1
00:00:25,511 --> 00:00:45,751
kenow878 ترجمة

وقام بالتعديل لهذة النسخه
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

2
00:01:14,366 --> 00:01:17,520
اخبرني من جديد لماذا اخترت ذلك
بدلآ من مشاهدة الفيلم؟

3
00:01:17,530 --> 00:01:20,024
إذا فقط هؤلاء الرجال تركيزهم
حتى لو لمدة لا تزيد عن ميلي ثانية

4
00:01:20,024 --> 00:01:22,671
سيتحول مضمار السباق الى ساحة من الحوادث الجارفة

5
00:01:22,681 --> 00:01:24,537
انت جئت الى هنا املآ في رؤية حوادث؟

6
00:01:24,547 --> 00:01:28,127
!لا انا جئت هنا لرؤيتهم وهم يركضوا داخل دائرة
بالطبع جئت لمشاهدة حوادث

7
00:01:28,249 --> 00:01:29,436
(انت شخص مريض (هنت

8
00:01:29,436 --> 00:01:30,591
هيا

9
00:01:41,047 --> 00:01:43,298
مرحبآ رفاق

10
00:01:48,186 --> 00:01:50,022
يا الهي

11
00:01:50,792 --> 00:01:53,541
(انت قوي بما يكفي لتحطيم المقعد ايها الفتى (نيك

12
00:01:53,541 --> 00:01:54,615
شكرآ لك صديقي

13
00:01:54,615 --> 00:01:57,080
رائع

14
00:01:58,926 --> 00:02:01,825
تريدي بعض من الشراب؟
هل ذلك مشروب (جاك) ؟

15
00:02:02,059 --> 00:02:03,884
(انه مشروب (جين

16
00:02:04,026 --> 00:02:06,358
ربما في وقت لاحق
ايها .. البطل

17
00:02:06,358 --> 00:02:08,397
صديقتي تريد استعارة منظارك

18
00:02:08,397 --> 00:02:11,743
انه ليس مجرد منظار تحديدآ انه ... اكثر من ذلك

19
00:02:14,623 --> 00:02:16,540
خذ ما تشاء

20
00:02:31,752 --> 00:02:33,902
شكرآ لك على تلك النزهة
WwW.ArbCinema.CoM

21
00:02:33,902 --> 00:02:36,153
بالفعل كنت في حاجة لذلك

22
00:02:39,702 --> 00:02:41,700
من فضلك , متأسف

23
00:02:52,075 --> 00:02:54,021
ذلك رائع, ولكن فاتني ما حدث

24
00:02:54,387 --> 00:02:56,972
هل يمكنك الرؤية, سيدتي؟
بصراحة لا

25
00:02:57,875 --> 00:03:00,492
تريدي ان ابتعد قليلآ؟
لو لا تمانع

26
00:03:01,039 --> 00:03:03,320
لكم هذا
شكرآ لك

27
00:03:03,331 --> 00:03:05,582
كنت اعتقد ان اخلاق الفرسان قد ماتت

28
00:03:06,130 --> 00:03:09,405
ذلك ليس صحيح فأنا لدي راعي البقر الخاص بي هنا

29
00:03:09,659 --> 00:03:11,636
افعلوا ذلك في غرفة يا رفاق

30
00:03:17,700 --> 00:03:19,871
ضعوا ذلك في أذانكم

31
00:03:20,601 --> 00:03:22,102
امي , ماذا يكون ذلك؟

32
00:03:22,223 --> 00:03:23,198
نيك

33
00:03:23,593 --> 00:03:24,201
نيك

34
00:03:24,201 --> 00:03:25,986
انظر هناك

35
00:03:26,087 --> 00:03:28,247
ذلك مخجل أمي

36
00:03:28,511 --> 00:03:31,026
لا ، لا
لقد وضعت لهم سادات الأذن

37
00:03:31,594 --> 00:03:34,149
ذلك رائع
لا يمكنني الرؤية الان

38
00:03:35,204 --> 00:03:37,293
انخفض ايها الاحمق

39
00:03:45,153 --> 00:03:47,160
تلك ليست اخلاق الجيران

40
00:03:50,953 --> 00:03:55,415
سيدي اخفض قدميك من هنا, شكرا لك

41
00:04:08,548 --> 00:04:11,885
كم عمر هذا المكان؟
لا أعرف

42
00:04:55,156 --> 00:04:57,042
هل من الأمان أن نبقى هنا؟

43
00:04:57,042 --> 00:04:59,679
بالطبع , هناك سياج للحماية , نحن سنكون بخير

44
00:04:59,740 --> 00:05:01,575
اهدئي

45
00:05:25,762 --> 00:05:28,266
في ذكرى المسابقين الذين نحبهم

46
00:05:31,887 --> 00:05:34,118
الحياة هراء ثم تموت... أي أسئلة؟

47
00:05:43,661 --> 00:05:45,111
هل شعرت بذلك؟

48
00:05:46,064 --> 00:05:47,545
الأن , هنا

49
00:05:48,518 --> 00:05:49,562
أنت بخير؟

50
00:05:50,405 --> 00:05:52,848
شعرت بشيء يلمسني. شيء ما

51
00:05:53,365 --> 00:05:55,333
شيء غريب

52
00:06:14,773 --> 00:06:16,426
المفك! اللعنة

53
00:07:52,959 --> 00:07:55,169
هناك مخرج من هنا
هيا

54
00:08:16,953 --> 00:08:19,386
علينا الخروج من هنا , هيا

55
00:08:21,434 --> 00:08:23,118
هيا , من هنا

56
00:08:43,704 --> 00:08:45,205
لوري

57
00:08:53,865 --> 00:08:56,117
ماذا بحق الجحيم؟

58
00:08:56,685 --> 00:08:58,246
هل أنت بخير؟

59
00:08:58,956 --> 00:09:00,985
نيك ، هل هناك شيئآ ما؟

60
00:09:03,216 --> 00:09:07,090
يا الهي, هل ذلك مشروب (جاك) ؟
(لا , انه مشروب (جين

61
00:09:07,911 --> 00:09:10,030
انت كنت معي في المتجر؟

62
00:09:10,314 --> 00:09:11,684
انت ماكر

63
00:09:11,684 --> 00:09:14,026
راعي بقر يرتدي قبعة سيجلس هنا

64
00:09:14,026 --> 00:09:16,328
المعذرة

65
00:09:19,076 --> 00:09:20,617
!راعي البقر

66
00:09:21,895 --> 00:09:24,735
تلك السيدة سوف تضع سدادات الأذن لأطفالها

67
00:09:24,745 --> 00:09:26,753
اين؟
هناك

68
00:09:27,595 --> 00:09:29,724
ضعوا ذلك في أذانكم

69
00:09:29,724 --> 00:09:31,803
امي ذلك مخزي
ضعوها في اذانكم

70
00:09:31,813 --> 00:09:34,044
كيف عرفت انها ستفعل ذلك؟

71
00:09:34,105 --> 00:09:36,681
هناك الكثير من سدادات الأذن لسيدة واحدة

72
00:09:36,965 --> 00:09:38,790
نيك

73
00:09:39,459 --> 00:09:41,376
ما الذي يحدث؟

74
00:09:42,877 --> 00:09:44,520
هناك شيئ غريب

75
00:09:44,520 --> 00:09:46,741
(شخص سيقول (انخفض ايها الاحمق

76
00:09:46,751 --> 00:09:48,586
انخفض ايها الاحمق

77
00:09:50,868 --> 00:09:52,947
تلك ليست اخلاق الجيران

78
00:09:55,522 --> 00:09:58,758
سيدي اخفض قدميك

79
00:10:00,370 --> 00:10:01,344
شكرا لك

80
00:10:07,763 --> 00:10:09,629
تلك السيارة ستتعرض لحادث

81
00:10:09,923 --> 00:10:12,194
يجب أن نخرج من هنا
!شكرا لك يا الهي

82
00:10:12,194 --> 00:10:15,024
لا! لقد راهنت بـ 500 دولار في هذا السباق

83
00:10:15,024 --> 00:10:16,829
لن نذهب في اي مكان
يجب ان نرحل. شيئا ما سيحدث

84
00:10:16,829 --> 00:10:18,837
الجميع سيموت
سيحدث حادث يتسبب في ذلك

85
00:10:18,847 --> 00:10:20,744
عزيزي ذلك ليس بأمر مضحك

86
00:10:20,754 --> 00:10:23,481
علينا ان نرحل في الحال , هيا

87
00:10:23,562 --> 00:10:25,793
اهدأ لا تكن سخيفآ

88
00:10:27,630 --> 00:10:30,367
ما هي مشكلتك؟
اتركني

89
00:10:32,304 --> 00:10:35,063
انتظر

90
00:10:36,543 --> 00:10:38,419
انتظر , ايها الجبان

91
00:10:40,194 --> 00:10:42,556
اللعنة

92
00:10:43,551 --> 00:10:45,346
انجي
انتظري هنا

93
00:10:53,509 --> 00:10:55,091
هل فقدت عقلك يا رجل؟

94
00:10:55,091 --> 00:10:56,916
استمعوا ، سوف يكون هناك حادث ضخم

95
00:10:56,916 --> 00:10:59,898
دائما ما تكون هناك حوادث مؤسفة في مثل تلك السباقات

96
00:11:00,496 --> 00:11:02,321
انتظروا , أي حادث تتحدث عنه؟

97
00:11:04,026 --> 00:11:06,307
ذلك هو الحادث اللعين الذي اتحدث عنه

98
00:11:08,173 --> 00:11:12,392
انت تمزح معي؟ لقد حضرت الى هنا
لمشاهدة مثل تلك الحوادث

99
00:11:14,126 --> 00:11:17,229
لا يمكنك
ان زوجتي بالداخل ايها الأحمق

100
00:11:18,030 --> 00:11:19,815
دعني ادخل
يجب ان اعثر عليها

101
00:11:19,815 --> 00:11:22,939
اهدأ
ابعد يدك عني

102
00:11:23,486 --> 00:11:25,798
جميعكم فقد عقله

103
00:13:21,619 --> 00:13:23,525
سوف يأتي

104
00:13:30,117 --> 00:13:33,422
نيك , هل كان ذلك حلم؟
أم صوت في رأسك؟

105
00:13:34,011 --> 00:13:36,110
لقد رأيت ذلك فقط

106
00:13:37,723 --> 00:13:40,247
علينا أن نحاول أن ننسى ما حدث
هل تمزح؟

107
00:13:41,120 --> 00:13:43,797
لن تفارق تلك الصورة خيالي

108
00:13:43,797 --> 00:13:45,450
اعني تلك الفتاة التي فقدت رأسها
......جينت

109
00:13:45,450 --> 00:13:49,354
انظري اعلم ان ذلك صعب
ولكن جميعآ تعرضنا لتلك الصدمة حسنآ؟

110
00:13:49,436 --> 00:13:52,448
لماذا بقينا على قيد الحياة؟
من يهتم بـ لماذا؟

111
00:13:52,985 --> 00:13:56,189
لو نجحنا في ذلك لأننا نستحق هذا

112
00:13:59,489 --> 00:14:02,277
هنت , توقف عن اللعب بعملة الحظ  من فضلك

113
00:14:02,366 --> 00:14:04,059
(حادث مضمار سباق السيارات (ماكينلي

114
00:14:04,059 --> 00:14:05,154
رفاق انظروا

115
00:14:06,260 --> 00:14:09,808
التقدير المبدئي لعدد القتلى بلغ 52 قتيلا

116
00:14:09,819 --> 00:14:12,943
(احياء الذكرى سوف يقام غدآ مساءآ عند مضمار (ماكينلي

117
00:14:16,299 --> 00:14:18,104
اعتقد اننا يجب ان نحضر مراسم  احياء الذكرى

118
00:14:18,104 --> 00:14:20,883
لا أستطيع. لا أستطيع أن أذهب الى هناك من جديد، لوري

119
00:14:20,893 --> 00:14:21,785
اوافقك على ذلك

120
00:14:21,785 --> 00:14:23,854
على الأقل نظهر احترامنا لهؤلاء الناس
WwW.ArbCinema.CoM

121
00:14:23,854 --> 00:14:25,305
أي اشخاص؟

122
00:14:25,669 --> 00:14:29,199
الأشخاص الذين لم يكن لديهم
المنقذ الذي يخرجهم من هناك

123
00:14:29,452 --> 00:14:31,673
الأشخاص الذين ليس لديهم مثل ذلك؟

124
00:14:33,661 --> 00:14:36,115
هيا ، (جانيت) قبليها

125
00:14:36,115 --> 00:14:39,228
عليك اختيار الكتابة ، لأنك تعلمي اني احب الصورة
(ملك وكتابة)

126
00:14:39,228 --> 00:14:40,617
لا اصدق اني اجاريك في ذلك

127
00:14:40,617 --> 00:14:42,960
لا أستطيع تصديق كم انت محظوظة

128
00:14:44,096 --> 00:14:45,759
رفاق انظروا

129
00:14:46,022 --> 00:14:47,950
... نحن هنا

130
00:14:48,832 --> 00:14:51,174
شيء ما أو شخص ما أعطى لنا فرصة ثانية

131
00:14:51,641 --> 00:14:54,734
لذلك علينا أخذ العبرة والإستفادة من تلك التجربة

132
00:14:55,535 --> 00:14:57,117
حسنآ؟

133
00:15:34,792 --> 00:15:36,567
هيا لنذهب

134
00:15:48,958 --> 00:15:50,702
أنت بخير؟

135
00:15:52,902 --> 00:15:54,484
مرحبا

136
00:15:54,759 --> 00:15:58,541
اريد ان اشكرك

137
00:15:58,886 --> 00:16:00,427
انت بطل

138
00:16:00,427 --> 00:16:04,555
بسببك نحن على قيد الحياة وأطفالنا آمنون

139
00:16:05,376 --> 00:16:08,256
....انا لست بطلآ .. انا فقط

140
00:16:08,256 --> 00:16:09,930
لقد عرفت ذلك

141
00:16:10,173 --> 00:16:12,616
كيف عرفت أن هذا سيحدث؟

142
00:16:14,229 --> 00:16:15,699
لست متأكد

143
00:16:15,801 --> 00:16:18,266
نحن سعداء بأنكم على ما يرام

144
00:16:18,296 --> 00:16:21,753
اعتنوا بنفسكم
شكرآ لك

145
00:16:23,133 --> 00:16:26,125
سعيد أنكم بأمان
شكرآ لك

146
00:16:30,120 --> 00:16:31,681
المعذرة

147
00:16:31,855 --> 00:16:34,410
(انا مسؤول الحراسة (جورج

148
00:16:34,958 --> 00:16:37,645
نيك
لوري

149
00:16:39,511 --> 00:16:42,086
اشعر بالأسى لما حدث

150
00:16:42,451 --> 00:16:46,001
......كنت اريد أن اسألك كيف
كيف قتلك زوجتي؟

151
00:16:48,597 --> 00:16:51,153
.....كنت اريد العودة لإنقاذها , ولكنك

152
00:16:53,414 --> 00:16:57,308
! ....أنت
اسف لما فقدته

153
00:16:59,661 --> 00:17:01,243
حسنآ

154
00:17:02,206 --> 00:17:04,559
لا أحد يعيش للأبد ، ايها الزنجي

155
00:17:04,580 --> 00:17:08,433
لست بحاجة لإستخدام مثل تلك الكلمات
ذلك لا يعنيك غريب الأطوار ..أنت

156
00:17:08,980 --> 00:17:11,374
لقد حان وقت الرحيل سيدي

157
00:17:13,371 --> 00:17:14,994
الوقت

158
00:17:17,671 --> 00:17:19,973
(وقتك سوف يأتي , (تشارلي

159
00:17:56,744 --> 00:17:58,134
ما الأمر؟

160
00:17:58,763 --> 00:18:01,044
كان لدي كابوس سيئ للغاية

161
00:18:01,714 --> 00:18:03,620
لا بأس انه مجرد حلم

162
00:18:04,137 --> 00:18:05,861
ذلك الحلم يبدو حقيقي

163
00:18:07,920 --> 00:18:10,141
حاول الاسترخاء والعودة للنوم

164
00:18:11,246 --> 00:18:12,971
أنا معك

165
00:19:02,803 --> 00:19:06,565
مرحبا يا أمي. انه وقت متأخر ، ما الذي
يجعلك مستيقظة في مثل ذلك التوقيت؟

166
00:19:07,083 --> 00:19:08,523
حسنآ

167
00:19:09,648 --> 00:19:11,464
لا , كل شيء على مايرام

168
00:19:11,585 --> 00:19:12,874
نعم ، بخير

169
00:19:14,952 --> 00:19:16,687
حسنآ

170
00:19:36,055 --> 00:19:37,607
لقد حان وقتك

171
00:21:33,214 --> 00:21:35,212
مؤخرتي اشتعلت بها النيران

172
00:21:38,285 --> 00:21:42,383
مرحبا ، عزيزتي كيف الحال؟
مرحبا ، (لوري). افتحي قناة 7 الآن

173
00:21:42,504 --> 00:21:44,735
تتذكري ذلك الرجل الذي
اشتبك مع (نيك) في ذلك السباق؟

174
00:21:45,385 --> 00:21:47,372
لقد مات
ماذا؟

175
00:21:48,437 --> 00:21:50,049
انتظري

176
00:21:50,627 --> 00:21:52,158
... في حادث غريب

177
00:21:52,158 --> 00:21:54,775
على الرغم من أن التحقيقات ما زالت مستمرة

178
00:21:55,048 --> 00:21:57,584
(الجهات الطبية اعلنت وفاة (دانيال
......نيك

179
00:21:57,584 --> 00:21:59,541
نيك , تعال الى هنا

180
00:22:03,566 --> 00:22:06,183
(حتى الأن لم نعرف تفاصيل عن كيف قتل (دانيال

181
00:22:06,183 --> 00:22:09,195
كل ما نعرفه حتى الأن
هو انه كان معلق في خطاف شاحنة

182
00:22:09,195 --> 00:22:11,892
بطريقة ما تم سحبه عبر الشارع
بواسطة الشاحنة قبل ان تنفجر

183
00:22:11,944 --> 00:22:13,840
تريدي ان تسمعي شيئا غريبا؟

184
00:22:14,560 --> 00:22:16,669
لقد رأيت ذلك الباب من قبل

185
00:22:16,943 --> 00:22:19,417
مزيد من التفاصيل في اخبار الساعة 19:00

186
00:22:32,803 --> 00:22:34,994
علي ان اذهب , سأتصل بك لاحقآ

187
00:22:35,328 --> 00:22:36,728
حسنا ، وداعا

188
00:22:39,780 --> 00:22:41,453
ماذا هناك؟ ما الأمر؟

189
00:22:42,529 --> 00:22:44,740
تتذكري ذلك الحلم الخاص بي امس؟

190
00:22:47,893 --> 00:22:49,983
لا أعتقد أنه كان مجرد حلم

191
00:22:51,484 --> 00:22:53,521
ولكنه يبدو كما الرؤية

192
00:22:55,216 --> 00:22:57,375
كل تلك النيران

193
00:22:57,568 --> 00:22:58,886
وخطاف الشاحنة

194
00:22:58,886 --> 00:23:00,924
وذلك الباب الأحمر

195
00:23:02,182 --> 00:23:04,434
وشخص اخر ممن كانوا في ذلك السباق مات

196
00:23:05,822 --> 00:23:08,804
انه كما لو كان دلالة عن كيفية موته

197
00:23:12,039 --> 00:23:14,281
والآن للتو شاهدت رؤية أخرى

198
00:23:14,291 --> 00:23:17,890
لقد رأيت طريقة موت شخص اخر؟

199
00:23:17,890 --> 00:23:20,436
من يكون؟
لا اعلم

200
00:23:20,527 --> 00:23:23,539
ذلك لا يبدو منطقي

201
00:23:23,570 --> 00:23:25,709
منذ أن خرجت من مضمار ذلك السباق
.....وأنا أشعر كما لو

202
00:23:25,720 --> 00:23:27,930
انه هناك شخص ما في الغرفة معي

203
00:23:31,713 --> 00:23:33,680
ما الذي يحدث لي؟
WwW.ArbCinema.CoM

204
00:23:50,646 --> 00:23:52,157
انظر... تعال الى هنا

205
00:23:53,465 --> 00:23:56,315
لنقم بالمراهنة على من يستطيع
اصابة تلك الصفيحة بهذا الحجر

206
00:24:13,311 --> 00:24:15,826
حسنآ , توقفوا

207
00:24:15,917 --> 00:24:19,710
اصابة جيدة
انتم اطفال اغباء او شيء من ذلك القبيل؟

208
00:24:20,014 --> 00:24:21,891
ارحلوا من هنا

209
00:24:23,046 --> 00:24:24,913
حسنآ تعالوا الى هناك

210
00:24:26,474 --> 00:24:29,851
اذهبوا للعب العاب الفيديو
وعودوا الى هنا بعد ساعة , حسنآ؟

211
00:24:29,851 --> 00:24:31,991
شكرآ امي
على الرحب والسعة

212
00:24:35,622 --> 00:24:38,603
(مرحبا ، آسف للتأخير. لدي موعد مع (ريتشارد

213
00:24:38,644 --> 00:24:40,671
انت لم تتلقي الرسالة؟

214
00:24:40,671 --> 00:24:42,700
ريتشارد لم يحضر اليوم
ماذا؟

215
00:24:42,700 --> 00:24:46,797
قتل شخص ما في منطقة سكنة
سحب عبر سيارة في الشارع ، واشتعلت به النيران

216
00:24:46,797 --> 00:24:48,825
اليس الأمر مريب؟
ذلك فظيع

217
00:24:51,351 --> 00:24:56,015
إذآ هل يوجد شخص اخر يستطيع استقبالي؟

218
00:24:56,481 --> 00:25:00,375
انها الساعة السادسة إلا عشر دقائق
....ونحن نغلق الساعة السادسة , لذلك

219
00:25:00,446 --> 00:25:02,931
افهم ذلك ولكن كنت احضر احدى
مباريات كرة القدم مع اطفالي وتأخرت

220
00:25:02,931 --> 00:25:05,730
والآن لدي لقاء مع بعض الأصدقاء
لم التقي بهم منذ عدة أشهر

221
00:25:05,797 --> 00:25:08,737
وانا متشوقة لذلك اللقاء
لذلك ارجوك

222
00:25:08,737 --> 00:25:10,188
ارجوك

223
00:25:10,188 --> 00:25:12,876
انظري كيف يبدو؟
انت تتسببي في احراجي

224
00:25:12,916 --> 00:25:15,623
شكرا لك. شكرا جزيلا

225
00:25:21,469 --> 00:25:25,464
المعذرة ذلك يبدو ضيق قليلآ

226
00:25:27,432 --> 00:25:29,054
المعذرة
لا بأس

227
00:25:31,691 --> 00:25:34,429
حسنآ ، (دي دي) ، شكرآ لبقائك حتى وقت متأخر

228
00:25:34,429 --> 00:25:36,640
منذ متى وانت تعملي هنا؟

229
00:25:37,451 --> 00:25:39,490
طويل بما يكفي

230
00:25:40,697 --> 00:25:42,603
اللعنة على ذلك الكرسي

231
00:25:43,191 --> 00:25:46,466
لقد قلت لهم اكثر من مليون مرة
حتى يقوموا بإصلاحه

232
00:26:25,631 --> 00:26:27,964
دي دي
نعم؟

233
00:26:27,964 --> 00:26:30,549
هل يمكنك احضار بعض من المياه لي؟

234
00:26:52,049 --> 00:26:55,375
كيف تسير الأمور؟
قاربنا على الإنتهاء

235
00:27:01,601 --> 00:27:04,156
أحب هذا اللون. انه بالتحديد ما احبه

236
00:27:04,167 --> 00:27:06,033
رائع
تعتقدي ذلك؟

237
00:27:58,705 --> 00:28:01,088
متأسفة

238
00:28:03,218 --> 00:28:05,277
ذلك لم يحدث من جديد

239
00:28:06,047 --> 00:28:07,488
لا بأس

240
00:28:11,372 --> 00:28:13,299
مرحبآ امي
مرحبآ

241
00:28:14,252 --> 00:28:16,269
يا الهي! انتم بخير؟

242
00:28:29,179 --> 00:28:31,715
شكرآ لك عزيزتي
على الرحب والسعة

243
00:28:31,715 --> 00:28:34,260
اتمنى ان تمضي أوقات ممتعة

244
00:28:34,990 --> 00:28:37,698
توقف
حسنآ , ذلك يكفي

245
00:28:39,026 --> 00:28:40,710
آسفة بخصوص ذلك

246
00:28:40,710 --> 00:28:43,874
هؤلاء الاطفال لن يغيبوا عن بصري
قبل ان يذهبوا الى الجامعة

247
00:28:43,874 --> 00:28:47,078
ربما مدرسة عسكرية؟
ربما ...من يدري

248
00:28:47,189 --> 00:28:49,583
حسنا ، أيها الفتية. لنذهب

249
00:28:50,759 --> 00:28:52,950
هيا , الى السيارة

250
00:28:52,950 --> 00:28:55,576
سوف ابقي عيني عليكم انتم الإثنين

251
00:29:13,536 --> 00:29:16,325
انها تلك السيدة التي كانت معها
الاطفال في مضمار السباق

252
00:29:19,398 --> 00:29:21,425
لقد فقدنا للتو وجه جميل

253
00:29:21,425 --> 00:29:23,606
صديقي , الأمر جاد
بالفعل

254
00:29:23,606 --> 00:29:26,668
لا تجد أن الأمر غريب قليلا أن اثنين
من الأشخاص من الذين انقذهم (نيك) ماتوا؟

255
00:29:26,668 --> 00:29:30,228
غريب؟ وضع سدادات الأذن في آذان أطفالها
ذلك هو الأمر الغريب

256
00:29:30,228 --> 00:29:31,972
كان مقدر لها ان تموت عاجلآ ام اجلآ

257
00:29:31,972 --> 00:29:34,619
ذلك بالتحديد هو ما دعوتكم من اجله

258
00:29:35,085 --> 00:29:38,301
الليلة قبل ما حدث ، (نيك) كان لديه حلم غريب

259
00:29:38,301 --> 00:29:41,657
رائع! أنا سعيد لاني قمت بإلغاء مباراة الغولف
من اجل ذلك

260
00:29:41,657 --> 00:29:44,396
......لقد كان حلمآ , كان يبدو كما لو كان

261
00:29:44,872 --> 00:29:48,157
... صور واصوات عشوائية ، لا تبدو منطقية

262
00:29:48,168 --> 00:29:50,003
تنتهي بموتهم

263
00:29:50,003 --> 00:29:53,116
ثم أدركت أنني ارى الشخص التالي كيف يموت

264
00:29:53,116 --> 00:29:55,550
ماذا تقصد بالشخص التالي؟

265
00:29:55,661 --> 00:29:57,660
حسنآ , لا تضحكوا

266
00:29:57,660 --> 00:30:01,665
... لقد بحثت في (جوجل) عن
الهواجس والرؤية والعلامات

267
00:30:01,909 --> 00:30:05,184
أشياء مثل ذلك ، لأحصل على اكبر قدر من المعلومات

268
00:30:05,194 --> 00:30:06,857
هناك أطنان من المواضيع عن اشخاص

269
00:30:06,857 --> 00:30:09,078
كان لديهم هواجس حول حدوث الكوارث

270
00:30:09,078 --> 00:30:10,782
انقذوا انفسهم

271
00:30:12,009 --> 00:30:13,338
... ثم ماتوا

272
00:30:13,338 --> 00:30:15,741
اذآ الناس تموت , ماذا في الأمر؟

273
00:30:15,883 --> 00:30:17,800
جميع الناجين لقوا حتفهم

274
00:30:17,800 --> 00:30:20,964
كما كان يجب ان يموتوا في ذلك الحادث

275
00:30:20,994 --> 00:30:22,910
ونحن من الناجين

276
00:30:23,022 --> 00:30:25,862
هذا يعني ان جميعآ سنموت؟

277
00:30:27,870 --> 00:30:29,979
إذآ من التالي؟

278
00:30:29,990 --> 00:30:31,733
لا أتذكر

279
00:30:32,149 --> 00:30:33,924
ولكن ربما يكون فرار من الموت

280
00:30:34,634 --> 00:30:36,774
البعض يقول ان تلك الحلقة يمكن ان تقطع

281
00:30:37,098 --> 00:30:40,262
مثل تداخل عملية الموت مع موت شخص اخر

282
00:30:40,292 --> 00:30:41,672
ومن ثم ينتهي الأمر

283
00:30:41,672 --> 00:30:43,812
والبعض الاخر يقول اذا لم تقطع تلك الحلقة بشكل كامل

284
00:30:43,812 --> 00:30:46,600
تحدث عملية تغيير لطريقة
....موت الضحية وفي النهاية

285
00:30:47,218 --> 00:30:48,943
ينتهي به الأمر

286
00:30:49,014 --> 00:30:52,320
ذلك كلام نفساني معقد وهراء غريب

287
00:30:52,320 --> 00:30:54,581
اصمت ارجوك , ذلك ليس مضحك بالمرة

288
00:30:54,581 --> 00:30:57,725
ما اريد قوله انه يشاهد التلفاز كثيرآ
تعلم تلك الأشياء ماذا تعني لي

289
00:30:57,725 --> 00:31:00,412
جانيت ، لابأس , نحن فقط نحاول فهم ما يحدث

290
00:31:00,412 --> 00:31:02,450
إذآ عليكم تخمين ذلك بدوني

291
00:31:02,450 --> 00:31:04,691
يمكنك الاتصال بي في وقت لاحق
لكن الآن يجب أن أذهب

292
00:31:04,691 --> 00:31:07,450
آمل أن تحصل على بعض من المرح
جانيت ، عودي الى هنا

293
00:31:07,450 --> 00:31:09,843
لا تغادري
لا ، لوري

294
00:31:09,874 --> 00:31:14,884
ماذا عنها؟ ذلك يسبب التوتر والإجهاد
العصبي لها وسيؤدي بها الى الجنون

295
00:31:14,907 --> 00:31:17,057
لماذا تتصرف كما الأحمق؟
انها تخشى الموت

296
00:31:17,135 --> 00:31:19,619
مثلنا
نعم , جميعآ في حالة فزع

297
00:31:19,741 --> 00:31:21,962
سوف يقتلك الإحساس بهذا الامر؟

298
00:31:23,301 --> 00:31:25,024
لا أعرف

299
00:31:25,400 --> 00:31:27,134
لم احاول ذلك

300
00:31:27,397 --> 00:31:29,070
أين أنت ذاهب؟

301
00:31:29,070 --> 00:31:32,072
اذا كنت محق بخصوص امر تلك الحوادث

302
00:31:32,072 --> 00:31:35,227
اذآ سوف اذهب للإستمتاع بما تبقى لي من وقت

303
00:31:35,227 --> 00:31:37,143
لذلك سأفعل الأفضل لي

304
00:31:37,143 --> 00:31:39,293
ولا اريد التأخر

305
00:31:39,445 --> 00:31:41,615
إذا كنت سأموت , فعلي المحاولة

306
00:31:41,828 --> 00:31:43,826
انتبهوا لأنفسك , رفاق
WwW.ArbCinema.CoM

307
00:31:49,373 --> 00:31:52,638
(واذا حدث اي مكروه الى (جانيت

308
00:31:52,638 --> 00:31:54,353
سوف اتحقق من الامر

309
00:31:54,363 --> 00:31:56,238
شكرا

310
00:32:11,561 --> 00:32:15,740
رائع
نعم , ان تعتقد ان اصدقائك مجانين امر رائع

311
00:32:16,369 --> 00:32:18,173
ربما نحن كذلك

312
00:32:18,356 --> 00:32:20,718
ربما كان كل هذا مجرد مصادفة غريبة

313
00:32:23,113 --> 00:32:24,887
تعتقدي ذلك؟

314
00:32:27,818 --> 00:32:29,521
امل ذلك

315
00:32:40,525 --> 00:32:41,822
نيك؟

316
00:32:42,137 --> 00:32:44,063
ماذا رأيت؟

317
00:32:44,642 --> 00:32:47,370
اعتقد انه يمكننا ان نوقف هذا
كيف؟

318
00:32:48,191 --> 00:32:50,209
علينا أن نذهب إلى مضمار السباق

319
00:32:57,622 --> 00:32:59,022
يا الهي

320
00:32:59,640 --> 00:33:01,273
انظر لهذا المكان

321
00:33:01,698 --> 00:33:03,757
....كل هؤلاء الناس كما لو

322
00:33:03,818 --> 00:33:05,857
لا اريد البقاء هنا

323
00:33:06,607 --> 00:33:09,690
انه الشيء الوحيد الذي سيجلعني اتذكر ترتيب الأحداث

324
00:33:11,606 --> 00:33:14,486
هنا حيث كنا نجلس

325
00:33:22,652 --> 00:33:23,666
تري تلك السترة؟

326
00:33:26,554 --> 00:33:30,357
حيث صديقة الرجل الذي كان يرتدي
سترة الميكانيكي والتي توفيت أولآ

327
00:33:36,868 --> 00:33:38,967
ثم (دانيال) وزوجته

328
00:33:52,475 --> 00:33:55,375
ثم السيدة التي كانت معها الأطفال
انها التالية

329
00:34:01,642 --> 00:34:05,009
دعنا نذهب. لا ينبغي ان نكون هنا

330
00:34:12,554 --> 00:34:14,714
لا أتذكر من سيموت ومتى

331
00:34:15,241 --> 00:34:17,747
لا بأس
لا أعرف ماذا أفعل

332
00:34:17,747 --> 00:34:20,130
ربما كانت تلك فكرة سيئة

333
00:34:20,282 --> 00:34:22,015
لا

334
00:34:23,374 --> 00:34:25,292
علي المحاولة

335
00:34:26,914 --> 00:34:30,007
آمل أن يكون لديكم سبب مقنع للدخول الى هنا

336
00:34:30,108 --> 00:34:31,994
اريد ان اتذكر ترتيب الأحداث

337
00:34:32,198 --> 00:34:34,793
....ايها الشاب ذلك يبدو جنون , ولكن

338
00:34:35,209 --> 00:34:37,257
... ربما هذا سوف يساعدك

339
00:34:42,419 --> 00:34:45,644
نحتفظ هنا بجميع التسجيلات

340
00:34:56,099 --> 00:34:57,489
هناك

341
00:34:57,874 --> 00:35:00,653
هناك الرجل الذي كان يرتدتي سترة الميكانيكية يموت

342
00:35:02,417 --> 00:35:05,247
إذآ هو التالي؟
اعتقد ذلك

343
00:35:08,471 --> 00:35:11,260
( ومن ثم انهيار المبنى يتسبب في قتل (هانت و جانيت

344
00:35:14,211 --> 00:35:16,108
ومن ثم انت تموت

345
00:35:18,623 --> 00:35:20,407
... (ثم (لوري

346
00:35:22,020 --> 00:35:23,917
ثم انا

347
00:35:29,585 --> 00:35:33,438
ربما لو استطعنا انقاذ ذلك الميكانيكي من الموت
ربما استطعنا قطع تلك الحلقة

348
00:35:33,438 --> 00:35:35,437
وسوف نكون جميعآ بأمان

349
00:35:35,437 --> 00:35:37,769
ولكن كيف؟ نحن لا نعرف حتى اسمه

350
00:35:37,769 --> 00:35:40,395
نحن لا نعرف شيء عنه
....بل نحن نعرف

351
00:35:40,700 --> 00:35:42,555
اين يعمل

352
00:35:43,103 --> 00:35:45,294
جمارك جراند ستات

353
00:36:35,400 --> 00:36:38,149
من يكون ذلك الأحمق؟

354
00:36:39,660 --> 00:36:41,283
ماذا تفعل هنا؟

355
00:36:41,566 --> 00:36:43,016
احاول ان اعثر عليك

356
00:36:43,016 --> 00:36:45,826
أعتذر لك عما حدث ، ولكن حياتك في خطر

357
00:36:45,826 --> 00:36:47,174
اعتقد انك سوف تموت

358
00:36:47,174 --> 00:36:50,165
ثلاثة اشخاص من من نجوا من حادث مضمار السباق

359
00:36:50,430 --> 00:36:52,194
الأن هم أموات

360
00:36:52,570 --> 00:36:55,693
آسفة ، لكننا نعتقد أنك التالي

361
00:36:56,088 --> 00:36:57,751
هل أنت جادة؟

362
00:36:58,096 --> 00:36:59,231
اندي

363
00:36:59,242 --> 00:37:01,960
تعلم انه غير مسموح بإحضار
اشخاص الى هنا خذهم الى الخارج

364
00:37:02,000 --> 00:37:04,616
لا ضيوف في الداخل
لنذهب من هنا

365
00:37:23,418 --> 00:37:25,163
انظر , يا رجل

366
00:37:25,558 --> 00:37:28,143
أحاول نسيان حياتي الماضية , حسنآ؟

367
00:37:29,239 --> 00:37:31,825
اعني , مشاهدتها وهي تموت
بتلك الطريقة ليس بالأمر السهل

368
00:37:33,853 --> 00:37:35,699
أعرف بالضبط كيف تشعر

369
00:37:35,769 --> 00:37:38,863
لقد فقدت زوجتي وابنتي في حادث سيارة

370
00:37:38,863 --> 00:37:41,997
كنت اقود وانا في حالة سكر

371
00:37:42,128 --> 00:37:46,469
كل يوم كنت اسأل نفسي لماذا لم اكن انا بدلآ منهم

372
00:37:50,768 --> 00:37:54,439
لفترة طويلة وانا احمل الكثير من الألم والغضب

373
00:37:54,439 --> 00:37:56,762
دائمآ كنت احاول مسح ذلك من ذاكرتي

374
00:37:56,762 --> 00:38:00,382
والآن أحاول أن أعيش أيامي نيابة عنهم

375
00:38:05,929 --> 00:38:09,317
رفاق اسف لما حدث معكم
ولكن لدي شعور سيء

376
00:38:09,317 --> 00:38:10,401
استمع ايها الفتى

377
00:38:10,493 --> 00:38:12,521
انا اتعامل مع معدات خطرة كل يوم

378
00:38:12,521 --> 00:38:15,270
اذا كان مكتوب لي ان اموت كنت ميت الأن

379
00:38:25,583 --> 00:38:27,864
هل أنت بخير (اندي)؟
نعم بخير

380
00:38:30,186 --> 00:38:32,478
لا اعتقد ان هذا وقت موتي

381
00:38:32,783 --> 00:38:34,314
احترس

382
00:38:46,696 --> 00:38:48,978
عزيزي ، يجب منع الضحية التالية

383
00:38:51,452 --> 00:38:53,349
يجب أن تفكر. من هو التالي؟
لا اعرف

384
00:38:53,359 --> 00:38:55,773
يجب ان نحذر أصدقائك
كيف؟

385
00:38:56,046 --> 00:38:59,179
من هو التالي منهم؟
كلاهما مات في انهيار المبنى, لا اعرف

386
00:38:59,220 --> 00:39:01,178
نيك ، عليك التفكير والتركيز

387
00:39:01,421 --> 00:39:05,437
واحد منهم يجب أن يكون أولا
حتى لو كان لثانية واحدة قبل الأخر

388
00:39:05,954 --> 00:39:08,895
هل هو (هانت) أم (جانيت)؟

389
00:39:10,639 --> 00:39:12,698
(عليك أن تعثري على (جانيت

390
00:39:13,205 --> 00:39:15,325
وانا سأعثر على (هانت) , حسنآ؟

391
00:39:57,460 --> 00:39:59,448
أنت تمزح معي؟

392
00:40:00,229 --> 00:40:02,541
لقد انهيت ذلك منذ 4 دقائق مضت

393
00:40:05,248 --> 00:40:06,273
اللعنة

394
00:40:34,830 --> 00:40:37,882
المعذرة سيدتي, هل يمكنك
مساعدة فقراء الشوارع؟

395
00:40:40,610 --> 00:40:42,212
بالتأكيد

396
00:40:47,385 --> 00:40:49,240
شكرآ لك
يوم سعيد

397
00:40:50,386 --> 00:40:52,952
لنرى ماذا لدينا هنا , ايها الجرو
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

398
00:40:54,625 --> 00:40:58,053
سنت واحد؟ ذلك هراء

399
00:41:01,572 --> 00:41:03,225
اللعنة

400
00:41:09,269 --> 00:41:10,770
رائع

401
00:41:24,845 --> 00:41:27,634
يا لك من فتحة سقف لعينة

402
00:41:34,905 --> 00:41:36,559
اجب (هانت) ..هيا

403
00:42:02,530 --> 00:42:05,795
هنا (هانت) تعرف ما يجب عليك فعله
هانت , استمع لي

404
00:42:05,795 --> 00:42:08,888
لا مياه , ابقى بعيدآ عن المياه

405
00:42:16,200 --> 00:42:18,937
لديك ثلاث رسائل

406
00:42:27,315 --> 00:42:29,200
ذلك مضحك ، أليس كذلك؟

407
00:42:31,462 --> 00:42:33,419
أعطني البندقية
لا

408
00:42:34,057 --> 00:42:35,721
أعطني تلك البندقية اللعينة

409
00:42:36,705 --> 00:42:37,952
لا

410
00:43:07,118 --> 00:43:09,024
"سحب مياه حوض السباحة"

411
00:44:01,909 --> 00:44:03,603
اللعنة

412
00:44:07,528 --> 00:44:08,795
رائع

413
00:44:19,494 --> 00:44:22,415
مرحبآ (لوري) انا في ماكينة غسيل
السيارات ساتصل بك بعد 5 دقائق

414
00:44:22,415 --> 00:44:24,473
جانيت ، انتظري! اللعنة

415
00:44:24,929 --> 00:44:27,049
تعرف أي مغسلة سيارات قريبة من هنا؟

416
00:44:27,120 --> 00:44:30,061
إنها في شارع 18
نحن بحاجة للذهاب الى هناك

417
00:44:34,655 --> 00:44:37,555
جيد , الة رائعة

418
00:44:42,078 --> 00:44:43,559
(N) الرجاء : وضع الفتيس على الوضع

419
00:44:43,579 --> 00:44:48,061
خفضت اريال السيارة , عدم الضغط
على فرامل القدم وتثبيت عجلة القيادة

420
00:45:09,966 --> 00:45:11,264
لوري؟

421
00:45:11,720 --> 00:45:14,113
يا الهي انا اسمع صوت مياه
ماذا؟

422
00:45:14,459 --> 00:45:16,243
مياه؟

423
00:45:49,810 --> 00:45:51,230
لا توجد إشارة

424
00:46:02,132 --> 00:46:03,977
هيا

425
00:46:07,384 --> 00:46:08,662
هيا

426
00:46:12,617 --> 00:46:14,189
اللعنة

427
00:46:36,925 --> 00:46:38,599
ليساعدني احدآ

428
00:46:39,876 --> 00:46:41,793
المساعدة

429
00:46:44,379 --> 00:46:46,062
(التقطي الهاتف (جانيت

430
00:47:00,919 --> 00:47:02,470
نحن تقريبا هناك

431
00:47:08,282 --> 00:47:09,772
اللعنة

432
00:47:42,213 --> 00:47:43,683
المساعدة

433
00:48:16,541 --> 00:48:18,782
لقد وصلنا
اسرع

434
00:48:29,521 --> 00:48:31,144
اسرع , إنها بالداخل

435
00:48:53,423 --> 00:48:55,330
لوري! اخرجيني من هنا

436
00:48:56,344 --> 00:48:58,138
انا في طريقي لك , تماسكي
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

437
00:49:29,404 --> 00:49:31,209
هانت؟

438
00:50:14,957 --> 00:50:16,519
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

439
00:50:18,658 --> 00:50:20,737
ما الذي سيحدث لنا؟

440
00:50:22,390 --> 00:50:25,442
تمكنا من انقاذ (جانيت) ذلك يعني
اننا عدلنا على قائمة الموتى

441
00:50:25,483 --> 00:50:28,891
اما ان نكون جميعا احرار ، أو يتم تجاوزها لمن يليها

442
00:50:32,592 --> 00:50:34,134
واكون انا التالي

443
00:50:34,357 --> 00:50:36,091
جورج ، لا يجب ان تستسلم

444
00:50:36,770 --> 00:50:38,149
لا توجد مشكلة

445
00:50:38,312 --> 00:50:40,148
ماذا تعني بأن ليست هناك مشكلة؟
WwW.ArbCinema.CoM

446
00:50:40,532 --> 00:50:44,325
....ربما لو بقينا سويآ
ان مستعد لذلك

447
00:50:44,914 --> 00:50:47,074
عائلتي تنتظرني

448
00:50:49,295 --> 00:50:51,170
أنا مستعد للذهاب

449
00:50:59,773 --> 00:51:17,012
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

450
00:51:49,613 --> 00:51:52,564
لقد انتهينا من هنا علينا التأكد ان غرفة النوم أمنة

451
00:51:55,708 --> 00:51:58,720
أنا لا أفهم كيف يبدو (جورج) هاديء
بخصوص ذلك الامر

452
00:52:00,444 --> 00:52:01,914
ربما هو مصدوم

453
00:52:02,026 --> 00:52:03,882
الامر ليس كذلك

454
00:52:03,983 --> 00:52:06,234
لقد كان واضحآ

455
00:52:06,406 --> 00:52:08,476
كما لو كان متقبل الامر

456
00:52:08,678 --> 00:52:10,494
اعتقد انه استسلم للامر

457
00:52:12,521 --> 00:52:14,844
إذا مات ، أنا ساكون التالية

458
00:52:15,270 --> 00:52:18,181
واذا حدث ذلك اريدك ان تبتعد عني

459
00:52:18,181 --> 00:52:20,179
لوري ، ما الذي تتحدثين عنه؟

460
00:52:22,714 --> 00:52:25,026
لا اريد ان يصيبك مكروه

461
00:52:25,441 --> 00:52:29,052
اذا بقينا سويآ سيكون من
السهل على الموت ان يأخذ كلانا

462
00:52:29,193 --> 00:52:32,368
لا يهمني ما سيحدث
نحن في ذلك سويآ

463
00:52:39,841 --> 00:52:41,312
انظر

464
00:52:41,312 --> 00:52:43,594
"التصرف"

465
00:52:45,541 --> 00:52:47,904
ربما لن يموت احد اخر

466
00:52:48,015 --> 00:52:49,739
(علينا الذهاب للتحدث مع (جورج

467
00:52:58,592 --> 00:53:00,103
جورج

468
00:53:02,669 --> 00:53:04,962
نعتقد ان بإنقاذ (جانيت) فإن حلقة الموت انقطعت

469
00:53:10,539 --> 00:53:11,573
جورج؟

470
00:53:43,345 --> 00:53:45,058
يا الهي! انت مجنون؟

471
00:53:45,160 --> 00:53:47,300
نعتقد اننا تجاوزنا الامر

472
00:53:47,300 --> 00:53:49,247
ماذا تفعل يا رجل؟ لماذا تريد قتل نفسك؟

473
00:53:49,247 --> 00:53:51,600
كنت اريد اعطاء الرب ما اعتقد انه يريده

474
00:53:51,600 --> 00:53:53,811
حاولت أن أقتل نفسي كل يوم

475
00:53:55,180 --> 00:53:57,846
أخذت زجاجة كاملة من المسكنات ، لقد رميتها للتو

476
00:53:57,846 --> 00:54:01,071
ثم ذهبت الى المرآب ، وقمت
بتوصيل خرطوم داخل عادم السيارة

477
00:54:01,071 --> 00:54:04,154
ووضعتها داخل السيارة وانا بداخلها
ولكن السيارة توقفت عن العمل

478
00:54:04,165 --> 00:54:05,848
...ثم هذا

479
00:54:09,823 --> 00:54:11,324
على أي حال

480
00:54:12,592 --> 00:54:15,441
انقاذ (جانيت) من المؤكد اوقف قائمة الموت

481
00:54:20,805 --> 00:54:22,925
لنحتفل بالتغلب على هذا الأمر
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

482
00:54:22,925 --> 00:54:24,883
كسر سلسلة الموت

483
00:54:28,837 --> 00:54:30,379
نخبك

484
00:54:30,998 --> 00:54:33,563
من اجل الحياة

485
00:54:38,005 --> 00:54:39,769
لقد منحنا فرصة ثانية

486
00:54:39,769 --> 00:54:41,585
ماذا تريدوا ان تفعلوا بها؟

487
00:54:41,585 --> 00:54:43,826
لدينا بعض الخطط لنا

488
00:54:44,130 --> 00:54:46,564
الكثير من الرحلات ربما الى باريس

489
00:54:46,564 --> 00:54:48,926
...(ربما بعض الشواطئ، في (سان تروبيه

490
00:54:49,424 --> 00:54:52,284
يسعدني أن يكون لدينا حياة طويلة لفعل ما نريد

491
00:54:53,785 --> 00:54:57,749
الان الامر قد انتهى ، ولن اضيع أي يوم هباءآ

492
00:54:58,297 --> 00:54:59,778
أبدا

493
00:55:00,873 --> 00:55:04,554
اعتقد انه حان الوقت للتوقف عن التحدث
عن مثل ذلك الأمر والبدأ في القيام بما نريد

494
00:55:04,940 --> 00:55:06,714
الإنسان يعيش مرة واحدة ، أليس كذلك؟

495
00:55:07,130 --> 00:55:08,935
ذلك ما اتحدث عنه

496
00:55:09,919 --> 00:55:11,967
سوف اذهب لإحضار الكعك

497
00:55:15,791 --> 00:55:17,403
لقد نجحنا

498
00:55:17,788 --> 00:55:19,573
لقد نجحت في ذلك

499
00:55:37,584 --> 00:55:39,348
مرحبآ
مرحبآ عزيزي

500
00:55:39,581 --> 00:55:42,137
قمت بتجهيز نفسك للسفر؟
نعم لقد فعلت

501
00:55:42,411 --> 00:55:44,865
لا تريد الخروج قليلآ
لا اعتقد , اني بخير

502
00:55:45,574 --> 00:55:48,516
انت متأكد انك لا تريد الحضور لمشاهدة الفيلم؟
انه ثلاثي الأبعاد

503
00:55:48,597 --> 00:55:52,806
عندما يموت الحب؟ أعتقد انه سيكون كما العاب الفيديو

504
00:55:52,806 --> 00:55:56,040
ولكن سأقوم بحزم حقائبي
لحين عودتك للمنزل

505
00:55:56,081 --> 00:55:58,109
أمستردام ، في انتظارنا

506
00:55:58,819 --> 00:56:01,019
لا استطيع تصديق اننا ذاهبون الى هناك

507
00:56:01,688 --> 00:56:04,315
كما ترى فإن (جانيت) تشعر بالغيرة من هذا

508
00:56:05,431 --> 00:56:08,008
وأنا اتحدث لك وهي في طريقها لي

509
00:56:07,651 --> 00:56:09,345
ارسلي تحياتي لها
سوف أفعل

510
00:56:09,345 --> 00:56:11,606
احبك
احبك أيضآ , اراك لاحقآ

511
00:56:12,793 --> 00:56:15,085
مرحبا
مرحبا

512
00:56:47,810 --> 00:56:51,146
الناجي المجهول من الحادث
(المأسوي في ساحة (ماكينلي

513
00:56:51,146 --> 00:56:54,584
تم التعرف عليه اخيرآ من قبل عائلته

514
00:56:54,756 --> 00:56:57,545
جوناتين , تم انتشاله من تحت الأنقاض

515
00:57:01,328 --> 00:57:03,347
جورج ، احضر سريعآ لي في المستشفى

516
00:57:04,300 --> 00:57:08,802
لقد كان هناك خطأ في ترتيب الأحداث
رجل (رعاة البقر) من ذلك السباق لم يمت بعد

517
00:57:08,954 --> 00:57:10,445
اعتقد انه التالي

518
00:57:10,506 --> 00:57:12,716
كن هناك في خلال خمس دقائق
انا في طريقي له

519
00:57:23,749 --> 00:57:25,778
انت بخير , سيد ( سوبي)؟

520
00:57:26,082 --> 00:57:27,898
لماذا تهتم؟

521
00:57:28,709 --> 00:57:32,258
(تعرف كم جندي قتلت وانا اخدم في (كوريا

522
00:57:32,258 --> 00:57:34,063
أنا صيني، سيدي

523
00:57:34,134 --> 00:57:37,338
لا يوجد فرق
اريدك ان تحضر في غرفة 3 الأن

524
00:57:37,460 --> 00:57:39,215
عندما أقول الأن , يكون الأن
حسنآ

525
00:57:39,367 --> 00:57:42,440
شكرا
سأعود لك بعد قليل

526
00:57:47,764 --> 00:57:49,406
ليساعدني شخص ما

527
00:57:59,902 --> 00:58:01,941
المساعدة

528
00:58:36,857 --> 00:58:38,692
جورج

529
00:58:40,801 --> 00:58:41,876
اين (لوري)؟

530
00:58:41,876 --> 00:58:45,101
لقد اتصلت بها الظهيرة
ومن بعدها لا ترد على الهاتف

531
00:58:45,263 --> 00:58:47,119
ذلك ليس مهم الان, لنذهب

532
00:59:04,957 --> 00:59:07,107
كيف يمكن أن يكون هناك شخص اخر على القائمة؟

533
00:59:07,320 --> 00:59:09,196
انه كان يتعقبنا نحن

534
00:59:09,196 --> 00:59:12,198
نعم ، ولكن لم يكن هناك تصريح بموت التالي

535
00:59:12,198 --> 00:59:14,570
لذلك انت نجوت , ولذلك لم تستطع قتل نفسك

536
00:59:14,570 --> 00:59:16,224
لم تكن انت التالي بل هو

537
00:59:16,224 --> 00:59:17,968
ذلك لم يكن المقدر له

538
00:59:17,968 --> 00:59:20,635
إذآ لو هو مات , سأكون انا التالي من جديد؟

539
00:59:23,201 --> 00:59:24,601
رائع

540
01:00:20,204 --> 01:00:22,617
تلك تبدو مثيرة

541
01:00:22,617 --> 01:00:24,970
احب ذلك

542
01:00:45,840 --> 01:00:48,264
ما تلك العبقرية! شخص ما قد يقتل

543
01:00:53,091 --> 01:00:55,748
اشعر بالراحة
علينا بالإحتفاظ بالأمل يا رجل

544
01:00:55,748 --> 01:00:58,496
اعتقد إذا كنا متيقظين للأخطار المحتملة
سوف يكون لدينا فرصة , حسنآ؟

545
01:00:58,496 --> 01:01:01,568
(لنذهب للعثور على (لوري وجانيت
لا أعرف ماذا أقول ، لم امت بعد

546
01:01:01,589 --> 01:01:02,988
(يبدو الأمر مثل (ديجافو

547
01:01:02,988 --> 01:01:05,575
زوجتي كانت تقول ان (ديجافو) مثل الرب

548
01:01:33,615 --> 01:01:35,237
ما رأيك؟

549
01:01:36,170 --> 01:01:39,435
انها جميلة وعملية

550
01:01:40,094 --> 01:01:41,322
انها تعجبني

551
01:01:41,545 --> 01:01:44,953
انها تناسب اكثر كبار السن
ولكن مازلت اراها جميلة

552
01:01:44,963 --> 01:01:47,336
(لا يهم ، أنا لم اشتريها لي بل لـ (نيك

553
01:01:47,498 --> 01:01:49,181
انه يحب الاحذية الرياضية

554
01:02:20,202 --> 01:02:21,865
وقت الغداء
WwW.ArbCinema.CoM

555
01:02:22,322 --> 01:02:23,954
العودة بعد ساعة

556
01:02:35,718 --> 01:02:37,523
انتظري .. حذائي عالق هنا

557
01:02:37,554 --> 01:02:39,643
ماذا؟
حذائي عالق هنا

558
01:02:39,744 --> 01:02:41,600
ساعديني في اخراجه

559
01:02:41,904 --> 01:02:43,861
(انه لا يخرج (جانيت

560
01:02:44,389 --> 01:02:46,315
اسحبيه بقوة اكثر
انا احاول

561
01:02:46,386 --> 01:02:47,887
ساعدني في اخراجه

562
01:02:47,887 --> 01:02:51,052
حاولي خلعه
لقد تسبب في التواء قدمي

563
01:02:58,292 --> 01:03:00,260
لا يزال يلاحقنا

564
01:03:00,959 --> 01:03:03,037
انت بخير؟
نعم بخير

565
01:03:15,603 --> 01:03:17,104
(تذكرتين لفيلم (عندما يموت الحب
ســــيــنـــمـــا الـــعــــرب

566
01:03:17,104 --> 01:03:19,466
مشاهدة ممتعة
شكرآ

567
01:03:22,266 --> 01:03:26,129
صالة 13 ، الباب الثاني على اليسار
شكرا لك ، سيدي

568
01:05:14,729 --> 01:05:16,625
سيدي ، اخفض قدميك

569
01:05:24,414 --> 01:05:25,905
...انظري , لا اريدك ان تسخري مني ولكن

570
01:05:26,027 --> 01:05:28,014
تذكري عندما قال (نيك) انه
يستطيع رؤية مؤشرات

571
01:05:28,014 --> 01:05:30,245
قبل ان تحدث الأشياء السيئة؟

572
01:05:31,127 --> 01:05:32,912
الآن أعتقد أنني أرى نفس الشيء

573
01:05:34,666 --> 01:05:36,543
لوري ، لقد انتهى الأمر

574
01:05:36,543 --> 01:05:38,054
لن يحدث شيء

575
01:05:38,094 --> 01:05:40,162
من فضلك ، دعينا نشاهد الفيلم

576
01:06:13,010 --> 01:06:14,643
انت تمزح؟

577
01:06:29,073 --> 01:06:30,807
لوري

578
01:06:32,045 --> 01:06:34,296
لوري
اصمت

579
01:06:46,516 --> 01:06:48,381
اغلق ذلك الهاتف

580
01:06:51,231 --> 01:06:52,924
....البنزين

581
01:06:52,935 --> 01:06:56,292
هناك شيئآ خاطيء
لا يوجد شيء اصمتي

582
01:06:56,292 --> 01:06:58,533
لا انا جادة هناك شيئآ ما خاطيء

583
01:06:58,715 --> 01:07:00,835
هناك اشياء ستحدث , كما في ذلك السباق

584
01:07:14,403 --> 01:07:16,441
لوري ، أنت هنا؟
نيك

585
01:07:18,683 --> 01:07:20,366
ذلك لم ينتهي بعد
ماذا؟

586
01:07:20,366 --> 01:07:22,010
(لقد مات (جورج

587
01:07:24,159 --> 01:07:26,025
جانيت ، علينا المغادرة في الحال

588
01:07:26,035 --> 01:07:29,574
لا , لن افعل ذلك... كلاكما مجنون

589
01:07:29,574 --> 01:07:31,116
جانيت ، علينا المغادرة , هيا

590
01:07:31,126 --> 01:07:35,152
لا , لا تروا ذلك , هنا كنت من
الفروض ان اكون في المكان الأول

591
01:07:35,152 --> 01:07:36,825
وليس في ذلك السباق الغبي

592
01:07:37,494 --> 01:07:40,709
كان من المفترض ان ارى هذا الفيلم

593
01:07:40,709 --> 01:07:42,515
وداعآ ايها الملاعين

594
01:07:56,195 --> 01:07:58,040
جانيت

595
01:08:06,579 --> 01:08:09,835
اتجهوا الى مخرج الطواريء
وكونوا هادئين كل شيء سيكون على مايرام

596
01:08:46,504 --> 01:08:47,995
لا تتركني

597
01:09:10,863 --> 01:09:12,212
يا الهي , لا

598
01:09:18,580 --> 01:09:22,049
(يبدو الأمر مثل (ديجافو
زوجتي كانت تقول ان (ديجافو) مثل الرب

599
01:09:22,079 --> 01:09:23,631
...انتبه

600
01:09:29,431 --> 01:09:30,638
لوري

601
01:09:37,858 --> 01:09:38,943
احترس

602
01:09:40,191 --> 01:09:41,681
انخفض ايها الاحمق

603
01:10:05,776 --> 01:10:07,388
جانيت ، هناك شيئا ما خاطيء

604
01:10:40,226 --> 01:10:41,909
هيا

605
01:11:30,910 --> 01:11:32,168
اللعنة

606
01:11:38,131 --> 01:11:41,244
لقد كنا مخطئين بخصوص المياه , ماذا لو كنا
مخطئين بخصوص كسر حلقة الموت تلك؟

607
01:11:41,416 --> 01:11:44,124
حينها , لن نكون هنا على الاطلاق
....وها نحن هنا

608
01:11:44,124 --> 01:11:47,592
نحاول مشاهدة الفيلم ... بينما اعز
صديقة لي على وشك الجنون بجواري

609
01:11:59,771 --> 01:12:00,685
اللعنة

610
01:12:57,961 --> 01:12:58,924
هيا

611
01:12:59,898 --> 01:13:02,057
وداعآ ايها الملاعين

612
01:13:21,853 --> 01:13:23,060
شكرا لكم

613
01:13:40,025 --> 01:13:42,824
بعد ذلك بأسبوعين

614
01:13:50,725 --> 01:13:51,850
مرحبآ يا رجل , المعذرة

615
01:13:52,499 --> 01:13:54,771
من المفترض ان يكون هذا على ذلك الحال؟

616
01:13:54,842 --> 01:13:56,495
هل يتعين أن يكون مثبت بإحكام؟

617
01:13:57,103 --> 01:14:00,186
انت محق , سأحضر احد ليفحصه

618
01:14:00,429 --> 01:14:02,914
من الأفضل ان تكون بأمان يا رجل , ثق بي

619
01:14:21,969 --> 01:14:24,494
الشاي لك

620
01:14:24,839 --> 01:14:27,324
والقهوة لك
شكرآ لك

621
01:14:27,324 --> 01:14:28,418
...وبالنسبة لي

622
01:14:30,914 --> 01:14:32,140
ما هذا بحق الجحيم؟

623
01:14:32,150 --> 01:14:36,258
ذلك شوكولاتة بالكريمة عملاقة بالكراميل

624
01:14:36,258 --> 01:14:37,586
ذلك مثير للاشمئزاز

625
01:14:37,586 --> 01:14:40,801
نعم ، مجرد النظر اليه تصيبني بغيبوبة السكري

626
01:14:40,801 --> 01:14:42,900
ماذا عساي ان اقول ، انه يبدو جيد

627
01:14:46,460 --> 01:14:49,259
نعم , بالفعل , مذاقه مثير للاشمئزاز

628
01:14:52,392 --> 01:14:55,353
أنت الرجل الذي اوقف حريق ذلك المتجر (المول)؟

629
01:14:57,168 --> 01:14:59,724
لقد انقذت الكثير من الأرواح يا رجل

630
01:15:00,444 --> 01:15:02,563
كنت في الوقت المناسب في المكان المناسب

631
01:15:03,983 --> 01:15:06,752
في بعض الأحيان ذلك ما تحتاج له

632
01:15:11,164 --> 01:15:13,120
حسنا ، ذلك الامر يبدو غريب جدا

633
01:15:13,120 --> 01:15:15,139
لا يروق لكم , المعجبين بي؟

634
01:15:16,345 --> 01:15:17,886
بالمناسبة انا معجبة بحقيبتك

635
01:15:17,999 --> 01:15:19,996
شكرا لك. اشتريتها للتو

636
01:15:19,996 --> 01:15:21,183
حقا؟ من أين؟

637
01:15:21,183 --> 01:15:23,697
(انه مكان بجوار (برادي
لقد فتح للتو

638
01:15:23,697 --> 01:15:27,338
جيد؟
....نعم, انه مركز تسوق

639
01:15:50,510 --> 01:15:52,711
"الغطاء"

640
01:15:54,678 --> 01:15:56,220
ما رأيك عزيزي؟

641
01:15:58,390 --> 01:16:00,712
ايها الفضائي, هل يمكنك العودة الى الأرض؟

642
01:16:04,870 --> 01:16:07,111
ماذا لو لم نقم بتغيير أي شيء؟

643
01:16:07,932 --> 01:16:09,332
عما تتحدث؟

644
01:16:10,397 --> 01:16:13,357
ماذا لو كان من المفترض ان نكون هنا , الأن

645
01:16:13,399 --> 01:16:15,681
كما كان مخطط من البداية؟

646
01:16:18,459 --> 01:16:30,513
kenow878 ترجمة

647
01:16:30,514 --> 01:16:45,513
قام بالتعديل لهذة النسخه
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

