:49:26,895 --> 00:49:29,957
الفتى صاحب الزلاجة؟ -
صحيح -

276
00:49:30,911 --> 00:49:36,161
لن تخسر الكثير
لو أنك تعاملت برقة أكثر

277
00:49:36,470 --> 00:49:37,416
حقاً؟

278
00:50:25,352 --> 00:50:27,849
إنه صليب جميل

279
00:50:52,968 --> 00:50:56,724
يا إلهي هؤلاء المساكين
...لا يجدون ما يوقدون به على طعامهم

280
00:50:56,725 --> 00:51:01,601
وأنت بيدك هذا المشعل...
يمكنك أن توقد لهم

281
00:51:09,556 --> 00:51:12,278
"تحاكمني يا "سكروج

282
00:51:14,445 --> 00:51:21,128
هناك الكثيرون على الأرض
يلومونني على قسوتي

283
00:51:21,129 --> 00:51:28,917
ألم تتعامل أنت اليوم بقسوة وأنانية
...حتى وتلومني

284
00:51:28,918 --> 00:51:34,656
وتطلب مني إعطائهم مشعلي...
الذي لا أتركه أبداً؟

285
00:51:34,657 --> 00:51:38,709
من تعتقد أنه فعل بهم هذا
أيها المخبول؟

286
00:51:41,262 --> 00:51:43,100
حسناً كفى

287
00:51:47,412 --> 00:51:50,992
أتشمين هذا؟ -
إنها فطيرة -

288
00:51:51,806 --> 00:51:53,087
هيا بنا

289
00:52:16,076 --> 00:52:19,934
أتظن أن هذا المنزل به شيء مهم؟

290
00:52:20,106 --> 00:52:25,851
لنرى مدى الولاء
يا صاحب الخمس عشرة إسبوعياً

291
00:52:26,539 --> 00:52:31,837
لقد مررنا بجوار المخبز يا أمي -
وشممنا رائحة فطيرة شهية جداً -

292
00:52:31,838 --> 00:52:36,974
أغلق الباب من فضلك
هذا لوالدك وأخيك

293
00:52:36,975 --> 00:52:40,104
أيمكنني قضاء العيد معكم يا آنسة؟

294
00:52:40,105 --> 00:52:45,982
لقد جاءت أمي -
إنتظري حتى تتذوقي الخبز إنه جميل -

295
00:52:45,983 --> 00:52:49,892
"إذهب وأحضر آل "بيكرز
و"تليتفور" وأخبر الأطفال

296
00:52:49,893 --> 00:52:51,536
ولا تتأخر

297
00:52:51,918 --> 00:52:55,898
بارككِ الرب
أنا سعيدة لرؤيتكِ

298
00:52:55,899 --> 00:52:59,677
أريد بعض الدفء فلم أغير ملابسي
منذ الأمس ولم يكن الصبح مشمساً

299
00:52:59,677 --> 00:53:00,841
لا بأس تعالي

300
00:53:00,842 --> 00:53:06,114
إجلسي بجوار النار وستشعري بالدفء حالاً -
لا لا أبي قادم -

301
00:53:06,115 --> 00:53:08,930
إختبئي يا أمي
يجب أن تختبئي

302
00:53:17,693 --> 00:53:20,814
الجو بارد بالخارج -
مرحباً يا أبي -

303
00:53:21,443 --> 00:53:22,768
"مرحباً يا "تيني

304
00:53:27,433 --> 00:53:31,644
أخبار من "مارثا"؟ -
لن تأتِ -

305
00:53:32,960 --> 00:53:37,429
لن تأتِ؟
لن تأتِ حتى في العيد؟

306
00:53:38,925 --> 00:53:40,440
ها أنا ذا

307
00:53:41,382 --> 00:53:43,047
أوقعنا بك يا أبي

308
00:53:43,408 --> 00:53:47,443
هذا اليوم أهم ميعاد عندي
أتظنني سأنساه؟

309
00:53:47,443 --> 00:53:50,287
"أنا سعيد جداً يا "مارثا

310
00:53:50,288 --> 00:53:52,978
"هيا يا "تيني
سمعت أنهم يوزعون البودنج

311
00:53:52,979 --> 00:53:54,384
دعنا نفتحها

312
00:53:55,534 --> 00:53:57,891
هل تحسن سلوكه؟

313
00:53:57,892 --> 00:54:00,624
إنه رجل من ذهب
وأفضل منه

314
00:54:01,629 --> 00:54:06,627
بطريقة ما أصبح كريماً مع الغرباء
بشكل لا يصدق

315
00:54:07,378 --> 00:54:12,051
لقد أمرني بالعودة للبيت
ولكنه لن يأتِ للكنسية لأنه مشغول

316
00:54:13,614 --> 00:54:17,629
وربما يرسل لهم هدية
ليذكروه في وقت العيد

317
00:54:17,630 --> 00:54:20,774
أتمنى أن يكون آمناً في بيته

318
00:54:24,189 --> 00:54:29,568
أعتقد أنه مسكين
لطريقته في الإحتفاظ بكل قرش يكسبه

319
00:54:37,928 --> 00:54:39,832
البودنج يبدو لذيذاً

320
00:54:40,633 --> 00:54:44,150
للبيت كله
إنهم يقيمون معرضاً للمأكولات

321
00:54:45,708 --> 00:54:54,704
توقف وأخبرني. أين "تيم الصغير"؟ -
أرى كرسياً خالياً -

322
00:54:54,705 --> 00:54:56,987
في ركن الشرفة

323
00:54:58,713 --> 00:55:01,565
في الركن بلا صاحب

324
00:55:05,468 --> 00:55:07,211
محفوظ بعناية

325
00:55:10,055 --> 00:55:11,937
مفاجأة -
أهلاً -

326
00:55:13,388 --> 00:55:14,807
أفسحوا مكاناً

327
00:55:15,453 --> 00:55:16,975
ترى ما هذا المغطى؟

328
00:55:17,700 --> 00:55:19,498
"أحسنت يا "بيتر

329
00:55:20,043 --> 00:55:23,389
أنا أتوق لرؤية أشهى فطيرة

330
00:55:23,758 --> 00:55:25,471
إستعد فهذا مؤكد

331
00:55:26,499 --> 00:55:32,096
أعتقد أنه بقي أمامي عيد آخر
تتذوقون فيه كعكي

332
00:55:32,367 --> 00:55:34,804
"ليس واحداً يا "مارتي
ليس واحداً

333
00:55:36,289 --> 00:55:37,472
نخب

334
00:55:41,036 --> 00:55:45,204
"نخب السيد "سكروج
المنفق على هذا العيد

335
00:55:46,926 --> 00:55:49,425
المنفق على العيد

336
00:55:49,426 --> 00:55:54,171
ليتك لا تذكرني به فلا أريد أن يشغل
ذلك المغفل لحظة من تفكيري الآن

337
00:55:54,526 --> 00:55:58,450
"يوجد أطفال يا "مارتي
إنه العيد

338
00:55:58,451 --> 00:56:06,893
"لم أكن أنا من ذكر السيد "سكروج
البخيل الشرير عديم المشاعر ,إنه لص

339
00:56:07,311 --> 00:56:12,256
أتمنى له عام غير سعيد -
"إنه العيد يا "مارتي -

340
00:56:13,258 --> 00:56:17,132
أعتقد أن هذا كرم منك
أن تكون وفياً لرب عملك

341
00:56:18,959 --> 00:56:21,317
عيد سعيد
وعام سعيد لكم جميعاً

342
00:56:22,662 --> 00:56:25,162
كان يمكن أن يكون أسعد بالتأكيد

343
00:56:25,884 --> 00:56:28,521
عيد سعيد لنا جميعاً يا أعزائي

344
00:56:29,145 --> 00:56:32,564
باركنا الرب -
باركنا الرب -

345
00:56:32,565 --> 00:56:34,032
باركنا الرب

346
00:56:34,606 --> 00:56:35,744
جميعاً

347
00:56:36,682 --> 00:56:39,075
عيد سعيد -
عيد سعيد -

348
00:56:40,729 --> 00:56:44,990
أيتها الروح الطيبة
إحفظي "تيم الصغير" في نومه

349
00:56:44,991 --> 00:56:48,781
لو واصلت هذه الظلال
...إزديادها في المستقبل

350
00:56:50,502 --> 00:56:55,245
سيموت الفتى... -
يموت؟ لا أيتها الروح لا -

351
00:56:57,551 --> 00:57:02,363
لكن. إن كان سيموت
فمن الأفضل أن يفعل

352
00:57:03,964 --> 00:57:06,497
وليفسح مكاناً للناس

353
00:57:29,315 --> 00:57:31,354
أهو حيوان -
نعم -

354
00:57:31,355 --> 00:57:33,431
حيوان حي؟ -
نعم -

355
00:57:33,432 --> 00:57:35,646
حيوان دنيء؟ -
نعم -

356
00:57:35,647 --> 00:57:37,392
حيوان مفترس؟ -
نعم -

357
00:57:37,393 --> 00:57:41,385
أهو ذو زئير عالٍ؟ -
نعم -

358
00:57:41,386 --> 00:57:43,156
ويعيش في "لندن"؟ -
نعم -

359
00:57:43,157 --> 00:57:44,602
حصان؟ -
لا -

360
00:57:44,603 --> 00:57:45,473
بقرة -
لا -

361
00:57:45,474 --> 00:57:46,442
كلب؟ -
لا -

362
00:57:46,443 --> 00:57:47,734
خنزير؟ -
لا -

363
00:57:47,735 --> 00:57:51,090
حمار؟ -
نعم ولا -

364
00:57:52,720 --> 00:57:57,171
"عرفت من تقصد إنه عمك "سكروج -
نعم -

365
00:58:06,251 --> 00:58:07,699
العيد سخيف

366
00:58:07,700 --> 00:58:10,725
قال هذا فعلاً؟ -
أقسم بحياتي -

367
00:58:11,339 --> 00:58:15,110
وهو مؤمن بهذا -
"أنا لا أطيقه يا "فريد -

368
00:58:15,793 --> 00:58:17,733
أنا أفعل
أنا مستاء لأجله

369
00:58:18,393 --> 00:58:21,163
إنه لا يهتم إلا بنفسه فقط

370
00:58:21,647 --> 00:58:25,958
قرر ألا يحب هذا
واستبدله بعد الأموال

371
00:58:25,959 --> 00:58:27,125
لقد فوت العشاء

372
00:58:27,672 --> 00:58:29,837
فوت عشاءً رائعاً في الحقيقة

373
00:58:29,838 --> 00:58:31,505
عشاءً مذهلاً

374
00:58:31,506 --> 00:58:32,564
هذا صحيح

375
00:58:33,874 --> 00:58:39,523
لقد أعطانا الكثير هذا مؤكد
وأعتقد أن من حقه أن نشرب نحبه

376
00:58:39,524 --> 00:58:42,306
لن يقبله مني
لكن قد يصله أثر معايدتي

377
00:58:43,283 --> 00:58:45,501
عيد سعيد لذلك العجوز
أياً كان طبعه

378
00:58:46,033 --> 00:58:49,153
"عمي "سكروج -
"نخب العم "سكروج -

379
00:59:02,636 --> 00:59:05,282
لقد أضعت حياتي بالتأكيد

380
00:59:05,806 --> 00:59:10,039
حياتي ستنتهي
بنهاية هذا المشعل

381
00:59:11,766 --> 00:59:13,753
ستنتهي الليلة

382
00:59:13,754 --> 00:59:16,751
الليلة؟ -
الليلة -

383
00:59:16,752 --> 00:59:18,576
عند منتصف الليل

384
00:59:20,041 --> 00:59:25,392
أنظر
الموعد يقترب بشدة

385
00:59:34,590 --> 00:59:40,204
سامحني
هل أرى شيئاً غريباً يحدث لجلدك؟

386
00:59:40,814 --> 00:59:42,973
أنت ترتدي قفازاً في قدمك

387
00:59:43,528 --> 00:59:48,629
قد يبدو قفازاً لمن لا يستطيع أن يرى

388
00:59:51,298 --> 00:59:52,819
أنظر هنا

389
00:59:55,684 --> 00:59:58,964
أنظر هنا يا رجل

390
01:00:00,138 --> 01:00:03,310
أنظر
أنظر

391
01:00:03,776 --> 01:00:06,067
هنا بالأسفل

392
01:00:11,287 --> 01:00:12,976
أأنت والدهما؟

393
01:00:13,525 --> 01:00:15,827
إنهما بشريان

394
01:00:17,182 --> 01:00:21,889
"هذا الولد "إيجنورنس=تجاهل
"وهذه الفتاة "وونت=رغبة

395
01:00:23,143 --> 01:00:25,855
أنت تعرفهما جيداً

396
01:00:45,848 --> 01:00:49,172
المشعل إنتهى
ألا يمكن إعادته؟

397
01:00:50,487 --> 01:00:52,499
ألا توجد هدايا؟

398
01:00:57,029 --> 01:01:00,151
ألا تريدني معك؟

399
01:02:08,581 --> 01:02:12,653
هل أنا في حضرة
شبح العيد القادم

400
01:02:15,630 --> 01:02:19,479
أو ربما تكون ظلال الأشياء
التي لم تحدث لكنها ستحدث؟

401
01:02:19,480 --> 01:02:20,953
أليس كذلك أيتها الروح؟

402
01:02:23,037 --> 01:02:26,842
شبح المستقبل الذي
أخافه أكثر من أي شيء

403
01:02:26,843 --> 01:02:29,554
لكني أعرف أن هدفك
أن أقوم بأعمال خيرة

404
01:02:30,398 --> 01:02:34,190
وأنا مستعد لمرافقتك
إتفقنا؟

405
01:02:40,639 --> 01:02:44,714
الليلة تنقضي بسرعة
يجب أن نسرع أيتها الروح

406
01:02:58,357 --> 01:03:02,297
متى مات؟ -
بالأمس على ما أظن. أو صباح العيد -

407
01:03:02,298 --> 01:03:04,206
ظننته لن يموت

408
01:03:04,876 --> 01:03:10,365
ماذا فعل بماله؟ -
لم يتركه لي ,هذا ما أعرف -

409
01:03:11,735 --> 01:03:17,686
هذه ستكون أرخص جنازة أراها

410
01:03:17,687 --> 01:03:22,375
لا أمانع في الذهاب أيها المختل
أهذا جيد؟

411
01:03:22,375 --> 01:03:23,389
نعم أحسنت

412
01:03:24,820 --> 01:03:28,661
أحسنت في هذا -
طاب يومكما -

413
01:03:35,182 --> 01:03:40,471
"أنت لست من أرسلك "بنجامين
أم أنك أنت؟ هل أرسلك؟

414
01:06:31,534 --> 01:06:34,516
لا تتركني هنا

415
01:07:01,499 --> 01:07:03,899
"أنا...أنا في "لايم ستريت

416
01:07:10,628 --> 01:07:12,089
هذا سيء

417
01:08:43,070 --> 01:08:47,179
"عيد سعيد يا "جاوب -
حسناً دعيني أنتهِ ليكون كذلك -

418
01:08:49,524 --> 01:08:51,609
إجلسي
سأتولى هذا

419
01:08:51,610 --> 01:08:52,747
دعيني أنظر

420
01:09:02,861 --> 01:09:06,965
ماذا تسمين هذا يا سيدة "ديلبر"؟ -
السيدة "ديلبر"؟ -

421
01:09:08,592 --> 01:09:10,640
غطاء سرير؟

422
01:09:12,282 --> 01:09:14,831
كنا ننوي القضاء عليه وهو نائم

423
01:09:16,042 --> 01:09:19,586
"نحن وحدنا يا "جاوب
وهو لن يعود

424
01:09:21,743 --> 01:09:24,034
كان يسألني إن كان لدي ثروة

425
01:09:24,035 --> 01:09:30,715
قريباً سنفعل -
هذا لو لم أعد لحجمي وأتصرف معكما -

426
01:09:30,820 --> 01:09:33,634
لففناه في هذه الملاءة -
هذه الملاءة؟ -

427
01:09:34,003 --> 01:09:35,903
كيف تفكر؟

428
01:09:37,062 --> 01:09:40,614
لا أظن البرد يهتم
كيف ستحتمي منه

429
01:09:40,615 --> 01:09:43,385
أنا لن أدخل المطبخ بعد الآن

430
01:09:43,420 --> 01:09:45,286
أتخاف من شيء كهذا؟

431
01:09:46,330 --> 01:09:49,997
أنا أريد بعض التمويل لشركتي المحدودة

432
01:09:53,950 --> 01:10:00,504
"عليك أن تذهب لكنيسة "فيردال
...ستجد بها رجل دين واحد

433
01:10:00,882 --> 01:10:03,935
وتعطيه العنوان... -
"سيدة "ديلبر -

434
01:10:04,358 --> 01:10:07,653
أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟ -
أيتها الخادمة -

435
01:10:08,366 --> 01:10:10,478
أيتها الخادمة -
من أين لكِ بهذا؟ -

436
01:10:11,202 --> 01:10:17,140
أحد الحمقى ألبسه إياه
ليدفنوه فيه

437
01:10:17,767 --> 01:10:21,305
لكني جردته منه

438
01:10:24,446 --> 01:10:27,222
إنها نهاية متاعبنا

439
01:10:27,223 --> 01:10:28,223
تحيل أن الموت يخطف جميع الأحياء

440
01:10:32,280 --> 01:10:35,548
أتريد إثبات؟
لقد مات البخيل

441
01:10:35,970 --> 01:10:41,017
لو كان يعرف أن أحداً لن يكون معه
وهو في سكرات الموت

442
01:10:41,018 --> 01:10:46,937
وأنه سيكون وحده
يصارع لالتقاط أنفاسه

443
01:10:46,938 --> 01:10:50,064
لربما ما كان ليكنز كل هذا
وما ترك لنا ما نبيعه

444
01:11:16,543 --> 01:11:19,431
حسناً
فهمت فهمت

445
01:11:20,494 --> 01:11:25,069
قد أكون السبب في موت أحد
الأشخاص السعداء

446
01:11:25,422 --> 01:11:27,787
لقد أصبحت هذه هي تجارتي الآن

447
01:11:45,176 --> 01:11:47,556
كل هذا لم يحدث
ما الأمر؟

448
01:11:52,267 --> 01:11:55,543
يا إلهي
هذا المكان مخيف

449
01:11:56,138 --> 01:11:58,078
عندما أتركه
لا يجب أن أتركه لهما

450
01:11:58,078 --> 01:11:59,912
ثق بي
دعنا نذهب

451
01:12:13,687 --> 01:12:18,216
أريد الوقوف لو أني أستطيع لفعلت
لكني لا أقدر

452
01:12:30,723 --> 01:12:35,859
لو أن أحد شعر بالأسف
...لموت هذا الرجل

453
01:12:35,860 --> 01:12:38,388
أتوسل إليك أن...
تريني إياه

454
01:12:50,257 --> 01:12:54,843
أنا قلقة -
مازال هناك أمل -

455
01:12:55,574 --> 01:12:58,851
أمل؟
سيوقف الإجراءات؟

456
01:12:59,990 --> 01:13:05,074
لن يفعل شيئاً
لقد مات

457
01:13:05,994 --> 01:13:07,322
مات؟

458
01:13:11,474 --> 01:13:13,538
وماذا سيحدث الآن يا "فريد"؟

459
01:13:13,539 --> 01:13:19,359
لا أعرف لكني سأملك مالاً
يبدو أن هناك رحمة في العالم

460
01:13:21,124 --> 01:13:24,126
أريدكِ أن تنامي هانئة الليلة يا عزيزتي

461
01:13:24,951 --> 01:13:30,555
دعني أرى نهاية واحدة
لا توصلني بسلاسل تطوقني للأبد

462
01:13:43,387 --> 01:13:47,652
إنه ميعاد أبوكم

463
01:13:50,061 --> 01:13:53,693
كان يذهب للتمشية في هذه الأمسيات

464
01:13:54,404 --> 01:14:01,211
لقد مشى عندما كان
تايني تيم" يريه مدى سرعته"

465
01:14:03,711 --> 01:14:06,090
لكنه كان خفيفاً جداً

466
01:14:06,828 --> 01:14:08,052
ليحمله

467
01:14:10,384 --> 01:14:12,981
لقد أحبه أبوكم كثيراً

468
01:14:24,641 --> 01:14:26,587
يجب أن ترافقه

469
01:14:28,609 --> 01:14:29,989
إسمعي يا عزيزتي

470
01:14:30,636 --> 01:14:35,696
أتمنى لو يمكنكِ الذهاب
لكن لا يجب أن تذهبي لهذه الأماكن

471
01:14:37,490 --> 01:14:38,700
سترونه كثيراً

472
01:14:39,888 --> 01:14:43,386
"يلعب مع "ستيف
...بالخدع التي يعرفها

473
01:14:44,373 --> 01:14:46,183
كل أحد...

474
01:14:51,123 --> 01:14:52,738
لماذا تركته؟

475
01:14:53,214 --> 01:14:57,770
لا تفعل هذا يا أبي
أرجوك

476
01:14:57,771 --> 01:15:00,120
ليقطع أحدكم هذا الهدؤ

477
01:15:02,591 --> 01:15:05,057
أنا متأكد أننا لن ننساه

478
01:15:05,646 --> 01:15:07,019
أسيحدث هذا؟

479
01:15:07,020 --> 01:15:09,241
لا لا -
مستحيل -

480
01:15:10,693 --> 01:15:14,897
شكراً
شكراً يا عزيزتي

481
01:15:41,154 --> 01:15:42,005
"بوب"

482
01:16:08,801 --> 01:16:14,733
شيء يخبرني
أن هذه اللحظات ستنتهي

483
01:16:15,908 --> 01:16:23,799
أخبرني
من هذا الرجل الذي رأيناه ميتاً؟

484
01:17:00,973 --> 01:17:02,476
...قبل أن أنظر

485
01:17:03,224 --> 01:17:07,601
أريدك أن تخبرني ما هذا بالضبط؟...

486
01:17:08,406 --> 01:17:12,986
أهو رؤيا ما سيكون؟
أم رؤيا ما قد يكون؟

487
01:17:13,698 --> 01:17:16,836
فهذا هو الهدف من الرؤى

488
01:17:16,837 --> 01:17:21,035
أن أرى الشيء لكي
أعمل على تغييره. أليس كذلك؟

489
01:17:23,051 --> 01:17:24,211
"إبنزير سكروج"

490
01:17:24,211 --> 01:17:25,324
لا

491
01:17:25,325 --> 01:17:27,232
لا
لا

492
01:17:27,233 --> 01:17:30,452
جسدي الميت كان على السرير

493
01:17:33,802 --> 01:17:35,369
ولد في السابع من فبراير

494
01:17:35,772 --> 01:17:39,450
لا أرجوك
أنا لست كما كنت من قبل

495
01:17:39,851 --> 01:17:42,550
لماذا تريني هذا
لم يبقَ أمامي الكثير

496
01:17:42,960 --> 01:17:45,139
.....مات في الخامس والعشرين -
أرجوك -

497
01:17:45,140 --> 01:17:48,567
لا تكتفِ باليوم فقط
ارجوك أن تريني

498
01:17:48,568 --> 01:17:50,645
أنا مازلت حياً

499
01:17:53,570 --> 01:17:56,022
الخامس والعشرين من ديسمبر -
لا أيتها الروح لا -

500
01:17:56,386 --> 01:17:58,484
لا أيتها الروح

501
01:18:06,454 --> 01:18:09,237
ساعديني أيتها الروح الطيبة

502
01:18:10,486 --> 01:18:11,514
أيتها الروح

503
01:18:14,072 --> 01:18:16,931
كلا أيتها الروح الطيبة

504
01:18:39,772 --> 01:18:41,944
أيتها الروح الطيبة

505
01:18:53,053 --> 01:18:57,775
أنا سأجعل روح العيد في قلبي
وسأحتفظ بها هكذا

506
01:18:57,776 --> 01:19:01,416
ولن أصم أذناي عن الناس
لا في الحاضر ولا في المستقبل

507
01:19:01,718 --> 01:19:08,372
لكن أخبريني أيتها الروح الطيبة
أأنا في طريقي إلى النهاية المحتومة؟

508
01:20:00,536 --> 01:20:02,498
إنها هنا

509
01:20:02,867 --> 01:20:05,347
مازالت هنا

510
01:20:07,462 --> 01:20:08,789
أنا مازلت هنا

511
01:20:10,030 --> 01:20:12,323
مازلت هنا

512
01:20:14,028 --> 01:20:16,183
مازلت هنا

513
01:20:20,306 --> 01:20:23,682
لا أعرف ماذا أفعل
بينما مازلت هنا

514
01:20:23,683 --> 01:20:25,293
مناسبة سعيدة جداً

515
01:20:28,117 --> 01:20:30,150
سمعت هذه الضحكة من قبل

516
01:20:38,138 --> 01:20:41,410
ما اليوم يا فتى؟ -
يوم؟ -

517
01:20:41,897 --> 01:20:44,037
ما اليوم يا صديقي الطيب؟

518
01:20:44,437 --> 01:20:46,809
اليوم؟
إنه يوم العيد

519
01:20:47,367 --> 01:20:52,529
يوم العيد؟ يا إلهي
الروح أعطتني ليلة واحدة

520
01:20:52,530 --> 01:20:55,195
لنرَ إن كنت ستصلح كل شيء
بالطيع أستطيع بالطبع

521
01:20:55,611 --> 01:20:57,298
إسمع يا صديقي

522
01:20:57,299 --> 01:21:00,368
أتعرف المعرض على الناصية؟ -
أمر أمامه كل يوم -

523
01:21:00,369 --> 01:21:02,405
ياله من فتى ذكي

524
01:21:02,406 --> 01:21:08,181
أتعرف إن كانوا يبيعون الديوك الرومية؟
ليست الصغيرة بل أقصد الكبيرة

525
01:21:08,182 --> 01:21:12,205
أكبرهم على الإطلاق ربما؟ -
ياله من طفل لطيف -

526
01:21:12,987 --> 01:21:15,895
نعم
نعم يا صديقي

527
01:21:15,896 --> 01:21:20,499
لقد رأيته حالاً -
حقاً؟ إذهب واشتره إذاً -

528
01:21:20,500 --> 01:21:23,824
نعم. شكراً -
لا أنا جاد -

529
01:21:23,825 --> 01:21:26,895
إذهب واشتره وعُد به
وسأعطيك شلناً

530
01:21:26,896 --> 01:21:30,296
ولو عُدت في أقل من خمس دقائق
سأعطيك نصف براون

531
01:21:31,734 --> 01:21:35,320
ياله من فتى طيب
إنه سعيد بهذا المبلغ

532
01:21:35,816 --> 01:21:38,849
"إنه في نفس حجم "تايني تيم

533
01:21:41,595 --> 01:21:43,306
سيدة "ديلبر"؟

534
01:21:44,624 --> 01:21:46,290
عيد سعيد

535
01:21:48,831 --> 01:21:50,333
يا إلهي

536
01:21:52,746 --> 01:21:54,931
لقد جُن

537
01:21:59,769 --> 01:22:04,994
"عزيزتي سيدة "ديلبر
أنتِ ألطف مخلوق مُت أمامه

538
01:22:05,189 --> 01:22:08,244
"أرقصي معي يا سيدة "ديلبر
أرقصي معي

539
01:22:08,875 --> 01:22:12,141
"إبتعد عني يا سيد "سكروج

540
01:22:12,142 --> 01:22:14,640
هذا الرجل مسه جن

541
01:22:16,338 --> 01:22:18,443
يالها من إمرأة رائعة

542
01:22:22,621 --> 01:22:26,907
كان يجب أن أراه هكذا طوال حياتي
ياله من وجه لطيف

543
01:22:28,794 --> 01:22:31,082
مرحباً
ها هو الطائر

544
01:22:32,798 --> 01:22:33,940
مرحباً

545
01:22:35,222 --> 01:22:37,900
كيف حالك؟
عيد سعيد

546
01:22:39,023 --> 01:22:43,122
من المستحيل أن توصل الأشياء
على كتفيك أنت تحتاج عربة

547
01:22:45,401 --> 01:22:47,315
إنطلق أيها الرجل الطيب

548
01:23:10,419 --> 01:23:12,372
إذهبوا واستمتعوا بحياتكم
بينما هي معكم

549
01:23:12,373 --> 01:23:13,702
هذا منعش

550
01:23:17,559 --> 01:23:22,839
دعوا السعادة تقودكم
فلن يحدث لكم مكروه

551
01:23:30,746 --> 01:23:32,075
عيد سعيد

552
01:23:42,943 --> 01:23:46,252
وأنت أيضاً. عيد سعيد -
ولك يا سيدي

553
01:23:46,253 --> 01:23:49,804
أجازة طيبة
وعيد سعيد لك

554
01:23:49,805 --> 01:23:51,601
باركك الرب يا سيدي

555
01:23:53,766 --> 01:23:55,223
طاب يومكِ يا آنسة

556
01:24:04,045 --> 01:24:06,174
صديقي العزيز
كيف حالك؟

557
01:24:06,175 --> 01:24:09,725
أتمنى لك النجاح اليوم
وعيد سعيد

558
01:24:10,806 --> 01:24:12,391
سيد "سكروج"؟

559
01:24:12,946 --> 01:24:15,236
نعم
هذا اسمي

560
01:24:15,696 --> 01:24:17,655
وأعتقد أنه لا يسرك سماعه

561
01:24:18,285 --> 01:24:22,764
لكن إسمح لي أن أطلب منك معروفاً
.....اتسمح بأن

562
01:24:28,776 --> 01:24:35,099
ليباركني الرب. أأنت جاد يا سيدي؟ -
وهذا ليس كل شيء -

563
01:24:35,100 --> 01:24:38,396
وسأقوم بكل ما يتضمنه الأمر
أيسعدك هذا؟

564
01:24:38,397 --> 01:24:44,275
هذا مؤكد. أنا لا أعرف ماذا أقول -
لا تقل شيئاً. هذا ليس كثيراً عليك -

565
01:24:44,276 --> 01:24:47,364
وأكثر من هذا أيضاً
باركك الرب

566
01:25:37,013 --> 01:25:39,530
هل سيدكِ موجود؟ -
نعم يا سيدي -

567
01:25:40,977 --> 01:25:43,467
أنا...عمه

568
01:25:53,493 --> 01:25:56,888
أهو ذو زئير عالٍ؟ -
نعم -

569
01:25:57,204 --> 01:25:59,045
ويعيش في "لندن"؟ -
نعم -

570
01:25:59,046 --> 01:26:00,524
حصان؟ -
لا -

571
01:26:00,525 --> 01:26:01,478
بقرة -
لا -

572
01:26:01,479 --> 01:26:02,388
كلب؟ -
لا -

573
01:26:02,389 --> 01:26:03,611
خنزير؟ -
لا -

574
01:26:03,612 --> 01:26:07,364
حمار؟ -
نعم ولا -

575
01:26:08,876 --> 01:26:11,543
عرفت من تقصد إنه -
ماذا؟ -

576
01:26:13,745 --> 01:26:18,030
عمي "سكروج"؟
ليباركني الرب

577
01:26:21,466 --> 01:26:24,853
لقد جئت على العشاء

578
01:26:27,138 --> 01:26:28,671
لو سمحت لي

579
01:26:33,821 --> 01:26:37,501
بالطبع يا عمي مرحباً بك
عيد سعيد

580
01:26:37,502 --> 01:26:40,784
مرحباً بك -
عام سعيد -

581
01:26:51,369 --> 01:26:55,082
أتعرفون؟
العام القادم سيكون العشاء في بيتي

582
01:26:55,726 --> 01:26:56,641
أنا أصر

583
01:27:00,310 --> 01:27:03,016
"وأنت مدعو أيضاً يا "دانيال -
شكراً لك -

584
01:27:34,129 --> 01:27:36,762
تأخر ست عشرة دقيقة كاملة

585
01:27:41,162 --> 01:27:44,319
ماذا تقصد بمجيئك
في هذا الوقت؟

586
01:27:45,284 --> 01:27:49,994
آسف يا سيدي. أنا مستعد للقيام بعملي -
هذا صحيح -

587
01:27:52,327 --> 01:27:53,631
قف هنا

588
01:27:57,615 --> 01:27:59,118
لا يوجد أحد هنا يا سيدي

589
01:27:59,607 --> 01:28:02,947
سأعمل لتعويض الأمس

590
01:28:02,948 --> 01:28:05,177
"لا دعني أخبرك يا سيد "كراتشت

591
01:28:05,627 --> 01:28:08,862
أنا لم أعد أتعامل بهذه الطريقة

592
01:28:09,221 --> 01:28:13,675
وعلى هذا الأساس
وعلى هذا الأساس

593
01:28:13,996 --> 01:28:17,540
ساقوم برفع مرتبك

594
01:28:25,071 --> 01:28:27,524
"عيد سعيد يا "بوب

595
01:28:29,639 --> 01:28:32,991
"عيد سعيد يا "بوب
يا صديقي الطيب

596
01:28:33,176 --> 01:28:35,255
ألم أخدعك في البداية؟

597
01:28:35,256 --> 01:28:39,784
سأزيد راتبك وأفعل كل ما أستطيع
لمساعدة عائلتك

598
01:28:40,219 --> 01:28:44,273
لكننا سنناقش أمر علاوتك
على الغداء اليوم

599
01:28:44,517 --> 01:28:46,632
لكن دعني أغلق الملفات أولاً

600
01:28:47,430 --> 01:28:54,880
أريدك أن تذهب وتشتري مصباحاً
"قبل أن تتأذى عينك الأخرى يا "بوب

601
01:28:56,285 --> 01:29:00,058
هيا يا "بوب" لدينا خدمات نقوم بها

602
01:29:01,084 --> 01:29:04,321
"أسرع يا "بوب -
حسناً يا سيدي -

603
01:29:04,584 --> 01:29:05,924
حالاً يا سيدي

604
01:29:27,283 --> 01:29:29,052
"ولم يمت "سكروج

605
01:29:29,704 --> 01:29:32,177
وكبر أكثر مما تتخيل

606
01:29:33,268 --> 01:29:38,253
وبالنسبة لـ"تايني تيم فقد تحسن
سكروج" كان كأبٍ ثانٍ"

607
01:29:38,554 --> 01:29:44,388
وأصبح صديق جيد ورئيس عمل جيد
ورجل جيد لم ترَ المدينة مثله

608
01:29:45,183 --> 01:29:49,149
وكان دائماً يقول لي
أبقِ روح العيد داخلك دائماً

609
01:29:50,730 --> 01:29:54,360
"رآه كما يراه "تايني تيم

610
01:29:54,597 --> 01:29:57,420
ليبارككم الرب جميعاً

611
01:29:57,421 --> 01:30:14,968
miro80 & white angel  ترجمه 
M®-AhMaD™  تعديل الترجمه 
WwW.ArabLionZ.CoM