1
00:02:30,880 --> 00:02:36,113
صباح الخير يا > ميلادي

2
00:02:47,840 --> 00:02:49,637
سوف ينضج المحصول قريبا

3
00:02:49,880 --> 00:02:52,314
على الرجال أن يأتوا للديار هذا العام

4
00:02:52,600 --> 00:02:55,876
الا ان كان الامطار كالعام الفائت
فسوف يكون محصول القمح

5
00:02:56,120 --> 00:02:58,998
كل عام
و الزراعة و الحصاد تكون

6
00:02:59,280 --> 00:03:01,475
قد انجزت من قبل النسوة في المدينة

7
00:03:02,240 --> 00:03:04,037
بينما الرجال بعيدون عن الديار

8
00:03:04,320 --> 00:03:07,118
لذا النسوة تعاني من جراء ذلك

9
00:03:09,040 --> 00:03:10,393
بينما تعرض شعب > كين

10
00:03:10,760 --> 00:03:12,113
قد ابعدوا الى خارج اراضي >زهاو

11
00:03:12,320 --> 00:03:14,709
فلسوف تعودالرجال للوطن

12
00:03:15,320 --> 00:03:17,117
نحن نقول هذا كل عام

13
00:03:17,360 --> 00:03:20,238
لكن يبدو أن العالم تشهد حربا  متعاقبا

14
00:03:20,600 --> 00:03:21,794
الحرب لا تنتهي قط

15
00:03:22,040 --> 00:03:24,952
أنت محقة يا > جدتي

16
00:03:25,680 --> 00:03:29,559
لكن ان لم تشارك الرجال في > زهاو> بالحرب

17
00:03:30,040 --> 00:03:33,112
لسوف نستعبد من امم اخرى

18
00:03:34,920 --> 00:03:35,989
جدتي

19
00:03:36,320 --> 00:03:39,790
انني اشاطرك وجهة نظرك

20
00:03:42,200 --> 00:03:43,633
من فضلك عد للعمل

21
00:03:50,040 --> 00:03:55,717
يوم ذهبي

22
00:04:49,560 --> 00:04:54,350
يبدو أن هذا اليوم هو يوم احتفالي لدى شعب > لوي>

23
00:04:54,760 --> 00:04:57,149
بعد احتساء الشراب

24
00:04:57,440 --> 00:05:01,558
ستغدوان رجلا و زوجته

25
00:05:28,920 --> 00:05:34,119
سيدي من فضلك حل رباط الشريط الحريري من على شعر ميلادي

26
00:05:49,360 --> 00:05:50,839
سيدي

27
00:05:51,120 --> 00:05:52,553
سيدي

28
00:05:53,280 --> 00:05:55,714
لقد تلقينا رسالة للتو من ملك شعب > زهاو

29
00:06:22,240 --> 00:06:25,277
لقد  غزا > كين مدينة > شانك دانك في > واي

30
00:06:25,600 --> 00:06:27,591
ان  شعب > زهاو في وضع مزري مخيف

31
00:06:28,040 --> 00:06:29,712
لقد امر الملك كل الجند  في >زهاو

32
00:06:30,120 --> 00:06:30,836
أن يتحدوا

33
00:06:31,320 --> 00:06:33,436
في قتال ضاري حتى الموت ضد > كين

34
00:06:34,960 --> 00:06:37,997
لقد كان هذا يخص زوجي بل زوجك

35
00:06:39,160 --> 00:06:41,958
في طموحات الحياتية

36
00:06:45,560 --> 00:06:47,755
كل من يبلغ من السن اكثر من 12 عاما

37
00:06:48,040 --> 00:06:49,519
عليه أن يتبعني في الحملة

38
00:06:49,800 --> 00:06:52,234
هذه هي الفرصة الأخيرة لشعب > زهاو في أن يزهموا > كين

39
00:06:52,480 --> 00:06:53,629
و كل من يخالف هذا الأمر

40
00:06:56,680 --> 00:06:57,510
سوف يتعرض للموت

41
00:07:57,440 --> 00:07:58,998
هذا لا يبدو نذير خير

42
00:07:59,240 --> 00:08:00,798
اليس  كذلك؟

43
00:08:36,400 --> 00:08:41,679
يوم للعمل

44
00:09:26,800 --> 00:09:28,358
حان وقن العودة للديار لأجل الحصاد

45
00:09:28,640 --> 00:09:30,949
ماذا, عما تتكلم؟

46
00:09:33,040 --> 00:09:34,758
الحصاد.

47
00:09:35,840 --> 00:09:37,398
حان وقت الذهاب للديار لأجل الحصاد

48
00:09:37,640 --> 00:09:38,550
اتريد أن تفر بعيدا؟

49
00:09:38,920 --> 00:09:39,716
سوف تصعق الصخارى

50
00:09:40,080 --> 00:09:41,559
مع ابادة عشيرتهم و  ذريتهم

51
00:09:55,480 --> 00:09:58,040
امكث هنا كمقاتل مقدام

52
00:10:35,600 --> 00:10:37,875
أنت ...أيها الفراري

53
00:10:44,000 --> 00:10:45,877
أنت فراري

54
00:10:49,160 --> 00:10:51,151
أنت حقا فراري

55
00:10:53,080 --> 00:10:54,593
مكانك

56
00:11:07,400 --> 00:11:09,436
مكانك

57
00:11:09,680 --> 00:11:10,829
لقد امر ملك قبيلة > كين

58
00:11:11,240 --> 00:11:12,434
أن كل الغائبون

59
00:11:13,120 --> 00:11:14,792
سوف تقطع رؤوسهم

60
00:12:14,120 --> 00:12:15,519
يا لهذه اللعينة

61
00:12:15,800 --> 00:12:17,711
انها تضغط على القمح

62
00:12:19,840 --> 00:12:22,115
أنت الفراري

63
00:12:28,040 --> 00:12:29,712
لأجل الحصاد

64
00:12:30,120 --> 00:12:32,475
احتاج أن احصد

65
00:12:50,240 --> 00:12:52,390
كف عن الصياح كهذا

66
00:12:55,760 --> 00:12:57,193
و الا جاد الجلاد

67
00:12:57,440 --> 00:12:58,395
كي يقطع رأسك

68
00:12:58,640 --> 00:12:59,709
و يربطه حول خصرك

69
00:13:00,160 --> 00:13:01,434
و قبيل ابادة كل  ذريتك و اقاربك

70
00:13:23,760 --> 00:13:24,909
أيها النغل

71
00:13:25,160 --> 00:13:26,388
هيا انصرف

72
00:13:26,680 --> 00:13:28,272
لا تضغط على القمح

73
00:14:10,480 --> 00:14:12,038
لما تتعقبني با ستمرار؟

74
00:14:12,320 --> 00:14:12,911
انني اسير في طريقي فحسب

75
00:14:13,160 --> 00:14:14,639
اهتم بعملك اللعين

76
00:14:15,000 --> 00:14:17,275
انك تتعقبني أيها  ,النغل

77
00:14:19,760 --> 00:14:20,590
لما تنكر ذلك؟

78
00:14:20,840 --> 00:14:21,670
اأنا اتعقبك؟

79
00:14:22,120 --> 00:14:23,872
بل انني اتعقب قدماي فحسب

80
00:14:33,680 --> 00:14:34,829
عليك اللعنة

81
00:14:36,680 --> 00:14:38,238
انصرف

82
00:15:07,800 --> 00:15:09,313
أيها النغل

83
00:15:14,840 --> 00:15:15,875
سأتوجه للديار لأجل الحصاد

84
00:15:16,240 --> 00:15:17,639
لما تتعقبني؟

85
00:15:18,960 --> 00:15:20,791
لا يهم الحرب التي اشارك بها

86
00:15:21,240 --> 00:15:22,798
و ليس مهما لدي من سينتصر

87
00:15:23,760 --> 00:15:26,354
عندما يجهز المحصول

88
00:15:26,840 --> 00:15:28,398
علي أن اعود للديار

89
00:15:29,880 --> 00:15:31,791
وبعد الحصاد

90
00:15:32,680 --> 00:15:34,910
سأعود لساحة القتال

91
00:15:35,840 --> 00:15:37,353
و سوف يبلغ عدد الذين سأقتلهم

92
00:15:37,760 --> 00:15:40,035
اكثر من عدد الروث الذي يصدر منك

93
00:15:41,320 --> 00:15:43,151
من اأنا؟

94
00:15:44,920 --> 00:15:46,717
أيها المحارب المقدام

95
00:15:47,320 --> 00:15:50,756
هنالك فقط 500 مقاتل مقدام لدى
جيش قوم > كين البالغ 100000جندي

96
00:15:51,440 --> 00:15:54,034
و ها أنت تتجرئ في
رفع سيفك بوجهي ايضا

97
00:15:54,160 --> 00:15:56,116
أنت فراري.

98
00:15:56,400 --> 00:15:57,674
عجبا

99
00:15:58,640 --> 00:16:01,279
تبدو مثل ابن عاهرة ضئيل

100
00:16:05,280 --> 00:16:08,636
يبدو انها
تخوم > شعب كين

101
00:16:09,720 --> 00:16:10,948
لقد امر ملك قوم > كين

102
00:16:11,360 --> 00:16:12,839
الا يغيب احدا

103
00:16:13,160 --> 00:16:14,479
و الا تعرضوا لقطع الرأس

104
00:16:14,840 --> 00:16:16,956
مع ابادةنسلهم

105
00:16:49,800 --> 00:16:51,199
هيا للأمام

106
00:16:52,520 --> 00:16:56,115
هيا, و سوف يقبضون عليك

107
00:16:56,600 --> 00:16:58,591
قبل كل شيء سيجلدونك 200 جلدة

108
00:16:59,800 --> 00:17:01,438
قبيل قطع رأسك

109
00:17:01,640 --> 00:17:04,598
امكث هنا, تعالى

110
00:17:22,520 --> 00:17:23,316
لما تتعقبني؟

111
00:17:23,600 --> 00:17:24,191
من يتعقبك؟

112
00:17:24,520 --> 00:17:25,157
كنت متواريا  عن الانظار طوال اليوم

113
00:17:25,520 --> 00:17:26,669
أنت من جرهم الى هنا

114
00:17:28,920 --> 00:17:30,035
من المحال  أن نعود الى > كين

115
00:17:30,360 --> 00:17:31,031
لا يمكن لأحد أن يختلس ذلك

116
00:17:31,360 --> 00:17:32,634
لقد قتلوني اكثر من
دزينة رجال

117
00:17:33,080 --> 00:17:34,593
لقد تلقيت الكفاية

118
00:17:36,040 --> 00:17:36,950
يا لك من ابن عاهرة ضئيل

119
00:17:37,280 --> 00:17:38,349
لما لم تعد للحرب؟

120
00:17:38,680 --> 00:17:39,999
قد ترقى في المرتبة
ان قتلت عددا من الاعداء.

121
00:17:40,240 --> 00:17:41,593
أنا اعود؟لما لاتعود انت؟

122
00:17:41,960 --> 00:17:42,790
يبدو ان هنالك العديد من الاناس سيقتلون
خلال برهة

123
00:17:43,120 --> 00:17:43,836
هنالك الأشباح في كل مكان

124
00:17:44,080 --> 00:17:46,310
بامكاني ان ارى الشباح كاما
اغلقت عيناي

125
00:17:46,720 --> 00:17:47,596
ساموت أن عدت للحرب

126
00:17:47,880 --> 00:17:49,313
حتى, ان لم امت ستأكلني الأشباح

127
00:17:49,720 --> 00:17:50,675
لكنني أريد أن احي

128
00:17:50,920 --> 00:17:52,717
ان بقيت حيا,
بامكاني أن اذهب الى حيثما اشاء

129
00:18:09,240 --> 00:18:10,434
لقد نلت الكفاية

130
00:18:17,640 --> 00:18:19,073
لا تتركني

131
00:18:31,640 --> 00:18:32,868
أنت لوحدك الآن

132
00:18:41,040 --> 00:18:43,793
لا يمكن أن اموت

133
00:18:51,520 --> 00:18:57,390
يوم الماء

134
00:19:50,360 --> 00:19:51,554
اهذين من  شعب> زهاو؟

135
00:19:51,760 --> 00:19:52,272
لا اعلم

136
00:19:52,600 --> 00:19:54,113
ربما انتهت الحرب مع >قوم >كين

137
00:19:54,960 --> 00:19:55,949
هل رأيت زوجي؟

138
00:19:56,320 --> 00:19:57,355
لديه شامة كبيرة على و جهه

139
00:20:01,160 --> 00:20:03,037
و أيضا يمتاك ندبة  جرح من آثار رمح

140
00:20:03,320 --> 00:20:05,356
قل شيئا, اهو حي؟

141
00:20:05,640 --> 00:20:06,789
ارسلهم الى بيت > شامان<  في الحال
لأجل  تلقي العلاج

142
00:20:07,160 --> 00:20:08,479
سنسألهم في حال استيقاظهم

143
00:20:08,840 --> 00:20:09,955
الا تعتقد أنهما قد يكونان من رجال  >كين؟

144
00:20:10,360 --> 00:20:11,634
ان وصل جيش > كين
حتى هنا؟

145
00:20:12,000 --> 00:20:13,433
لكان كل رجالك امواتا

146
00:20:13,840 --> 00:20:14,795
ان كانا حقا من رجال > كين

147
00:20:15,040 --> 00:20:16,155
سأطبخهم و أكلهم

148
00:20:16,480 --> 00:20:17,390
بدون الملح

149
00:20:17,720 --> 00:20:20,109
أما أنا فسأقوم بخصيهما

150
00:20:20,560 --> 00:20:21,788
و اقلع العين

151
00:20:22,080 --> 00:20:24,469
و من ثم سأبقيهما في البيت
لأنجز اعمالي المملة

152
00:20:24,840 --> 00:20:27,877
يبدو انك لاتعلم
قد يكونان افضل من تلك البقرة

153
00:20:28,800 --> 00:20:30,870
و ساقوم بربطهما بشحرة  التي بقرب النهر

154
00:20:31,120 --> 00:20:33,918
كي تقوم البعوض بمص دمائهما

155
00:20:34,160 --> 00:20:36,594
و سوف تقوم الققط البرية
بخدشهما مع وقوع الليل

156
00:20:36,960 --> 00:20:38,996
و سوف يصرخون بلا نهاية من الألم

157
00:20:39,360 --> 00:20:41,635
يروق لي أن اسمع
شخصا يصيح من الألم

158
00:21:02,600 --> 00:21:04,113
استيقظ؟

159
00:21:11,880 --> 00:21:14,713
هذا  سهم  يخص قوم > كين

160
00:21:14,960 --> 00:21:17,235
لقد جرحا من قبل   قوم>   كين

161
00:21:18,160 --> 00:21:20,276
يبدو انهما من  قبيلة > زهاو

162
00:21:20,600 --> 00:21:21,953
ان جرحا من قبل  قوم > كين

163
00:21:22,320 --> 00:21:24,595
فالاحتمال الوحيد انهما من  شعب > زهاو

164
00:21:47,200 --> 00:21:48,553
أنتما

165
00:21:49,560 --> 00:21:51,676
هل أنتما من قوم > زهاو؟

166
00:21:59,400 --> 00:22:00,913
انني اسألكما

167
00:22:17,040 --> 00:22:18,837
لقد أخذ زوجي   أبني

168
00:22:19,560 --> 00:22:22,393
كي يقاتل ضد قوم > كين

169
00:22:25,520 --> 00:22:26,953
اتعلم

170
00:22:27,440 --> 00:22:29,396
ان فازت > زهاو؟

171
00:22:31,720 --> 00:22:33,199
هاه

172
00:22:39,480 --> 00:22:40,913
أين؟

173
00:22:42,240 --> 00:22:43,878
أين؟

174
00:22:51,680 --> 00:22:53,318
شانك بينك

175
00:22:55,320 --> 00:22:57,117
شانك بينك

176
00:23:00,720 --> 00:23:02,597
شانك بينك

177
00:23:09,560 --> 00:23:11,118
لقد انتصرت > زهاو

178
00:23:11,440 --> 00:23:12,350
شانك بينك

179
00:23:13,120 --> 00:23:15,190
لقد انتصرت > زهاو, في>  شانك بينك

180
00:23:15,600 --> 00:23:17,511
لقد انتصرت > زهاو في > شانك بينك

181
00:23:17,880 --> 00:23:20,155
لقد هزمت > زهاو< قوم > كين
في شانك بينك

182
00:23:20,560 --> 00:23:20,958
أين؟

183
00:23:21,160 --> 00:23:21,910
شانك بينك

184
00:23:22,320 --> 00:23:23,594
ماذا حدث؟

185
00:23:23,920 --> 00:23:25,069
لقد انتصرت  زهاو في المعركة

186
00:23:25,400 --> 00:23:26,958
لذا ربما قد يعودوا رجالنا للديار في
غضون أيام

187
00:23:28,320 --> 00:23:30,038
لقد انتصرت > زهاو

188
00:23:30,440 --> 00:23:31,236
لقد قال ذلك هذان الرجلان

189
00:23:31,640 --> 00:23:33,278
لقد اخبراني بذلك

190
00:23:34,400 --> 00:23:37,119
أن الرجال سيعودون للديار

191
00:23:41,160 --> 00:23:45,278
لقد هزمت زهاو,  قوم >
كين

192
00:23:45,760 --> 00:23:46,510
لقد انتصرت > زهاو

193
00:23:46,760 --> 00:23:48,398
يانر

194
00:23:49,920 --> 00:23:50,750
يانر

195
00:23:51,000 --> 00:23:52,399
اني هنا

196
00:23:52,680 --> 00:23:53,351
يانر

197
00:23:53,600 --> 00:23:54,828
هل سمعت ذلك؟

198
00:23:56,200 --> 00:23:57,394
يانر

199
00:23:59,240 --> 00:23:59,831
يانر

200
00:24:00,040 --> 00:24:00,870
هل سمعت ذلك؟

201
00:24:01,160 --> 00:24:02,229
نعم

202
00:24:03,240 --> 00:24:05,276
نحن قوم > زهاو
هزمنا  قوم > كين

203
00:24:05,520 --> 00:24:06,032
هل سمعت ذلك؟

204
00:24:06,320 --> 00:24:07,719
نعم

205
00:24:08,880 --> 00:24:12,031
من كان يصرخ في الشارع
الآن؟

206
00:24:12,320 --> 00:24:14,834
يبدو انه الطاهي الذي لدى> شامان

207
00:24:15,400 --> 00:24:18,233
اطلب من المحترم > شاملان
أن ياتي الى هنا

208
00:24:18,640 --> 00:24:21,279
اطلب من الطاهي أن ياتي الى هنا

209
00:24:29,520 --> 00:24:30,953
انسى ذلك

210
00:24:31,280 --> 00:24:32,508
دعني أنا اذهب بنفسي

211
00:24:39,120 --> 00:24:41,315
محال

212
00:24:41,720 --> 00:24:43,119
محال

213
00:24:43,440 --> 00:24:44,873
محال

214
00:24:48,240 --> 00:24:49,559
نحن في>
زهاو

215
00:24:49,800 --> 00:24:51,472
الاتريد أن تبقى حيا؟

216
00:24:55,360 --> 00:24:57,715
لقد غالطوننا لأجل
قوم> زهاو

217
00:25:06,280 --> 00:25:09,317
سيتأتون و يأكلوننا

218
00:25:09,680 --> 00:25:12,274
لقد ذكروا انهم حتى
لن يضيفوا الملح ايضا

219
00:25:16,800 --> 00:25:18,552
من هذه اللحظة

220
00:25:18,880 --> 00:25:20,632
سنعد انفسنا من رجال > زهاو

221
00:25:21,280 --> 00:25:22,838
قبيل تمكننا الفرار من هنا

222
00:25:23,320 --> 00:25:24,548
لا تخبر أحدا قط

223
00:25:24,960 --> 00:25:27,155
اننا من رجال > كين

224
00:25:28,360 --> 00:25:30,191
رجال > كين

225
00:25:32,240 --> 00:25:33,798
رجال > زهاو

226
00:25:38,200 --> 00:25:41,749
نحن من رجال > زهاو

227
00:25:42,080 --> 00:25:42,876
نحن رجال > كين

228
00:25:43,120 --> 00:25:46,635
لا, بل من رجال > زهاو

229
00:25:58,600 --> 00:26:00,431
ان تقاسيم و جهكما

230
00:26:00,720 --> 00:26:05,350
لا تبدو مثل تقاسيم رجال > زهاو

231
00:26:06,400 --> 00:26:07,958
اننا نتكلم الصراحة

232
00:26:08,840 --> 00:26:10,512
كلانا

233
00:26:11,360 --> 00:26:12,918
نحن من > ووسي

234
00:26:14,000 --> 00:26:15,638
في  >زهاو

235
00:26:15,880 --> 00:26:17,871
نعم > ووسي

236
00:26:18,120 --> 00:26:20,236
أنتما من > ووسي؟

237
00:26:22,040 --> 00:26:27,239
يبدو أن > ووسي في شمال
>لوي

238
00:26:27,400 --> 00:26:28,389
نعم

239
00:26:28,600 --> 00:26:29,794
لا

240
00:26:31,440 --> 00:26:35,877
بل >ووسي ,مدينة صغيرة
تقع في الجزء الشمالي من > زهاو

241
00:26:36,600 --> 00:26:39,398
في الساحل الشرقي
ل > شيها

242
00:26:39,680 --> 00:26:42,797
انها تبعد مجرد اميال عن
> ين

243
00:26:46,120 --> 00:26:48,111
ذاك صحيح

244
00:26:50,240 --> 00:26:54,597
يبدو أنكما جازفتما بحياتكما
و قاتلتما في ساحة القتال لغاية اليوم

245
00:26:55,600 --> 00:26:57,636
اكان ذلك سهلا

246
00:26:58,320 --> 00:27:02,598
لقد اعددت بعضا من الطعام و الشراب

247
00:27:03,400 --> 00:27:05,595
اود مشاركتكما

248
00:27:10,040 --> 00:27:11,268
ووسي

249
00:27:11,520 --> 00:27:12,669
ووسي

250
00:27:13,280 --> 00:27:14,679
ووسي

251
00:27:14,960 --> 00:27:16,712
ووسي

252
00:27:17,520 --> 00:27:19,590
ما الأمر؟ ماذا

253
00:27:20,040 --> 00:27:21,314
هذان الرجلان من > ووسي

254
00:27:21,800 --> 00:27:23,711
ووسي؟ و أين تقع > ووسي؟

255
00:27:23,960 --> 00:27:24,710
لا اعلم

256
00:27:25,080 --> 00:27:26,877
يبدو انها باتت  تابعة لمدينة > زهاو

257
00:27:27,600 --> 00:27:28,430
بعدما انتصرت > زهاو
في المعركة

258
00:27:28,760 --> 00:27:30,352
انهما يتوجهان للديار
لأجل الحصاد

259
00:27:30,720 --> 00:27:32,836
عندما و اجها بعض
جنود > كين

260
00:27:33,160 --> 00:27:35,913
لقد قتلا اكثر من دزينة من
رجال > كين

261
00:27:36,440 --> 00:27:38,510
يبدو أن الرجل الذي يدعى > زهي
قد تعرض لجروح

262
00:27:38,840 --> 00:27:41,638
الرجل الاخر الذي يدعو > سيا
قد انزلق مع > زهي,في النهر

263
00:27:41,960 --> 00:27:45,953
ويبدو أن الجدول حل
حملهما عبر الجبال لغاية هنا

264
00:27:46,720 --> 00:27:47,789
لقد اتنصر اسيادنا من> زهاو
في المعركة

265
00:27:48,200 --> 00:27:49,269
ولكن لما لم يعد رجالنا بعد
للديار؟

266
00:27:49,720 --> 00:27:51,278
متى سيأتون؟

267
00:27:51,720 --> 00:27:53,392
كيف يبدوان السيدان؟

268
00:27:54,600 --> 00:27:56,556
لدى زفهما بنبأ الانتصار

269
00:27:57,000 --> 00:27:58,194
لقد دعى ملك > زهاو
السيد > جو كونك

270
00:27:58,560 --> 00:28:00,630
و الأسياد الآخرون لدى > لوي

271
00:28:01,040 --> 00:28:04,828
لأجل الاحتفال بمأدبة الانتصار
في >هاندان

272
00:28:05,400 --> 00:28:06,719
نعم

273
00:28:07,120 --> 00:28:09,839
يبدو ذلك مثلما سمعت

274
00:28:11,120 --> 00:28:14,237
كيف انتصر اسيادنا على قوم >كين؟

275
00:28:14,600 --> 00:28:16,830
اخبرانا

276
00:28:22,640 --> 00:28:27,714
لم تنتهي من الحديث بعد
دعها تكمل

277
00:28:28,600 --> 00:28:30,556
لقد اكتفيت

278
00:28:32,000 --> 00:28:34,958
لم يتكلماعن المعركة

279
00:28:35,240 --> 00:28:36,878
لقد دعتهما السيدة> لي
الى مكان اقامتها لاحتساء الشراب

280
00:28:37,200 --> 00:28:38,713
الم اخرج, بعد؟

281
00:28:39,720 --> 00:28:40,914
علي أن استمع اليهم

282
00:28:41,200 --> 00:28:43,031
انتظر

283
00:28:43,600 --> 00:28:46,034
من هنا

284
00:29:10,760 --> 00:29:13,069
ان لم يكونا هذين المقاتلان تعبان

285
00:29:13,520 --> 00:29:15,192
اخبرانا

286
00:29:16,600 --> 00:29:20,309
كيف هزمت حلفائنا من > زهاو ,قوم > كين؟

287
00:29:33,480 --> 00:29:34,515
اخبرها

288
00:29:34,880 --> 00:29:37,314
كيف انتصرت > كين ,في المعركة؟

289
00:29:40,160 --> 00:29:40,672
اعني قوم > زهاو

290
00:29:41,040 --> 00:29:42,029
انه انتصار عظيم

291
00:29:42,360 --> 00:29:45,318
لم يقم ملك > زهاو
باي تصريح بعد

292
00:29:48,000 --> 00:29:51,515
صحيح

293
00:29:57,000 --> 00:30:00,356
يبدو انه من شدة سعادته
قد نسي ذلك

294
00:30:00,760 --> 00:30:03,354
لقد نسي ذلك

295
00:30:05,400 --> 00:30:07,391
هنال جنال من قوم > كين يدعى > وانك جيان

296
00:30:07,920 --> 00:30:09,035
لدي جيش مكون من 400000 رجل

297
00:30:09,400 --> 00:30:11,197
قد استولى على 17 مدينة من مدن > واي

298
00:30:11,560 --> 00:30:12,072
بعد غزوه ل >
شانك دانك

299
00:30:12,480 --> 00:30:14,198
قرر أن يزحف نحو > زهاو

300
00:30:14,480 --> 00:30:16,277
لقد ارسل ملك > زهاو الجنرال > ليان بو

301
00:30:16,560 --> 00:30:17,959
ليتراس جيشا مكونا من 30000
مقاتلا مقداما

302
00:30:18,400 --> 00:30:19,389
لقد وصل في الوقت المناسب

303
00:30:19,720 --> 00:30:21,836
و قاف بصف جيشه
مقابل جيش > كين

304
00:30:23,560 --> 00:30:25,915
لقد حاول جيش >
كين
مرار في اقتحام جيشه

305
00:30:26,280 --> 00:30:27,759
لقد كانت المعركة لصالح > زهاو

306
00:30:28,080 --> 00:30:31,436
لكنهم كانوا اقوياء كالذهب

307
00:30:34,200 --> 00:30:36,760
هاقد جئت

308
00:30:37,240 --> 00:30:38,195
كيف ذلك اذا؟

309
00:30:39,040 --> 00:30:40,075
هيا اخبرنا بسرعة

310
00:30:40,360 --> 00:30:45,673
لقد ارسلت  كين شخصا يدعى> وانك

311
00:30:46,080 --> 00:30:47,274
ليترأس جيشا مكونا من مليون مقاتل

312
00:30:47,680 --> 00:30:48,795
ذاك الجيش الذي استولى على نصف مملكة > واي

313
00:30:51,120 --> 00:30:52,633
كين

314
00:30:53,000 --> 00:30:54,718
عجزت عن غزو معسكر > زهاو

315
00:30:55,800 --> 00:30:57,199
لكن > زهاو

316
00:30:58,600 --> 00:31:00,716
عجزت عن كسر التكوينات التي لدى > كين

317
00:31:01,080 --> 00:31:02,832
يالها من ازمة

318
00:31:03,200 --> 00:31:04,349
استمرت اكثر من عام

319
00:31:04,560 --> 00:31:05,310
وبقلق

320
00:31:05,520 --> 00:31:06,635
فان > كين

321
00:31:07,440 --> 00:31:08,839
لقد كان ملك > كين غاضبا

322
00:31:09,200 --> 00:31:10,633
كونه وجد الجنرال > وانك, عاجزا

323
00:31:10,960 --> 00:31:14,032
لقد طلب من جنرال اكبر
أن يترأس الجند

324
00:31:14,360 --> 00:31:16,112
يبدو انه سيد

325
00:31:17,360 --> 00:31:18,270
السيد > وو آن

326
00:31:18,480 --> 00:31:19,310
نعم

327
00:31:19,760 --> 00:31:21,113
كان يدعى اسيد > وو آن

328
00:31:21,440 --> 00:31:23,829
لقد كان اقوى جنرال لدى> كين

329
00:31:24,320 --> 00:31:25,833
لكن ملك > زهاو كان الأكثر حكمة

330
00:31:26,160 --> 00:31:28,390
لقد ارسل الجنرال > زهاو كو
مع نخبة من 600000 مقاتلا

331
00:31:28,720 --> 00:31:30,676
و حاصر>  كين

332
00:31:33,880 --> 00:31:35,313
لقد ذكر الجنرال > زهاو

333
00:31:35,880 --> 00:31:37,552
طوقوهم لكن لا تبيدونهم

334
00:31:38,080 --> 00:31:39,035
ليجوعوا حتى الموت

335
00:31:39,400 --> 00:31:39,912
ليجوعوا حتى الموت

336
00:31:40,280 --> 00:31:40,757
ليعطشوا حتى الموت

337
00:31:41,080 --> 00:31:42,308
ليعطشوا حتى الموت

338
00:31:44,440 --> 00:31:47,034
لقد ميز الشعب

339
00:31:47,400 --> 00:31:51,393
صوتا مثل صوت السيد > جو  كونك آنفا

340
00:31:51,760 --> 00:31:53,990
لقد سمعنا ذلك آنفا

341
00:32:14,000 --> 00:32:15,797
ذات يوم

342
00:32:16,600 --> 00:32:18,352
أنا

343
00:32:18,680 --> 00:32:20,716
رأيت الجثث

344
00:32:21,400 --> 00:32:23,470
مبعثرة

345
00:32:23,800 --> 00:32:25,597
خارج المعسكر

346
00:32:26,160 --> 00:32:30,472
عندما نظرت اليها بامعان

347
00:32:31,240 --> 00:32:32,389
ادركت

348
00:32:32,680 --> 00:32:36,195
من خلال اللحم الموجود في الورك
و اقدام الجثث

349
00:32:36,560 --> 00:32:38,232
كانت غائبة

350
00:32:38,640 --> 00:32:45,079
لقد ظهرت كل عظمة للعيان

351
00:32:47,480 --> 00:32:50,950
في الحال اعلمت ذلك
للجنرال > زهاو

352
00:32:51,240 --> 00:32:52,912
و أنا ايضا

353
00:32:54,520 --> 00:32:58,832
كنا معا, الا تذكر؟

354
00:32:59,080 --> 00:33:01,036
صحيح

355
00:33:01,840 --> 00:33:03,637
أنت ايضا

356
00:33:06,760 --> 00:33:10,469
عند سماع ذلك, فان الجنرال > زهاو

357
00:33:11,040 --> 00:33:13,600
ضحك  كثيرا

358
00:33:15,520 --> 00:33:18,239
لقد نفذ الطعام الذي كان بحوزة قوم > كين

359
00:33:19,960 --> 00:33:22,633
لقد بدؤوا يأكلون اللحم البشري

360
00:33:25,080 --> 00:33:27,036
الجنرال > زهاو

361
00:33:27,920 --> 00:33:29,512
امر أن:

362
00:33:29,920 --> 00:33:32,229
أن يكون كل شخص في الجيش
في اهبة الاستعداد

363
00:33:34,520 --> 00:33:36,556
بالنسبة ل>كين

364
00:33:38,360 --> 00:33:40,794
كانوا يحاولون كسر الحصر

365
00:33:42,520 --> 00:33:44,511
كانوا يأكلون اللحم البشري

366
00:33:44,840 --> 00:33:47,798
ارادت > كين ان تكسر الحصر

367
00:33:48,760 --> 00:33:50,990
ان > كين

368
00:33:52,520 --> 00:33:54,272
بدأت في

369
00:33:54,480 --> 00:33:56,038
كسر الحصر

370
00:34:00,320 --> 00:34:02,436
الجنرال > باي كي

371
00:34:02,840 --> 00:34:04,796
قاد 5000 مقاتلا من نخبة المقاتلين

372
00:34:05,440 --> 00:34:10,309
و انبثق من معسكر > كين

373
00:34:10,600 --> 00:34:17,073
لكن > واد قام بقيادة جيش آخر
و خرج من الجهة المعاكسة

374
00:34:18,120 --> 00:34:21,078
قاتل الجيشان بضراوة

375
00:34:21,360 --> 00:34:23,351
السيف الذي كنت اقوم بسكبه

376
00:34:24,880 --> 00:34:27,713
كان قد ا نكسر في 3  اجزاء

377
00:34:28,400 --> 00:34:30,356
لقد كانت النخبة من جند > كين, مريعين

378
00:34:32,120 --> 00:34:36,113
لا يمكن أن تخضعهم بسيفك

379
00:34:36,400 --> 00:34:37,913
حتى و ان قطعت رؤوسهم

380
00:34:38,160 --> 00:34:41,914
كانت يقاتلون حتى آ خر رمق

381
00:34:45,560 --> 00:34:46,913
دائما

382
00:34:47,320 --> 00:34:49,151
كنت اقتل و اقوم بذبحهم

383
00:34:49,440 --> 00:34:51,271
لغاية احتلالي للطليعة

384
00:34:52,120 --> 00:34:54,111
نظرت

385
00:34:54,400 --> 00:34:58,313
و شاهدت الجنرال> زهاو واقفا
و مواجها ل > باي  بسيفه

386
00:34:58,720 --> 00:34:59,914
لقد  كان > باي
, مصعوقا

387
00:35:00,200 --> 00:35:02,509
لقد قمت بجمع سهامي

388
00:35:06,560 --> 00:35:07,834
كي اتأكد أن ليس هنالك المزيد من السهام

389
00:35:08,120 --> 00:35:08,836
تقدمت للأمام

390
00:35:09,240 --> 00:35:12,391
و جمعت سهامي

391
00:35:14,640 --> 00:35:16,551
اطلقت سهما

392
00:35:17,560 --> 00:35:19,516
باي  كي

393
00:35:19,840 --> 00:35:21,796
وقع من فوق ظهر حصانه

394
00:35:24,760 --> 00:35:26,990
خلفه

395
00:35:27,280 --> 00:35:29,919
لقد بات  جيش > كين, بلا قائد

396
00:35:30,680 --> 00:35:32,716
ان الجيش المكون من 400000 عنصرا

397
00:35:33,240 --> 00:35:34,878
لم يكن الخيار لديهم سوى الاستسلام

398
00:35:56,960 --> 00:35:59,269
و عندئذ

399
00:36:14,680 --> 00:36:15,749
و عندئذ؟

400
00:36:16,080 --> 00:36:17,718
ماذا تقصد ب  عندئذ؟.

401
00:36:18,640 --> 00:36:20,153
اخبرنا

402
00:36:21,960 --> 00:36:23,598
و عندئذ

403
00:36:24,640 --> 00:36:27,234
امر الجنرال > زهاو

404
00:36:28,640 --> 00:36:31,757
بشان اسراء جيش >كين

405
00:36:32,440 --> 00:36:36,035
أن يوضعوا في 10 خيام

406
00:36:36,440 --> 00:36:38,032
عاش ملك > كين

407
00:36:40,800 --> 00:36:42,711
حسنا

408
00:36:44,040 --> 00:36:48,670
لقد ربط كل عنصر من مقاتل > زهاو, رأسه
بعصبة بيضاء

409
00:36:49,040 --> 00:36:51,315
عاش  ملك > كين

410
00:36:54,920 --> 00:36:57,480
لقد تلقينا الأمر

411
00:36:58,240 --> 00:37:00,879
لقتل جنود > كين

412
00:37:01,560 --> 00:37:03,994
في الليل

413
00:37:04,680 --> 00:37:05,635
قتلوا جميعهم

414
00:37:12,720 --> 00:37:13,914
دفنوا  احياء

415
00:37:14,560 --> 00:37:16,471
قطعت رؤوسهم

416
00:37:29,520 --> 00:37:34,036
ورميت يأجسادهم في النهر

417
00:37:34,640 --> 00:37:40,670
لقد بات النهر احمرا و دمويا

418
00:37:41,160 --> 00:37:44,948
لقد شكلت رؤوسهم كومة كبيرة

419
00:37:45,280 --> 00:37:46,474
و كل الذين كانوا يبلغون عمرا اقل من 15 عاما

420
00:37:46,720 --> 00:37:47,516
لم يقتلوا

421
00:37:53,440 --> 00:37:59,231
و الأمر الا يدفنوا  احياء

422
00:37:59,680 --> 00:38:02,752
و الأمر هو أن يعودا للديار احياء

423
00:38:03,240 --> 00:38:05,754
و من يخالف  ذلك مصيره الموت

424
00:38:16,480 --> 00:38:18,675
عليهم أن يروا

425
00:38:18,960 --> 00:38:22,589
لغاية ان يروا كل  واحد من رجال > كين

426
00:38:23,880 --> 00:38:25,472
قد  قتل

427
00:38:26,440 --> 00:38:29,477
لقد  ذكر الجنرال > زهاو

428
00:38:30,280 --> 00:38:33,875
ارسلوهم الى > كين

429
00:38:35,360 --> 00:38:36,998
ليراقبوا

430
00:38:38,360 --> 00:38:39,475
لتكن الصرخة عالية

431
00:38:39,880 --> 00:38:41,029
عاش ملك > كين

432
00:38:41,280 --> 00:38:44,795
عاش الملك

433
00:38:45,960 --> 00:38:50,476
ليتذكر كل  شخص لدى قوم>  كين

434
00:38:50,800 --> 00:38:52,153
أن> زهاو

435
00:38:52,800 --> 00:38:54,358
مريعة

436
00:38:55,000 --> 00:38:56,672
انها الاكثر

437
00:38:57,840 --> 00:38:59,193
ذاك صحيح

438
00:39:02,960 --> 00:39:05,155
بسبب ذاك الحرب

439
00:39:06,520 --> 00:39:08,476
نحن  قوم > زهاو

440
00:39:10,800 --> 00:39:13,758
انتظرنا كثيرا

441
00:39:36,320 --> 00:39:39,676
هيا للحمل

442
00:39:40,120 --> 00:39:42,588
هيا

443
00:39:46,120 --> 00:39:49,032
الرجال ذاهبون للديار

444
00:40:16,680 --> 00:40:19,194
عاشت >
زهاو

445
00:40:19,680 --> 00:40:21,398
عاش السيد > جو  كونك

446
00:40:21,840 --> 00:40:22,955
عاشت > زهاو

447
00:40:23,520 --> 00:40:29,470
عاش السيد > جو  كونك

448
00:41:03,520 --> 00:41:07,877
يروق لي رائحة الكحول
على اجسادهم

449
00:41:15,120 --> 00:41:18,157
يا لهذا

450
00:41:21,000 --> 00:41:25,551
يا  لرجال > كين

451
00:41:26,040 --> 00:41:32,434
قتلوا 400000 رجلا من > زهاو بحلول الليل

452
00:41:32,760 --> 00:41:35,194
كان  سيفي سيئا

453
00:41:35,440 --> 00:41:38,193
بعد قطع بعضا من الرؤوس

454
00:41:38,560 --> 00:41:41,074
بدت الأمور عادية جدا

455
00:41:41,320 --> 00:41:45,996
لم استطع أن اجر ذلك

456
00:41:47,480 --> 00:41:49,994
خطأ

457
00:41:50,240 --> 00:41:53,676
بل رجال > زهاو هم من قتلوا 400000 مقاتلا
من >كين ,بحلول الليل

458
00:41:53,960 --> 00:41:56,633
صحيح

459
00:41:57,000 --> 00:41:59,230
دفنوا  احياء, و رؤوسهم مقطعة

460
00:41:59,600 --> 00:42:02,160
نعم, و رؤوسهم مقطعة

461
00:42:02,400 --> 00:42:04,311
لقد رميت الجثث في النهر

462
00:42:04,520 --> 00:42:07,478
و حولت النهر بأكمله الى اللون الأحمر

463
00:42:07,920 --> 00:42:10,115
لقد بات النهر كله احمرا
و ملطخا بالدم

464
00:42:10,320 --> 00:42:13,073
لقد شكلت الرؤوس كومة كبيرة.

465
00:42:13,520 --> 00:42:15,112
كومة كبيرة

466
00:42:15,440 --> 00:42:17,715
اكثر من 200 مقاتل من رجال > كين
انقذوا ارواحهم

467
00:42:18,040 --> 00:42:19,075
استعفيت ارواحهم

468
00:42:19,680 --> 00:42:20,590
كي ينظروا

469
00:42:20,960 --> 00:42:22,712
ريثما  يقتل كل  عنصر من رجال > كين

470
00:42:23,040 --> 00:42:26,032
كل واحد

471
00:42:27,120 --> 00:42:29,429
لقد قال الجنرال > زهاو

472
00:42:29,960 --> 00:42:32,599
اعدوهم الى >كين

473
00:42:33,080 --> 00:42:35,435
و اطلبوا منهم ان يخبروا الجميع بما قد شاهدوه

474
00:42:35,800 --> 00:42:40,032
أن يخبروا الملك , و جماهير مدينة > كين

475
00:42:40,520 --> 00:42:45,150
كي لا يتجرؤوا أن يذهبوا الى أي حرب ضد > زهاو.

476
00:42:45,480 --> 00:42:46,435
صحيح

477
00:42:46,800 --> 00:42:50,076
وكي يتذكر جيل > كين

478
00:42:50,480 --> 00:42:52,710
أن > زهاو, منيعة و مريعة

479
00:42:53,160 --> 00:42:54,434
انها الاكثر مناعة و حصانة

480
00:45:23,000 --> 00:45:29,030
يوم النار

481
00:45:47,640 --> 00:45:49,517
في الماضي, عندما كنا ننتصر

482
00:45:49,800 --> 00:45:53,873
كان السيد > حو كونك
بقوم بارسال احدا كي يخبر بالأنباء السعيدة

483
00:45:54,240 --> 00:45:57,198
و كان ملك > زهاوو  ايضا ,يعلن ذلك للعالم

484
00:45:57,440 --> 00:45:59,670
و لكن بالنسبة لهذه المرة؟

485
00:46:00,480 --> 00:46:02,755
يبدو ان هنالك غرابة

486
00:46:04,280 --> 00:46:06,635
لكن القصة رويت من قبل شخصين
من  قوم >  ووسي

487
00:46:07,040 --> 00:46:09,190
لا تبدو عليهما امارات الخداع

488
00:46:12,800 --> 00:46:14,233
ربما

489
00:46:15,240 --> 00:46:18,118
انظر الى قومك

490
00:46:18,360 --> 00:46:22,638
انهم  سعداء, كما لو
عاد السيد قد  رجع منتصرا

491
00:46:36,360 --> 00:46:38,920
لا تقتلني

492
00:46:40,240 --> 00:46:43,471
لا تقتلني

493
00:46:43,880 --> 00:46:46,235
لا تقتلني

494
00:47:18,480 --> 00:47:20,277
من تكون؟

495
00:47:20,840 --> 00:47:22,432
انه أنا

496
00:47:25,080 --> 00:47:26,718
ما ذا هنالك؟

497
00:47:28,320 --> 00:47:31,790
أين هذا المكان؟

498
00:47:36,600 --> 00:47:38,830
أين نحن؟

499
00:47:40,920 --> 00:47:42,399
لا اعلم

500
00:47:53,560 --> 00:47:56,677
هذه  > زهاو, الملعونة

501
00:47:56,880 --> 00:47:58,108
هاه؟

502
00:48:08,720 --> 00:48:10,870
يبدو انني قد شربت للثمالة, اليس كذلك؟

503
00:48:15,720 --> 00:48:18,712
و يبدو انني تفوهت كثيرا, اليس كذلك؟

504
00:48:23,480 --> 00:48:25,072
ما الذي قد  قلته؟

505
00:48:27,040 --> 00:48:29,156
ماذا قلت؟

506
00:48:31,400 --> 00:48:36,952
ان الجنود من هم اقل من 15 عاما
عليهم الا يقتلوا

507
00:48:49,840 --> 00:48:53,230
لما ان هنالك النسوة فقط في الشارع؟

508
00:48:55,000 --> 00:48:59,073
لقد قمنا بقتل جميع الرجال

509
00:49:00,120 --> 00:49:01,599
ماذا علينا أن نفعل؟

510
00:49:01,920 --> 00:49:03,751
ماذا علينا أن نفعل؟

511
00:49:04,000 --> 00:49:04,989
الهرب

512
00:49:06,880 --> 00:49:08,632
و كيف نهرب, و الى أين؟

513
00:49:09,880 --> 00:49:10,915
علينا اولا أن نخرج من المدينة

514
00:49:11,160 --> 00:49:12,513
لا.

515
00:49:17,640 --> 00:49:20,438
علينا أن نستولي على المدينة

516
00:49:20,960 --> 00:49:24,270
ثم سنرحل

517
00:49:32,680 --> 00:49:34,432
بقطع رأس

518
00:49:34,880 --> 00:49:36,393
اننا ماهرون كالفرسان

519
00:49:36,880 --> 00:49:38,916
و ماذا ان استولينا على المدينة بأكملها؟

520
00:49:39,480 --> 00:49:40,799
و لكن كيف سنستولي عليها؟

521
00:49:44,760 --> 00:49:46,113
لدينا الكثير من النسوة

522
00:49:46,320 --> 00:49:48,072
ليقتلن

523
00:49:51,840 --> 00:49:53,273
لا

524
00:49:54,560 --> 00:49:56,039
لا

525
00:49:57,640 --> 00:49:59,710
لا يمكننا ان نقتلهن جميعا

526
00:50:00,040 --> 00:50:02,190
اترك مثل هذا فحسب

527
00:50:02,480 --> 00:50:04,038
ليقتلن

528
00:50:05,960 --> 00:50:10,351
سنبقي على  الاكثر جمالا و شبابا

529
00:50:11,760 --> 00:50:13,955
كأمرأة لي

530
00:50:24,600 --> 00:50:28,878
كنسوة لنا

531
00:50:30,600 --> 00:50:34,832
سنعيش كالنبلاء

532
00:50:35,120 --> 00:50:36,997
ماذا تعتقد, اذا؟

533
00:50:39,760 --> 00:50:41,955
قلها ثانية

534
00:50:43,520 --> 00:50:45,829
يبدو انني لم اسمع ذلك

535
00:50:49,880 --> 00:50:52,110
العيش كالنبلاء

536
00:50:53,680 --> 00:50:55,557
اخفض  صوتك

537
00:50:59,320 --> 00:51:01,117
فكر  فحسب

538
00:51:02,600 --> 00:51:06,593
حتى ان خططنا للهرب

539
00:51:06,960 --> 00:51:09,155
فقد نقتل

540
00:51:09,600 --> 00:51:11,511
قبيل أن نبتعد نصف المسافة

541
00:51:12,600 --> 00:51:14,989
حتى أن تمكنا من العودة الى عند > كين

542
00:51:15,320 --> 00:51:17,595
ماذا  اذا؟

543
00:51:17,960 --> 00:51:19,552
سيكون علينا الزراعة

544
00:51:19,800 --> 00:51:21,119
و العمل

545
00:51:21,440 --> 00:51:22,998
و الابعاد

546
00:51:23,880 --> 00:51:26,553
نحن كلانا فراريان

547
00:51:27,320 --> 00:51:28,719
يبدو أن الأسوأ

548
00:51:29,840 --> 00:51:33,150
انه سيتم ابادة زريتنا

549
00:51:33,720 --> 00:51:38,077
و كل جيراننا سيتعروض للنفي

550
00:51:43,440 --> 00:51:45,954
انني احتقرك حقا

551
00:51:47,440 --> 00:51:50,238
يا للندالة

552
00:51:50,560 --> 00:51:52,198
و يا لجبنك

553
00:51:53,320 --> 00:51:56,118
الحلم اذا في العيش  كالنبلاء؟

554
00:51:58,607 --> 00:52:00,120
جبان

555
00:52:00,327 --> 00:52:01,885
جبان

556
00:52:02,166 --> 00:52:03,884
و ماذا في ذلك أن اكون جبانا؟

557
00:52:04,565 --> 00:52:06,476
الجبناء

558
00:52:06,965 --> 00:52:09,525
يدور في خواطرهم البقاء حيا

559
00:52:09,964 --> 00:52:13,036
لا يمكنك أن تفكر
مثلهم من خلال بعض النواحي

560
00:52:14,003 --> 00:52:16,278
كم هنالك من المقاتلين المقدامين امثالك؟

561
00:52:16,562 --> 00:52:18,280
البقاء حيا؟

562
00:52:18,682 --> 00:52:20,400
جميعهم قتلوا في المعركة

563
00:52:20,641 --> 00:52:21,960
صحيح؟

564
00:52:25,960 --> 00:52:27,473
حسنا

565
00:52:28,319 --> 00:52:29,991
سوف ابلغ السلطات

566
00:52:30,679 --> 00:52:33,955
وانت اقتل من تريد

567
00:52:35,198 --> 00:52:36,597
حسنا

568
00:52:37,597 --> 00:52:39,349
لنفعل ذلك اذا

569
00:52:40,316 --> 00:52:41,544
لا

570
00:52:41,796 --> 00:52:42,433
سأعود

571
00:52:42,756 --> 00:52:43,552
أنت مقاتل مقدام من > كين

572
00:52:43,836 --> 00:52:46,304
بامكانك أن تقتل اكثر مني

573
00:52:52,153 --> 00:52:54,064
اللعنة
من يمكنه أن يعيش كالنبلاء

574
00:52:54,273 --> 00:52:55,262
صحيح؟

575
00:52:56,352 --> 00:52:57,467
صحيح

576
00:52:57,752 --> 00:52:59,708
انه لصالحك

577
00:53:02,751 --> 00:53:06,266
اود أن اعود للديار لأجل الحصاد

578
00:53:08,189 --> 00:53:09,417
لا تذهب

579
00:53:09,669 --> 00:53:11,466
تمهل

580
00:53:11,868 --> 00:53:12,778
انك تشبه الوحل الذي تحت نعلي

581
00:53:13,108 --> 00:53:15,702
حالما تعلق
من الصعب ازالتها

582
00:53:21,626 --> 00:53:23,662
عندما كنت في سن ال13

583
00:53:24,065 --> 00:53:25,783
كنت اقاتل لأجل > كين

584
00:53:26,305 --> 00:53:27,784
قتلت بما فيه الكفاية

585
00:53:28,104 --> 00:53:29,139
لا اريد أن اقتل من جديد

586
00:53:29,384 --> 00:53:30,817
حان دورك

587
00:53:33,183 --> 00:53:35,492
لم اقتل احدا قط

588
00:53:38,182 --> 00:53:39,501
انظر

589
00:53:39,741 --> 00:53:42,209
دراعي صغير جدا

590
00:53:42,861 --> 00:53:45,898
انظر  لصغره

591
00:53:46,300 --> 00:53:48,018
انني حتى لا اقوى على رفع سيف

592
00:53:48,419 --> 00:53:50,853
دعك من القتل

593
00:53:55,697 --> 00:53:57,255
علينا أن نراهن

594
00:53:57,617 --> 00:53:59,812
الخاسر هو من سيتولى القتل

595
00:54:00,456 --> 00:54:02,253
ما ذا اذا؟

596
00:54:02,456 --> 00:54:04,208
رهان

597
00:54:08,294 --> 00:54:09,647
اي نوع من الرهان؟

598
00:54:11,853 --> 00:54:13,605
كيف سنراهن؟

599
00:54:14,133 --> 00:54:15,964
وبماذا سوف نراهن؟

600
00:54:37,847 --> 00:54:40,680
خمن في اي يد قد اخفيته

601
00:54:41,006 --> 00:54:41,836
يبدو انه في اليمين

602
00:54:42,166 --> 00:54:43,360
ربحت

603
00:54:43,565 --> 00:54:44,714
حسنا

604
00:55:04,280 --> 00:55:06,510
سأفعل ذلك, خمن أنت اذا

605
00:55:23,995 --> 00:55:26,031
من الأفضل أن تعترف بالهزيمة

606
00:55:32,393 --> 00:55:34,463
مارأيك بالنسبة لهذه العجوز الشمطاء؟

607
00:55:34,992 --> 00:55:36,505
هنالك العديد من الأناس في الشارع

608
00:55:37,832 --> 00:55:42,462
انني في مكان اقل ازدحاما
يمكنني فعل ذلك

609
00:55:43,550 --> 00:55:45,347
هيا اذا

610
00:56:15,342 --> 00:56:16,775
عادت الرجال للديار

611
00:56:17,102 --> 00:56:21,971
عادت الرجال للديار

612
00:56:32,658 --> 00:56:34,216
انهم  لصوص

613
00:56:35,337 --> 00:56:37,089
أيتها الفتيات

614
00:56:37,656 --> 00:56:40,090
لنركض

615
00:56:40,376 --> 00:56:42,492
اللصوص هنا

616
00:56:49,173 --> 00:56:50,322
أيها المقاتلون

617
00:56:50,653 --> 00:56:52,723
تعالي لبيتي لتناول الغداء

618
00:56:53,052 --> 00:56:55,088
انني سأعد دجاجا

619
00:56:58,171 --> 00:56:59,320
اللصوص هنا

620
00:56:59,731 --> 00:57:00,959
اللصوص هنا

621
00:57:01,290 --> 00:57:03,042
اللصوص هنا, لتخبر السيدة > لي في الحال

622
00:57:10,248 --> 00:57:12,000
لقد دخل اللصوص المدينة  يا > ميلادي

623
00:57:12,328 --> 00:57:13,078
انهم هنا

624
00:57:13,367 --> 00:57:14,595
ميلادي

625
00:57:15,727 --> 00:57:16,796
اختبئي  يا  > ميلادي

626
00:57:17,166 --> 00:57:18,565
لقد دخل اللصوص المدينة

627
00:57:21,765 --> 00:57:23,084
خذوني اليهم, اود أن اشاهد

628
00:57:23,365 --> 00:57:25,037
عليك الا تخرجي  يا  > ميلادي

629
00:57:25,324 --> 00:57:26,074
ارجع  يا  >  يانر

630
00:57:26,444 --> 00:57:27,843
عليك الا تخرج

631
00:57:28,164 --> 00:57:29,961
اسمع  يا  > يانر

632
00:57:31,003 --> 00:57:32,561
السيد > جو  كونك,  ليس هنا

633
00:57:33,042 --> 00:57:34,919
اذا أنا السيدة في المدينة

634
00:57:36,162 --> 00:57:37,356
ميلادي

635
00:58:08,313 --> 00:58:11,510
جميع  رجال > زهاو  ,قد  قتلوا

636
00:58:11,953 --> 00:58:14,706
لقد قتلوا من قبل  جند  > كين

637
00:58:15,592 --> 00:58:17,310
كلهم ماتوا

638
00:58:18,111 --> 00:58:19,783
من الآن  فصاعدا

639
00:58:20,310 --> 00:58:21,345
ان  السيد  >جونك

640
00:58:21,670 --> 00:58:23,626
سيكون  زوجك

641
00:58:24,109 --> 00:58:26,304
و سيد مدينتك

642
00:58:33,907 --> 00:58:38,776
ان قام اللصوص بقتل النسوة

643
00:58:39,106 --> 00:58:41,745
سنقوم بتخليص نفسي من فعل ذاك الأمر بأنفسنا

644
00:58:42,825 --> 00:58:46,056
يمكننا أن نقتل اللصوص لاحقا

645
00:58:48,903 --> 00:58:50,621
و ماذا لو

646
00:58:50,903 --> 00:58:52,894
قتلنا من قبل اللصوص

647
00:58:56,381 --> 00:58:58,212
يبدو انكما من مقاتلي > كين, المقدامين

648
00:58:58,581 --> 00:58:59,934
كيف  يمكنكم مهابة بضعة من اللصوص؟

649
00:59:01,100 --> 00:59:02,852
هذا امر محال

650
01:00:12,202 --> 01:00:13,954
لا تبكي

651
01:00:15,641 --> 01:00:17,757
لا

652
01:00:32,557 --> 01:00:34,388
لا تأتي

653
01:00:39,675 --> 01:00:41,506
لا تقتلوني

654
01:00:41,835 --> 01:00:44,065
اتوسل اليكما

655
01:01:30,022 --> 01:01:31,341
هيا من هنا

656
01:01:31,942 --> 01:01:34,012
اركعي للسيد > جونك

657
01:01:34,701 --> 01:01:36,054
من يركع

658
01:01:36,341 --> 01:01:37,774
للسيد  > جونك الآن

659
01:01:38,100 --> 01:01:39,294
سيعفى حيا

660
01:01:40,700 --> 01:01:41,769
و من يرفض ذلك

661
01:01:42,099 --> 01:01:43,293
ماذا  سنفعل أيها الأخوة؟

662
01:01:43,579 --> 01:01:46,013
ليقتلوا

663
01:01:46,498 --> 01:01:47,055
ليقطعوا اربا

664
01:01:47,338 --> 01:01:47,815
ليقتل الجميع

665
01:01:48,178 --> 01:01:49,930
صحيح

666
01:02:00,375 --> 01:02:03,208
كوني حكيمة, يا  طفلتي

667
01:02:03,534 --> 01:02:07,083
لا تبكي, كوني  حكيمة

668
01:02:08,213 --> 01:02:11,046
عندما  تتم الدموع بالجفاف

669
01:02:11,692 --> 01:02:14,570
سنشرع في القتل

670
01:02:23,969 --> 01:02:26,642
أنا زوجة سيد المدينة, السيد >جو كونك

671
01:02:29,247 --> 01:02:31,477
اعطني الفتى

672
01:02:46,723 --> 01:02:48,361
هيا

673
01:02:52,202 --> 01:02:53,874
حسنا

674
01:02:54,601 --> 01:02:57,115
اركعي لي

675
01:02:57,400 --> 01:02:59,960
و ساعطيك الفتى

676
01:03:07,958 --> 01:03:09,676
في حياتي

677
01:03:10,237 --> 01:03:11,909
لم اركع سوى ل ملك > زهاو

678
01:03:12,276 --> 01:03:14,471
و لزوجي

679
01:03:19,675 --> 01:03:23,907
فقط ركعتي لملك  > زهاو, و لزوجك؟

680
01:03:26,233 --> 01:03:28,428
جيد اذا

681
01:03:29,752 --> 01:03:32,550
لكن ملك  >
زهاو
و كل رجال > زهاو

682
01:03:32,951 --> 01:03:36,307
قتلوا في المعركة  ضد  > كين, في  شانك  بينك

683
01:03:43,829 --> 01:03:46,024
لقد انهزمت  > زهاو

684
01:03:51,267 --> 01:03:53,144
بل العكس

685
01:03:53,346 --> 01:03:57,737
ان رجالنا من  زهاو, هم من قاموا بدفن 400000
عنصرا  من  > كينو احياء بحلول الليل

686
01:03:58,585 --> 01:04:02,419
لن  تهزم  > زهاو , قط

687
01:04:07,782 --> 01:04:09,579
اذهبوا  و انظروا  في  > شانك  بينك

688
01:04:09,822 --> 01:04:12,541
هنالك العديد من الذئاب  يقتادون
على جثث رجال  > زهاو

689
01:04:12,941 --> 01:04:17,139
لقد باتت الذئاب قوية و سمينة

690
01:04:28,857 --> 01:04:30,495
سيد المدينة ليس هنا

691
01:04:30,777 --> 01:04:32,654
لذا , أنا  سيدة المدينة

692
01:04:34,096 --> 01:04:36,052
أنت رجل

693
01:04:36,335 --> 01:04:38,371
لكنك ستقتل النسوة بطريقة مزلة

694
01:04:38,695 --> 01:04:40,014
لا يمكنني أن احتمل ذلك

695
01:04:40,174 --> 01:04:41,527
لكن

696
01:04:42,454 --> 01:04:44,570
فقط هذا الشخص

697
01:04:46,213 --> 01:04:47,248
ضع الفتى

698
01:04:47,572 --> 01:04:49,244
و ارحل

699
01:04:49,572 --> 01:04:51,210
و أنا

700
01:04:52,011 --> 01:04:53,569
سنكون

701
01:05:01,289 --> 01:05:03,007
مغادرون؟

702
01:05:05,728 --> 01:05:08,959
لكن لا اريد أن اغادر

703
01:05:11,926 --> 01:05:14,235
اريدك أن

704
01:05:14,566 --> 01:05:16,318
تغسلي لي قدماي

705
01:05:18,205 --> 01:05:20,594
و أن تشاطرين الفراش معي كل ليلة

706
01:05:21,484 --> 01:05:23,475
و بعدئذ

707
01:05:24,763 --> 01:05:27,436
يمكتنك أن تحبلي مني

708
01:05:28,682 --> 01:05:30,320
ما رأيك  اذا؟

709
01:05:30,841 --> 01:05:32,991
هيا  يا  نسوة> لوي

710
01:05:33,681 --> 01:05:35,478
حتى الرجال ايضا  ليسوا هنا

711
01:05:35,960 --> 01:05:37,916
ليس لدينا  شيئا  نخشاه

712
01:05:41,559 --> 01:05:43,277
جيد

713
01:05:45,278 --> 01:05:48,554
جيد, على ركبتيك

714
01:05:49,797 --> 01:05:51,310
على ركبتيك

715
01:05:53,156 --> 01:05:56,114
اركعي امامي

716
01:05:58,075 --> 01:06:01,067
لا تظن انني لا اتجرؤ على قتلك.

717
01:06:01,594 --> 01:06:04,062
انني اعني ذلك

718
01:06:04,313 --> 01:06:07,623
خشية الا تعتقد اخوتي انني ضعيفة

719
01:06:13,471 --> 01:06:15,985
انني لا امتلك القلب

720
01:06:16,310 --> 01:06:18,904
لقتلك حقا

721
01:06:19,869 --> 01:06:22,178
لكن ليست هنالك من خيارات

722
01:06:29,707 --> 01:06:34,064
عليها أن تكون امرأتنا

723
01:06:38,464 --> 01:06:41,297
يبدو انني اخطأت قولا

724
01:07:01,498 --> 01:07:04,251
ليس جميع الرجال هنا اموات

725
01:07:06,297 --> 01:07:08,208
نحن  من  > ووسي, التابعة  ل  > زهاو

726
01:07:08,657 --> 01:07:10,136
كيف يمكنما ان تذكرا أن > زهاو, قد  سحقت؟

727
01:07:42,488 --> 01:07:44,285
اقتله

728
01:07:50,206 --> 01:07:53,881
اقتله

729
01:08:02,923 --> 01:08:05,881
أنت مقاتل  مقدام  من  > كين

730
01:08:09,441 --> 01:08:11,079
يا لهذا

731
01:08:16,120 --> 01:08:18,111
لا داعي للانزعاج

732
01:08:21,038 --> 01:08:23,074
سأقوم بانهاء نفسي

733
01:08:23,398 --> 01:08:28,074
اقتله

734
01:08:28,396 --> 01:08:39,785
اقطع  رأسه

735
01:08:58,669 --> 01:09:00,421
سيدي

736
01:09:00,628 --> 01:09:02,778
هيا

737
01:09:14,825 --> 01:09:15,416
اقتلهم

738
01:09:15,744 --> 01:09:17,496
اعطيني  اياها  يا  > ميلادي

739
01:09:49,736 --> 01:09:53,854
عينتاي ليستا في وضع سوي

740
01:09:54,615 --> 01:09:59,689
لقد غادر روحي  جسدي

741
01:10:01,253 --> 01:10:06,725
لا يمكنني أن ارى النور

742
01:10:07,331 --> 01:10:11,529
يبدو انني لا اقوى أن اشم شيئا

743
01:10:18,369 --> 01:10:20,929
بحضور  اسلافنا

744
01:10:21,608 --> 01:10:26,682
اتمنى من الرب أن يمنح الارشاد

745
01:10:27,446 --> 01:10:29,562
مفعما بالقوة

746
01:10:29,846 --> 01:10:32,758
علي أن اشتت روح الظلمة

747
01:10:41,203 --> 01:10:45,993
يبدو مثل التمييز بين الأيام و الليالي

748
01:10:46,482 --> 01:10:48,996
و بين البرودة و الحر

749
01:10:49,321 --> 01:10:54,714
و ثبات الحب و الكراهية

750
01:10:59,718 --> 01:11:03,996
الصلاة تمنحني الحكمة

751
01:11:20,273 --> 01:11:23,345
اعلينا أن نثق في كلام المقاتلين

752
01:11:24,072 --> 01:11:26,791
ام بأولئك اللصوص؟

753
01:11:29,191 --> 01:11:31,659
ان أخبرانا المقاتلين بالحقيقة

754
01:11:32,710 --> 01:11:34,462
كيف اذا

755
01:11:34,869 --> 01:11:36,860
لم نتلقى حتى الآن أية انباء قط؟

756
01:11:37,948 --> 01:11:40,587
و ان قام اللصوص بسرد الحقيقة

757
01:11:42,987 --> 01:11:44,739
اذا المقاتلين

758
01:11:45,067 --> 01:11:47,023
لما يفعلان هذا معنا؟

759
01:12:09,940 --> 01:12:11,771
لقد نضج المحصول

760
01:12:12,180 --> 01:12:14,250
و المطر على وشك الهطول

761
01:12:14,619 --> 01:12:15,813
هيا لنقوم بالحصاد قبيل فوات الأواني

762
01:12:15,979 --> 01:12:17,014
هيا للعمل

763
01:12:17,259 --> 01:12:18,374
بلا توقف

764
01:12:18,818 --> 01:12:20,649
هيا قبل فوات الأوان

765
01:12:25,696 --> 01:12:30,087
سيكون لدينا طعاما لنأكله, الحصاد

766
01:12:35,214 --> 01:12:36,283
هل طلبت منكم التوقف؟

767
01:12:36,694 --> 01:12:39,413
هل طلبن منكم التوقف؟

768
01:12:50,330 --> 01:12:51,365
تذكروا

769
01:12:52,450 --> 01:12:54,202
بحضور  شعب > زهاو

770
01:12:54,449 --> 01:12:57,122
اذكروا  أن  > زهاو , قد هزمت  >  كين

771
01:12:59,648 --> 01:13:00,717
حسنا

772
01:13:29,560 --> 01:13:31,437
يبدو انها توشك أن تمطر

773
01:14:05,871 --> 01:14:07,429
لقد فرت اللصوص

774
01:14:08,110 --> 01:14:09,384
ماذا تراقب؟

775
01:14:09,630 --> 01:14:11,029
كل اللصوص قد  فروا

776
01:14:11,950 --> 01:14:13,429
اللصوص  قد  فروا؟

777
01:14:14,589 --> 01:14:16,102
اللصوص  فروا

778
01:14:16,428 --> 01:14:19,420
اللصوص فروا

779
01:14:20,467 --> 01:14:21,786
ان عاودتما  المجيد

780
01:14:22,267 --> 01:14:23,495
ساقوم  بقطع رجولتكما

781
01:14:23,946 --> 01:14:26,619
و ستعدان بلا  وريث

782
01:14:30,065 --> 01:14:31,498
علي أن اذهب للديار

783
01:14:31,784 --> 01:14:34,059
بامكانك أن تمكث هنا و تعيش كالنبلاء

784
01:14:35,783 --> 01:14:38,661
قبيل أن تصل للديار سيقطع رأسك

785
01:14:38,943 --> 01:14:41,741
هذه المرة لن اتعقبك

786
01:14:44,341 --> 01:14:47,094
حسنا, هيا للعمل اذا

787
01:14:47,501 --> 01:14:48,820
هيا  في الحال

788
01:15:03,576 --> 01:15:05,692
لا تتركني

789
01:15:09,495 --> 01:15:13,249
القي القبض عليه, لا تهرب

790
01:15:32,249 --> 01:15:33,648
انه هنا

791
01:15:48,525 --> 01:15:50,755
هيا احضروه

792
01:16:08,200 --> 01:16:10,350
سأنصح المقاتلان

793
01:16:10,599 --> 01:16:12,078
الا  يعودا  الى  > ووسي

794
01:16:12,319 --> 01:16:15,868
اعثر على امرأة و كون  اسرة في  > لوي

795
01:16:22,117 --> 01:16:24,551
الأرملة تفعل ذلك ايضا

796
01:16:31,474 --> 01:16:33,624
الحرب عامان أو ثلاثة

797
01:16:34,553 --> 01:16:36,623
حتى ان  فازت > زهاو

798
01:16:37,833 --> 01:16:40,552
لا يمكن لجميع الرجال أن يكونوا قادرين, للعودة للديار

799
01:16:41,832 --> 01:16:43,504
في هذه المدينة

800
01:16:43,751 --> 01:16:45,946
نصف المقيمين من الأرمل

801
01:16:47,910 --> 01:16:49,946
ربما

802
01:16:50,669 --> 01:16:52,580
أنا   واحدة  ايضا

803
01:16:53,309 --> 01:16:55,220
يبدو انه  لغاية هذه اللحظة

804
01:16:55,548 --> 01:16:57,186
لا اعلم بعد

805
01:16:59,747 --> 01:17:01,863
يبدو اننا قد  رأينا

806
01:17:02,146 --> 01:17:03,943
ما فعله المحاربان  بنا

807
01:17:04,186 --> 01:17:09,306
و لكن استطيع أن ازعم ان لم يمتلك اولئك اللصوص
دليلا

808
01:17:09,824 --> 01:17:12,497
كيف كان يتجرؤون اذا على  غزو    > لوي؟

809
01:17:12,784 --> 01:17:16,538
و كيف كانوا سيتجرؤون أن يحاولوا أن يصبحوا اسيادنا؟

810
01:17:16,783 --> 01:17:19,343
ان كنا  قد  هزمنا  > كين

811
01:17:19,622 --> 01:17:22,011
ستغدو  > زهاو,  دولة  قوية

812
01:17:22,261 --> 01:17:25,936
اللصوص  سنشرون  الخراب في  مكان آخر.

813
01:17:26,340 --> 01:17:27,773
و لن  يتجرؤا على المجيء الى هنا

814
01:17:28,380 --> 01:17:31,258
عما تتكلمين
أيتها الشمطاء الضريرة؟

815
01:17:31,579 --> 01:17:32,898
لا يمكنك أن ترين  شيئا

816
01:17:33,139 --> 01:17:35,699
و لا تقوى اذناك أن تسمع نصف
ما نذكره

817
01:17:35,978 --> 01:17:38,492
كيف  يمكنك تمييز  الصواب من الخطأ؟

818
01:17:38,817 --> 01:17:40,614
ان  قوم  > كين, و  قوم > زهاو , في حالة حرب

819
01:17:40,897 --> 01:17:43,616
لما يخبراننا هذان الرجلان من > ووسي,  بالأكاذيب؟

820
01:17:44,616 --> 01:17:46,413
أيتها الخرفة المسنة

821
01:17:53,174 --> 01:17:58,089
من الأفضل حقا أن  يكونا  من  > ووسي

822
01:17:58,652 --> 01:18:03,009
لكن  ان  لم  يكونا

823
01:18:04,331 --> 01:18:08,244
يبدو انهما  من  رجال > كين

824
01:18:14,928 --> 01:18:17,806
تقولين انهما  من  قوم  > كين؟

825
01:18:18,087 --> 01:18:19,202
ان  هزمت  > كين,  قد  هزمت

826
01:18:19,527 --> 01:18:22,087
كيف اذا  سيتجرؤون بالقدوم الى  >  زهاو؟

827
01:18:23,526 --> 01:18:26,245
اذا  يبدو أن الرجلان من رجال > كين
قد  ساعدانا  في قتل اللصوص

828
01:18:26,565 --> 01:18:28,283
و  يبدو انهما  بصدد  مساعدتنا  بالنسبة لجني  محصولنا؟

829
01:18:30,884 --> 01:18:34,513
أيها  المحترم  > شامان
عليك أن تسال السماء

830
01:18:34,923 --> 01:18:38,393
سنثق بقول الرب

831
01:19:11,434 --> 01:19:14,392
ان الرب  يقول

832
01:19:14,993 --> 01:19:19,145
ان  > زهاو  ,  قد  هزمت

833
01:19:22,431 --> 01:19:27,585
هل تصدق  ذلك؟

834
01:19:49,624 --> 01:19:53,173
عما تتكلم؟

835
01:19:53,423 --> 01:19:55,983
دعني اخبر  اذا

836
01:19:57,502 --> 01:20:00,494
أنتما

837
01:20:01,301 --> 01:20:05,294
لدي  ختما

838
01:20:13,138 --> 01:20:15,208
في  > ووسي

839
01:20:15,617 --> 01:20:18,814
أنا  رجل   نبيل

840
01:20:23,176 --> 01:20:25,406
حال  رجوعي

841
01:20:25,655 --> 01:20:29,284
سوف  يتكلمون  معي و هم  على ركبهم

842
01:20:32,613 --> 01:20:34,569
أنت  انقذتني

843
01:20:35,013 --> 01:20:38,608
لذا  لن افعل  شيئا  يذكر

844
01:20:38,892 --> 01:20:41,645
كل هؤلاء النبلاء

845
01:20:41,891 --> 01:20:44,166
يحملون الفضة أو الذهب  معهم

846
01:20:44,530 --> 01:20:47,044
لن  تحصل حتى على قطعة من الحجر

847
01:21:03,485 --> 01:21:05,123
انظر

848
01:21:05,325 --> 01:21:08,476
الا يركع امامي؟

849
01:21:10,644 --> 01:21:14,034
خذ  عقدي المتواضع لتريهم.

850
01:21:14,283 --> 01:21:15,193
هيا

851
01:21:15,402 --> 01:21:16,232
أنا؟

852
01:21:16,562 --> 01:21:18,473
نعم , أنت

853
01:21:18,801 --> 01:21:20,120
لما؟

854
01:21:20,361 --> 01:21:22,556
كيف يمكن لفلاح  مثلي
أن  يرتدي قلادة؟

855
01:21:22,840 --> 01:21:24,592
انه ثمل, انه  يقوم بسحب  ساقك

856
01:21:25,000 --> 01:21:26,353
افرحه

857
01:21:27,319 --> 01:21:30,675
انه يخبئه لأجلي

858
01:21:33,838 --> 01:21:35,669
لا تخف

859
01:21:36,557 --> 01:21:38,707
خذها  و دعهم  يشاهدوها

860
01:21:38,996 --> 01:21:40,827
لا ترجعها

861
01:21:41,236 --> 01:21:43,386
دعهم  يرونها

862
01:21:45,875 --> 01:21:47,831
لكن

863
01:21:49,674 --> 01:21:53,030
لا تدعه  يفر

864
01:21:55,832 --> 01:21:57,470
كف  عن هذا

865
01:22:10,029 --> 01:22:11,348
هل  عثرت عليها

866
01:22:11,588 --> 01:22:12,782
القلادة

867
01:22:34,022 --> 01:22:34,977
يبدو أن هنالك شيئا غير  سوي  بشأن النبالة

868
01:22:35,182 --> 01:22:36,171
عد في الحال

869
01:22:37,422 --> 01:22:38,616
ماذا  تقول؟

870
01:22:38,941 --> 01:22:40,454
هنالك  شيء  غير  سوي  بشأن >  شامان

871
01:22:40,821 --> 01:22:41,412
انظر لعينيها, و حالة فمها

872
01:22:41,700 --> 01:22:42,689
لما  يخرج الزبد من فمها

873
01:22:43,060 --> 01:22:43,810
لما  هي  تفعل هذا

874
01:22:44,140 --> 01:22:45,050
انها  لاتقوى على اكمال جملة بشكل  صحيح

875
01:22:45,380 --> 01:22:47,336
يبدو انها  مصابة بحالة مرضية ما

876
01:22:51,498 --> 01:22:53,728
لا تذهب

877
01:22:55,857 --> 01:22:57,575
اأنت  بخير,  يا  جدتي؟

878
01:23:00,896 --> 01:23:02,295
لما   هذه هنا؟

879
01:23:02,535 --> 01:23:03,570
من أين  جاءت؟

880
01:23:04,495 --> 01:23:06,053
من أين  جاءت؟

881
01:23:10,133 --> 01:23:12,169
انها  تخصني

882
01:23:13,292 --> 01:23:16,648
القي نظرة , و اعدها لي

883
01:23:17,012 --> 01:23:18,764
كيف  يمكن للقلادة أن تتواجدهنا؟

884
01:23:20,411 --> 01:23:22,003
اخبرني

885
01:23:29,688 --> 01:23:34,125
اعطي  هذه القلادة الى السيد  > جو كونك’
يا  سيدة > لي

886
01:23:36,007 --> 01:23:38,475
هل يمكن للقلادة أن تتواجد هنا؟

887
01:23:42,285 --> 01:23:45,083
ما الأمر؟

888
01:23:46,564 --> 01:23:49,237
ماذا حدث؟

889
01:23:50,923 --> 01:23:52,800
ما الأمر؟

890
01:23:59,281 --> 01:24:05,231
ماذا  >جو, > جو  كونك؟

891
01:24:05,599 --> 01:24:07,510
من يكون هو؟

892
01:24:11,518 --> 01:24:13,952
لا اعرفه

893
01:24:19,996 --> 01:24:22,226
اعد القلادة لي

894
01:24:41,270 --> 01:24:43,830
يبدو انها  ليست  معتوهة, اليس كذلك؟

895
01:25:12,102 --> 01:25:13,330
سيدي

896
01:25:14,902 --> 01:25:16,176
سيدي

897
01:25:37,296 --> 01:25:39,173
انها  تحمي سيدي

898
01:25:41,175 --> 01:25:43,450
و تسلمك للبيت في أمان

899
01:25:45,494 --> 01:25:47,769
من الآن  فصاعدا

900
01:25:48,493 --> 01:25:51,246
أنت  سيدة  > لوي

901
01:25:55,212 --> 01:25:58,522
طلبت  من > شامان
التواجد  لتقديم العون لك

902
01:26:00,130 --> 01:26:03,247
ستسمع اخباري من الجنة

903
01:26:46,638 --> 01:26:48,993
القلادة التي حول عنقك جد جميلة

904
01:26:51,077 --> 01:26:51,748
ماذا  تدعى؟

905
01:26:52,317 --> 01:26:52,715
لي<

906
01:26:52,797 --> 01:26:54,276
>لي

907
01:26:56,596 --> 01:26:59,872
اريد أن اتوجك, ما رأيك اذا؟

908
01:27:04,154 --> 01:27:07,908
زوجتي  بمثابة  السيدة >  كونك

909
01:27:10,712 --> 01:27:13,670
من ايضا  سيدة  >  لوي؟

910
01:27:14,591 --> 01:27:16,104
السيدة

911
01:27:16,431 --> 01:27:18,786
عليها أن تكون  مسؤوليتاها مثلي أنا

912
01:28:10,537 --> 01:28:12,255
سيدي

913
01:28:12,617 --> 01:28:14,892
عاد

914
01:28:20,575 --> 01:28:22,486
سيدي

915
01:28:22,934 --> 01:28:24,367
عاد

916
01:28:24,574 --> 01:28:26,007
سيدي

917
01:28:26,613 --> 01:28:28,205
سيدي

918
01:28:28,853 --> 01:28:30,491
سيدي

919
01:28:33,611 --> 01:28:35,090
سيدي

920
01:28:35,531 --> 01:28:36,964
أين أنت؟

921
01:28:37,171 --> 01:28:38,524
أين أنت؟

922
01:28:38,770 --> 01:28:39,520
سيدي

923
01:28:39,850 --> 01:28:41,078
اخرج

924
01:28:41,249 --> 01:28:42,568
سيدي  ,  اخرج

925
01:28:42,849 --> 01:28:43,725
اعلم انك  قد  عدت

926
01:28:44,009 --> 01:28:46,284
اخرج , أين أنت؟

927
01:28:46,768 --> 01:28:47,803
أين أنت؟

928
01:28:48,088 --> 01:28:49,646
اعلم  انك قد عدت.

929
01:28:50,567 --> 01:28:52,523
اخرج

930
01:28:53,206 --> 01:28:56,721
اخرج, اعلم انك  قد  عدت

931
01:28:57,125 --> 01:28:58,558
اشعر انك  قد  عدت

932
01:28:58,925 --> 01:29:00,563
أين أنت؟

933
01:29:01,564 --> 01:29:02,997
اخرج

934
01:29:03,284 --> 01:29:04,763
اخرج, هيا  اخرج

935
01:29:05,083 --> 01:29:06,118
اخرج, أين أنت؟

936
01:29:06,323 --> 01:29:07,756
اخرج

937
01:29:09,322 --> 01:29:10,391
سيدي

938
01:29:10,802 --> 01:29:12,882
اعلم انك  قد  عدت

939
01:29:12,881 --> 01:29:13,757
> يانر

940
01:29:14,081 --> 01:29:15,958
يانر,  نعم  > يانر

941
01:29:16,281 --> 01:29:17,236
لقد عاد  سيدي
اتعلم؟

942
01:29:17,440 --> 01:29:17,952
يانر>

943
01:29:18,320 --> 01:29:19,673
لقد  عاد  السيد,  يا > يانر

944
01:29:20,000 --> 01:29:20,637
انك تعلم, أن  السيد  ,  قد  عاد للديار

945
01:29:20,999 --> 01:29:23,513
هل  رأيته  ,  يا > يانر؟

946
01:29:43,554 --> 01:29:49,231
يوم الموت

947
01:30:13,426 --> 01:30:14,939
اشنقه

948
01:30:15,226 --> 01:30:19,265
اقتله

949
01:30:26,223 --> 01:30:29,181
اخبرني, من  تكونا؟

950
01:30:34,181 --> 01:30:37,412
هيا  انطقا  بذلك

951
01:30:38,660 --> 01:30:40,537
أنا  زوجك

952
01:30:40,819 --> 01:30:43,856
هراء , ليضرب حتى الموت

953
01:30:44,218 --> 01:30:45,571
بامكانك أن  تحمولوني

954
01:30:46,098 --> 01:30:48,214
أنا  رجلكم

955
01:30:48,577 --> 01:30:51,808
ليضرب و يقتل  حتى الموت

956
01:30:52,096 --> 01:30:53,654
لا انوي أن العب

957
01:30:54,096 --> 01:30:55,848
اني  متعب

958
01:30:56,375 --> 01:30:58,843
أريد أن اخلد للنوم

959
01:31:18,010 --> 01:31:20,968
لا تخبريني انك تريدين قتلي

960
01:31:23,728 --> 01:31:25,241
لا اريد أن اموت

961
01:31:25,648 --> 01:31:28,242
اقتلوه

962
01:31:34,806 --> 01:31:36,922
اقطعوا الرأس

963
01:31:37,325 --> 01:31:39,441
و ضعوه على الجبل

964
01:31:42,124 --> 01:31:44,080
ارموا الجثث

965
01:31:44,603 --> 01:31:46,002
الى النهر

966
01:31:46,283 --> 01:31:48,399
و ليصبغ النهر باللون الأحمر

967
01:32:01,759 --> 01:32:04,148
اقطعوا  رأسيهما

968
01:32:04,558 --> 01:32:06,674
و ضعوها  على  الجبل

969
01:32:07,877 --> 01:32:09,754
ارموا الجثث

970
01:32:10,517 --> 01:32:12,269
للنهر

971
01:32:48,867 --> 01:32:50,220
افتحوا البوابة

972
01:32:50,506 --> 01:32:51,222
هيا في الحال

973
01:32:51,546 --> 01:32:52,695
ان  جند  >  كين  , هنا

974
01:32:52,986 --> 01:32:55,102
افتحوا  البوابة

975
01:32:55,425 --> 01:32:56,858
قبيل  أن تمضي

976
01:32:57,745 --> 01:33:00,498
لقد  ذكر>شامان, أن  ابني كان آتيا الى هنا

977
01:33:09,462 --> 01:33:11,851
ابني  عائد للديار

978
01:34:05,207 --> 01:34:06,322
> ميلادي

979
01:34:07,247 --> 01:34:10,284
انزلي السيف, من فضلك

980
01:34:15,125 --> 01:34:16,274
هيا  في الحال

981
01:34:22,403 --> 01:34:24,394
رجل > ووسي

982
01:34:25,442 --> 01:34:28,514
ان  جيش  > كين
آتون للمدينة قريبا

983
01:34:30,161 --> 01:34:34,632
استطيع أن اجد الملاذ اللأمن> ميلادي
في مدينة   > ين, > كي  أو > واي

984
01:34:35,600 --> 01:34:38,273
حيثما  اردت الذهاب

985
01:34:42,638 --> 01:34:45,232
فان  كل  الرجال في > لوي

986
01:34:45,997 --> 01:34:48,955
سيقتلون  من  قبل   جيش  > كين

987
01:34:51,036 --> 01:34:53,948
ما القصد  من ترك النسوة؟

988
01:34:54,275 --> 01:34:55,993
من فضلك  انزلي السيف

989
01:34:57,754 --> 01:35:01,508
سوف  ادع  جند  >كين  يلقون > جثماني

990
01:35:01,953 --> 01:35:03,750
سوف ادعهم  يعلمون

991
01:35:03,993 --> 01:35:06,985
ان  > زهاو, لا تهاب الموت

992
01:35:09,751 --> 01:35:11,389
لقد  طلبت من كل امرأة

993
01:35:11,591 --> 01:35:13,388
في  مدينة > لوي

994
01:35:14,670 --> 01:35:17,980
أن  تقتل نفسها  على طريقتها الخاصة

995
01:35:18,909 --> 01:35:20,820
سوف  اجعل من >  كين

996
01:35:21,108 --> 01:35:23,542
مدينة  فارغة

997
01:35:26,547 --> 01:35:28,981
سأكون  شبحا  مروعا

998
01:35:29,306 --> 01:35:32,059
و سأطارد  رجال  > كين

999
01:35:32,785 --> 01:35:37,017
سأنهش لحوم  اجسادهم  عضة  بعضة

1000
01:35:37,304 --> 01:35:38,942
و احتسي  دمائهم

1001
01:35:39,304 --> 01:35:40,339
قطرة  بقطرة

1002
01:35:40,663 --> 01:35:41,982
أنا  شخص  غير  سوي  من  > كين

1003
01:35:42,263 --> 01:35:44,060
يبدو انني قد  علمت

1004
01:35:44,342 --> 01:35:45,821
بقطع  رأسي

1005
01:35:50,061 --> 01:35:52,529
لم  اقتل اي  رجل

1006
01:35:54,620 --> 01:35:57,339
لكنني استطيع

1007
01:36:06,697 --> 01:36:08,892
جيد

1008
01:36:09,856 --> 01:36:12,245
سأرسلك

1009
01:36:12,775 --> 01:36:14,970
للديار

1010
01:36:36,129 --> 01:36:37,801
أنا  > سيا
المقاتل المقدام عند السيد > وو آن

1011
01:36:38,049 --> 01:36:39,277
تقدم

1012
01:36:40,808 --> 01:36:42,207
اسمع

1013
01:37:06,162 --> 01:37:08,756
انهم اولاد  حلفائنا  في > لوي

1014
01:37:09,281 --> 01:37:11,636
استطيع أن  اميز  اصواتهم

1015
01:37:43,792 --> 01:37:46,306
انهم  اولاد > لوي

1016
01:37:55,469 --> 01:37:56,504
> ميلادي

1017
01:38:46,096 --> 01:38:47,927
سيد > جو  كونك

1018
01:38:50,255 --> 01:38:52,644
يبدو انه قد  قتل , الرجل الشجاع

1019
01:38:59,493 --> 01:39:01,927
اذهب  للديار, لأجل الحصاد

1020
01:40:37,240 --> 01:40:41,191
بعيد 20  عاما
قامت  > كين,  بتوحيد  المدينة

1021
01:40:41,290 --> 01:40:42,911
واضعة  نهاية لزمن الحرب

1022
01:40:43,020 --> 01:40:46,717
في الواقع,  يبدو أن مصير >  لي, و الاخرون
مازال  غير  معلوما

