2 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ][7.a.S.a.N][: ترجمة 3 00:00:53,920 --> 00:00:55,931 .هيّا، تشونسي 4 00:00:55,932 --> 00:00:58,273 إلى أعلى غرفة .في أعلى برج 5 00:00:58,594 --> 00:01:03,785 حيث تنتظر أميرتي أن .يُنقذها أميرها تشارمنج الجميل 6 00:01:15,102 --> 00:01:18,809 ،"هذا أسوء من "رسائل الحبّ .أكره المطاعم التي فيها مسرح 7 00:01:18,810 --> 00:01:20,295 .أنا أيضًا 8 00:01:22,462 --> 00:01:23,917 !توقّف، تشونسي 9 00:01:25,852 --> 00:01:29,111 .مرحبًا، الأمير تشارمنج يقترب 10 00:01:29,112 --> 00:01:30,753 .لا تخافي، يا جميلتي 11 00:01:30,754 --> 00:01:33,266 ،سأذبح الوحش الّذي أسركِ 12 00:01:33,267 --> 00:01:36,152 ثمّ سأحصل على منصبي .كملك شرعيّ 13 00:01:36,661 --> 00:01:38,441 ماذا قالت؟ 14 00:01:42,275 --> 00:01:43,758 !إنّه شْريك 15 00:01:47,449 --> 00:01:50,026 ،إستعدّ أيّها الوحش المقزّز 16 00:01:50,027 --> 00:01:54,494 إلى الدّخول إلى عالم مليء .بالألم لم تعرف له مثيل 17 00:01:54,494 --> 00:01:57,186 ،عيد ميلاد سعيد .عيد ميلاد سعيد 18 00:01:57,187 --> 00:01:58,336 هل تمانع؟ 19 00:01:58,678 --> 00:02:00,265 هل تمانع؟ 20 00:02:00,300 --> 00:02:01,915 !مضجر 21 00:02:06,642 --> 00:02:09,003 .إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز 22 00:02:17,989 --> 00:02:21,006 .سيأتي يوم تندمون فيه 23 00:02:21,007 --> 00:02:22,660 .نحن نادمون الآن 24 00:02:53,715 --> 00:02:56,655 صدقتِ. لا يمكنني أن .أسمح بحصول هذا 25 00:02:57,871 --> 00:02:59,208 !لا يمكنني 26 00:03:00,491 --> 00:03:04,067 أنا الملك الشّرعيّ لمملكة ."آخر المطاف" 27 00:03:04,068 --> 00:03:06,190 .وأعدكِ، أمّي 28 00:03:06,191 --> 00:03:09,223 .سأسترجع كرامة عرشي 29 00:03:14,051 --> 00:03:17,793 ،لكن هذه المرّة .لا أحد سيقف في طريقي 30 00:03:17,793 --> 00:03:19,493 الملك مريض. شْريك" ".وفيونا يأخذون مكانه 31 00:03:19,493 --> 00:03:22,388 ."مملكة "آخر المطاف" 32 00:03:36,246 --> 00:03:37,999 .صباح الخير 33 00:03:39,141 --> 00:03:40,265 .صباح الخير 34 00:03:42,271 --> 00:03:43,424 .رائحة الفم في الصّباح 35 00:03:43,425 --> 00:03:46,416 أعلم. أليس هذا رائعًا؟ 36 00:03:47,260 --> 00:03:49,294 .صباح الخير .صباح الخير 37 00:03:49,976 --> 00:03:51,948 .تُشرق الشّمس 38 00:03:51,949 --> 00:03:55,176 .صباح الخير، صباح الخير... لكِ 39 00:03:55,176 --> 00:03:56,681 .ولك .ولك 40 00:04:00,721 --> 00:04:02,695 .لقد كبروا بسرعة 41 00:04:02,696 --> 00:04:04,295 .ليس بسرعة كافية 42 00:04:05,493 --> 00:04:06,677 ...حسنًا 43 00:04:06,678 --> 00:04:09,533 يومكم حافل بتأدية دور .الملك والملكة 44 00:04:09,534 --> 00:04:12,765 حضوركم مطلوب في .عدّة فعاليّات، سيّدي 45 00:04:12,765 --> 00:04:15,326 .رائع. فلنبدأ 46 00:04:15,912 --> 00:04:18,875 .هيّا يا كسول .حان وقت التحرّك 47 00:04:20,101 --> 00:04:22,309 أتعلم، من الأفضل .أن تلبس بيجامة 48 00:04:29,335 --> 00:04:32,259 .نمت قليلاً واحتجت إلى ذلك 49 00:04:32,260 --> 00:04:35,670 .ليس كثيرًا، قليلاً فقط 50 00:04:36,272 --> 00:04:39,097 أحد ما يمنعني ،دائمًا من النّوم 51 00:04:39,098 --> 00:04:42,116 .يا للأسف 52 00:04:42,117 --> 00:04:45,218 .هذا ألم ملكيّ 53 00:04:45,219 --> 00:04:47,349 ...أمنحك لقب فارس 54 00:05:08,482 --> 00:05:11,416 بما أنّك تأخذ مكانه، فمن .الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ 55 00:05:11,417 --> 00:05:14,187 فليأتِ أحد إلى هنا !ويهتمّ بشْريك، رجاءً 56 00:05:17,042 --> 00:05:18,612 .سأرى ما باستطاعتي أن أفعل 57 00:05:38,955 --> 00:05:40,947 ...أجل، رائع 58 00:05:42,628 --> 00:05:44,665 هل هذا ضروريّ حقًّا؟ 59 00:05:45,436 --> 00:05:47,350 .ضروريّ جدًّا، فيونا 60 00:05:47,351 --> 00:05:49,319 .أنا شْريك، أيّها الأحمق 61 00:05:49,320 --> 00:05:50,322 .مهما يكن 62 00:05:50,323 --> 00:05:52,653 .حسنًا، جميعًا .ليست هذه تجربة 63 00:05:52,654 --> 00:05:55,567 .فلنقم ببعض الجهد .إبتسموا جميعًا، إبتسموا - 64 00:05:56,062 --> 00:05:59,146 لا أعرف إلى متى يمكنني .المتابعة في هذا، فيونا 65 00:05:59,147 --> 00:06:02,453 أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟ 66 00:06:02,454 --> 00:06:04,537 .هذا فقط حتّى يتحسّن أبي 67 00:06:07,075 --> 00:06:09,287 شْريك؟ - .أجل - 68 00:06:09,623 --> 00:06:10,891 .أنت تبدو وسيمًا 69 00:06:12,054 --> 00:06:13,287 .تعالي إلى هنا 70 00:06:27,671 --> 00:06:29,459 ،خلفيّتي تحكّني جدًّا 71 00:06:29,459 --> 00:06:32,040 ولا يمكنني الوصول إليها .بهذه البذلة السّخيفة 72 00:06:33,058 --> 00:06:33,997 !أنت 73 00:06:33,998 --> 00:06:35,971 تعال إلى هنا. ما اسمك؟ 74 00:06:36,375 --> 00:06:38,539 .فيدلسوورث (عابث)، سيّدي 75 00:06:38,855 --> 00:06:40,193 .ممتاز 76 00:06:42,637 --> 00:06:44,234 .سيّداتي وسادتي 77 00:06:44,772 --> 00:06:47,939 .الأميرة فيونا والسّيّد شْريك 78 00:06:54,246 --> 00:06:55,941 .إلى اليسار قليلاً، أجل 79 00:06:56,731 --> 00:06:59,133 .هذا جيّد، هذا رائع 80 00:06:59,134 --> 00:07:01,001 .شْريك 81 00:07:01,002 --> 00:07:03,771 .هناك، جميل !شْريك - 82 00:07:10,431 --> 00:07:11,530 ماذا تفعل؟ 83 00:07:18,027 --> 00:07:19,756 !فيونا 84 00:07:21,965 --> 00:07:23,821 هل أنت بخير؟ - .أجل - 85 00:07:23,822 --> 00:07:25,283 .أنا بخير 86 00:07:29,284 --> 00:07:31,441 .جمبري، وجبتي المفضّلة 87 00:07:42,043 --> 00:07:43,795 !لقد ضقت ذرعًا .نحن ذاهبان 88 00:07:43,796 --> 00:07:46,174 .إهدأ، أرجوك - أهدأ؟ - 89 00:07:46,175 --> 00:07:49,688 من نخدع هنا؟ .أنا غول 90 00:07:49,689 --> 00:07:51,848 .لست مناسبًا لهذا، فيونا 91 00:07:51,849 --> 00:07:53,373 .ولن أكون أبدًا 92 00:07:57,685 --> 00:07:59,506 .أظنّ أنّ ذلك كان جيّدًا !دونكي - 93 00:08:00,393 --> 00:08:01,833 .بالله عليك، شْريك 94 00:08:02,832 --> 00:08:05,672 .هنالك أناس لا يعرفون حدودهم 95 00:08:15,200 --> 00:08:19,870 فقط فكّر بالأمر. بضعة أيّام .وسنكون في بيتنا 96 00:08:19,871 --> 00:08:23,468 في كوخنا المليء .بالحشرات والفطر 97 00:08:23,469 --> 00:08:26,252 .المليء برائحة الوحل والعفن 98 00:08:26,253 --> 00:08:28,883 لقد أقنعتني عندما قلتِ .مليء بالحشرات 99 00:08:29,602 --> 00:08:34,741 وربّما آثار أقدام صغيرة .على الأرض 100 00:08:35,241 --> 00:08:37,907 .صحيح، فئران الكوخ ستكثر 101 00:08:37,908 --> 00:08:39,411 ...لا 102 00:08:39,412 --> 00:08:43,342 ما كنت أفكّر به أكبر .قليلاً من فئران الكوخ 103 00:08:43,343 --> 00:08:45,173 دونكي؟ - .لا، شْريك - 104 00:08:46,374 --> 00:08:48,735 ...ماذا لو... نظريًّا - أجل؟ - 105 00:08:49,606 --> 00:08:51,551 تكون هذه أرجل غول صغير؟ 106 00:08:57,616 --> 00:09:01,310 عزيزتي... فلنحاول أن نكون .واقعيّين حيال هذا 107 00:09:01,311 --> 00:09:04,001 هل رأيت صغيرًا مؤخّرًا؟ 108 00:09:04,002 --> 00:09:07,445 ،هم يأكلون ويقضون حاجتهم ...يبكون ومن ثمّ 109 00:09:07,446 --> 00:09:10,447 ،يبكون بينما يقضون حاجتهم .ويقضون حاجتهم بينما يبكون 110 00:09:10,448 --> 00:09:13,489 .الآن، تخيّلي غولاً صغيرًا 111 00:09:13,490 --> 00:09:16,884 .يبكون أكثر ويتبرّزون أكثر 112 00:09:17,629 --> 00:09:21,078 شْريك، ألا تفكّر أبدًا في إنشاء عائلة؟ 113 00:09:21,924 --> 00:09:25,041 .الآن، أنت عائلتي 114 00:09:29,037 --> 00:09:30,947 من الأفضل أن يكون .أحدهم محتضرًا 115 00:09:33,238 --> 00:09:35,264 .أنا أحتضر 116 00:09:37,423 --> 00:09:38,765 هارولد؟ 117 00:09:41,080 --> 00:09:44,172 لا تنسي أن تدفعي .للبستانيّ، ليليان 118 00:09:44,173 --> 00:09:45,907 .طبعًا، عزيزي 119 00:09:48,125 --> 00:09:50,689 .فيونا - .أجل، أبي - 120 00:09:50,690 --> 00:09:53,581 أعلم أنّني أخطأت .كثيرًا بحقّكِ 121 00:09:54,607 --> 00:09:55,818 .لا بأس 122 00:09:56,197 --> 00:10:00,736 لكنّ محبّتكِ لشْريك .علّمتني الكثير 123 00:10:02,472 --> 00:10:04,386 ...ولدي العزيز 124 00:10:04,387 --> 00:10:07,760 .أفخر بأن أناديك ابني 125 00:10:08,401 --> 00:10:13,155 وأنا أفخر بأن أناديك .حماي الملك الضّفدع 126 00:10:13,578 --> 00:10:17,195 الآن، هنالك قضيّة 127 00:10:17,196 --> 00:10:19,244 ...يجب أن نهتمّ بها 128 00:10:30,218 --> 00:10:31,836 ...الملك الضّفدع 129 00:10:32,173 --> 00:10:33,587 .مات 130 00:10:41,127 --> 00:10:43,074 .أرجع قبّعتك، يا أحمق 131 00:10:43,075 --> 00:10:44,489 ...شْريك 132 00:10:45,228 --> 00:10:47,131 .إقترب، رجاءً 133 00:10:50,860 --> 00:10:51,757 .نعم، أبي 134 00:10:52,232 --> 00:10:55,656 .هذه المملكة تحتاج إلى ملك جديد 135 00:10:56,837 --> 00:11:01,435 إنّه دورك أنت وفيونا .في ولاية العهد 136 00:11:02,832 --> 00:11:07,237 ،دورنا. هل ترى، أبي .لهذا يُحبّك النّاس 137 00:11:07,238 --> 00:11:10,136 ،حتّى وأنت في فراش الموت .ما زلت تمزح 138 00:11:14,623 --> 00:11:16,011 .بالله عليك، أبي 139 00:11:16,012 --> 00:11:18,005 غول ملك؟ 140 00:11:18,666 --> 00:11:20,643 .لا أظنّ أنّ هذه فكرة جيّدة 141 00:11:20,644 --> 00:11:22,686 .أقصد لا بدّ من وجود شخص آخر 142 00:11:23,222 --> 00:11:24,739 .أيّ أحد 143 00:11:24,740 --> 00:11:28,239 .عداك، هنالك واحد فقط 144 00:11:28,240 --> 00:11:29,631 .وريث آخر 145 00:11:30,080 --> 00:11:32,422 حقًّا؟ من هو، أبي؟ 146 00:11:32,823 --> 00:11:35,127 ...أسمه 147 00:11:37,209 --> 00:11:38,320 ما اسمه؟ 148 00:11:38,394 --> 00:11:39,682 ما اسمه؟ 149 00:11:39,683 --> 00:11:40,996 ...أسمه 150 00:11:42,953 --> 00:11:44,176 .أبي 151 00:12:01,352 --> 00:12:03,392 .أسمه آرثور 152 00:12:03,393 --> 00:12:05,184 آرثور؟ 153 00:12:08,951 --> 00:12:13,943 .أعلم أنّك ستقوم بالصّواب 154 00:12:18,157 --> 00:12:19,210 هارولد؟ 155 00:12:19,211 --> 00:12:20,568 أبي؟ 156 00:12:20,569 --> 00:12:22,166 !أبي 157 00:12:22,612 --> 00:12:24,244 أبي؟ 158 00:12:24,245 --> 00:12:25,977 .قم بما عليك يا رجل 159 00:12:56,026 --> 00:13:02,118 عندما كنت صغيرًا ،وكان قلبك ككتاب مفتوح 160 00:13:04,264 --> 00:13:08,492 ."كنت تقول: "عِش ودع غيرك يعش 161 00:13:08,493 --> 00:13:11,784 ،أنت تعلم بأنّك قلت ذلك .أنت تعلم بأنّك قلت ذلك 162 00:13:12,576 --> 00:13:18,242 لكن إن كان هذا العالم المتقلّب الّذي نعيش فيه 163 00:13:18,243 --> 00:13:22,549 ...سيجعلك تستسلم وتبكي 164 00:13:25,351 --> 00:13:28,691 ."فقل: "عِش ودع غيرك يمت 165 00:13:30,487 --> 00:13:33,444 ."عِش ودع غيرك يمت" 166 00:13:34,447 --> 00:13:37,109 ."عِش ودع غيرك يمت" 167 00:13:38,818 --> 00:13:41,108 ."عِش ودع غيرك يمت" 168 00:13:42,272 --> 00:13:45,657 ."عِش ودع غيرك يمت" 169 00:14:09,361 --> 00:14:11,180 .مرحبًا، يا سيّدة 170 00:14:11,799 --> 00:14:15,641 .أنت التي تسبّين حياتكِ 171 00:14:16,795 --> 00:14:20,508 ...أنت أمّ غير راضية 172 00:14:20,872 --> 00:14:23,766 ...وامرأة مطيعة 173 00:14:32,829 --> 00:14:36,881 ،لقد هربت من أماكن ،من وجوه ودّيّة 174 00:14:36,882 --> 00:14:40,570 .لأنّه كان عليّ أن أكون حرّة 175 00:14:41,486 --> 00:14:44,672 ،لقد كنت في جنّة عدن 176 00:14:44,673 --> 00:14:47,992 .لكن لم أكن نفسي أبدًا 177 00:14:49,271 --> 00:14:52,721 ماذا على أمير أن يفعل كي يحصل على مشروب هنا؟ 178 00:14:54,370 --> 00:14:55,836 .مايبل 179 00:14:55,837 --> 00:15:00,100 لماذا يدعونك شقيقة .بشعة، لن أعلم أبدًا 180 00:15:01,310 --> 00:15:04,087 أين دوريس؟ لا تعمل الليلة؟ 181 00:15:04,088 --> 00:15:05,998 .لا يريدونها هنا 182 00:15:05,999 --> 00:15:07,753 .وأنت كذلك 183 00:15:09,602 --> 00:15:11,833 ماذا تريد، تشارمنج؟ 184 00:15:11,834 --> 00:15:15,759 ليس الكثير. فقط فرصة .لأكفّر عن ذنوبي 185 00:15:17,727 --> 00:15:19,467 .ومشروب فازي نايبل 186 00:15:19,468 --> 00:15:22,425 .وفازي نايبل لجميع أصدقائي 187 00:15:26,624 --> 00:15:28,591 .لسنا أصدقاءك 188 00:15:31,004 --> 00:15:33,203 .مكانك ليس هنا 189 00:15:33,204 --> 00:15:36,288 ،أنت محقّ تمامًا ...لكن، ما أقصده 190 00:15:36,289 --> 00:15:38,570 هل أيّ منّا مكانه هنا؟ .شوّه وجهه - 191 00:15:38,571 --> 00:15:40,285 .لا، لا، إنتظر، إنتظر 192 00:15:40,714 --> 00:15:43,346 نحن نشبه بعضنا .أكثر ممّا تظنّ 193 00:15:43,347 --> 00:15:45,596 ،السّاحرة الشّرّيرة ،الأقزام السّبعة 194 00:15:45,597 --> 00:15:47,872 ،أنقذوا بيضاء الثّلج ومن ثمّ ماذا جرى؟ 195 00:15:47,873 --> 00:15:51,198 ما شأنك؟ - .لقد أبقوا لكم البشعات - 196 00:15:51,199 --> 00:15:53,930 ،والآن، ها أنتم هنا تراهنون على لعبة بلياردو 197 00:15:53,931 --> 00:15:55,517 .لتحصلوا على وجبتكم القادمة 198 00:15:56,106 --> 00:15:57,691 كيف تشعرون حيال ذلك؟ 199 00:16:03,132 --> 00:16:04,679 .هذا ليس عدلاً 200 00:16:05,225 --> 00:16:06,138 وأنت؟ 201 00:16:06,744 --> 00:16:08,755 ،دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك 202 00:16:08,755 --> 00:16:12,181 تركت العرض من أجل .البحث عن أبيها 203 00:16:12,583 --> 00:16:14,880 .أكره تلك الدّمية الخشبيّة 204 00:16:15,442 --> 00:16:18,907 وهوك، هل عليّ أن أقول المزيد؟ 205 00:16:21,989 --> 00:16:25,246 .وأنت، فرومبينسكن - .رامبلستينسكن - 206 00:16:25,247 --> 00:16:28,149 أين ابنك الّذي وعدوك به؟ 207 00:16:30,360 --> 00:16:34,302 مايبل، هل تذكرين كيف لم تستطيعي إدخال قدمك الصّغيرة الثّخينة 208 00:16:34,303 --> 00:16:36,358 إلى ذلك الحذاء الزّجاجيّ الصّغير؟ 209 00:16:38,473 --> 00:16:42,238 سندريلا موجودة في مملكة آخر المطاف" في هذه اللحظة" 210 00:16:42,239 --> 00:16:43,861 ...تأكل البنبون 211 00:16:43,862 --> 00:16:49,357 تمرح مع كلّ مخلوق .خرافيّ قام بإيذائكِ 212 00:16:50,427 --> 00:16:55,133 كان يا مكان، أحدهم قرّر .بأنّنا فاشلون 213 00:16:55,681 --> 00:16:58,435 .لكلّ قصّة جزءان 214 00:16:58,436 --> 00:17:01,263 .وجزؤنا لم يتمّ سرده 215 00:17:01,264 --> 00:17:03,432 إذًا، من ينضمّ إليّ؟ 216 00:17:03,433 --> 00:17:06,253 من يريد أن يكون في القمّة؟ 217 00:17:06,555 --> 00:17:11,285 من يريد حياته السّعيدة؟ 218 00:17:11,286 --> 00:17:12,649 !أجل 219 00:17:12,650 --> 00:17:13,686 !أجل 220 00:17:28,356 --> 00:17:30,031 .من هنا يا سادة 221 00:17:41,635 --> 00:17:43,951 .ليس هذا بيدي، سيّدتي 222 00:17:43,952 --> 00:17:46,337 .رياح القدر هبّت على قدري 223 00:17:46,738 --> 00:17:48,228 .لكن لن أنساكِ أبدًا 224 00:17:48,229 --> 00:17:50,073 .أنت محبّة عمري 225 00:17:50,833 --> 00:17:52,590 .وكذلك أنتِ 226 00:17:53,714 --> 00:17:54,659 .وأنتِ 227 00:17:56,604 --> 00:17:58,677 ،أنا لا أعرفكِ .لكن يُسعدني أن أعرفكِ 228 00:17:59,968 --> 00:18:01,167 .عليّ أن أذهب 229 00:18:02,846 --> 00:18:04,885 أعلم، أنا كذلك لا أريد .أن أترككِ، عزيزتي 230 00:18:04,886 --> 00:18:07,626 ،لكنّك تعرفين شْريك .سيكون ضائعًا دوني 231 00:18:07,627 --> 00:18:10,940 لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ .قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا 232 00:18:12,343 --> 00:18:15,296 .حسنًا، كونوا أقوياء يا صغاري .كونوا أقوياء 233 00:18:15,297 --> 00:18:17,740 الآن، كوكو وبينات، إسمعا كلام أمّكما، حسنًا؟ 234 00:18:17,741 --> 00:18:21,086 وباناناز، دون حلوى خِطْمِيّ مشويّة على رأس أخواتك، حسنًا؟ 235 00:18:22,902 --> 00:18:24,555 !هذا ولدي المميّز 236 00:18:24,556 --> 00:18:27,297 .تعالوا إلى هنا جميعكم .عانقوا أباكم 237 00:18:34,085 --> 00:18:35,723 ...شْريك 238 00:18:36,358 --> 00:18:39,367 ،ربّما من الأفضل أن تبقى 239 00:18:39,368 --> 00:18:40,695 .وتكون ملكًا 240 00:18:40,696 --> 00:18:44,483 بالله عليكِ، يستحيل .أن أحكم مملكة 241 00:18:44,484 --> 00:18:47,779 لذلك ابن عمّكِ آرثور .هو الخيار الأفضل 242 00:18:47,780 --> 00:18:49,196 .ليس هذا الأمر، لا 243 00:18:49,197 --> 00:18:52,231 ...هذا، هل تفهم - ،وإن سبّب لي المشاكل - 244 00:18:52,232 --> 00:18:54,814 .دائمًا هنالك إقناع ومنطق 245 00:18:54,815 --> 00:18:57,993 .هذا إقناع، وهذا منطق 246 00:19:00,863 --> 00:19:07,253 فيونا، قريبًا سنكون أنا .وأنت وكوخنا 247 00:19:09,391 --> 00:19:11,441 .لن نكون فقط أنا وأنت 248 00:19:13,120 --> 00:19:15,195 !فليصعد الجميع 249 00:19:16,110 --> 00:19:17,561 .سيكون الوضع هكذا 250 00:19:18,231 --> 00:19:21,153 .أعدكِ. أنا أحبّك 251 00:19:26,901 --> 00:19:28,571 .نحبّك، أبي 252 00:19:28,572 --> 00:19:30,991 .هذا رائع .إلى اللقاء يا أولادي - 253 00:19:39,183 --> 00:19:40,417 !شْريك 254 00:19:40,418 --> 00:19:42,427 نعم؟ - !إنتظر - 255 00:19:42,428 --> 00:19:44,885 ماذا جرى؟ - ...أنا - 256 00:19:44,886 --> 00:19:46,194 ...أنا 257 00:19:49,508 --> 00:19:51,648 .أحبّكِ أيضًا، عزيزتي 258 00:19:52,018 --> 00:19:54,946 ...لا! قلت إنّني 259 00:19:57,262 --> 00:19:58,753 أنت ماذا؟ 260 00:19:58,754 --> 00:20:01,387 !قلت إنّني حُبْلى 261 00:20:05,829 --> 00:20:06,951 ماذا قلتِ؟ 262 00:20:06,952 --> 00:20:09,816 !ستصبح أبًا 263 00:20:12,137 --> 00:20:13,947 .هذا رائع 264 00:20:13,948 --> 00:20:15,023 حقًّا؟ 265 00:20:15,024 --> 00:20:17,010 .أنا فرحة لأنّك تظنّ ذلك 266 00:20:17,437 --> 00:20:18,993 .أنا أحبّك 267 00:20:18,994 --> 00:20:22,035 .أجل. أنا أيضًا 268 00:20:22,648 --> 00:20:24,646 .أنتِ 269 00:20:26,980 --> 00:20:27,997 .سأصبح عمًّا 270 00:20:28,204 --> 00:20:29,205 !سأصبح عمًّا 271 00:20:28,238 --> 00:20:30,853 .سأصبح عمًّا 272 00:20:30,889 --> 00:20:34,206 ...وأنت عزيزي 273 00:21:12,875 --> 00:21:14,327 .البيت 274 00:21:26,071 --> 00:21:27,199 .شْريك 275 00:21:29,785 --> 00:21:31,107 .فيونا 276 00:21:35,041 --> 00:21:36,283 فيونا؟ 277 00:21:55,874 --> 00:21:56,952 .لا 278 00:22:00,347 --> 00:22:02,921 أن يكون في الخارج أفضل من أن يكون .يكون في الدّاخل، هذا ما أقوله دائمًا 279 00:22:12,584 --> 00:22:14,292 .لا، لا، لا 280 00:22:14,446 --> 00:22:16,234 .لا، لا، لا 281 00:22:16,235 --> 00:22:18,285 .لا بأس، كلّ شيء سيكون بخير 282 00:22:24,143 --> 00:22:25,044 .كفّ عن ذلك 283 00:22:25,045 --> 00:22:26,149 !إنتظر 284 00:22:29,006 --> 00:22:30,684 !لا، لا 285 00:22:31,485 --> 00:22:33,646 .لا، لا، لا 286 00:22:38,880 --> 00:22:40,166 !توقّف 287 00:23:15,575 --> 00:23:17,296 .دونكي !دونكي 288 00:23:17,297 --> 00:23:18,605 !إستيقظ 289 00:23:24,747 --> 00:23:26,417 شْريك، شْريك، هل أنت بخير؟ 290 00:23:28,425 --> 00:23:31,054 لا أصدّقك أنّني .سأصبح أبًا 291 00:23:31,594 --> 00:23:33,231 كيف حدث هذا؟ 292 00:23:33,888 --> 00:23:35,410 .دعني أشرح 293 00:23:35,411 --> 00:23:38,151 هل تفهم، عندما يكون لدى ،رجل مشاعر معيّنة تجاه امرأة 294 00:23:38,458 --> 00:23:41,076 .يمتلئ بحافز قويّ 295 00:23:41,077 --> 00:23:43,357 .أعلم كيف حدث ذلك 296 00:23:44,572 --> 00:23:46,473 .فقط لا يمكنني أن أصدّق 297 00:23:49,525 --> 00:23:51,062 كيف يحدث ذلك فعلاً؟ 298 00:23:59,596 --> 00:24:03,289 و... القطّ في المهد ،وملعقة فضّيّة 299 00:24:03,404 --> 00:24:05,801 ولد صغير أزرق .ورجل على القمر 300 00:24:06,224 --> 00:24:07,666 متى ستأتي إلى البيت، بُنيّ؟ 301 00:24:07,667 --> 00:24:08,957 ،لا أعلم متى 302 00:24:08,958 --> 00:24:10,711 .لكن عندها سنلتقي 303 00:24:10,712 --> 00:24:12,542 .أبي !دونكي - 304 00:24:12,543 --> 00:24:14,442 هل يمكنك أن تقول الجزء الّذي يُفترض بك 305 00:24:14,443 --> 00:24:16,025 أن تجعلني أشعر براحة؟ 306 00:24:16,967 --> 00:24:19,258 أنت تعلم أنّني أحبّ فيونا أيّها الرّئيس، صحيح؟ 307 00:24:19,617 --> 00:24:20,987 ما أتحدّث عنه هنا 308 00:24:20,987 --> 00:24:23,640 ،هو أنت، أنا ،قارب ابن عمّي 309 00:24:23,641 --> 00:24:25,577 ،كأس مشروب موخيتوس بارد 310 00:24:25,578 --> 00:24:27,476 ...وأسبوعين فقط من أجل 311 00:24:27,633 --> 00:24:28,840 .الصّيد 312 00:24:29,383 --> 00:24:30,899 .يا رجل، لا تصغِ له 313 00:24:31,459 --> 00:24:34,361 ،أن يكون لديك طفل .لن يهدم هذا حياتك 314 00:24:34,362 --> 00:24:36,945 .لست قلقًا حيال حياتي 315 00:24:37,178 --> 00:24:39,010 .بل لحياة الصّغار 316 00:24:39,011 --> 00:24:41,322 ...أنا أقصد، متى سمعت المثل 317 00:24:41,648 --> 00:24:43,357 ،"جميل كالغول" 318 00:24:43,358 --> 00:24:45,948 ،"أو "صحّيّ كالغول 319 00:24:45,949 --> 00:24:47,054 ...أو ماذا تقول عن 320 00:24:47,055 --> 00:24:48,943 ،ستحبّ أبي" 321 00:24:48,944 --> 00:24:50,586 ."إنّه غول حقيقيّ 322 00:24:50,586 --> 00:24:52,301 .حسنًا، حسنًا، فهمت 323 00:24:52,301 --> 00:24:54,200 إسمع، لم يقل أحد .إنّ هذا سيكون سهلاً 324 00:24:54,355 --> 00:24:55,829 لكن على الأقل .نحن هنا لمساعدتك 325 00:24:55,830 --> 00:24:57,389 .هذا صحيح 326 00:24:57,929 --> 00:24:59,596 .سوف أهلك 327 00:24:59,597 --> 00:25:01,074 .ستكون بخير 328 00:25:02,155 --> 00:25:03,869 .لقد انتهيت 329 00:25:06,909 --> 00:25:09,827 ...مع الرّحلة 330 00:25:17,097 --> 00:25:19,815 ورسيسترسشايري؟ 331 00:25:19,816 --> 00:25:21,568 .هذا يبدو مميّزًا 332 00:25:21,569 --> 00:25:23,060 .إنّها ويسترشير 333 00:25:23,061 --> 00:25:24,495 كالصّلصة؟ 334 00:25:25,034 --> 00:25:26,529 !هذا كثير التّوابل 335 00:25:30,105 --> 00:25:31,926 .يبدو أنّهم توقّعوا حضورنا 336 00:25:38,255 --> 00:25:40,810 ،بحقّ أخوات شاير ما هذا المكان؟ 337 00:25:40,811 --> 00:25:41,808 ...حسنًا 338 00:25:41,809 --> 00:25:44,865 بطني يؤلمني ويداي .تتعرّقان 339 00:25:44,866 --> 00:25:46,307 .يبدو أنّها مدرسة ثانويّة 340 00:25:46,308 --> 00:25:47,307 ثانويّة؟ 341 00:25:47,308 --> 00:25:49,234 !مستعدّات؟ حسنًا 342 00:25:49,235 --> 00:25:51,906 .نحن في طريقنا للقمّة 343 00:25:51,906 --> 00:25:53,625 ،أجل، هذا ما نعتقده ،هذا ما نعتقده 344 00:25:53,626 --> 00:25:56,514 ولا تظنّوا أنّ بإمكانكم .أن توقفونا 345 00:26:03,745 --> 00:26:06,910 ،حسنًا، سيّد فرسيبل .أرخِ الحبال 346 00:26:11,178 --> 00:26:12,461 .إهدأ يا أخي 347 00:26:12,462 --> 00:26:15,081 .لا تحرق كلّ المّادة يا رجل 348 00:26:15,112 --> 00:26:16,419 بدأت أشعر باشمئزاز من ذكريات 349 00:26:16,419 --> 00:26:18,691 حول مزاح كشدّ الملابس .الدّاخليّة وإدخال الرّأس إلى المرحاض 350 00:26:18,940 --> 00:26:20,733 لكن كيف قاموا بشدّ لباسك الدّاخليّ 351 00:26:20,734 --> 00:26:23,260 عندما من الواضح أنّك .لا ترتدي ملابس دّاخليّة 352 00:26:23,261 --> 00:26:25,239 فلنقل إنّ هنالك أشياء ،من الأفضل ألاّ تُذكر 353 00:26:25,240 --> 00:26:26,396 .ونترك الأمر 354 00:26:26,397 --> 00:26:28,486 :وعندها قلت أفضّل الإصابة بالطّاعون الأسود" 355 00:26:28,487 --> 00:26:29,873 وأن أحبس في خزانة حديديّة 356 00:26:29,874 --> 00:26:31,197 ."من أن أخرج معك 357 00:26:31,198 --> 00:26:32,171 .تمامًا 358 00:26:32,171 --> 00:26:33,605 ...المعذرة 359 00:26:33,606 --> 00:26:35,777 .مقزّز تمامًا - .أجل، تمامًا - 360 00:26:36,529 --> 00:26:37,398 !أجل 361 00:26:37,399 --> 00:26:38,785 لتوّي طوّرت مستوى شخصيّتي 362 00:26:38,786 --> 00:26:40,226 .إلى المستوى الثّالث 363 00:26:40,227 --> 00:26:41,114 .مرحبًا 364 00:26:41,115 --> 00:26:42,475 ...نحن نبحث عن شخص اسمه 365 00:26:42,476 --> 00:26:44,820 من قام بسحر أحمق 366 00:26:44,820 --> 00:26:47,017 ودعا الوحش والّذي يمشي على أربع معه؟ 367 00:26:48,894 --> 00:26:50,954 أنا أعرف بأنّكم مشغولون ،بعدم التوافق 368 00:26:50,955 --> 00:26:52,362 لكن هل يستطيع أحدكما أن يخبرني 369 00:26:52,363 --> 00:26:53,751 أين يمكن أن أجد آرثور؟ 370 00:26:53,964 --> 00:26:55,168 .إنّه هناك 371 00:27:15,327 --> 00:27:18,283 لا طعم أحلى على اللسان 372 00:27:18,284 --> 00:27:19,971 .من طعم النّصر 373 00:27:22,425 --> 00:27:25,118 .قويّ. جميل. وجه قائد 374 00:27:25,119 --> 00:27:27,895 هل يبدو آرثور ملكًا أم ماذا؟ 375 00:27:29,672 --> 00:27:30,958 .المعذرة 376 00:27:31,843 --> 00:27:34,359 هل قلت إنّك كنت تبحث عن آرثور؟ 377 00:27:34,360 --> 00:27:36,701 هذه المعلومة كانت .فقط لأصحاب السّر 378 00:27:36,702 --> 00:27:38,635 .هذا سرّيّ للغاية .أصمت 379 00:27:38,636 --> 00:27:40,663 .والآن، ساداتي، فلنذهب 380 00:27:40,664 --> 00:27:42,168 !إلى الحمّامات 381 00:27:45,141 --> 00:27:46,844 .مرحبًا، جلالتك 382 00:27:46,845 --> 00:27:48,572 .هذا يوم حظّك 383 00:27:49,076 --> 00:27:51,068 إذًا ماذا يُفترض بك أن تكون؟ 384 00:27:51,069 --> 00:27:54,843 جنّيّ متحوّل كبير أو شيء من هذا القبيل؟ 385 00:27:57,485 --> 00:27:59,163 .لقد قلت مزحة 386 00:27:59,820 --> 00:28:01,733 .أنزلني أيّها الوحش 387 00:28:01,734 --> 00:28:03,973 .توقّف عن الحركة، آرثور 388 00:28:04,281 --> 00:28:05,875 .لست آرثور 389 00:28:08,191 --> 00:28:10,923 .أنا لينسلوت 390 00:28:11,078 --> 00:28:12,903 ...الأحمق هناك 391 00:28:12,904 --> 00:28:14,338 .هو آرثور 392 00:28:19,920 --> 00:28:21,939 ...هذا مُحرج جدًّا 393 00:28:21,939 --> 00:28:24,964 ،لكن صديقتي، تيفاني ،تظنّ أنّك رائع 394 00:28:24,965 --> 00:28:27,034 وكانت تفكّر إن كنت ربّما ستوافق على اصطحابها 395 00:28:27,035 --> 00:28:28,552 إلى الحفلة الرّاقصة .أو شيء كهذا 396 00:28:28,552 --> 00:28:29,645 المعذرة؟ 397 00:28:29,746 --> 00:28:31,875 إنّها تهتمّ لأمر شباب كلّيّات 398 00:28:31,875 --> 00:28:33,592 .وشخصيّات خرافية وما إلى ذلك 399 00:28:37,743 --> 00:28:38,980 .آرثور 400 00:28:38,981 --> 00:28:42,405 .أخرج من حيثما تكون 401 00:28:45,328 --> 00:28:47,727 ،من الأفضل أن تهربوا ،يا عديمي الفائدة الصّغار 402 00:28:47,727 --> 00:28:51,067 !لأنّ أيّام ألعاب الحمار قد انتهت 403 00:28:57,724 --> 00:28:59,037 .توقّفوا 404 00:28:59,038 --> 00:29:01,579 نحن هنا من أجل .مسابقة التنكّر 405 00:29:05,807 --> 00:29:08,676 .نحن أيضًا جئنا لمسابقة التنكّر 406 00:29:09,142 --> 00:29:11,239 هذا تنكّر؟ 407 00:29:11,969 --> 00:29:14,445 .لقد عملت على هذا كلّ الليل 408 00:29:15,261 --> 00:29:16,866 .يبدو لي هذا حقيقيًّا 409 00:29:16,867 --> 00:29:19,160 ،لو كان هذا حقيقيًّا أكان بإمكاني أن أقوم بهذا؟ 410 00:29:21,380 --> 00:29:22,820 أو هذا؟ 411 00:29:24,035 --> 00:29:25,703 ،لو كان هذا حقيقيًّا 412 00:29:25,704 --> 00:29:29,113 .لكان الألم شديدًا 413 00:29:29,114 --> 00:29:30,386 ...الآن، أنظر إلى هذا 414 00:29:30,387 --> 00:29:32,359 .يكفي يا أولاد 415 00:29:32,523 --> 00:29:34,345 شكرًا للبروفيسور بريمبوتوم 416 00:29:34,346 --> 00:29:36,243 ولمحاضرته المنعشة 417 00:29:36,244 --> 00:29:38,253 ."حول كيفيّة قول "لا 418 00:29:38,715 --> 00:29:39,648 ...والآن 419 00:29:39,649 --> 00:29:40,933 ،دون المزيد من الكلام 420 00:29:40,933 --> 00:29:43,194 فلنقدّم تشجيعًا حارًّا من ويسترشير 421 00:29:43,195 --> 00:29:45,160 للفائز بمسابقة التنكّر ،جالبة الحظّ الجديدة 422 00:29:45,214 --> 00:29:46,458 ...الـ 423 00:29:47,966 --> 00:29:49,019 غول؟ 424 00:29:50,871 --> 00:29:51,701 .صحيح 425 00:29:51,701 --> 00:29:53,094 ،أنا جالب الحظّ الجديد 426 00:29:53,095 --> 00:29:56,546 لذا فلنحاول أن نهزم الآخرين 427 00:29:56,547 --> 00:30:00,247 .بما يقومون به أيًّا يكن 428 00:30:03,809 --> 00:30:06,432 ...هذا غير عاديّ 429 00:30:06,851 --> 00:30:07,754 ...الآن 430 00:30:07,755 --> 00:30:10,579 أين يمكنني أن أجد آرثور فيندرغون؟ 431 00:30:12,615 --> 00:30:14,422 ...إنتظروا 432 00:30:18,785 --> 00:30:19,874 .ممتاز 433 00:30:20,218 --> 00:30:21,597 .يجب أن تخجل من نفسك 434 00:30:21,686 --> 00:30:23,042 .لم أقم بذلك 435 00:30:23,305 --> 00:30:24,482 .هما قاما بذلك 436 00:30:29,291 --> 00:30:30,827 .رجاءً لا تأكلني 437 00:30:31,028 --> 00:30:32,437 !كله !كله 438 00:30:32,723 --> 00:30:34,219 !كله !كله 439 00:30:34,326 --> 00:30:36,723 .لم آتِ إلى أكله 440 00:30:38,563 --> 00:30:41,184 حان وقت توضيب فرشاة .أسنانك وبيجامتك 441 00:30:41,210 --> 00:30:43,586 .أنت ملك مملكة "آخر المطاف" الجديد 442 00:30:43,816 --> 00:30:45,018 ماذا؟ 443 00:30:46,601 --> 00:30:48,421 آرثي؟ ملك؟ 444 00:30:48,519 --> 00:30:51,008 يليق به أن يكون محافظ .قرية الفاشلين 445 00:31:00,291 --> 00:31:01,863 هل أنت جادّ؟ 446 00:31:01,864 --> 00:31:03,018 .بالتأكيد 447 00:31:03,019 --> 00:31:06,115 ،فرّغ خزانتك يا ولد .لديك مملكة لتحكمها 448 00:31:06,116 --> 00:31:07,273 ...إذًا إنتظر 449 00:31:07,274 --> 00:31:09,085 أنا فعلاً الوريث الوحيد؟ 450 00:31:10,285 --> 00:31:11,718 .وحدك فقط 451 00:31:12,657 --> 00:31:14,975 .إذًا أمهلني لحظة 452 00:31:16,759 --> 00:31:18,664 ...شعبي الطيّب 453 00:31:18,665 --> 00:31:21,007 أعتقد أنّ هذا درس .جيّد لنا جميعًا لنتعلّم منه 454 00:31:21,565 --> 00:31:24,950 ربّما في المرّة القادمة عندما تقرّرون ...أن تضعوا رأس ولد في المرحاض 455 00:31:24,951 --> 00:31:26,306 .ستتوقّفون وتفكّرون 456 00:31:27,080 --> 00:31:28,881 .ربّما لهذا الشّاب مشاعر 457 00:31:29,125 --> 00:31:31,559 ربّما من الأفضل أن .نرحم به قليلاً 458 00:31:31,764 --> 00:31:33,006 ...لأنّه 459 00:31:33,007 --> 00:31:34,105 ...ربّما 460 00:31:34,106 --> 00:31:35,241 ...فقط ربّما 461 00:31:35,318 --> 00:31:38,096 ...يصبح هذا الشّاب ...لا أعلم 462 00:31:38,097 --> 00:31:39,527 ملكًا؟ 463 00:31:39,528 --> 00:31:42,307 وربّما يكون قراره الأوّل 464 00:31:42,307 --> 00:31:44,221 أن ينفي كلّ من .ضايقه في يوم ما 465 00:31:44,222 --> 00:31:47,118 ،صحيح، أنا أنظر إليكم .يا فريق المبارزة 466 00:31:47,363 --> 00:31:48,927 ...وجوين 467 00:31:49,535 --> 00:31:50,998 ...جوين 468 00:31:51,395 --> 00:31:52,968 .لطالما أحببتكِ 469 00:31:54,302 --> 00:31:57,238 ،يا أصدقائي الطّيّبين ...هذا يحطّم قلبي، لكن 470 00:31:57,372 --> 00:31:58,924 ،إستمتعوا بقاؤكم هنا في السّجن 471 00:31:58,925 --> 00:32:00,910 !بينما أحكم أنا العالم الحرّ، يا عزيزي 472 00:32:00,911 --> 00:32:02,590 .حسنًا، دعنا لا نبالغ 473 00:32:02,590 --> 00:32:04,504 ،سأبني مدينتي الخاصّة ،أيّها النّاس 474 00:32:04,616 --> 00:32:06,322 .مع الروك-آند-رول 475 00:32:06,323 --> 00:32:08,098 .لتوّك بالغت 476 00:32:11,922 --> 00:32:11,922 Translated by ][7.a.S.a.N][ 477 00:32:17,271 --> 00:32:19,021 ...أنظروا إليك 478 00:32:19,208 --> 00:32:21,756 .تبدين رائعة .فقط أنيقة - 479 00:32:21,756 --> 00:32:23,232 ...أنظروا إليها 480 00:32:23,233 --> 00:32:25,433 إذًا، هل تتوقين إلى أكل شيء ما منذ أن حبلت؟ 481 00:32:25,434 --> 00:32:27,781 .لا، أبدًا 482 00:32:28,945 --> 00:32:30,436 هل تشتمّون لحم خنزير؟ 483 00:32:31,023 --> 00:32:33,791 .حان وقت الهدايا 484 00:32:35,460 --> 00:32:38,145 فيونا، من فضلك افتحي .هديّتي أوّلاً 485 00:32:38,146 --> 00:32:40,248 .إنّها الهديّة التي في الأمام 486 00:32:40,249 --> 00:32:42,696 ".تهانيّ على مثير الفوضى الجديد" 487 00:32:42,697 --> 00:32:44,379 ...مثير الفوضى 488 00:32:44,604 --> 00:32:46,049 ".آمل أن يساعد هذا" 489 00:32:46,050 --> 00:32:48,027 ".بحبّ، سندريلا" 490 00:32:49,312 --> 00:32:51,292 .أنظروا إلى ذلك ما هذا؟ - 491 00:32:52,235 --> 00:32:53,981 .هذا من أجل البراز 492 00:32:55,038 --> 00:32:56,343 لحظة، الأطفال يغوطون؟ 493 00:32:56,344 --> 00:32:58,232 .الجميع يغوط أيّها الجميلة 494 00:32:58,233 --> 00:32:59,613 !فيونا .فيونا - 495 00:32:59,614 --> 00:33:01,580 نحن أيضًا جلبنا لكِ .هديّة صغيرة 496 00:33:01,581 --> 00:33:02,718 !أجل 497 00:33:05,604 --> 00:33:09,076 تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ .هذا، لأنّني أنا أحبّها 498 00:33:09,077 --> 00:33:11,831 .يا أصحاب، هذا لطيف جدًّا .شكرًا 499 00:33:12,218 --> 00:33:13,479 ممّن هذه؟ 500 00:33:13,480 --> 00:33:14,631 أنا جلبت لكِ ،أكبر واحدة 501 00:33:14,632 --> 00:33:16,129 .لأنّني أكثر واحدة تحبّكِ 502 00:33:16,130 --> 00:33:17,509 ".خذي واحدًا على حسابي" 503 00:33:17,642 --> 00:33:19,587 ".بحبّ، بيضاء الثّلج" 504 00:33:22,935 --> 00:33:24,248 ما هذا؟ 505 00:33:24,475 --> 00:33:26,047 إنّه جليس أطفال .على قيد الحياة 506 00:33:26,047 --> 00:33:27,365 أين الطّفل؟ 507 00:33:28,012 --> 00:33:29,550 ،أنت كريمة جدًّا، بيضاء الثّلج 508 00:33:29,551 --> 00:33:31,561 .لكن... لا يمكنني أن أقبل هذا 509 00:33:31,562 --> 00:33:33,916 لا تقلقي، عندي 6 آخرون .في البيت 510 00:33:33,917 --> 00:33:35,144 ماذا يفعل؟ 511 00:33:35,145 --> 00:33:36,806 ...التنظيف ...الإطعام - 512 00:33:36,807 --> 00:33:38,124 .التجشّؤ 513 00:33:38,125 --> 00:33:39,735 إذًا... ماذا يُفترض بي أنا وشْريك أن نفعل؟ 514 00:33:39,736 --> 00:33:42,729 الآن سيكون لديكم الكثير من .الوقت للإهتمام بزواجكم 515 00:33:43,682 --> 00:33:45,165 .شكرًا لكِ، ريبانزل 516 00:33:45,166 --> 00:33:46,747 وماذا تعنين؟ 517 00:33:46,748 --> 00:33:48,565 .بالله عليكِ، فيونا 518 00:33:48,566 --> 00:33:50,306 .أنت تعرفين ماذا سيحدث 519 00:33:51,370 --> 00:33:53,857 .ستكونين مرهقة دائمًا 520 00:33:53,858 --> 00:33:55,520 ...تبدئين في إهمال نفسك 521 00:33:55,521 --> 00:33:56,857 .إنتفاخ 522 00:33:56,858 --> 00:33:58,446 .ودّعي الرّومانسيّة 523 00:34:00,651 --> 00:34:04,586 المعذرة... لكن من منكنّ لديها أولاد؟ 524 00:34:04,587 --> 00:34:05,980 .إنّها محقّة 525 00:34:05,981 --> 00:34:10,234 طفل سيقوّي المحبّة .بينها وبين شْريك 526 00:34:10,453 --> 00:34:12,573 كيف تصرّف شْريك عندما أخبرته؟ 527 00:34:12,573 --> 00:34:13,676 .أخبريني 528 00:34:13,677 --> 00:34:14,801 ...في الواقع 529 00:34:14,802 --> 00:34:16,086 ،عندما عرف للمرّة الأولى 530 00:34:16,476 --> 00:34:17,848 ...قال شْريك 531 00:34:30,565 --> 00:34:32,474 !هيّا يا أصدقائي الجدد 532 00:34:32,475 --> 00:34:34,781 !لحياتنا السّعيدة 533 00:34:40,626 --> 00:34:43,017 !الآن... أسقطوا القنابل 534 00:34:59,143 --> 00:35:00,532 ...حسنًا، حسنًا 535 00:35:00,532 --> 00:35:02,147 أليس هذا بيتر بان؟ 536 00:35:02,148 --> 00:35:03,893 .أسمه ليس بيتر بان 537 00:35:03,894 --> 00:35:05,137 .أصمتي، ويندي 538 00:35:23,475 --> 00:35:26,563 .يكفي نهبًا !إلى القلعة 539 00:35:45,009 --> 00:35:47,035 من سيهتمّ بالطّفل؟ 540 00:35:47,036 --> 00:35:48,324 !فليهدأ الجميع 541 00:35:48,325 --> 00:35:50,069 !جميعنا سنموت 542 00:35:54,502 --> 00:35:56,213 !أدخلن جميعًا. الآن 543 00:35:56,214 --> 00:35:58,884 !هيّا، إدفعوا بقوّة 544 00:36:02,054 --> 00:36:03,928 !لا وقت لدينا، هيّا 545 00:36:03,929 --> 00:36:05,421 .بسرعة يا سيّدات 546 00:36:07,310 --> 00:36:09,837 .سنؤخّرهم قدر الإمكان 547 00:36:25,074 --> 00:36:27,837 أين شْريك وفيونا؟ 548 00:36:27,837 --> 00:36:29,245 .لا أتذكّر هذه الأسماء 549 00:36:29,245 --> 00:36:30,647 .أجل، لا أذكر 550 00:36:31,672 --> 00:36:35,123 أقترح أن تتعاونوا 551 00:36:35,124 --> 00:36:37,748 مع الملك الجديد ."لـ"آخر المطاف 552 00:36:37,749 --> 00:36:40,221 الشّيء الوحيد الذي ستكون ملكًا عليه 553 00:36:40,222 --> 00:36:42,019 !هو ملك الحمقى 554 00:36:42,083 --> 00:36:44,167 !هوك - !أجل - 555 00:36:44,168 --> 00:36:47,007 !توقّف أيّتها الكعكة (نداء في البحريّة) 556 00:36:49,271 --> 00:36:51,139 .حان وقت الكلام 557 00:36:54,927 --> 00:36:55,969 .جي جي 558 00:36:55,970 --> 00:36:56,931 !أبي 559 00:37:11,702 --> 00:37:15,225 ،"على السّفينة "مصّاصة حلوى 560 00:37:15,225 --> 00:37:19,001 .رحلة جميلة لمتجر الحلويات 561 00:37:19,002 --> 00:37:20,159 .أنت 562 00:37:21,063 --> 00:37:22,885 .لا يمكنك أن تكذب 563 00:37:23,139 --> 00:37:24,811 ...لذا أخبرني أيّها الدّمية 564 00:37:24,812 --> 00:37:27,212 أين شْريك؟ 565 00:37:30,038 --> 00:37:32,973 .لا أعلم أين هو ليس موجودًا 566 00:37:33,053 --> 00:37:35,293 أنت تقول لي إنّك لا تعلم أين هو شْريك؟ 567 00:37:35,294 --> 00:37:38,086 لن يكون هذا غير دقيق أن أفترض 568 00:37:38,087 --> 00:37:39,678 أنّه لا يمكنني ألاّ أقول 569 00:37:39,679 --> 00:37:42,485 إنّ فرضيّتك ليست .صحيحة جزئيًّا 570 00:37:42,536 --> 00:37:44,120 إذًا تعلم أين هو؟ 571 00:37:44,121 --> 00:37:45,448 .بالعكس 572 00:37:45,449 --> 00:37:46,995 ربّما أنا تقريبًا 573 00:37:46,996 --> 00:37:49,034 لا أرفض كليّة الفكرة 574 00:37:49,035 --> 00:37:52,130 بأنّه أبدًا، بأيّة درجة ،من الشّك 575 00:37:52,131 --> 00:37:53,572 ...دون إنكار !توقّف - 576 00:37:53,572 --> 00:37:54,852 أنّني أعلم أو لا أعلم 577 00:37:54,853 --> 00:37:56,701 .أين هو غير موجود على الأرجح 578 00:37:56,701 --> 00:37:59,081 إن كان هذا فعلاً .أين هو غير موجود 579 00:37:59,082 --> 00:38:01,693 حتّى لو لم يكن حيث ...أعرف أنّه سيكون 580 00:38:01,728 --> 00:38:02,741 ...ربّما 581 00:38:05,476 --> 00:38:06,745 !يكفي 582 00:38:06,746 --> 00:38:09,161 شْريك ذهب ليأتي بوليّ .العهد الجديد 583 00:38:12,922 --> 00:38:14,680 يجلب وليّ العهد؟ 584 00:38:14,681 --> 00:38:15,766 !لا 585 00:38:17,335 --> 00:38:18,258 !هوك 586 00:38:18,259 --> 00:38:20,885 .تخلّص من هذا الملك الجديد - !أجل - 587 00:38:20,886 --> 00:38:22,459 .واجلب لي شْريك 588 00:38:22,638 --> 00:38:25,441 .فكّرت بشيء مميّز من أجله 589 00:38:25,442 --> 00:38:27,665 .لن يصدّق خدعك أبدًا 590 00:38:29,639 --> 00:38:31,270 .يا إلهي 591 00:38:41,116 --> 00:38:42,717 .أنا لا أصدّق 592 00:38:42,718 --> 00:38:44,116 أنا؟ ملك؟ 593 00:38:44,773 --> 00:38:47,213 أقصد، أعلم أنّني أنحدر ،من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك 594 00:38:47,214 --> 00:38:49,952 .لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري 595 00:38:50,259 --> 00:38:53,859 لا، في الواقع طلبك .الملك بشكل شخصيّ 596 00:38:54,284 --> 00:38:55,372 حقًّا؟ 597 00:38:57,659 --> 00:39:00,046 أنظر، أعرف أنّ هذا لن .يكون فقط مرحًا ولعبًا 598 00:39:00,047 --> 00:39:02,860 في الواقع هذا كلّه .مرح ولعب 599 00:39:03,081 --> 00:39:05,095 بالتّأكيد سيتوجّب عليك أن ،تمنح لقب فارس لبعض الأبطال 600 00:39:05,095 --> 00:39:06,572 ...تنزل سفينة أو اثنتين للماء 601 00:39:07,053 --> 00:39:09,339 بالمناسبة، إحرص على أن تصيب السّفينة 602 00:39:09,340 --> 00:39:11,163 .بالصّورة الصحيحة بالقنّينة 603 00:39:11,257 --> 00:39:12,468 إصابة السّفينة بقنّينة؟ 604 00:39:12,469 --> 00:39:15,315 أيّ أحمق بإمكانه أن .يرمي قنّينة على سفينة 605 00:39:15,316 --> 00:39:17,863 سمعت أنّ هذا أصعب .مما يبدو 606 00:39:17,864 --> 00:39:20,189 !سيكون هذا رائعًا 607 00:39:20,190 --> 00:39:22,648 ...حفلات، أميرات 608 00:39:22,649 --> 00:39:24,009 !قلاع 609 00:39:24,203 --> 00:39:25,639 !أميرات 610 00:39:25,640 --> 00:39:26,793 ،سيكون هذا رائعًا، آرثي 611 00:39:26,794 --> 00:39:28,432 .ستعيش حياة ترف 612 00:39:28,433 --> 00:39:29,713 ،لديهم أفضل طهاة 613 00:39:29,714 --> 00:39:31,023 .ينتظرون طلباتك 614 00:39:31,024 --> 00:39:33,859 لحسن الحظّ، سيكون لديك .من يتذوّقون طعامك 615 00:39:33,860 --> 00:39:35,634 حقًّا؟ ماذا يفعلون؟ 616 00:39:35,635 --> 00:39:37,680 يتذوّقون الطّعام قبل .أن يأكل الملك 617 00:39:37,681 --> 00:39:39,652 ...لكي يتأكّدوا من أنّه ليس 618 00:39:39,653 --> 00:39:40,726 .سامًّا 619 00:39:40,727 --> 00:39:41,708 !سامّ؟ 620 00:39:41,709 --> 00:39:42,925 .أو مالح زيادة 621 00:39:42,926 --> 00:39:46,334 لا تقلق، ستكون بخير بمساعدة .حرّاسك الشخصيّون 622 00:39:46,334 --> 00:39:47,326 حرّاس شخصيّون؟ 623 00:39:47,326 --> 00:39:49,236 كلّ واحد منه مستعدّ في أيّة لحظة 624 00:39:49,237 --> 00:39:52,223 للتضحية بحياته .إخلاصًا لك 625 00:39:52,224 --> 00:39:53,479 حقًّا؟ 626 00:39:53,480 --> 00:39:56,887 وجميع المملكة ستتوقّع .منك الحكمة والإرشاد 627 00:39:57,583 --> 00:39:59,330 فقط إحرص على ألاّ .يموت من الجوع 628 00:39:59,330 --> 00:40:00,256 .أو من الطّاعون الأسود 629 00:40:00,256 --> 00:40:01,284 .الطّاعون الأسود سيّء 630 00:40:01,285 --> 00:40:04,269 .السّعال، الهرير، القرح 631 00:40:05,758 --> 00:40:07,614 ...القرح 632 00:40:07,615 --> 00:40:10,435 .أنت قطّ مضحك 633 00:40:10,635 --> 00:40:11,866 ماذا قلت؟ 634 00:40:11,867 --> 00:40:14,429 لا نريد أن يحصل آرثي .على الفكرة الخاطئة 635 00:40:15,976 --> 00:40:17,181 آرثي؟ 636 00:40:20,964 --> 00:40:22,849 .وركي 637 00:40:22,850 --> 00:40:25,060 آرثي! ماذا تفعل؟ 638 00:40:26,779 --> 00:40:29,296 كيف يبدو لك؟ 639 00:40:31,618 --> 00:40:34,156 .هذا ليس متعلّقًا بك 640 00:40:34,157 --> 00:40:37,334 لكنّي لا أعلم شيئًا .عن كيفيّة كوني ملكًا 641 00:40:37,335 --> 00:40:39,509 .ستتعلّم خلال ذلك 642 00:40:41,135 --> 00:40:42,766 ،آسف لإحباطك 643 00:40:42,767 --> 00:40:44,907 .لكنّي سأرجع ترجع إلى ماذا؟ - 644 00:40:45,138 --> 00:40:46,729 إلى كونك فاشلاً؟ 645 00:40:49,918 --> 00:40:51,331 .أنظر ماذا فعلت الآن 646 00:40:51,993 --> 00:40:53,703 ماذا فعلت أنا؟ 647 00:40:53,704 --> 00:40:55,595 ،من الّذي يُمسك بالمقود أيّها الرّئيس؟ 648 00:40:57,046 --> 00:40:58,559 !شْريك 649 00:41:10,708 --> 00:41:13,096 !اليابسة 650 00:41:25,450 --> 00:41:27,345 .كم هذا مُخجل 651 00:41:28,593 --> 00:41:30,877 .رائع جدًّا، جلالتك 652 00:41:30,878 --> 00:41:32,740 الآن "جلالتك"؟ 653 00:41:32,741 --> 00:41:34,334 ماذا حدث لـ"فاشل"؟ 654 00:41:34,602 --> 00:41:37,237 إن ظننت أنّ هذا ،يخلّصك من شيء ما 655 00:41:37,237 --> 00:41:38,393 .فإنه ليس كذلك 656 00:41:38,394 --> 00:41:40,478 "سنتّجه إلى "آخر المطاف 657 00:41:40,479 --> 00:41:42,301 .بطريقة أو بأخرى 658 00:41:42,301 --> 00:41:44,629 .وأنت ستكون أبًا 659 00:41:44,977 --> 00:41:46,033 ماذا؟ 660 00:41:47,110 --> 00:41:48,382 ."قلت لتوّك "أبًا 661 00:41:48,383 --> 00:41:51,373 ،"أنت... لقد قلت "ملكًا !ستكون ملكًا 662 00:41:51,374 --> 00:41:53,153 ."ستكون ملكًا" 663 00:41:53,154 --> 00:41:54,385 .أجل، بالطّبع 664 00:41:55,696 --> 00:41:57,035 إلى أين تظنّ نفسك ذاهبًا؟ 665 00:41:57,036 --> 00:41:59,686 !آخر المطاف... عنك 666 00:41:59,687 --> 00:42:01,923 ،إرجع إلى هنا أيّها الشّاب !وأنا أقصد ذلك 667 00:42:03,633 --> 00:42:05,921 .يا رئيس، لا أظنّه سيرجع 668 00:42:05,922 --> 00:42:09,907 .ربّما هذا للأفضل .إنّه ليس مناسبًا ليكون ملكًا 669 00:42:09,908 --> 00:42:12,908 متى كنت تنوي أن تخبره أنّك كنت من المُفترض أن تكون الملك؟ 670 00:42:12,909 --> 00:42:15,670 بالله عليك، لم قد أفعل هذا؟ 671 00:42:16,009 --> 00:42:18,888 غير هذا، سيؤدّي العمل أفضل .منّي بـ10 مرّات 672 00:42:18,889 --> 00:42:20,499 .شْريك 673 00:42:20,500 --> 00:42:21,953 عندها ستضطرّ لتغيير أسلوبك 674 00:42:21,953 --> 00:42:23,694 إن أردت الحصول على .شيء من هذا الشّاب 675 00:42:25,514 --> 00:42:27,128 .أنت صادق، دونكي 676 00:42:29,639 --> 00:42:32,440 ماذا عن هذه؟ - !شْريك - 677 00:42:32,441 --> 00:42:35,083 .هيّا، كنت أمازحك 678 00:42:36,900 --> 00:42:38,486 ...مع هذا 679 00:42:55,018 --> 00:42:56,089 .إسمع، آرثي 680 00:42:57,050 --> 00:43:00,468 إن كنت تظنّ أنّ هذا ،الجزء ليس جميلاً 681 00:43:00,469 --> 00:43:02,511 .فأنا أفهمك، يا صاح 682 00:43:02,512 --> 00:43:04,450 ،أقصد، لا أحاول إغضابك 683 00:43:04,451 --> 00:43:06,625 ،أو إزعاجك .أو ما شابه 684 00:43:06,626 --> 00:43:08,197 ...ما أقوله هو 685 00:43:08,197 --> 00:43:12,387 ...إختر هذا الكازينج-فازينج فازيبي 686 00:43:12,388 --> 00:43:16,016 ،أقصد، إن لم يعجبك هذا ،أو ما أقوله 687 00:43:16,017 --> 00:43:19,938 ،فقط قل لا. أنت تعلم .أنت تثير غضبي 688 00:43:19,939 --> 00:43:23,367 ،وعندها سأعلم .عندها سأعلم... أنّ هذه ضربة 689 00:43:24,683 --> 00:43:26,046 !فليساعدني أحد 690 00:43:26,047 --> 00:43:29,248 خطفني وحش يحاول .التقرّب إليّ 691 00:43:29,377 --> 00:43:30,776 !آرثي، إنتظر، إنتظر 692 00:43:30,777 --> 00:43:32,691 .هيّا، هيّا .أنقذوني، أنقذوني 693 00:43:35,010 --> 00:43:38,409 .مرحبًا، يا أولاد الكون 694 00:43:38,410 --> 00:43:40,810 ،أهلاً بكم إلى مكاني الهادئ 695 00:43:40,811 --> 00:43:44,782 من فضلكم دعوا مشاعركم .السيّئة خارج دوّامة الشّفاء 696 00:43:44,783 --> 00:43:47,344 !والآن، إستعدّوا 697 00:43:52,590 --> 00:43:55,188 عرفت أنّه كان عليّ .أن آخذ تلك الكفالة 698 00:43:58,206 --> 00:44:01,003 سيّد مارلن؟ أنت تعرف هذا الرّجل؟ - 699 00:44:01,004 --> 00:44:04,057 أجل. لقد كان معلّم ،السّحر في المدرسة 700 00:44:03,990 --> 00:44:05,850 .حتّى أصابه انهيار عصبيّ 701 00:44:05,851 --> 00:44:09,359 في الواقع، كنت ضحيّة تعب .شديد من الدّرجة الثالثة فقط 702 00:44:09,360 --> 00:44:11,598 ،ونزولاً عند طلب طبيبي 703 00:44:11,599 --> 00:44:12,727 ،وإدارة المدرسة 704 00:44:12,727 --> 00:44:15,129 ،تقاعدت للتمتّع بالطّبيعة 705 00:44:15,130 --> 00:44:17,764 .لاكتشاف هدفي الرّبانيّ 706 00:44:18,847 --> 00:44:22,415 الآن، هل أحدكم يريد وجبة خفيفة أو مشروبًا؟ 707 00:44:22,830 --> 00:44:23,803 .لا 708 00:44:23,803 --> 00:44:24,855 هل أنت واثقون أنّكم لا تريدون أن تجرّبوا 709 00:44:24,855 --> 00:44:27,242 حجارتي المشهورة؟ 710 00:44:30,119 --> 00:44:31,344 .إنّها عضويّة 711 00:44:31,345 --> 00:44:34,046 شكرًا، لتوّي تناولت .صخرة وأنا قادم 712 00:44:34,047 --> 00:44:37,349 ما نحتاجه نحن هو أن توجّهنا ."إلى "آخر المطاف 713 00:44:37,350 --> 00:44:39,674 من "نحن"، من قال إنّني سآتي معك؟ 714 00:44:39,675 --> 00:44:42,728 أنا قلت، لأنّ أناسًا كثيرين ،يعتمدون عليك 715 00:44:42,729 --> 00:44:45,564 .لا تحاول الهرب من هذا ،إن كان هذا عملاً رائعًا جدًّا - 716 00:44:45,565 --> 00:44:46,658 لم لا تؤدّيه أنت؟ 717 00:44:47,172 --> 00:44:51,392 إفهم يا ولد. لن أكون .رجلاً لطيفًا من الآن فصاعدًا 718 00:44:51,393 --> 00:44:53,384 .إذًا لقد كنت رجلاً لطيفًا 719 00:44:53,385 --> 00:44:56,205 .أنا أعرف. وسوف أشتاق إلى ذلك 720 00:44:56,206 --> 00:45:00,187 هل تعلم، لم لا تُرهب قرية ما وتتركني لوحدي؟ 721 00:45:00,188 --> 00:45:02,663 هل هذه نكتة عن الغيلان؟ 722 00:45:02,664 --> 00:45:04,822 ،"خُذ مؤخّرتك إلى "آخر المطاف 723 00:45:04,822 --> 00:45:06,387 .قبل أن أركلها 724 00:45:06,388 --> 00:45:08,775 الآن، إلى أيّ اتّجاه عليّ أن أركلها؟ 725 00:45:08,776 --> 00:45:10,345 ،باستطاعتي أن أخبرك 726 00:45:10,346 --> 00:45:14,140 لكن بما أنّك في حالة ،غضب شديد انتحاريّة 727 00:45:14,141 --> 00:45:16,318 سيكون هذا غير .مسؤول بالنّسبة للقدر 728 00:45:16,319 --> 00:45:18,301 .إنتحار... إسمع 729 00:45:18,302 --> 00:45:20,259 هل ستساعدنا أم لا؟ 730 00:45:20,260 --> 00:45:21,560 .طبعًا 731 00:45:21,561 --> 00:45:26,296 لكن بعد أن تقوم .باستكشاف نفسك 732 00:45:26,297 --> 00:45:27,947 .أجل، لا أظنّ ذلك 733 00:45:27,948 --> 00:45:31,864 إسمع يا صاح، أو هذا .أو علاج بدائيّ بالصّراخ 734 00:45:33,492 --> 00:45:36,301 .حسنًا، حسنًا، إستكشاف للنّفس 735 00:45:37,502 --> 00:45:42,002 الآن، جميعكم، أنظروا ،إلى نار الحقيقة 736 00:45:42,003 --> 00:45:44,840 .وأخبروني بما ترونه 737 00:45:48,058 --> 00:45:49,665 .لغز 738 00:45:49,666 --> 00:45:54,738 حسنًا، أنا أرى كعكة .فادج هولنديّة مع القرفة 739 00:45:54,882 --> 00:45:57,229 .حسنًا، أيّها الوحش، دورك 740 00:46:06,132 --> 00:46:09,277 .أرى مهرًا بألوان الطّيف - .رائع - 741 00:46:09,278 --> 00:46:11,419 .الآن دور الشّاب - .هذا سخيف - 742 00:46:11,420 --> 00:46:13,977 .أنت سخيف - .فقط قم بذلك - 743 00:46:15,520 --> 00:46:16,871 ...حسنًا 744 00:46:17,640 --> 00:46:21,649 .هنالك عصفور وابنه في العشّ 745 00:46:21,650 --> 00:46:24,278 .أجل، أجل، إستمرّ 746 00:46:24,858 --> 00:46:27,015 .لحظة، الأب طار 747 00:46:27,483 --> 00:46:29,221 لماذا ترك العصفور الصّغير لوحده؟ 748 00:46:29,849 --> 00:46:33,212 ،إنّه يحاول الطّيران .لكنّه لا يعلم كيف 749 00:46:34,173 --> 00:46:35,970 .سوف يسقط 750 00:46:41,095 --> 00:46:43,254 حالتك صعبة، أليس كذلك؟ 751 00:46:43,255 --> 00:46:45,194 .مشوّش تمامًا 752 00:46:48,734 --> 00:46:51,448 .أجل، حسنًا، أنا أفهم .العصفور هو أنا 753 00:46:51,449 --> 00:46:54,381 أبي غادر، ماذا إذًا؟ 754 00:47:05,612 --> 00:47:07,591 ...إسمع، آرثي 755 00:47:12,592 --> 00:47:15,333 .فكّرت ربّما بتلطيف مزاجكم 756 00:47:15,334 --> 00:47:19,467 تعلمون، من أجل محادثتكم .الجدّيّة من القلب إلى القلب 757 00:47:27,483 --> 00:47:30,583 أعلم كيف الوضع عندما .لا تكون مستعدًّا لشيء ما 758 00:47:32,941 --> 00:47:35,007 .حتّى الغيلان تخاف 759 00:47:35,878 --> 00:47:39,022 .أنت تعلم... بين فترة وأخرى 760 00:47:40,842 --> 00:47:44,444 أعلم أنّك تريدني أن .أكون ملكًا، لكن لا يمكنني 761 00:47:44,875 --> 00:47:47,855 لست ملائمًا لذلك ولن أكون أبدًا، حسنًا؟ 762 00:47:48,488 --> 00:47:51,237 حتّى أبي علم أنّني .لا أستحقّ الجهد 763 00:47:51,238 --> 00:47:53,655 لقد ألقاني في تلك المدرسة ،حين سنحت له أوّل فرصة 764 00:47:53,656 --> 00:47:56,930 .ولم أسمع منه شيئًا بعد ذلك 765 00:47:59,213 --> 00:48:02,848 وأبي كذلك لم يكن .من النوع الأبويّ 766 00:48:03,475 --> 00:48:05,643 .أشكّ بأنّه كان أسوء من أبي 767 00:48:06,428 --> 00:48:07,787 حقًّا؟ 768 00:48:07,788 --> 00:48:11,878 .أبي كان غولاً .لقد حاول أن يأكلني 769 00:48:12,908 --> 00:48:14,999 أعتقد أنّه كان عليّ .أن أتوقّع ذلك 770 00:48:15,000 --> 00:48:17,027 ،كان يغسلني بصلصة للشواء 771 00:48:17,028 --> 00:48:18,900 .ويضعني لأنام وتفّاحة في فمي 772 00:48:21,443 --> 00:48:23,423 .حسنًا، أعتقد أنّ ذلك سيّء 773 00:48:26,091 --> 00:48:31,214 ،ربّما يصعب أن تصدّق ،مع منظري الجميل السّاحر 774 00:48:31,215 --> 00:48:34,357 لكن اعتاد النّاس أن .يظنّوا أنّني وحش 775 00:48:35,222 --> 00:48:38,855 .ولزمن طويل صدّقتهم 776 00:48:40,883 --> 00:48:43,905 لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب 777 00:48:43,905 --> 00:48:45,413 ،التي ينعتونك بها 778 00:48:46,385 --> 00:48:48,827 .وتثق بشخصك الحقيقيّ 779 00:48:50,438 --> 00:48:53,865 .هل تعلم، لا بأس بك، شْريك 780 00:48:54,529 --> 00:48:58,044 ،أنت بحاجة للتقليل من الصّراخ .واستخدام الكثير من الصّابون 781 00:48:59,682 --> 00:49:00,875 .شكرًا آرثي 782 00:49:01,473 --> 00:49:03,275 ...الصّابون لأنّك مقزّز 783 00:49:04,215 --> 00:49:05,572 .جدًّا 784 00:49:06,160 --> 00:49:08,464 .أجل، فهمت 785 00:49:09,215 --> 00:49:09,215 هذه التّرجمة من بيت البروفيسور 786 00:49:12,765 --> 00:49:15,253 .هذا المكان قذِر 787 00:49:15,798 --> 00:49:17,618 .أشعر وكأنّني متشرّدة 788 00:49:18,713 --> 00:49:21,562 .أنا آسفة، لكنّ هذا لا يناسبني 789 00:49:21,563 --> 00:49:24,288 كلّ شيء متعلّق بكِ دائمًا، أليس كذلك؟ 790 00:49:24,289 --> 00:49:26,260 .موقفك هذا لا يساعد يا بيضاء الثّلج 791 00:49:26,261 --> 00:49:29,908 ربّما يضايقك أنّني اُخترت .الأجمل في المملكة 792 00:49:29,909 --> 00:49:32,619 .تقصدين في المسابقة المزيّفة 793 00:49:32,620 --> 00:49:34,388 ،بالله عليك، ريبانزل 794 00:49:34,388 --> 00:49:38,147 ريبانزل، أنزلي شعرك .الإضافيّ الذّهبيّ 795 00:49:38,148 --> 00:49:43,263 يا سيّدات، دعكن من تذمّركن .التّافه ولنتعاون 796 00:49:46,828 --> 00:49:48,296 إذًا أظنّ أنّ الخطّة هي 797 00:49:48,296 --> 00:49:50,650 أن نتجوّل دون هدف ،في هذه الحفرة المقرفة 798 00:49:50,651 --> 00:49:51,831 .حتّى نتعفّن 799 00:49:51,832 --> 00:49:55,600 لا، سندخل إلى الدّاخل ونرى .ما الّذي يخطّط له تشارمنج 800 00:49:55,601 --> 00:49:59,007 ،أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك ،لكن عليّ أن أعترف 801 00:49:59,007 --> 00:50:02,369 تشارمنج يجعلني أحمى .من شهر يوليو 802 00:50:03,838 --> 00:50:04,979 .هذا هو 803 00:50:33,343 --> 00:50:35,301 .تعالَيْن، من هنا 804 00:50:35,302 --> 00:50:36,770 .ريبانزل، إنتظري 805 00:50:46,378 --> 00:50:48,396 .تشارمنج، أتركها 806 00:50:48,472 --> 00:50:50,295 لم قد أفعل شيئًا كهذا؟ 807 00:50:56,761 --> 00:50:58,837 ماذا؟ ،رحّبن، سيّداتي - 808 00:50:58,838 --> 00:51:02,401 .لملكة "آخر المطاف" الجديدة 809 00:51:06,520 --> 00:51:08,294 ريبانزل، كيف استعطت ذلك؟ 810 00:51:08,717 --> 00:51:10,347 .الغيرة 811 00:51:10,700 --> 00:51:13,372 قريبًا سترجعن إلى .المكان الّذي بدأتن منه 812 00:51:13,373 --> 00:51:16,221 تنظّفن الأرضيّات أو ،تُحبسن في برج 813 00:51:16,222 --> 00:51:19,933 أقصد، إن جعلتكن .تعشن أسبوع 814 00:51:21,960 --> 00:51:24,938 لكن، بوكي، لقد وعدّتني .بألاّ تصبهن بأذًى 815 00:51:24,939 --> 00:51:26,764 .ليس هنا 816 00:51:26,765 --> 00:51:29,269 .سنناقش ذلك لاحقًا 817 00:51:29,452 --> 00:51:32,180 .الآن سامحونا .هنالك عرض لتأديته 818 00:51:32,181 --> 00:51:35,393 .شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج .وأنت ستندم 819 00:51:35,877 --> 00:51:37,121 أندم؟ 820 00:51:37,122 --> 00:51:38,675 أنت لا تدركين 821 00:51:38,675 --> 00:51:41,758 أنّه عندما يدوس شْريك بقدمه ،"أرض مملكة "آخر المطاف 822 00:51:41,758 --> 00:51:43,214 .سوف يهلك 823 00:52:22,659 --> 00:52:24,839 !إحذروا! لديهم بيانو 824 00:52:24,840 --> 00:52:28,206 ،أقتلوهم جميعًا .عدا السّمين 825 00:52:28,207 --> 00:52:31,808 خطّط الأمير تشارمنج ،شيئًا مميّزًا لك 826 00:52:31,809 --> 00:52:34,127 .أيّها الغول الملك تشارمنج؟ - 827 00:52:34,128 --> 00:52:35,666 !هجوم 828 00:52:41,735 --> 00:52:43,162 !آرثي، إنحنِ 829 00:52:47,254 --> 00:52:48,123 !تعال إلى هنا 830 00:52:57,247 --> 00:52:59,592 مستعدّ للتسلّق؟ 831 00:53:13,918 --> 00:53:16,102 !شْريك! النّجدة 832 00:53:35,368 --> 00:53:36,586 !جُبناء 833 00:53:36,587 --> 00:53:38,641 ماذا فعل تشارمنج لفيونا؟ 834 00:53:38,642 --> 00:53:41,066 .ستلقى ما تستحقّه 835 00:53:42,288 --> 00:53:46,278 ولن تستطيع أن تفعل !شيئًا لإيقافه 836 00:53:47,259 --> 00:53:48,260 .علينا أن ننقذها 837 00:53:48,260 --> 00:53:50,155 .لكنّها في آخر المطاف 838 00:53:51,341 --> 00:53:53,129 .إرجع إلى ويسترشير يا فتى 839 00:53:53,130 --> 00:53:55,458 .لا، شْريك .إنتظر لحظة 840 00:53:55,459 --> 00:53:56,869 .لديّ فكرة 841 00:53:56,870 --> 00:54:00,169 .أنا نحلة تطنطن 842 00:54:00,170 --> 00:54:02,788 سيّد مارلن، إنّهم بحاجة ...إلى سحر لإرجاعهم 843 00:54:03,101 --> 00:54:05,735 أقصد، إرجاعنا إلى ."آخر المطاف" 844 00:54:06,354 --> 00:54:09,919 إنسَ الأمر. لا أملك .سحرًا كهذا بعد الآن، يا فتى 845 00:54:09,919 --> 00:54:11,606 ما رأيك بعناق عوضًا عن ذلك؟ 846 00:54:11,607 --> 00:54:13,527 .هذا أفضل سحر 847 00:54:13,528 --> 00:54:16,383 .سيّد مارلن، أرجوك .أعلم أنّ باستطاعتك ذلك 848 00:54:16,384 --> 00:54:19,001 .قلت إنسَ الأمر - ...لكن - 849 00:54:27,182 --> 00:54:28,686 ماذا جرى لك؟ 850 00:54:30,009 --> 00:54:32,895 .هذا صعب جدًّا هل تعلم؟ 851 00:54:33,863 --> 00:54:37,273 ،هم بحاجة للعودة .لأنّ مملكتهم في مشكلة 852 00:54:37,804 --> 00:54:39,931 .لأنّ هنالك رجلاً شرّيرًا 853 00:54:40,695 --> 00:54:42,637 .وهذا صعب جدًّا 854 00:54:42,638 --> 00:54:45,537 .هيّا، إهدأ - !لا - 855 00:54:45,538 --> 00:54:48,089 .لا أعتقد أنّك تفهم 856 00:54:48,567 --> 00:54:52,636 رجل شرّير يقوم بأشياء .شرّيرة لأناس خيّرين 857 00:54:52,637 --> 00:54:54,814 .إرحمه، أيّها العجوز 858 00:54:54,815 --> 00:54:57,598 إنّهم حقًّا بحاجة إلى .مساعدتك لترجعهم 859 00:54:57,599 --> 00:54:59,612 لم لا تساعدهم إذًا؟ 860 00:55:03,097 --> 00:55:04,259 .حسنًا 861 00:55:04,764 --> 00:55:06,326 .سأجلب أغراضي 862 00:55:09,074 --> 00:55:10,596 .سهل جدًّا 863 00:55:12,224 --> 00:55:14,286 تريد محرمة لدموع التّماسيح؟ 864 00:55:15,000 --> 00:55:18,473 أنا صدئ قليلاً، لذا قد .تحدث بعض أعراض جانبيّة 865 00:55:18,474 --> 00:55:19,975 أعراض جانبيّة؟ ،لا تقلق - 866 00:55:19,976 --> 00:55:23,539 مهما تكن، لا يهمّ ،كم ستؤلم 867 00:55:23,539 --> 00:55:25,340 .في نهاية الأمر ستختفي 868 00:55:25,341 --> 00:55:27,124 .أعتقد ذلك 869 00:55:29,161 --> 00:55:31,073 هل أنتم واثقون بأنّ هذه فكرة صائبة؟ 870 00:55:31,074 --> 00:55:35,085 إسمع، إن كان آرثي يثق .به، فهذا يكفيني 871 00:55:35,563 --> 00:55:37,740 ...حتى لو لم يكن ثوبه يغطّي 872 00:55:37,741 --> 00:55:42,788 ،آلاكريشوس، إكسبيديشوس .آلزومي زوم زوم 873 00:55:43,287 --> 00:55:47,536 ...فلنساعد أصدقاءنا بالعودة 874 00:55:48,694 --> 00:55:50,538 .قريبًا 875 00:55:57,581 --> 00:55:58,791 .لقد نجح هذا 876 00:56:07,881 --> 00:56:10,714 يا رجل، لم أذهب في .رحلة كهذه منذ الكلّيّة 877 00:56:11,388 --> 00:56:12,408 دونكي؟ 878 00:56:12,840 --> 00:56:14,835 ماذا، هل هنالك شيء في أسناني؟ 879 00:56:17,070 --> 00:56:19,078 !ماذا... لا 880 00:56:19,079 --> 00:56:23,243 سُحرت وتحوّلت إلى مساعد .ممتاز من الدّرجة الثانية 881 00:56:25,069 --> 00:56:29,118 على الأقل أنت لا تبدو .كلعبة منتفخة 882 00:56:29,119 --> 00:56:31,347 .من الأفضل أن تفكّر بحمية 883 00:56:31,348 --> 00:56:33,399 أجل، من الأفضل أن تفكّر .بارتداء سروال 884 00:56:33,400 --> 00:56:36,006 .أشعر بأنّني مكشوف وكريه 885 00:56:38,088 --> 00:56:40,059 .كلاكما يظنّ أنّ هذا مضحك 886 00:56:42,898 --> 00:56:44,952 .أنا آسف جدًّا يا أصحاب .لا تأسف - 887 00:56:44,953 --> 00:56:47,056 .لقد أرجعتنا يا فتى 888 00:56:52,673 --> 00:56:56,530 كيف بحقّ هانس كريستن آندرسون، يُفترض بي أن أتجوّل 889 00:56:56,531 --> 00:56:58,216 بهذه الجزمة التافه؟ 890 00:56:58,217 --> 00:57:00,697 ...إنتبه لها 891 00:57:01,806 --> 00:57:05,836 صُنعت في مدريد ...بواسطة أفضل 892 00:57:05,837 --> 00:57:08,178 ...تعلّم كيف تتحكّم بذلك 893 00:57:09,324 --> 00:57:10,787 ".إذهب إذهب من هنا" 894 00:57:10,788 --> 00:57:14,337 بجدّ، عليك أن تضع في الجزمة شيئًا لتدوس عليه 895 00:57:14,337 --> 00:57:16,053 .أو شيئًا مساعدًا، أو شيئًا آخر 896 00:57:21,614 --> 00:57:25,606 ...إنتبه. أنا أمشي، وأنا 897 00:57:26,907 --> 00:57:28,190 بينوكيو؟ 898 00:57:28,752 --> 00:57:31,229 .شْريك! - بينوكيو .ساعدني - 899 00:57:31,230 --> 00:57:34,294 ماذا جرى؟ - .تشارمنج والأوغاد تسلّطوا على كلّ شيء - 900 00:57:34,295 --> 00:57:37,441 لقد هاجمونا. لكن فيونا .والأميرات هربن 901 00:57:37,442 --> 00:57:39,578 ...والآن إنّها - ماذا؟ ماذا؟ - 902 00:57:41,712 --> 00:57:43,755 .بوس، أقرضني 5 دولار 903 00:57:43,756 --> 00:57:46,220 .هيّا، لقد سمعت الرّجل .ساعد أخًا لك 904 00:57:46,221 --> 00:57:48,319 هل ترى لديّ أيّة جيوب؟ 905 00:57:48,883 --> 00:57:50,460 .إنتظر لحظة 906 00:57:52,389 --> 00:57:54,715 .لم تكن لديّ فكرة 907 00:57:54,716 --> 00:57:57,266 .حقًّا. أقسم 908 00:57:58,687 --> 00:58:01,014 أسرع، بينوكيو، أين فيونا؟ 909 00:58:01,015 --> 00:58:04,511 تشارمنج حبسها في مكان .سرّيّ، عليك أن تجده 910 00:58:04,512 --> 00:58:06,845 .على الأرجح إنّه يستعدّ للعرض 911 00:58:06,846 --> 00:58:08,878 .إنتظر، إنتظر، بينوكيو 912 00:58:08,879 --> 00:58:10,478 أيّ عرض؟ 913 00:58:13,018 --> 00:58:15,289 - حياة سعيدة بعد كلّ شيء - الليلة فقط 914 00:58:15,290 --> 00:58:17,145 .حياة سعيدة بعد كلّ شيء 915 00:58:17,146 --> 00:58:19,843 آخر عرض لشْريك؟ 916 00:58:20,829 --> 00:58:24,310 شْريك، لم تقل لنا إنّك .تؤدّي دورًا في مسرحيّة 917 00:58:24,311 --> 00:58:27,820 أظنّ أنّني كنت مشغولاً جدًّا .لدرجة أنّني نسيت أن أذكر ذلك 918 00:58:27,821 --> 00:58:29,754 .إنّه الغول، أمسكوه 919 00:58:30,578 --> 00:58:32,370 .لا تقلق يا صديقي 920 00:58:32,371 --> 00:58:33,751 .سأهتمّ بذلك 921 00:58:39,976 --> 00:58:41,168 .أقتلوه 922 00:58:42,436 --> 00:58:45,836 أنظروا، ألا ترون من يظنّ نفسه؟ 923 00:58:46,316 --> 00:58:47,396 كيف تجرؤون؟ 924 00:58:47,397 --> 00:58:49,281 دونكي، نحن نتعامل .مع هواة 925 00:58:49,282 --> 00:58:51,147 .إنّه نجم أيّها النّاس 926 00:58:51,148 --> 00:58:54,505 مرحبًا؟ أنا آسف جدًّا .حيال ذلك، سيّد شْريك 927 00:58:54,506 --> 00:58:57,841 .سوف اُجنّ .أظنّ أنّ كلّ شيء مستعدّ لليلة - 928 00:58:58,203 --> 00:59:00,143 لقد وصلتكم القائمة .بخصوص غرفة الملابس 929 00:59:00,144 --> 00:59:02,987 أجل، هلاليّة للفطور ،مليئة بتونة سوشيمي 930 00:59:02,987 --> 00:59:05,306 أرجوك قل لي إنّه على الأقل لديكم ذرة 931 00:59:05,306 --> 00:59:06,448 مع مربّى العسل .وفلفل أحمر 932 00:59:06,449 --> 00:59:09,540 لأنّ زبوننا لا يمكنه أن يكون في حالته النفسيّة الملائمة 933 00:59:09,540 --> 00:59:11,675 دون مربّى العسل مع !الفلفل الأحمر 934 00:59:11,710 --> 00:59:12,867 .لقد جُننت 935 00:59:13,796 --> 00:59:16,499 ربّما يجدر أن يتكلّموا مع نانسي من القوّة العاملة؟ 936 00:59:16,500 --> 00:59:18,183 .لدينا الكثير ما نقوله لنانسي 937 00:59:18,184 --> 00:59:19,793 !أعدكم 938 00:59:21,698 --> 00:59:24,940 .بهذا السّيف، أنا... لا 939 00:59:24,941 --> 00:59:29,331 .بهذا السّيف ها أنا أضربك 940 00:59:30,106 --> 00:59:31,909 ،ليست الكلمة المناسبة ،"يضرب" 941 00:59:31,909 --> 00:59:32,877 يضرب؟ 942 00:59:32,877 --> 00:59:34,275 .ربّما ليست الكلمة هي المشكلة 943 00:59:34,276 --> 00:59:37,901 .ربّما يجب أن أقتله .لنجرّب هذا مجدّدًا 944 00:59:37,902 --> 00:59:43,494 ،الآن، شْريك يهاجمني .وأنا أتظاهر بالخوف 945 00:59:43,853 --> 00:59:47,081 أنا أقول: "أخيرًا يلقى ،الملك السّعادة التي يستحقّها 946 00:59:47,081 --> 00:59:49,325 ".أيّها الغول، هراء، هراء، هراء 947 00:59:49,326 --> 00:59:52,101 .ليس هذا حقيقيًّا 948 00:59:54,008 --> 00:59:55,903 من قال لكم أن تتوقّفوا عن الرّقص؟ 949 00:59:55,904 --> 00:59:57,992 .أداء ممتاز 950 00:59:57,993 --> 01:00:00,685 ،لماذا أنت جالس .قُم، بجدّ 951 01:00:09,387 --> 01:00:12,598 .حياتنا السّعيدة كادت تكتمل، أمّي 952 01:00:13,253 --> 01:00:14,931 ،أنا أعدكِ 953 01:00:15,616 --> 01:00:20,275 بأنّ شعب هذه المملكة ...سيدفع الثّمن غاليًا على كلّ ثانية 954 01:00:21,901 --> 01:00:23,140 .اضطررنا فيها إلى الإنتظار 955 01:00:25,259 --> 01:00:27,907 .(إكسر قدمًا (بالتّوفيق ...أو بعد تفكير آخر 956 01:00:27,908 --> 01:00:29,473 .دعني أكسرها لك 957 01:00:29,474 --> 01:00:30,930 .الحمد لله أنّك هنا 958 01:00:30,931 --> 01:00:33,377 ...بدأت أفكّر بأنّك لن تصل 959 01:00:33,378 --> 01:00:34,389 .في الوقت المناسب 960 01:00:34,390 --> 01:00:36,898 أين فيونا؟ - .لا تقلق - 961 01:00:36,899 --> 01:00:39,563 .هي والأخريات بأمان، حاليًّا 962 01:00:48,910 --> 01:00:51,263 .دعني أخمّن 963 01:00:51,633 --> 01:00:53,049 .آرثور 964 01:00:53,050 --> 01:00:55,056 .آرثي، في الواقع 965 01:00:55,057 --> 01:00:59,868 وهذا الفتى يُفترض أن ."يكون ملك "آخر المطاف 966 01:01:02,129 --> 01:01:03,784 .مثير للشّفقة 967 01:01:03,785 --> 01:01:06,301 الآن، قف بهدوء .حتّى لا أوسّخ 968 01:01:06,302 --> 01:01:07,238 !تشارمنج، توقّف 969 01:01:07,681 --> 01:01:10,311 .أنا هنا الآن. حصلت على ما تريد 970 01:01:10,312 --> 01:01:12,276 .لا يتعلّق هذا به 971 01:01:12,998 --> 01:01:14,391 إذًا بمن هذا متعلّق؟ 972 01:01:14,392 --> 01:01:17,237 يُفترض بي أنا أن أكون ملكًا، صحيح؟ 973 01:01:18,336 --> 01:01:23,068 لم تكن حقًّا وليّ العهد التالي، حسنًا؟ 974 01:01:23,068 --> 01:01:24,398 .بل أنا 975 01:01:24,399 --> 01:01:27,222 لكنّك قلت إنّ الملك .طلبني شخصيًّا 976 01:01:27,775 --> 01:01:29,384 .ليس تمامًا 977 01:01:29,385 --> 01:01:31,033 ماذا تقصد؟ 978 01:01:31,034 --> 01:01:33,812 إسمع، لقد قلت ما كان عليّ أن أقوله، حسنًا؟ 979 01:01:33,813 --> 01:01:37,825 لست مناسبًا لذلك، وكنت بحاجة .لمغفّل ما ليأخذ مكاني فحسب 980 01:01:37,826 --> 01:01:40,052 .وأنت مناسب 981 01:01:40,052 --> 01:01:41,676 .لذا إذهب فحسب 982 01:01:44,518 --> 01:01:46,406 .لقد خدعتني طوال الوقت 983 01:01:46,407 --> 01:01:48,287 .أنت تفهم بسرعة يا فتى 984 01:01:48,603 --> 01:01:52,630 ربّما أنت لست فاشلاً .كبيرًا كما ظننتك 985 01:01:58,172 --> 01:02:02,731 ...هل تعلم، لفترة ظننتك فعلاً - ماذا؟ - 986 01:02:02,732 --> 01:02:04,893 أنّه يكترث لك؟ 987 01:02:04,894 --> 01:02:08,433 إنّه غول. ماذا توقّعت؟ 988 01:02:18,452 --> 01:02:22,632 حقًّا، لديك موهبة مع .الأولاد يا شْريك 989 01:02:34,629 --> 01:02:41,212 ،لقد تركوني مع البقايا .ليس هذا ما أقوم به 990 01:02:41,444 --> 01:02:44,543 .هذا الوقت غير المناسب 991 01:02:45,394 --> 01:02:47,919 .إنّها تخرجني من ذلك 992 01:02:47,920 --> 01:02:51,175 ،إنّها جريمة صغيرة 993 01:02:52,168 --> 01:02:54,870 .ولا عذر لديّ 994 01:02:54,870 --> 01:02:57,622 هل هذا جيّد؟ 995 01:02:58,317 --> 01:03:01,131 هل هذا جيّد بالنّسبة لك؟ 996 01:03:28,383 --> 01:03:30,255 ،لو بقينا في مكاننا كما اقترحت 997 01:03:30,256 --> 01:03:32,963 لكنا نتناول الشّاي من .فناجين صغيرة على شكل قلوب 998 01:03:32,964 --> 01:03:35,202 .أجل! أجل! فناجين على شكل قلب 999 01:03:35,203 --> 01:03:37,894 .نأكل البسكويت مع مربّى التوت 1000 01:03:37,894 --> 01:03:39,379 !أجل! مربّى التوت 1001 01:03:39,380 --> 01:03:40,394 .أصمتي، سندريلا 1002 01:03:40,394 --> 01:03:41,610 !أجل! أصمتي 1003 01:03:41,611 --> 01:03:42,942 .لا، أنت أصمتي 1004 01:03:42,742 --> 01:03:44,257 .فقط لا تتدخّلي 1005 01:03:44,258 --> 01:03:46,849 من يهتمّ لمن "يحكم المملكة" على أيّة حال؟ 1006 01:03:47,439 --> 01:03:48,569 .أنا أهتمّ 1007 01:03:48,570 --> 01:03:50,940 .وكلّكن يجب أن تهتمّين 1008 01:03:55,292 --> 01:03:57,039 .أنت شرّير أيّها المعلّب 1009 01:03:58,086 --> 01:03:58,922 دونكي؟ 1010 01:03:58,922 --> 01:03:59,794 !أيّتها الأميرة 1011 01:03:59,794 --> 01:04:00,689 بوس؟ 1012 01:04:00,689 --> 01:04:03,156 .المعذرة، أميرتي، لكن أنا بوس 1013 01:04:03,157 --> 01:04:05,311 عالق هنا في هذا .الجّسم السّيّئ 1014 01:04:05,312 --> 01:04:06,212 !وأنا أنا 1015 01:04:06,213 --> 01:04:07,262 ...لكن... أنت 1016 01:04:07,263 --> 01:04:09,495 ،أعلم، كلّ شيء يبدو غريبًا الآن 1017 01:04:09,496 --> 01:04:10,426 ...لكن ما حدث هو 1018 01:04:10,427 --> 01:04:12,416 ،أنّنا ذهبنا إلى الثانويّة ،وتحطّمت السّفينة 1019 01:04:12,417 --> 01:04:14,629 .وسحرنا رجل السّحر 1020 01:04:15,288 --> 01:04:17,380 .أيّها المساكين الأحبّاء 1021 01:04:17,586 --> 01:04:18,923 .أنا لا أفهم 1022 01:04:18,924 --> 01:04:21,680 القطّ تحوّل إلى حصان .رائحته كالأقدام 1023 01:04:21,681 --> 01:04:22,970 ماذا يجب أن تفهمي؟ 1024 01:04:22,970 --> 01:04:24,052 من هذا؟ 1025 01:04:24,053 --> 01:04:25,414 أين شْريك؟ 1026 01:04:25,415 --> 01:04:26,792 .لقد أمسكه تشارمنج، أيّتها الأميرة 1027 01:04:26,793 --> 01:04:29,917 وهو ينوي أن يقتل شْريك .هذه الليلة أمام المملكة جمعاء 1028 01:04:31,119 --> 01:04:32,540 .حسنًا، جميعكن 1029 01:04:32,772 --> 01:04:35,230 .علينا أن نخرج من هنا الآن 1030 01:04:35,231 --> 01:04:36,422 .أنت مصيبة 1031 01:04:36,423 --> 01:04:38,594 .سيّداتي، كلّ في مكانها 1032 01:04:43,427 --> 01:04:44,829 ماذا تفعلن؟ 1033 01:04:45,736 --> 01:04:47,254 .ننتظر حتّى ينقذنا أحد 1034 01:04:47,255 --> 01:04:48,956 .لا بدّ من أنّكن تمازحنني 1035 01:04:48,957 --> 01:04:50,405 ماذا تتوقّعين أن نفعل؟ 1036 01:04:50,406 --> 01:04:53,930 ...نحن فقط أربعة ...أقصد... ثلاثة 1037 01:04:53,930 --> 01:04:55,440 أميرات فاتنات 1038 01:04:55,441 --> 01:04:57,046 ،غريبان من السّرك 1039 01:04:57,047 --> 01:04:59,555 .أنثى غول حُبلى وامرأة عجوز 1040 01:05:00,546 --> 01:05:02,719 ...المعذرة 1041 01:05:02,720 --> 01:05:04,820 ...إمرأة عجوز تمرّ 1042 01:05:13,559 --> 01:05:14,660 .أمّي 1043 01:05:14,660 --> 01:05:17,825 لم تظنّي أنّك حصلت على مهارات القتال 1044 01:05:17,826 --> 01:05:19,527 من أبيك، صحيح؟ 1045 01:05:19,528 --> 01:05:23,158 المعذرة، أظنّ أنّ .هنالك واحد آخر 1046 01:05:32,668 --> 01:05:34,919 .لم لا تجلسين 1047 01:05:37,830 --> 01:05:39,004 .حسنًا يا بنات 1048 01:05:39,005 --> 01:05:40,663 ...من الآن فصاعدًا 1049 01:05:40,664 --> 01:05:42,823 .سنهتمّ بالأمور بأنفسنا 1050 01:06:00,105 --> 01:06:01,517 ...سيّداتي وسادتي 1051 01:06:01,518 --> 01:06:05,419 "مسرح "آخر المطاف ...في جناح تشارمنج يتشرّفون بتقديم 1052 01:06:05,420 --> 01:06:06,916 ".حياة سعيدة رغم كلّ شيء" 1053 01:06:06,917 --> 01:06:09,608 إستمتع بليلة من .ذكريات المسرح 1054 01:06:10,853 --> 01:06:13,082 يُمنع إدخال الطّعام !والشّراب إلى المسرح 1055 01:06:27,482 --> 01:06:29,225 .كلّ في مكانه 1056 01:06:34,292 --> 01:06:35,266 !إنتبه 1057 01:06:35,267 --> 01:06:39,140 آسف، أعتقد أنّني .كنت أتباهى أمام الصّغيرة 1058 01:06:40,065 --> 01:06:42,391 ."هذا يوم "أحضر أولادك معك إلى العمل 1059 01:06:42,392 --> 01:06:44,026 .تعالي إلى هنا يا جميلتي 1060 01:06:46,733 --> 01:06:47,978 ...لديها 1061 01:06:48,231 --> 01:06:49,902 .عينك 1062 01:06:50,842 --> 01:06:53,208 من كان يظنّ أنّ وحشًا مثلي 1063 01:06:53,209 --> 01:06:55,879 .يستحقّ شيئًا مميّزًا مثلك 1064 01:07:37,140 --> 01:07:41,361 ،أيّتها العصافير الصّغيرة .طيري إلى هنا 1065 01:07:41,361 --> 01:07:46,951 ،تظهر وتنزل من الأشجار .وفي أذنيّ تزقزق 1066 01:07:47,995 --> 01:07:50,922 ...بسبب غنائي 1067 01:08:20,460 --> 01:08:21,553 !تحرّكوا، هيّا، هيّا 1068 01:08:21,553 --> 01:08:22,953 - حديقة حيوانات - 1069 01:08:27,989 --> 01:08:29,464 !أطفالي 1070 01:09:17,689 --> 01:09:19,934 مرحبًا... كيف الحال؟ 1071 01:09:30,201 --> 01:09:32,026 .المكان خالٍ 1072 01:09:32,027 --> 01:09:33,749 !حسنًا جميعًا، فلنقم بهذا 1073 01:09:33,750 --> 01:09:35,140 !هيّا يا فريق الدّيناميت 1074 01:09:35,141 --> 01:09:38,747 ظننت أنّ اسم الفريق ."سيكون "رائع جدًّا 1075 01:09:38,748 --> 01:09:41,283 حسبما أذكر، كان ."أسم الفريق "مُذهل 1076 01:09:41,284 --> 01:09:43,291 ."أنا صوّت لفريق "ألفا فرقة الذّئاب 1077 01:09:43,292 --> 01:09:44,374 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 1078 01:09:44,273 --> 01:09:46,314 ...من الآن فصاعدًا اسمنا 1079 01:09:46,339 --> 01:09:49,319 فريق ألفا مُذهل رائع جدًّا .ديناميت فرقة الذّئاب 1080 01:09:50,556 --> 01:09:53,673 .هنالك شخص غريب يحدّق بنا 1081 01:09:55,039 --> 01:09:56,001 .آرثي 1082 01:09:56,425 --> 01:09:57,585 .إنتظر، إنتظر، إنتظر 1083 01:09:58,230 --> 01:10:00,091 أين الحماسة يا سيّدي؟ 1084 01:10:00,092 --> 01:10:02,468 .رجاءً، لا تتصرّفا ببراءة 1085 01:10:02,469 --> 01:10:04,751 كلاكما عرفتما ما كان يجري طوال الوقت 1086 01:10:04,752 --> 01:10:06,296 .ولم تحدّثاني بشيء 1087 01:10:06,297 --> 01:10:07,784 .آرثي، ليس هذا كما يبدو 1088 01:10:07,841 --> 01:10:09,081 ليس كذلك؟ 1089 01:10:09,082 --> 01:10:10,720 .أظنّ أنّ ذلك جليّ جدًّا 1090 01:10:10,721 --> 01:10:13,710 .لقد استغلّني .بسيط جدًّا 1091 01:10:13,711 --> 01:10:14,927 إستغلّك؟ 1092 01:10:14,928 --> 01:10:16,335 .يا رجل، أنت لا تفهم حقًّا 1093 01:10:16,336 --> 01:10:19,101 شْريك قال تلك الأشياء .فقط لكي يحميك 1094 01:10:19,102 --> 01:10:21,624 تشارمنج كان على وشك .أن يقتلك، آرثي 1095 01:10:22,548 --> 01:10:24,409 .شْريك أنقذ حياتك 1096 01:10:35,027 --> 01:10:36,541 .أنيروا الضّوء 1097 01:10:40,490 --> 01:10:43,088 ،أنتظر هنا لوحدي 1098 01:10:43,089 --> 01:10:45,980 .محبوسة ليوم آخر 1099 01:10:46,336 --> 01:10:49,434 ،محبوسة هنا في الأعلى .رجاءً، أنقذني 1100 01:10:49,435 --> 01:10:52,346 ...حياتي الجديدة، بالكاد أرى 1101 01:10:52,346 --> 01:10:55,477 .قلعة، أنت وأنا 1102 01:10:55,477 --> 01:11:00,499 .أجل... قلعة، أنا وأنت 1103 01:11:02,211 --> 01:11:03,460 .ملائكة 1104 01:11:07,659 --> 01:11:11,295 ،إنّه أنا، إنّه أنا .أركب حصاني 1105 01:11:11,296 --> 01:11:13,188 !أيّتها الأميرة، يا حبّي 1106 01:11:13,189 --> 01:11:15,287 .أخيرًا ستكونين حرّة 1107 01:11:15,288 --> 01:11:16,976 ،أنا قويّ وشجاع 1108 01:11:16,977 --> 01:11:18,676 .ومندفع بسرعة إلى هناك 1109 01:11:18,677 --> 01:11:20,706 ...بسرعة، بقوّة 1110 01:11:20,707 --> 01:11:24,537 .مع شعر ناعم ووثّاب 1111 01:11:25,272 --> 01:11:29,029 ...عبر الصّحراء الحارّة 1112 01:11:29,030 --> 01:11:31,844 ...عبر البحر الهائج 1113 01:11:32,106 --> 01:11:35,113 !أواجه مخلوقات بذيئة 1114 01:11:35,616 --> 01:11:40,411 .حتّى تتمكّنين من رؤيتي 1115 01:11:41,107 --> 01:11:43,714 .علمت أنّك ستأتي من أجلي 1116 01:11:43,715 --> 01:11:46,731 .والآن نلتقي أخيرًا 1117 01:11:47,272 --> 01:11:54,085 عرفت أنّك ستنتظرين .ومن صحن محبّتي ستأكلين 1118 01:12:13,767 --> 01:12:15,399 من هذا العفريت البشع 1119 01:12:15,400 --> 01:12:16,948 الّذي قاطعني بوقاحة؟ 1120 01:12:16,948 --> 01:12:18,805 هل سيحارب تشارمنج أم سيهرب؟ 1121 01:12:18,806 --> 01:12:20,014 .أرجوك، أنقذني 1122 01:12:20,014 --> 01:12:22,179 .من هذا الرّعب 1123 01:12:22,180 --> 01:12:24,089 ،لا تخافي حبيبتي 1124 01:12:24,089 --> 01:12:28,372 سأقطّع هذا الشّيء .كلحم الخنزير 1125 01:12:28,551 --> 01:12:29,960 .بالله عليك 1126 01:12:29,961 --> 01:12:33,299 أنت على وشك الدّخول إلى عالم مليء بالألم 1127 01:12:33,300 --> 01:12:38,777 .لم تعرف له مثيل 1128 01:12:41,567 --> 01:12:46,083 لن يكون مؤلمًا أكثر .من عرضك السّيّئ 1129 01:12:49,770 --> 01:12:51,862 ".إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز" 1130 01:12:53,330 --> 01:12:55,009 .إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز 1131 01:12:55,010 --> 01:12:56,828 !وقتك قد انتهى 1132 01:12:56,829 --> 01:13:00,499 إن لم تمانع، هل يمكنك أن تقتلني أوّلاً، ومن ثمّ تغنّي؟ 1133 01:13:01,849 --> 01:13:03,285 !هدوء 1134 01:13:03,286 --> 01:13:05,840 .بالله عليك، أنا أداعبك فحسب 1135 01:13:05,841 --> 01:13:07,994 .في الواقع هذه بذلة جميلة 1136 01:13:08,548 --> 01:13:09,383 .شكرًا 1137 01:13:09,384 --> 01:13:11,344 هل لها مقاسات للرّجال؟ 1138 01:13:14,647 --> 01:13:16,288 .هذا مضحك 1139 01:13:16,289 --> 01:13:18,203 !يكفي 1140 01:13:20,712 --> 01:13:21,995 ...الآن 1141 01:13:21,996 --> 01:13:24,478 ...ستعرف أخيرًا كيف هو الشّعور 1142 01:13:24,479 --> 01:13:27,725 ...بأنّ كلّ ما عملت من أجله 1143 01:13:28,044 --> 01:13:31,597 ...كلّ ما هو غالٍ عليك 1144 01:13:31,597 --> 01:13:32,871 .قد سُلب منك 1145 01:13:32,872 --> 01:13:36,652 .ستعرف الآن كيف شعرت أنا 1146 01:14:02,251 --> 01:14:04,923 !أطلب الرّحمة من... بوس 1147 01:14:04,924 --> 01:14:06,476 !ومن دونكي 1148 01:14:18,864 --> 01:14:20,073 .مرحبًا، عزيزي 1149 01:14:20,421 --> 01:14:21,688 .آسفة على تأخّرنا 1150 01:14:21,689 --> 01:14:22,888 هل أنت بخير؟ 1151 01:14:23,079 --> 01:14:25,251 ،أفضل بكثير .بما أنّك هنا الآن 1152 01:14:28,213 --> 01:14:29,103 ...إذًا 1153 01:14:29,104 --> 01:14:30,966 تشارمنج، هل تريد أن تحرّرني 1154 01:14:30,967 --> 01:14:33,564 لكي نُسوّي الأمر بين غول ورجل؟ 1155 01:14:33,992 --> 01:14:35,590 .يبدو هذا ممتعًا 1156 01:14:35,591 --> 01:14:37,682 .لكن لديّ فكرة أفضل بكثير 1157 01:14:53,478 --> 01:14:54,725 !فيونا 1158 01:14:54,726 --> 01:14:56,114 !لا! أتركوني 1159 01:14:56,115 --> 01:14:58,699 هذه المرّة لن تدمّر .الأشياء أيّها الغول 1160 01:14:59,050 --> 01:15:00,394 !أقتلوه 1161 01:15:03,903 --> 01:15:05,733 !جميعكم توقّفوا 1162 01:15:08,186 --> 01:15:10,205 ماذا الآن؟ 1163 01:15:10,206 --> 01:15:11,504 آرثي؟ 1164 01:15:21,051 --> 01:15:23,732 من يظنّ حقًّا أنّ علينا أن نُسوّي الأمور هكذا؟ 1165 01:15:27,790 --> 01:15:30,893 أتقولون لي إنّكم تريدون أن تبقوا أوغادًا طيلة حياتكم؟ 1166 01:15:31,589 --> 01:15:33,260 .لكنّنا أوغاد فعلاً 1167 01:15:33,261 --> 01:15:35,344 هذا الشّيء الوحيد .الّذي نعرفه 1168 01:15:35,345 --> 01:15:37,391 ألم تريدوا أن تكونوا شيء آخر؟ 1169 01:15:38,128 --> 01:15:40,072 .يسهل عليك قول ذلك 1170 01:15:40,073 --> 01:15:41,906 .لست شجرة شرّيرة مسحورة 1171 01:15:41,906 --> 01:15:43,552 !أغبياء، لا تُصغوا إليه 1172 01:15:43,553 --> 01:15:44,748 !هاجموهم 1173 01:15:44,749 --> 01:15:46,307 ما يحاول ستيف أن يقوله 1174 01:15:46,308 --> 01:15:49,663 هو أنّه من الصّعب التقدّم في .هذا العمل بينما العالم كلّه ضدّك 1175 01:15:49,664 --> 01:15:50,631 .صحيح 1176 01:15:50,632 --> 01:15:51,572 .شكرًا، إيد 1177 01:15:51,573 --> 01:15:52,536 .حسنًا 1178 01:15:52,537 --> 01:15:54,159 .لا بأس، أنت محقّ 1179 01:15:54,160 --> 01:15:55,652 .لست شجرة متكلّمة 1180 01:15:55,920 --> 01:15:57,431 ...لكن أتعلمون 1181 01:15:57,432 --> 01:16:00,096 ...صديق جيّد لي قال لي مرّة 1182 01:16:00,290 --> 01:16:02,733 فقط إن كانوا يعاملونك ،كأنّك وغد 1183 01:16:03,197 --> 01:16:05,230 ...أو كوحش 1184 01:16:05,849 --> 01:16:07,963 ...أو كفاشل ما 1185 01:16:09,164 --> 01:16:11,184 .فلا يعني هذا أنّك كذلك 1186 01:16:14,036 --> 01:16:16,132 ...أهمّ شيء هو 1187 01:16:16,167 --> 01:16:17,958 .ما تظنّه بنفسك 1188 01:16:17,959 --> 01:16:19,872 إن كان هنالك شيء ،تريده بقوّة 1189 01:16:19,873 --> 01:16:22,241 ...أو تريد أن تصبح شخصًا ما 1190 01:16:22,569 --> 01:16:24,973 إذًا الشخص الوحيد ...الّذي يقف في طريقك 1191 01:16:25,477 --> 01:16:26,737 .هو أنت 1192 01:16:26,737 --> 01:16:27,593 أنا؟ 1193 01:16:27,593 --> 01:16:28,630 !أمسكوه يا أصحاب !أجل - 1194 01:16:28,631 --> 01:16:31,752 ...لا، لا، ما أقصده 1195 01:16:31,753 --> 01:16:35,457 .كلّ منكم يقف في طريقه الخاصّ 1196 01:16:39,300 --> 01:16:41,993 .دائمًا أردت أن أعزف على النّاي 1197 01:16:41,994 --> 01:16:44,194 .أنا أريد أن أفتح فندقًا 1198 01:16:44,195 --> 01:16:45,353 .في فرنسا 1199 01:16:45,684 --> 01:16:47,316 .أنا أزرع النّرجس 1200 01:16:48,283 --> 01:16:50,143 .وهي جميلة 1201 01:17:15,624 --> 01:17:16,677 !لا 1202 01:17:39,059 --> 01:17:42,179 .عهد جديد يبدأ أخيرًا 1203 01:17:44,189 --> 01:17:48,766 الآن، جميعكم إركعوا .أمام ملككم 1204 01:17:55,299 --> 01:17:57,594 .عليك أن تتعلّم كيف تصوّب 1205 01:18:00,069 --> 01:18:02,958 كانت هذه تُفترض أن .تكون حياتي السّعيدة 1206 01:18:03,171 --> 01:18:05,533 أظنّ أنّ عليك أن .تستمرّ في البحث 1207 01:18:07,429 --> 01:18:09,614 لأنّني لن أتخلّى عن .حياتي السّعيدة 1208 01:18:14,797 --> 01:18:16,012 أمّي؟ 1209 01:18:27,339 --> 01:18:29,396 أنت تعلم أنّ هذا .لك إن أردته 1210 01:18:30,026 --> 01:18:32,428 .لكن هذه المرّة الخيار لك 1211 01:18:57,846 --> 01:18:59,864 .آرثي .آرثي 1212 01:19:00,142 --> 01:19:02,043 .آرثي .آرثي 1213 01:19:04,561 --> 01:19:07,003 .المعذرة، هذا كرسيّي 1214 01:19:08,125 --> 01:19:10,276 .حسنًا، أيّها السّاحر 1215 01:19:10,277 --> 01:19:13,207 .حان الوقت لتصليح بعض الأخطاء 1216 01:19:13,207 --> 01:19:16,023 رغم أنّني استمتعت .من الإستحمام 1217 01:19:16,024 --> 01:19:17,074 ...رجاءً، أخبرني إنّك لم تفعل 1218 01:19:17,075 --> 01:19:18,310 .حسنًا، حسنًا 1219 01:19:18,311 --> 01:19:20,408 ،ستشعران بألم قليل 1220 01:19:20,409 --> 01:19:22,915 ،وربّما مضايقة في الأمعاء 1221 01:19:22,916 --> 01:19:24,715 .لكن يجب أن يعمل هذا 1222 01:19:29,548 --> 01:19:31,124 ...هل أنت 1223 01:19:31,124 --> 01:19:33,103 !أنا هو أنا مجدّدًا - .لكنّي لست أنت - 1224 01:19:33,104 --> 01:19:34,820 !حسنًا 1225 01:19:39,262 --> 01:19:40,311 .لا يهمّ 1226 01:19:44,380 --> 01:19:45,709 ماذا قلت لك؟ 1227 01:19:45,865 --> 01:19:48,460 أعتقد أنّ الفتى .سيكون ملكًا رائعًا 1228 01:19:48,575 --> 01:19:50,395 ...لم لذلك من قيمة 1229 01:19:50,785 --> 01:19:52,763 .أظنّ أنّك أيضًا لكنت رائعًا 1230 01:19:53,596 --> 01:19:56,547 كنت أفكّر بشيء .أهمّ بكثير 1231 01:20:22,291 --> 01:20:23,878 .أخيرًا 1232 01:20:38,046 --> 01:20:40,796 .أشتمّ رائحة شْريك الإبن 1233 01:21:05,317 --> 01:21:07,995 .إقفز، إقفز، إقفز يا ولد 1234 01:21:14,233 --> 01:21:15,624 أين الطّفل؟ 1235 01:21:57,439 --> 01:21:58,396 ...حسنًا 1236 01:21:58,728 --> 01:22:00,206 ماذا نفعل الآن؟ 1237 01:22:16,602 --> 01:22:18,324 .سأهتمّ أنا بذلك 1238 01:22:24,555 --> 01:22:31,377 ][7.a.S.a.N][ :ترجمة