1
00:00:20,600 --> 00:00:25,600
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com

2
00:00:32,130 --> 00:00:35,920
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:00:35,970 --> 00:00:38,940
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:00:38,990 --> 00:00:40,420
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:00:40,470 --> 00:00:44,740
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:00:45,110 --> 00:00:49,350
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:00:50,250 --> 00:00:52,940
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:00:52,990 --> 00:00:55,790
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:00:56,070 --> 00:01:01,210
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:04,010 --> 00:01:05,320
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:05,370 --> 00:01:07,580
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:01:07,630 --> 00:01:09,870
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:01:09,920 --> 00:01:11,600
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:01:11,700 --> 00:01:13,370
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:01:13,420 --> 00:01:15,780
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:01:15,830 --> 00:01:18,810
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:01:18,860 --> 00:01:20,730
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:01:21,700 --> 00:01:22,910
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:01:22,960 --> 00:01:27,150
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:27,200 --> 00:01:30,350
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:01:31,430 --> 00:01:32,680
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:01:32,730 --> 00:01:36,430
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:01:36,510 --> 00:01:40,100
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:01:40,150 --> 00:01:43,130
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:43,380 --> 00:01:47,960
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:01:48,130 --> 00:01:51,620
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:01:51,670 --> 00:01:54,360
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:01:54,410 --> 00:01:57,530
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:01:57,580 --> 00:02:02,310
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:04,370 --> 00:02:06,830
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:02:06,880 --> 00:02:10,380
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:02:10,430 --> 00:02:11,720
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:02:11,770 --> 00:02:14,620
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:02:14,670 --> 00:02:18,320
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:02:18,370 --> 00:02:19,660
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:02:19,710 --> 00:02:21,670
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:02:21,720 --> 00:02:23,810
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:02:23,860 --> 00:02:26,590
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:02:26,640 --> 00:02:29,430
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:02:29,480 --> 00:02:32,880
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:02:33,270 --> 00:02:37,120
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:02:37,230 --> 00:02:40,190
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:02:40,240 --> 00:02:44,400
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:02:46,560 --> 00:02:49,220
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:02:49,270 --> 00:02:52,110
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:02:52,160 --> 00:02:54,160
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:02:54,300 --> 00:02:58,170
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:02:59,080 --> 00:03:00,640
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:03:06,920 --> 00:03:08,420
سيد اور؟

50
00:03:08,950 --> 00:03:10,450
سيد اور ؟

51
00:03:11,100 --> 00:03:14,350
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:15,130 --> 00:03:16,900
لكي... تحققي ؟

53
00:03:16,950 --> 00:03:18,900
نعم ... لكي احقق

54
00:03:20,480 --> 00:03:24,170
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:25,000 --> 00:03:27,850
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:29,730 --> 00:03:31,280
مـايكل... ؟

57
00:03:32,070 --> 00:03:33,720
لا اعلم

58
00:03:35,130 --> 00:03:36,830
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:03:36,880 --> 00:03:38,530
كلا لا يمكنك

60
00:04:04,100 --> 00:04:07,420
((Strange face, with your eyes))

61
00:04:09,450 --> 00:04:12,690
((So pale and sincere))

62
00:04:14,280 --> 00:04:18,010
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:19,430 --> 00:04:23,200
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:25,800 --> 00:04:29,430
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:30,150 --> 00:04:32,460
(( when you were young ))

66
00:04:36,030 --> 00:04:39,590
(( Told of a life where ))

67
00:04:41,090 --> 00:04:45,170
(( Spring has crawled ))

68
00:04:55,230 --> 00:04:59,010
(( You would seem so frail ))

69
00:05:00,840 --> 00:05:03,850
(( In the cold of the night ))

70
00:05:05,470 --> 00:05:09,250
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:11,020 --> 00:05:14,090
(( Go out to fight ))

72
00:05:16,820 --> 00:05:19,690
(( But while the earth ))

73
00:05:21,300 --> 00:05:24,520
(( sinks to its grave ))

74
00:05:27,190 --> 00:05:30,450
(( You sail to the sky ))

75
00:05:31,240 --> 00:05:35,270
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:47,920 --> 00:05:50,070
قالوا انك المدرب

77
00:05:50,620 --> 00:05:52,220
بيرت كوتون

78
00:05:52,800 --> 00:05:56,350
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:05,110 --> 00:06:06,910
ليست مغلقة

81
00:06:08,220 --> 00:06:10,370
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:14,090 --> 00:06:16,830
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:06:16,880 --> 00:06:20,630
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:06:20,680 --> 00:06:24,760
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:06:25,450 --> 00:06:27,920
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:06:27,970 --> 00:06:31,070
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:31,270 --> 00:06:32,620
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:32,670 --> 00:06:35,780
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:36,030 --> 00:06:40,130
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:06:40,310 --> 00:06:44,610
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:44,910 --> 00:06:48,610
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:06:48,830 --> 00:06:52,110
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:06:52,400 --> 00:06:54,370
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:06:54,420 --> 00:06:56,850
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:06:56,900 --> 00:07:00,150
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:01,140 --> 00:07:03,190
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:07:06,760 --> 00:07:08,260
مايك الضخم

98
00:07:08,430 --> 00:07:10,280
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:10,330 --> 00:07:13,010
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:07:13,060 --> 00:07:14,960
ليس لديه شخصا اخر

101
00:07:15,010 --> 00:07:16,920
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:16,970 --> 00:07:19,070
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:07:19,670 --> 00:07:22,220
الصغير هو ستيفن

104
00:07:23,240 --> 00:07:24,960
....مايك الضخم

105
00:07:23,240 --> 00:07:24,960
و الضخم

106
00:07:35,220 --> 00:07:36,690
تبديل

107
00:07:39,550 --> 00:07:41,050
<i>مايك </i>

108
00:07:43,200 --> 00:07:44,700
هـيـا

109
00:07:51,520 --> 00:07:53,370
... يا إلهي

110
00:07:54,620 --> 00:07:57,470
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:07:57,520 --> 00:07:59,770
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:07:59,820 --> 00:08:01,830
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:01,880 --> 00:08:05,420
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:05,820 --> 00:08:09,090
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:08:09,350 --> 00:08:10,650
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:08:10,700 --> 00:08:14,380
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:08:14,430 --> 00:08:17,990
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:08:18,040 --> 00:08:21,000
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:21,050 --> 00:08:22,440
0.6

120
00:08:22,490 --> 00:08:24,590
إن الجميع يمرره

121
00:08:24,640 --> 00:08:29,290
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:08:29,960 --> 00:08:31,810
انه فتى شجاع

123
00:08:34,100 --> 00:08:36,280
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:08:36,330 --> 00:08:38,720
لرغبته في تعليم قيم

125
00:08:38,770 --> 00:08:43,370
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:08:43,440 --> 00:08:45,010
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:08:45,060 --> 00:08:47,320
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:08:47,370 --> 00:08:52,430
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:08:52,590 --> 00:08:55,560
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:08:55,610 --> 00:08:57,560
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:08:57,830 --> 00:08:59,660
انظروا إلى الحائط

132
00:08:59,710 --> 00:09:00,920
مسيحي

133
00:09:00,970 --> 00:09:04,420
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:04,750 --> 00:09:08,050
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:09:08,420 --> 00:09:11,820
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:09:57,000 --> 00:09:59,630
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:09:59,680 --> 00:10:02,450
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:02,500 --> 00:10:05,050
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:10:08,250 --> 00:10:12,790
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:10:12,850 --> 00:10:15,000
في منهج العلوم

141
00:10:15,050 --> 00:10:17,900
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:10:18,150 --> 00:10:20,870
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:20,920 --> 00:10:23,420
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:10:55,820 --> 00:10:57,320
شـكـرا

145
00:11:14,600 --> 00:11:16,980
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:11:22,190 --> 00:11:23,940
خذ كتابك

147
00:11:42,440 --> 00:11:44,460
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:11:44,510 --> 00:11:46,800
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:11:46,850 --> 00:11:48,460
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:11:48,510 --> 00:11:50,860
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:11:50,910 --> 00:11:54,260
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:11:54,310 --> 00:11:56,250
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:11:56,300 --> 00:11:59,120
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:11:59,170 --> 00:12:01,450
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:01,500 --> 00:12:03,820
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:04,000 --> 00:12:06,100
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:12:10,740 --> 00:12:13,240
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:12:13,290 --> 00:12:16,890
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:12:17,040 --> 00:12:21,150
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:21,200 --> 00:12:23,910
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:23,960 --> 00:12:25,840
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:12:25,890 --> 00:12:28,260
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:28,310 --> 00:12:31,410
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:31,460 --> 00:12:34,560
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:12:48,520 --> 00:12:50,920
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:12:50,970 --> 00:12:54,720
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:12:57,880 --> 00:13:01,210
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:01,260 --> 00:13:02,760
إذهبي

169
00:13:06,240 --> 00:13:07,800
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:07,850 --> 00:13:10,110
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:13:10,160 --> 00:13:11,910
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:11,960 --> 00:13:15,020
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:13:15,150 --> 00:13:17,400
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:13:30,270 --> 00:13:32,930
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:13:33,650 --> 00:13:35,590
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:35,640 --> 00:13:37,320
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:13:37,370 --> 00:13:39,510
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:13:39,560 --> 00:13:41,300
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:13:41,350 --> 00:13:43,780
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:43,830 --> 00:13:47,390
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:13:47,440 --> 00:13:50,260
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:13:51,560 --> 00:13:54,760
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:13:58,010 --> 00:14:00,760
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:00,940 --> 00:14:05,380
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:14:06,570 --> 00:14:11,270
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:14:11,620 --> 00:14:15,070
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:14:15,120 --> 00:14:17,400
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:14:17,450 --> 00:14:19,530
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:14:20,480 --> 00:14:23,330
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:14:23,650 --> 00:14:27,690
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:28,750 --> 00:14:31,100
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:35,360 --> 00:14:37,650
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:14:37,700 --> 00:14:39,650
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:14:51,420 --> 00:14:52,920
مرحبا

195
00:15:00,250 --> 00:15:01,870
إبتسم لهم

196
00:15:01,960 --> 00:15:04,760
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:15:08,880 --> 00:15:11,030
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:11,500 --> 00:15:14,460
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:15:14,970 --> 00:15:16,450
انه شون جونيور

200
00:15:16,500 --> 00:15:18,950
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:15:19,260 --> 00:15:21,620
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:15:21,670 --> 00:15:24,170
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:15:34,680 --> 00:15:37,030
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:15:38,390 --> 00:15:41,160
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:15:41,600 --> 00:15:44,400
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:15:51,920 --> 00:15:53,420
مايك الضخم؟

207
00:15:56,520 --> 00:16:00,370
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:04,580 --> 00:16:08,360
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:16:08,430 --> 00:16:12,380
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:16:13,490 --> 00:16:18,680
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:16:21,620 --> 00:16:25,220
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:16:29,220 --> 00:16:31,720
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:16:35,110 --> 00:16:38,140
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:16:38,190 --> 00:16:41,040
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:16:43,300 --> 00:16:45,400
أنا آسف يا بني

216
00:16:50,940 --> 00:16:52,890
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:16:50,940 --> 00:16:52,890
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:05,220 --> 00:17:06,870
لا اعلم

219
00:18:39,980 --> 00:18:42,980
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:18:43,030 --> 00:18:46,640
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:18:46,690 --> 00:18:48,560
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:18:48,610 --> 00:18:51,440
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:18:51,490 --> 00:18:54,900
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:18:54,950 --> 00:18:57,440
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:18:57,490 --> 00:19:00,590
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:19:01,230 --> 00:19:05,720
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:19:07,230 --> 00:19:08,540
- عمل جيد
- نعم

229
00:19:08,590 --> 00:19:10,400
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:19:10,450 --> 00:19:11,670
تفضل

231
00:19:11,730 --> 00:19:13,960
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:19:14,010 --> 00:19:15,240
ماذا كان اسمها؟

233
00:19:15,290 --> 00:19:17,700
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:19:17,750 --> 00:19:19,980
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:19:20,030 --> 00:19:21,630
نعم انه جميل

236
00:19:21,880 --> 00:19:24,880
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:19:24,930 --> 00:19:26,820
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:19:26,870 --> 00:19:28,830
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:19:28,880 --> 00:19:32,470
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:19:32,520 --> 00:19:36,770
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:19:36,820 --> 00:19:39,530
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:19:39,580 --> 00:19:41,560
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:19:41,610 --> 00:19:43,170
نعم و انت من ايرلندا

244
00:19:43,220 --> 00:19:45,450
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:19:45,500 --> 00:19:49,650
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:19:51,480 --> 00:19:53,840
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:19:53,890 --> 00:19:57,100
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:19:57,150 --> 00:19:59,280
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:04,760 --> 00:20:06,710
ما الذي يرتديه؟

250
00:20:07,500 --> 00:20:08,995
إن الجو بارد جدا

251
00:20:09,470 --> 00:20:10,730
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:20:10,780 --> 00:20:12,280
مايك الضخم

253
00:20:12,900 --> 00:20:14,950
إلى اين سيذهب؟

254
00:20:16,250 --> 00:20:18,850
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:20:19,590 --> 00:20:21,090
قاعة الرياضة

256
00:20:21,710 --> 00:20:23,210
حسنا اذهب

257
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
عد إلى الخلف

258
00:20:43,240 --> 00:20:45,440
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:20:50,480 --> 00:20:51,940
مايك الضخم

260
00:20:52,460 --> 00:20:55,100
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:20:55,150 --> 00:20:57,800
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:00,380 --> 00:21:02,480
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:04,030 --> 00:21:07,030
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:07,750 --> 00:21:09,870
لآنها... دافئة

265
00:21:11,240 --> 00:21:14,140
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:21:14,790 --> 00:21:17,040
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:21:29,060 --> 00:21:31,210
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:21:31,410 --> 00:21:33,360
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:21:34,270 --> 00:21:35,730
هيا ، تعال

270
00:21:37,710 --> 00:21:39,210
هيا

271
00:21:42,310 --> 00:21:44,010
اس جيه ، افسح المكان

272
00:21:44,500 --> 00:21:46,000
أركب السيارة

273
00:21:47,800 --> 00:21:49,300
هيا

274
00:22:00,820 --> 00:22:03,020
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:22:18,360 --> 00:22:20,650
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:22:20,700 --> 00:22:22,310
وسيم جدا

277
00:22:23,320 --> 00:22:26,120
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:22:29,890 --> 00:22:32,595
ممم .. حسنا

279
00:22:33,170 --> 00:22:35,870
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:22:37,620 --> 00:22:41,350
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:22:41,400 --> 00:22:44,920
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:22:44,970 --> 00:22:47,210
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:22:47,260 --> 00:22:49,250
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:22:49,300 --> 00:22:51,010
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:22:51,060 --> 00:22:54,770
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:22:54,820 --> 00:22:56,580
اتفقنا؟ حسنا

287
00:22:57,230 --> 00:22:58,780
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:23:52,570 --> 00:23:55,460
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:23:55,680 --> 00:23:59,000
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:23:59,050 --> 00:24:00,390
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:24:00,440 --> 00:24:02,930
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:02,980 --> 00:24:05,070
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:05,120 --> 00:24:07,700
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:24:07,750 --> 00:24:11,300
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:24:12,210 --> 00:24:15,490
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:24:17,450 --> 00:24:20,650
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:24:20,960 --> 00:24:23,660
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:24:39,210 --> 00:24:42,860
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:25:02,080 --> 00:25:03,580
مايك

300
00:25:13,150 --> 00:25:14,650
مايك الضخم

301
00:25:15,860 --> 00:25:17,360
مايك

302
00:25:30,580 --> 00:25:32,080
مايك الضخم

303
00:25:40,650 --> 00:25:43,050
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:25:43,170 --> 00:25:44,920
حسنا

305
00:25:45,610 --> 00:25:47,660
إين ستذهب؟

306
00:25:48,050 --> 00:25:49,380
لا اعلم

307
00:25:49,480 --> 00:25:53,030
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:25:53,390 --> 00:25:56,370
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:25:57,050 --> 00:25:58,950
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:25:59,020 --> 00:26:01,320
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:26:01,370 --> 00:26:02,870
هيا لناكل

312
00:26:03,300 --> 00:26:04,520
هيا

313
00:26:05,670 --> 00:26:07,470
لدينا ديك رومي

314
00:26:07,520 --> 00:26:10,190
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:26:10,240 --> 00:26:11,830
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:26:11,880 --> 00:26:13,510
إعرج بالكرة

317
00:26:13,560 --> 00:26:15,260
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:26:15,310 --> 00:26:16,810
هيا

319
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:26:18,490 --> 00:26:19,620
نعم هذه حقيقي

321
00:26:20,740 --> 00:26:23,490
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:26:23,540 --> 00:26:24,840
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:26:24,890 --> 00:26:27,130
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:26:29,510 --> 00:26:31,850
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:26:32,320 --> 00:26:35,330
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:26:42,420 --> 00:26:44,020
شون السلطة

327
00:26:45,760 --> 00:26:47,780
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:26:47,830 --> 00:26:49,330
نعم يا أمي

329
00:26:50,900 --> 00:26:52,960
- هيا
- هيا

330
00:27:01,140 --> 00:27:03,110
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:27:13,610 --> 00:27:15,160
- أمي
- توقفي

332
00:27:15,470 --> 00:27:17,570
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:27:19,090 --> 00:27:20,060
جميل

334
00:27:20,110 --> 00:27:22,460
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:27:29,510 --> 00:27:31,560
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:27:48,650 --> 00:27:53,250
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:27:53,910 --> 00:27:57,050
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:27:57,350 --> 00:28:00,660
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:28:00,710 --> 00:28:04,210
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:04,640 --> 00:28:06,600
- آمين
- آمين

341
00:28:09,290 --> 00:28:11,340
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:28:13,490 --> 00:28:16,490
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:28:16,760 --> 00:28:20,110
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:28:23,730 --> 00:28:26,600
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:28:29,750 --> 00:28:32,900
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:28:34,670 --> 00:28:38,920
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:28:43,070 --> 00:28:44,840
لقد حصلت على ملابس

348
00:28:45,000 --> 00:28:47,140
انت" لديك" ملابس

349
00:28:47,320 --> 00:28:51,190
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:28:51,240 --> 00:28:52,850
انا لدي ملابس

351
00:28:52,900 --> 00:28:56,500
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:06,230 --> 00:29:09,970
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:29:10,450 --> 00:29:13,040
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:29:13,790 --> 00:29:16,980
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:29:22,380 --> 00:29:24,020
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:29:24,070 --> 00:29:26,540
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:29:26,590 --> 00:29:28,390
الاختيار يعود لك

358
00:29:31,550 --> 00:29:32,930
حسنا

359
00:29:33,390 --> 00:29:39,250
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:29:41,250 --> 00:29:44,000
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:29:45,010 --> 00:29:46,480
حسنا

362
00:29:46,870 --> 00:29:51,770
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:29:54,470 --> 00:29:59,240
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:29:59,890 --> 00:30:04,000
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:04,120 --> 00:30:06,860
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:30:06,970 --> 00:30:08,610
انها فقط الـ

367
00:30:08,690 --> 00:30:10,870
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:30:12,210 --> 00:30:13,370
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:30:13,420 --> 00:30:15,290
- نعم
- صحيح

370
00:30:15,880 --> 00:30:17,720
هذا صحيح نعم

371
00:30:17,770 --> 00:30:19,290
هل يعجبك ذلك؟

372
00:30:19,870 --> 00:30:22,150
هل تعرفهم؟

373
00:30:22,470 --> 00:30:24,470
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:30:24,780 --> 00:30:27,250
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:30:27,300 --> 00:30:30,180
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:30:30,230 --> 00:30:33,930
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:30:36,090 --> 00:30:38,340
لا تخرجي من السيارة

378
00:30:44,670 --> 00:30:46,220
اهذا حقيقي؟

379
00:30:46,810 --> 00:30:49,710
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:30:49,870 --> 00:30:52,190
مايك الضخم في المنزل

381
00:30:54,500 --> 00:30:57,140
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:30:59,370 --> 00:31:04,130
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:04,300 --> 00:31:05,800
مرحبا دايف

384
00:31:05,920 --> 00:31:10,020
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:31:13,080 --> 00:31:16,480
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:31:16,580 --> 00:31:17,990
انظر إلى هذا

387
00:31:19,250 --> 00:31:21,870
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:31:22,160 --> 00:31:24,860
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:31:24,910 --> 00:31:26,410
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:31:27,730 --> 00:31:29,330
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:32:20,770 --> 00:32:22,570
لم تكن في المنزل

392
00:32:25,790 --> 00:32:28,300
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:32:32,000 --> 00:32:34,740
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:32:45,900 --> 00:32:50,350
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:32:51,740 --> 00:32:53,900
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:32:53,950 --> 00:32:55,750
سأحميكي

397
00:33:01,460 --> 00:33:03,010
ها نحن هنا

398
00:33:03,290 --> 00:33:06,240
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:33:06,490 --> 00:33:10,400
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:33:12,610 --> 00:33:14,020
هل هذا كل شيء؟

401
00:33:14,070 --> 00:33:17,450
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:33:17,500 --> 00:33:20,600
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:33:23,040 --> 00:33:25,370
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:33:25,420 --> 00:33:26,760
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:33:26,810 --> 00:33:29,460
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:33:29,930 --> 00:33:31,690
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:33:31,740 --> 00:33:34,880
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:33:34,930 --> 00:33:37,210
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:33:37,260 --> 00:33:40,460
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:33:40,510 --> 00:33:43,610
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:33:44,300 --> 00:33:45,800
<i>كلا</i>

412
00:33:46,750 --> 00:33:48,750
و ماذا عن هذا

413
00:33:53,870 --> 00:33:55,870
هذا ليس بشع

414
00:33:57,090 --> 00:34:00,840
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:04,020 --> 00:34:06,970
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:34:10,010 --> 00:34:12,940
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:34:18,460 --> 00:34:21,570
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:34:24,900 --> 00:34:26,650
حسنا اذا

419
00:34:40,970 --> 00:34:43,620
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:34:52,310 --> 00:34:54,910
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:34:57,030 --> 00:35:02,010
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:02,350 --> 00:35:05,350
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:35:07,210 --> 00:35:09,760
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:35:09,810 --> 00:35:13,240
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:35:13,290 --> 00:35:16,190
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:35:16,240 --> 00:35:17,560
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:35:17,610 --> 00:35:21,620
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:35:21,670 --> 00:35:24,350
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:35:24,400 --> 00:35:25,870
و انظرن اين انا الان

430
00:35:25,920 --> 00:35:28,520
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:35:29,100 --> 00:35:30,760
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:35:30,810 --> 00:35:33,040
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:35:33,090 --> 00:35:34,630
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:35:34,680 --> 00:35:37,500
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:35:37,620 --> 00:35:40,720
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:35:40,770 --> 00:35:43,290
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:35:47,030 --> 00:35:50,600
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:35:50,650 --> 00:35:52,150
<i>نعم يا امي</i>

439
00:35:57,410 --> 00:36:00,110
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:02,660 --> 00:36:06,600
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:36:07,320 --> 00:36:11,020
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:36:13,490 --> 00:36:18,660
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:36:24,380 --> 00:36:26,930
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:36:28,960 --> 00:36:31,610
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:36:36,860 --> 00:36:38,810
حسنا اتفقنا

446
00:36:41,490 --> 00:36:45,340
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:36:46,520 --> 00:36:48,220
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:36:54,410 --> 00:36:56,540
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:36:56,590 --> 00:36:58,010
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:36:58,060 --> 00:36:59,720
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:36:59,770 --> 00:37:03,420
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:03,470 --> 00:37:05,470
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:37:07,010 --> 00:37:08,610
ما هذا؟

454
00:37:09,260 --> 00:37:12,880
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:37:12,930 --> 00:37:14,880
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:37:14,930 --> 00:37:16,390
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:37:16,440 --> 00:37:21,570
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:37:22,840 --> 00:37:27,330
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:37:27,490 --> 00:37:30,870
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:37:33,030 --> 00:37:37,160
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:37:37,600 --> 00:37:40,690
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:37:40,880 --> 00:37:44,710
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:37:44,760 --> 00:37:47,670
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:37:47,720 --> 00:37:51,520
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:37:52,910 --> 00:37:55,200
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:37:57,080 --> 00:37:58,440
ماذا؟

467
00:37:58,550 --> 00:38:00,520
لم املك واحدا من قبل

468
00:38:00,570 --> 00:38:02,820
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:03,070 --> 00:38:04,570
سرير

470
00:38:14,190 --> 00:38:16,340
حسنا لديك واحد الآن

471
00:38:48,440 --> 00:38:51,210
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:38:52,150 --> 00:38:54,380
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:38:55,070 --> 00:38:58,170
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:38:58,810 --> 00:39:01,960
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:39:09,110 --> 00:39:12,410
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:39:13,240 --> 00:39:15,510
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:39:16,110 --> 00:39:19,910
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:39:21,080 --> 00:39:23,820
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:39:23,870 --> 00:39:27,110
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:39:27,160 --> 00:39:28,660
بروسيا

481
00:39:42,580 --> 00:39:46,680
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:39:49,510 --> 00:39:54,700
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:39:55,010 --> 00:39:57,710
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:39:59,080 --> 00:40:01,170
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:40:01,220 --> 00:40:05,050
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:06,280 --> 00:40:07,400
ماذا؟

487
00:40:07,450 --> 00:40:09,480
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:40:09,530 --> 00:40:11,610
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:40:11,660 --> 00:40:14,360
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:40:14,410 --> 00:40:17,150
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:40:17,200 --> 00:40:20,210
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:40:20,260 --> 00:40:22,730
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:40:22,780 --> 00:40:26,670
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:40:26,720 --> 00:40:29,490
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:40:29,540 --> 00:40:32,440
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:40:32,490 --> 00:40:33,710
ما هي؟

497
00:40:33,760 --> 00:40:37,210
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:40:37,260 --> 00:40:39,920
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:40:39,970 --> 00:40:41,100
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:40:41,150 --> 00:40:44,150
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:40:50,970 --> 00:40:54,420
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:40:54,780 --> 00:40:58,020
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:40:58,070 --> 00:40:59,870
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:40:59,920 --> 00:41:02,220
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:41:02,270 --> 00:41:04,830
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:41:07,030 --> 00:41:09,400
مايكل ، تعالى هيا

507
00:41:20,010 --> 00:41:22,570
كولينز .. كولينز

508
00:41:23,830 --> 00:41:25,370
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:41:25,420 --> 00:41:28,050
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:41:29,450 --> 00:41:30,850
مايك

511
00:41:36,140 --> 00:41:38,150
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:41:38,200 --> 00:41:41,100
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:41:41,240 --> 00:41:45,440
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:41:46,050 --> 00:41:47,630
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:41:47,680 --> 00:41:50,260
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:41:51,820 --> 00:41:55,870
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
كلا

518
00:42:00,830 --> 00:42:02,330
كم هو وسيم

519
00:42:02,670 --> 00:42:04,030
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:04,080 --> 00:42:06,810
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:42:06,860 --> 00:42:08,410
و ها نحن

522
00:42:43,710 --> 00:42:45,130
مايكل؟

523
00:42:45,180 --> 00:42:48,450
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:42:48,500 --> 00:42:50,000
ماركوس

525
00:42:51,130 --> 00:42:53,560
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:42:53,600 --> 00:42:55,100
نعم

527
00:42:56,330 --> 00:42:58,330
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:42:59,730 --> 00:43:01,530
انه اخي

529
00:43:08,430 --> 00:43:11,530
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:43:12,610 --> 00:43:15,010
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:43:15,330 --> 00:43:17,730
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:43:17,900 --> 00:43:20,550
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:43:23,310 --> 00:43:25,510
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:43:29,570 --> 00:43:35,810
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:43:37,300 --> 00:43:40,580
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:43:40,630 --> 00:43:43,130
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:43:44,230 --> 00:43:46,130
و لكن ليس فيرديناند

538
00:43:47,970 --> 00:43:52,320
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:43:54,750 --> 00:43:58,700
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:44:00,220 --> 00:44:02,470
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:02,520 --> 00:44:07,710
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:44:08,250 --> 00:44:10,550
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:44:14,380 --> 00:44:15,870
ماذا؟
ماذا؟

544
00:44:16,270 --> 00:44:18,270
لماذا تبتسمين؟

545
00:44:18,670 --> 00:44:22,310
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:44:23,160 --> 00:44:26,190
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:44:26,240 --> 00:44:27,740
كلا

548
00:44:28,810 --> 00:44:31,660
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:44:35,860 --> 00:44:37,510
السعادة شيء جميل

550
00:44:38,290 --> 00:44:40,430
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:44:40,480 --> 00:44:43,420
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:44:43,470 --> 00:44:44,210
حسنا

553
00:44:44,260 --> 00:44:46,800
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:44:46,850 --> 00:44:49,590
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:44:49,640 --> 00:44:53,140
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:44:53,410 --> 00:44:55,610
هل تستمع إليَ

557
00:44:58,580 --> 00:45:05,870
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:45:06,900 --> 00:45:10,080
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:45:10,130 --> 00:45:13,480
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:45:17,860 --> 00:45:21,760
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:45:22,990 --> 00:45:26,390
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:45:29,470 --> 00:45:32,840
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:45:32,890 --> 00:45:36,080
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:45:41,390 --> 00:45:44,570
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:45:44,620 --> 00:45:48,760
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:45:48,950 --> 00:45:50,550
نعم هذا جيد

567
00:45:51,340 --> 00:45:52,870
ابتسامات كبيرة

568
00:45:52,920 --> 00:45:56,530
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:45:56,630 --> 00:45:58,130
"ريبلز"

570
00:46:01,450 --> 00:46:06,900
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:46:06,950 --> 00:46:08,450
حصلت عليها

572
00:46:09,370 --> 00:46:11,820
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:46:12,430 --> 00:46:14,500
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:46:14,550 --> 00:46:17,040
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:46:17,090 --> 00:46:19,890
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:46:19,980 --> 00:46:22,080
انها لا تطيق تينيسي

577
00:46:22,130 --> 00:46:25,340
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:46:25,390 --> 00:46:28,290
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:46:29,730 --> 00:46:31,330
انني احب ذلك

580
00:46:31,510 --> 00:46:34,350
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:46:34,400 --> 00:46:35,900
حسنا

582
00:46:36,940 --> 00:46:40,470
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:46:40,520 --> 00:46:42,520
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:46:42,570 --> 00:46:46,270
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:46:46,320 --> 00:46:49,670
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:46:52,720 --> 00:46:53,950
ماذا؟

587
00:46:54,920 --> 00:47:00,400
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:47:01,550 --> 00:47:04,210
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:04,260 --> 00:47:07,710
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:47:08,010 --> 00:47:09,250
انه فتى رائع

591
00:47:09,300 --> 00:47:12,600
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:47:14,040 --> 00:47:15,440
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:47:15,490 --> 00:47:18,840
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:47:21,420 --> 00:47:25,280
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:47:25,900 --> 00:47:28,150
ماذا سيقول والدك؟

596
00:47:28,660 --> 00:47:32,110
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:47:32,280 --> 00:47:34,750
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:47:34,800 --> 00:47:37,090
لقد كنتي في الجنازة

599
00:47:37,140 --> 00:47:40,560
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:47:40,610 --> 00:47:42,520
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:47:42,570 --> 00:47:45,620
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:47:46,020 --> 00:47:48,430
و لكني اطلب احترامهم

603
00:47:48,480 --> 00:47:50,400
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:47:50,450 --> 00:47:53,240
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:47:53,290 --> 00:47:56,840
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:47:58,040 --> 00:47:59,850
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:47:59,900 --> 00:48:01,460
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:48:01,510 --> 00:48:04,780
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:04,990 --> 00:48:07,540
ان تفتحي منزلك له

610
00:48:08,090 --> 00:48:11,040
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:48:11,160 --> 00:48:12,310
كلا

612
00:48:13,340 --> 00:48:15,290
هو من يغير حياتي

613
00:48:16,440 --> 00:48:19,740
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:20,690 --> 00:48:21,840
ماذا عن كولينز؟

615
00:48:21,890 --> 00:48:24,790
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:48:24,890 --> 00:48:27,190
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:48:27,240 --> 00:48:29,690
ينام تحت نفس السقف

618
00:48:32,130 --> 00:48:33,780
عار عليكي

619
00:48:38,450 --> 00:48:40,150
سأدفع الحساب

620
00:48:42,170 --> 00:48:44,370
كوني صريحة معي؟

621
00:48:45,800 --> 00:48:49,100
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:48:50,130 --> 00:48:53,400
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:48:53,700 --> 00:48:54,990
اي صبية؟

624
00:48:55,040 --> 00:48:56,410
في المدرسة

625
00:48:57,420 --> 00:48:58,740
انهم أحداث

626
00:48:58,790 --> 00:49:01,540
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:49:01,990 --> 00:49:04,590
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:05,240 --> 00:49:09,020
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:49:09,620 --> 00:49:12,620
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:49:16,470 --> 00:49:19,290
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:49:22,010 --> 00:49:25,330
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:49:25,380 --> 00:49:27,880
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:49:31,450 --> 00:49:32,970
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:49:33,020 --> 00:49:35,020
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:49:41,500 --> 00:49:43,210
اعلى يا مايك اعلى

636
00:49:47,080 --> 00:49:48,580
اعلى

637
00:49:53,530 --> 00:49:55,030
اعلى

638
00:49:59,260 --> 00:50:01,820
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:50:35,640 --> 00:50:38,040
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:50:50,210 --> 00:50:52,660
لا تنظر الى هكذا

641
00:50:52,710 --> 00:50:55,410
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:51:12,260 --> 00:51:16,910
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:51:18,380 --> 00:51:20,220
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:51:20,270 --> 00:51:22,700
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:51:22,750 --> 00:51:24,550
كلا انه لاعب

646
00:51:27,450 --> 00:51:29,090
استعد

647
00:51:29,800 --> 00:51:31,680
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:51:31,730 --> 00:51:33,270
في وقفتك

649
00:51:33,890 --> 00:51:35,040
ابدأ

650
00:51:40,840 --> 00:51:42,440
مايك يا بني

651
00:51:43,180 --> 00:51:46,450
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:51:46,500 --> 00:51:49,390
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:51:52,390 --> 00:51:53,790
بابا

654
00:51:55,070 --> 00:51:56,820
كيف حاله؟

655
00:51:56,990 --> 00:51:59,440
لم يحسنها بعد

656
00:52:05,860 --> 00:52:07,560
مايك يا بني

657
00:52:07,840 --> 00:52:10,140
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:52:13,550 --> 00:52:16,910
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:52:28,170 --> 00:52:30,220
بالونات هناك بالونات

660
00:52:30,650 --> 00:52:33,500
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:52:33,640 --> 00:52:36,760
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:52:36,810 --> 00:52:38,620
و هذا نراه في الملعب

663
00:52:38,670 --> 00:52:41,960
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:52:42,010 --> 00:52:43,860
انه الثور ... فيرديناند

665
00:52:43,910 --> 00:52:45,990
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:52:47,300 --> 00:52:48,850
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:52:48,900 --> 00:52:51,890
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:52:51,940 --> 00:52:55,190
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:52:55,830 --> 00:52:58,880
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:52:59,670 --> 00:53:03,210
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:03,260 --> 00:53:05,390
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:06,170 --> 00:53:07,820
غير معقول

673
00:53:09,320 --> 00:53:11,170
ساعدني يا الهي

674
00:53:11,660 --> 00:53:13,260
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:53:13,310 --> 00:53:16,460
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:53:16,700 --> 00:53:18,700
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:53:21,310 --> 00:53:22,610
هل فككت الضغط

678
00:53:23,270 --> 00:53:27,070
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:53:27,120 --> 00:53:28,690
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:53:28,740 --> 00:53:32,850
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:53:32,900 --> 00:53:34,590
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:53:34,640 --> 00:53:35,380
لا اعلم

683
00:53:35,430 --> 00:53:36,730
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:53:36,780 --> 00:53:39,710
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:53:39,760 --> 00:53:41,420
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:53:41,470 --> 00:53:43,770
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:53:43,820 --> 00:53:46,350
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:53:46,400 --> 00:53:49,050
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:53:49,130 --> 00:53:52,250
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:53:52,300 --> 00:53:53,650
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:53:53,700 --> 00:53:54,860
اتفقنا

692
00:53:57,590 --> 00:54:01,030
...50...51

693
00:54:02,320 --> 00:54:05,500
...52...53...

694
00:54:05,550 --> 00:54:08,170
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:54:08,360 --> 00:54:10,990
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:54:12,440 --> 00:54:14,760
من هنا
من هنا

697
00:54:14,960 --> 00:54:17,840
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:54:18,140 --> 00:54:19,640
اجري كالرياح

699
00:54:21,180 --> 00:54:22,950
هيا يا مايكل هيا

700
00:54:23,440 --> 00:54:26,390
..98...9

701
00:54:29,560 --> 00:54:31,590
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:54:31,640 --> 00:54:33,490
هيا انت تبدي حسنا

703
00:54:33,650 --> 00:54:36,450
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:54:37,170 --> 00:54:39,020
تعالى يا مايكل

705
00:55:03,250 --> 00:55:04,350
سيدة تويي

706
00:55:04,400 --> 00:55:07,980
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:55:08,030 --> 00:55:11,480
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:55:14,220 --> 00:55:17,220
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:55:19,560 --> 00:55:21,410
رخصة قيادة

710
00:55:22,730 --> 00:55:26,980
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:55:33,450 --> 00:55:36,550
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:55:36,730 --> 00:55:39,700
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:55:46,560 --> 00:55:49,450
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:55:49,500 --> 00:55:51,800
ربما كنية اخرى؟

715
00:55:54,180 --> 00:55:57,000
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:55:57,050 --> 00:56:00,650
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:56:01,160 --> 00:56:02,360
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:02,410 --> 00:56:05,210
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:05,380 --> 00:56:08,590
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:56:08,640 --> 00:56:10,950
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:56:11,000 --> 00:56:14,730
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:56:14,780 --> 00:56:17,870
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:56:17,920 --> 00:56:19,810
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:56:19,860 --> 00:56:21,810
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:56:21,860 --> 00:56:25,150
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:56:25,200 --> 00:56:27,215
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:56:27,265 --> 00:56:29,280
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:56:29,330 --> 00:56:31,480
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:56:32,460 --> 00:56:35,810
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:56:35,860 --> 00:56:38,450
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:56:38,500 --> 00:56:41,870
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:56:41,920 --> 00:56:43,240
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:56:43,290 --> 00:56:46,070
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:56:46,120 --> 00:56:50,570
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:56:50,910 --> 00:56:52,560
انت على حق

736
00:56:52,750 --> 00:56:54,250
عفوا؟

737
00:56:54,390 --> 00:56:55,960
"انت على حق؟"

738
00:56:56,010 --> 00:56:58,650
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:56:58,700 --> 00:57:00,350
مثل الخل

740
00:57:09,050 --> 00:57:11,810
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:57:11,860 --> 00:57:13,360
حسنا

742
00:57:14,410 --> 00:57:17,750
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:57:17,800 --> 00:57:19,900
و هل هناك فرق؟

744
00:57:22,370 --> 00:57:26,720
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:57:28,090 --> 00:57:31,040
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:57:33,720 --> 00:57:35,220
عفوا

747
00:57:36,760 --> 00:57:40,150
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:57:40,200 --> 00:57:42,290
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:57:42,340 --> 00:57:44,100
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:57:44,150 --> 00:57:46,780
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:57:46,830 --> 00:57:48,830
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:57:51,530 --> 00:57:53,950
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:57:54,000 --> 00:57:56,030
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:57:56,080 --> 00:57:58,270
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:57:58,320 --> 00:58:00,740
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:58:00,790 --> 00:58:02,460
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:02,510 --> 00:58:05,460
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:05,720 --> 00:58:07,930
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:58:07,980 --> 00:58:09,950
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:58:12,090 --> 00:58:14,140
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:58:17,880 --> 00:58:22,080
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:58:22,440 --> 00:58:25,510
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:58:25,880 --> 00:58:30,550
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:58:30,600 --> 00:58:33,430
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:58:33,480 --> 00:58:36,290
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:58:36,340 --> 00:58:37,810
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:58:37,860 --> 00:58:39,920
اين هي؟ والدته؟

769
00:58:39,970 --> 00:58:44,420
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:58:45,470 --> 00:58:48,840
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:58:48,890 --> 00:58:51,260
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:58:51,310 --> 00:58:53,960
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:58:54,370 --> 00:58:56,120
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:59:00,500 --> 00:59:03,130
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:03,180 --> 00:59:05,330
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:05,380 --> 00:59:08,580
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
00:59:10,690 --> 00:59:14,840
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
00:59:38,420 --> 00:59:39,870
سيدة اور؟

779
00:59:43,320 --> 00:59:44,810
مرحبا

780
00:59:44,900 --> 00:59:46,400
سيدة اور؟

781
00:59:48,000 --> 00:59:50,320
- انت من الولاية؟
- كلا

782
00:59:51,470 --> 00:59:57,080
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
00:59:58,520 --> 01:00:00,220
و مع اسرتي

784
01:00:06,710 --> 01:00:09,600
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:00:10,170 --> 01:00:12,740
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:00:13,960 --> 01:00:16,390
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:00:16,440 --> 01:00:18,740
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:00:19,080 --> 01:00:21,190
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:00:22,480 --> 01:00:23,980
لا اعلم

790
01:00:24,630 --> 01:00:27,780
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:00:28,970 --> 01:00:32,970
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:00:33,390 --> 01:00:36,690
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:00:37,140 --> 01:00:40,330
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:00:40,620 --> 01:00:44,040
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:00:47,070 --> 01:00:49,400
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:00:49,820 --> 01:00:51,340
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:00:53,470 --> 01:00:55,970
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:00:56,020 --> 01:00:59,470
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:01:00,690 --> 01:01:03,140
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:04,050 --> 01:01:07,650
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:01:09,370 --> 01:01:11,780
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:01:12,610 --> 01:01:16,000
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:01:16,050 --> 01:01:20,990
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:01:23,110 --> 01:01:25,850
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:01:27,990 --> 01:01:31,910
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:01:32,960 --> 01:01:36,520
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:01:37,480 --> 01:01:40,430
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:01:41,120 --> 01:01:42,620
و متى كان ذلك؟

809
01:01:42,970 --> 01:01:45,090
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:01:46,080 --> 01:01:48,690
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:01:56,240 --> 01:01:58,720
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:02:13,900 --> 01:02:16,600
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:02:20,940 --> 01:02:22,440
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:02:22,490 --> 01:02:25,330
كلا لست و انا كذلك

815
01:02:28,620 --> 01:02:30,100
انه ويليامز

816
01:02:32,460 --> 01:02:34,310
كنية والده كان ويليامز

817
01:02:36,630 --> 01:02:39,530
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:03:09,430 --> 01:03:12,290
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:03:12,340 --> 01:03:15,290
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:03:15,730 --> 01:03:17,240
ما هو؟

821
01:03:18,120 --> 01:03:19,870
ليا آن و انا ... نحن

822
01:03:20,510 --> 01:03:22,010
حسنا

823
01:03:22,400 --> 01:03:25,000
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:03:25,050 --> 01:03:26,500
ماذا يعني ذلك؟

825
01:03:26,550 --> 01:03:29,455
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:03:29,600 --> 01:03:32,450
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:03:41,770 --> 01:03:43,870
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:03:52,550 --> 01:03:54,620
حسنا اذا

829
01:04:02,830 --> 01:04:04,330
من هنا

830
01:04:08,260 --> 01:04:09,700
خطوتان اخرتان

831
01:04:09,750 --> 01:04:12,000
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:04:12,870 --> 01:04:14,900
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:04:16,470 --> 01:04:18,510
حسنا انزع عصابة العين

834
01:04:22,880 --> 01:04:25,630
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:04:27,620 --> 01:04:30,770
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:04:31,180 --> 01:04:32,420
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:04:32,470 --> 01:04:34,380
مايكل كن حذرا

838
01:04:39,240 --> 01:04:42,600
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:04:42,830 --> 01:04:44,330
هيا يا مايكل

840
01:04:45,310 --> 01:04:49,260
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:04:49,350 --> 01:04:51,500
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:04:54,290 --> 01:04:58,440
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:04:58,510 --> 01:05:01,760
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:05:01,810 --> 01:05:05,610
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:05,660 --> 01:05:07,160
استعد ...ارتفع

846
01:05:07,520 --> 01:05:10,150
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:05:10,220 --> 01:05:13,560
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:05:13,770 --> 01:05:16,500
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:05:16,550 --> 01:05:18,400
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:05:18,634 --> 01:05:20,336
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:05:20,386 --> 01:05:23,330
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:05:23,380 --> 01:05:26,250
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:05:26,300 --> 01:05:28,150
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:05:28,930 --> 01:05:32,120
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:05:32,690 --> 01:05:37,090
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:05:37,270 --> 01:05:38,930
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:05:38,980 --> 01:05:40,430
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:05:41,198 --> 01:05:42,891
يمكنه ان يقود لنا

859
01:05:45,035 --> 01:05:47,585
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:05:47,660 --> 01:05:49,940
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:05:49,990 --> 01:05:52,320
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:05:52,370 --> 01:05:54,590
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:05:54,795 --> 01:05:56,095
- مستعد
- نعم

864
01:05:56,250 --> 01:05:58,250
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:05:58,300 --> 01:06:00,270
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:06:00,320 --> 01:06:02,080
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:06:02,130 --> 01:06:04,110
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:04,160 --> 01:06:06,410
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:06:06,460 --> 01:06:08,340
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:06:08,390 --> 01:06:10,270
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:06:10,320 --> 01:06:12,820
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:06:12,870 --> 01:06:16,340
(( If you want it, you've got it ))

873
01:06:17,110 --> 01:06:20,380
(( if you want it baby you got it ))

874
01:06:21,230 --> 01:06:24,740
(( If you want it, you've got it ))

875
01:06:25,320 --> 01:06:28,410
(( if you want it baby you got it ))

876
01:06:32,833 --> 01:06:35,802
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:06:35,880 --> 01:06:37,450
انت مجنون ، ليا آن

878
01:06:37,500 --> 01:06:40,791
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:06:40,841 --> 01:06:43,602
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:06:43,803 --> 01:06:45,371
الو

881
01:06:48,849 --> 01:06:50,718
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:06:50,768 --> 01:06:53,218
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:06:55,670 --> 01:06:57,040
يا إلهي

884
01:06:57,570 --> 01:06:58,650
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:06:58,700 --> 01:07:00,150
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:07:00,200 --> 01:07:01,990
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:07:02,040 --> 01:07:04,590
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:05,110 --> 01:07:07,290
انا اسف انا اسف

889
01:07:10,030 --> 01:07:11,390
معذرة ، سيدتي

890
01:07:11,440 --> 01:07:12,900
اس جيه ، اس جيه

891
01:07:14,124 --> 01:07:15,717
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:07:15,918 --> 01:07:18,918
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:07:19,755 --> 01:07:22,855
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:07:23,170 --> 01:07:25,450
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:07:25,500 --> 01:07:27,190
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:07:27,240 --> 01:07:29,020
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:07:29,220 --> 01:07:30,590
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:07:30,640 --> 01:07:32,650
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:07:32,700 --> 01:07:35,040
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:07:35,090 --> 01:07:36,300
و ربما اسوء من ذلك

901
01:07:36,404 --> 01:07:39,854
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:07:39,984 --> 01:07:42,520
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:07:42,570 --> 01:07:44,570
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:07:44,730 --> 01:07:47,980
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:07:48,400 --> 01:07:51,000
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:07:54,165 --> 01:07:56,108
اس جيه بخير

907
01:07:57,168 --> 01:08:01,318
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:03,090 --> 01:08:06,990
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:08:08,304 --> 01:08:09,905
عزيزي انظر اليَ

910
01:08:16,020 --> 01:08:18,380
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:08:19,648 --> 01:08:21,842
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:08:40,085 --> 01:08:41,712
هيا بنا

913
01:08:47,010 --> 01:08:49,560
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:08:49,610 --> 01:08:51,910
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:08:51,960 --> 01:08:54,910
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:08:54,970 --> 01:08:56,470
حسنا لنذهب

917
01:08:57,380 --> 01:08:58,816
ما خطب الكاميرا؟

918
01:08:58,866 --> 01:09:02,966
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:09:08,739 --> 01:09:12,142
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:09:12,780 --> 01:09:15,430
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:09:16,997 --> 01:09:21,097
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:09:21,370 --> 01:09:22,953
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:09:23,003 --> 01:09:26,860
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:09:26,910 --> 01:09:30,086
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:09:30,136 --> 01:09:31,870
حسنا هيا بنا

926
01:09:33,055 --> 01:09:35,323
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:09:35,930 --> 01:09:37,270
حسنا

928
01:09:39,061 --> 01:09:41,806
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:09:41,856 --> 01:09:45,306
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:09:47,611 --> 01:09:50,347
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:09:52,241 --> 01:09:54,268
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:09:54,535 --> 01:09:56,044
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:09:56,094 --> 01:09:57,844
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:09:58,640 --> 01:09:59,700
تعالى

935
01:10:00,400 --> 01:10:01,785
مايكل

936
01:10:01,835 --> 01:10:03,220
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:03,270 --> 01:10:06,330
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:06,380 --> 01:10:08,540
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:10:08,590 --> 01:10:10,480
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:10:10,530 --> 01:10:11,280
نعم سيدتي

941
01:10:11,330 --> 01:10:15,430
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:10:15,530 --> 01:10:17,425
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:10:17,475 --> 01:10:19,625
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:10:20,360 --> 01:10:22,430
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:10:22,480 --> 01:10:24,264
اوقفتها

946
01:10:24,730 --> 01:10:26,580
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:10:26,630 --> 01:10:28,890
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:10:28,940 --> 01:10:30,300
حسنا ؟ اسمع

949
01:10:32,800 --> 01:10:33,700
حسنا

950
01:10:33,970 --> 01:10:37,070
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:10:37,120 --> 01:10:39,080
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:10:39,130 --> 01:10:41,710
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:10:41,940 --> 01:10:44,040
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:10:46,170 --> 01:10:47,229
حسنا

955
01:10:47,770 --> 01:10:49,570
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:10:49,620 --> 01:10:51,320
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:10:51,370 --> 01:10:53,377
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:10:53,427 --> 01:10:54,927
هل تفهمني؟

959
01:10:55,360 --> 01:10:57,030
حسنا ، عد مكانك

960
01:10:57,930 --> 01:11:00,593
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:11:00,643 --> 01:11:02,720
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:02,770 --> 01:11:05,420
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:05,560 --> 01:11:06,510
نعم سيدتي

964
01:11:06,560 --> 01:11:08,760
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:11:15,032 --> 01:11:18,232
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:11:18,369 --> 01:11:22,169
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:11:28,620 --> 01:11:30,480
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:11:33,175 --> 01:11:35,375
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:11:35,580 --> 01:11:36,620
حسنا

970
01:11:39,080 --> 01:11:40,500
هيا يا مايك

971
01:11:55,730 --> 01:11:57,660
حسنا يا مايكل هيا

972
01:12:06,690 --> 01:12:09,620
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:12:19,260 --> 01:12:20,460
نعم

974
01:12:23,940 --> 01:12:25,380
فتى مطيع

975
01:12:36,520 --> 01:12:39,390
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:12:39,960 --> 01:12:42,400
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:12:42,450 --> 01:12:46,090
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:12:48,542 --> 01:12:50,742
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:12:51,940 --> 01:12:53,450
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:05,643 --> 01:13:08,069
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:13:08,190 --> 01:13:10,680
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:13:10,730 --> 01:13:12,950
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:13:15,860 --> 01:13:19,060
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:13:19,250 --> 01:13:20,940
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:13:22,980 --> 01:13:24,420
ارجع الى الملعب

986
01:13:24,470 --> 01:13:26,410
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:13:26,460 --> 01:13:29,760
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:13:29,810 --> 01:13:30,900
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:13:30,950 --> 01:13:32,850
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:13:36,220 --> 01:13:38,390
- هيا
- مايكل

991
01:13:39,560 --> 01:13:41,150
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:13:41,200 --> 01:13:43,420
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:13:43,470 --> 01:13:45,720
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:13:46,433 --> 01:13:48,833
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:13:48,990 --> 01:13:51,120
العصي و الحجارة... هيا

996
01:14:10,580 --> 01:14:13,510
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:14:18,740 --> 01:14:20,740
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:14:21,290 --> 01:14:24,440
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:14:24,880 --> 01:14:27,180
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:14:27,600 --> 01:14:29,490
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:14:39,230 --> 01:14:42,130
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:14:42,780 --> 01:14:47,030
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:14:47,180 --> 01:14:49,860
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:14:51,749 --> 01:14:53,466
هذا هو فتاي

1005
01:14:53,690 --> 01:14:56,120
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:14:56,170 --> 01:14:58,470
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:15:01,008 --> 01:15:04,536
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:15:09,390 --> 01:15:12,290
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:15:20,400 --> 01:15:22,830
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:15:22,880 --> 01:15:26,280
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:15:29,020 --> 01:15:31,270
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:15:31,320 --> 01:15:34,070
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:15:34,290 --> 01:15:35,740
حسنا حسنا

1014
01:15:37,370 --> 01:15:38,510
هيا

1015
01:15:40,130 --> 01:15:41,790
مررها مررها مررها

1016
01:15:43,120 --> 01:15:44,530
توقف يا الهي

1017
01:15:48,380 --> 01:15:50,130
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:15:50,270 --> 01:15:52,350
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:15:52,400 --> 01:15:53,880
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:15:53,930 --> 01:15:56,680
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:15:56,730 --> 01:15:58,974
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:15:59,024 --> 01:16:01,593
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:16:10,630 --> 01:16:11,710
- الو
- مممم

1024
01:16:11,760 --> 01:16:15,050
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:16:16,750 --> 01:16:19,903
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:16:21,250 --> 01:16:22,940
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:16:22,990 --> 01:16:26,390
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:16:26,969 --> 01:16:29,980
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:16:30,220 --> 01:16:32,440
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:16:34,350 --> 01:16:36,150
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:16:36,810 --> 01:16:37,870
نعم انت

1032
01:16:37,920 --> 01:16:40,750
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:16:43,850 --> 01:16:44,950
العصي و الحجارة

1034
01:16:45,000 --> 01:16:47,460
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:16:47,510 --> 01:16:50,460
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:16:59,700 --> 01:17:01,250
اغلقها

1037
01:17:06,460 --> 01:17:09,260
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:17:28,220 --> 01:17:28,970
هيا

1039
01:17:33,050 --> 01:17:35,270
هيا عرقله

1040
01:17:35,430 --> 01:17:37,270
ذهب لقد ذهب

1041
01:17:42,380 --> 01:17:44,290
يجب ان نغلقها

1042
01:17:46,670 --> 01:17:50,880
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:17:50,980 --> 01:17:52,190
هيا

1044
01:17:57,040 --> 01:17:59,970
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:18:00,020 --> 01:18:01,297
ها نحن

1046
01:18:17,380 --> 01:18:20,330
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:18:20,420 --> 01:18:21,830
هيا لنبدأ

1048
01:18:21,880 --> 01:18:23,530
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:18:23,580 --> 01:18:25,010
ياه ياه

1050
01:18:25,210 --> 01:18:27,320
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:18:27,370 --> 01:18:30,370
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:18:30,830 --> 01:18:32,170
اشكرك

1053
01:18:32,540 --> 01:18:35,990
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:18:36,040 --> 01:18:36,840
ماذا

1055
01:18:36,890 --> 01:18:39,640
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:18:42,310 --> 01:18:45,440
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:18:45,850 --> 01:18:48,850
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:18:48,900 --> 01:18:52,900
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:18:54,880 --> 01:18:57,230
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:18:58,140 --> 01:18:59,420
حسنا اذا

1061
01:19:07,370 --> 01:19:09,320
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:19:09,882 --> 01:19:11,057
جرب الفجوة

1063
01:19:11,300 --> 01:19:12,700
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:19:14,090 --> 01:19:18,130
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:19:24,150 --> 01:19:26,900
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:19:34,060 --> 01:19:35,700
استعد

1067
01:19:37,110 --> 01:19:39,160
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1068
01:19:45,200 --> 01:19:46,120
هيا

1069
01:19:52,140 --> 01:19:54,340
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:19:54,730 --> 01:19:56,990
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:19:57,700 --> 01:19:59,200
يا الهي

1072
01:20:00,590 --> 01:20:02,310
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:02,590 --> 01:20:04,120
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:04,170 --> 01:20:05,270
هيا

1075
01:20:09,130 --> 01:20:11,170
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:20:13,650 --> 01:20:15,190
هبوط

1077
01:20:22,190 --> 01:20:25,850
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:20:26,410 --> 01:20:28,010
حسنا هذا هو ابني

1079
01:20:29,470 --> 01:20:32,430
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:20:32,480 --> 01:20:33,750
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:20:33,800 --> 01:20:35,730
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:20:36,120 --> 01:20:39,320
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:20:40,090 --> 01:20:41,890
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:20:42,060 --> 01:20:44,380
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:20:45,980 --> 01:20:47,630
هل تمزح معي

1086
01:20:50,480 --> 01:20:53,480
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:20:54,150 --> 01:20:55,960
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:20:56,010 --> 01:20:59,130
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:21:01,550 --> 01:21:06,230
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:21:54,340 --> 01:21:57,850
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:03,470 --> 01:22:04,260
ابدا

1092
01:22:06,090 --> 01:22:07,280
استعد

1093
01:22:26,420 --> 01:22:29,250
احمر 41
احمر 41

1094
01:22:53,890 --> 01:22:56,340
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:22:56,520 --> 01:22:58,760
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:22:58,810 --> 01:23:02,160
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:23:02,320 --> 01:23:06,520
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:23:07,320 --> 01:23:10,090
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:23:10,140 --> 01:23:11,310
نعم لماذا؟

1100
01:23:11,514 --> 01:23:13,665
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:23:51,870 --> 01:23:53,790
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:02,770 --> 01:24:04,670
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:05,820 --> 01:24:10,450
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:24:10,860 --> 01:24:14,250
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:24:14,540 --> 01:24:17,040
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:24:17,760 --> 01:24:19,750
ماذا يحدث؟

1107
01:24:20,020 --> 01:24:22,940
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:24:22,990 --> 01:24:24,640
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:24:24,860 --> 01:24:26,660
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:24:26,710 --> 01:24:28,450
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:24:28,500 --> 01:24:30,570
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:24:33,130 --> 01:24:36,230
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:24:36,320 --> 01:24:39,020
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:24:39,980 --> 01:24:42,300
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:24:42,350 --> 01:24:45,200
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:24:45,640 --> 01:24:47,430
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:24:47,480 --> 01:24:50,190
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:24:50,240 --> 01:24:53,260
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:24:53,310 --> 01:24:56,410
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:24:57,560 --> 01:24:59,960
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:25:00,250 --> 01:25:01,450
انه اور

1122
01:25:01,690 --> 01:25:03,790
كالمجداف في القارب اور

1123
01:25:08,230 --> 01:25:10,270
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:25:10,320 --> 01:25:12,350
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:25:12,400 --> 01:25:14,550
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:25:17,100 --> 01:25:19,420
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:25:19,470 --> 01:25:22,260
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:25:22,310 --> 01:25:24,260
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:25:32,000 --> 01:25:33,560
مع صافرتي

1130
01:25:53,801 --> 01:25:55,186
يا الهي

1131
01:26:01,620 --> 01:26:02,890
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:02,940 --> 01:26:05,680
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:05,730 --> 01:26:08,940
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:26:08,990 --> 01:26:10,080
كليمسون تريده

1135
01:26:10,130 --> 01:26:12,330
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:26:12,880 --> 01:26:14,970
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:26:15,020 --> 01:26:16,770
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:26:16,820 --> 01:26:19,720
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:26:30,380 --> 01:26:31,690
مرحبا

1140
01:26:31,750 --> 01:26:34,290
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:26:34,340 --> 01:26:37,330
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:26:38,260 --> 01:26:38,790
حقا؟

1143
01:26:38,840 --> 01:26:43,440
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:26:43,510 --> 01:26:46,920
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:26:47,650 --> 01:26:49,849
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:26:49,899 --> 01:26:52,349
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:26:52,940 --> 01:26:56,300
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:26:56,660 --> 01:26:58,710
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:26:59,190 --> 01:27:01,810
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:27:01,860 --> 01:27:04,240
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:04,290 --> 01:27:07,730
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:27:10,900 --> 01:27:12,955
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1153
01:27:13,005 --> 01:27:15,791
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1154
01:27:15,841 --> 01:27:18,910
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1155
01:27:18,960 --> 01:27:23,010
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1156
01:27:23,670 --> 01:27:26,802
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:27:26,852 --> 01:27:29,502
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:27:29,640 --> 01:27:30,920
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:27:30,970 --> 01:27:34,210
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:27:34,260 --> 01:27:37,660
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:27:40,140 --> 01:27:42,140
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:27:42,680 --> 01:27:46,230
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:27:47,060 --> 01:27:49,310
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:27:49,510 --> 01:27:55,030
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:27:56,150 --> 01:27:58,540
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:27:58,590 --> 01:28:01,822
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:28:01,872 --> 01:28:04,027
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:04,340 --> 01:28:06,420
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:28:06,470 --> 01:28:08,360
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:28:08,728 --> 01:28:11,628
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:28:13,330 --> 01:28:16,980
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:28:18,200 --> 01:28:21,957
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:28:22,280 --> 01:28:25,810
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:28:25,860 --> 01:28:27,410
قبل ان تعينيني

1175
01:28:29,620 --> 01:28:31,170
ما هو ؟

1176
01:28:31,510 --> 01:28:33,310
انا ديمقراطية

1177
01:28:35,120 --> 01:28:36,610
حسنا

1178
01:28:42,053 --> 01:28:44,312
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:28:44,610 --> 01:28:46,610
انت لا تفهمها بعد

1180
01:28:48,830 --> 01:28:51,380
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:28:52,230 --> 01:28:53,730
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:28:53,780 --> 01:28:55,280
- مخ
- مخ

1183
01:28:55,330 --> 01:28:57,000
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:28:57,050 --> 01:28:59,150
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:28:59,830 --> 01:29:02,330
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:02,540 --> 01:29:04,310
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:04,360 --> 01:29:07,650
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:29:07,700 --> 01:29:10,210
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:29:10,520 --> 01:29:11,710
ساكاجاويا؟

1190
01:29:11,910 --> 01:29:15,210
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:29:15,480 --> 01:29:18,600
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:29:19,700 --> 01:29:21,490
هل تصدقني؟

1193
01:29:24,310 --> 01:29:26,250
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:29:28,280 --> 01:29:29,670
نعم سيدة سو

1195
01:29:32,150 --> 01:29:33,620
جرب مرة اخرى

1196
01:29:34,960 --> 01:29:37,000
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:29:37,050 --> 01:29:40,400
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:29:40,830 --> 01:29:42,780
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:29:42,970 --> 01:29:45,090
جيد اترى؟

1200
01:29:45,340 --> 01:29:48,990
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:29:50,538 --> 01:29:53,565
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:29:56,530 --> 01:29:58,000
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:29:58,050 --> 01:29:59,410
- شون تويي
- شون

1204
01:29:59,460 --> 01:30:01,350
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:30:01,400 --> 01:30:04,110
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:04,160 --> 01:30:06,460
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:30:06,510 --> 01:30:09,420
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:30:09,470 --> 01:30:11,090
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:30:11,140 --> 01:30:12,200
فضلا ناديني نك

1210
01:30:12,250 --> 01:30:15,950
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:30:16,380 --> 01:30:20,359
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:30:20,400 --> 01:30:24,360
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:30:25,930 --> 01:30:27,850
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:30:27,900 --> 01:30:29,460
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:30:29,510 --> 01:30:31,040
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:30:31,090 --> 01:30:33,340
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:30:33,410 --> 01:30:37,160
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:30:37,240 --> 01:30:38,240
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:30:38,290 --> 01:30:40,510
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:30:40,560 --> 01:30:41,940
حسنا

1221
01:30:44,470 --> 01:30:46,570
اجده وسيم للغاية

1222
01:30:46,830 --> 01:30:48,650
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:30:48,700 --> 01:30:50,060
نعم اعلم ذلك

1224
01:30:50,650 --> 01:30:53,580
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:30:53,630 --> 01:30:55,820
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:30:55,870 --> 01:30:59,330
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:30:59,380 --> 01:31:03,860
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:03,910 --> 01:31:06,980
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:31:07,030 --> 01:31:08,950
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:31:09,000 --> 01:31:11,060
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:31:11,110 --> 01:31:14,980
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:31:15,450 --> 01:31:17,400
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:31:17,458 --> 01:31:18,967
- لذا
- اكمل

1234
01:31:19,290 --> 01:31:23,160
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:31:23,440 --> 01:31:25,870
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:31:25,920 --> 01:31:29,240
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:31:29,290 --> 01:31:32,120
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:31:32,170 --> 01:31:35,020
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:31:49,340 --> 01:31:50,490
تفضل

1240
01:31:50,550 --> 01:31:53,819
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:31:53,869 --> 01:31:56,820
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:31:56,870 --> 01:31:59,143
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:31:59,193 --> 01:32:01,480
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:32:01,530 --> 01:32:03,481
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:03,531 --> 01:32:05,150
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:05,200 --> 01:32:07,860
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:32:09,880 --> 01:32:12,005
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:32:12,280 --> 01:32:13,810
انه منطقيا

1249
01:32:25,430 --> 01:32:28,070
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:32:28,120 --> 01:32:30,440
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:32:30,490 --> 01:32:32,890
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:32:32,940 --> 01:32:34,440
مايك انت تريدنا

1253
01:32:39,020 --> 01:32:42,170
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:32:42,480 --> 01:32:45,330
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:32:45,380 --> 01:32:47,610
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:32:47,660 --> 01:32:51,560
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:32:51,760 --> 01:32:52,910
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:32:52,960 --> 01:32:56,540
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:32:56,590 --> 01:32:59,060
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:32:59,110 --> 01:33:01,400
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:33:01,680 --> 01:33:03,630
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:03,760 --> 01:33:07,660
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:33:16,310 --> 01:33:17,750
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:33:17,800 --> 01:33:20,640
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:33:20,690 --> 01:33:24,010
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:33:24,060 --> 01:33:26,530
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:33:26,580 --> 01:33:28,460
و سنرمي العملة سويا

1268
01:33:28,510 --> 01:33:29,490
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:33:29,540 --> 01:33:31,871
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:33:31,921 --> 01:33:34,821
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:33:45,140 --> 01:33:46,950
تهانئي على تعيينك

1272
01:33:47,000 --> 01:33:49,700
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:33:50,320 --> 01:33:53,070
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:33:53,120 --> 01:33:55,090
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:33:55,140 --> 01:33:56,410
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:33:56,460 --> 01:33:59,660
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:33:59,850 --> 01:34:02,640
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:02,690 --> 01:34:04,200
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:04,250 --> 01:34:06,110
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:06,160 --> 01:34:08,500
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:34:08,550 --> 01:34:11,130
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:34:11,180 --> 01:34:14,630
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:34:14,680 --> 01:34:18,090
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:34:18,140 --> 01:34:19,300
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:34:19,350 --> 01:34:21,600
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:34:22,320 --> 01:34:24,860
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:34:24,910 --> 01:34:26,800
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:34:26,850 --> 01:34:29,600
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:34:29,660 --> 01:34:31,330
انه ابن والده

1290
01:34:31,670 --> 01:34:33,070
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:34:33,120 --> 01:34:34,271
حسنا

1292
01:34:34,430 --> 01:34:36,760
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:34:36,810 --> 01:34:39,260
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:34:39,310 --> 01:34:40,800
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:34:40,850 --> 01:34:43,490
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:34:43,540 --> 01:34:45,190
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:34:45,240 --> 01:34:46,730
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:34:46,780 --> 01:34:49,110
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:34:49,160 --> 01:34:51,660
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:34:51,830 --> 01:34:53,870
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:34:53,920 --> 01:34:57,410
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:34:57,460 --> 01:34:59,922
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:34:59,972 --> 01:35:02,015
اراها الاف المرات

1304
01:35:02,110 --> 01:35:03,759
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:03,809 --> 01:35:05,650
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:05,700 --> 01:35:09,400
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:35:12,850 --> 01:35:15,270
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:35:25,200 --> 01:35:27,300
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:35:27,360 --> 01:35:29,090
لا يا سيدة سو

1310
01:35:30,040 --> 01:35:32,410
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:35:33,714 --> 01:35:35,264
انها جامعة جميلة

1312
01:35:35,790 --> 01:35:37,540
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:35:37,590 --> 01:35:40,540
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:35:41,770 --> 01:35:44,020
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:35:44,550 --> 01:35:46,550
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:35:46,880 --> 01:35:50,500
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:35:51,050 --> 01:35:52,500
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:35:52,860 --> 01:35:56,240
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:35:56,290 --> 01:35:59,230
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:36:00,320 --> 01:36:02,420
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:03,220 --> 01:36:09,400
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:36:12,830 --> 01:36:15,180
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:36:18,640 --> 01:36:21,040
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:36:22,960 --> 01:36:27,260
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:36:27,640 --> 01:36:31,690
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:36:32,314 --> 01:36:35,214
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:36:40,370 --> 01:36:43,360
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:36:43,410 --> 01:36:45,360
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:37:14,490 --> 01:37:17,610
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:37:17,660 --> 01:37:18,640
انا اسف

1331
01:37:18,690 --> 01:37:21,930
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:37:21,980 --> 01:37:24,700
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:37:25,440 --> 01:37:28,450
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:37:29,770 --> 01:37:32,960
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:37:33,270 --> 01:37:35,600
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:37:35,650 --> 01:37:37,100
في نهاية العام

1337
01:37:37,150 --> 01:37:39,540
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:37:40,650 --> 01:37:42,630
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:37:44,428 --> 01:37:47,439
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:37:47,700 --> 01:37:49,560
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:37:49,760 --> 01:37:54,960
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:37:55,200 --> 01:37:57,650
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:38:01,410 --> 01:38:04,330
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:04,430 --> 01:38:07,180
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:38:07,750 --> 01:38:09,050
بجماليون

1346
01:38:12,240 --> 01:38:16,080
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:38:16,130 --> 01:38:19,280
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:38:19,830 --> 01:38:21,510
انني احب هذه

1349
01:38:21,830 --> 01:38:23,420
هو يحبها

1350
01:38:25,780 --> 01:38:28,940
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:38:32,980 --> 01:38:34,330
حسنا

1352
01:38:37,980 --> 01:38:41,030
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:38:42,440 --> 01:38:46,590
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:38:47,420 --> 01:38:50,920
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:38:51,090 --> 01:38:53,710
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:38:53,760 --> 01:38:55,260
انها قصيدة

1357
01:38:56,150 --> 01:38:58,170
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:38:58,377 --> 01:38:59,990
انها مثل الاساءة

1359
01:39:00,040 --> 01:39:02,220
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:02,460 --> 01:39:04,060
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:04,190 --> 01:39:06,627
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:39:06,677 --> 01:39:08,627
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:39:08,820 --> 01:39:10,980
هل كان هناك رجل؟

1364
01:39:11,180 --> 01:39:14,180
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:39:14,820 --> 01:39:16,570
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:39:16,870 --> 01:39:20,410
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:39:22,890 --> 01:39:26,530
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:39:29,650 --> 01:39:33,840
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:39:35,430 --> 01:39:37,450
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:39:38,630 --> 01:39:41,530
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:39:44,450 --> 01:39:46,880
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:39:48,390 --> 01:39:49,420
نعم

1373
01:39:53,040 --> 01:39:55,310
هذا محزن جدا

1374
01:39:58,920 --> 01:40:02,320
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:40:18,100 --> 01:40:20,400
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1376
01:40:20,610 --> 01:40:24,380
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1377
01:40:24,840 --> 01:40:27,050
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1378
01:40:27,100 --> 01:40:29,520
<i>او مدربك او معلمك</i>

1379
01:40:29,760 --> 01:40:31,760
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1380
01:40:32,360 --> 01:40:33,960
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1381
01:40:34,460 --> 01:40:36,440
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1382
01:40:37,160 --> 01:40:40,270
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1383
01:40:41,410 --> 01:40:44,350
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1384
01:40:44,400 --> 01:40:46,600
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1385
01:40:46,790 --> 01:40:49,960
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1386
01:40:53,050 --> 01:40:55,200
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1387
01:40:55,880 --> 01:40:58,830
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1388
01:41:00,020 --> 01:41:03,190
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1389
01:41:03,240 --> 01:41:05,670
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1390
01:41:06,720 --> 01:41:10,820
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1391
01:41:11,290 --> 01:41:14,270
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1392
01:41:15,680 --> 01:41:17,930
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1393
01:41:17,980 --> 01:41:20,330
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1394
01:41:20,580 --> 01:41:22,620
<i> و هذا شيء جيد </i>

1395
01:41:23,080 --> 01:41:25,480
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1396
01:41:25,530 --> 01:41:28,700
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1397
01:41:29,530 --> 01:41:33,780
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1398
01:41:39,170 --> 01:41:41,000
كيفين لين

1399
01:41:45,830 --> 01:41:47,580
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:41:50,060 --> 01:41:52,260
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1401
01:41:53,800 --> 01:41:55,520
2.52

1402
01:41:56,850 --> 01:41:59,800
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:41:59,850 --> 01:42:01,184
<i> جايمي نورث</i>

1404
01:42:01,280 --> 01:42:03,230
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:04,010 --> 01:42:07,210
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:42:09,030 --> 01:42:10,630
مايكل اور

1407
01:42:17,910 --> 01:42:20,800
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:42:20,850 --> 01:42:24,050
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:42:30,110 --> 01:42:32,010
تهانيء يا مايك

1410
01:42:48,310 --> 01:42:50,060
مايكل تهانينا

1411
01:42:53,280 --> 01:42:54,790
عمل جيد يا اخي

1412
01:42:55,340 --> 01:42:57,950
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:42:58,868 --> 01:43:00,878
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:05,420 --> 01:43:08,369
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:43:08,419 --> 01:43:11,240
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:43:11,290 --> 01:43:13,660
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:43:13,710 --> 01:43:16,290
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:43:16,340 --> 01:43:17,480
تتناول ما شئت؟

1419
01:43:17,530 --> 01:43:20,330
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:43:22,130 --> 01:43:23,130
توقف عن ذلك

1421
01:43:26,090 --> 01:43:27,340
مرحبا

1422
01:43:29,440 --> 01:43:30,850
انا السيدة تويي

1423
01:43:30,900 --> 01:43:32,960
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:43:33,010 --> 01:43:34,860
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:43:36,130 --> 01:43:37,770
سيدة تويي سيد اور

1426
01:43:37,960 --> 01:43:39,890
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:43:39,940 --> 01:43:41,720
الجمعية الوطنية

1428
01:43:41,770 --> 01:43:43,770
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:43:46,790 --> 01:43:48,470
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:43:48,520 --> 01:43:52,570
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:43:52,620 --> 01:43:55,370
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:43:57,810 --> 01:44:00,680
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:04,360 --> 01:44:08,110
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:44:12,680 --> 01:44:16,280
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:44:16,612 --> 01:44:19,289
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:44:20,170 --> 01:44:21,790
مرحبا

1437
01:44:22,680 --> 01:44:24,870
العميل يريد ماذا؟

1438
01:44:25,440 --> 01:44:28,680
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:44:28,730 --> 01:44:29,690
كلا

1440
01:44:29,740 --> 01:44:33,090
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:44:33,870 --> 01:44:36,570
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:44:36,620 --> 01:44:38,200
كان يلعب كرة السلة

1443
01:44:38,250 --> 01:44:40,790
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:44:40,840 --> 01:44:42,540
كانت قائدة المشجعين

1445
01:44:42,620 --> 01:44:45,200
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:44:45,250 --> 01:44:49,000
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:44:49,290 --> 01:44:51,440
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:44:52,980 --> 01:44:54,980
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:44:55,030 --> 01:44:58,270
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:00,040 --> 01:45:03,340
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:45:08,620 --> 01:45:11,840
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:45:11,890 --> 01:45:14,570
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:45:14,850 --> 01:45:17,080
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:45:17,130 --> 01:45:20,290
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:45:20,340 --> 01:45:25,220
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:45:27,880 --> 01:45:29,380
سيد اور

1457
01:45:30,010 --> 01:45:31,400
سيد اور؟

1458
01:45:32,070 --> 01:45:35,020
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:45:36,080 --> 01:45:37,910
لكي ... تحققي

1460
01:45:38,010 --> 01:45:39,980
نعم لكي احقق

1461
01:45:40,960 --> 01:45:44,810
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:45:45,900 --> 01:45:49,000
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:45:51,360 --> 01:45:52,630
مايكل؟

1464
01:45:53,720 --> 01:45:55,040
لا اعلم

1465
01:45:56,760 --> 01:45:58,480
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:45:58,530 --> 01:46:00,110
كلا لا يمكنك

1467
01:46:01,770 --> 01:46:03,900
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:03,950 --> 01:46:05,700
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:05,750 --> 01:46:09,900
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:46:18,390 --> 01:46:23,640
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:46:24,600 --> 01:46:26,630
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:46:26,680 --> 01:46:29,160
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:46:29,210 --> 01:46:31,660
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:46:32,550 --> 01:46:35,850
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:46:36,010 --> 01:46:37,880
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:46:37,930 --> 01:46:40,760
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:46:41,250 --> 01:46:43,400
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:46:43,450 --> 01:46:45,400
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:46:45,450 --> 01:46:46,830
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:46:46,880 --> 01:46:48,510
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:46:48,560 --> 01:46:51,260
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:46:51,310 --> 01:46:53,610
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:47:11,090 --> 01:47:13,670
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:47:14,510 --> 01:47:17,040
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:47:17,090 --> 01:47:19,410
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:47:19,460 --> 01:47:22,800
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:47:22,850 --> 01:47:24,750
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:47:25,430 --> 01:47:27,870
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:47:28,160 --> 01:47:30,670
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:47:30,720 --> 01:47:32,970
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:47:33,020 --> 01:47:34,110
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:47:34,160 --> 01:47:35,700
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:47:35,750 --> 01:47:37,950
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:47:38,140 --> 01:47:41,140
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:47:41,280 --> 01:47:43,540
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:47:43,590 --> 01:47:46,240
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:47:46,740 --> 01:47:47,990
هل هي على حق؟

1498
01:47:48,530 --> 01:47:50,790
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:47:50,840 --> 01:47:52,840
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:47:56,000 --> 01:47:57,560
انا لست غبيا

1501
01:47:57,910 --> 01:47:59,190
مايكل

1502
01:47:59,240 --> 01:48:00,870
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:48:00,920 --> 01:48:02,550
مايكل
هيا

1504
01:48:07,050 --> 01:48:08,920
كان يجب ان اتبعه

1505
01:48:08,970 --> 01:48:11,570
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:48:13,940 --> 01:48:15,670
هل كان على حق؟

1507
01:48:16,510 --> 01:48:18,340
فيما قاله عنا؟

1508
01:48:18,520 --> 01:48:19,930
ليا آن تعقلي

1509
01:48:19,980 --> 01:48:22,300
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:48:22,350 --> 01:48:24,050
و اعطيناه سرير

1511
01:48:24,340 --> 01:48:27,530
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:48:27,710 --> 01:48:29,860
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:48:30,410 --> 01:48:33,960
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:48:34,790 --> 01:48:36,970
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:48:37,370 --> 01:48:39,680
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:48:39,730 --> 01:48:42,250
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:48:42,960 --> 01:48:45,360
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:48:47,690 --> 01:48:48,910
هيا

1519
01:48:49,680 --> 01:48:50,880
تعالي هنا

1520
01:49:07,710 --> 01:49:13,240
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:49:16,220 --> 01:49:18,970
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:49:21,340 --> 01:49:23,910
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:49:26,630 --> 01:49:28,390
اذا لماذا هذا؟

1524
01:49:31,230 --> 01:49:33,030
ليس لدي اي فكرة

1525
01:49:33,660 --> 01:49:37,860
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:49:44,040 --> 01:49:45,940
- شون
- نعم؟

1527
01:49:47,090 --> 01:49:49,090
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:49:56,120 --> 01:49:57,590
يا الهي

1529
01:49:59,670 --> 01:50:03,520
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:03,700 --> 01:50:05,250
انني ابحث عن امي

1531
01:50:05,300 --> 01:50:07,800
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:50:08,770 --> 01:50:10,720
في الحقيقة

1533
01:50:11,270 --> 01:50:14,780
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:50:15,020 --> 01:50:17,430
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:50:17,480 --> 01:50:21,080
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:50:21,330 --> 01:50:23,080
فقط حتى تأتي هي

1537
01:50:25,300 --> 01:50:27,920
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:50:37,034 --> 01:50:40,682
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:50:41,290 --> 01:50:42,930
نعم يا حمقاء

1540
01:50:42,980 --> 01:50:45,170
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:50:45,220 --> 01:50:46,630
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:50:46,680 --> 01:50:48,880
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:50:49,240 --> 01:50:52,040
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:50:52,420 --> 01:50:54,620
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:50:55,110 --> 01:50:59,210
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:50:59,260 --> 01:51:02,120
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:03,090 --> 01:51:05,340
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:05,540 --> 01:51:07,860
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:51:07,910 --> 01:51:08,970
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:51:09,020 --> 01:51:11,730
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:51:14,100 --> 01:51:16,180
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:51:16,230 --> 01:51:18,190
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:51:18,240 --> 01:51:19,440
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:51:19,490 --> 01:51:21,350
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:51:21,650 --> 01:51:23,000
انه معي الآن

1556
01:51:23,130 --> 01:51:26,850
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:51:27,190 --> 01:51:29,290
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:51:29,450 --> 01:51:31,540
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:51:31,590 --> 01:51:34,000
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:51:34,050 --> 01:51:36,700
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:51:37,610 --> 01:51:38,960
حمقاء

1562
01:51:41,550 --> 01:51:44,090
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:51:46,140 --> 01:51:48,990
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:51:49,500 --> 01:51:52,760
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:51:52,810 --> 01:51:54,700
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:51:54,790 --> 01:51:56,990
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:52:00,030 --> 01:52:01,650
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:04,390 --> 01:52:05,940
هل لديها ابنة؟

1569
01:52:08,020 --> 01:52:09,510
هل استغليت ذلك؟

1570
01:52:13,250 --> 01:52:15,520
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:52:15,570 --> 01:52:16,240
مايك الضخم

1572
01:52:16,290 --> 01:52:19,210
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:52:20,470 --> 01:52:22,050
مايك الضخم

1574
01:52:22,380 --> 01:52:24,410
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:52:24,600 --> 01:52:26,120
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:52:26,170 --> 01:52:28,720
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:52:32,830 --> 01:52:34,600
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:52:34,650 --> 01:52:35,720
اجلس يا صديقي

1579
01:52:35,770 --> 01:52:39,720
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:52:39,790 --> 01:52:42,590
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:52:42,890 --> 01:52:44,380
اخرس

1582
01:52:48,820 --> 01:52:52,300
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:52:56,170 --> 01:52:58,490
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:52:58,790 --> 01:53:01,950
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:53:02,000 --> 01:53:04,100
و ابنتها

1586
01:53:36,090 --> 01:53:37,280
امي

1587
01:54:00,040 --> 01:54:02,420
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:54:08,850 --> 01:54:10,300
مايكل كان هنا؟

1589
01:54:10,410 --> 01:54:13,090
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:54:13,140 --> 01:54:14,940
ليتأكد من ذلك

1591
01:54:15,170 --> 01:54:16,770
اذا مايكل كان هنا

1592
01:54:17,060 --> 01:54:20,260
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:54:20,630 --> 01:54:23,230
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:54:24,790 --> 01:54:26,340
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:54:32,390 --> 01:54:34,770
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:54:35,600 --> 01:54:38,330
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:54:39,260 --> 01:54:42,600
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:54:42,760 --> 01:54:46,240
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:54:46,290 --> 01:54:48,050
و انا دائما على استعداد

1600
01:54:53,010 --> 01:54:56,310
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:54:58,540 --> 01:55:01,490
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:55:26,770 --> 01:55:28,710
- مايكل؟
- امي

1603
01:55:56,562 --> 01:55:59,412
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:55:59,880 --> 01:56:02,100
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:56:02,150 --> 01:56:04,400
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:56:08,040 --> 01:56:13,150
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:56:15,770 --> 01:56:18,870
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:56:19,480 --> 01:56:22,270
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:56:22,505 --> 01:56:26,605
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:56:27,140 --> 01:56:30,100
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:56:30,150 --> 01:56:34,840
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:56:35,910 --> 01:56:38,860
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:56:39,040 --> 01:56:41,410
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:56:44,000 --> 01:56:45,650
لقد اغلقت عيناك

1615
01:56:49,000 --> 01:56:53,390
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:56:53,660 --> 01:56:55,970
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:56:57,380 --> 01:56:59,060
فيرديناند الثور

1618
01:57:02,430 --> 01:57:05,830
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:57:07,170 --> 01:57:09,570
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:57:10,490 --> 01:57:12,640
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:57:13,930 --> 01:57:16,990
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:57:20,150 --> 01:57:22,056
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:57:22,106 --> 01:57:25,456
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:57:26,570 --> 01:57:28,920
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:57:31,770 --> 01:57:36,830
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:57:37,820 --> 01:57:39,970
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:57:41,750 --> 01:57:45,090
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:57:45,140 --> 01:57:48,390
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:57:50,930 --> 01:57:53,290
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:57:54,680 --> 01:57:57,570
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:57:58,300 --> 01:58:01,100
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:03,080 --> 01:58:05,300
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:58:08,840 --> 01:58:11,750
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:58:14,630 --> 01:58:15,800
حسنا

1635
01:58:17,730 --> 01:58:19,010
حسنا ماذا؟

1636
01:58:21,540 --> 01:58:23,690
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:58:23,800 --> 01:58:27,030
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:58:27,080 --> 01:58:28,680
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:58:28,730 --> 01:58:32,010
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:58:32,060 --> 01:58:34,040
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:58:34,090 --> 01:58:34,980
حسنا

1642
01:58:35,030 --> 01:58:37,980
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:58:39,930 --> 01:58:44,440
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:58:45,120 --> 01:58:47,870
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:58:48,830 --> 01:58:51,430
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:58:58,660 --> 01:59:00,740
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:59:00,790 --> 01:59:02,060
توقف يا اس جيه

1648
01:59:02,110 --> 01:59:04,440
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:04,490 --> 01:59:08,930
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
01:59:08,980 --> 01:59:10,880
او يتسكعون على الانترنت

1651
01:59:10,930 --> 01:59:12,010
فقط استمتع بوقتك

1652
01:59:12,060 --> 01:59:15,130
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
01:59:15,180 --> 01:59:18,090
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
01:59:18,140 --> 01:59:19,720
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
01:59:19,770 --> 01:59:20,530
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
01:59:20,580 --> 01:59:22,210
اهدئي ايها الام

1657
01:59:22,500 --> 01:59:24,170
لقد عدت توا من المكتبة

1658
01:59:24,220 --> 01:59:26,730
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
01:59:26,780 --> 01:59:29,280
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
01:59:29,330 --> 01:59:32,750
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
01:59:32,800 --> 01:59:35,314
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
01:59:35,364 --> 01:59:37,102
نعم نعم نعم

1663
01:59:37,290 --> 01:59:39,320
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
01:59:39,370 --> 01:59:41,260
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
01:59:41,310 --> 01:59:42,930
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
01:59:42,980 --> 01:59:45,330
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
01:59:45,580 --> 01:59:47,420
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
01:59:47,470 --> 01:59:48,570
اس جيه

1669
01:59:51,550 --> 01:59:54,190
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
01:59:54,820 --> 01:59:57,960
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
01:59:58,010 --> 02:00:02,160
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:02,610 --> 02:00:04,110
انها تعني ذلك

1673
02:00:05,170 --> 02:00:06,840
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:00:10,190 --> 02:00:14,300
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:00:14,640 --> 02:00:16,790
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:00:17,050 --> 02:00:17,640
وداعا يا عزيزي

1677
02:00:17,690 --> 02:00:20,040
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:00:28,970 --> 02:00:30,940
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:00:31,420 --> 02:00:35,520
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:00:38,400 --> 02:00:39,860
سأعود

1681
02:00:51,250 --> 02:00:52,550
ماذا؟

1682
02:00:59,120 --> 02:01:00,660
ماذا يا مايكل؟

1683
02:01:00,840 --> 02:01:02,510
اريد عناق مناسب

1684
02:01:26,090 --> 02:01:29,590
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1685
02:01:30,440 --> 02:01:33,290
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1686
02:01:34,440 --> 02:01:37,630
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1687
02:01:38,700 --> 02:01:42,730
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1688
02:01:43,340 --> 02:01:45,110
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1689
02:01:45,160 --> 02:01:48,360
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1690
02:01:48,550 --> 02:01:51,300
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1691
02:01:52,360 --> 02:01:54,050
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1692
02:02:00,000 --> 02:02:02,000
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1693
02:02:02,270 --> 02:02:04,730
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1694
02:02:05,830 --> 02:02:07,320
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1695
02:02:10,540 --> 02:02:13,240
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1696
02:02:16,590 --> 02:02:18,900
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1697
02:02:30,910 --> 02:02:32,360
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1698
02:03:09,590 --> 02:03:12,470
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:03:12,520 --> 02:03:14,320
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:03:15,310 --> 02:03:18,570
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:03:18,930 --> 02:03:20,760
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:03:20,810 --> 02:03:23,880
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

