2 00:00:23,737 --> 00:00:27,907 حكايات بشعة أفاعي كبيرة آكلة للحم البشر 3 00:00:28,116 --> 00:00:32,287 كان يقال لقرون بقبائل الأمازون 4 00:00:32,454 --> 00:00:36,041 البعض ذكر عبادة الأفاعي العملاقة 5 00:00:36,207 --> 00:00:39,961 الأفاعي الكبيرة شرسة وهائلة 6 00:00:40,128 --> 00:00:43,256 أنهم يمكن أن يكبروا الى طول 40 قدما 7 00:00:43,381 --> 00:00:46,968 أنهم لا يأكلون مجرد فريستهم 8 00:00:47,135 --> 00:00:50,597 أنهم يقذفونه لكي يقتل ويأكل ثانية 9 00:02:36,865 --> 00:02:38,445 أرجوك، فليساعدني شخص ما النجدة 10 00:02:39,495 --> 00:02:42,235 هذه طوارئ شخص ما، يساعدني 11 00:03:10,737 --> 00:03:13,383 أرجوك 12 00:04:34,398 --> 00:04:39,451 فندق غابة آرلو ، البرازيل في عمق، الأمازون 13 00:05:15,403 --> 00:05:20,950 الآنسة فلوريس أستاذ. متى دخلت؟ 14 00:05:21,117 --> 00:05:26,581 قبل يومين خرجت لأسئل عن قبيلتنا 15 00:05:26,790 --> 00:05:32,962 أي حظ؟ أن الدليل أنهم هناك 16 00:05:33,129 --> 00:05:37,342 ويمكن أن يوجد. . . أو أخبر الناس المانحين 17 00:05:37,509 --> 00:05:42,972 دليلي يعتقد بأنهم هنا وجد أحد علاماتهم 18 00:05:43,098 --> 00:05:47,644 ذلك جيد أعتقد بأننا لدينا فرصة 19 00:05:47,811 --> 00:05:52,524 -خذني هناك، و سأضربه لهذا إستأجرتك 20 00:05:52,691 --> 00:05:57,904 أني أقدر هذا العمل أريد أفضل مخرج 21 00:05:58,113 --> 00:06:01,616 أعتقد بأننا سنصنع فريق جيد 22 00:06:01,741 --> 00:06:04,869 أنك متسخ مالذي حدث لك؟ 23 00:06:05,078 --> 00:06:10,417 (فقط هجوم بيرانها صغير(من أسماك الماء الأمريكية الأستوائية أنني بالكاد نجوت بحياتي 24 00:06:26,850 --> 00:06:34,399 شخص ما مبكرا جدا, حسنا اليوم يوم جيد 25 00:06:34,566 --> 00:06:40,030 ليس كل يوم فتاه بيتي تحصل مباشر على برنامج وثائقي 26 00:06:40,155 --> 00:06:44,826 أنت مستعدة؟ أعتقد ذلك 27 00:06:45,952 --> 00:06:49,873 تهاني, شكرا 28 00:06:51,166 --> 00:06:54,044 هل هذه متعة الجولة البحرية؟ 29 00:06:54,210 --> 00:06:59,382 أنت تعرفني أنني لا أخلط العمل مع المتعه 30 00:06:59,591 --> 00:07:03,011 اذا ذهبنا من خلال هنا؟ 31 00:07:03,219 --> 00:07:09,642 هذا طريق جيد اذا لم يكن لا يمكنني أن أكون مسؤول 32 00:07:09,768 --> 00:07:15,857 حسنا انها فقط اكثر من 55 كيلومتر, السلامة أفضل من الآسف 33 00:07:16,024 --> 00:07:20,528 ماتيو، أتفهمني؟ بالطبع 34 00:07:20,653 --> 00:07:26,826 أحتاج بعض الطلقات هناك كما تقولين 35 00:07:26,993 --> 00:07:34,376 أين ويستردج؟ انه يفحص بالداخل ربما حصل على حسناء نائمة 36 00:07:34,584 --> 00:07:36,294 أحذر 37 00:07:36,419 --> 00:07:41,758 أحذر! بوردياكس,هذا النوع من النبيذ النبيذ الغالي 38 00:07:41,925 --> 00:07:47,472 ياإلهي! صباح الخير صباح الخير كيف كانت رحلتك؟ 39 00:07:47,639 --> 00:07:52,894 في الحقيقة أنه كان كابوسا مرعب مستمر , اعتقد 40 00:07:53,103 --> 00:07:58,024 عدسة مقربة واحدة. . . أنت رتب هذا في غرفتي 41 00:07:58,191 --> 00:08:02,320 أنا مدير الإنتاج 42 00:08:02,487 --> 00:08:07,909 ثم ديرهم داخل غرفتي شخص مغرور 43 00:08:08,076 --> 00:08:12,789 في بعض الثقافات يطلب منك لكي تحمل الحقائب أظهار الإحترام 44 00:08:12,914 --> 00:08:15,834 إحترم هذا 45 00:08:16,001 --> 00:08:19,587 ترري فلوريس 46 00:08:19,713 --> 00:08:24,384 لقد رأيت البعض من أفلامك لقد كانت. . . مبشرة 47 00:08:24,551 --> 00:08:29,597 أنه حار! هل نحن على خط الإستواء؟ مرحبا بكم معنا. . .أظن 48 00:08:29,764 --> 00:08:34,019 أنه يحبك أنت تشعر بذلك أيضا؟ 49 00:08:28,388 --> 00:08:36,855 أنه جاكويس كوستيو 50 00:08:37,022 --> 00:08:44,446 إنهي بشكل صحيح لي التجهيزات مهما تقصد 51 00:08:44,612 --> 00:08:47,407 إستعد للزنجي ريو 52 00:08:48,158 --> 00:08:54,164 الجميع أفحصوا تروسكم و أدعوا بأن تتذكروا رذاذ البرق 53 00:09:12,474 --> 00:09:18,730 تبدأ مغامرتنا 1,000 ميل من فم الأمازون 54 00:09:18,855 --> 00:09:24,027 من هنا، نسافر غير مستكشف مياه الراجعه 55 00:09:24,235 --> 00:09:28,948 في البحث عن شعب السحب الشيريشاما 56 00:09:29,115 --> 00:09:33,328 من الألغاز الأخيرة غابة الأمطار الإستوائية 57 00:09:49,761 --> 00:09:54,182 انه فقط ,أنا أو هل الغابة تجعلك مثاره جنسيا؟ 58 00:09:56,017 --> 00:10:01,523 أعتقد بأنها الغابة لدي شيء واحد في عقلي 59 00:10:01,690 --> 00:10:04,567 هل يمكنني العمل، أرجوك؟ 60 00:10:20,333 --> 00:10:23,044 ساعدني 61 00:10:24,546 --> 00:10:28,842 أنقذني! انني محاصر 62 00:10:29,009 --> 00:10:33,847 مركبي محصور في الحبال ساعدني 63 00:10:38,435 --> 00:10:41,771 هناك رجل على مركب هناك 64 00:10:41,938 --> 00:10:45,775 أسحب مركبه 65 00:10:48,862 --> 00:10:52,824 نحن سنجلبك للداخل 66 00:10:59,456 --> 00:11:02,417 شكرا لك سيدي 67 00:11:04,169 --> 00:11:10,675 هل أنت بخير؟ الجذور مزقت من مروحتي 68 00:11:10,842 --> 00:11:15,013 نحن لا نستطيع إعادتك إلى مانوس 69 00:11:15,138 --> 00:11:20,560 في القرية القادمة أنني اعرف الناس هم سيساعدونني 70 00:11:20,727 --> 00:11:25,607 أنني اعتذر عن المشكلة ليست هناك حاجة 71 00:11:25,815 --> 00:11:31,279 كلنا تحت رحمة الألات أنك معدوم 72 00:11:31,654 --> 00:11:35,825 ماتيو , دعنا نذهب 73 00:11:58,223 --> 00:12:02,852 سمك، أسلوب نهري مقبول 74 00:12:03,019 --> 00:12:06,564 يجب علينا أن نحصل على ذلك الفلم 75 00:12:10,610 --> 00:12:15,281 ألم تعمل أبدا في حانة سوشي،يا سيد. . ؟ بول سارون 76 00:12:15,490 --> 00:12:20,704 من أين أنت، سيد سارون؟ برغواي 77 00:12:20,912 --> 00:12:23,707 أنني أدرس لكي أكون كاهن 78 00:12:23,873 --> 00:12:28,211 لكنني بحاجة لرؤية العالم الحقيقي 79 00:12:28,420 --> 00:12:33,425 لذا إنتهيت في الغابة أنني أبدو مناسب لها 80 00:12:33,591 --> 00:12:37,470 ماذا يفعل الكاهن الفاشل هنا؟ 81 00:12:37,637 --> 00:12:43,059 من يقول أنني فاشل؟ انا لم أفشل 82 00:12:43,226 --> 00:12:47,063 إذن ماذا يدعونك الآن؟ 83 00:12:49,441 --> 00:12:52,235 الأفاعي, أنني أصيدهم 84 00:12:52,402 --> 00:12:56,573 لحدائق الحيوانات والجامعين إنتهاك؟ 85 00:12:58,867 --> 00:13:03,038 إنتهاك غير شرعي ماذا تصيدون؟ 86 00:13:03,204 --> 00:13:05,957 نحن لا نصيد أي شئ 87 00:13:06,124 --> 00:13:12,047 نحن نعمل برنامج وثائقي على هنود الشيريشاما 88 00:13:12,255 --> 00:13:15,884 الناس من ميست؟ أنت تعرفهم؟ 89 00:13:16,092 --> 00:13:21,306 لقد رآيتهم هل يمكن أن تريني أين؟ 90 00:13:21,473 --> 00:13:28,521 أنت أنقذت حياتي يمكنني أن أريك بالضبط أين رآيتهم 91 00:13:29,939 --> 00:13:35,862 المرور على كل النهر قيمته بعد خمسة ويسكي في حانة مانوس 92 00:13:36,029 --> 00:13:40,825 خمسة ويسكي؟ ذلك فطور على النهر 93 00:13:43,661 --> 00:13:48,124 هل السلطة ستنجح مع السمك النهري؟ 94 00:13:48,333 --> 00:13:52,629 السلطة ستكون رائعه ايتها الطير الصغير 95 00:14:15,610 --> 00:14:18,655 إنظر إلى ذلك 96 00:14:21,950 --> 00:14:25,286 هل هم يراعات؟ 97 00:14:26,287 --> 00:14:31,376 جميل , هاه؟ العائلة لامبيرداي 98 00:14:31,584 --> 00:14:38,341 أنهم يستعملون ومضات ليلهم ليعلنون بأنهم مستعدون للتزاوج 99 00:14:39,718 --> 00:14:45,223 من يومض؟ ذكور أم إناث؟ كلا، في الحقيقة 100 00:14:45,390 --> 00:14:51,229 الإناث بالقصيرات, ومضات أنثوية لطيفة 101 00:14:51,396 --> 00:14:57,360 والذكور مع الطويلة ومضات رجولية ملفوته 102 00:14:59,487 --> 00:15:04,951 أنني أحب ذلك لا خطوط إلتقاط , لا سوء تفاهم 103 00:15:05,118 --> 00:15:09,247 فقط الغريزة والطبيعة 104 00:15:15,003 --> 00:15:18,631 لقد اشتقت اليك 105 00:16:24,280 --> 00:16:27,283 المضرب اللعين 106 00:16:28,326 --> 00:16:32,122 انت! لا تلمس راديوي 107 00:16:40,839 --> 00:16:45,844 يمكنني بمرح أن أستأجر شخص ما لقتلك 108 00:16:46,052 --> 00:16:51,266 خمس عشر دولار يجب أن تغطيها يمكنني فقط أن أقتلك مجانا 109 00:16:53,476 --> 00:16:58,106 أنت ولمن الجيش؟ أمك 110 00:16:59,691 --> 00:17:02,944 هل نقترب؟ 111 00:17:03,069 --> 00:17:07,323 فقط حول هذا الإنحناء مثالي 112 00:17:28,345 --> 00:17:31,681 عمود رمز العائلة عمود الأفعى 113 00:17:32,599 --> 00:17:36,436 أنها الشيريشاما 114 00:17:36,561 --> 00:17:42,442 أنهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة كآلهة وحماة 115 00:17:42,567 --> 00:17:46,863 لديهم أسطورة من السفر إلى البحيرة المقدسة 116 00:17:47,030 --> 00:17:50,450 أولا تعبر شلال بأفاعي محاربه 117 00:17:50,617 --> 00:17:55,622 ثم تسافر خلال الأرض الشيريشاما 118 00:17:55,789 --> 00:18:00,710 حتى تأتي إلى حائط عالي تلطخ السماء 119 00:18:00,877 --> 00:18:07,133 ثم بعد خمسة أيام تصل رئيسة الأفعى الكبيرة العملاقة 120 00:18:08,301 --> 00:18:13,056 أنت تعرف القصة أسطورة جميلة 121 00:18:13,223 --> 00:18:16,309 ( اللعنة ) 122 00:18:16,476 --> 00:18:20,605 أيضا شيريشاما ليس في علمي 123 00:18:20,814 --> 00:18:26,319 قريتهم كانت هنا أنهم أسفل هذه الشوكة 124 00:18:26,528 --> 00:18:32,617 أنني اعرف أنني أصيد الثعابين وانا متأكد أنك جيد في ذلك 125 00:18:32,742 --> 00:18:37,038 لقد حددت مكان القبائل أنني جيد في ذلك 126 00:18:37,247 --> 00:18:42,043 إن الماء عالي لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان 127 00:18:42,252 --> 00:18:47,465 لذا قبيلتنا تريد الأرض العاليه هنا 128 00:18:47,590 --> 00:18:52,262 أي طريق؟ هذا الطريق. 129 00:18:53,388 --> 00:18:59,227 أنني بحاجة الى ضربك بالطوطم غاري شغل أله التصوير 130 00:19:00,020 --> 00:19:02,105 آلة التصوير تدور 131 00:19:02,272 --> 00:19:07,861 حظنا الأولى: معبود شيريشاما 132 00:19:08,028 --> 00:19:12,824 أنني أعرف ما أعرفه أتركني في القرية القادمة 133 00:19:13,575 --> 00:19:16,703 بكل سرور 134 00:19:16,870 --> 00:19:21,082 بحقّ الجحيم ماكل ذلك؟ 135 00:19:43,271 --> 00:19:49,444 نحن سنحصل على بعض الصوت البري فقط كن حذرا 136 00:19:49,611 --> 00:19:53,448 نراكم فيما بعد يا شباب 137 00:20:08,880 --> 00:20:11,800 غاري. . . 138 00:20:34,823 --> 00:20:38,159 انه غير قابل للتصديق 139 00:20:40,578 --> 00:20:44,332 غاري. . . ماذا؟ 140 00:20:49,379 --> 00:20:53,216 يا إلهي 141 00:21:13,236 --> 00:21:15,780 إنتظر 142 00:21:15,947 --> 00:21:19,242 هل سمعت ذلك؟ 143 00:21:20,118 --> 00:21:23,872 أصمت 144 00:21:46,353 --> 00:21:51,149 ما ذلك؟ لا أعرف 145 00:21:54,527 --> 00:21:57,864 ماتيو، أضئ الضوء هناك 146 00:22:07,957 --> 00:22:11,086 هذان الإثنان محظوظان لكي يكونا حيان 147 00:22:11,294 --> 00:22:17,133 ماذا حدث؟ كان يجب عليك أن تراه 148 00:22:17,300 --> 00:22:21,846 هو فقط قتل هذا الشيء القادم ألينا 149 00:22:24,224 --> 00:22:29,979 الخنزير البري الدماء المسفوكة بأنيابه. أختار العيون 150 00:22:30,146 --> 00:22:34,359 دنيس، هل أنت بخير؟ نعم، شكرا 151 00:22:34,526 --> 00:22:40,782 كل شخص يبقى في الداخل في الليل تلك فكرة ذكيه 152 00:22:44,703 --> 00:22:48,873 ماتيو، دعنا نقطعه للغذاء لمدة إسبوع 153 00:22:51,084 --> 00:22:53,795 الغذاء؟ 154 00:23:17,360 --> 00:23:21,364 دوري؟ انه دوري 155 00:23:33,084 --> 00:23:37,213 ماتيو هل أنت مسيطر على هذه السفينة؟ 156 00:23:37,339 --> 00:23:40,967 كذب إذا يجب عليك 157 00:23:42,719 --> 00:23:46,473 الحبل مسك في المروحة 158 00:23:53,980 --> 00:23:56,191 سوف ننطلق 159 00:23:56,399 --> 00:24:00,737 دعني هذا النهر يمكن أن يقتلك بـ1,000 طريقه 160 00:24:00,904 --> 00:24:07,369 يمكنني أن اعالجه الشيء الوحيد أنني خائف من كاندرو اكو 161 00:24:07,535 --> 00:24:13,792 أنه سلور صغير جدا انه يسبح فوق إحليلك 162 00:24:14,000 --> 00:24:19,839 ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة ويرفض التزحزح 163 00:24:21,132 --> 00:24:26,638 يجب عليك أن ترحل هذا هو! أنني عائد إلى لوس أنجليس 164 00:25:39,461 --> 00:25:43,173 تيري، شئ ما خطئ 165 00:25:43,340 --> 00:25:46,092 كال؟ 166 00:25:47,010 --> 00:25:51,056 أنه مصاب. أنني ذاهب تماسك 167 00:25:53,641 --> 00:25:56,770 إسرع 168 00:25:59,773 --> 00:26:04,611 أنه يتنفس؟ أسرع، هيا 169 00:26:06,529 --> 00:26:09,866 اسرع 170 00:26:10,075 --> 00:26:12,994 أين هو؟ 171 00:26:14,412 --> 00:26:17,832 أحذر 172 00:26:17,999 --> 00:26:24,005 أحصل على شيء لرأسه أنه لا يتنفس 173 00:26:24,923 --> 00:26:27,801 شئ ما في فمه 174 00:26:27,926 --> 00:26:33,390 يا إلهي اللعنة ما هذا؟ 175 00:26:33,973 --> 00:26:39,145 زنبور مميت, سام 176 00:26:40,605 --> 00:26:44,567 أنه لا يتنفس ماذا يمكننا أن نفعل؟ 177 00:26:45,985 --> 00:26:50,073 كيف هذا حدث؟ الكحول 178 00:26:50,699 --> 00:26:53,993 لدي ويسكي في قارورتي 179 00:26:57,038 --> 00:27:00,959 بسرعة ما هذا؟ 180 00:27:11,344 --> 00:27:16,975 أنه يتنفس هذا هو سيكون بخير 181 00:27:35,995 --> 00:27:42,085 يبدو بخير، يجب علينا أن نذهب الآن الراديو لا يعمل 182 00:27:42,252 --> 00:27:46,005 لا استطيع أصلاحه، مفهوم؟ يمكننا أن نبدأ الآن 183 00:27:46,172 --> 00:27:49,425 كلا. . . الضباب 184 00:27:49,592 --> 00:27:54,639 يجب علينا أن نأخذه إلى المستشفى قريبا أو سيموت 185 00:27:54,848 --> 00:27:59,352 ماذا؟ تيري حصلنا على الأضوية 186 00:27:59,519 --> 00:28:04,858 جيد. ماتيو سوف نعود الأن من حيث أتينا 187 00:28:04,983 --> 00:28:09,487 قاومي التيار تفقدين يومين 188 00:28:09,654 --> 00:28:15,159 أختصر الرجوع إلى هذا الرافد ووفر لنا خمسون ميل 189 00:28:17,704 --> 00:28:23,168 الطريق إقترحته أمس لسبب مختلف 190 00:28:23,376 --> 00:28:28,548 الآن، لنأخذ الأستاذ كال إلى المستشفى بأسرع ما يمكن 191 00:28:31,885 --> 00:28:37,015 أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله أنني لا اعرف هذا الرجل 192 00:28:37,223 --> 00:28:39,976 ماهو الخيار الذي لدي؟ 193 00:29:28,149 --> 00:29:33,196 بحق الجحيم ماهذا؟ تيري، تعال هنا 194 00:29:39,369 --> 00:29:45,291 هذا هل النهر الذي تعرفه؟ كلا، هذا جديد 195 00:29:46,417 --> 00:29:50,338 لكن لايوجد سبب للرعب 196 00:29:52,507 --> 00:29:58,888 أنني غير مضطربه أنني فقط انظر الى هذا الجدار الذي يسد طريقنا 197 00:29:59,097 --> 00:30:03,768 دعنا نرى مايمكننا أن نفعله ديناميت؟ 198 00:30:03,977 --> 00:30:07,856 انه جيد دائما لكي يكون مستعد 199 00:30:08,022 --> 00:30:14,821 لكنه يجب أن يكون هناك سبب نعم، لإبقائنا خارجا 200 00:30:14,946 --> 00:30:19,450 يمكننا أن نخل بهم التوازن البيئي للنهر 201 00:30:19,617 --> 00:30:23,371 يمكنني أن أنسفه في عشرة دقائق 202 00:30:23,538 --> 00:30:28,334 أو يمكننا أن نستدير ونفقد يومان 203 00:30:31,588 --> 00:30:34,299 تيري؟ 204 00:30:35,049 --> 00:30:39,262 بحق الله أنسف هذا الشيء اللعين 205 00:30:40,722 --> 00:30:44,809 فقط أعطوني عشرة دقائق، أيها الناس 206 00:30:44,976 --> 00:30:50,064 أنني بحاجة الى المساعدة غاري أجلب المركب الصغير 207 00:31:36,528 --> 00:31:39,697 هناك شيء هناك نعم 208 00:31:39,864 --> 00:31:43,576 أنني أعنيه أنني أعنيه أيضا 209 00:31:47,747 --> 00:31:51,167 أسرع 210 00:32:25,034 --> 00:32:28,454 اللعنه! الأفاعي 211 00:32:31,541 --> 00:32:36,129 أعزائي كيف نرميهم من المركب؟ 212 00:32:36,296 --> 00:32:40,216 هيا، عود إلى أمك 213 00:32:44,012 --> 00:32:46,848 أنهم ليسوا كلهم يا أحبائي 214 00:32:49,434 --> 00:32:52,270 هدوء 215 00:32:52,478 --> 00:32:57,400 اللعنة سارون ساعده 216 00:32:57,567 --> 00:33:02,322 شخص يأخذ هذا الشيء اللعين من يدي 217 00:33:04,490 --> 00:33:10,371 صغير جدا، وقاتل جدا خذه عني 218 00:33:15,460 --> 00:33:17,921 لاحقا، حبيبتي 219 00:33:18,129 --> 00:33:23,927 عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا لقد كانت مفاجئة لطيفة 220 00:33:24,093 --> 00:33:29,098 ماذا عن الوقود؟ هناك فقط بما يكفي ل100 كيلومتر 221 00:33:29,265 --> 00:33:33,686 في توصيلة يوم ذلك ما يجب عمله 222 00:33:33,853 --> 00:33:36,648 عودي إلى أمك 223 00:33:53,414 --> 00:33:59,295 كيف هو؟ أنه يتنفس طبيعيا الآن 224 00:33:59,462 --> 00:34:06,052 نحن سنرجعه للبيت أنني الأن لا اعرف ما الذي يجري 225 00:34:10,014 --> 00:34:12,517 أنه يفكر لأرجاعنا إلى المستشفى 226 00:34:12,725 --> 00:34:16,646 لكنه يتصرف مثل كأنه يمتلك هذا النهر 227 00:34:16,813 --> 00:34:22,902 ونحن نمر بحاجز ملئ بالأفاعي أين يأخذنا؟ 228 00:34:52,432 --> 00:34:56,394 ماتيو, أوقف المركب 229 00:35:01,191 --> 00:35:05,195 لماذا نتوقّف الآن؟ 230 00:35:05,403 --> 00:35:08,698 سيكون هناك وقود 231 00:35:11,576 --> 00:35:16,497 أتعرف ذلك المركب؟ هناك الكثير من المراكب مثل تلك 232 00:35:28,384 --> 00:35:33,223 لدي إنطباع انه لا يوجد أحد بالبيت 233 00:35:33,348 --> 00:35:37,477 ماتيو تعال معي 234 00:35:37,727 --> 00:35:40,396 تماسك 235 00:35:40,605 --> 00:35:45,485 سأحصل على هذا على الفلم أنت لست بحاجة إلى كاميرة التصوير، أليس كذلك؟ 236 00:36:59,184 --> 00:37:02,145 إذهب خلفي 237 00:37:44,771 --> 00:37:50,193 نوع مخيف أتعتقد ذلك؟ 238 00:38:00,787 --> 00:38:02,872 ماهذا. . . 239 00:38:41,911 --> 00:38:46,207 ساعدني, ما هذا؟ 240 00:38:46,374 --> 00:38:49,252 الكنوز 241 00:38:57,719 --> 00:39:00,305 هنا 242 00:39:03,474 --> 00:39:06,603 أحذر آلة تصويري هنا 243 00:39:16,863 --> 00:39:20,116 ماتيو، دعنا نذهب 244 00:39:20,491 --> 00:39:24,913 أنني قادم 245 00:39:58,154 --> 00:40:02,450 ماذا عن الوقود؟ لا يوجد هناك 246 00:40:02,617 --> 00:40:07,539 أين ماتيو؟ لقد كان خلفنا تماما 247 00:40:09,499 --> 00:40:12,335 ماتيو 248 00:40:18,341 --> 00:40:22,804 أنني عائد سارون أذهب معه 249 00:40:22,971 --> 00:40:28,685 ربما في وقت آخر أيها التافه 250 00:40:34,649 --> 00:40:37,777 الآن فقدنا سائقنا 251 00:40:39,112 --> 00:40:43,032 ماتيو 252 00:40:46,911 --> 00:40:49,998 تعال يارجل أوقف اللعب 253 00:41:16,733 --> 00:41:19,569 داني؟ 254 00:41:32,040 --> 00:41:35,418 نعم أنت بخير؟ 255 00:41:35,627 --> 00:41:41,007 أنني بخير أنني لم أراه كيف يطمئن جدا 256 00:41:41,966 --> 00:41:46,429 هذا هو هل هذا كل ما وجدت؟ 257 00:41:50,099 --> 00:41:54,687 بحق الجحيم ماهذا؟ جلد الأفعى الكبيرة 258 00:41:54,812 --> 00:41:58,441 هذا كبير؟ أنها بعمر أربعة سنوات ربما 259 00:41:58,608 --> 00:42:05,823 لقد كبرت الآن شيء مثل هذا جعلت قائدنا وجبة للطعام 260 00:42:07,534 --> 00:42:12,497 الأفاعي لا تأكل الناس هم كلا؟ 261 00:42:13,873 --> 00:42:19,170 الأفاعي الكبيرة تدمر الألات لديهم محسسات الحرارة 262 00:42:19,337 --> 00:42:24,425 جسم دافئ مثل ماتيو كان من الصعب إيجاده 263 00:42:24,634 --> 00:42:30,056 أنهم يلتفون حولك يضمونك أشد من حبيبك 264 00:42:30,223 --> 00:42:36,688 تسمع عظامك تنكسر قبل أن تنفجر عروقك 265 00:42:38,648 --> 00:42:43,820 من المحتمل ماتيو ضاع أوه أستيقظي 266 00:42:45,405 --> 00:42:50,577 تخيل أسرها حيه ذلك يساوي الكثير من المال، غاري 267 00:42:51,452 --> 00:42:58,835 أرجوكم أيها الناس، لا تجعلوني أكون الوحش أنني لم أكل ماتيو 268 00:43:00,795 --> 00:43:05,341 تعالوا، الجميع. . . نحن لسنا متأكدون بأن ماتيو ميت. 269 00:43:05,508 --> 00:43:09,095 سننتظر هنا حتى صباح هل أنت مجنونه؟ 270 00:43:09,262 --> 00:43:14,726 أتعتقدين بأنه ذهب يتمشى؟ نحن يجب أن نخرج من هنا 271 00:43:14,893 --> 00:43:19,939 سيطر اذا كان أنت أنت تريدنا أن نبقى 272 00:43:20,148 --> 00:43:25,361 إسمعي اذا كنت أنا هناك سأكون ميتا 273 00:43:25,486 --> 00:43:33,536 أذهب إلى حجرتك، أقفل الباب مثل الولد السيئ, حسنا 274 00:43:33,745 --> 00:43:37,248 أين أحذيتي؟ 275 00:43:37,373 --> 00:43:43,379 نحن سنصوب بعض الأضوية على المركب تلك فكرة جيدة 276 00:44:06,152 --> 00:44:10,448 أنني لست متأكد جدا انه لم يأكل أيها القائد 277 00:44:10,615 --> 00:44:14,244 انه يبدو شبعان 278 00:44:17,830 --> 00:44:21,668 أتعتقد بأنه ما زال حي؟ 279 00:44:21,835 --> 00:44:25,296 كلا, دعينا ننام حسنا 280 00:44:27,799 --> 00:44:30,301 الخطر 281 00:44:30,969 --> 00:44:34,389 الخطر مثير , هاه، غاري؟ 282 00:44:35,473 --> 00:44:40,645 أذهبي إلى السرير , سأتكلم معه لثانية 283 00:44:40,812 --> 00:44:45,900 أسرع , أنني خائفه سأكون هناك 284 00:44:54,117 --> 00:44:58,413 لذا. . . انها هناك، أليس كذلك؟ نعم 285 00:44:58,580 --> 00:45:02,876 وأنت تعرف كيف تمسكها؟ ذلك صحيح 286 00:45:03,001 --> 00:45:08,339 لكنّك لا تستطيع أن تمسكها لوحدك تحتاج الى شريك 287 00:45:08,506 --> 00:45:14,512 أقبض عليها حيا. . . ربما مليون دولار، غاري 288 00:45:25,773 --> 00:45:28,610 ريبتلي ترانكوللزير 289 00:45:51,257 --> 00:45:54,802 لقد رحل ماتيو 290 00:46:38,054 --> 00:46:41,516 أبقه ثابت، ويستردج 291 00:46:52,193 --> 00:46:56,573 ماذا تفعل؟ طعم للأفعى الكبيرة 292 00:46:57,198 --> 00:46:59,826 يا إلهي 293 00:47:05,123 --> 00:47:09,502 دعنا نذهب توقّف! ليس على مركبي 294 00:47:09,711 --> 00:47:16,217 أنت تتكلمين بإسم كل شخص؟ غاري؟ هل تتكلم بإسم كل شخص؟ 295 00:47:19,179 --> 00:47:21,848 غاري؟ 296 00:47:21,973 --> 00:47:27,854 مع كال المريض، الفلم أنتهى لماذ لا نستعيد شيء؟ 297 00:47:29,606 --> 00:47:34,068 دعنا نصور سارون يأسر الأفعى الكبيرة 298 00:47:34,277 --> 00:47:39,699 هل فقدت عقلك؟ كلا , أنني واضح جدا 299 00:47:39,908 --> 00:47:43,286 أنه أنت من يحتاج لفتح عيونك 300 00:47:43,453 --> 00:47:48,708 نحن أخذنا كال الى المستشفى الآن هل نصيد الأفعى؟ 301 00:47:48,875 --> 00:47:54,088 أنت في منتصف الغابة تستجوب وتنتقد 302 00:47:54,255 --> 00:47:59,385 لكنك لا تعرف اللعنة حول كل هذا 303 00:47:59,552 --> 00:48:05,308 لكنني أعرف من فعل. هذا الرجل بول كان هنا 304 00:48:05,475 --> 00:48:10,480 اذا ساعدناه بصيد الأفعى فسوف يخرجنا 305 00:48:10,647 --> 00:48:14,108 وذلك إحساس مشترك 306 00:48:14,275 --> 00:48:20,198 تعال، غاري هذا ليس أنت ماذا فعل بك؟ 307 00:48:20,365 --> 00:48:23,243 توقفي فكري بالمال 308 00:48:23,409 --> 00:48:29,791 تخيل تصوير شيء مثل هذا لأول مرة 309 00:48:31,125 --> 00:48:35,088 ماذا يمكننا ان نفعل؟ أني أعرف ماذا افعل 310 00:48:35,296 --> 00:48:38,967 سارميكما انتما الإثنان في النهر 311 00:48:42,804 --> 00:48:48,268 لا اعتقد ذلك لم أرد أن يحدث هذا 312 00:48:48,434 --> 00:48:50,770 دعنا نذهب، ويستردج 313 00:48:54,649 --> 00:48:58,528 إشغلوا أنفسكم العبوا الورق 314 00:50:22,278 --> 00:50:25,240 لا أحد يتحرك 315 00:51:01,734 --> 00:51:06,573 غاري، شغل الأضوية 316 00:51:06,739 --> 00:51:10,159 أوقف المركب 317 00:51:13,955 --> 00:51:16,332 مرحبا بك 318 00:51:16,499 --> 00:51:20,086 تعال هنا ويستردج أنت ستقتلنا 319 00:51:20,253 --> 00:51:26,593 هذا هو، اختار العيون أعميها 320 00:51:26,759 --> 00:51:30,388 صيد الأفاعي انه مجنون 321 00:51:30,555 --> 00:51:34,809 فقط أتركه يذهب. ويستردج تعال هنا 322 00:52:03,046 --> 00:52:06,674 أين هو؟ 323 00:52:27,904 --> 00:52:31,866 لا تتحركوا. سأهدئها 324 00:52:51,719 --> 00:52:54,639 دنيس، قفي هنا 325 00:52:59,269 --> 00:53:03,064 غاري، ساعدني 326 00:53:03,231 --> 00:53:06,609 اجلبها هنا امسكها، يارجل 327 00:53:10,321 --> 00:53:13,366 أنها في الماء 328 00:53:28,423 --> 00:53:31,551 غاري، أعطيني يدك 329 00:53:37,807 --> 00:53:41,728 انه غير جيد لميت 330 00:53:45,148 --> 00:53:47,150 غاري 331 00:53:48,902 --> 00:53:51,654 يا إلهي 332 00:54:29,943 --> 00:54:34,781 قد تذهب أرواح المؤمنون 333 00:54:34,948 --> 00:54:39,285 . . . الى رحمة الله نام بسلام 334 00:54:40,662 --> 00:54:45,291 ويستردج كيف تتجرأ 335 00:54:45,458 --> 00:54:50,672 لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى أنت جلبت الشر 336 00:54:52,090 --> 00:54:55,218 هناك شر داخل كل شخص 337 00:54:55,343 --> 00:54:58,388 فظيع. . . 338 00:54:58,555 --> 00:55:02,225 ويستردج 339 00:55:07,438 --> 00:55:11,067 خذ تروسي إلى حجرة القيادة 340 00:55:11,192 --> 00:55:15,154 أنني لست قلطيك ماذا؟ 341 00:55:15,363 --> 00:55:20,994 أنت تتطاول لتقضي علي؟ أتتطاول؟ 342 00:55:21,202 --> 00:55:25,665 كيف تحب ان أتتطاول لأرميك في النهر؟ 343 00:55:27,000 --> 00:55:30,670 خذه للطابق العلوي شكرا لك 344 00:55:33,214 --> 00:55:37,844 الآخرون، لا تتحركوا 345 00:55:38,052 --> 00:55:41,181 عد 346 00:55:56,738 --> 00:56:00,366 تيري، دعينا نتكلم 347 00:57:25,076 --> 00:57:28,997 أتريدين شيء؟ 348 00:57:30,790 --> 00:57:34,669 أنني فقط اريد الكلام معك 349 00:57:41,342 --> 00:57:45,471 كنت أفكر بشأن الأسطورة 350 00:57:45,680 --> 00:57:52,228 تعرف هذا الفلم كان يفترض أن يكون أجازتي الكبيرة 351 00:57:54,772 --> 00:57:58,943 ولقد انقلب الى كارثة كبيرة 352 00:58:03,364 --> 00:58:07,744 لذا أعتقدت فقط 353 00:58:07,911 --> 00:58:14,167 ربما يمكنني أن اصورك تأسر الأفعى 354 00:58:17,921 --> 00:58:23,676 وبعد كله كان بدون مقابل 355 00:58:23,843 --> 00:58:28,014 انه يمكن أن يكون خطر 356 00:58:28,181 --> 00:58:31,935 أعرف 357 00:58:35,438 --> 00:58:38,733 لكنني أفضل أن تكون هناك لتحمينا 358 00:58:38,900 --> 00:58:43,613 أتحتاجين الى الحماية؟ 359 00:58:46,783 --> 00:58:52,038 لقد كان منذو وقت طويل. . . منذ ان كان عندي إمرأة 360 00:59:03,842 --> 00:59:07,178 أتعتقد انني غبي؟ 361 00:59:08,513 --> 00:59:11,599 أنني لست غبي 362 00:59:14,978 --> 00:59:20,108 هل أضربه ثانية؟ أرميه في النهر 363 00:59:20,275 --> 00:59:25,905 أنني خائف ان أتمتع بالأحرى به فقط أربطه 364 01:00:02,650 --> 01:00:04,986 هذا كان كذلك إعداد كبير , هاه؟ 365 01:00:05,153 --> 01:00:10,200 ماتيو. . . أنت، محاصر المركب محطم. . 366 01:00:10,408 --> 01:00:16,206 طريقك إلى المستشفى. . . نسيت الزنبور 367 01:00:25,381 --> 01:00:30,762 مهما فعلت لن يكون صعب جدا يمكنني أن أصيد الأفعى، أيضا 368 01:00:32,222 --> 01:00:37,727 ذكيه مثلك يمكنك أن تبقى بدوني 369 01:00:47,695 --> 01:00:52,116 سنكون في بيتا قريبا جيد؟ 370 01:01:11,678 --> 01:01:16,975 لا استطيع التصديق كم كان عملك جيد ابقى هنا، عزيزي 371 01:01:22,397 --> 01:01:28,194 هل هو القيادة صعبة؟ كلا. مثل كاديلاك فليتوود 372 01:01:28,403 --> 01:01:34,075 ساعطيك درس السياقة المقابض السوداء: الأمامي والخلفي 373 01:01:34,242 --> 01:01:37,787 المقابض الحمراء: سريع وبطيئ 374 01:01:37,996 --> 01:01:43,376 العجلة: يسار ويمين أي مشكلة، اطفئ المحرك 375 01:01:43,543 --> 01:01:48,464 خذه للدورة اعيدنا إلى الحضارة 376 01:01:48,631 --> 01:01:54,345 تبا، لا مشكلة اعيدنا إلى. . . 377 01:01:55,180 --> 01:02:00,643 شراشف هشة وزخات مطر حارة المبارايات الفاصلة ومجموعه الستة 378 01:02:00,852 --> 01:02:06,191 الغولف، و جنّ والمقوي لوس أنجليس المرور والهواتف الجوالة 379 01:02:06,399 --> 01:02:09,027 لا تبدأ 380 01:02:33,343 --> 01:02:37,347 الشلال منظر جميل، يا صغيرتي 381 01:02:38,223 --> 01:02:43,811 الأسطورة كانت صحيحة ماهذا المكان؟ 382 01:02:46,189 --> 01:02:50,401 يا للعجب انه جميل جدا 383 01:02:56,115 --> 01:03:00,495 بحق الجحيم ما ذلك؟ اعتقد بأننا اصطدمنا بالقاع 384 01:03:00,662 --> 01:03:04,832 أدر العجلة بشدة على اليسار 385 01:03:07,126 --> 01:03:09,420 العكس 386 01:03:11,381 --> 01:03:14,467 أغلقه 387 01:03:28,815 --> 01:03:34,779 سنحل الرافعة بأنفسنا وندخل الماء؟ 388 01:03:34,946 --> 01:03:40,410 ليس لدينا خيارات كثيرة سنلف الحبل حول تلك الشجرة 389 01:03:40,577 --> 01:03:45,748 لف الحبل حول تلك الشجرة أو نحن سنثبت هنا إلى الأبد 390 01:03:45,957 --> 01:03:52,380 يجب أن نجعله بسرعة انني بالأحرى اتمنى أن اعمل قليلا 391 01:03:56,885 --> 01:04:00,388 ذلك حبلنا هناك فقط بما فيه الكفاية 392 01:04:03,099 --> 01:04:06,519 خذ هذا وأجعله حول ذلك الصندوق ثم ثبته 393 01:04:08,354 --> 01:04:13,860 آخر مرة حاولت هذا كان لا بد أن التقط المتطفلون من كيس صفني 394 01:04:51,898 --> 01:04:55,068 ألن تذهب الى الصلاة؟ 395 01:04:55,276 --> 01:04:59,614 لا تنظر أبدا في العيون أولئك القتله 396 01:04:59,781 --> 01:05:04,452 أنهم سيطاردونك إلى الأبد أعرف 397 01:05:15,338 --> 01:05:18,633 أنني بحزم العزيمة 398 01:05:18,800 --> 01:05:22,428 . . . بالمساعدة والنعمة للإقرار بذنوبي 399 01:05:22,637 --> 01:05:26,391 . . . ولأصلاح حياتي. آمين 400 01:05:26,599 --> 01:05:31,771 مقدس. . . مقدس 401 01:05:31,938 --> 01:05:34,899 طيري الصغير 402 01:05:56,421 --> 01:06:00,008 إسرع 403 01:06:16,482 --> 01:06:20,111 عودي إلى المركب. الآن 404 01:06:21,738 --> 01:06:24,991 أنطلقي ياالهي 405 01:06:26,618 --> 01:06:30,538 إركبا القارب أستمرا، اسرعا 406 01:06:37,879 --> 01:06:41,799 هنا، أيها اللعينه 407 01:06:54,812 --> 01:06:58,900 قف على الصخور 408 01:07:01,569 --> 01:07:04,906 أنها قادمه 409 01:07:05,114 --> 01:07:08,660 إحصلي على البندقية إحصلي عليها 410 01:07:14,499 --> 01:07:17,710 إسرعي 411 01:07:18,586 --> 01:07:22,507 ويستردج، أستمر داني أنتبه 412 01:07:53,955 --> 01:07:56,374 حرك ذراعك 413 01:08:35,038 --> 01:08:37,040 داني 414 01:08:40,793 --> 01:08:43,421 ويستردج 415 01:09:00,146 --> 01:09:03,399 هيا، اسرع 416 01:09:03,566 --> 01:09:06,986 انني مصاب 417 01:09:09,614 --> 01:09:13,034 أسرع 418 01:09:35,056 --> 01:09:38,268 داني، اصمد 419 01:10:16,973 --> 01:10:20,518 أنت قتلت أفعى المحاربه 420 01:10:24,689 --> 01:10:27,066 إنهض 421 01:10:27,275 --> 01:10:30,945 النبلة 422 01:10:36,326 --> 01:10:39,913 لقد عمل المسكن أحصل عليه 423 01:10:49,797 --> 01:10:52,926 اللعنة، النبلة خرجت من خلفه 424 01:10:54,469 --> 01:10:58,723 تعال تقريبا هناك 425 01:11:05,563 --> 01:11:10,318 عزيزي ؟ لقد فقد الوعي ثانية 426 01:11:11,819 --> 01:11:16,950 سأحاول أن نخرج أنفسنا الشجرة ضربتنا 427 01:11:30,797 --> 01:11:34,008 تيري، انظري 428 01:11:54,112 --> 01:11:58,992 ربما يكون لديهم بعض الوقود دعنا نتأكد منه 429 01:12:02,912 --> 01:12:07,792 أتحتاج إلى بعض المساعدة؟ كلا , أنني بخير 430 01:12:25,518 --> 01:12:30,982 لا أريد حتى أن أعرف ما الذي حدث هنا 431 01:12:31,191 --> 01:12:35,111 أتمنى بأن يكونوا قد حصلوا على بعض الوقود 432 01:13:22,575 --> 01:13:25,411 إللعنه 433 01:13:26,913 --> 01:13:30,500 تلك الأسطوانات يمكن أن تكون وقودا 434 01:14:01,990 --> 01:14:05,201 جلد أفعى 435 01:14:13,710 --> 01:14:17,922 هناك الكثير من الوقود هنا مرحبا 436 01:15:07,013 --> 01:15:10,475 وقّت الإستيقاظ 437 01:15:19,651 --> 01:15:24,531 دم قرد سأقتلك، سارون 438 01:15:24,697 --> 01:15:28,785 لا تجعليني منزعج 439 01:15:33,331 --> 01:15:36,125 شاهدا هذا؟ 440 01:15:36,292 --> 01:15:40,588 عظام بشريه هكذا أتوا 441 01:15:40,755 --> 01:15:44,425 الرماد إلى الرماد 442 01:16:00,066 --> 01:16:03,111 اللعنة، أنظري 443 01:16:03,278 --> 01:16:07,365 هيا 444 01:16:35,185 --> 01:16:37,270 إذهبي 445 01:17:40,375 --> 01:17:44,087 أفهمك 446 01:18:03,398 --> 01:18:05,900 فككيها 447 01:18:31,551 --> 01:18:34,596 دعنا نخرج 448 01:18:38,933 --> 01:18:40,852 فقط اذهبي! اركضي أنه قادم اليك 449 01:18:40,852 --> 01:18:43,313 فقط اذهبي! اركضي أنه قادم اليك 450 01:19:35,949 --> 01:19:38,660 داني، أين أنت؟ 451 01:19:39,702 --> 01:19:43,706 أنه عش سأصعد المدخنة 452 01:19:43,873 --> 01:19:47,502 كلا , لدي سيقان يمكنني أن نصيده هناك 453 01:19:49,587 --> 01:19:52,173 إذهبي 454 01:20:16,614 --> 01:20:20,743 هل يمكنك أن تتسلقي للخارج؟ يمكنني أن أستعمل الحبل 455 01:20:20,910 --> 01:20:24,706 اسرعي, اعتقد انني يمكنني أن افجره 456 01:20:37,510 --> 01:20:41,723 سوف أشعله .أمضي أنني في القمة 457 01:20:47,520 --> 01:20:50,732 داني 458 01:20:56,905 --> 01:21:00,783 اخرج، المصهر يشتعل داني، إنتظر 459 01:21:03,536 --> 01:21:06,956 إضربي المفصلات 460 01:21:23,848 --> 01:21:27,894 اقفزي لا أستطيع، انه عالي جدا 461 01:22:14,315 --> 01:22:17,694 لقد امسكت بك هيا 462 01:22:20,905 --> 01:22:24,450 هل قضينا عليها؟ 463 01:22:28,454 --> 01:22:31,958 قضينا عليها 464 01:22:34,002 --> 01:22:37,630 هل أنت بخير؟ 465 01:22:39,591 --> 01:22:45,013 يجب علينا أن نحصل على الوقود لذلك يمكننا أن نخرج من هنا 466 01:22:45,221 --> 01:22:48,516 هيا 467 01:23:14,959 --> 01:23:18,379 اللعنة 468 01:23:24,385 --> 01:23:28,264 دعنا نخرج من هنا 469 01:23:43,238 --> 01:23:45,990 آنسة فلوريس 470 01:23:48,743 --> 01:23:52,330 أنك وسخة 471 01:24:16,771 --> 01:24:20,942 لقد وجدت واحد آخر دعني أرى ذلك 472 01:24:22,777 --> 01:24:25,196 شيريشاما 473 01:24:26,114 --> 01:24:31,286 سارون كان محق, داني 474 01:24:40,587 --> 01:24:45,008 اللعنة سأجلب آلة التصوير 475 01:24:47,135 --> 01:24:50,597 بكرة الفلم اله التصوير تدور