1
00:00:00,090 --> 00:02:09,090
ترجمه : المهندس محمود

2
00:02:09,090 --> 00:02:12,620
أبي كَانَ يَقُولُ، "الحياة طريق،

3
00:02:13,390 --> 00:02:15,790
"وكُلّ يوم علامة عليه.

4
00:02:16,760 --> 00:02:21,530
واذا لم تَتباطأُ من وقت لآخر، "
"سوف تفوتك  فرصه هذا اليوم

5
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
بالاضافه الي ذلك هناك شئ اخر

6
00:02:26,840 --> 00:02:28,930
احيانا يمكن ان تدخل المنعطف الخاطئ

7
00:02:29,010 --> 00:02:33,140
وتجِدُ نفسك على أكثر طرق الله السيئه
الغير قابله للتخيلِ،

8
00:02:34,950 --> 00:02:36,750
تزيد من سرعتك

9
00:02:37,720 --> 00:02:39,850
وتصلي علي الا يكون طريق الموت

10
00:02:45,360 --> 00:02:47,760
كيف الحال هناك، يوشع ؟

11
00:02:51,200 --> 00:02:53,530
اتألم اكثر من الموت

12
00:02:55,770 --> 00:02:58,760
كيف تُعلّقُ هناك، سيدي ؟
أَنا بخيرُ

13
00:02:59,640 --> 00:03:02,270
فَقدتُ دمَّ أكثرَ مِنْ حلاقة سيئة.

14
00:03:07,320 --> 00:03:11,650
اللعنة أعتقد أحد رئتيي  إنهارتْ

15
00:03:13,320 --> 00:03:15,850
حسنا تَحتاجُ الي واحده فقط

16
00:03:16,690 --> 00:03:20,490
والدي اعطي احدي رئتيه إلى جو
عندما كَانَ بعمر 53 سنةً،

17
00:03:20,560 --> 00:03:22,430
وعاشَ حتي  بلغ 67 سنه

18
00:03:22,830 --> 00:03:26,030
مازالَ يَرْكضُ كل اليوم
بالرئةِ الأخرى

19
00:03:26,830 --> 00:03:30,000
بالطبع، بدون حقد،
تحول الي مارلبورو

20
00:03:31,140 --> 00:03:32,870
انا أَمُوتُ، فنسينت

21
00:03:33,540 --> 00:03:37,000
يا كلام فارغُ. لن أَتْركُك تَمُوتُ

22
00:03:38,750 --> 00:03:40,740
أخبرتُك سأرحل.

23
00:03:41,820 --> 00:03:42,840
حسنا يجب ان تبقي معي

24
00:03:42,920 --> 00:03:44,380
نبعد عن بيت الدكتور نصف ساعه

25
00:03:44,450 --> 00:03:46,850
سَنكونُ هناك خلال 20 دقيقةِ

26
00:03:48,420 --> 00:03:51,550
الحبّ، الشرف، القوَّة،

27
00:03:52,930 --> 00:03:54,420
الخوف من الموت،

28
00:03:56,160 --> 00:04:01,000
يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره.
البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر

29
00:04:02,540 --> 00:04:05,340
عندما يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ للإنتقامُ،

30
00:04:07,280 --> 00:04:10,010
يُمْكِنُ أَنْ يُزيلَ عظام حياتك

31
00:04:14,750 --> 00:04:16,010
ادخل، دوني

32
00:04:16,080 --> 00:04:17,920
لا افهم لماذا
يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ في الجراج ؟

33
00:04:17,990 --> 00:04:20,220
عندما يكون لدي بيت لطيف جداً.
لماذا انا ....

34
00:04:20,290 --> 00:04:21,760
إدخلْ هناك!

35
00:04:23,020 --> 00:04:25,690
دوني لا تكن مثل الهرةِ هاه ؟ ,

36
00:04:26,260 --> 00:04:27,660
يا، ميكي.
ماذا ؟

37
00:04:27,730 --> 00:04:30,430
حاولْ الإبْقاء
بَعْض مستوى المهارةِ.

38
00:04:30,500 --> 00:04:33,020
ماالذي تَتحدّثُ عنه؟
الدَفْع، الاسمِ،

39
00:04:33,100 --> 00:04:36,430
لَيسَ ضروريَ
يا، آسفُ، دوني.

40
00:04:36,800 --> 00:04:39,430
شاهدْ، إعتقد بأنّنا نَعْملُ
لرجل الجريمةِ الكبيرِ

41
00:04:39,510 --> 00:04:40,630
ونحن هنا
لجَمْع بَعْض المالِ لَهُ،

42
00:04:40,710 --> 00:04:42,700
لكن من الواضح
اننا نعمل لدي سيدات

43
00:04:42,780 --> 00:04:45,870
ذلك ما أَتحدّثُ عنه
لَيسَ  كُلّ شيءِ أسوداً وأبيضَ

44
00:04:45,950 --> 00:04:49,140
اعني دوني رجل جيد
اذهب هناك

45
00:04:50,290 --> 00:04:52,810
هذا لَيسَ نداء إجتماعي،دوني ؟

46
00:04:52,890 --> 00:04:56,020
هذا عملُ.
لا شيءُ شخصيُ

47
00:04:57,260 --> 00:05:00,230
نحن نَجْمعَ المالَ
أَو نعاقب

48
00:05:00,300 --> 00:05:03,320
ليس هناك حاجة لزيَاْدَة الطين بلَّةً،
الآن، هَلْ هناك؟

49
00:05:03,400 --> 00:05:04,390
لا

50
00:05:04,470 --> 00:05:08,030
يوشع، ما الجرح  نتَحَدُّث عنه ؟

51
00:05:08,970 --> 00:05:11,030
لذا ليس عِنْدَكَ مالُ فنسينت.

52
00:05:11,110 --> 00:05:14,300
حَسناً، لَيسَ كلّه.
حَسناً، ما مقدار لَكَ ؟

53
00:05:16,080 --> 00:05:17,440
لا شيئ مِنْه.

54
00:05:18,980 --> 00:05:20,170
دوني.

55
00:05:22,380 --> 00:05:24,680
وَضعتَني في موضع سيئ جداً

56
00:05:33,490 --> 00:05:35,260
من فضلك اجلس

57
00:05:38,570 --> 00:05:41,970
ليس من الضروري َعمَلُ هذا
لسلامتك الخاصِه

58
00:05:42,040 --> 00:05:43,630
ماذا ؟
إحتجزْه

59
00:05:44,370 --> 00:05:45,400
لا!

60
00:05:52,410 --> 00:05:55,580
هيا، يوشع
ألا يمكن ان تُخبرَ فنسينت بانني غير متواجد بالبيت ؟

61
00:05:55,650 --> 00:05:59,020
أخبرْه بأَنني خارج البلدةِ للعمل
أَو شيء اخر

62
00:05:59,420 --> 00:06:01,650
تُريدُني أَنْ أَكْذبَ علي فنسينت ؟

63
00:06:02,960 --> 00:06:06,760
اخُونْ ثقتَه لأنك
لا تستطيع أن تَبْقى بعيداً عن المهورِ؟

64
00:06:06,890 --> 00:06:09,190
يُمكنُني الحصول علي المال الإسبوع القادم!

65
00:06:09,560 --> 00:06:12,360
فنسينت كان صبور جدا مَعك

66
00:06:13,000 --> 00:06:17,230
الآن يُريدُ ماله
يا! َرُبَّمَا  نُقطع أصابعه

67
00:06:17,810 --> 00:06:19,270
لا، لا شيء دائم

68
00:06:19,340 --> 00:06:22,140
عن ماذا تَتحدّثُ ؟
يُمْكِنُ أَنْ يُعيدوهم  هذه الأيامِ

69
00:06:22,210 --> 00:06:23,680
هيه، أعتقد اًنني وَجدتُ شيء.

70
00:06:23,750 --> 00:06:27,110
يمكن ان نَعطيه
قطعة قصاصةِ صَغيرةِمن البوبيت ؟

71
00:06:29,750 --> 00:06:33,020
نعم، ثمّ هناك سَيَكُونُ غرزتين طليقتينَ في الغرفةِ

72
00:06:34,690 --> 00:06:36,920
ذلكمضحك؟
قطعة صَغيرة

73
00:06:41,100 --> 00:06:44,260
عِنْدي لَك نكتة،
ويَبْدأُ مثل هذا

74
00:06:47,170 --> 00:06:51,370
هذا كافي ، ميكي
إمسكْ ذلك المقعدِ وضع رجليه فوقه

75
00:06:53,610 --> 00:06:55,600
ماذا ؟
اخلع حذاؤه

76
00:06:55,680 --> 00:06:58,040
ضع قدميك فوق المقعد
والجوارب ، أيضاً

77
00:06:58,110 --> 00:07:00,440
ضع قدميك فوق هنا، اللعنه عليك

78
00:07:00,520 --> 00:07:03,010
لِماذا؟ لا ! لِماذا؟
أغلقْ فمك

79
00:07:07,190 --> 00:07:09,210
إمسكْ رجليه
ماذا ؟  لِماذا؟

80
00:07:09,890 --> 00:07:11,420
يوشع. رجاءً.

81
00:07:14,060 --> 00:07:16,930
لا! رجاءً! يوشع، رجاءً، لا!

82
00:07:56,740 --> 00:07:58,300
الا تَجِدُه ساخر، ميكي،

83
00:07:58,370 --> 00:08:01,100
الثقافة السوداء أَصْبَحتْ
مؤثر جداً في هذه البلادِ

84
00:08:01,180 --> 00:08:03,510
حتي الايطاليون يحاولون تقليده

85
00:08:03,580 --> 00:08:05,910
ماالذي تَتحدّثُ عنه ؟

86
00:08:05,980 --> 00:08:08,680
إذا عَرفَ جَدَّكَ
بأنّك لديك عضوية في

87
00:08:08,750 --> 00:08:10,080
صالونِ الدِباغَة. . .

88
00:08:10,150 --> 00:08:11,980
دِباغَة الصالونِ؟
انت مجنون

89
00:08:12,050 --> 00:08:14,450
هذا طبيعيُ هذا لونُي الطبيعيُ.

90
00:08:14,520 --> 00:08:16,890
البرتقالي
ذلك لونُكَ الطبيعيُ، برتقالي ؟

91
00:08:16,960 --> 00:08:19,650
البرتقالي؟ هَلْ أُري برتقالي عليك؟
هذا زيتونيُ

92
00:08:19,730 --> 00:08:23,060
أَيّ واحد؟ الأخضر أَو الأسود؟
الأخضر والأسود.

93
00:08:23,130 --> 00:08:25,120
مَنْ هو؟
يوشع

94
00:08:25,330 --> 00:08:28,890
كلمة السر، رجاءً.
أنت دوش ! تلك كلمةُ السر.

95
00:08:29,770 --> 00:08:31,860
لماذا يفعل هذا

96
00:08:35,140 --> 00:08:36,400
هيا مَنْ هذا؟

97
00:08:36,480 --> 00:08:40,280
جيف، أنا، يوشع.
كلام فارغ  يوشع يَعْرفُ كلمة السر

98
00:08:41,180 --> 00:08:42,840
الملوكي 12، جيف

99
00:08:45,450 --> 00:08:48,750
" ملوكي 12، 12 ملوكي "
اللعنه

100
00:08:50,120 --> 00:08:52,320
ماذا تعني 12 ملوكيُ ؟

101
00:08:52,560 --> 00:08:56,390
هي لجنة سرية شكّلتْ
في الأربعينات لتَتحرّي عن الغريبِ

102
00:08:57,400 --> 00:09:01,300
هل تَعتقدُ ذلك ؟
هناك إثنان مِنْ الحقائقِ، ميكي.

103
00:09:01,570 --> 00:09:04,830
هناك حقيقة واضحة.
إنّ السماءَ زرقاءُ

104
00:09:05,640 --> 00:09:10,340
والعشبَ أخضرُ وأنت البطه
و هناك حاجة المعنوية.

105
00:09:11,310 --> 00:09:14,300
النوع الذي يَتطلّبُ إيمانَه
لِكي يَكُونَ حقيقيَ

106
00:09:16,150 --> 00:09:18,880
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مثبتَ بشكل حاسم أَو دُحِضَ.

107
00:09:19,550 --> 00:09:22,990
هذه حقيقةُ الدينِ
ونظريات المؤامرةِ.

108
00:09:28,000 --> 00:09:31,900
إيماني في تفويضاتِ الله الذي
أَبْقى منفتحَ إلى كُلّ الحقائق

109
00:09:33,270 --> 00:09:36,960
والا ان أُخاطرُ بأَنْ أُصبحَ منافقا،
وذلك لَيس صحيح

110
00:09:47,850 --> 00:09:49,320
يا تعال هنا.

111
00:09:52,320 --> 00:09:54,450
كيف الحال رفيق؟
بخير

112
00:09:55,560 --> 00:09:58,390
وااه ورق جدران جديد ؟
ورقُ ألمنيومِ

113
00:09:59,130 --> 00:10:02,390
لطيفُ اعطني رقم مهندس الديكور

114
00:10:02,460 --> 00:10:07,330
هَلّ احضر لكم شيءَ للشُرْب ؟
عِنْدي ثلاث مرشّحَات ماء، لا فلوريدَ.

115
00:10:08,270 --> 00:10:10,600
ثلاث مرشّحَات ماء هه

116
00:10:11,940 --> 00:10:15,030
عن أَيّ شئ  تُريدُ إخْباري فنسينت ؟

117
00:10:18,080 --> 00:10:20,670
سَمعتَ عن فرانكي تاهو اليس صحيح ؟

118
00:10:21,150 --> 00:10:23,710
لماذا لا تُخبرُني عنه ؟
يا، جيف.

119
00:10:23,780 --> 00:10:25,650
هَلْ أنت حقاً إختطفتَ مِن قِبل أجانب ؟

120
00:10:25,720 --> 00:10:28,550
نعم،إختطفتَ
واه هذا جنونِ

121
00:10:28,620 --> 00:10:30,320
هل يُمْكِنُك أَنْ تضع أولئك، رجاءً؟

122
00:10:30,390 --> 00:10:31,820
هذه؟
رجاءً.

123
00:10:31,890 --> 00:10:33,550
ميكي، أنزلَهم
حسنا

124
00:10:33,630 --> 00:10:34,960
شكراً لكم.

125
00:10:35,100 --> 00:10:39,360
حسنا ، فرانكي تاهو
هذا الشريرِ الصغيرِ البورتوريكيِ.

126
00:10:39,530 --> 00:10:40,970
تاجر المخدّرات، حقّا؟

127
00:10:41,040 --> 00:10:42,760
وهو يَعْرفُ
أَنني من أصدقاءُ فنسينت

128
00:10:42,840 --> 00:10:45,070
فَجْأة
يَبْدأُ بسُؤالي عن كُلّ شئ

129
00:10:45,140 --> 00:10:48,340
ين يَعِيشُ ؟  "
كم عدد رجاله ؟  "   حسنا؟

130
00:10:48,410 --> 00:10:49,930
. . . لَكنِّي لَمْ

131
00:10:52,880 --> 00:10:56,610
أنا لَمْ. . . أنا لَمْ أُخبرْه اي شيءَ.
أَحْلفُ بالله

132
00:11:00,920 --> 00:11:02,820
انظر ماذا فعَلَ لي

133
00:11:11,800 --> 00:11:13,990
توقّفْ عن تَخريب هذه الاشياء

134
00:11:15,000 --> 00:11:16,470
هذا لطيفُ

135
00:11:17,710 --> 00:11:20,170
انظر ، الآن، أَنا اجهلُ
كل شيء عن الإختطافِ بأكمله،

136
00:11:20,240 --> 00:11:23,040
تَعْرفُ ماأَقُولُ ؟
لذا، صحيح عندما يَربّونَك

137
00:11:23,110 --> 00:11:28,510
في سفينتهم الفضائيةِ، يَطْوونَ حول
بروستاتكَ وشرجيتكِ ؟

138
00:11:28,580 --> 00:11:31,880
يَدْخلونَ هناك ؟
نعم، ذلك جزءُ من الإمتحانِ

139
00:11:31,950 --> 00:11:34,790
اللعنه لماذا يَضِعونَه
في مؤخرتك ؟ لا أَفْهمُ

140
00:11:34,860 --> 00:11:37,550
هناك أشياء يُريدونَ إكتِشافها
عنا ..البشر، تَعْرفُ

141
00:11:37,630 --> 00:11:40,990
خلال مؤخرتك  ؟
نعم درجة حرارة الجسم، تَعْرفُ ؟

142
00:11:41,230 --> 00:11:42,560
الطفيليات

143
00:11:43,230 --> 00:11:46,670
أَعْرفُ، أَعْرفُ.
لكن سَأكُونُ هناك في هذا الوقتِ

144
00:11:49,140 --> 00:11:50,330
سافعل

145
00:11:51,970 --> 00:11:53,960
حسنا حسنا

146
00:12:02,750 --> 00:12:04,550
تَعْرفُ ماذا أعتقد؟

147
00:12:04,620 --> 00:12:07,210
أعتقد الذي كُلّ الأجانب
يجب أنْ تُمارسَ الجنس مع الشاذِّ

148
00:12:07,290 --> 00:12:09,690
وهم يُريدونَ دَفْعه في ذرتِكَ،
تَعْرفُ ماذا اعني ؟

149
00:12:09,760 --> 00:12:11,190
يُريدونَ النُزُول هنا ويَنتهكونَ البشر

150
00:12:11,260 --> 00:12:14,960
ويوضعونه في مؤخرتك
هَلْ ذلك صحيح ؟

151
00:12:15,430 --> 00:12:18,730
تَرْفضُ التصديق لانك
تَعتقدُ بأن هذا مستحيلُ ؟

152
00:12:18,800 --> 00:12:23,070
أَو رُبَّمَا هو مستحيل فقط
لقدرتك المحدودة عليِ الفَهْم

153
00:12:23,440 --> 00:12:24,770
أعذرْني

154
00:12:26,010 --> 00:12:29,570
اتَعْرفُ ، ذلك نقطة جيدة
اتَعْرفُ، قدرتي المحدودة ....

155
00:12:29,640 --> 00:12:34,080
قَدْ يَمْنعُني من الإعتِقاد بأنّ الأجانب
لا يُمارسونَ الجنس معك في مؤخرتك

156
00:12:34,150 --> 00:12:36,620
الآن إسمعْني إسمعْني
اغرب عن وجهي

157
00:12:36,680 --> 00:12:40,450
اَنْظرُ الي اَنْظرُ الي
يوشع!

158
00:12:40,520 --> 00:12:41,610
ابتعد..
اللعنه

159
00:12:41,690 --> 00:12:43,850
اخفض سلاحك الملعون
اخفض سلاحك الملعون ، الآن

160
00:12:43,920 --> 00:12:45,820
حسنا، حسنا  انزلته
حسنا ، شكراً

161
00:12:45,890 --> 00:12:47,880
شكراً
لماذا لم تذَهب إلى فنسينت مباشرة ؟

162
00:12:47,960 --> 00:12:51,160
لماذا حضرت لي ؟
لانك تَعْرفُ ماذا سيحدث

163
00:12:51,400 --> 00:12:53,630
إذا رَأى ما هم فعَلوا معي

164
00:12:54,470 --> 00:12:56,560
أنت رجلَه الاول ، اليس هذا صحيح ؟

165
00:12:57,810 --> 00:12:59,830
افعل ماتريد مع كل هذه الاكاذيب

166
00:12:59,910 --> 00:13:04,070
إنتظرْ! إنتظرْ حسنا إنتظرْ توقّفْ ! يوشع

167
00:13:04,150 --> 00:13:06,480
هييا، ماذا اللعنه...؟
توقّف، توقّف حسنا  حسنا  إنتظرْ ،حسنا

168
00:13:06,550 --> 00:13:07,880
حسنا ، انظر ؟
حسنا ، حسنا

169
00:13:11,120 --> 00:13:15,250
يوشع، كُلّ ماأُحاولُ  فعَْلُه هو بضعه الاف

170
00:13:15,490 --> 00:13:19,620
ابِيعُ له اشياؤه، وَبْدأُ
الكلام معي حول هذه الاشياء

171
00:13:20,960 --> 00:13:24,860
لا تخبرُ فنسينت ، من فضلك
سَيَغضبُ مني جداً

172
00:13:25,300 --> 00:13:28,360
أُخبرُتك الحقيقةَ الآن.
أَحْلفُ بالله

173
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
من الأفضل أن تُمارسُ الجنس مع الحشّاشِ
اللعنه

174
00:13:57,060 --> 00:13:59,090
فنسينت.
ادخل

175
00:14:03,770 --> 00:14:06,930
آسف لإيْقاظك.
إعتقد بأنّ الامر مهمَ

176
00:14:07,140 --> 00:14:09,840
في الحقيقة، لم اكن نائما.
أنا كُنْتُ أُمارسُ الجنس معه،

177
00:14:09,910 --> 00:14:12,310
وإذا تَعتقدُ من المهم
ثمّ هو من المحتمل.

178
00:14:12,380 --> 00:14:16,340
يوشع، أُريدُ ان اشكرك
لإحساسِك ومجاملتكِ الجيدةِ

179
00:14:16,420 --> 00:14:20,910
لخلع حذائِكَ، لَيسَ
للقذارةِ التي بالخارج

180
00:14:22,060 --> 00:14:24,180
اخلع حذائِكَ ، ميكي

181
00:14:25,730 --> 00:14:27,350
اللعنه ،  آسفُ

182
00:14:32,630 --> 00:14:35,530
الأخبارَ الجيدةَ،
لَمْ أُتعقّبْ أيّ شئَ

183
00:14:36,970 --> 00:14:40,500
يُمْكِنُ أَنْ تَكتشفَ الأشياءَ التي
على مستوى نظري ؟

184
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
في المستقبلِ،
عندماتحضر إلى منزلي ،

185
00:14:42,510 --> 00:14:44,980
أُريدُك أَنْ تخلع حذائِكَ ،

186
00:14:45,180 --> 00:14:46,700
لا أُريدُ إخْبارك ثانيةً،
لانه اذا فعلت

187
00:14:46,780 --> 00:14:49,840
لَنْ تَحتاجَ الأحذيةَ ابدا ،
لانني  سَأَقْطعُ أقدامَكَ اللعينه

188
00:14:49,920 --> 00:14:51,890
فهمت ، فينس
فنسينت

189
00:14:52,050 --> 00:14:54,780
قُلْ اسمَي بالكاملَ
أَو لا تَقُولُه مطلقاً، رجاءً

190
00:14:54,860 --> 00:14:56,520
نعم ، سيدي ، فنسينت

191
00:14:58,030 --> 00:15:00,020
دعنا نَجْلسُ، أليس كذلك ؟

192
00:15:09,200 --> 00:15:10,300
حَسناً ؟

193
00:15:11,010 --> 00:15:14,840
على ما يبدو قطّ اسمِه
فرانكي تاهو يُريدُك ميت

194
00:15:16,280 --> 00:15:18,640
لَيسَ بالضبط الذي تُريدُ ان تسَمْعه
في الواحدة صباحِا

195
00:15:18,710 --> 00:15:20,510
أيّ وقت اليومِ
يمكن ان تَسْمعَ ذلك الكلام الفارغ ؟

196
00:15:20,580 --> 00:15:23,610
من هو فرانكي تاهو،
ومن اين َسْمعُت هذا الكلام الفارغ ؟

197
00:15:23,680 --> 00:15:27,280
هو تاجر مخدّرات بورتوريكي
جيف أخبرَني هذا

198
00:15:28,920 --> 00:15:31,020
لماذا لم يخبرني جيف  بنفسه ؟

199
00:15:31,090 --> 00:15:33,080
فنسينت ؟
نعم،عزيزتي

200
00:15:33,660 --> 00:15:35,860
هَلْ احضرت للأولادَ قهوة؟
لا

201
00:15:35,930 --> 00:15:38,460
لم لا ؟
لانهم لا يُريدونَ شئ

202
00:15:39,300 --> 00:15:41,000
حَسناً، كيف تَعْرفُ ذلك
وأنت لم تعَرضَ عليهم شئ ؟

203
00:15:41,070 --> 00:15:43,500
لأنهم يتكلمون معي
وأنا اتخذ القرارات لهم ،

204
00:15:43,570 --> 00:15:45,660
وأنا قرّرتُ
هم لا يُريدونَ قهوة

205
00:15:45,740 --> 00:15:48,370
السيد المسيح ، أنت أسوأ مضيّفِ

206
00:15:48,440 --> 00:15:51,100
هل بامكانك أَنْ تحسني من الفاظك َ؟
إنظرْي مع من تتكلمين

207
00:15:51,180 --> 00:15:53,980
لا تَأْخذْي اسمَ منقذِي دون جدوى

208
00:15:54,110 --> 00:15:56,280
تَعْرفُ، أنت لم تَعْرضَ عليهم
حتى فنجان القهوةِ

209
00:15:56,350 --> 00:15:57,340
لا يَشْربُون القهوةَ

210
00:15:57,420 --> 00:15:58,910
هل يمكنك ان تعملي معروف
وتَعُودُي للنوم ؟

211
00:15:58,990 --> 00:16:00,890
ساصعد خلال دقيقه

212
00:16:01,460 --> 00:16:02,980
عُودْي للنوم.

213
00:16:14,300 --> 00:16:16,530
مثل ماذا تَرى ، ميك ؟

214
00:16:17,440 --> 00:16:18,530
ماذا ؟

215
00:16:20,140 --> 00:16:23,510
هيا مثل ..
أَعْني ، هي جميلةُ، لكن ....

216
00:16:23,610 --> 00:16:26,340
لَنْ افَعَلُ ذلك
إنتظر بالخارج

217
00:16:26,680 --> 00:16:30,310
الجو بارد جدا بالخارج
اخرج من هنا

218
00:16:37,830 --> 00:16:42,350
لذا، جيف يبِيعَ مخدرَات هذا الرجلِ
جانباً

219
00:16:43,000 --> 00:16:46,690
حسنا، لِهذا هو لَمْ يخبرني
ماذا ستفعل ؟

220
00:16:46,970 --> 00:16:48,990
لَيسَ اول تاجرَ مخدّرات يريدَك ميت

221
00:16:49,070 --> 00:16:51,900
نعم.
لَكنِّي لا ثق بجيف.

222
00:16:52,270 --> 00:16:54,540
مِنْ معارفي القدامِي
اثق به

223
00:16:54,610 --> 00:16:58,940
الرجل يَعتقدُ بأنّه إختطفَ مِن قِبل الأجانب
أَعْرفُ ذلك ، أَعْرفُ ذلك

224
00:17:00,810 --> 00:17:02,340
حَسَناً، هذا ما أُريدُك أَنْ تَفعلُه.

225
00:17:02,420 --> 00:17:05,350
إكتشفْ بالضبط
ان يوجد هذا الرجل

226
00:17:06,250 --> 00:17:08,240
سَأَذْهبُ  لالبس ملابسي

227
00:17:10,360 --> 00:17:13,290
هييا، فنسينت ؟ هناك شيء آخر .

228
00:17:13,530 --> 00:17:15,520
ما هو ؟ ما المشكلة؟
هل تَحتاجُ مالاً ؟ ما هو ؟

229
00:17:15,600 --> 00:17:18,160
لا، لا. هو لَيسَ ذلك.
أين تَعتقدُ بأنّك تَذْهبُ؟

230
00:17:18,230 --> 00:17:20,600
ذاهِب إلى ديزني لاند
الساعة الثالثه صباحا

231
00:17:20,670 --> 00:17:22,260
لَيسَ ذلك عندما كُلّ شخصِ
يَذْهبُ إلى ديزني لاند  ؟

232
00:17:22,340 --> 00:17:24,240
أعطِني بعض الراحه
ياالذكاء

233
00:17:24,300 --> 00:17:26,330
واحب ان تَعْرفُ شئ ؟
لا أَحْبُّك ان تَتكلّمُ معي بمثل ذلك

234
00:17:26,410 --> 00:17:29,170
حَسَناً، بخير، حَسَناً.
نحن سَنَتحدّثُ عنه لاحقاً.

235
00:17:55,570 --> 00:17:56,630
يا.

236
00:17:59,940 --> 00:18:04,430
جيفري، كيف الحال ؟
بخير عظيم، فنسينت

237
00:18:06,410 --> 00:18:07,810
لذا، كيف حال كايتي؟
ماذا ؟

238
00:18:07,880 --> 00:18:10,080
كايتي ؟ كيف حالها ؟
جيدةُ، نعم

239
00:18:10,150 --> 00:18:12,480
ستدخل  المدرسة العليا قريباً.

240
00:18:13,390 --> 00:18:15,550
نحن َنَعتني بها،
تَعْلمُ ذلك ، حقّ ؟

241
00:18:15,620 --> 00:18:18,610
تَحْصلُ على زياراتِ كافيةِ ؟
نعم، نعم، نعم.

242
00:18:19,930 --> 00:18:22,760
لذا، جيف، اُخبرُني عن البورتوريكي.

243
00:18:22,960 --> 00:18:25,800
فرانكي  نعم، فرانكي تاهو

244
00:18:27,430 --> 00:18:30,230
أنت في مشكلةِ مَع هذا الرجلِ
أَو شيء ؟

245
00:18:30,600 --> 00:18:31,660
لِماذا ؟

246
00:18:34,610 --> 00:18:35,970
انظر الي

247
00:18:36,340 --> 00:18:39,280
أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ 100 % متأكّد بأن الذي
تُخبرُني به على المستوى المطلوب

248
00:18:39,350 --> 00:18:43,780
نعم، فنسينت. أنا لا أَكْذبَ عليك.
تَعْرفُ ذلك

249
00:18:45,550 --> 00:18:47,850
هو فعل هذا علي وجهِكَ ؟
نعم.

250
00:18:48,460 --> 00:18:50,720
لم اُخبرَه شيءَ.
حسنا

251
00:18:50,790 --> 00:18:52,730
لا، فنسينت. لا.

252
00:18:52,790 --> 00:18:54,620
ليس من الضروري أن تَبِيعُ
مخدرَات لهؤلاء التافهين

253
00:18:54,700 --> 00:18:56,990
ان احتجُت مالاً ، تحضر لي

254
00:18:57,900 --> 00:18:59,420
أَعْرفُ. أَعْرفُ.

255
00:19:01,200 --> 00:19:04,300
شكراً، فنسينت. آسف، فنسينت.

256
00:19:04,870 --> 00:19:06,100
جيفري.

257
00:19:09,140 --> 00:19:10,800
لا اصدق هذا
الرجلِ الملعزن

258
00:19:10,880 --> 00:19:12,440
يحترمه أكثر مِماْ يَحترمُني

259
00:19:12,510 --> 00:19:17,010
هذا الرجلِ حشّاش مُنحط
يلعب مع هذا القط

260
00:19:57,620 --> 00:19:59,250
تعال هنا!
اللعنه

261
00:20:00,360 --> 00:20:01,450
اللعنه

262
00:20:05,270 --> 00:20:07,670
اين مسدسك
سهل

263
00:20:13,640 --> 00:20:17,300
هو لطيفُ.
أصبحتْ جدتُي واحد مثله تماماً

264
00:20:18,550 --> 00:20:21,140
اتَعْرفُ مَنْ اكون ؟
نعم.

265
00:20:21,450 --> 00:20:24,040
اتَعْرفُ لماذا انا هنا ؟
لا.

266
00:20:24,350 --> 00:20:25,750
هام جدا

267
00:20:26,550 --> 00:20:29,020
مُنْذُ مَتَى تعمل
مع لسّيدِ تاهو ؟

268
00:20:29,090 --> 00:20:30,560
بضعة شهور

269
00:20:30,760 --> 00:20:33,450
الآن،السؤال الأكثر اهميه

270
00:20:34,560 --> 00:20:36,550
كل هذا الوقتِ ،
تَعتقدُ بانك

271
00:20:36,630 --> 00:20:38,960
تمَوت من أجل هذا الرجل  ؟

272
00:20:39,730 --> 00:20:41,220
لا اللعنه علي ذلك

273
00:20:42,340 --> 00:20:43,740
جواب  جيدا

274
00:20:44,470 --> 00:20:47,070
أعطِني رخصةَ قيادتك.
ماذا ؟

275
00:20:47,670 --> 00:20:48,900
اللعنه

276
00:20:50,210 --> 00:20:52,140
رؤيدا ايها الولد الكبير رؤيدا

277
00:21:01,020 --> 00:21:04,420
كانك
فَقدتَ بَعْض الوزنِ، جريجوري

278
00:21:05,560 --> 00:21:08,360
نعم، أنا أُخفّضُ

279
00:21:23,080 --> 00:21:25,040
اللعنه ، رجل؟

280
00:21:27,480 --> 00:21:31,210
ضِعْ يديكَ وراء ظهرَكِ
لسلامتك

281
00:21:31,290 --> 00:21:34,220
حَسناً، حَسناً، فيهذه الحالةِ، حَسَناً
نعم ، جيد.

282
00:21:34,290 --> 00:21:37,450
نعم، أنا سَأَلْعبُ مَعكم رجالِ
لفترة قليلة.

283
00:21:38,430 --> 00:21:40,760
اخفض صوت الموسيقي
نعم يا سيدي

284
00:21:47,770 --> 00:21:50,400
حسنا ، يُمْكِنُنا أَنْ نَتكلّمَ.
لدي سؤالان لَك.

285
00:21:50,470 --> 00:21:51,840
ذلك جيدُ، رجل.

286
00:21:51,910 --> 00:21:53,630
لدي سؤالان لَك.
يا ملعون،

287
00:21:53,710 --> 00:21:56,370
اتَعْرفُ ماأَقُولُه ؟ الأول،

288
00:21:56,440 --> 00:21:57,910
اي إحدى هذه الكلبين الصَغيرينِ هنا

289
00:21:57,980 --> 00:22:00,280
سيضربني ؟

290
00:22:00,750 --> 00:22:03,240
يوشع ، أنت ستضربه

291
00:22:03,320 --> 00:22:05,840
انتظر ، رجل. احَصل على الشوكولاتهِ هنا.

292
00:22:06,750 --> 00:22:09,350
كيف هذا ؟
اللعنه

293
00:22:10,890 --> 00:22:14,120
اللعنه لم يكن هذا
الذي يدور في خاطري

294
00:22:15,200 --> 00:22:16,790
حسنا  حسنا

295
00:22:17,060 --> 00:22:20,590
إسمعْ، قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ،
أُريدُ إعْطائك بَعْض النصائحِ

296
00:22:21,440 --> 00:22:23,160
عندما  تَتعاملُ معي ،
هناك شيئان

297
00:22:23,240 --> 00:22:26,330
الأمانة والإحترام

298
00:22:26,410 --> 00:22:28,500
هل هذه سجائرَكِ
هَلْ يمكنني اخذ سيجاره ؟

299
00:22:28,580 --> 00:22:30,770
نعم، نعم تفضل رجل
اخدم  نفسك، رجل

300
00:22:30,840 --> 00:22:32,840
الذي لا كلنا عِنْدَنا واحد،
تَعْرفُ ماذا أَقُولُ؟

301
00:22:32,910 --> 00:22:34,310
احضر ولاعه

302
00:22:36,480 --> 00:22:40,180
أنت كلب صَغير جيد هاه ؟
اشعل له

303
00:22:42,590 --> 00:22:44,150
اتَعْرفُ،
لا أَستطيعُ التَدْخين في بيتِي

304
00:22:44,220 --> 00:22:46,020
زوجتي لَنْ تدعني

305
00:22:46,790 --> 00:22:50,160
هي 110 باونُ مُبتلَّ تماماً،
لديها قلبِ قاسي

306
00:22:50,230 --> 00:22:52,660
وفَمّ بحّار
لكن،اللعنه، تَزوّجتُها، حقّ ؟

307
00:22:53,270 --> 00:22:56,290
افعل ما تريد
تَعْرفُ ماذا أَقُولُ ؟

308
00:22:56,770 --> 00:23:01,610
تَزوّجتُها، لذا يَجِبُ أَنْ أَستمعَ إليها.
كُلّ شخص يَستجيبُ إلى شخص ما

309
00:23:01,910 --> 00:23:04,570
أَستجيبُ إلى زوجتِي. أَستجيبُ إلى الله.

310
00:23:06,550 --> 00:23:08,840
الذي تَستجيبُ إليه، فرانكلين ؟

311
00:23:09,680 --> 00:23:12,740
حَسناً، أولاً،
أنا لا أَستجيبُ إلى فرانكلين.

312
00:23:12,890 --> 00:23:13,980
تَعْرفُ ماذا أَقُولُ؟

313
00:23:14,050 --> 00:23:16,390
أنا لَمْ أَحْبْه كثير
أمّي قالت ذلك ،

314
00:23:16,460 --> 00:23:19,430
وهو متأكّد كالجحيم لا تَبْدو
أحلى مِنْ مؤخرتك

315
00:23:19,490 --> 00:23:22,330
حسناً
والشيء المُتَزَوّج الكامل،

316
00:23:22,660 --> 00:23:25,760
هناك الكثير من النساء في العالم
الرجل، لكي يُتزوّجَ، حقّ، حقّ؟

317
00:23:25,830 --> 00:23:27,630
اتحس بي ؟ والله،

318
00:23:28,300 --> 00:23:30,170
لقد خرج من هذا الباب

319
00:23:30,240 --> 00:23:32,470
عندما أنا كُنْتُ كبير لحدّ كافَ
للإعتِقاد لنفسِي الملعونِ.

320
00:23:32,540 --> 00:23:34,170
الآن، يَقُولُ الكثير عنك.

321
00:23:34,240 --> 00:23:36,140
هل هذا صحيح ِّ؟
نعم،

322
00:23:36,210 --> 00:23:39,650
لدَيكَ مشكلة مع السلطةِ.
قِبل أنْ يَكُونَ مُلحدَ،

323
00:23:39,910 --> 00:23:43,180
تَرْفضُ وجودَ السلطةِ النهائيةِ

324
00:23:43,880 --> 00:23:46,610
ماهذا ؟ الإستقصاء؟

325
00:23:47,420 --> 00:23:48,410
دعني أُخبرُك شيءَ رجل،

326
00:23:48,490 --> 00:23:50,820
هذا هو القرنُ العشرونُ
تَعْرفُ ذلك، اليس صحيح ؟

327
00:23:50,890 --> 00:23:53,860
لا اصدق تلك القصص
منذ زمن طويل

328
00:23:53,930 --> 00:23:58,160
الله، سانتا كلوز، كُلّ ذلك اللعنه
تخَرجَ من ذلك البابُ

329
00:23:59,100 --> 00:24:00,730
يا، هيا ،هيا ،هيا ، رجل

330
00:24:00,800 --> 00:24:04,100
هذه حقاً بأَنْك سيداتِ
نَزلَ هنا ل؟

331
00:24:04,170 --> 00:24:05,500
هل هذا ما حضرت من اجله السيدات ؟

332
00:24:05,570 --> 00:24:08,770
إسألْ بَعْض الأسئلةِ الغبيةِ ؟
فهمت ، فهمت ، فهمت

333
00:24:08,840 --> 00:24:11,140
تريدونَني أَنْ أَتبرّع إلى الكنيسةِ، هل هذا صحيح ؟

334
00:24:11,210 --> 00:24:14,510
تَعتقدُ حقاً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقْتلَني، اللعنه؟

335
00:24:14,980 --> 00:24:16,180
عن ماذا تَتحدّثُ ، يارجل؟

336
00:24:16,250 --> 00:24:19,910
تَصْفعُ رجالي حول.
تَحتقرُ سيدي ومنقذَي.

337
00:24:19,990 --> 00:24:24,620
يا، يا، رجلي، هَلْ هذا الرجلِ جاد ؟

338
00:24:26,730 --> 00:24:28,490
يا! يتكَلم معك!

339
00:24:29,730 --> 00:24:32,220
ما هذا الذي يَتحدّثُ عنه، رجل؟

340
00:24:33,000 --> 00:24:35,330
يا، انظر ،اهدء،اهدء ، اتَركَني ...

341
00:24:35,400 --> 00:24:37,630
دعْني أُفكّرُ بشأن هذا
لثانية حَسَناً ؟

342
00:24:37,700 --> 00:24:39,370
ما هذا الذي تتحدّثُ عنه، رجل ؟

343
00:24:39,440 --> 00:24:41,870
ماذا. . . اللعنه! لعنةالله

344
00:24:42,240 --> 00:24:44,970
أَتحمّلُ الكثير من البورتوريكيِ

345
00:24:45,080 --> 00:24:47,600
هذا يوضح مدي غباؤك
ايها الولد الأبيض

346
00:24:47,680 --> 00:24:49,810
أَنا مكسيكي!

347
00:24:47,680 --> 00:26:02,210
ترجمه : المهندس محمود

348
00:26:00,090 --> 00:26:02,210
ما هذا المكانِ ؟

349
00:26:48,340 --> 00:26:50,460
مَنْ  هذا ؟ هَلْ هو كارجو ؟

350
00:26:50,540 --> 00:26:53,230
لا، كارجو ميت في الصَندوقِ.
مَعي

351
00:26:53,310 --> 00:26:54,830
واحد فقط ؟
نعم

352
00:26:57,140 --> 00:26:59,740
حَسَناً، اذْهبُ مباشرة،وبعد ذلك إلى اليسارِ.

353
00:27:27,170 --> 00:27:28,900
اللعنه علي هذا الرجلِ هاه

354
00:27:38,620 --> 00:27:40,920
اللعنه هذا الرجلِ ثقيلِ

355
00:27:41,660 --> 00:27:43,750
خلفي مباشرة. نعم.
هنا؟

356
00:27:46,790 --> 00:27:49,490
أَحْلفُ بالله ، أعتقد بانه يَتنفّسُ!

357
00:27:53,130 --> 00:27:55,260
لا ، أعتقد بانني قلقُ

358
00:28:02,380 --> 00:28:04,280
هذا مخيفِ

359
00:28:08,180 --> 00:28:10,950
زومبي جومبه الداعر،
أَكْرهُ ذلك التغوّطِ

360
00:28:13,850 --> 00:28:15,880
ماهذا  ماهذا ؟

361
00:28:16,260 --> 00:28:19,420
أَنا آسفُ، ميك.
هذا الشيءِ أصبحَ زناد

362
00:28:19,930 --> 00:28:22,160
أخبرْك شئ ،
إستعملْ هذه لإيقاْف النزيف

363
00:28:22,230 --> 00:28:23,920
بَعْض الكيلوتِ.

364
00:28:24,000 --> 00:28:26,090
يَجِبُ أَنْ تتَعْرفَ هؤلاء
كُنْتَ معهم بما فيه الكافيه

365
00:28:26,170 --> 00:28:30,430
ماالذي تَتحدّثُ عنه؟
هذه زوجتِي.

366
00:28:32,370 --> 00:28:35,310
تعالي، فنسينت.
هَلْ تَعتقدُ أَنني غبيُ ؟

367
00:28:35,380 --> 00:28:37,000
أعتقد أنت غبي بما فيه الكفاية
لتكَذِب علي

368
00:28:37,080 --> 00:28:41,640
عندما تَعْرفُ بأنّني أَعْرفُ بأنّك تَكْذبُ.
انا لا اَكْذبُ عليك. يوشع، فضلا

369
00:28:42,680 --> 00:28:44,840
أخبرْه بانني لا أَكْذبُ عليه.

370
00:28:44,920 --> 00:28:47,080
كنت اراقبها
شاهدوه يخرج من منزلي

371
00:28:47,150 --> 00:28:49,380
ماذا تَفعْلُ في منزلي ؟

372
00:28:49,460 --> 00:28:53,190
لم اكن بمنزلك واقسم بالله
اتمنّي بإِنَّهَا هَزّتْ عالمَكِ، ميك.

373
00:28:53,260 --> 00:28:55,890
خلطت بيني وبين شخص اخر
فنسينت، أَحْلفُ بالله

374
00:28:55,960 --> 00:28:59,860
يوشع، من فضلك نحن كُنّا سوية
طوال الوقت كنت مع المجموعه

375
00:28:59,930 --> 00:29:02,060
من فضلك  أخبرْه بانني لا أَكْذبُ
أَحْلفُ بالله، أَحْلفُ بحياةِ أمِّي،

376
00:29:02,140 --> 00:29:04,800
أَحْلفُ بالله ، فنسينت
إسكتْ، ميكي

377
00:29:04,870 --> 00:29:06,100
فنسينت؟

378
00:29:06,910 --> 00:29:08,340
فنسينت! أَحْلفُ بالله،
أَحْلفُ بحياةِ أمِّي

379
00:29:08,410 --> 00:29:11,210
لم انام مع زوجتِكَ  أَحْلفُ بالله

380
00:29:16,720 --> 00:29:19,510
حَسَناً ، ميكي كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أتأكّدَ

381
00:29:22,160 --> 00:29:24,390
ارعبتني

382
00:30:21,210 --> 00:30:22,810
شكراً لك

383
00:30:26,390 --> 00:30:30,080
لا اصدق
هذا اسوء

384
00:30:30,860 --> 00:30:32,260
مفيد لك  يَجِبُ أَنْ تُحاولَ

385
00:30:32,330 --> 00:30:35,950
مُفرَوض ان تتَمَتُّع بهذا الأْكلُ
هذا الاكل ليس له طعم

386
00:30:36,030 --> 00:30:37,690
غذاءُ مرفقِ

387
00:30:38,300 --> 00:30:40,530
قهوه من فضلك

388
00:30:43,470 --> 00:30:44,530
شكراً لك.

389
00:30:44,600 --> 00:30:47,160
ذلك ما أَتحدّثُ عنه
ماذا تقصد

390
00:30:47,240 --> 00:30:49,900
مثل شرب البيرةِ بدون كحول

391
00:30:50,180 --> 00:30:53,480
يُصبحُ بَارِزاً
عديم الفائده

392
00:30:54,710 --> 00:30:57,050
لم يكن عِنْدَكَ أبداً إمتصاص
مِن قِبل ، فنسينت؟

393
00:30:57,120 --> 00:30:58,140
لا

394
00:30:58,480 --> 00:31:00,880
لا تَضْربْه حتى انك حاولتَ.

395
00:31:01,090 --> 00:31:04,150
لَيسَ فقط أحباءَ مقدرينَ جداً،

396
00:31:04,220 --> 00:31:08,390
لَكنَّهم موهوبون جداً
وذلك عندما يتعلق الأمر بالرضاءَ

397
00:31:09,330 --> 00:31:11,820
لا
لَسْتَ ، صديقي

398
00:31:11,900 --> 00:31:15,330
انظر ، أنا. . . أنا
سَأُقْلَقُ الكلبةَ ستُصبحُ جائعة

399
00:31:15,400 --> 00:31:18,340
وسيَبْدأُ بالقَضْم على العظمِ،
كما تَعْرفُ ؟

400
00:31:27,610 --> 00:31:29,410
سارحل  فنسينت

401
00:31:32,290 --> 00:31:35,220
ماذا ستاخذ اجازة او شئ اخر

402
00:31:38,320 --> 00:31:41,260
مثل التقاعد.
تقاعد

403
00:31:44,230 --> 00:31:46,960
سَتَتقاعدُ قَبلي ؟
مَع ماذا ؟

404
00:31:48,530 --> 00:31:50,730
مَع من ؟
بدون احد

405
00:31:52,810 --> 00:31:55,100
هَلْ ستَبْدأُ بطاقمَكَ الخاصَ ؟

406
00:31:55,840 --> 00:31:58,440
منذ متى وأنت تُخطّطُ هذا؟

407
00:32:02,950 --> 00:32:05,780
لَيسَ أكثر
حَسَناً، اَستمعُ

408
00:32:05,890 --> 00:32:09,340
إذا هذا من اجل ميكي، الرجل
الذي يُنام مع زوجتِي، حسنا ؟

409
00:32:09,420 --> 00:32:11,050
ماذا سَأفعْلُ ؟
ماذا ستفعل ؟

410
00:32:11,120 --> 00:32:12,820
لَيسَ هو فقط
حَسناً، ثمّ ماذا ؟

411
00:32:12,890 --> 00:32:15,830
ماذا عن تاجر المخدّرات؟
ماذا بشأنه؟

412
00:32:16,630 --> 00:32:19,100
أَو الطريق الذي حضرنا منه
ذلك العمل الشاقِّ قبل ثلاثة أسابيع

413
00:32:19,170 --> 00:32:20,260
ماذا عنه ؟

414
00:32:20,330 --> 00:32:22,430
أَو العلامه التي إنسحبَت من السيارةِ
على الطريق السريعِ

415
00:32:22,500 --> 00:32:24,530
ماذا تَقُولُ لي ؟

416
00:32:26,070 --> 00:32:30,740
أَفْقدُه أحياناً. ماذا تُريدُ،
إعتذار؟ ماذا تُريدُ؟

417
00:32:44,620 --> 00:32:46,520
أنت بخير ، فنسينت ؟

418
00:32:50,030 --> 00:32:52,330
لا، لَستُ  بخير ، فنسينت.

419
00:32:58,910 --> 00:33:00,170
اللعنه

420
00:33:02,340 --> 00:33:03,710
مدين لي

421
00:33:04,640 --> 00:33:08,550
تَدِينُني بحياتَكَ،
وستخرج عندما اقول انا ذلك

422
00:33:48,890 --> 00:33:51,190
أَنا مريضُ ، يوشع.

423
00:33:52,690 --> 00:33:55,990
متى سَيَنتهي ؟
قَتلَ ميكي اللّيلة.

424
00:33:59,370 --> 00:34:03,300
أوه، السيد المسيح.
افتكّرَك كُنْتَ تَنَامُين مَعه.

425
00:34:06,270 --> 00:34:07,530
أليس كذلك؟

426
00:34:09,940 --> 00:34:11,570
اللعنة عليك ، يوشع

427
00:34:24,290 --> 00:34:25,920
وااه، حقاً؟

428
00:34:28,060 --> 00:34:29,720
ثمان نقاطِ ، هاه ؟

429
00:34:31,130 --> 00:34:32,890
هذا أمر عظيم ، الصديق

430
00:34:33,100 --> 00:34:35,000
وأنت حَزمتَ؟

431
00:34:36,000 --> 00:34:38,490
حسنا وانا، أيضاً

432
00:34:38,490 --> 00:38:01,430
ترجمه : المهندس محمود

433
00:37:58,940 --> 00:38:01,430
فنسينت عزيزي ،
لا أُريدُك أَنْ تَذْهبَ للخارج

434
00:38:01,510 --> 00:38:03,370
أنا لا أريدك ان تذهب الى هناك
ماذا ؟

435
00:38:03,440 --> 00:38:06,280
لماذا لا تستدعي يوشع؟
إنتظرْ يوشع

436
00:38:07,350 --> 00:38:09,940
يوشع لأسفل الطريقِ، حسنا ؟
يوشع لَيسَ هنا بعد الان

437
00:38:10,020 --> 00:38:13,180
يوشع ذَهِب
لَنْ أَستدْعي يوشع

438
00:38:13,990 --> 00:38:16,150
استمع إلي أنا بخير
أعرف

439
00:38:16,220 --> 00:38:18,920
سَأَتكلّمُ مع هؤلاء الرجالِ،
وسوف اعود

440
00:38:18,990 --> 00:38:20,320
حَسَناً؟

441
00:38:35,370 --> 00:38:38,280
هذه القهوةِ مقرفه اللعنه!

442
00:38:38,340 --> 00:38:41,180
ماهذا بحق الجحيم , ماذا كان هذا بحق الجحيم
السيد المسيح

443
00:38:41,250 --> 00:38:42,680
أنت بخير ؟
نعم، أنا بخير.

444
00:38:42,750 --> 00:38:44,720
وكأنني بحاجة إلى هذا

445
00:38:49,190 --> 00:38:51,180
مهلا ، بولي،
لا يوجد أحد في السيارة اللعينة هنا.

446
00:38:51,260 --> 00:38:52,950
ماذا ؟
لا يوجد أحد في السيارةِ

447
00:38:53,030 --> 00:38:54,930
ماالذي تَتحدّثُ عنه ؟
أنتم على ما يرام ، أولاد ؟

448
00:38:54,990 --> 00:38:58,520
نعم ، نحن بخير، بال
نحن سيطرنَا عليه شكراً لك.

449
00:38:58,600 --> 00:39:01,860
لانني كما تعلمون ، رأيت كل شيء
كان واضحا انه خطا السيارةِ الأخرى.

450
00:39:01,930 --> 00:39:05,130
مهلا ، بال ، أعتقد انني أخبرتُك،
كُلّ شيءُ تحت السّيطرة

451
00:39:05,200 --> 00:39:06,470
فهمت ذلك ، اليس صحيح ؟
ستيفن

452
00:39:06,540 --> 00:39:07,770
لا ، من فضلك ، بولي.
لا، لا، لا، ستيفن.

453
00:39:07,840 --> 00:39:09,770
أنت،  من فضلك ، اسكت.

454
00:39:09,840 --> 00:39:12,370
ما المسألة ؟
هذا رجلُنا

455
00:39:13,350 --> 00:39:15,310
هذا الرجلِ ؟ كَيفَ تَعْرفُ هذا ؟

456
00:39:15,380 --> 00:39:19,440
لديه علي  ما يَبْدو
سلاحِ كبيرِ جداً في ظهري

457
00:39:21,250 --> 00:39:22,620
حسنا. حسنا.

458
00:39:23,990 --> 00:39:25,180
هيا.

459
00:39:25,260 --> 00:39:27,120
تَعْرفُ الصفقةَ
نحن فقط رُسُل

460
00:39:27,190 --> 00:39:29,220
حسنا ، جرسي يَعْملُ

461
00:39:29,630 --> 00:39:31,960
وإذا لم يعمل
هناك مطرقة كبيرة  على الباب

462
00:39:32,030 --> 00:39:34,860
متى ستُسلّمُان الرسالةَ ؟

463
00:39:34,930 --> 00:39:37,530
بصراحة ، عندما يدعونا رئيسنا

464
00:39:40,770 --> 00:39:42,370
ما رأيك في هذا التوقيت ؟

465
00:39:44,010 --> 00:39:45,000
مرحباً؟

466
00:39:46,080 --> 00:39:49,070
بولي مشغولة الآن.
هَلّ يمكنني ان آخذُ رسالةً؟

467
00:39:49,850 --> 00:39:51,440
نعم، هذا أنا.

468
00:39:51,950 --> 00:39:54,080
لا، انهم كَانوا واضحون جداً.

469
00:39:54,920 --> 00:39:56,010
حسنا

470
00:39:58,260 --> 00:40:00,450
حَسَناً، سَأَراك قريباً.

471
00:40:02,030 --> 00:40:05,090
يُريدُك أَنْ تَأْخذَني إلى البيتِ.
هيا

472
00:40:07,330 --> 00:40:08,800
فنسينت ؟
لا.

473
00:40:09,440 --> 00:40:12,500
لا تقلق  بشأن ذلك
إذهبْ استمتّعْ بتقاعدِكَ

474
00:40:12,640 --> 00:40:15,440
دعنا نَذْهبُ، أولاد.
إدخلْ السيارة، فنسينت

475
00:40:43,840 --> 00:40:46,030
هذه بيتُ نينو بالينو

476
00:40:47,110 --> 00:40:49,100
وكَيفَ تَعْرفُ ذلك ؟

477
00:40:49,510 --> 00:40:52,030
ثق بي ، أَعْرفُ.
مذهل

478
00:40:53,710 --> 00:40:54,940
تعال.

479
00:41:00,350 --> 00:41:03,340
كُنْتُ أَعْملُ لدي والده في يوم ما

480
00:41:03,860 --> 00:41:06,150
يُريدُ أَنْ يَكُونَ كلام قليل.

481
00:41:15,670 --> 00:41:18,400
مرحباً بكم في قمةِ شركات الأغذيةِ،
ايها السادة المحترمون

482
00:41:18,740 --> 00:41:21,430
بالمناسبة،
بطبيعة الحال نحن يَجِبُ أَنْ نَرْبتَك

483
00:41:21,510 --> 00:41:23,240
حَسناً، يُمْكِنُك أَنْ تُحاولَ .

484
00:41:23,310 --> 00:41:27,750
ذلك صحيحُ. دعونا نَنْظرُ إلى ذلك
المسدس المصوب خلف رأسي

485
00:41:27,810 --> 00:41:31,210
اللعنه
هل رَأيتَ كسر مضاعف ؟

486
00:41:31,780 --> 00:41:34,250
لانك إذا كنت تريد الاَستمرُّار
هذه مسابقةِ التَبَوُّل الصَغيرةِ،

487
00:41:34,320 --> 00:41:36,550
أنا يُمكنُني أَنْ اجعل يوشع
يُمزّقُ هذا الذراعِ

488
00:41:36,620 --> 00:41:39,920
وضربوه معها.
مهلا  مجرد محاولة لأقوم بعملي

489
00:41:39,990 --> 00:41:41,580
أَفْهمُ ،
لَكنَّنا لَمْ نفسد هذه الحفلهِ

490
00:41:41,660 --> 00:41:43,180
نحن دُعِينَا.

491
00:41:43,260 --> 00:41:44,390
لذا، إذا كان رئيسِكَ لا يُريدُنا

492
00:41:44,460 --> 00:41:46,430
لمُمَارَسَة حقوقِ تعديلِنا الثانيةِ،

493
00:41:46,500 --> 00:41:48,900
نحن سَنكُونُ على طريقِنا , يوشع ؟

494
00:41:50,100 --> 00:41:53,500
هيه، من فضلك  من فضلك  نعم يا سيدي، سّيد نينو.

495
00:41:54,410 --> 00:41:57,640
كنت قريبا جدا لامتلاكك
نعم، شعرت به

496
00:41:58,410 --> 00:42:00,440
نعم يا سيدي. حالا ، سيد

497
00:42:01,110 --> 00:42:03,450
السّيد نينو سَيَراك الآن.

498
00:42:07,190 --> 00:42:11,520
جوبيتر أمر كل طيور
الأرض  للظُهُورأمامه،

499
00:42:12,120 --> 00:42:15,860
لكي يَختارُ
اكثرهم جمالاً ليَكُونَ ملكَهم

500
00:42:16,930 --> 00:42:20,130
الغراب الأسود القبيح
جَمعَ كُلّ الريش الملوّن

501
00:42:20,200 --> 00:42:22,100
الذي سَقطَ مِنْ الطيورِ الأخرى،

502
00:42:22,170 --> 00:42:26,300
رَبطَهم بجسمِه
وظَهرَ كانه جميلاَ جداً

503
00:42:26,510 --> 00:42:28,940
لكن الطيورَ الأخرى
عَرفَت ريشُها

504
00:42:29,010 --> 00:42:30,910
وبَدأَ بتَجرِيده منه

505
00:42:31,180 --> 00:42:34,150
" توقّفوا ماذا أنت تَفعْلُوا، " قالَ جوبيتر

506
00:42:34,750 --> 00:42:38,050
هذا الطيرِ العصاميِ
لَهُ إحساسُ أكثرُ مِنْ أيّ منك

507
00:42:38,650 --> 00:42:40,620
" هو سَيَكُونُ ملكَكَ "

508
00:42:42,620 --> 00:42:45,610
هَلّ يريد اي منكما اي شراب ؟
لا، شكراً.

509
00:42:46,260 --> 00:42:48,620
بريندي انبرسكو
اجلس

510
00:43:04,240 --> 00:43:08,240
هناك الكثير مِنْ الكراسي.
شكراً لكم، لَكنَّه يُفضّلُ الوَقْوف.

511
00:43:08,510 --> 00:43:12,350
أنت  حارسِ وفي ، أليس كذلك ؟
وَجدتَ نفسك ثور

512
00:43:12,420 --> 00:43:15,850
أكثر ولاءً ويُمكنُ أَنْ يَكُونَ مرّتين كشرير.
احْبُّ ذلك

513
00:43:16,860 --> 00:43:19,320
يُمْكِنُ أَنْ يُعلّمَ بعض مِنْ رجالِي بضع أشياء

514
00:43:19,390 --> 00:43:21,260
نوعية على الكميةِ.

515
00:43:22,290 --> 00:43:23,820
في بَعْض الأشياءِ

516
00:43:27,170 --> 00:43:30,030
اتَعْرفُ ، لقد تقابلنا من قبل
حقاً ؟

517
00:43:31,740 --> 00:43:34,730
لا أعتقد ذلك
كنت أَتذكّرُ رجل مثلك

518
00:43:34,940 --> 00:43:38,770
حَسناً، كَانَ هذا منذ زمن طويل ،
قَبْلَ أَنْ أصبح رجل

519
00:43:40,810 --> 00:43:43,110
أبوكَ كَانَ بِني بولينو اليس كذلك ؟

520
00:43:43,180 --> 00:43:45,650
عَملتُ لَهُ طريق ورقي
عندما كُنْتُ طفلا

521
00:43:45,720 --> 00:43:47,880
الطريق الورقي؟
نعم، ذلك ما كَانَ يَدْعوه

522
00:43:47,950 --> 00:43:50,750
أدرتُ الرشاوى، إلتقطَ إبتزازِ المالَ
اشياء من هذا القبيل

523
00:43:50,820 --> 00:43:52,980
سَأُراهنُ بأنّ الدَفعَ كان جيدا
عِنْ بَيْع الصّنداي تايمزِ

524
00:43:53,060 --> 00:43:57,620
نعم، نعم.
أبوكَ كَانَ رجلا ، اتَعْرفُ ؟

525
00:43:58,730 --> 00:44:01,530
محبوب مِن قِبل أصدقائِه،
مُحترم مِن قِبل أعدائه

526
00:44:01,600 --> 00:44:03,160
لإنْجاز كُلّ شيءِ فعَلَه

527
00:44:03,240 --> 00:44:07,400
وما زالَ يَعْبرُ خطّ النهاية
بسبب أسبابِ طبيعيةِ، هو مُدهِشُ

528
00:44:07,710 --> 00:44:09,200
اتَعتقدُ ذلك ؟

529
00:44:09,610 --> 00:44:13,840
أبي كَانَ َحقيبةً عظامِ قديمةً
في السَنَوات الستّ الأخيرة مِنْ حياتِه

530
00:44:13,910 --> 00:44:16,210
عندما  كَانَ يَسْكرُ ملابسه الداخلية ،
كَانَ يَتجوّلُ حول المنزل

531
00:44:16,280 --> 00:44:19,550
يُحاولُ أَنْ يَفْهمَ مَنْ
اين ولماذا كان هو

532
00:44:20,290 --> 00:44:23,910
أبقيتُه  على العرش ،
لَكنِّني كُنْتُ انا الذي اسير الامور

533
00:44:23,990 --> 00:44:26,390
تَعْرفُ ماالذي أَقُولُه، يوشع ؟

534
00:44:27,530 --> 00:44:30,960
وأما بالنسبة إلى عُبُور خطّ النهاية
لأسبابِ طبيعيةِ،

535
00:44:32,300 --> 00:44:33,660
على الأقل مَع رصاصة
كان يُمكنُ أنْ يَخْرجَ

536
00:44:33,730 --> 00:44:35,760
ببَعْض الكرامةِ الداعرةِ

537
00:44:37,840 --> 00:44:39,960
أَنا آسفُ لَشْعورُك بهذه الطريقِه.

538
00:44:40,710 --> 00:44:43,970
الله يرحم روحه ، أحببتُه
اراهن علي ذلك

539
00:44:44,440 --> 00:44:47,240
لذا، اُخبرُني،
لماذا َقْتلُت فرانكي تاهو ؟

540
00:44:47,910 --> 00:44:49,570
مَنْ ؟
فرانكي تاهو.

541
00:44:49,650 --> 00:44:52,240
تاجر المخدّرات. التافه. طويل القامة

542
00:44:52,480 --> 00:44:55,450
تَحرّشتَ بحارسِه خارج أحد نواديي ليلة أمس

543
00:44:55,520 --> 00:44:58,150
أرسلَ الهر الصَغيرِ
بذيلِه بين سيقانِه

544
00:44:58,220 --> 00:45:01,660
وَجدنَا فرانكي هذا الصباحِ
كَانَ في بركة من الدمِّاء

545
00:45:01,730 --> 00:45:03,590
وسنّتان.

546
00:45:03,700 --> 00:45:06,630
وما الذي جعلك تعتقد
بأنّني كان لي يد في ذلك ؟

547
00:45:06,700 --> 00:45:08,690
أَعْرفُ بأنّك عِنْدَك كُلّ شيء متعلق به.

548
00:45:08,770 --> 00:45:12,500
الحارسُ يعَرفَ اسمُكَ،
وتلك المتعرّيةِ تَعْرفُ وجهَكِ

549
00:45:15,740 --> 00:45:17,070
ووجهَكِ

550
00:45:17,480 --> 00:45:20,740
كَانتْ تَنتظر ليلا لإعْطاء فرانكي
عرضه الخاصّ به ليلة أمس

551
00:45:20,810 --> 00:45:22,970
ذَهبتْ لانتزاع المطاط

552
00:45:23,050 --> 00:45:26,310
عندما كنت انت وأعوانكَ
قاطعتْ الأعيادُ

553
00:45:31,420 --> 00:45:33,820
الكلبِ اللعنه عليك

554
00:45:36,530 --> 00:45:38,500
شاهدت كل شيء

555
00:45:39,200 --> 00:45:41,890
كانت الى حد بعيد
لحظة بيري ميسن ، مستشار

556
00:45:41,970 --> 00:45:44,490
كَانَ ذلك ، أليس كذلك ؟
نعم، دعنا نرى

557
00:45:45,440 --> 00:45:49,670
أَنا مِن قِبل تغوّط دجاجِ ميتِ
الحارس وتّرا خارج المتعرّية.

558
00:45:49,740 --> 00:45:51,440
نعم.
ماذا ستفعل إلى الظهور من جديد ؟

559
00:45:51,510 --> 00:45:53,070
إسحبْ السلاح  منها ؟

560
00:45:53,150 --> 00:45:56,810
حَسناً، مُسَلِّي جدا  قَدْ يَكُونُ،
لا أعتقد انه ضروريُ

561
00:45:56,880 --> 00:45:58,910
كان الحكم هو بالفعل.

562
00:46:00,620 --> 00:46:01,950
ماذا تُريدُ أن تفعل ؟

563
00:46:02,020 --> 00:46:04,250
انك مدين لي  بحياةِ احد مستخدمِي

564
00:46:04,320 --> 00:46:07,490
حَسناً، لأن تجار المخدرات الدايم
دزينة في هذه البلدةِ،

565
00:46:07,560 --> 00:46:09,650
هل تستطيع تغيير بنس

566
00:46:10,000 --> 00:46:13,560
فرانكي تاهو َرُبَما كَانَ عديم القيمةَ
في أعين
الله والمجتمع،

567
00:46:13,630 --> 00:46:16,260
لَكنَّه كَانَ تاجرَ مخدّرات إستثنائيَ.

568
00:46:19,710 --> 00:46:23,470
أنتم جميعاً بخير ؟
كنت شاحب قليلا.

569
00:46:24,780 --> 00:46:26,680
ريتشي، انبيشري دي اكيو

570
00:46:27,310 --> 00:46:30,370
كُنْ حذراً
الإجهاد سَيَقْتلُك

571
00:46:31,180 --> 00:46:32,950
أَعْرفُ كَيف تَشْعرُ

572
00:46:38,620 --> 00:46:40,520
أنا لا أُريدُ أيّ ماء

573
00:46:40,890 --> 00:46:42,880
أنتم جميعاً بخير ؟
انا بخير

574
00:46:46,770 --> 00:46:48,030
بَدا كانك عِنْدَكَ
نوبة قلبية

575
00:46:48,100 --> 00:46:52,560
أخفتَني لمدّة ثانية هناك.
حسنا، لذا، اكتشفت الطريق ،

576
00:46:53,540 --> 00:46:57,340
تمارينك القليله
كلّفْتني على الأقل 100 الف في السّنة.

577
00:46:57,410 --> 00:46:58,400
الربح.

578
00:46:58,480 --> 00:47:01,280
لَرُبَّمَا  يُمْكِنُ أَنْ تَكْتبَها مِنْ ضرائبِكَ.

579
00:47:01,380 --> 00:47:03,040
حَسَناً ذكي  ,

580
00:47:03,920 --> 00:47:06,350
السبب الوحيد أنت وولدكَ فرايداي

581
00:47:06,420 --> 00:47:08,580
لا يَكْذبُ داخل خلاصة الآن

582
00:47:08,650 --> 00:47:10,450
لأنني فضولي إلى حدٍّ ما.

583
00:47:10,520 --> 00:47:14,580
لو أعمالِكَ بُرّرتْ،
َرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ نَحْلَّ شيء

584
00:47:14,890 --> 00:47:18,620
لذا، ماذا فعَِلَ فرانكي ؟
قتلْ أمَّكَ ؟ لعن أبّيكَ ؟

585
00:47:19,530 --> 00:47:22,020
لْدي مصادري الجيده
بأنّه كان خارجا لقَتْلي.

586
00:47:22,100 --> 00:47:24,500
أنا أُدقّقُ بأنّ المصدرِ لو كنت مكانك.

587
00:47:24,570 --> 00:47:27,540
فرانكي لا يفعل شئ
دون ان يَحْصلُ على إشارةِ منّي

588
00:47:27,610 --> 00:47:29,730
إذاكَانَ يُخطّطُ لقتل احد،
كُنْتُ سَأَعْرفُ ماهو ،

589
00:47:29,810 --> 00:47:31,710
لانه لا بُدَّ منْ موافقتَي

590
00:47:31,780 --> 00:47:33,800
الطريق أَراه،
هناك عِدّة خيارات توضع في الإعتِبار.

591
00:47:33,880 --> 00:47:36,910
الاول ،ان تَدْفعُ الدينَ.

592
00:47:38,150 --> 00:47:41,420
نحن سَنَقُولُ،
مائه الف للخمس سنوات القادمه

593
00:47:41,820 --> 00:47:44,410
الثاني ، ان تَتخلّصُ من الدينِ

594
00:47:45,290 --> 00:47:48,420
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَ دائماً
كسّارو ساقِ الجيدينِ.

595
00:47:48,490 --> 00:47:51,660
ثمّ، بالطبع،
هناك الخيار الغير سار الثالث .

596
00:47:52,800 --> 00:47:56,830
تلك سَتَكُونُ خلاصةَ
الطباشيرِ المذكورة أعلاهِ ؟

597
00:47:57,200 --> 00:47:59,430
إذا هناك ما يَكْفي من أنت تَركتَ إلى الطباشيرِ.

598
00:47:59,500 --> 00:48:03,910
تَعْرفُ، هناك خياراخير.
قَدْ يَكُونُ ضربه طويلة، لَكنَّها متواجدهُ.

599
00:48:04,040 --> 00:48:06,010
هَلْ انت جادّ  ؟

600
00:48:08,080 --> 00:48:09,880
لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جادّ

601
00:48:11,050 --> 00:48:13,980
أنت سمك صَغير.
البقعة، بقعة، بقعة

602
00:48:15,290 --> 00:48:16,690
أَنا قرش

603
00:48:16,790 --> 00:48:20,250
الحساب المصرفي، عدد الجثث،
ستاخذ كُلّ التهم.

604
00:48:20,330 --> 00:48:23,780
أَنا التهديدُ الدائم
ابقي بعيد عن الأنظار

605
00:48:24,060 --> 00:48:27,430
في الوقت الذي تُدركُ أَنني هناك،
سَيَكُونُ متأخر جداً

606
00:48:27,600 --> 00:48:29,400
أنا سَأَسْحبُك الي أسفل.

607
00:48:29,940 --> 00:48:33,100
مثل  الكلبةِ في فم القرش
حسنا

608
00:48:34,410 --> 00:48:37,930
نينو، دعني أُوضّحُ شيء لك
لَستُ  كلبَ

609
00:48:38,040 --> 00:48:39,670
أَنا روي سكيدر

610
00:48:40,210 --> 00:48:43,310
كلنا نَعْرفُ ما حَدث مع القرشِ
عندما خرّبَ روي سكيدر

611
00:48:43,380 --> 00:48:46,280
القرشُ صدمه
اللعنه عليه صدمه

612
00:48:46,350 --> 00:48:49,550
اسمعني
أنا لا أَعطي اللعنه مَنْ أنت،

613
00:48:50,720 --> 00:48:54,450
ماذا عِنْدَكَ أَو من الذي قتلِته

614
00:48:56,730 --> 00:48:58,250
اللعنه علي هذا

615
00:49:38,400 --> 00:49:39,630
فنسينت ؟

616
00:49:58,320 --> 00:49:59,550
فنسينت ؟

617
00:49:59,550 --> 00:51:15,730
ترجمه : المهندس محمود

618
00:50:20,650 --> 00:50:21,810
عزيزي  ؟

619
00:51:15,730 --> 00:51:18,830
لذا الن تُخبرُني
كيف َعْرفُ بولينو اسمَكَ ؟

620
00:51:18,940 --> 00:51:21,460
ماذا ؟
هل تَعتقدُ بانني غبيِ ؟

621
00:51:22,410 --> 00:51:25,500
أنا سَألتُك سؤالاً
هَلْ تَعتقدُ أَنا غبيُ؟

622
00:51:35,090 --> 00:51:37,150
إبن الملعونه
ما الحكاية ؟

623
00:51:37,220 --> 00:51:39,850
ذلك الرجلُ رَأيتُه خارج
مسكن الحارسَ

624
00:51:39,930 --> 00:51:42,160
أنت متأكّد ؟
نعم، أَنا متأكّد.

625
00:51:43,630 --> 00:51:48,930
ماريسا؟اللعنه يستعمل إلبريد صوتي.
إبن الملعونه إذهبْ ، يَذْهبُ

626
00:52:03,950 --> 00:52:05,140
ماريسا!

627
00:52:46,460 --> 00:52:48,790
فقط اَعطيني دقيقة، هل يمكن ذلك؟

628
00:52:50,260 --> 00:52:51,890
أعطِني دقيقة.

629
00:53:35,810 --> 00:53:39,330
إستمعْ، أَحتاجُك لأَخْذ جوليان
إلى أمِّكَ.

630
00:53:40,610 --> 00:53:44,910
لا، لا. لا شيء سَيَحْدثُ.
فقط افعل ذلك ، حسنا ؟ من فضلك ؟

631
00:53:44,910 --> 00:55:58,120
ترجمه : المهندس محمود

632
00:55:58,120 --> 00:56:01,140
ورق جدران جيد ، جيف. حقاً عمل جيد.

633
00:56:05,320 --> 00:56:08,380
تشارلي، الآن،
ماالذي يَجِبُ أَنْ تفعله ؟

634
00:56:10,600 --> 00:56:14,290
ربّ عملنا يوَدُّ أَنْ يتكلم معك قليلا

635
00:56:14,870 --> 00:56:16,770
يسألْك بَعْض الأسئلةِ

636
00:56:16,840 --> 00:56:20,000
إعتبرْه كدردشة صَغيرة،
تيت  تيت  إذا جاز التعبير

637
00:56:20,070 --> 00:56:25,100
لا يَجِبُ أَنْ تُحاولَ إعاقتنا
مِنْ ذهابك لتتكلم مع ربِّ عملنا،

638
00:56:25,180 --> 00:56:28,110
نحن أُمِرنَا
لضَرْبك فوراً

639
00:56:28,180 --> 00:56:31,480
لذا، الآن، فقط اهدأ.

640
00:56:32,820 --> 00:56:34,080
تنفّسْ.

641
00:56:34,890 --> 00:56:36,680
فكّرْ أفكارَ سعيدةَ.

642
00:56:38,090 --> 00:56:40,610
تمهل هيه تمهل معه هاه

643
00:56:40,930 --> 00:56:44,160
الآن، اَلتزمُ الهدوء،
وكن متعاون َ،

644
00:56:44,600 --> 00:56:47,030
قَدْ تَعِيشُ حتى تري الغدً

645
00:56:48,470 --> 00:56:50,430
تعال، بسرعه تحرّك

646
00:56:57,610 --> 00:56:59,100
السيد المسيح!

647
00:57:03,450 --> 00:57:06,940
هيه ، رجل. تَعْرفُ
تَعْرفُ ، أَنا اؤدي واجبي

648
00:57:07,420 --> 00:57:11,380
تَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ لك
إذا َقْتلُني،اليس كذلك ؟

649
00:57:11,920 --> 00:57:15,190
رئيسكَ حدّدَ المسار.
أَنا فَقَطْ أُحاولُ المُوَاصَلَة.

650
00:57:26,810 --> 00:57:28,710
ذلك كَانَ للكُفْرِ.

651
00:57:44,990 --> 00:57:47,460
ماالذي نَفعْلُه هنا، فنسينت ؟
ماذا يحدث ؟

652
00:57:47,530 --> 00:57:49,320
لاتقلق

653
00:57:50,530 --> 00:57:51,830
تلك حقيبةِ الظهر تَبْدو ثقيلةً.

654
00:57:51,900 --> 00:57:54,660
يوشع، خذُ حقيبةَ ظهر جيف منه،
من فضلك ؟

655
00:57:54,730 --> 00:57:57,790
لَيسَت  بهذا الثقلِ
تخلي  عِنْ الحقيبةِ، جيف

656
00:58:05,340 --> 00:58:07,070
دعونا نَجْلسُ جميعا

657
00:58:11,120 --> 00:58:14,310
دعنا نرى إذ كنا سنجيب علي
أسئلة بعضنا البعضِ

658
00:58:16,190 --> 00:58:17,650
ابد أولاً

659
00:58:18,920 --> 00:58:20,520
لماذا نحن هنا ؟

660
00:58:22,290 --> 00:58:25,460
لانه مكان امن لاجراء المحادثات
يوشع، وكدت تصل

661
00:58:25,530 --> 00:58:28,620
فنسينت ؟
كم أنت مدين فرانكي تاهو ؟

662
00:58:29,870 --> 00:58:30,930
لا.

663
00:58:31,440 --> 00:58:32,530
جيف.

664
00:58:34,740 --> 00:58:36,970
عُدْت إلى هذا، جيف ؟
كلا

665
00:58:37,540 --> 00:58:40,030
لا، فنسينت، كُنْتُ. . . أوه،  يا إلهي

666
00:58:51,160 --> 00:58:53,750
حَسَناً، دعني أَخمن.
فرانكي تاهو أعطاَك خَطّ إئتمانِ ،

667
00:58:53,830 --> 00:58:56,660
وأنت دَخلتَ على رأسكِ.
هَلْ أنا محقّ ؟

668
00:58:59,830 --> 00:59:00,920
نعم.

669
00:59:04,170 --> 00:59:07,190
أَتخيّلُ فرانكي كَانَ نوعَ من الرجالِ
الذي لَمْ  يدَفْعه  بشدّة

670
00:59:07,270 --> 00:59:09,710
عندما حضر لتحصيل الديون

671
00:59:10,680 --> 00:59:13,440
ُتَطَلّعت من المحتمل
إلى الفواتيرِ التي تَجيءُ حقّاً

672
00:59:13,510 --> 00:59:14,500
كايتي.

673
00:59:14,580 --> 00:59:17,010
وأنا أَتخيّلُ
إعتبرَ العاملين إنتهى

674
00:59:17,080 --> 00:59:20,070
لِكي يَكُونَ أحد الفوائدِ
وجود تاجر مخدّرات

675
00:59:21,320 --> 00:59:22,810
ما الجديد ، جيف؟

676
00:59:23,220 --> 00:59:25,520
تَعْرفُ، ليتل كايتي
تَبْدأُ تَفَتُّح حقاً، اليس كذلك ؟

677
00:59:25,590 --> 00:59:28,420
هناك شيء أكثر حلاوة
مِنْ بَعْض الهرةِ الغير مستغلّةِ.

678
00:59:28,490 --> 00:59:30,320
أَحْبُّ ذلك الأصلعِ الصَغيرِ،
تَعْرفُ ماذا أَقُولُ ؟

679
00:59:30,400 --> 00:59:31,590
طازه ، خارج من الفرنِ حالا.

680
00:59:31,660 --> 00:59:35,830
تلك بَعْض الدرجةِ أي تغوّط كرزِ، رجل.
تريد شمّة صَغيرة ؟

681
00:59:37,070 --> 00:59:38,830
هَلْ  تمزح معي الآن؟

682
00:59:38,900 --> 00:59:41,370
أنا لا أَستطيعُ ان اصدق انك فعِلتَ ذلك

683
00:59:41,440 --> 00:59:44,470
عملياً نحن عائله
أنا نمت مع ابنتِكَ

684
00:59:44,540 --> 00:59:46,200
أنت رجل ميت.

685
00:59:46,740 --> 00:59:49,440
ماذا ؟ ماذا تقول ؟
سوف اقتلك

686
00:59:49,510 --> 00:59:53,080
ليس لديك أي حقِّ الّذي سَيُولّى
في أي واحد لكن نفسَكَ المَلْعُونَ، رجل.

687
00:59:53,150 --> 00:59:54,710
تَدِينُني الكثير مِنْ المالِ

688
00:59:54,790 --> 00:59:56,910
سَأُخبرُك الآن
الطريق الذي أَراه،

689
00:59:56,990 --> 00:59:59,460
أنت محظوظِ
كايتي  في البلدةِ للزيَاْرَة ، رجل،

690
00:59:59,520 --> 01:00:00,920
هي وفّرَتْ لك بَعْض الوقتِ

691
01:00:00,990 --> 01:00:02,860
وحافظت علي عظامِك المَكْسُورةِ،

692
01:00:02,930 --> 01:00:06,230
أُفضّلُ أَنْ تَنكسرَ
كُلّ عظام جسمِي

693
01:00:07,500 --> 01:00:09,130
أُفضّلُ أَنْ تَقْتلَني

694
01:00:09,200 --> 01:00:12,470
لا، جيف، لن تنال غرضك ، رجل.
ستَرى هذا هنا؟

695
01:00:12,970 --> 01:00:16,340
هذا مرحُ أكثر بكثيرُ
المرح الأكثر بكثير

696
01:00:20,850 --> 01:00:22,840
كم أنت مدين له ؟

697
01:00:25,150 --> 01:00:26,550
3 الاف

698
01:00:36,490 --> 01:00:38,830
كَذبتَ علي أكثر من 3 الاف ؟

699
01:00:39,730 --> 01:00:41,490
اللعنه عليك هل انت جاد ؟

700
01:00:44,200 --> 01:00:47,760
تلاعبت وخُنتَني لاجل 3 الاف ؟

701
01:00:49,570 --> 01:00:51,600
كان يُمكنُك أنْ تَأتي الي

702
01:00:52,840 --> 01:00:53,900
كان يُمكنُك أنْ تُخبرَني بالحقيقةَ

703
01:00:53,980 --> 01:00:56,170
كُنْتُ سَأَتولي امره
كان يُمكنُك أنْ تَأتي الي

704
01:00:56,250 --> 01:00:57,440
أَعْرفُ

705
01:00:57,580 --> 01:01:02,250
لم يكن المالِ ، فنسينت
لم يكن المالِ

706
01:01:03,090 --> 01:01:04,420
حَسَناً

707
01:01:09,960 --> 01:01:12,760
مُنْذُ مَتَى كان اخر حقنه ؟

708
01:01:13,400 --> 01:01:14,760
ليلة أمس

709
01:01:15,070 --> 01:01:17,660
تُريدُ يوشع أَنْ يعد لك واحده ؟

710
01:01:19,370 --> 01:01:20,460
نعم

711
01:01:30,010 --> 01:01:33,920
هل سَمعتَ قصّةَ
العقربِ والضفدعِ، جيف ؟

712
01:01:35,890 --> 01:01:37,750
هناك عقربِ.

713
01:01:39,660 --> 01:01:43,590
يَجْلسُ على صخرة في منتصفِ
النهرِ والماءِ يعلو ،

714
01:01:43,660 --> 01:01:45,890
ويَعْرفُ أنّه سَيَغْرقُ

715
01:01:47,370 --> 01:01:50,200
و يَرى الضفدعِ يعوم
و يَقُولُ،

716
01:01:51,940 --> 01:01:55,800
هيه رجل اعطيني ... اوصلني
الي الجانب الاخر من النهر

717
01:01:55,870 --> 01:01:57,840
الضفدع يَقُولُ له،
اتستهزء بني ؟ أنت عقرب

718
01:01:57,910 --> 01:01:59,880
"أنت سَتَلْسعُني "

719
01:02:01,050 --> 01:02:03,740
العقرب يَقُولُ لا ، أنا في حاجة للركوب

720
01:02:04,450 --> 01:02:06,920
"لَنْ أَلْسعَك، هذا وعِدُ مني  "

721
01:02:06,980 --> 01:02:10,780
لذا الضفدع يَقُولُ "حسنا ، "
وَبْدأو في عبور النهرِ.

722
01:02:11,790 --> 01:02:14,190
وعندما  يَنْظرُ الضفدعُ خلفه ،

723
01:02:16,930 --> 01:02:19,760
يجد العقرب يعضه في المؤخرة

724
01:02:20,900 --> 01:02:24,860
الضفدع َقُالُ، " ماذا ستفعَلَ الان ؟
نحن الاثنين  سَنَمُوتُ "

725
01:02:25,300 --> 01:02:27,200
العقرب يَقُولُ، اَعْرفُ.

726
01:02:29,440 --> 01:02:31,930
"أَنا آسفُ، لَكنَّها طبيعتِي "

727
01:02:37,350 --> 01:02:39,110
مهلا ، وعلى حساء ، هاه؟

728
01:02:48,860 --> 01:02:51,920
سَتَؤذي نفسك
أعطِني الإبرةَ

729
01:02:54,770 --> 01:02:56,130
ما زالت تعقد

730
01:03:28,370 --> 01:03:30,960
لن نختلف  هاه؟
نعم

731
01:03:34,710 --> 01:03:37,700
ذلك الشيءُ الوحيدُ
الذي يُوقفُ الكوابيسَ

732
01:03:39,740 --> 01:03:42,370
لا زِالتَ الكوابيسِ تاتيك ، فنسينت؟

733
01:03:42,950 --> 01:03:45,250
لا تَستطيعُ الحُلْم إذا لم تَنَامُ

734
01:03:50,150 --> 01:03:53,590
آسف كَذبتُ عليك، فنسينت
نعم، وانا أيضاً.

735
01:03:54,990 --> 01:03:56,650
لَكنَّه لا يوجد كذبِ بعد الان

736
01:03:56,730 --> 01:03:59,320
انها عن الكم الهائل من القرف
الذي اَنهالُ علي

737
01:03:59,400 --> 01:04:01,190
بسبب ذلك الكذبِ.

738
01:04:03,000 --> 01:04:04,630
ماذا تَعْني ؟

739
01:04:04,740 --> 01:04:07,640
فرانكي تاهو
لم يكَنَ بائع خاصّ ، جيف

740
01:04:08,540 --> 01:04:12,700
هو كَانَ موظف الشهرِ
لدونالد ترامب من العالم السفلي

741
01:04:13,680 --> 01:04:17,240
وَلّدينَا أكبر المخلفات
على الساحل الشرقي

742
01:04:18,650 --> 01:04:21,480
في فنائنا الخلفي
طِوال النهار.

743
01:04:23,720 --> 01:04:27,280
هوالذي مَنْ أولئك الرجالِ الي ؟
نعم.

744
01:04:29,660 --> 01:04:32,190
إلشكرْ لله ظَهرتَ
عندما فعَِلتَ

745
01:04:36,430 --> 01:04:39,340
اللقطاء
لم يعرفوا ما الذي ضربهم

746
01:04:39,840 --> 01:04:43,740
كما لو كنا كُنّا مراهقين

747
01:04:43,810 --> 01:04:47,210
وأنت تُجفّفُ أولئك الملاعين جرايز، تتذكّرُ؟

748
01:04:48,250 --> 01:04:49,270
نعم ، اتذكّرُ

749
01:04:49,350 --> 01:04:52,510
تذكّرْكُنْتُ أَقُولُه عنك بعد ذلك ؟

750
01:04:53,480 --> 01:04:56,780
وَضعتَ "فينس" في مأزقِ.

751
01:04:58,120 --> 01:05:01,060
أنا لا. . . أنا لا أَعْرفُ مَنْ هذا الكلبِ الكبيرِ،

752
01:05:02,060 --> 01:05:05,590
لكن مالَي ما زالَ عندك ايها الزعيم
لقد قَتلوا ماريسا

753
01:05:07,870 --> 01:05:10,160
لا. لا.

754
01:05:11,870 --> 01:05:13,730
نعم، قَتلوها

755
01:05:14,910 --> 01:05:17,530
رَبطوها،
وذَبحوا مثل الحيوان

756
01:05:17,610 --> 01:05:20,600
بسبب كذبِكَ وأفعالِي.

757
01:05:21,880 --> 01:05:27,180
أوه، الهي ، فنسينت. أوه، الهي ، لا،
فنسينت، من فضلك  لا من فضلك

758
01:05:27,250 --> 01:05:29,880
جيفري. جيفري.
ليس من الضروري أن تُشرحُ أيّ شئَ

759
01:05:29,950 --> 01:05:30,980
أنت مثل أَخّي

760
01:05:31,060 --> 01:05:32,890
هناك سبب ، فنسينت.
اعرف

761
01:05:32,960 --> 01:05:34,290
هناك سبب.

762
01:05:34,360 --> 01:05:37,230
فنسينت، أتَركَني أُوضّحُ
من فضلك ، فنسينت

763
01:05:37,300 --> 01:05:39,460
اعرف
أوه، الهي

764
01:06:05,260 --> 01:06:07,450
أوه، اللعنه انه الرجلَ.

765
01:06:09,130 --> 01:06:11,360
إغلقْ عينَيكَ ابن الملعونه

766
01:06:36,650 --> 01:06:39,250
هذا 50 الف.
تعويض نهاية الخدمة

767
01:06:39,320 --> 01:06:41,620
حان وقت لك
لإبْعاد الجحيم عن دودج

768
01:06:41,690 --> 01:06:44,790
عماذا تَتحدّثُ ؟
سأحضر مَعك

769
01:06:45,130 --> 01:06:46,150
لا

770
01:06:49,670 --> 01:06:54,100
هذا الصباحِ أَدِينُ لك بحياتَي، و
ألست محل ثقه الآن أَنا تحت امرك ؟

771
01:06:54,540 --> 01:06:57,170
لَستُ ميتَ للان  فقط خذُ المالَ

772
01:06:59,080 --> 01:07:01,040
نعم ، لكن هنا المشكلةُ

773
01:07:01,250 --> 01:07:04,410
نينو لَنْ يَصْبحَ سعيدا
حتى يَقْتلْنا

774
01:07:05,580 --> 01:07:07,710
وكُلّ شخص نَهتمُّ به.

775
01:07:09,490 --> 01:07:11,460
لن ادع هذا يَحْدثُ

776
01:07:12,820 --> 01:07:15,620
سأحضر مَعك
هذا لَيسَ كُلّ شيءَ

777
01:07:17,930 --> 01:07:21,230
إدخلْ السيارة
إللعنْه سأَدْخلُ السيارة.

778
01:07:33,240 --> 01:07:35,710
تسلحت بالكامل ؟
نعم

779
01:07:37,050 --> 01:07:38,910
شقّْ طريقَكَ حول البركةِ
وايجاد وسيلة للدخول

780
01:07:38,980 --> 01:07:41,880
سَأراك بالداخل.
كيف ستَدْخلُ ؟

781
01:07:43,990 --> 01:07:45,350
من الباب الأمامي

782
01:08:05,040 --> 01:08:06,700
، أربع وعشرون وأصبحتُ 19.

783
01:08:40,080 --> 01:08:41,810
يجب ان اذهب الى العمل.

784
01:08:44,320 --> 01:08:47,480
هل تَحتاجُ شئَ ؟
اخذت كل ما احتاجه

785
01:08:48,290 --> 01:08:49,680
ثلاث مراتِ

786
01:08:51,720 --> 01:08:53,690
ذلك مُدهِشَ، أليس كذلك؟

787
01:09:10,370 --> 01:09:13,430
دوك هوليد مَعهم
هوليداي هاه ؟

788
01:09:14,850 --> 01:09:17,010
القطن، تَتغلّبُ عليه بالخيولِ

789
01:09:17,080 --> 01:09:21,140
آيك، لا أَستطيعُ أَخْذ هذا النوعِ
من الاسلحه

790
01:09:21,720 --> 01:09:23,240
تغلّبْ على هناك.

791
01:09:24,760 --> 01:09:28,120
يا، ريتشي نينو يَبْحث عنك،
وهو  سكران

792
01:09:31,130 --> 01:09:33,460
أعتقد انه يَبْحثُ عن بولي.

793
01:09:42,740 --> 01:09:45,040
بولي؟ بولي لوش ؟

794
01:09:52,350 --> 01:09:55,910
تلك لَيستْ كلمة.
بالطبع هي كلمة. اُنذارُ.

795
01:09:55,990 --> 01:09:58,750
تجاهل ذلك
من هذا الانذار الملعون

796
01:09:58,820 --> 01:10:00,480
أنذرْ!
فعل

797
01:10:00,990 --> 01:10:05,490
" لتَري أَو إشارة إلى مقدماً تنبّأْ   "

798
01:10:05,700 --> 01:10:06,720
هناك اَذْهبُ.
نعم ، تَعْرفُ،

799
01:10:06,800 --> 01:10:09,430
ذلك مثل إشارة
ذلك الشيءِ سَيَحْدثُ

800
01:10:09,500 --> 01:10:12,090
هيه  أيّ منك رَاى بولي في الجوار ؟

801
01:10:12,170 --> 01:10:13,190
لا

802
01:10:16,010 --> 01:10:17,500
زهرة الثالوث الداعرة

803
01:10:45,370 --> 01:10:47,500
مرحباً
هيه ، بولي ، ريتشي

804
01:10:47,570 --> 01:10:49,540
أين أنت؟
من بولي ؟

805
01:10:49,610 --> 01:10:51,370
ماذا ؟
من بولي ؟

806
01:10:52,210 --> 01:10:55,300
مَنْ هذا؟
المخبر ميلير، انتحر من هذا؟

807
01:10:56,410 --> 01:10:57,440
ماذا حَدثَ لبولي ؟

808
01:10:57,510 --> 01:11:00,420
شخص ما ضَربَه.
هَلْ كَانَ صديق لك ؟

809
01:11:06,760 --> 01:11:10,090
هيه ، بولي! أين أنت؟
نينو يبحث عنك في جميع الأنحاء

810
01:11:10,160 --> 01:11:11,220
هيه

811
01:11:15,800 --> 01:11:17,290
بولي مات

812
01:11:50,130 --> 01:11:53,130
سبعة منهم بالقطنِ.
رايت ستّة فقط

813
01:12:01,810 --> 01:12:03,840
السّيد نينو!
بالمطبخ

814
01:12:06,020 --> 01:12:07,140
لدينا مشكلة

815
01:12:07,220 --> 01:12:10,650
أجابتْ الشرطةُ علي هاتفَ بولي.
شخص ما قتله

816
01:12:18,830 --> 01:12:20,850
هيه، فنسينت، هَلْ هذا انت ؟

817
01:12:22,430 --> 01:12:25,960
كنت فقط أضع نفسي
هزة بروتينِ تُريدُ واحد ؟

818
01:12:27,200 --> 01:12:29,970
ساأخذ ما عندك
حسنا

819
01:12:31,240 --> 01:12:33,140
تحية

820
01:12:58,470 --> 01:12:59,730
هيه سّيد نينو، ماذا يجري ؟

821
01:12:59,800 --> 01:13:02,030
هو شئ قديمُ
عضو عصابة، لاري.

822
01:13:02,110 --> 01:13:04,370
هل أنت مستعدّ للرَقْص مع الشيطانَ؟
ماذا ؟

823
01:13:04,440 --> 01:13:06,670
راقب السلم

824
01:13:41,380 --> 01:13:42,610
السيد المسيح

825
01:14:00,400 --> 01:14:02,330
سَأَصْعدُ
وامسك إبن الملعونةِ

826
01:14:02,400 --> 01:14:04,890
أنا سَأَعتني بالأشياءِ هُنا.

827
01:14:09,140 --> 01:14:11,770
نينو؟ نينو؟ هَلْ يَجِبُ أَنْ اتصل بالشرطه ؟

828
01:14:12,340 --> 01:14:15,280
عزيزي ، لا وقتَ للنُكاتِ.
اذهب اختبئ

829
01:14:15,280 --> 01:15:44,890
ترجمه : المهندس محمود

830
01:15:43,800 --> 01:15:44,890
اللعنه

831
01:15:46,170 --> 01:15:48,140
هيا

832
01:16:08,790 --> 01:16:11,730
سَأَذْهبُ لاحضر بيرةَ
اتُريدُ واحده ؟

833
01:16:13,930 --> 01:16:15,060
فهمت، جوني.
القطن،

834
01:16:15,130 --> 01:16:17,730
أنت بائس جبان . . .

835
01:16:33,580 --> 01:16:36,110
حَسناً، مُتفاجئ إلى حدٍّ ما

836
01:16:36,190 --> 01:16:39,820
لم اكن في وعي عندما
إستأجرَنا منزل الزنجي

837
01:16:40,890 --> 01:16:42,550
ذلك رائعُ

838
01:16:42,990 --> 01:16:46,360
تُريدُ أَنْ تَرى الإعجاب ؟
دعنا نستخدم الطريقه القديمةِ

839
01:17:36,950 --> 01:17:40,110
هل تَرتديُ سترةواقيه، نينو؟
نعم

840
01:17:41,220 --> 01:17:42,550
أليس كذلك؟

841
01:17:44,120 --> 01:17:45,780
اللعنه ، ذلك يؤلم

842
01:17:49,630 --> 01:17:52,220
أَعْرفُ بأنّني اصبتك بالبندقيةِ.

843
01:17:53,600 --> 01:17:55,090
كيف هو سيئ ؟

844
01:17:56,070 --> 01:17:57,590
لقد كان أسوأ من ذلك

845
01:18:00,140 --> 01:18:02,470
حَسناً، نحن لَمْ نُفعَْلْ تي الآن، فيني!

846
01:19:02,570 --> 01:19:04,060
الملعونه

847
01:19:04,060 --> 01:21:04,390
ترجمه : المهندس محمود

848
01:21:04,390 --> 01:21:06,120
فكه بنس

849
01:21:40,590 --> 01:21:43,580
ذلك سيئُ جداً.
ذهب لاحضار البيرة لي

850
01:22:38,250 --> 01:22:41,180
هذا الملعون
الذي قَتلَ ماريسا؟

851
01:22:42,290 --> 01:22:43,910
نعم، هو.

852
01:24:38,330 --> 01:24:40,460
أحياناً يُمْكِنُ أَنْ تَدْخلَ المنعطف الخاطئ

853
01:24:40,540 --> 01:24:44,670
وتجِدُ نفسك على أكثر طرق الله السيئه
الغير قابله للتخيلِ،

854
01:24:46,440 --> 01:24:48,240
تزيد من سرعتك

855
01:24:49,250 --> 01:24:51,370
وتصلي علي الا يكون طريق الموت

856
01:25:04,490 --> 01:25:06,860
أخبرْني عن أبي.
ماذا ؟

857
01:25:09,500 --> 01:25:11,230
أبي، فنسينت

858
01:25:11,370 --> 01:25:15,060
أبوكَ كَانَ حشّاش.
لم يفعل أيّ شئَ لَك

859
01:25:15,310 --> 01:25:18,000
انقذتك مِنْ ذلك رَبيتُك

860
01:25:18,840 --> 01:25:20,210
انت مدين لي.

861
01:25:21,610 --> 01:25:23,940
كَمْ مرّة  تُريدُني أَنْ أُخبرَك ؟

862
01:25:24,010 --> 01:25:25,810
هو كَانَ تاجر مخدرِات.

863
01:25:26,420 --> 01:25:28,480
استدانَ الكثير مِنْ المالِ
من كثير مِنْ الناسِ.

864
01:25:28,550 --> 01:25:30,350
انت مدين بالحقيقةَ

865
01:25:31,420 --> 01:25:33,150
اتَعْرفُ الحقيقةَ

866
01:25:34,120 --> 01:25:36,420
كَانَ ميتَ قَبْلَ أَنْ اصل هناك

867
01:25:53,080 --> 01:25:56,510
الحبّ، الشرف، القوَّة،

868
01:25:57,610 --> 01:25:59,100
الخوف من الموت،

869
01:26:00,750 --> 01:26:05,650
يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره.
البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر

870
01:26:07,090 --> 01:26:10,250
عندما يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ للإنتقامُ،

871
01:26:11,660 --> 01:26:14,390
يُمْكِنُ أَنْ يُزيلَ عظام حياتك

872
01:26:22,770 --> 01:26:25,500
تَعتقدُ بأَنْك ستَقْتلُني بسبب ذلك ؟

873
01:26:26,240 --> 01:26:29,870
حَسناً، لا تَستطيعُ. أنت مخلص جداً.

874
01:26:36,920 --> 01:26:38,580
انها طبيعتِي

