0 00:00:00,550 --> 00:00:50,107 (فيــــــــــــــديو فــــــــــــــــواز) حي المصــــــــــيف - الرياض 1 00:00:50,550 --> 00:00:54,107 هل تحظين بوقت ممتع عزيزتي؟ - أجل - 2 00:00:58,457 --> 00:00:59,645 أتمنى بأنك تقومين بشيء أفضل مني، عزيزتي 3 00:00:59,646 --> 00:01:02,558 ما الذي تصنعينه؟ - قلادة لوالدتي - 4 00:01:02,559 --> 00:01:08,989 حسناً دعيني أرى، رائع، واحدة أخرى؟ - أجل - 5 00:01:08,990 --> 00:01:12,195 عزيزي - تلك اثنان لهذا اليوم - 6 00:01:12,196 --> 00:01:14,140 أجل - أجل - 7 00:01:14,141 --> 00:01:15,921 عزيزي - أجل - 8 00:01:15,923 --> 00:01:17,967 هلاّ قمت بتفقد الباب من أجليّ؟ 9 00:01:17,968 --> 00:01:20,824 ظننت بأن لدى كلينا إجازة اليوم 10 00:01:23,057 --> 00:01:26,380 اذهبي و اغسلي يديك للعشاء 11 00:01:26,381 --> 00:01:29,054 رائحة شهية، هل هو عامل التوصيل؟ 12 00:01:29,680 --> 00:01:31,016 ...أمي القي نظرة 13 00:01:40,351 --> 00:01:41,858 !لا 14 00:01:42,330 --> 00:01:44,751 !لا 15 00:01:50,654 --> 00:01:52,642 !لا! لا 16 00:01:52,643 --> 00:01:55,146 "لا تستطيع أن تقاتل القدر" 17 00:02:06,513 --> 00:02:09,658 علينا أن نغادر من هنا، ما الذي تقوم به؟ هيا 18 00:02:17,237 --> 00:02:21,588 توقف أيها اللعين، لنذهب - !أطبق فمك - 19 00:02:34,690 --> 00:02:39,434 !هذا رائع الأطفال يحبونني 20 00:03:02,852 --> 00:03:06,167 مواطن مُلزم بالقانون 21 00:03:08,669 --> 00:03:11,342 22 00:03:24,489 --> 00:03:29,180 23 00:03:33,872 --> 00:03:36,494 (نيك) - برنجهام)، ما الذي يجري؟) - 24 00:03:36,495 --> 00:03:38,615 ويليس)، قام بإيذاء شخص يخصني) 25 00:03:38,616 --> 00:03:40,183 أين نحن بقضية الأطفال خاصته 26 00:03:40,184 --> 00:03:41,143 (ويليس) - أجل - 27 00:03:41,144 --> 00:03:42,384 لقد قمت بإغلاقها 28 00:03:42,385 --> 00:03:44,224 لما قمت بذلك؟ - لأن الضحية كان كلباً - 29 00:03:44,225 --> 00:03:46,959 و الطفل كان عمره خمسة عشر عاماً فقط عندما أرتكب الجريمة 30 00:03:46,960 --> 00:03:51,126 إذا أنت لم ترد أن تعرض 95% من نسبة الإدانة للخطر - %في الحقيقة هي 96 - 31 00:03:51,127 --> 00:03:52,771 ست وتسعون الآن - أجل - 32 00:03:53,313 --> 00:03:54,981 عليك أن تحسن توقعاتك أكثر من ذلك 33 00:03:56,754 --> 00:03:58,037 تعلم إن لم أكن على علم بك 34 00:03:58,038 --> 00:03:59,507 لقلت بأن تسعى للحصول على عملي 35 00:03:59,508 --> 00:04:03,478 أنت لا تعلم شيئاً، وتعلم بأني أسعى للحصول على أفضل من هذا 36 00:04:04,378 --> 00:04:07,959 لقد تقدموا بطلب لإلغاء الحكم (لكن من المحال أن يقبلها القاضي (ابرامز 37 00:04:07,960 --> 00:04:09,733 (أعتقد بأننا نستطيع النيل منه بقضية (ريكو 38 00:04:09,734 --> 00:04:12,464 (بعد كل ذلك الوقت وهذا ما استنتجته، (سارا 39 00:04:12,465 --> 00:04:15,335 لربما تريدين إعادة تقييم ادوات بحثك 40 00:04:15,336 --> 00:04:17,411 ماذا لدينا أيضاً - إنها محقة - 41 00:04:17,829 --> 00:04:20,159 (سيد (رايس - ريكو) صممت لهذا) - 42 00:04:20,160 --> 00:04:25,298 تفقد الفصل (901) من منظمة التحكم بالجرائم و عليك أن تدع (سارا) تتولى هذه القضية ايضاً 43 00:04:25,299 --> 00:04:28,376 سيد (رايس) آخر مرة تفقدته كنت أدير هذه الحجرة 44 00:04:28,273 --> 00:04:30,941 لقد قامت بالعمل الفرعي من قبل سأشرف على ذلك 45 00:04:30,942 --> 00:04:32,736 أعني (هيلين كيلير) تستطيع تولي هذه القضية 46 00:04:34,839 --> 00:04:37,846 حسناً، يافتى العجائب إن أخفقت فستتحمل ذلك 47 00:04:37,847 --> 00:04:38,847 لاتفسدي الأمر 48 00:04:42,069 --> 00:04:43,239 شكراً 49 00:04:44,410 --> 00:04:47,010 كانترل) يريد رؤيتك) - حسناً، سآتي في الحال - 50 00:04:47,011 --> 00:04:50,690 (لا (نيك)، يريد رؤية (نيك 51 00:04:52,110 --> 00:04:53,482 (أما زلت تعاقب (برمنغهام 52 00:04:53,483 --> 00:04:56,093 لنقل فقط بأنني أقل انبهاراً بشهادته من (هارفرد) منه 53 00:04:56,094 --> 00:04:58,732 (لا نستطيع جميعاً الإلتحاق (بفوردهام - لقد التحقت بمدرسة (فوردهام) الليلية - 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,927 أتعلم ما الذي تعلمته بمدرسة (فوردهام) الليلية؟ 55 00:05:00,928 --> 00:05:02,805 بأن مدارس القانون لاعلاقة لها بالقانون 56 00:05:02,806 --> 00:05:04,657 أعتقد بأنك فوت دورة سياسة المكاتب الداخلية 57 00:05:04,658 --> 00:05:09,153 كل ما أريده هو قاض مثلي أليس ذلك ما أخبرتني به؟ 58 00:05:09,154 --> 00:05:10,508 أين نحن بقضية (شيلتون)؟ 59 00:05:10,508 --> 00:05:13,331 لقد اتخذت مساراً جيداً ليلة (أمس أيها القاضي (برتش 60 00:05:14,373 --> 00:05:16,093 أخباراً، سيئة، ماذا الآن؟ 61 00:05:17,137 --> 00:05:18,039 لنعقد الصفقة 62 00:05:18,040 --> 00:05:19,776 (لقد قاموا بقتل فتاة صفيرة (نيك 63 00:05:19,777 --> 00:05:22,259 إنه نظام غير مجدي - و نحن قادة غير مُجدين - 64 00:05:22,260 --> 00:05:25,633 مع ذلك، تستطيع الفوز بهذة القضية - لا أستطيع أخذ هذه الفرصة - 65 00:05:26,260 --> 00:05:28,885 بعض العدل أفضل من عدم وجوده على الإطلاق 66 00:05:29,720 --> 00:05:33,423 عليك إخبار الزوج - هذا جزء من عملي - 67 00:05:33,424 --> 00:05:37,811 جيد، لأنه ينظرك الآن - !ماذا - 68 00:05:40,834 --> 00:05:43,092 هل تثق بي؟ 69 00:05:45,853 --> 00:05:47,364 هل تثق بي (كلايد)؟ 70 00:05:49,488 --> 00:05:50,595 أجل، بالتأكيد 71 00:05:53,378 --> 00:05:57,054 (داربي) وافق على الشهادة ضد (ايمز) 72 00:05:57,055 --> 00:06:01,168 و بشهادة (داربي) سيكون (ايمز) في صف القتلة 73 00:06:06,411 --> 00:06:09,570 ماذا عن، ماذا عن (داربي) حينها؟ 74 00:06:09,988 --> 00:06:11,757 داربي) سيلتمس أن يدان بالشروع بالقتل) 75 00:06:13,502 --> 00:06:16,387 من أي درجة؟ - الثالثة - 76 00:06:17,222 --> 00:06:18,786 سيحكم بخمس سنوات؟ 77 00:06:19,413 --> 00:06:21,333 في أفضل الأحوال 78 00:06:22,064 --> 00:06:23,758 لا أفهم هذا، متأسف 79 00:06:24,384 --> 00:06:26,589 لدينا عقبة (كلايد) والقانون يحكم ذلك 80 00:06:26,590 --> 00:06:29,488 لقد تم رفض دليل الحمض النووي - !ماذا - 81 00:06:29,906 --> 00:06:31,554 قانون مستبعد 82 00:06:31,555 --> 00:06:33,801 لقد قام مجلس الدفاع بالمناورة 83 00:06:33,802 --> 00:06:35,916 لقد قلت بأن ذلك الجزء من القضية تم التصرف به 84 00:06:35,917 --> 00:06:39,249 لدينا آثار الدماء على قميصه - إنها تندرج تحت القانون نفسه - 85 00:06:39,250 --> 00:06:45,493 ماذا عن الباقي من أدلة الطب الشرعي؟ - (إنها ليست قاطعة (كلايد - 86 00:06:46,605 --> 00:06:50,004 حسناً، لا بأس بذلك لأنني رأيت وجوههم 87 00:06:50,213 --> 00:06:52,854 رأيتهم يقومون بذلك أعني، لقد قتلوا (ابنتي الصغيرة (نيك 88 00:06:52,959 --> 00:06:56,478 لقد فقدت وعيك (كلايد)، شهادتك لن تكون فعالة 89 00:06:56,479 --> 00:06:59,465 ستقف علة المنصة و سيقوم الدفاع بالتغلب عليك 90 00:06:59,466 --> 00:07:01,639 كلا، كلا هيئة المحلفين سيقومون بتصديقي رغم ذلك 91 00:07:01,640 --> 00:07:03,423 لأنها الحقيقة نستطيع الفوز 92 00:07:03,424 --> 00:07:07,898 نستطيع الخسارة وعندها لن نحظى بشيء 93 00:07:08,420 --> 00:07:13,106 ستضيع سنة كاملة، ستنق الملايين من الدولارات عندها كليهما قد يصبحان أحراراً 94 00:07:13,107 --> 00:07:17,114 !كلاهما مذنبين، خصوصاً (داربي) تعلم ذلك 95 00:07:17,115 --> 00:07:21,051 هذا لا يتعلق بما تعرفه، إنه يتعلق بما تستطيع اثباته في المحكمة 96 00:07:25,216 --> 00:07:27,138 رجاءً لا تعقد صفقة معهم 97 00:07:27,139 --> 00:07:30,810 ...رجاءً لاتعقد صفقة - إنني متأسف، عُقدت الصفقة - 98 00:07:30,811 --> 00:07:32,678 متأسف 99 00:07:32,679 --> 00:07:36,471 عقدت الصفقة - !ماذا - 100 00:07:36,472 --> 00:07:37,416 كيف استطعت القيام بذلك؟ 101 00:07:37,417 --> 00:07:39,750 هكذا فقط يعمل نظام العدالة 102 00:07:41,941 --> 00:07:50,375 اصغ، أعلم بأنك لا تعتقد ذلك الآن لكن هذا انتصاراً لنا 103 00:07:52,100 --> 00:07:54,916 صادق مكتبك على هذه الإتفاقية؟ 104 00:07:54,917 --> 00:07:57,067 نعم، أيها الموقرة - (سيد (رونلد - 105 00:07:57,068 --> 00:08:00,095 هل من رؤى عظيمة تشارك المحكمة بها اليوم؟ 106 00:08:00,409 --> 00:08:02,536 كلا، سعادتك، لا رؤى 107 00:08:02,849 --> 00:08:07,724 جيد، إذا أضمن من أننا نستطيع المضي قدماً بمحاكمة السيد (ايمز) دون إعاقتها بالتأجيل 108 00:08:07,725 --> 00:08:10,344 تاريخ المحاكمة وشيك 109 00:08:14,204 --> 00:08:16,600 لايسمح بالهاتف النقال بقاعة (محاكمتي، سيد (ريس 110 00:08:16,913 --> 00:08:20,051 لقد مررنا بهذا مراراً - إنني متأسف - 111 00:08:20,052 --> 00:08:23,118 ...لدي أعمل لا تتحمل التأجيل، كنت 112 00:08:23,119 --> 00:08:25,121 المرة المقبلة ليّ 113 00:08:28,693 --> 00:08:31,604 أنت متزوج؟ - !المعذرة - 114 00:08:31,605 --> 00:08:33,937 هل أنت متزوج؟ 115 00:08:35,011 --> 00:08:39,275 رجاءً إنهي هذا، حتى أقضي عليك 116 00:08:44,732 --> 00:08:50,322 لا أتمنى الأذى لأحد، لكن ايمز) يستحق أن يعاني لما ارتكبه) 117 00:08:50,323 --> 00:08:53,904 أعني، لا تستطيع محاربة الإيمان، صحيح؟ 118 00:08:59,791 --> 00:09:00,896 (نيك) 119 00:09:01,210 --> 00:09:03,453 متى ما أتخذت قراراً، عشه و امض قدماً 120 00:09:03,454 --> 00:09:06,422 في هذا العمل أفضل مساعد لك هو النسيان 121 00:09:06,423 --> 00:09:09,708 لا تتجادل مع نفسك، الكثير من الناس هناك يقومون بذلك مسبقاً، انظر 122 00:09:09,709 --> 00:09:11,532 هنالك بعض منهم في هذه الأثناء 123 00:09:11,533 --> 00:09:16,775 أليس هذا عندما تخبرني بحكمة قديمة، قصة حكيمة 124 00:09:16,776 --> 00:09:18,865 حسناً، حسناً لدي واحدة 125 00:09:18,866 --> 00:09:20,880 ماركوس اريليس) لديه خادم يتبعه) 126 00:09:20,881 --> 00:09:22,943 عندما كان بطريقه لميدان الزمن الروماني 127 00:09:22,944 --> 00:09:29,305 و كان عمل الخادم فقط هو أن يهمس باذنه "عندما أثنى الناس عليه" أنت الرجل الوحيد، أنت الرجل الوحيد 128 00:09:29,306 --> 00:09:32,400 أنت مجرد رجل" حسناً، أيها الرجل؟" - حسناً - 129 00:09:33,160 --> 00:09:34,767 تلك بعض الترهات - ذلك جيد - 130 00:09:34,768 --> 00:09:36,393 إنني حتى لا أعتقد بأنك تعلم القصة، يارجل 131 00:09:36,394 --> 00:09:40,820 أنت لا تعي المغزى (نيك)، لايهم ما الذي يقولونه - حسناً، فهمت ذلك الآن - 132 00:09:44,826 --> 00:09:46,691 واحداً، تلو الآخر 133 00:09:46,692 --> 00:09:48,290 إذا فأنت تسعى لعقوبة القتل؟ 134 00:09:48,291 --> 00:09:50,324 (ذلك بحق (روبرت ايمز - وماذا عن (داربي)؟ - 135 00:09:50,325 --> 00:09:53,426 لقد تم ادانته بالقتل لكنه شاهد معاون 136 00:09:53,427 --> 00:09:58,422 مكتب المدعي العام يسعى بكل مصادره ليضمن بأن العدالة ستحقق 137 00:09:58,423 --> 00:09:59,424 ...هل قمت بأي شيء 138 00:10:05,818 --> 00:10:08,838 أريد فقط أن أقدم شكري لبقاءك إلى جانبي 139 00:10:09,256 --> 00:10:12,124 من الجميل أن يعمل النظام، صحيح؟ 140 00:10:12,438 --> 00:10:13,791 !ابتعد عني 141 00:10:14,209 --> 00:10:15,209 !هيا، تحرك 142 00:10:30,222 --> 00:10:32,086 لنذهب 143 00:11:00,264 --> 00:11:02,794 ما الذي حدث؟ - ما الذي حدث أين؟ - 144 00:11:05,773 --> 00:11:06,897 ما الخطب؟ 145 00:11:08,432 --> 00:11:10,826 و أنتِ تدعي عملي مملاً 146 00:11:10,827 --> 00:11:13,142 جيد منخفض؟ - أجل - 147 00:11:15,147 --> 00:11:19,754 حسناً، الآن هل ستخبرني ما الأمر؟ 148 00:11:19,755 --> 00:11:24,900 هل أستطيع التحدث إلى ابنتي قليلاً؟ 149 00:11:25,853 --> 00:11:28,746 كلا - رجاءً - 150 00:11:29,268 --> 00:11:31,285 قبل كل شيء، هذا والدكِ يتحدث 151 00:11:31,286 --> 00:11:33,548 و كأنها لا تعرف ذلك - لن تعلمي أبداً - 152 00:11:33,549 --> 00:11:36,637 أريد منك البقاء هناك بالداخل طالما تستطيعين 153 00:11:36,638 --> 00:11:39,331 لأن هنالك الكثير من المجانين الحمقى بالخارج هناك 154 00:11:39,332 --> 00:11:43,455 !انتبه لما تقوله - والدتكِ صارمة - 155 00:11:43,978 --> 00:11:45,482 !إنني هنا 156 00:11:45,483 --> 00:11:49,025 و والدكِ يريد منك الخروج لتصبحي فتاته الصغيرة المدللة 157 00:11:53,458 --> 00:11:57,669 "بعد عشر سنوات"{\a1} 158 00:11:55,411 --> 00:11:57,765 هل رأى أحدكم هاتفي؟ 159 00:12:01,826 --> 00:12:03,743 مرحباً، هل رأيتِ هاتفي؟ 160 00:12:03,953 --> 00:12:07,320 أليس مقيداً إلى يدك؟ - كلا، ليس مقيداً إلى يدي - 161 00:12:07,321 --> 00:12:10,257 أبي، ألن تتناول بعضاً من خبزي الفرنسي؟ 162 00:12:10,884 --> 00:12:13,329 الخبز الفرنسي، أنت ِ تعدين الخبز الفرنسي؟ - أجل - 163 00:12:13,330 --> 00:12:17,109 إنني متأسف، لقد تأخرت - حسناً - 164 00:12:17,631 --> 00:12:22,070 حسناً، سأتناوله رائع، طعمه جيد 165 00:12:22,071 --> 00:12:23,615 شكراً - هل أعددته بنفسك؟ - 166 00:12:23,616 --> 00:12:24,625 أنتِ أفضل من والدتك 167 00:12:24,626 --> 00:12:28,653 سمعت ذلك، رائحة زكية تفضل، هاتفك 168 00:12:28,654 --> 00:12:30,541 صباح الخير صغيرتي 169 00:12:32,160 --> 00:12:34,817 هل ستذهب إلى عرض ابنتك هذا المساء؟ 170 00:12:35,651 --> 00:12:40,927 أعتقدت بأنك ستقومين بطلب شريط التسجيل - (التسجيل ليس كحضورك (نيك - 171 00:12:40,927 --> 00:12:43,670 أمي لابأس، فأبي عليه الذهاب إلى العمل، أعلم 172 00:12:43,671 --> 00:12:46,870 أرأيتِ، لابأس فالأب عليه العمل و ما الذي سيقوم به الأب؟ 173 00:12:46,871 --> 00:12:48,691 يقوم بحبس المجرمين - و لما يقوم بذلك؟ - 174 00:12:48,692 --> 00:12:51,727 ليبقينا بأمان - نعم، إنه يريد منا أن نكون بأمان 175 00:12:51,728 --> 00:12:54,138 صغيرتي، أحضري الكمان - حسناً - 176 00:12:54,139 --> 00:12:56,008 شكراً جزيلاً - على الرحب والسعة - 177 00:12:56,425 --> 00:12:58,841 يالها من طباخة ماهرة 178 00:13:00,523 --> 00:13:02,438 تعلم بأنها تبلغ عشر سنوات. صحيح؟ 179 00:13:02,960 --> 00:13:03,903 أتعلم ذلك؟ - أعلم ذلك - 180 00:13:03,904 --> 00:13:05,617 إنها لا تعي لم أنت لست بجوارها أبداً 181 00:13:05,618 --> 00:13:09,600 أمور الشخص الجيد والسيئ هذه تحدث إليها فقط 182 00:13:09,601 --> 00:13:11,532 لا أستطيع الحضور اليوم 183 00:13:11,533 --> 00:13:15,185 تعلم بأنك لم تذهب لعرض واحد - بلى ذهبت - 184 00:13:15,186 --> 00:13:17,161 !يكفي - حسناً - 185 00:13:17,162 --> 00:13:23,120 حسناً، سنحصل على التسجيل سنجلس معاً و نشاهده كعائلة واحدة 186 00:13:23,121 --> 00:13:26,064 أحبك، اتفقنا؟ 187 00:13:26,273 --> 00:13:28,335 شكراً على الخبز المحمص - أحبك - 188 00:13:28,336 --> 00:13:30,463 أحبك أيضاً - وداعاً - 189 00:13:33,866 --> 00:13:36,690 (إذاً، كيف هو (تشيب - (يدعى (تشيستر - 190 00:13:37,004 --> 00:13:38,144 ماذا حل (بتشيب)، أفضل (تشيب)؟ 191 00:13:38,145 --> 00:13:41,615 (لا وجود (لتشيب)، والآن لا وجود (لتشيستر 192 00:13:41,616 --> 00:13:43,685 مازال يتصل بي - سارا)، هذا شيئ جيد) - 193 00:13:43,686 --> 00:13:46,986 أعلم، لكنني أقوم بالتأجيل دائماً حِملُ قضيتي يشغلني 194 00:13:47,404 --> 00:13:49,631 تعلمين بأنه ليس عليك الذهاب لهذا إن لم ترغبي بذلك 195 00:13:49,945 --> 00:13:53,863 نعم، أرغب... كيف تبدو؟ 196 00:13:54,177 --> 00:13:56,512 ليست بالأمر المهم، كمشاهدتكِ لشخص مستغرق بالنوم 197 00:13:56,513 --> 00:14:00,095 عدا بأنه ليس هنالك جزء الإستيقاظ هل يزعجك هذا؟ 198 00:14:00,617 --> 00:14:01,834 ليس بعد الآن 199 00:14:38,947 --> 00:14:42,466 سارا) قدميكِ تبدوان رائعة حقاً بهذا الحذاء) 200 00:14:42,676 --> 00:14:43,901 ما الذي تقوم به (رينولد)؟ 201 00:14:43,903 --> 00:14:45,782 لما أنت هنا؟ جهاز عرضك لايعمل؟ 202 00:14:45,183 --> 00:14:49,965 ايمز) ليس لديه عائلة) شعرت بأن على أحد أن يكون هنا من أجله 203 00:14:49,966 --> 00:14:52,405 تريد فقط الظهور بالإعلام 204 00:14:55,801 --> 00:14:57,912 خذي نفساً 205 00:15:10,701 --> 00:15:13,203 الذي قمت به بالخارج هناك كان خطأ 206 00:15:14,768 --> 00:15:16,941 كان عليّ أن لا أكون هناك 207 00:15:19,131 --> 00:15:24,347 لكن أقسم بالله بأنني لم أقتل أولئك الأشخاص 208 00:15:26,992 --> 00:15:29,051 الرجل الخطأ يُقتل هنا اليوم 209 00:15:31,394 --> 00:15:32,444 هذا كل شيء 210 00:17:01,247 --> 00:17:03,650 يا إلهي - خذها، خذها للخارج - 211 00:17:03,651 --> 00:17:06,106 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ - لا أعلم - 212 00:17:26,676 --> 00:17:30,030 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 213 00:17:32,352 --> 00:17:34,938 إذا، شخص قام بقتل الشخص الذي كنت تحاوله قتله 214 00:17:34,939 --> 00:17:35,595 ماذا تسمي هذا؟ 215 00:17:35,596 --> 00:17:39,033 تصفية وحشية في حقة بالتغير - عقاب قاسي وغير معتاد - 216 00:17:39,034 --> 00:17:40,541 مدرسة القانون - أجل، الآلة 217 00:17:40,542 --> 00:17:42,254 كيف تعمل في اليوم العادي؟ 218 00:17:42,255 --> 00:17:44,959 إنها مصممة لتكون غير مؤلمة 219 00:17:44,961 --> 00:17:47,430 ثلاث مخدرات تعطى بترتيب محدد 220 00:17:47,431 --> 00:17:50,875 من هذه اللحظة وصاعداً فإننا نفترض بأن الآلة أُعطبت 221 00:17:50,876 --> 00:17:53,925 سنحتاج لقائمة بكل الأشخاص الذين يستطيعون الوصول لنلك الآلة 222 00:17:53,926 --> 00:17:55,847 !رجالي لم يقوموا بهذا 223 00:17:55,848 --> 00:18:00,692 أقدر ذلك (واردن) لكنني سأحتاج لأكثر من بطاقة عبور وإذن من المسؤول 224 00:18:00,693 --> 00:18:03,482 أيها المحقق، وجدنا شيئاً خلف الآلة، الق نظرة 225 00:18:03,483 --> 00:18:06,391 دعني أرى - هنالك تماماً - 226 00:18:07,226 --> 00:18:13,490 "لا تستطيع محاربة الإيمان" - ما ذلك (نيك)؟ - 227 00:18:11,010 --> 00:18:15,908 (خلال الإعتداء على المنزل شريك (ايمز "قال لأحد الضحايا " لا تستطيع محاربة الإيمان 228 00:18:15,909 --> 00:18:19,895 و لقد قال الشيء نفسه لي في قاعة المحكمة 229 00:18:19,896 --> 00:18:21,756 لا أستطيع تذكر اسمه 230 00:18:22,347 --> 00:18:24,271 الق نظرة على هذا، رجلك 231 00:18:24,272 --> 00:18:27,044 (كليرنس جيمس داربي) - إنه جميل - 232 00:18:27,045 --> 00:18:29,346 هل لديك شيء معه؟ - لقد ابعدته - 233 00:18:29,347 --> 00:18:31,617 ثلاث سنوات! هل ذلك هو معدل القتل هذه الأيام؟ 234 00:18:31,618 --> 00:18:33,925 لقد كانت هنالك ظروف مخففة 235 00:18:33,926 --> 00:18:37,561 الظروف المخففة الوحيدة كانت من المفترض أن تكون إذا لم يقم بذلك 236 00:18:37,562 --> 00:18:41,879 بقي ثلاث سنوات في (ماريون) مخيم للمقاتلين تتوقع منه أن يعود مواطناً مثالياً 237 00:18:41,880 --> 00:18:46,396 حسناً، إن لم يفسد رجالك موقع الجريمة لأستطعت حبسهم لفترة أطول 238 00:18:46,397 --> 00:18:51,732 السلطات رفضت التعليق حول هذه النقطة 239 00:18:48,496 --> 00:18:52,735 الحادث المدبر لا يمكن استبعاده فالسجين كان في صف القتلى خلال السنوات العشر الماضية 240 00:18:54,662 --> 00:18:57,509 كل مانعرفه خلال هذا لوقت هو ما أفترض أن يكون 241 00:18:57,509 --> 00:19:01,595 إعداماً غير مؤلماً تحول إلى مايشابه فيلماً للرعب 242 00:19:01,596 --> 00:19:02,597 ...إنني (بولا) مباشرة من موقع 243 00:19:08,790 --> 00:19:11,043 أجل - (كليرنس داربي) - 244 00:19:11,044 --> 00:19:14,083 من أنت؟ - قمت بتقديم ثلاث أشياء - 245 00:19:14,084 --> 00:19:19,590 كوكايين على الطاولة، وعاهرة على الأرض، و غير مسجون 246 00:19:20,008 --> 00:19:21,605 من أنت أيها اللعين؟ 247 00:19:21,606 --> 00:19:24,451 انظر إلى خارج نافذتك، الجهة الجنوبية 248 00:19:26,241 --> 00:19:28,777 هل هذه مزحة انهضي 249 00:19:29,300 --> 00:19:30,720 الجهة الجنوبية 250 00:19:34,163 --> 00:19:38,678 ابن العاهرة، تباً 251 00:19:38,679 --> 00:19:40,339 !ابتعدي عن طريقي 252 00:19:54,305 --> 00:19:57,434 لقد قام بالفرار انطلقوا، انطلقوا 253 00:19:57,434 --> 00:19:59,621 !اللعنة - !تحركوا! تحركوا 254 00:20:08,782 --> 00:20:09,892 ماذا الآن؟ 255 00:20:09,893 --> 00:20:12,104 قم بمسح بصماتك من المسدس و تخلص منه 256 00:20:12,105 --> 00:20:15,719 كلا، كلا، كلا - لقد قمت بالإطلاق ست مرات، أيها العبقري - 257 00:20:15,720 --> 00:20:17,964 هل أحضرت معك أي ذخيرة؟ تخلص منه 258 00:20:17,965 --> 00:20:21,224 لماذا تقوم بهذا؟ - أريد أن أبقيك خارج السجن - 259 00:20:21,225 --> 00:20:23,471 أترى المصانع المهجورة؟ توجه ناحيتها 260 00:20:23,889 --> 00:20:26,725 لماذا؟ - هنالك سيارة شرطي - 261 00:20:26,726 --> 00:20:28,338 مع شرطي بداخلها - !ما الذي تقوله - 262 00:20:28,339 --> 00:20:33,494 لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع 263 00:20:50,182 --> 00:20:52,197 !انهض أيها العاهر 264 00:20:52,198 --> 00:20:56,038 انهض أيها اللعين لنذهب، قم بتشغيل السيارة اللعينة 265 00:20:56,039 --> 00:21:00,700 حسناً على رسلك - !قم بذلك هيا - 266 00:21:00,701 --> 00:21:02,705 على رسلك - !لنذهب! لنذهب - 267 00:21:02,706 --> 00:21:06,047 !قم بتشغيل السيارة أيها الأحمق، الآن قم بذلك، انطلق، انطلق 268 00:21:23,153 --> 00:21:24,909 !غادر السيارة 269 00:21:30,514 --> 00:21:31,499 لنذهب 270 00:21:33,288 --> 00:21:34,530 !اجث على ركبتيك هناك 271 00:21:34,531 --> 00:21:39,037 ماذا عن زوجتي ، ابنتي الصغيرة؟ 272 00:21:39,455 --> 00:21:42,188 لن أراهم مجدداً أبداً - !أخرس يارجل - 273 00:21:44,378 --> 00:21:47,277 أنت لاتمانع إن أجبت على هذا، صحيح؟ 274 00:21:47,695 --> 00:21:52,243 !ملاكي الحارس، إنني منبهر 275 00:21:52,557 --> 00:21:56,389 أتعلم لماذا لن أرى أبداً زوجتي وابنتي الصغيرة مجدداً؟ 276 00:22:01,077 --> 00:22:03,237 لأنك أخذتهم مني 277 00:22:10,638 --> 00:22:11,811 هل تذكرني؟ 278 00:22:14,523 --> 00:22:16,217 بالتأكيد تفعل 279 00:22:16,739 --> 00:22:18,923 لقد اقتحمت منزلي مرة من قبل 280 00:22:19,654 --> 00:22:20,819 ألا تذكر؟ 281 00:22:23,474 --> 00:22:31,621 هذا "التيترودكسين" سيكون جيداً في جسدك الآن 282 00:22:31,622 --> 00:22:34,795 استخلص من كبد سمك "البافر" الكاريبي 283 00:22:35,839 --> 00:22:43,601 لذا، فهي تقعدك عن الحركة لكنها تترك بقية وظائف الجهاز العصبي سليمة 284 00:22:44,541 --> 00:22:52,674 بعبارة أخرى، لا تستطيع الحركة ولكنك تشعر بكل شيء 285 00:22:52,675 --> 00:22:56,702 إنها لا تقوم بشيء مطلقاً لتسكين الألم 286 00:22:56,911 --> 00:23:02,184 و أنت على وشك أن تختبر العديد من هذا أكثر مما تستطيع تخيله أبداً 287 00:23:10,641 --> 00:23:15,806 هذه... هي جرعة حتى لا تنزف 288 00:23:15,807 --> 00:23:17,619 قد تكون هنا لفترة 289 00:23:18,432 --> 00:23:22,149 محلول الملح، هذا جدير بأن يدعنا نستمر 290 00:23:23,175 --> 00:23:27,129 القيود جيدة، و آمنة 291 00:23:29,738 --> 00:23:31,086 تشعر بالراحة؟ 292 00:23:32,169 --> 00:23:37,673 أنت ترجف بحق، متأكد من أنك على مايرام؟ 293 00:23:37,987 --> 00:23:39,277 ستحب هذا 294 00:23:41,014 --> 00:23:42,443 "الأدرينالين" 295 00:23:43,528 --> 00:23:48,088 و الآن، هذه حتى لا تفقد الوعي 296 00:23:50,104 --> 00:23:54,516 هانحن، جيد 297 00:23:56,302 --> 00:24:01,466 و الآن الذي لا نريده هو أن تبتلع لسانك لذا تحمل معي 298 00:24:08,109 --> 00:24:12,025 و الآن هذا لأعضائك، لكننا سنعود لها لاحقاً 299 00:24:13,994 --> 00:24:17,318 مشرط، لجفونك 300 00:24:18,362 --> 00:24:21,932 في حال اصريت على اغلاقها 301 00:24:23,331 --> 00:24:29,190 تعلم، أعلم ماهو الشعور بأن تكون عاجزاً 302 00:24:29,504 --> 00:24:33,427 تماماً كما شاهدتك تقوم بقتل عائلتي بأكملها 303 00:24:35,514 --> 00:24:39,477 لا تستطيع محاربة القدر، صحيح (داربي)؟ 304 00:24:41,378 --> 00:24:46,937 أجل، وانظر لقد صنعت هذه خصيصاً لك 305 00:24:50,052 --> 00:24:54,313 هل أعجبتك؟ لم أرد أن يفوتك أي شيء 306 00:24:54,939 --> 00:24:58,583 الآن لديك أفضل منظر في المنزل 307 00:24:59,775 --> 00:25:04,720 أتسمع ذلك، إن قلبك يخفق بسرعة 308 00:25:07,106 --> 00:25:10,923 حسناً، أنا أيضاً 309 00:25:13,771 --> 00:25:16,643 و الآن سيحضون بمشاهدتك تعاني 310 00:25:19,230 --> 00:25:21,850 سيكونون آخر شيء تراه مجدداً 311 00:25:22,164 --> 00:25:25,555 و أنا اقوم بقطع كل جزء من أطرافك اللعينة 312 00:25:26,286 --> 00:25:27,792 أترى، لم أكن أكذب 313 00:25:29,291 --> 00:25:33,550 عندما أخبرتك بأنني أريد أن أبقيك خارج السجن 314 00:25:35,999 --> 00:25:37,247 تلك كانت الحقيقة 315 00:26:09,017 --> 00:26:11,058 شكراً على السيارة 316 00:26:36,719 --> 00:26:39,220 حسناً، هذه هي كل ملفات (القضايا على (درابي 317 00:26:39,533 --> 00:26:42,225 لقد قمت بتفقد ما أستطيعه، لدينا صور لمسرح الجريمة 318 00:26:42,226 --> 00:26:43,924 لا أريد رؤيتهم 319 00:26:45,412 --> 00:26:46,751 حسناً 320 00:26:52,981 --> 00:26:56,128 ما الذي يضايقك؟ - (إنه (داربي - 321 00:26:56,129 --> 00:26:58,618 كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك 322 00:26:58,619 --> 00:27:01,823 كان هنالك عنف، لكن تنفيذها لم يكن عنيفاً 323 00:27:01,824 --> 00:27:05,855 كان ذلك، كان بذكاء - حسناً - 324 00:27:06,794 --> 00:27:08,099 بما تفكر؟ 325 00:27:09,933 --> 00:27:13,067 كنت أفكر فقط بأنه لربما لا يجب علينا أن نقتصر على داربي 326 00:27:23,481 --> 00:27:25,695 !يا إلهي 327 00:27:31,647 --> 00:27:35,395 (رايس) - (اخبار جيدة أيها المستشار و جدت (داربي - 328 00:27:36,150 --> 00:27:39,099 علي أن أقول مع ذلك، بأنه كان يبدو بشكل أفضل 329 00:27:40,031 --> 00:27:46,421 لقد وجدوه في حوالي خمس وعشرين جزءً !لا أقدام، لا أيدي، الجفون منزوعة، أمر مروع 330 00:27:46,422 --> 00:27:48,365 هل ذرفت الدموع على (داربي)؟ - ليس تماماً - 331 00:27:48,366 --> 00:27:51,591 إذاً لديكم تحول في المسار - فكر بالدافع، من يملكه؟ - 332 00:27:52,009 --> 00:27:54,222 الزوج، الأب، ما الذي تعرفه عنه؟ 333 00:27:54,223 --> 00:27:56,224 إنه يملك المستودع حيث وجدوا (داربي)؟ 334 00:27:56,225 --> 00:27:58,256 ماذا أيضاً؟ - إنه سمكري - 335 00:27:58,257 --> 00:28:03,690 أختراعات صغيرة، أدوات إنه يملك العديد من براءات الإختراع، التي أكسبته بعض النقود 336 00:28:03,795 --> 00:28:09,147 لقد قال قام بالتصرف في معظم ممتلكاته منذ سنوات مضت لشراء بعض عقارات صناعية 337 00:28:09,148 --> 00:28:12,187 بالقرب من المطار، و النباتات كميائية و ساحة سكة الحديد 338 00:28:12,292 --> 00:28:15,108 هذا لم يضف شيئاً - لا، هذا غريب، صحيح؟ - 339 00:28:15,109 --> 00:28:16,718 ابحثي بها جميعاً (سارا) و انظري ما تجدين 340 00:29:34,252 --> 00:29:35,698 !اجث على ركبتيك 341 00:29:37,056 --> 00:29:39,050 !استلق! هيا على ركبتيك 342 00:29:40,163 --> 00:29:41,598 !اخفض وجهك! اخفض وجهك 343 00:29:48,155 --> 00:29:49,433 "أبي" 344 00:30:19,259 --> 00:30:21,587 هؤلاء المجانين يخيفونني بشدة 345 00:30:22,231 --> 00:30:26,666 هل هذا الرجل محامي؟ - كلا - 346 00:30:27,614 --> 00:30:29,273 إنه مهندس 347 00:30:29,701 --> 00:30:30,743 "شرح قوانين الولايات المتحدة" 348 00:30:30,744 --> 00:30:32,657 نيك)، انظر لهذا) 349 00:30:38,761 --> 00:30:41,853 "المدعي العام يطالب بعقوبة الإعدام لايمز" 350 00:31:10,643 --> 00:31:13,347 ليس لدينا أدلة، من الأفضل أن تحظى بإعتراف 351 00:31:13,348 --> 00:31:14,955 هل قام بالتسبب بأي مشكلة في الطريق إلى هنا؟ 352 00:31:14,956 --> 00:31:16,816 لا، لاشيء 353 00:31:16,817 --> 00:31:19,699 بالرغم من أنه لم يكن مسروراً جداً عندما أخذنا سواره 354 00:31:28,970 --> 00:31:31,478 هل استطيع مساعدتك؟ - (طرد لعائلة (ريس - 355 00:31:31,479 --> 00:31:33,647 نعم حسناً، شكراً 356 00:31:35,779 --> 00:31:41,085 أمي، لقد وصل تسجيل عرضي هل نستطيع مشاهدته؟ رجاءً 357 00:31:41,086 --> 00:31:42,520 كلا، ليس أنتِ !لا 358 00:31:42,521 --> 00:31:44,833 دينييس)، لقد قلنا بأننا سنقوم بإنتظار) والدك، تذكرين؟ 359 00:31:44,534 --> 00:31:47,447 رجاءً - لا، ليس الآن - 360 00:31:50,550 --> 00:31:51,724 أجل 361 00:32:16,816 --> 00:32:17,501 !أمي 362 00:32:33,795 --> 00:32:37,235 لا تقلق إنه يقوم بفك قيد الرجل حتى يشعر بارتياح 363 00:32:37,231 --> 00:32:40,817 ما أنا على وشك اخبارك به لا أريد من أحد أن يسمعه 364 00:32:41,923 --> 00:32:44,548 كمدعي عام، فإنني اقوم بمخالفة القوانين الآن 365 00:32:44,550 --> 00:32:50,859 و لا أكترث، لأنني والد، لدي فتاة صغيرة ...وما قمت به 366 00:32:51,747 --> 00:32:52,918 !رائع 367 00:32:55,662 --> 00:32:59,006 (العالم أفضل من دون (داربي) و (ايمز 368 00:32:59,945 --> 00:33:04,240 أنت لن ترى دمعة تذرف مني أو من أي أحد بمكتبي 369 00:33:09,189 --> 00:33:13,424 و بالرغم من ما قلته، فلدي عمل أقوم به 370 00:33:16,320 --> 00:33:21,806 أريد أن أسألك بعض الأسئلة البسيطة جداً والمباشرة أقترح بأن تجيب عليها بنفس النسق 371 00:33:22,849 --> 00:33:25,333 هل اسمك هو (كلايد الكسندر شيلدون)؟ 372 00:33:25,751 --> 00:33:26,952 أجل، سيدي 373 00:33:26,953 --> 00:33:29,097 و أنت ترفض حقك بالحصول على محامٍ، صحيح؟ 374 00:33:29,098 --> 00:33:29,747 أجل، سيدي 375 00:33:29,748 --> 00:33:31,321 هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بهذا؟ 376 00:33:33,071 --> 00:33:34,257 أجل 377 00:33:34,820 --> 00:33:37,426 هل قمت بقتل (كليرنس داربي)؟ 378 00:33:39,271 --> 00:33:44,354 أردته ميتاً لقد قتل زوجتي وطفلتي 379 00:33:44,355 --> 00:33:48,057 روبرت ايمز) هل قمت بقتله أيضاً؟) 380 00:33:48,579 --> 00:33:50,727 روبرت ايمز) استحق الموت) 381 00:33:51,353 --> 00:33:53,506 كلاهما يستحقان الموت 382 00:33:53,507 --> 00:33:57,693 إذا، أنت قمت بالترتيب لكلا هاتين الجريمتين؟ 383 00:33:58,528 --> 00:34:04,254 أجل، لقد خططت لها في رأسي مراراً ومراراً، لقد استغرقتني وقتاً طويلاً 384 00:34:07,315 --> 00:34:11,525 حسناً، أعتقد بأننا انتهينا هنا 385 00:34:12,399 --> 00:34:14,205 أيها المدع العام 386 00:34:15,770 --> 00:34:19,497 لربما تريد الغاء اجتماع غداء الثانية عشر و النصف (مع القاضي (روبرتس 387 00:34:19,915 --> 00:34:21,709 !المعذرة؟ 388 00:34:22,127 --> 00:34:27,333 في الحقيقة، ربما تريد أن تلغي باقي الاسبوع لأنك ستكون منشغلاً، اجلس 389 00:34:29,388 --> 00:34:32,343 لقد انتهينا من هذا، لدينا اعترافك 390 00:34:33,400 --> 00:34:35,578 أحقاً لديك؟ - و على شريط - 391 00:34:35,891 --> 00:34:38,599 انظر، في مهنتنا نحن نعتبر هذا ضربة ساحقة 392 00:34:39,121 --> 00:34:43,771 أحقاً؟ لا أعتقد ذلك لنعد التفكير، ما الذي قلته؟ 393 00:34:44,189 --> 00:34:47,149 بأنني أردت قتل (كلارينس داربي)؟ 394 00:34:47,150 --> 00:34:49,269 أجل بالتأكيد، أي أب لن يقوم بذلك؟ 395 00:34:49,909 --> 00:34:52,293 أن (داربي) و (ايمز) يستحقان الموت؟ 396 00:34:52,294 --> 00:34:54,394 أعتقد بأن غالبية الناس قد يتفقون مع هذا 397 00:34:54,395 --> 00:34:58,801 أنني قمت بالتخطيط مراراً ومراراً في رأسي؟ أجل 398 00:34:58,802 --> 00:35:00,752 من لن يتخيل عن ذلك؟ 399 00:35:01,066 --> 00:35:04,207 (لاشيْ من هذا هو اقرار بالذنب، (نيك 400 00:35:04,208 --> 00:35:05,507 لربما تريد تفقد الشريط 401 00:35:05,508 --> 00:35:07,914 نعلم بأنك قمت بذلك - حسناً، هذا لا يتعلق بما تعرفه - 402 00:35:07,915 --> 00:35:11,633 إنه عن مايمكنك اثباته في المحكمة ألم تخبرني بذلك مرة؟ 403 00:35:11,634 --> 00:35:15,498 المشكلة الوحيدة في نظريتك هي أن جسد (داربي) وجد في ممتلكاتك 404 00:35:15,499 --> 00:35:16,752 واحدة من العديد من الممتلكات 405 00:35:16,753 --> 00:35:18,989 (مستودع قديم مهجور، (نيك 406 00:35:19,303 --> 00:35:22,101 المدمنون يقومون باقتحامه طوال الوقت 407 00:35:22,102 --> 00:35:24,203 أليس (داربي) متورط بصفقة مخدرات؟ 408 00:35:24,205 --> 00:35:30,332 هذا عالم بغيض، أعتقد بأن هيئة المحلفين ستقر بهذا أو لربما شخص ما حاول أن يلفقها بي 409 00:35:30,854 --> 00:35:35,641 أتعلم (كلايد)، هنالك الكثير من الحمقى في السجن ظنوا بأنهم أذكى مني 410 00:35:35,642 --> 00:35:38,007 !لنوقف العبث 411 00:35:38,321 --> 00:35:43,157 نيك)، لوكنت تمتلك أي دليل قوي) إذاً، لم نحن هنا؟ 412 00:35:43,158 --> 00:35:45,155 لما نقوم بالتحدث...؟ - ما الذي تريده؟ - 413 00:35:48,197 --> 00:35:50,714 حسناً، هذا سهل 414 00:35:51,781 --> 00:35:54,446 أنت الذي يقوم بعقد الإتفاقيات مع القتلة، أجل؟ 415 00:35:54,447 --> 00:35:56,520 حسناً، لقد أعددت خاصتي 416 00:35:56,521 --> 00:36:00,829 سأقوم باعطائك اعتراف، اعتراف حقيقي 417 00:36:01,247 --> 00:36:03,601 عليك فقط أن تعطيني شيئاً بالمقابل 418 00:36:03,601 --> 00:36:07,143 حسناً، بما أنك قاتل، ماذا قد يكون ذلك؟ 419 00:36:07,457 --> 00:36:09,278 سرير 420 00:36:12,195 --> 00:36:14,112 لكن سرير جيد 421 00:36:14,113 --> 00:36:16,777 أريد واحداً جديداً جيداً لنفسي 422 00:36:17,091 --> 00:36:22,815 أرى بأن عليك التعامل مع هذا، لأن الذي املكه غير مريح (نيك)، انه يقودني للجنون 423 00:36:23,337 --> 00:36:25,346 كلايد)، أعتقد بأنه قد اختلط عليك الأمر بالتفاصيل) 424 00:36:25,659 --> 00:36:28,363 الجميع يعلم بأنني لا أتعامل مع أوضاع السجن 425 00:36:28,364 --> 00:36:30,463 أعتقد بأن هذه الأِسِرة ثابته في الزنزانات 426 00:36:30,464 --> 00:36:34,749 حسناً، من أجل ذلك وجدت البراغي، أيها الأغبياء 427 00:36:35,501 --> 00:36:40,819 أتعلم واحدة من "دوكسيانا" تلك الأسرة الجديدة المصنوعة من القطن، مع قابليتها للتعديل 428 00:36:40,820 --> 00:36:41,767 لقد رأيت الإعلان 429 00:36:42,081 --> 00:36:44,321 تلك هي ما أريد - هذه جيدة - 430 00:36:44,322 --> 00:36:50,967 لانه حقاً (نيك) لا أعتقد بأنني أستطيع التركيز بأي شيء حتى احظى بليلة نوم جيدة مريحة 431 00:36:50,968 --> 00:36:56,414 على سرير (دوكسيانا) العلاجي لذا، فتلك هي الصفقة 432 00:36:56,415 --> 00:36:59,971 اعطني سريري، وستحصل على اعترافك 433 00:37:00,914 --> 00:37:05,154 ...دعني أفكر بذلك لثانية، ماذا عن 434 00:37:05,155 --> 00:37:06,987 !كلا 435 00:37:17,462 --> 00:37:18,951 أنت، ما الذي تقوم به؟ 436 00:37:18,952 --> 00:37:19,748 ما الذي تعنيه بما الذي افعله؟ 437 00:37:19,750 --> 00:37:22,938 لماذا قلت له لا؟ - !مرتبة - 438 00:37:22,939 --> 00:37:24,504 إنه لا يقوم بهذا النوع من القرارات 439 00:37:24,505 --> 00:37:25,957 (قم بإبعاد غرورك من هذا، (نيك 440 00:37:25,958 --> 00:37:27,988 شيلتون) محق، هذه القضية لاشيء) 441 00:37:27,988 --> 00:37:31,526 نحتاج لإقرار، و مرتبة من أجل اقرار بالقتل إنها صفقة جيدة جداً 442 00:37:31,527 --> 00:37:34,162 (إنه بتلاعب بنا (جوناس - حسناً، سنتلاعب به أيضاً - 443 00:37:34,163 --> 00:37:38,870 نيك)، اتصال من المكتب) أنت لا تجيب على هاتفك 444 00:37:38,871 --> 00:37:41,561 أريد أن أنتهي من هنا، وعندها سأكون بالمنزل بأسرع مايمكنني 445 00:37:41,666 --> 00:37:43,972 اصغي إليّ، هذا التسجيل 446 00:37:43,973 --> 00:37:48,584 نيك)، إنني لم أرى أبداَ شيئاً يماثله) من فضلك عد للمنزل 447 00:37:48,585 --> 00:37:53,387 اصغي، انت بحاجة لأن تهدأي وتخبريها بأن ذلك ليس حقيقياً و أنني أحبها 448 00:37:53,388 --> 00:37:56,205 عد إلى المنزل قريباً، رجاءً - كيلي)، هل رأيت وجهه؟) - 449 00:37:56,206 --> 00:37:59,961 لا، لقد كان مغطى بشيء ما، لم أستطع أن أرى 450 00:37:59,962 --> 00:38:03,558 دعيني انتهي هنا، وسآتي حالما يمكنني، حسناً - حسناً - 451 00:38:04,829 --> 00:38:07,985 إبن العاهرة هذا قام بإرسال تسجيل له (وهو يقوم بقتل (داربي 452 00:38:08,195 --> 00:38:10,670 ماذا؟ - ابنتي شاهدته - 453 00:38:12,941 --> 00:38:16,210 قام بالتسجيل، لقد نلنا منه - كلا، إنه يرتدي قناعاً - 454 00:38:16,211 --> 00:38:18,232 نحتاج لذلك الإعتراف 455 00:38:18,233 --> 00:38:20,260 ألا زالت تريد مساومة الرجل؟ 456 00:38:20,261 --> 00:38:24,115 (هذا ما يسعنا، (واردن اعقد الصفقة 457 00:38:42,223 --> 00:38:45,968 أمراض الظهر، (واردن)، هي الأسوأ 458 00:38:45,969 --> 00:38:48,669 لديك مشكلة أكبر من ذلك 459 00:38:48,670 --> 00:38:51,195 هذا مكان للفقراء، بني 460 00:38:51,195 --> 00:38:55,028 و لست متأكداً من إن كنت أريد أن أبدو كذلك 461 00:38:58,297 --> 00:38:59,718 !استديرا 462 00:39:04,207 --> 00:39:06,716 لا أعتقد من أنه يحبني 463 00:39:08,313 --> 00:39:10,485 !سرير جيد 464 00:39:12,619 --> 00:39:16,679 شكراً لك، إنه فردي 465 00:39:17,911 --> 00:39:20,106 لا نستطيع ضبط (كلايد شيلتون) بأي مكان 466 00:39:20,107 --> 00:39:23,345 لا في عمل، ولا مدينة، أو حتى دولة لذا، لقد تعمقت في البحث 467 00:39:23,346 --> 00:39:25,141 و وجدت شيئاً في سنواته الماضية 468 00:39:25,142 --> 00:39:29,106 عقدا دفع (لكلايد) من وزارة الدفاع 469 00:39:29,107 --> 00:39:35,144 و عقاراته؟ - لقد قام بشراء تسع عقارات - 470 00:39:31,787 --> 00:39:35,144 (بإسمه وقام بتحويلها إلى شركة ما في (الباناما 471 00:39:35,145 --> 00:39:38,962 لا نستطيع الوصول إلى العنوان بسبب مشاكل اتفاقية التبادل 472 00:39:38,963 --> 00:39:40,503 سنعود ادارجنا لبيت المزرعة 473 00:39:40,504 --> 00:39:44,009 ذلك مضيعة للوقت، لقد أراد أن نجده هناك 474 00:39:44,010 --> 00:39:46,636 إن الأمور الصناعية هي المثيرة للشك 475 00:39:46,637 --> 00:39:51,627 حسناً، لا يهمني ما الذي عليكم القيام به أو من الذي تقومون برشوته، إن كان علينا العودة (لباناما) مجدداً 476 00:39:51,628 --> 00:39:53,259 كلايد يقوم بتخبئة هذه الأملاك لسبب ما 477 00:39:53,261 --> 00:39:54,944 !جديه - علم - 478 00:40:07,895 --> 00:40:10,368 عزيزي، هل قمت بفتحه قليلاً؟ - نعم، قمت بذلك - 479 00:40:10,369 --> 00:40:13,628 و المصباح الليلي؟ - أليست هي كبيرة على ذلك؟ - 480 00:40:13,629 --> 00:40:15,983 أجل، لقد تركت المصباح الليلي 481 00:40:16,401 --> 00:40:17,573 اصغي 482 00:40:18,141 --> 00:40:20,403 لقد قمت بإخبارها بأن ذلك التسجيل ليس حقيقياً 483 00:40:20,404 --> 00:40:24,761 نوع من أفلام الرعب، لم يكن عليها مشاهدته بأي حال 484 00:40:24,762 --> 00:40:27,814 ستكون على مايرام؟ - و أنت؟ - 485 00:40:28,232 --> 00:40:33,783 إن كنت ماذا، بخير؟ بالتأكيد الأ أبدو بخير؟ 486 00:40:36,873 --> 00:40:42,749 نيك)، دائماً بخير) إنني دائماً بأفضل حال 487 00:40:43,938 --> 00:40:46,427 (على ضوء الإمكانيات الإقتصادية للسيد (شيلتون 488 00:40:46,532 --> 00:40:52,519 و احتمال هروبه، و الطبيعة الشنيعة (لموت السيد (ايمز) والسيد (داربي 489 00:40:52,520 --> 00:40:54,577 فالولاية تطالب برفض الكفالة، أيتها الموقرة 490 00:40:57,243 --> 00:41:02,772 بما أنك قد رفضت حقك بوجود (محام، سيد (شيلتون 491 00:41:02,773 --> 00:41:08,082 هل لديك شيء تقوله؟ (سيد (شيلتون 492 00:41:08,396 --> 00:41:11,209 هل لديك أي شيء تود تقوله؟ 493 00:41:11,210 --> 00:41:15,789 نعم، نعم ، حضرتكش هل لي بالوقوف؟ 494 00:41:15,790 --> 00:41:16,791 من فضلك 495 00:41:25,415 --> 00:41:28,432 سعادتكِ، إنني مواطن ملتزم بالقانون 496 00:41:28,642 --> 00:41:33,331 شخص عادي، لن أهرب 497 00:41:33,332 --> 00:41:35,717 هذه جريمتي الملفقة الأولى 498 00:41:35,926 --> 00:41:41,158 و المدعي العام لم يظهر أي دليل واحد ضدي 499 00:41:42,495 --> 00:41:45,469 و الآن، في هذه الظروف إن لم تكن الولاية قد حصلت 500 00:41:45,470 --> 00:41:49,645 بعض المعلومات الجديدة المتعلقة بتورطي بهذا الأمر 501 00:41:49,646 --> 00:41:53,906 عندها أجد هذا أمراً مخالفاً و تعد دستوري 502 00:41:53,907 --> 00:41:56,359 لإبقائي محتجزاً دون إطلاق سراحي بكفالة 503 00:41:56,360 --> 00:41:58,473 إته أمر لابد من منه، حضرة القاضية 504 00:41:58,474 --> 00:42:02,159 ألم نرى نتيجة انتهاكات مماثلة كلاها 505 00:42:02,160 --> 00:42:04,429 على الصعيد الدولي و المحلي القضية العنية 506 00:42:04,430 --> 00:42:09,499 تكون (لديف في ماكدونف)، السجل رقم "0413825" 507 00:42:11,045 --> 00:42:16,822 في الحقيقة إنني أميل إلى الأتفاق (معك سيد (شيلتون 508 00:42:16,823 --> 00:42:21,374 (أيها الموقرة، السيد (شيلتون وافق على تقديم اعتراف 509 00:42:21,375 --> 00:42:24,760 و هل قام بذلك سيد (رايس)؟ - كلا، أيها الموقرة - 510 00:42:25,785 --> 00:42:31,668 حسناً، برأيي أن الولاية قد فشلت في و ضع أسس داعمة لمذكرتها 511 00:42:31,669 --> 00:42:33,787 ...و سأقوم بإطلاق سراحك بكفالة 512 00:42:33,788 --> 00:42:37,102 أيها الموقرة، إني أحذرك من القيام بذلك 513 00:42:38,172 --> 00:42:40,827 شكراً لكِ - !المعذرة - 514 00:42:40,933 --> 00:42:43,554 لا، لا أظن بأنني سأعذرك 515 00:42:43,556 --> 00:42:45,621 أترين، هذا ما أتحدث عنه 516 00:42:45,622 --> 00:42:48,745 كنتِ على وشك إطلاق سراحي أتمازحينني؟ 517 00:42:48,746 --> 00:42:52,214 هذا هو سبب وجودنا هنا في المقام الأول 518 00:42:53,409 --> 00:42:57,026 أتعتقدين بأنني لا أذكر من تكونين، سيدتي؟ 519 00:42:57,027 --> 00:42:59,056 (تعامل معي بحذر سيد (شيلتون 520 00:42:59,370 --> 00:43:03,957 حسناً، كيف لي أن أعاملك بحذر لأنه كما يبدو قمت بقتل شخصين 521 00:43:03,957 --> 00:43:08,213 و أنت كنتِ على وشك السماح لي بإجتياز ذلك الباب 522 00:43:08,214 --> 00:43:10,538 كم من السهل تضليك؟ 523 00:43:10,851 --> 00:43:13,601 لقد قمت بتزويدك ببعض الهراء القانوني 524 00:43:13,601 --> 00:43:17,304 و قمتِ بمسايرته دون أن يكون لك رأي 525 00:43:17,305 --> 00:43:20,377 !إنني أحذرك - و أنتم يارفاق جميعكم تقومون بالشيء نفسه - 526 00:43:20,378 --> 00:43:22,987 سيتم حجزك لإهانتك للمحكمة - وكل يوم تعيدين الرجال المختلين، والقتلة - 527 00:43:22,988 --> 00:43:25,600 إلى الشارع، أنت منشغلة جداً بمعاملة القانون 528 00:43:25,602 --> 00:43:27,854 مرة أخرى - كما لو كان نظماً لعيناً للجمع - 529 00:43:27,855 --> 00:43:30,152 مرة أخرى - ألديكِ أي فكرة عن ماهية العدالة؟ - 530 00:43:30,153 --> 00:43:32,697 أنت الآن تقوم بإهانة المحكمة - !دون اكتراث للصواب و الخطأ - 531 00:43:32,698 --> 00:43:35,250 !ابعدوا هذا الرجل - !دون اكتراث للصوااب و الخطأ - 532 00:43:35,251 --> 00:43:37,110 !دون اكتراث للناس 533 00:43:37,111 --> 00:43:37,896 اطلاق السراح بكفالة مرفوض 534 00:43:37,896 --> 00:43:40,260 اطلاق السراح بكفالة مرفوض - !دون اكتراث للعدالة - 535 00:43:40,261 --> 00:43:42,736 !و أنا اراهن إن كنتي تكترثين لها 536 00:43:42,736 --> 00:43:44,187 !عاهرة - أيها المأمور - 537 00:43:44,605 --> 00:43:46,548 (أراك لاحقاً (نيك 538 00:43:48,008 --> 00:43:49,451 "الجنون" 539 00:43:51,350 --> 00:43:55,159 هذا ما تبني عليه دفاعك، الجنون؟ 540 00:43:56,795 --> 00:44:00,825 نيك)، أخبرتك بأنني سأعطيك اعترافاً) و لقد عنيت ذلك 541 00:44:00,826 --> 00:44:03,319 رأيت فلماً اليوم؟ - أفعلت؟ - 542 00:44:03,320 --> 00:44:05,913 و ابنتي رأت الفيلم نفسه 543 00:44:05,914 --> 00:44:09,499 حسناً، لقد قمت بتعليم ابنتك عن الخير ضد الشر 544 00:44:09,500 --> 00:44:10,638 ليس عليّ ذلك 545 00:44:10,639 --> 00:44:12,876 حسناً، ذلك ماكان الفيلم عنه 546 00:44:12,877 --> 00:44:15,687 يقهر الخير الشر، و يحيا الصالحون 547 00:44:15,687 --> 00:44:19,117 و يعاني الشرير - لم أفهم ذلك - 548 00:44:19,535 --> 00:44:22,517 (سأقوم بإعطائك فرصة واحدة، (كلايد 549 00:44:22,518 --> 00:44:26,019 و لا تقم بإختباري، لأنني سأتغلب عليك 550 00:44:26,333 --> 00:44:27,975 عادل بما يكفي 551 00:44:28,847 --> 00:44:33,668 لقد قمت بإحضار المرتبة لي و الإتفاق هو الاتفاق 552 00:44:33,670 --> 00:44:36,217 أنت من كان في التسجيل يقوم بقتل (كليرنس داربي)، صحيح؟ 553 00:44:36,218 --> 00:44:38,162 أجل، كان ذلك أنا 554 00:44:40,833 --> 00:44:44,641 (عادل بما يكفي، كنت أنا (كلايد شيلتون في التسجيل 555 00:44:44,642 --> 00:44:47,268 (أقوم بقتل (كليرنس داربي - (ليس جيداً بما يكفي، (كلايد - 556 00:44:47,269 --> 00:44:48,904 أحتاج للتفاصيل 557 00:44:51,568 --> 00:44:53,995 اقتلعت اصابعه بمفتاح البراغي 558 00:44:53,996 --> 00:44:55,830 و أصابع قدمه بمفتاح المعلبات 559 00:44:55,831 --> 00:44:58,378 و أعضاءه بمنشار صيد 560 00:44:58,379 --> 00:45:01,425 و خصيتاه بقاطع الصناديق 561 00:45:01,713 --> 00:45:04,065 كيف كان ذلك للتفاصيل؟ 562 00:45:04,379 --> 00:45:05,385 و (ايمز)؟ 563 00:45:05,699 --> 00:45:07,891 استبدال الإسطوانات كان سهلاً 564 00:45:07,892 --> 00:45:12,191 كل شيء هو آلي هذه الأيام لذا، قمت فقط بإقتحام نظام شركة الشحن 565 00:45:12,192 --> 00:45:15,571 و التلاعب بغستبدال بعض الأرقام عندها وصل الطرد إليّ 566 00:45:15,572 --> 00:45:21,505 "و بعد ذلك قمت بإستبدال "كلورايد البوتاسيوم بشيء... مدروس أكثر 567 00:45:23,567 --> 00:45:28,298 حسناً، لقد سئمت من الإستماع لترهاتك لقد حصلت على كل ما أحتاجه 568 00:45:28,299 --> 00:45:31,539 ماذا الآن؟ - أذهب للمنزل، و أنت تذهب إلى السجن - 569 00:45:31,540 --> 00:45:34,528 تعلم الصالحون يزدهرون، والأشرار يعانون 570 00:45:34,529 --> 00:45:36,749 هذا جدير بجعلك تشعر بتحسن تجاه النظام 571 00:45:36,751 --> 00:45:40,029 ماذا إن كان لدي اعتراف آخر اقوم به؟ - استدع الكاهن - 572 00:45:40,030 --> 00:45:42,611 لكن اعترافاً آخر سيعني إتفاقاً آخر (نيك)، لذا 573 00:45:42,611 --> 00:45:45,381 سيكون عليك أن تعطيني شيئاً بالمقابل 574 00:45:48,579 --> 00:45:51,888 هل ذهبت يوماً (لديل فريسكوس)؟ - خدمات غذائية 575 00:45:51,889 --> 00:45:55,955 لذا على الغداء افضل عشرين أونصة من اللحم 576 00:45:55,956 --> 00:45:58,430 متوسطة، ربما متفحمة قليلاً 577 00:45:58,431 --> 00:46:02,529 مع جميع الإضافات، البطاطا المقلية, الكرفس اليقطين المهروس 578 00:46:02,530 --> 00:46:04,773 !سحقاً لك و للبطاطا المقلية 579 00:46:06,596 --> 00:46:09,985 أأخبرك بشيء؟ هل لي أن أحظى بجهازي الموسيقي أيضاً؟ 580 00:46:09,986 --> 00:46:12,526 سأحب شيئاً من الموسيقى مع وجبتي 581 00:46:12,527 --> 00:46:13,945 (القاعدة الأولى من المفاوضة، (كلايد 582 00:46:13,946 --> 00:46:15,443 عليك أن تملك شيئاً تساوم به 583 00:46:15,444 --> 00:46:18,698 هل حياة (بيل رينولدز) كافية؟ 584 00:46:24,678 --> 00:46:26,100 !أفتح الزنزانة 585 00:46:30,092 --> 00:46:31,679 من يكون (بيل رينولدز)؟ 586 00:46:32,409 --> 00:46:33,725 (محامي (داربي 587 00:46:34,600 --> 00:46:37,462 أخبرني بأنك قمت بتحديد موقعه - تمكنت من الاتصال بزوجته - 588 00:46:37,880 --> 00:46:40,175 لقد قامت بالإبلاغ عن اختفاءه منذ ثلاثة أيام 589 00:46:40,176 --> 00:46:42,002 (شكراً لكِ، سيدة (رينولد 590 00:46:42,211 --> 00:46:45,604 يبدو بأنني حصلت على شيء (لأساوم به (نيك 591 00:46:47,352 --> 00:46:50,183 حتى هذه اللحظة، (بيل رينولدز) لايزال حياً 592 00:46:50,184 --> 00:46:52,489 سأخبرك بالتحديد عن مكانه 593 00:46:52,802 --> 00:46:59,242 فقط قم بإحضار وجبتي و الموسيقى في الواحدة تماماً، الواحدة تحديداً 594 00:46:59,243 --> 00:47:02,267 (الساعة الواحدة، (نيك 595 00:47:15,342 --> 00:47:17,190 !قم بإيقافها هناك 596 00:47:29,221 --> 00:47:30,652 !إنها الواحدة إلا خمس دقائق 597 00:47:30,653 --> 00:47:33,086 !إنني لا اتلقى الأوامر منه، أو منك 598 00:47:33,087 --> 00:47:35,881 السجناء لا يعرفون الوقت، نحن من يخبرهم كم هو الوقت 599 00:47:36,209 --> 00:47:40,375 إنني لا أكترث إن كان يملك ساعة "رولكس" أم لا علينا الإلتزام بالوقت المتفق عليه 600 00:47:40,376 --> 00:47:42,769 !دعك منه (نيك)، لينتظر 601 00:47:42,770 --> 00:47:44,329 !بحقك، لقد قام بقطع عضو الرجل 602 00:47:44,330 --> 00:47:46,956 سواء أعجبك هذا أم لا، نحن ملزمون بوقته 603 00:47:46,957 --> 00:47:48,657 تفقدوها مجدداً 604 00:48:12,649 --> 00:48:15,416 "هليون بالبخار" 605 00:48:15,730 --> 00:48:18,459 "معكرونة بالجبنة" - !رائع - 606 00:48:18,980 --> 00:48:22,907 "شرائح لحم (بورتر) متوسطة النضج" 607 00:48:32,004 --> 00:48:34,518 (المحارم (نيك - محارم - 608 00:48:36,266 --> 00:48:39,224 المعذرة، أيها النادل 609 00:48:39,225 --> 00:48:42,991 لربما تريد أخذ 30% كبقشيش لنفسك، يارجل 610 00:48:45,698 --> 00:48:48,119 كم الساعة؟ - الساعة الواحدة - 611 00:48:49,598 --> 00:48:52,691 هل ذلك صحيح، (نيك)؟ - إنها الواحدة وثمان دقائق - 612 00:48:52,692 --> 00:48:54,868 (حسناً، إن هذا مخيب للأمل، (واردن 613 00:48:55,286 --> 00:48:57,560 أعني كيف تتوقع مني ألا ألغي الإتفاق 614 00:48:57,770 --> 00:48:59,169 عندما لا تستطيع أن تكون حتى صادق معي 615 00:48:59,170 --> 00:49:03,663 (طالما قد حصلت على ما طلبته (كلايد الآن، أين (رينولدز)؟ 616 00:49:03,976 --> 00:49:06,449 هل لي أن أحظى بأدوات الطعام؟ 617 00:49:07,368 --> 00:49:09,157 ستحصل على شوكة 618 00:49:14,729 --> 00:49:15,654 !شكراً 619 00:49:25,462 --> 00:49:26,849 (هيا، (كلايد 620 00:49:32,145 --> 00:49:36,631 حسناً، لنبدأ 621 00:49:36,632 --> 00:49:41,425 تسع وثلاثون درجة، سبع وخمسون دقيقة اربع ثوان، شمالاً 622 00:49:41,426 --> 00:49:45,771 خمس وسبعون درجة، عشر دقائق اثنان وعشرون ثانية، غرباً 623 00:49:45,772 --> 00:49:47,256 (من الأفضل أن تسرع (نيك 624 00:49:47,257 --> 00:49:50,055 (بالرغم من توقيت الجميع، بالنسبة (لواردن فلقد تأخرت 625 00:49:50,056 --> 00:49:51,673 !افتح البوابة 626 00:49:59,484 --> 00:50:01,619 سأجلس في المقدمة 627 00:50:22,167 --> 00:50:23,743 حسناً، أفترض إن لم أتقاسم هذا معك 628 00:50:23,744 --> 00:50:31,763 سأمسك بك، و أقوم بتحطيم جمجمتك بيدي اليمنى إلى نصفين، ماذا عن ذلك؟ 629 00:50:32,994 --> 00:50:34,510 تعال هنا، انضم إليّ 630 00:50:34,511 --> 00:50:36,714 هنالك كمية تكفي الجميع 631 00:50:41,888 --> 00:50:46,170 استمتع، تناول بعض المعكرونة جيد 632 00:50:46,171 --> 00:50:49,482 ماذا عن بعض شرائح اللحم؟ أتحب اللحم؟ 633 00:50:50,525 --> 00:50:54,060 قطعة كبيرة لك، تفضل 634 00:50:58,549 --> 00:50:59,289 جيدة، صحيح؟ 635 00:51:09,369 --> 00:51:12,214 ما الذي فعلته لتدخل إلى هنا، بأي حال؟ 636 00:51:13,991 --> 00:51:17,114 قمت بما علي ّالقيام به 637 00:51:21,422 --> 00:51:23,832 حسناً، هل لديك صديقة، أو شيء كهذا؟ 638 00:51:27,309 --> 00:51:29,185 إنها قصة طويلة 639 00:51:33,175 --> 00:51:36,394 أيها الطيار، كم بقي من الوقت؟ - الوقت المقدر للوصول، دقيقتان - 640 00:51:41,582 --> 00:51:43,754 ماذا عنك، هل لديك صديقة؟ 641 00:51:43,755 --> 00:51:46,751 كان لدي قلة من الفتيات عندما كنت بالمنزل - !حقاً - 642 00:51:47,744 --> 00:51:49,849 أليس لديك صديق هنا، حالياً؟ 643 00:51:49,849 --> 00:51:50,851 !توقف عن ذلك 644 00:52:05,226 --> 00:52:07,574 هذه هي... حقيبته 645 00:52:08,410 --> 00:52:10,429 (ليس لدينا وقت (نيك - احفر فقط - 646 00:52:24,918 --> 00:52:30,324 !يا إلهي - (رينولدز)، (رينولدز) - 647 00:52:30,950 --> 00:52:34,825 (لقد رحل، (نيك)، لقد (رحل - "اكسجين" - 1 00:52:36,670 --> 00:52:37,471 احضر شيئاً لاخراجه 2 00:52:37,672 --> 00:52:42,729 ...انبوب وريدي يتجه لـ اللعنة لقد قام بتقييده 3 00:52:42,730 --> 00:52:45,613 الا إن كنت تملك مفاتيح للقيود 4 00:52:54,798 --> 00:52:57,646 إنه يوم سعدك، صحيح؟ حصلت على بعض الطعام 5 00:52:57,647 --> 00:53:01,307 هنا، قم بالضغط على هذا أتعرف كيف تستخدمه؟ 6 00:54:11,844 --> 00:54:13,956 (أحتاج لأن استحم (واردن 7 00:54:13,957 --> 00:54:15,030 أخرجوه من هناك 8 00:54:19,100 --> 00:54:20,777 دنيجن)، كم الساعة لديك؟) 9 00:54:23,466 --> 00:54:24,916 إنها الواحدة و سبع وثلاثون 10 00:54:24,917 --> 00:54:27,230 استغرقنا تقريباً خمسة عشر دقيقة للوصول إلى هنا 11 00:54:27,231 --> 00:54:27,990 حسناً 12 00:54:27,991 --> 00:54:30,789 هواء (رينولدز)، برمج للتوقف في الواحدة وخمسة عشر 13 00:54:30,790 --> 00:54:33,332 إن كان (شيلتون) قد حظي بغداءه في الوقت لكان مازال حياً 14 00:54:33,855 --> 00:54:36,452 سحقاً لهذا الرجل (نيك)، إن أراد اللعب 15 00:54:36,453 --> 00:54:38,737 فنحن نستطيع اللعب أيضاً 16 00:54:39,462 --> 00:54:42,045 نحتاج لنزع القفازات 17 00:54:47,444 --> 00:54:50,738 مرحباً (نيك)، إنني (سارا)، اصغ كلايد)، قتل شريك زنزانته) 18 00:54:50,739 --> 00:54:53,997 واردن) غاضب، إنه يقوم بنقله إلى) الحبس الإنفرادي 19 00:54:54,520 --> 00:54:56,855 هذا كل ما أعرفه الآن 20 00:55:53,036 --> 00:55:55,273 (لقد وجدنا (رينولدز 21 00:55:55,274 --> 00:55:58,147 حسناً إن الوقت متأخر جداً على وجودك هنا 22 00:55:58,251 --> 00:56:01,901 كان علي القيام بالإتصال بزوجته و اعلامها بأن زوجها دفن حياً 23 00:56:02,215 --> 00:56:04,984 (حسناً، يجب أن تكون العدالة قاسية (نيك 24 00:56:04,985 --> 00:56:08,050 خصوصاً لأولئك اللذين حرموا الآخرين منها 25 00:56:08,050 --> 00:56:10,545 و شريك زنزاتك، عن ماذا كان ذلك؟ 26 00:56:14,500 --> 00:56:16,859 لقد قتلت رجلاً، لأن غداءك تأخر 27 00:56:16,861 --> 00:56:20,369 كلا،... كلا 28 00:56:20,370 --> 00:56:24,062 كلا، أنت قتلته لأنك لم تستطع الوفاء بوعدك 29 00:56:24,063 --> 00:56:26,774 لقد عقدنا اتفاقاً، أنا و أنت في الواحدة مساءً 30 00:56:26,775 --> 00:56:30,085 و الآن، هذا مبدأ هام أريد منك (البدء في تعلمه، (نيك 31 00:56:30,086 --> 00:56:32,401 الوفاء بوعدك - أحقاً؟ - 32 00:56:32,402 --> 00:56:35,256 حسناً، أي مبدأ كان عندما قمت بتعذيب وقتل هؤلاء الناس؟ 33 00:56:35,257 --> 00:56:39,598 بأن على الجميع أن يقبض عليهم لمساءلتهم على أفعالهم 34 00:56:45,536 --> 00:56:51,315 اتعتقد بأن زوجتك وابنتك ستشعران بشعور أفضل لأنك تقتل بأسمائهم 35 00:57:16,663 --> 00:57:23,965 زوجتي وابنتي لايستطيعان الشعور بِشيء لقد ماتوا 36 00:58:00,420 --> 00:58:04,095 (مرحباً (نيك) حول عقارات (كلايد فالقاضي (ستانسفيلد) لم يدعمنا 37 00:58:04,096 --> 00:58:07,760 إنه يبحث عن شيء قانوني سابق لست متأكده من تواجده 38 00:58:07,761 --> 00:58:09,605 لكن - لكن، أعتقد بأني وجدت - 39 00:58:09,606 --> 00:58:11,543 طريقة ما حوله، سأقوم بطلب معروف من صديق 40 00:58:11,961 --> 00:58:12,828 من هو صديقك؟ 41 00:58:12,829 --> 00:58:15,148 لاتذكر اسماء اصدقاءك و إلا سيتوقفون عن تقديم الخدمات 42 00:58:15,149 --> 00:58:19,229 شيء آخر يقوله (كانتريل)؟ - لا ، كل ذلك منك - 43 00:58:19,231 --> 00:58:20,852 جوناس)، مرحباً) 44 00:58:22,303 --> 00:58:25,255 (إنها تفكر مثلك، (نيك أعتقد بأنك درتها جيداً 45 00:58:25,256 --> 00:58:28,894 يوماً ما ستأخذ عملي - لنستنشق بعض الهواء - 46 00:58:31,439 --> 00:58:33,756 تعاقدات (كلايد) الحكومية كانت تزعجني 47 00:58:33,757 --> 00:58:36,583 لقد استخدمت حيلة قديمة سنقابل شخص ما 48 00:58:36,584 --> 00:58:37,819 من قد يكون؟ 49 00:58:37,820 --> 00:58:39,530 شخصاً قام بأمور كثيرة شنيعة جداً 50 00:58:39,531 --> 00:58:41,375 حتى يكون بمقدونا عيش الحلم الأمريكي 51 00:58:54,238 --> 00:58:56,763 إذاً، (كلايد) فقد ذلك أخيراً؟ 52 00:58:56,764 --> 00:58:58,842 لابد من أن شخصاً ما أغضبه حقاً 53 00:58:59,364 --> 00:59:01,167 لقد عملت مع (شيلتون)، أذلك صحيح؟ 54 00:59:01,168 --> 00:59:05,233 حسناً قبل كل شيء، لم أكن هنا أبداً كما لم نتحدث أبداً 55 00:59:05,234 --> 00:59:06,508 أخبرنا، ما الذي نتعامل معه 56 00:59:06,509 --> 00:59:09,080 شيلتون) كان جاسوساً؟) - الجواسيس كثر - 57 00:59:09,081 --> 00:59:10,382 إنني جاسوس 58 00:59:10,383 --> 00:59:14,013 كلايد) هو عقل) إنه كنوعية رجال مراكز الأبحاث 59 00:59:14,013 --> 00:59:16,690 كان تخصصه هو عمليات تخفيض التأثير الحركي 60 00:59:16,691 --> 00:59:19,183 طريقة بارعة كي نقول بأنه يقتل الناس 61 00:59:19,184 --> 00:59:20,267 نحن نقتل الناس 62 00:59:20,268 --> 00:59:23,498 لقد عرف كيف يقوم بذلك دون التواجد بنفس الحجرة 63 00:59:23,499 --> 00:59:27,049 لقد كانت هديته، ولقد كان الأفضل 64 00:59:27,050 --> 00:59:29,499 في أحد المرات كنا نواجه هدفاً صعباً 65 00:59:29,500 --> 00:59:32,238 كنا نستخدم صواريخ "كروز"، حيوانات مفترسة 66 00:59:32,239 --> 00:59:35,069 لقد حصلنا حتى على الطائرة المفجرة (ب-2) فوق بيته 67 00:59:35,070 --> 00:59:37,539 للنيل منه، لقد لفقنا الملايين من القرارات 68 00:59:37,540 --> 00:59:39,179 و لم نصل إلى شيء مع هذا الرجل 69 00:59:39,180 --> 00:59:42,547 لذا، استدعينا (كلايد)، طلبنا منه حل مشكلتنا 70 00:59:42,548 --> 00:59:47,609 كلايد) ابتكر خيطاً ذكياً مع تقنية عالية) صنعت من ألياف الكرتون 71 00:59:47,610 --> 00:59:50,545 وضعها بربطة عنق، وبعد يومين 72 00:59:50,546 --> 00:59:53,233 السيد السيء أتى للمنزل و وجد السيد السيء 73 00:59:53,234 --> 00:59:57,123 ميت على على أرضية الحمام مخنوق حتى الموت 74 00:59:58,110 --> 01:00:02,836 الذي أقوله هو، لنفترض أن هذا الشخص يستطيع سماع ورؤية كل شيء تقومون به 75 01:00:02,837 --> 01:00:05,070 كلا، إننا نحتجزه تحت حراسة مشددة 76 01:00:05,071 --> 01:00:08,262 إن كان في السجن، فهذا لأنه يريد أن يكون في السجن 77 01:00:08,263 --> 01:00:12,692 لقد ولد بارعاً، كل حركة يقوم بها تعني شيئاً 78 01:00:13,381 --> 01:00:16,798 شريك زنزاته الذي قام بقتله أتعتقدان بأنه كان بالصدفه؟ 79 01:00:17,320 --> 01:00:18,321 كلا 80 01:00:19,373 --> 01:00:22,190 تلك قطعة تم تحريكها على اللوحة 81 01:00:23,758 --> 01:00:27,154 إن كنت في مكانكم، سأبحث عن القطعة التالية 82 01:00:27,155 --> 01:00:29,305 أي شخص كان له صلة ما بتلك القضية 83 01:00:29,306 --> 01:00:31,407 سيقوم باستهدافكم 84 01:00:32,313 --> 01:00:36,683 إذاً، ما الذي تقوله؟ أننا لا نستطيع ايقافه؟ 85 01:00:39,086 --> 01:00:42,537 توجه نحو زنزاته و أطلق رصاصة برأسه 86 01:00:43,470 --> 01:00:46,340 عدا ذلك، لا، لاتستطيع ايقافه 87 01:00:46,341 --> 01:00:49,116 إن أراد (كلايد) قتلكم، فستقتلون 88 01:01:00,658 --> 01:01:03,475 مرحباً - سارا)، (سارا)، هذا أنا) - 89 01:01:03,476 --> 01:01:05,236 (قومي يترتيب اجتماع مع القاضية (بيرتش 90 01:01:05,237 --> 01:01:07,752 (نريد منها المساعدة بحجز (كلايد 91 01:01:07,753 --> 01:01:10,590 تساعدنا بأي شيء (نيك)، الرجل في السجن؟ 92 01:01:10,591 --> 01:01:12,194 إنه أسوأ مما ظننا 93 01:01:12,195 --> 01:01:16,603 تشيستر)، هو صديقك، صحيح؟ ) - تشيستر)، أجل) - 94 01:01:16,917 --> 01:01:20,726 جيد، لربما تبقين بضع أيام بمنزله 95 01:01:20,726 --> 01:01:23,704 و اطلبي من (دينيجن) إرسال دورية لمنزلي 96 01:01:23,705 --> 01:01:25,856 (متأسف بشأن هذا (سارا 97 01:01:32,757 --> 01:01:37,492 لا استطيع استبدال العقوبة، لقد وضعته مسبقاً في الإنفرادي، لدي مجموعة نشطاء 98 01:01:37,493 --> 01:01:40,607 سيخرجونه خلال الاسبوع المقبل - نريد فقط أن نقلل من خياراته - 99 01:01:40,608 --> 01:01:42,640 اعطه اتصالاً أقل، نفاذ محدوداً 100 01:01:42,641 --> 01:01:45,958 حتى إن كان فقط إلغاء تدريبه الإلزامي لاسبوع 101 01:01:45,960 --> 01:01:48,473 لأي سبب؟ - لأي سبب تريدينه - 102 01:01:48,474 --> 01:01:54,399 قومي بالحاقها تحت أي بند قانوني يساعدك عل تبريرها، أيتها الموقرة 103 01:01:55,864 --> 01:01:58,995 اذا، دعوني استوضح هذا جيداً تريدان مني انتهاك 104 01:01:58,996 --> 01:02:01,370 حقه المدني الطبيعي من أجل 105 01:02:01,371 --> 01:02:06,111 احساس غامض إلهي، هل هذا هو الغاية منه أيها السادة؟ 106 01:02:12,840 --> 01:02:15,761 حسناً، سأقوم بذلك 107 01:02:15,762 --> 01:02:19,853 فقط لاتقوموا بالتخطيط للإعتماد عليها لوقت طويل، حسناً 108 01:02:23,876 --> 01:02:27,354 مهلاً، ماذا هل ستجيبين عليه؟ بعد كل الأسى الذي القيته عليّ عن الهواتف النقالة؟ 109 01:02:27,355 --> 01:02:30,548 هذه إحدى المنافع من كونك (قاضياً، سيد (رايس 110 01:02:30,549 --> 01:02:33,536 أستطيع غالباً القيام بأي شيء أريده 111 01:02:36,294 --> 01:02:36,715 مرحباً 112 01:02:40,001 --> 01:02:42,008 !يا إلهي 113 01:02:42,953 --> 01:02:44,697 !الدعم، الدعم 114 01:03:06,398 --> 01:03:08,844 إذاً، أنت تقوم بقتل القضاة الآن؟ 115 01:03:08,845 --> 01:03:12,753 حسب خبرتي (نيك)، الدورس التي لا تعلم بالدماء من السهل نسيانها 116 01:03:12,754 --> 01:03:15,582 و الإنتقام يبقيك مرتاحاً في الليل؟ 117 01:03:15,583 --> 01:03:17,665 !الإنتقام 118 01:03:19,187 --> 01:03:22,554 هذا هو ما تعتقده عن هذا، الإنتقام؟ 119 01:03:22,555 --> 01:03:24,428 ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ - (كلا، (نيك - 120 01:03:24,429 --> 01:03:28,086 كان لدي عشر سنوات للإنتقام إن كان ذلك ما أريد 121 01:03:28,595 --> 01:03:32,545 أنت لا تعتقد بأنني راقبتك اثناء ذهابك للعمل كل صباح في الثامنة؟ 122 01:03:32,546 --> 01:03:36,292 أو قمت بمراقبة (كيلي) عند أخذها لدينيس) في الثامنة والربع؟) 123 01:03:36,293 --> 01:03:38,892 كان بمقدوري ذبحك أنت أو عائلتك 124 01:03:38,893 --> 01:03:42,700 (في أي وقت أردته، (نيك - !إن كنت تفكر بلمس عائلتي - 125 01:03:43,325 --> 01:03:47,664 !إن فكرت يوماً بلمس عائلتي 126 01:03:55,489 --> 01:04:00,119 أقوم بعملي، إنني أفضل شخص به 127 01:04:00,120 --> 01:04:01,056 و ينجح ذلك 128 01:04:01,057 --> 01:04:04,018 أنت تقوم بعملك بالطريقة التي (تخدمك، (نيك 129 01:04:04,019 --> 01:04:06,711 بالطريقة التي تخدمك بشكل أفضل 130 01:04:07,129 --> 01:04:10,043 و كان على هذا أن يتغير - ماذا تريد، (كلايد)؟ - 131 01:04:10,044 --> 01:04:13,309 حربك مع العالم لن تعيد لك أي أحد 132 01:04:13,310 --> 01:04:19,821 إنني الآن في حرب مع... مع هذا الخلل 133 01:04:20,191 --> 01:04:22,063 هذا الشيء هو الذي جمعنا أنا و أنت معاً 134 01:04:22,064 --> 01:04:24,933 هذا الشيء المختل يعمل للناس العقلاء 135 01:04:24,934 --> 01:04:27,141 أتعتقد قيامك بما تقوم به سيغير شيئاً؟ 136 01:04:27,142 --> 01:04:31,651 أنت، و أي من كان يساعد ستدفعون الثمن 137 01:04:33,605 --> 01:04:37,361 لا أعتقد من أنك تملك أي فكرة عمن يساعدني 138 01:04:37,362 --> 01:04:39,756 أو ما أقوم به - إنها مسألة وقت - 139 01:04:39,757 --> 01:04:42,704 أنت ترى الجثث، وترى الدخان 140 01:04:42,705 --> 01:04:47,008 لكن الصورة الكبيرة مازلت تنقصك - أخبرني بها - 141 01:04:48,845 --> 01:04:54,187 أود ذلك، لكنني بالأحرى سأريك 142 01:04:56,173 --> 01:04:59,633 إنني أثق بك لذا، سأعطيك فرصة أخيرة 143 01:04:59,843 --> 01:05:06,226 إليك الإتفاق، اطلق سراحي و اسقط كل التهم بحلول السادسة مساءً 144 01:05:06,228 --> 01:05:08,924 (السادسة مساءً، (نيك - أو ماذا؟ - 145 01:05:11,519 --> 01:05:14,359 أو سأقتل الجميع 146 01:05:25,913 --> 01:05:27,733 مرحباً - (أجل، (سارا - 147 01:05:27,734 --> 01:05:34,279 لابد من أن لديه مساعداً، لربما شخص بداخل السجن علينا أن نراجع جميع ملفات السجناء لنجد صلة ما 148 01:05:34,280 --> 01:05:35,867 هل تريد إحضار الملفات إلى المكتب؟ 149 01:05:35,868 --> 01:05:40,654 كلا، ليس هنالك وقت، اجمعي الجميع معاً و احضريهم إلى السجن، سننتقل 150 01:05:59,356 --> 01:06:01,013 !توقفي عن النظر إلى ساعتك 151 01:06:03,694 --> 01:06:05,056 هل من شيء من صديقك؟ 152 01:06:05,057 --> 01:06:10,797 هذه المعاهدة مع الباناما غيرنظامية، لانستطيع معرفة أي شيء عن مالكي العقارات، لكن صديقي وجد 153 01:06:10,797 --> 01:06:17,611 تغرة للدخول إلى حسابات العملاء في الشركات هل هذا يساعد؟ 154 01:06:21,965 --> 01:06:25,425 اذاً، صلي اسعار البيع للأملاك الصناعية (التي بيعت في (فيلي 155 01:06:25,426 --> 01:06:28,605 مع المشتريات التي حدثت من قبل شركته 156 01:06:29,930 --> 01:06:32,089 حسناً، فهمت ذلك 157 01:06:41,091 --> 01:06:43,725 نيك)، هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟) 158 01:06:46,719 --> 01:06:51,950 هل كنت ستتبع نفس الطريقة الآن أمازلت ستعقد صفقة مع (داربي)؟ 159 01:06:53,502 --> 01:06:57,306 هذا عملٌ (سارا)، علينا اتخاذ خيارات 160 01:06:57,307 --> 01:07:01,899 هل قمت باتخاذ الخيار الصائب؟ لقد قمنا بالقرار الصائب، حسناً - 161 01:07:03,979 --> 01:07:13,315 (لا أعلم، إنني في الثالثة و الخمسين (نيك و هنالك أشياء من المحتمل من أنني لن أحضى بها الآن 162 01:07:13,874 --> 01:07:18,651 و لابأس، فلقد كانت جزءً من الصفقة 163 01:07:19,696 --> 01:07:23,148 لا تسيء فهمي، أحب العمل معك 164 01:07:27,499 --> 01:07:32,950 لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط 165 01:08:48,402 --> 01:08:52,570 حسناً، لنقم بالتركيز هذا الشخص ليس إلاه 166 01:08:52,571 --> 01:08:55,283 هو ليس بكل هذه القوة، إنه فقط مستعد جيداً 167 01:08:55,285 --> 01:08:57,551 و علينا أن نكون مستعدين بالقدر نفسه 168 01:08:57,552 --> 01:09:01,597 خذوا ساعتين، توجهوا للمنزل، عودوا و سنبدأ من جديد، حسناً؟ 169 01:09:31,510 --> 01:09:37,056 نيك)، احصل على بعض الراحة) - (بلغي تحياتي (لتشيستر - 170 01:09:37,057 --> 01:09:41,882 متى سألتقي به؟ - حسناً، إنه ليس مستعداً لذلك - 171 01:09:43,003 --> 01:09:44,400 (عمت مساءً، (جوناس 172 01:09:56,348 --> 01:09:58,534 لا أعلم مالذي ستؤول عليه الأمور (هذه المرة (نيك 173 01:09:58,534 --> 01:10:00,719 سنوقفه، هذا ما سيؤول الأمر عليه 174 01:10:11,241 --> 01:10:14,124 !كلا! كلا 175 01:10:21,182 --> 01:10:22,683 !(سارا) 176 01:10:53,943 --> 01:10:56,419 في خلال الثمان واربعون ساعة الماضية ست مسؤولون 177 01:10:56,420 --> 01:11:01,077 من وزارة العدل قتلوا في سلسلة من هجمات عديدة متوحشة 178 01:11:01,078 --> 01:11:03,954 هذه هي المرة الأولى في تاريخ الولايات المتحدة 179 01:11:03,955 --> 01:11:09,497 حيث مسؤولون حكوميون بالرغم من جميع الظواهر يقتلون بشكل متتال 180 01:11:16,332 --> 01:11:18,965 نيك)، إنني متأسف لأن علي القيام بهذا) لكن لدينا شيء هنا 181 01:11:18,965 --> 01:11:21,784 وجدنا هذه، خارج الحائط تماماً 182 01:11:21,785 --> 01:11:24,031 لاسلكي 183 01:11:24,032 --> 01:11:25,717 قامت بإرسال إشارات مسلحة لقنبلة السيارة 184 01:11:25,718 --> 01:11:27,667 عندما عبرت من خلال البوابة - قال الأمن بأنهم تفقدوا - 185 01:11:27,668 --> 01:11:29,263 كل سيارة قبل وصولها هنا 186 01:11:29,264 --> 01:11:32,556 من الأفضل لو تفقدوا محطة الوقود 187 01:11:33,094 --> 01:11:34,931 أشياء بالغة الدقة أيضاً 188 01:11:34,932 --> 01:11:36,766 كنا سنستخرج الكثير إن أراد ذلك 189 01:11:36,767 --> 01:11:39,641 ماذا عن سيارة (نيك)؟ - ذلك هو الشيء الغريب - 190 01:11:39,642 --> 01:11:42,193 إنها سليمة، لم تمس أبداً 191 01:11:43,941 --> 01:11:45,791 علي الذهاب 192 01:11:53,850 --> 01:11:55,649 !يا إلهي 193 01:12:04,155 --> 01:12:06,172 "خصوصية" - حسناً، سيدتي - 194 01:12:08,179 --> 01:12:10,306 حسناً دعوني أستوعب هذا 195 01:12:11,218 --> 01:12:13,732 ليس فقط نحن على علم بمن قام به 196 01:12:13,733 --> 01:12:17,594 لقد قمنا باحتجازه ولا زال يقتل الناس؟ 197 01:12:19,754 --> 01:12:26,994 أنتم يارفاق لا بد من أنكم أخفقتم بهذا سينال الإعلام منا 198 01:12:28,071 --> 01:12:31,481 هل يستطيع أحد تفسير هذا لي؟ - ليس باستطاعتنا بعد - 199 01:12:37,386 --> 01:12:40,400 كيف لهذا أن يفلت منك (جوناس)؟ 200 01:12:40,645 --> 01:12:42,559 (إنه معقد، (ابريل 201 01:12:42,560 --> 01:12:45,509 إنه ذكي جداً، وغاضب جداً 202 01:12:45,510 --> 01:12:48,410 إننا نفترض بأن لديه معاوناً يساعده في الخارج 203 01:12:48,411 --> 01:12:52,037 إنني لا أخاطب بهذه الطريقة 204 01:12:52,038 --> 01:12:55,930 لا يهمني ماهو مقدار ذكائه أو من يقوم بمساعدته 205 01:13:01,713 --> 01:13:03,725 اصدرا تصريحاً يقول بأن لدينا مشتبهاً به 206 01:13:03,726 --> 01:13:05,637 إننا نتبع الاجراءات، لا شيء مفزع 207 01:13:05,638 --> 01:13:09,938 حضرة العمدة، أعدك سنوقف هذا الشخص 208 01:13:09,939 --> 01:13:12,183 هو لن يقوم بإيذاء أي شخص آخر 209 01:13:16,995 --> 01:13:20,384 سأعين حراسة لكل منكما من الآن و صاعداً 210 01:13:24,096 --> 01:13:26,771 قوموا بالسيطرة على هذا الوضع أيها السادة 211 01:13:31,032 --> 01:13:35,111 لا هواتف نقالة، لا بطاقات اعتماد و لا حواسب آلية، نقداً فقط 212 01:13:35,538 --> 01:13:37,600 أبي، هل أنت آتٍ؟ 213 01:13:39,749 --> 01:13:42,924 بالتأكيد سآتي - (من الأفضل هذا، (نيك - 214 01:13:45,771 --> 01:13:48,244 نحتاج للذهاب - (أحبك، (نيك - 215 01:13:48,245 --> 01:13:50,215 هيا صغيرتي 216 01:13:50,530 --> 01:13:53,111 أحبك أبي - أحبكِ أيضاً - 217 01:13:57,744 --> 01:14:02,277 نيك)، خط الهاتف سليم) لم يقم أحد بالعبث، إنه جيد 218 01:15:03,770 --> 01:15:05,421 كان عليك أن تقبل صفقتي 219 01:15:10,476 --> 01:15:14,363 ست أناس بريئين، أتلك هي طريقتك في اللعب؟ 220 01:15:14,364 --> 01:15:17,601 لا بأس، لا بأس، أعلم بأنك غاضب 221 01:15:17,602 --> 01:15:19,066 هذا جيد، هذا ما يكلفه 222 01:15:19,067 --> 01:15:20,119 هذا ما انبغى عليه أن يكون 223 01:15:20,120 --> 01:15:21,980 ماذا إن قلت بأن بأن قتالك لهم كان خاطئاً؟ 224 01:15:21,982 --> 01:15:25,164 ماذا إن قلت لنقم بأخذهم للمحاكمة؟ 225 01:15:25,165 --> 01:15:26,368 كنت سأقول بأنك تحرز تقدماً 226 01:15:26,369 --> 01:15:31,835 (و لربما كنا هزمنا و (ايمز) و (داربي كلاهما سيكونان أحراراً، ألا تعي ذلك؟ 227 01:15:34,297 --> 01:15:37,385 (أنت لم تعر اهتماماً (نيك أنت لم تحاول حتى 228 01:15:37,386 --> 01:15:41,307 كنت ستخرج من تلك المحاكمة رافعاً رأسك للأعلى (و كنت سأتعايش مع ذلك، (نيك 229 01:15:41,829 --> 01:15:46,590 سأُبقى رأسي مرفوعاً، و ستنهي أنت هذا 230 01:15:48,925 --> 01:15:50,864 لقد بدأت بالإستعداد تواً 231 01:15:50,865 --> 01:15:55,442 هذا عندما تتحول إلى حرب قذرة كلياً 232 01:16:01,789 --> 01:16:04,631 سأقوم بسحب كل شيء 233 01:16:04,632 --> 01:16:09,830 سأقوم بإلقاء كل الأمور الفاسدة اللعينة المتعبة على عاتقك 234 01:16:10,592 --> 01:16:13,353 سيكون هذا علنياً 235 01:16:30,439 --> 01:16:33,324 إبحقك، (نيك)، لقد كانت فتاة جيدة 236 01:16:34,606 --> 01:16:37,491 هل نحن من جلب هذا لأنفسنا؟ 237 01:16:39,350 --> 01:16:41,614 بالتأكيد لا 238 01:16:43,997 --> 01:16:46,755 أنت لاتصدق هذا في الحقيقة، صحيح؟ 239 01:16:51,054 --> 01:16:52,425 حسناً أيها السادة 240 01:16:52,426 --> 01:16:55,908 متأسف علينا الذهاب إلى المؤتمر الإعلامي 241 01:17:06,787 --> 01:17:10,786 ليبق الجميع مستعدين، سنتحرك 242 01:18:27,426 --> 01:18:29,777 هل نحن على مايرام؟ - لقد توقفت - 243 01:18:29,778 --> 01:18:31,560 النظام الكهربائي توقف 244 01:18:32,218 --> 01:18:34,327 ما الذي يحدث في الخلف هناك؟ 245 01:18:36,605 --> 01:18:39,236 دنيجن)، أعلمهم بأخذ (جوناس) بعيداً) 246 01:18:47,418 --> 01:18:49,676 ما ذلك الشيء اللعين؟ 247 01:18:51,708 --> 01:18:52,883 !انخفضوا! انخفضوا 248 01:19:17,681 --> 01:19:18,961 (جوناس) 249 01:19:20,935 --> 01:19:22,613 كلا، كلا (نيك) لا تستطيع 250 01:19:31,591 --> 01:19:33,219 رجاءً، اصغ إليّ 251 01:19:37,272 --> 01:19:38,389 !(جوناس) 252 01:19:39,075 --> 01:19:40,245 !(جوناس) 253 01:20:00,621 --> 01:20:05,217 طلبت منك أن تتولى هذا و لم تفعل 254 01:20:05,218 --> 01:20:10,799 الآن لدينا سجين مضطرب عقلياً خطط لأن يقوم بإذلال المدينة بأكملها 255 01:20:11,958 --> 01:20:14,694 واحد من اصدقائي قتل منذ قليل 256 01:20:15,814 --> 01:20:19,637 أكثر من واحدٍ من اصدقائي رحلوا، حضرة العمدة 257 01:20:19,638 --> 01:20:25,180 الذي يجب علي فعله هو طردك، الآن 258 01:20:25,829 --> 01:20:28,125 إنني اقدم استقالتي 259 01:20:29,123 --> 01:20:32,830 هل هذا جوابك حقاً؟ - اظن أنه الأفضل - 260 01:20:37,955 --> 01:20:41,833 لا، لن أسمح لذلك بالحدوث 261 01:20:41,834 --> 01:20:43,717 احضر لي الكتاب المقدس 262 01:20:43,718 --> 01:20:47,634 لن أسمح لبعض المجرمين أن يقرروا إن كانت (فيلادلفيا) تحوي حرفا "الألف و الدال" أم لا 263 01:20:48,026 --> 01:20:51,026 من الآن أنت تمثل مدعي عام 264 01:20:51,027 --> 01:20:53,064 سنقوم بقسم رسمي لاحقاً 265 01:20:53,065 --> 01:20:57,548 !في الوقت الراهن هذا كاف، قف 266 01:20:58,754 --> 01:21:00,976 ضع يدك اليسرى على الكتاب المقدس و ارفع يدك اليمنى 267 01:21:00,977 --> 01:21:02,798 كرر من بعدي 268 01:21:02,799 --> 01:21:05,543 (إنني (نيكولاس رايس 269 01:21:05,544 --> 01:21:07,002 "أقسم بشرف" 270 01:21:07,003 --> 01:21:09,344 بأنني سأدعم 271 01:21:09,345 --> 01:21:10,544 "وأطيع" 272 01:21:10,544 --> 01:21:13,837 "و ادافع عن دستور الولايات المتحدة" 273 01:21:27,449 --> 01:21:30,502 الناس لا يذهبون إلى العمل الأطفال لا يذهبون إلى المدارس 274 01:21:30,503 --> 01:21:33,373 إنهم خائفون ولا ألومهم 275 01:21:33,374 --> 01:21:38,838 لذا، إنني أعلن عن تشغيل نظام الطوارئ لرمز (فيلادلفيا), سنقوم بإغلاق المدينة 276 01:21:38,838 --> 01:21:42,644 ابتداء من الآن مساء يحظر التجوال في المدينة 277 01:21:42,645 --> 01:21:44,686 أريد أن اظهر القوة للمجتمع 278 01:21:44,687 --> 01:21:47,668 القوات الخاصة، المحققون، نوبات لاثنى عشرة ساعة 279 01:21:47,669 --> 01:21:49,553 ضعوا شرطيين مسلحون بكل زاوية 280 01:21:49,554 --> 01:21:52,537 إن كان عليكم تزويد شرطي المخالفات بالسلاح، قوموا بذلك 281 01:21:52,538 --> 01:21:58,462 يجب أن يكون في اذهان الناس دون شك بأن المدينة آمنة و تحت سيطرتنا 282 01:22:08,793 --> 01:22:12,978 حسناً (كلايد)، فهمت ذلك 283 01:22:16,054 --> 01:22:19,149 (اصغ، تلك الاداة التي قتلت (كانترال 284 01:22:19,150 --> 01:22:22,430 كانت قنبلة أُعدت كسلاح بنظام آلي 285 01:22:22,431 --> 01:22:23,769 هل تستطيع تصديق ذلك؟ 286 01:22:23,770 --> 01:22:26,881 ذلك الشيء لديه نظام رؤية ليلي ادعها ماشيئت 287 01:22:26,882 --> 01:22:30,170 لقد قامت بإصابة النظام العسكري بحق السماء 288 01:22:30,171 --> 01:22:32,965 (إنها مضادة للدبابات (نيك 289 01:22:32,966 --> 01:22:35,728 أعتقد بأنه يحتفظ بك للأخير 290 01:22:38,410 --> 01:22:40,781 !نيك)، إنني جاد) 291 01:22:42,102 --> 01:22:44,360 أقدر حرصك 292 01:22:48,091 --> 01:22:52,679 نيك)، كن في مقدمة هذا الرجل) إن كنت تريد البقاء حياً 293 01:22:54,689 --> 01:22:57,330 ربما تكون لدي طريقة 294 01:22:57,331 --> 01:23:00,384 شخص كصديق يقوم بمساعدتي 295 01:23:00,708 --> 01:23:02,593 أي صديق؟ 296 01:23:02,594 --> 01:23:05,008 رجلاً يدعى (تشيستر) سأعاود الإتصال بك 297 01:23:07,051 --> 01:23:08,690 (شكراً، (سارا 298 01:23:08,690 --> 01:23:11,455 "أتمنى أن يكون ذا فائدة" 299 01:23:11,456 --> 01:23:14,449 "سجلات نفقات شركة كلايد شيلتون" 300 01:23:16,437 --> 01:23:17,557 (إنني (نيك 301 01:23:17,558 --> 01:23:22,887 زودني بقائمة عقارات جميع الممتلكات الصناعية التي بيعت في العشر سنوات الماضية 302 01:23:48,154 --> 01:23:50,650 ابن العاهرة 303 01:24:08,894 --> 01:24:10,951 أنت تمازحني، صحيح؟ 304 01:24:11,797 --> 01:24:14,142 أنت تقول بأن (كلايد) يملك هذا المكان؟ 305 01:24:14,143 --> 01:24:16,591 شيء به يبدو مختلفاً، صحيح؟ 306 01:24:17,077 --> 01:24:18,622 أجل 307 01:24:22,532 --> 01:24:26,707 هل ستقوم بما أعتقد أنك ستقوم به؟ 308 01:24:26,708 --> 01:24:30,251 ماذا عن حقوقه المدنية؟ - سحقاً لحقوقه المدنية - 309 01:24:34,098 --> 01:24:36,043 !أجل 310 01:25:20,397 --> 01:25:23,892 لابد من أن هنالك شيئاً هنا - أجل - 311 01:25:40,822 --> 01:25:43,559 أتذكر هذه، من خارج المنزل؟ 312 01:26:09,963 --> 01:26:13,379 !هذا لا يصدق 313 01:26:26,490 --> 01:26:27,976 !انظر لهذا 314 01:26:34,291 --> 01:26:35,573 !انتبه لخطواتك 315 01:26:41,203 --> 01:26:43,578 قام بعمل نفق في السجن؟ 316 01:27:02,741 --> 01:27:04,665 !ياللهول 317 01:27:09,758 --> 01:27:11,779 !اللعنة، متفجرات 318 01:27:16,524 --> 01:27:19,461 زي للشرطة، و ازياء أخرى 319 01:27:43,560 --> 01:27:45,584 لقد قام بعمل نفق لكل زنزانة 320 01:27:45,924 --> 01:27:46,828 من هنا 321 01:27:52,153 --> 01:27:56,308 تباً، لقد أراد أن يتم نقله إلى الإنفرادي 322 01:27:56,310 --> 01:27:59,207 !مفاجأة، يا ابن العاهرة 323 01:28:42,306 --> 01:28:45,085 إنه ليس هنا؟ - إذا أين هو؟ - 324 01:28:50,959 --> 01:28:54,780 نوموس)، ماذا حدث لعينيك؟) - قصة طويلة - 325 01:28:55,921 --> 01:28:57,438 توقف هنا، سيدي 326 01:28:57,439 --> 01:29:01,941 دعني أرى هويتك، من فضلك - أجل بالتأكيد - 327 01:29:01,942 --> 01:29:04,396 استدر سيدي، و مد ذراعيك 328 01:29:06,264 --> 01:29:08,138 أهنالك شيء هذا اليوم؟ 329 01:29:08,163 --> 01:29:09,594 العمدة 330 01:29:19,120 --> 01:29:21,168 !انظر لهذا 331 01:29:21,169 --> 01:29:23,403 لقد قام باختراق آلات تصوير السجن 332 01:29:23,404 --> 01:29:25,861 يا إلهي، لديه آلات تصوير بكل مكان 333 01:29:31,126 --> 01:29:32,731 (فون كلاوسويتز) 334 01:29:41,474 --> 01:29:44,197 "بطاقة دخول لمبنى البلدية" "بلدية فيلادلفيا" 335 01:29:46,715 --> 01:29:48,811 إنه في مبنى البلدية 336 01:29:50,230 --> 01:29:51,905 يمكنك الذهاب، سيدي 337 01:29:51,906 --> 01:29:54,958 عذراً على إزعاجك - لاتقلق لذلك - 338 01:29:56,669 --> 01:29:59,435 التأكد من الأمن أفضل من الندم لاحقاً، صحيح؟ 339 01:30:00,565 --> 01:30:04,495 استعد لإخلاء المبني سنحتاج وحدة تكتيكية و خبير متفجرات 340 01:30:04,496 --> 01:30:06,185 فكرة سيئة، دعهم يقوموان بذلك بروية 341 01:30:06,186 --> 01:30:08,884 إن شعر (شيلتون) بهم أو بنا فنحن هالكون 342 01:30:33,227 --> 01:30:34,136 مرحباً 343 01:30:37,669 --> 01:30:40,729 أين الفريق التكتيكي؟ - قادمون بهدوء، دون إنذار - 344 01:30:40,730 --> 01:30:43,079 خبير المتفجرات؟ - أنت تنظر إليه - 345 01:30:43,079 --> 01:30:44,536 عظيم، حسناً 346 01:30:44,537 --> 01:30:47,515 سنتوجه للسلالم الشمالية، وأنت للغربية، سنتصل بك 347 01:30:53,321 --> 01:30:54,838 مهلاً، مهلاً - الهوية من فضلكم - 348 01:30:54,839 --> 01:30:57,341 إنه المدعي العام - جيد من أجله، الهوية من فضلك - 349 01:30:57,342 --> 01:30:59,219 ما الذي يجري هنا اليوم؟ 350 01:30:59,889 --> 01:31:01,163 جودي)، ستلتقي بجميع الإعلاميين) 351 01:31:01,164 --> 01:31:04,541 أي طابق؟ - الطابق السادس، قاعة المؤتمرات - 352 01:31:07,448 --> 01:31:11,206 أي طابق هذا؟ - إنه الطابق الخامس، سيدي - 353 01:31:11,207 --> 01:31:13,585 أسفل قاعة المؤتمرات تماماً 354 01:31:13,586 --> 01:31:16,847 إن قبضنا على ابن العاهرة هذا متلبساً فعلينا أن نقبض عليه حياً 355 01:31:39,089 --> 01:31:40,462 أين هو؟ 356 01:31:41,475 --> 01:31:43,550 عن أي شيء لعين نبحث؟ 357 01:31:43,551 --> 01:31:47,950 انتظر، انتظر، انتظر، هناك تماماً 358 01:31:47,951 --> 01:31:50,164 !تراجع، لا تلمس أي شيء 359 01:31:51,622 --> 01:31:54,397 لم يمكن تخميني الأول صائباً 360 01:33:19,787 --> 01:33:27,167 إلهي، إنها مادة (النابام)، عليك أن تخلي جميع هذا الطابق و الطابق العلوي 361 01:33:27,703 --> 01:33:31,837 يبدو بأنها تطلق من قبل هذا الهاتف النقال 362 01:33:32,272 --> 01:33:35,738 ماذا، إذا الاتصال القادم يطلقها؟ 363 01:33:35,739 --> 01:33:39,658 أجل، ربما ثلاثون ثانية حتى وقت الإنفجار 364 01:33:41,060 --> 01:33:43,142 !يا إلهي - دينجن)، ما الذي تقوم به؟) - 365 01:33:43,143 --> 01:33:45,232 إنني اتصل بأمن العمدة - لانستطيع - 366 01:33:45,234 --> 01:33:48,551 كلايد) يقوم بالمراقبة، إن رآهم يقومون بالإخلاء) سيقوم بالتفجير 367 01:33:48,552 --> 01:33:51,661 لن نخبر العمدة بأي شيء 368 01:33:53,845 --> 01:33:55,827 إذا ماذا سنفعل؟ 369 01:34:06,243 --> 01:34:08,637 !انتظر لحظة 370 01:34:08,638 --> 01:34:11,501 لدينا شيء ما - إنه يتوقف - 371 01:34:31,972 --> 01:34:34,266 شكراً لقدومكم سريعاً 372 01:34:40,602 --> 01:34:44,900 لدي سؤال واحد بسيط 373 01:34:44,901 --> 01:34:48,095 لماذا لا يزال (كلايد شيلتون) في مدينتي؟ 374 01:34:50,090 --> 01:34:52,985 الآن، إنني أرفض التصديق بأن رجلاً واحداً 375 01:34:52,986 --> 01:34:58,070 اذكى من الأمن القومي، مكتب التحقيقات الفيدرالي 376 01:34:58,071 --> 01:35:02,252 قطاع الشرطة، او قطاع شرطة فيلادلفيا 377 01:35:02,253 --> 01:35:07,084 لا أكترث كيف نقوم بذلك، أو أي نوع من التبرير القانوني علينا اتخاذه 378 01:35:08,134 --> 01:35:10,171 لا أكترث لأي قوانين علينا مخالفتها 379 01:35:10,172 --> 01:35:16,870 إنني متأكدة من أن هنالك بنداً للأمن القومي نستطيع تفعيله 380 01:35:17,280 --> 01:35:20,500 فقط اخرجوه من هنا بحلول الغد 381 01:35:27,259 --> 01:35:28,143 (كلايد) 382 01:35:33,152 --> 01:35:34,156 (نيك) 383 01:35:35,563 --> 01:35:38,695 لم أكن اتوقع رفقةً 384 01:35:41,135 --> 01:35:44,012 أجل، لكنت رتبت المكان قليلاً 385 01:35:44,013 --> 01:35:47,742 لم أرى أبداص أحداً قام بحفر نفق للسجن من قبل 386 01:35:52,533 --> 01:35:56,677 و الحبس الإنفرادي كان ذكياً 387 01:35:56,678 --> 01:36:02,997 حسناً، هكذا يلعب المنتصرون، نحن نقنع الشخص الآخر بأنه يقوم بجميع الخطوات الصحيحة 388 01:36:03,789 --> 01:36:06,163 إذاً، هل قمت مرة بالقبض على شريكي؟ 389 01:36:06,164 --> 01:36:10,720 نعم فعلت، إنها نهاية الطريق بالنسبة له الآن 390 01:36:14,851 --> 01:36:18,139 لقد تلاعبت بنا (كلايد)، لقد تلاعبت بنا جيداً 391 01:36:18,140 --> 01:36:20,657 شكراً، أجل 392 01:36:20,658 --> 01:36:24,725 إنني مسرور لأنك أخيراً بدأت تقدر بعض جهودي التي وضعتها في كل هذا 393 01:36:24,726 --> 01:36:27,137 (حسناً، لقد أردت أن توضح نقطة ما (كلايد 394 01:36:27,138 --> 01:36:30,255 و لقد فعلت - كلا، مازال الناس لم يفهموها بعد - 395 01:36:30,256 --> 01:36:34,228 (إنهم لا يقدرون ما أنا أحاول قوله (نيك لكنهم سيفعلون قريباً بما يكفي 396 01:36:34,229 --> 01:36:36,840 رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع 397 01:36:36,841 --> 01:36:41,603 التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا 398 01:36:41,604 --> 01:36:43,051 ماذا، هل تحاول انقاذي الآن (نيك)؟ 399 01:36:43,052 --> 01:36:46,383 إنني امنحك طريقاً للخروج !اختلاف كبير 400 01:36:46,384 --> 01:36:48,207 الوقوف للمسؤلين الذين كنت تعظهم 401 01:36:48,208 --> 01:36:52,014 (جميعنا سنتعرض للمساءلة (كلايد وهذا يشملك 402 01:36:52,015 --> 01:36:54,730 لماذا لا نقوم بالشيء الصحيح هنا؟ 403 01:36:54,731 --> 01:36:57,581 (إنني أقوم بالشيء الصحيح (نيك 404 01:36:59,457 --> 01:37:01,367 عليك فقط أن تراها بتلك الطريقة 405 01:37:01,368 --> 01:37:05,349 بقتلك لجميع أولئك الناس كل ما تقوم به هو تدمير ذكرى ابنتك 406 01:37:05,350 --> 01:37:09,046 و تتسبب بنفس الألم الذي تعاني منه 407 01:37:15,983 --> 01:37:18,639 إذاً، ما الذي تقترحه (نيك)؟ 408 01:37:18,640 --> 01:37:20,633 القيام بصفقة أخرى؟ 409 01:37:20,634 --> 01:37:23,667 عرض واحد أخير، أهذا هو الأمر؟ 410 01:37:26,809 --> 01:37:32,561 (إنني لاأقوم بصفقات مع القتلة بعد الآن (كلايد أنت علمتني ذلك 411 01:37:37,045 --> 01:37:41,701 أخيراً - أخيراً - 412 01:37:43,220 --> 01:37:45,964 أحسنت، رائع 413 01:37:45,965 --> 01:37:49,257 ربما لم أكن معلماً سيئاً بعد كل هذا 414 01:37:49,258 --> 01:37:50,468 (إن أردت المضي بهذا (كلايد 415 01:37:50,469 --> 01:37:54,138 فهذا قرار سيكون عليك التعايش معه لبقية حياتك 416 01:38:17,472 --> 01:38:19,580 (إنني متأسف (نيك 417 01:38:22,477 --> 01:38:24,097 و أنا أيضاً 418 01:38:34,995 --> 01:38:40,269 كما قلت (كلايد) إنه قرار سيكون عليك التعايش معه لبقية حياتك 419 01:38:40,270 --> 01:38:43,560 التي أعتقد بحلول الآن هي خمسة وعشرون ثانية 420 01:39:40,669 --> 01:40:00,524 تحيات (فيــــــــــــــديو فــــــــــــــــواز) حي المصــــــــــيف 421 01:41:05,969 --> 01:42:16,424 تحيات (فيــــــــــــــديو فــــــــــــــــواز) حي المصــــــــــيف