1
00:00:10,000 --> 00:02:00,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمني لكم مشاهدة ممتعة

2
00:02:03,100 --> 00:02:07,700
قد يبدو هذا سخيفاً بالنسبة لك

3
00:02:07,800 --> 00:02:09,500
ولكني احب زوجتي

4
00:02:09,600 --> 00:02:13,500
انا مخلص لها
واود ان أنجب منها اطفالاً

5
00:02:13,800 --> 00:02:17,000
اريد ان اكبر بجانبها

6
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
هل فهمت؟

7
00:02:25,900 --> 00:02:31,000
المراة الخفية

8
00:03:39,200 --> 00:03:41,900
عزيزتي؟
مرحبا عزيزتي

9
00:03:54,000 --> 00:03:57,300
حب حياتي
أنا هنا

10
00:04:04,900 --> 00:04:06,900
حبيبتي

11
00:04:07,700 --> 00:04:09,700
اين انتِ

12
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
(جورجيوس)

13
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
لقد تخطيت ثلاثة شوارع
لاصل الى هنا مبكرا

14
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
بييدرو) اريد الطلاق)

15
00:04:34,600 --> 00:04:37,800
تريدين ان تطلقيني ، لماذا؟

16
00:04:38,200 --> 00:04:41,000
انت افضل رجل في العالم -
ثم؟ -

17
00:04:43,200 --> 00:04:47,000
حياتنا هادئة

18
00:04:47,100 --> 00:04:48,800
هادئة ومتجانسه

19
00:04:48,900 --> 00:04:52,000
ثم -
ذلك يخنقني -

20
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
(مارينا)

21
00:05:01,300 --> 00:05:02,400
(مارينا)

22
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
هذا غير معقول، لماذا؟

23
00:05:05,600 --> 00:05:07,800
لاني اريد المزيد من الاثارة

24
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
لكن لماذا؟

25
00:05:09,100 --> 00:05:12,400
لان النساء يصبحن تعيسات
عندما تصبح حياتهن سعيدة

26
00:05:12,500 --> 00:05:15,800
يمكنني ان اجعلك تعيسة
اذا كان ذلك يجعلك سعيدة

27
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
سافعل اي شيء من أجلك

28
00:05:22,100 --> 00:05:24,100
انا حامل

29
00:05:26,300 --> 00:05:29,300
و لكن هذا رائع

30
00:05:30,400 --> 00:05:34,100
لا انه ليس كذلك -
ولم لا ياحبيبتي -

31
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
لانك لست الأب

32
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
ماذا تعنين باني لست الأب

33
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
(بيدرو)

34
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
(إنه (جوهان

35
00:05:55,500 --> 00:05:58,000
اسمع يجب أن نجري
حديث رجل لرجل

36
00:05:58,100 --> 00:06:00,700
(انه (الماني) ولا يتكلم كلمة واحدة (برتغالية

37
00:06:00,800 --> 00:06:02,500
مرحبا -
مرحبا تبا لك -

38
00:06:02,600 --> 00:06:04,100
حسنا -
حسنا تبا لك -

39
00:06:04,200 --> 00:06:08,300
كيف تأكدتِ بان الطفل ليس ابني -
 اجريت اختباراً -

40
00:06:08,400 --> 00:06:13,100
سنذهب الى (المانيا) الليلة
سيرسل لبقية اغراضي الاسبوع المقبل

41
00:06:13,200 --> 00:06:15,700
منذ متى والأمر هكذا -
ستة اشهر -

42
00:06:15,800 --> 00:06:19,100
(ياإلهي المؤتمر في (فورتاليزا -
(المؤتمر في (فورتاليزا -

43
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
(لقد جاء الى (البرازيل
ليندمج

44
00:06:21,700 --> 00:06:23,500
ونجح في ذلك
اخذك معه من حياتي

45
00:06:23,600 --> 00:06:25,100
(مارينا)

46
00:06:25,200 --> 00:06:28,500
 ساخذ حقائبها، ساخذ حقائبها
 ساخذ حقائبها

47
00:06:28,600 --> 00:06:31,900
هل يمكنني على الاقل حمل حقائبك

48
00:06:32,300 --> 00:06:33,900
إستمع

49
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟

50
00:06:35,700 --> 00:06:38,300
كيف امكنك ان لا ترى
باني كنت افعل ذلك من أجلك؟

51
00:06:38,400 --> 00:06:42,100
 لا اعلم من تكونين مارينا -
انت تنظر إليّ -

52
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
وانظر إلي ما تريد أن تراه

53
00:06:44,300 --> 00:06:46,500
لقد كرست حياتي لاجلك
منذ ستة سنوات

54
00:06:46,600 --> 00:06:50,100
أنت عشت في أحلامك 
 حياة مثالية

55
00:06:50,400 --> 00:06:53,400
لا يوجد مكان لا يناسبها

56
00:06:53,500 --> 00:06:59,500
لقد شعرت بالوحدة، بدا وكان
كل مافعلته لا اهمية له

57
00:06:59,700 --> 00:07:03,300
وكاني كنت خفية

58
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
هيا يا عديم الإرادة، إستيقظ

59
00:07:41,300 --> 00:07:43,700
استيقظ -
(مارينا)، (مارينا ) -

60
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
مارينا)؟ من (مارينا)؟)

61
00:07:45,900 --> 00:07:48,500
مارينا) اروع امراة في العالم )

62
00:07:48,600 --> 00:07:53,700
لا، لا إستيقظ، إستيقظ

63
00:07:54,100 --> 00:07:57,600
إنظر لي إنظر لي
انا معك، إنظر لي

64
00:07:57,700 --> 00:08:00,200
إنظر الي
مارينا) إمرأة فاسقة)

65
00:08:00,300 --> 00:08:02,300
قُلها، قُلها، دعها تخرج

66
00:08:02,400 --> 00:08:05,600
قُلها (مارينا) ساقطة

67
00:08:05,800 --> 00:08:08,000
مارينا) ساقطة)-
بالضبط -

68
00:08:08,100 --> 00:08:11,100
و أهملتك منذ ثلاثة اسابيع
انظر إلي

69
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
لقد تجاوزت الامر

70
00:08:12,900 --> 00:08:16,500
و حان الوقت لتفعل انت نفس الشيء
انهض

71
00:08:16,700 --> 00:08:18,700
انهض

72
00:08:30,200 --> 00:08:32,200
هذا جنون

73
00:08:32,300 --> 00:08:34,100
هذا سخف

74
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
انها الثامنة والربع صباحا

75
00:08:35,900 --> 00:08:40,700
بيدرو) حان الوقت الان)
(الان (بيدرو

76
00:08:43,300 --> 00:08:47,500
(اهلا بك في عالم العزوبية المدهش (بيدرو

77
00:08:47,700 --> 00:08:52,900
إغضب ، إستنشق و هاجم

78
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
أقتل

79
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
هيا

80
00:09:08,600 --> 00:09:10,600
(بيدرو)

81
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
(بيدرو)

82
00:09:14,100 --> 00:09:16,100
عذرا انا لا اتذكرك

83
00:09:16,200 --> 00:09:18,900
كارلا) من الصف الثامن)

84
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
كارلا) النحيفة)

85
00:09:21,300 --> 00:09:25,000
منظرك مرعب بهذا اللون الذي يغطي جسدك

86
00:09:26,900 --> 00:09:28,900
قبلني من شفتي

87
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
قبلني

88
00:09:41,100 --> 00:09:45,500
أَتعَلم بانك ثان رجل اقوم بعلاقة معه
في حياتي

89
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
ولكن لم انا؟

90
00:09:48,900 --> 00:09:52,800
دائماُ ما كنت اعتقدت بانك شخص رقيق المشاعر

91
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
لدي شئ أريد أن اخبرك به

92
00:09:58,500 --> 00:10:04,000
أتعلم لقد حصلت عليها
(من مواعدتي لمصارعي الـ (جوجيتسو

93
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
أرى امواتاً طوال الوقت

94
00:10:13,900 --> 00:10:19,000
هنا و الآن
بجانبك تماما

95
00:10:27,100 --> 00:10:29,300
سأكون أُم طفلك

96
00:10:29,400 --> 00:10:31,700
و سوف أكون زوجة والدة إبنك

97
00:10:32,200 --> 00:10:34,700
للأسف انا لست والد إبني

98
00:10:34,800 --> 00:10:37,500
لنذهب -
غبي -

99
00:10:48,300 --> 00:10:51,700
الشرطة ليست لديهم فرص للحياة
انهم دائما في العمل

100
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
ليس لديهم اولاد

101
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
(تم حجز (بارتا ريبيريو

102
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
مرحبا -
انا أستسلم -

103
00:11:08,700 --> 00:11:12,100
 تستسلم عن ماذا؟ -
عن كل شيء -

104
00:11:12,200 --> 00:11:14,500
ذلك (الريو) بامكانه ان
يغرق بالمربى 

105
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
...انتظر لحظة

106
00:11:15,500 --> 00:11:17,200
ولا أريد ان أرتبط بأحد بعد الآن

107
00:11:17,300 --> 00:11:19,800
...هل انت 
إنتظر 

108
00:11:25,200 --> 00:11:28,800
 لا أريد أن أرى إمرأة
مرة اخرى في حياتي

109
00:11:35,100 --> 00:11:38,200
بعد ثلاثة اشهر

110
00:11:57,800 --> 00:12:00,600


111
00:12:03,400 --> 00:12:05,400


112
00:12:21,700 --> 00:12:27,600
ماربا) لم الاحظك أبداً)

113
00:12:28,700 --> 00:12:35,000
لأنك لم تكوني موجودة

114
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
وداعاً

115
00:13:41,700 --> 00:13:43,500
آسفة

116
00:13:43,600 --> 00:13:47,000
لا مشكلة ، لم يطرق
احد بابي منذ فترة

117
00:13:48,400 --> 00:13:52,300
لا باس أنا أيضا
اختفي احيانا

118
00:13:52,700 --> 00:13:57,500
وأنت -
أماندا) جارتك ) -

119
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
 لم أرك من قبل

120
00:14:01,700 --> 00:14:06,400
 إنتقلت منذ شهر فقط
وانت لا تخرج كثيرا، أليس كذلك؟

121
00:14:06,500 --> 00:14:09,800
انا؟ اجل
انا آخذ إستراحة من العالم

122
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
احاول عمل بعض الأشياء

123
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
يمكنني أن آتي فيما بعد -
لا -

124
00:14:16,300 --> 00:14:18,300
كيف يمكنني مساعدتك؟

125
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
كوب من السكر

126
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
لم أستطع النوم

127
00:14:25,500 --> 00:14:29,200
وعندما يحدث ذلك 
أحتاج لتناول بعض الكعك

128
00:14:29,300 --> 00:14:32,900
عندها أدركت أن ليس لدي سكر
و خفت ألآ أنام

129
00:14:33,000 --> 00:14:33,800
عندها فكرت

130
00:14:33,900 --> 00:14:38,100
لن أخرج لأشتري سكر في هذه الساعة
المتاخرة في هذه المدينة المليئة بالعنف

131
00:14:38,200 --> 00:14:43,000
فكرت أن أسال جارا
ولكني لا اعرف أحداً هنا

132
00:14:43,900 --> 00:14:49,200
ولكني سمعت ضوضاء غريبة صادرة من شقتك

133
00:14:49,400 --> 00:14:51,500
من هنا؟ -
أجل -

134
00:14:52,600 --> 00:14:57,400
انا كنت اغني فقط -
هذا صحيح -

135
00:14:57,500 --> 00:15:00,600
وعندها فكرت
ما فائدة الجيران

136
00:15:00,700 --> 00:15:03,000
لذا قررت المحاولة

137
00:15:06,500 --> 00:15:09,700
هل لديك بعض السكر؟ -
بعض ماذا؟ -

138
00:15:12,600 --> 00:15:18,000
السكر -
أجل تفضلي بالدخول -

139
00:15:31,700 --> 00:15:33,400
ضوء الشموع جميل اليس كذلك؟ 

140
00:15:33,500 --> 00:15:37,600
أجل قطعوا عني الكهرباء 
منذ مدة قصيرة

141
00:15:39,200 --> 00:15:43,000
وقد قطعوا هاتفي ايضا
لكن لا باس انا لا استخدمه أبداً

142
00:15:44,200 --> 00:15:47,300
سيكون الامر صعبا
عندما ياخذون الشموع

143
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
...سكر

144
00:15:53,200 --> 00:15:57,800
بدأ الطعام يفسد في الثلاجة
ولكن ما زال عندي بعض السكر

145
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
أنت مضحك

146
00:16:04,500 --> 00:16:07,500
اتعتقدين ذلك -
أجل -

147
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
يا إلهي أنتِ جميلة

148
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
وأنت ايضا

149
00:16:42,100 --> 00:16:44,100
مُت ايها الوحش مُت

150
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
...والان

151
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
حان الوقت

152
00:17:03,000 --> 00:17:06,900
لقد قتلت رفيقي في هذا الكهف

153
00:17:08,100 --> 00:17:11,500
لقد قتلت الذئب و لكني ساموت وحيدة

154
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
وحيدة

155
00:17:14,600 --> 00:17:16,600


156
00:17:16,700 --> 00:17:19,300
 كان ذلك مدهشاً يا أختاه
مدهشاً

157
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
(لقد كان ذلك كارثة (لوسيا

158
00:17:21,000 --> 00:17:25,700
لا إنهم أطفال سينسون ذلك غداً

159
00:17:27,400 --> 00:17:31,100
لقد كانت تلك فكرة سيئة أن أكتب
مسرحية للاطفال

160
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
ما الامر؟

161
00:17:36,500 --> 00:17:39,000
مارسيو) طُرد من البنك)

162
00:17:39,100 --> 00:17:43,100
لقد كان هناك دمج و لأنه كان أكبر من الأربعين
قاموا بطرده

163
00:17:43,400 --> 00:17:47,100
ما الذي ستفعله الآن؟ -
إنه يعمل لدي الآن -

164
00:17:47,300 --> 00:17:50,100
 حفلات الأطفال هي التي تدفع فواتيرنا

165
00:17:50,200 --> 00:17:52,200


166
00:17:52,300 --> 00:17:55,700
ياالهي
ذلك الرجل لا يزال يحدق بك

167
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
لوسيا) هذا فظيع)
...لقد مضى فقط ثلاثة اشهر منذ

168
00:17:58,300 --> 00:18:01,300
منذ ماذا؟ -
منذ موت الخنزير -

169
00:18:01,400 --> 00:18:02,900
لقد قتلته تقريباً

170
00:18:03,000 --> 00:18:06,300
لانك لم تستمعي إلي سيدك
عندما اراد منك أن تفعلي ذلك

171
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
...لا لأنني كنت

172
00:18:09,300 --> 00:18:13,100
إسترقت السمع على جيراني بينما
كان زوجي يحتضر

173
00:18:13,200 --> 00:18:16,500
ألم يخبرك الطبيب مليون مرة
بان ذلك كان موتاً مفاجئاً؟

174
00:18:16,600 --> 00:18:19,900
 لم يكن بامكانك فعل شيء
لقد كانت سكتة قلبية قوية

175
00:18:20,000 --> 00:18:23,600
يإلهي، لا بد أنكِ تمرحين الآن
 تحتفلين

176
00:18:23,700 --> 00:18:27,700
تبحثين عن عمل جديد
تعودين للدراسة

177
00:18:27,900 --> 00:18:30,200
...تعبثين مع

178
00:18:30,300 --> 00:18:33,000
ذلك الرجل الرائع...
الذي لا يكاد يرفع عينيه عنك

179
00:18:33,100 --> 00:18:35,900
ولكنك إذا لم تكوني تريدينه
إذهبي إلي جارك

180
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
إنه يريد ان يكون وحده

181
00:18:39,200 --> 00:18:41,400
لقد إبتعد عن العالم بسبب الحب

182
00:18:41,500 --> 00:18:43,700
انها اللحظة المثالية
...لتتحركي

183
00:18:43,800 --> 00:18:47,200
لان الرجال عندما لا
...يحصلون على شيء لمدة طويلة

184
00:18:47,300 --> 00:18:49,100
يصابوا بالجنون...
الوقت مناسب الان

185
00:18:49,200 --> 00:18:52,300
لا يمكنني الذهاب وقرع بابه بهذه الطريقة

186
00:18:53,200 --> 00:18:57,200
"استخدمي طريقة " اريد بعض السكر
إنها فكرة عظيمة

187
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
هذا سخف

188
00:18:59,200 --> 00:19:03,000
يُستحسن بك فعلها قبل أن
تخطفه منك إمراة أخرى 

189
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
صباح الخير

190
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
صباح الخير

191
00:19:37,700 --> 00:19:41,200
تفضل
هذا سيكون جيدا لك

192
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
يفترض بي ان آكل ذلك؟ -
أجل -

193
00:19:43,100 --> 00:19:45,600
ماهذا؟ -
حساء، حساء الدجاج

194
00:19:45,700 --> 00:19:50,000
ماذا؟ -
حساء الدجاج، جربه -

195
00:19:52,300 --> 00:19:55,300
ماهذا المكان؟ -
شقتك -

196
00:19:55,400 --> 00:19:58,400
تبدو مختلفة -
لقد قمت بترتيبها -

197
00:19:58,700 --> 00:20:00,700
 انت؟ 

198
00:20:01,500 --> 00:20:05,400
جارتك
أتذكر كوب السكر؟

199
00:20:11,800 --> 00:20:13,300
ما الذي جرى؟

200
00:20:13,400 --> 00:20:16,400
 لست متاكدة إذا كنت قد غفوت
او فقدت وعيك

201
00:20:16,500 --> 00:20:19,800
كنت سأتصل بالطبيب
و لكنك بدوت بخير

202
00:20:19,900 --> 00:20:21,900
كنت تبتسم طوال الوقت

203
00:20:22,000 --> 00:20:25,400
منذ متي وأنا نائم؟ -
يومان -

204
00:20:26,000 --> 00:20:29,300
يومان؟، ماذا عنك؟ -
غادرت ثم عدت مرة أخري -

205
00:20:29,400 --> 00:20:31,800
ظننت بانه يمكنني أن أعتني بك

206
00:20:40,700 --> 00:20:42,700
لقد حلمت بك

207
00:20:46,300 --> 00:20:48,600
أنا ايضا كنت أحلم بك

208
00:20:49,400 --> 00:20:51,200
...أقصد

209
00:20:51,300 --> 00:20:55,000
لم استطع ان أمنع ذلك
طريقة إلتقائنا

210
00:20:55,100 --> 00:20:57,600
...لدي هذا الشعور العجيب

211
00:20:57,700 --> 00:21:00,200
 كما لو أني كنت جزءاً منك

212
00:21:00,300 --> 00:21:02,600
أنا اشعر بنفس الشيء

213
00:21:02,800 --> 00:21:06,000
و عندها فقدت الوعي ووضعتك في السرير

214
00:21:06,100 --> 00:21:09,100
ألقيت نظرة علي شقتك و قررت
أن اساعدك

215
00:21:09,200 --> 00:21:12,600
لقد رميت علب البيتزا
والزجاجات الفارغة

216
00:21:12,700 --> 00:21:14,500
و نظفت المطبخ

217
00:21:14,600 --> 00:21:19,000
ثم رأيت اوراقك ملقاة
لذا قررت ترتيبها

218
00:21:19,100 --> 00:21:26,700
و عندما رأيت الصور و القصائد
...و الرسائل

219
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
...رسائل كثيرة

220
00:21:29,700 --> 00:21:32,000
لا بد وإنك كنت تحبها كثيراً

221
00:21:33,500 --> 00:21:35,500
أنا احسدها

222
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
من فضلك لا تتحدثي هكذا
لا أستطيع ان أحتمل ذلك

223
00:21:37,900 --> 00:21:41,500
أعرف، ساذهب الان -
لا إنتظري، إستمري، لقد قاطعتك

224
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
...انه فقط

225
00:21:42,800 --> 00:21:46,100
أنا محرجة مما حدث -
أرجوكِ إستمري -

226
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
ما الذي جرى؟

227
00:21:52,100 --> 00:21:54,300
( قرأت رسائلك الى (مارينا

228
00:21:56,400 --> 00:22:01,100
 قراتِ رسائلي؟ -
اجل -

229
00:22:03,000 --> 00:22:06,100
أعتقد أنك أروع رجل في العالم

230
00:22:08,200 --> 00:22:11,000
أعتقد أنك تكتب كإله

231
00:22:11,400 --> 00:22:13,700
...و أي إمراة تقرأ ما كتبته

232
00:22:13,800 --> 00:22:16,000
ستقع في حبك حتما...

233
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
 أشعر بشعور رائع

234
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
أشعر بشعور رائع

235
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
أشعر بشعور رائع

236
00:22:33,500 --> 00:22:36,700
أشعر بشعور رائع
أشعر بشعور رائع

237
00:22:38,000 --> 00:22:40,800
من أنت؟ من أنت؟

238
00:22:42,300 --> 00:22:44,600
أنا مثلك تماما

239
00:22:47,400 --> 00:22:51,400
أنا الوحدة التي تبحث عن رفيق

240
00:22:51,600 --> 00:22:54,100
أنا الضعف الذي يبحث عن العاطفة

241
00:22:55,400 --> 00:22:59,000
...أنا إمراة أبحث عن زوج، عن أب لاولادي

242
00:23:00,300 --> 00:23:05,600
عن شخص يريد الحب يريد البناء
يريد العمل يريد العيش بسلام

243
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
بعيدا عن كل هذا الجنون في العالم

244
00:23:09,000 --> 00:23:12,800
أريد شخصا يشاركني المغامرة
هذه هي الحياة

245
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
...وفوق كل شئ

246
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
أريد أن أطارحك الغرام

247
00:24:06,800 --> 00:24:10,700
 أعرف بأن ذلك سيكون
أفضل شيء أفعله في حياتي

248
00:24:24,500 --> 00:24:26,500
أوه

249
00:24:39,600 --> 00:24:45,000
(أماندا) حبي (أماندا)
أماندا)، (أماندا) حبي)

250
00:24:45,100 --> 00:24:48,200
تعالي معي تعالي معي الان

251
00:24:48,300 --> 00:24:50,300
(أماندا)

252
00:25:04,900 --> 00:25:06,100
المرور هو حياة هذه المدينة

253
00:25:06,200 --> 00:25:07,900
و نحن نمثل الأنظمة الدفاعية

254
00:25:08,000 --> 00:25:14,100
منظمي المرور هم خلايا الدم البيضاء
التي تدافع عن الجسم

255
00:25:16,600 --> 00:25:20,500
اذاً تريد إستعادة عملك؟
هل أنت نادم على تصرفك؟

256
00:25:20,600 --> 00:25:23,700
لقد أصبت بالجنون
لان زوجتك تركتك

257
00:25:23,800 --> 00:25:25,300
و الآن تقول أنك بخير

258
00:25:25,400 --> 00:25:29,300
 تريد العمل في هذه
المهنة المقدسة ثانية

259
00:25:29,400 --> 00:25:31,700
(تماما (نوجيرا -
أنا اسف -

260
00:25:31,800 --> 00:25:35,300
لا يمكن أن أسمح لمريض بالعمل لدي

261
00:25:36,700 --> 00:25:41,000
نوجيرا) لقد عملت في مسشتفى الأمراض العقلية)
 لثمانية اعوام

262
00:25:41,100 --> 00:25:43,600
أنا افضل منظم ازدحام حظيت به

263
00:25:43,700 --> 00:25:46,900
لقد جئت بكل الأفكار
الجديدة  التي تستخدمها

264
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
من ضمنهم قياس دم الإنسان

265
00:25:48,600 --> 00:25:49,700
و التي تستخدمها منذ ستة سنوات

266
00:25:49,800 --> 00:25:53,500
لذا لا بد و أنك في أشد الحاجة لي، لانه
...لا يوجد أحد في هذه المدينة

267
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
سيوافق على هذا العمل...
مقابل هذا الأجر

268
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
لا يمكنني أن أوظف شخصا مهووسا

269
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
(سيد (نوغيرا) الحادث في( ايف البرازيل

270
00:26:01,900 --> 00:26:04,600
الذي تضمن شاحنة نقل وشاحنة شراب

271
00:26:04,700 --> 00:26:06,900
خمس ضحايا و حافلة مدرسة

272
00:26:07,100 --> 00:26:10,300
بُعثرت الشاحنة والناس اخذو
يهددون بسرقة البضائع

273
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
حسنا بإمكانك ان تأخذ مكتب رقم ستة

274
00:26:12,700 --> 00:26:14,300
و لكني أحذرك

275
00:26:14,400 --> 00:26:17,400
أي تصرف غير اعتيادي و ستطرد

276
00:26:17,500 --> 00:26:19,500
أيها السادة لقد عدت

277
00:26:23,300 --> 00:26:26,400
اذاً انه حي -
تباً لك -

278
00:26:26,500 --> 00:26:28,700
(بييدرو البكويرمي دي مورايس)

279
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
 تبدو بحالة جيدة
هل حصلت علي بعض الإثارة ؟

280
00:26:30,900 --> 00:26:32,600
هذا ليس من شانك و لكن لا

281
00:26:32,700 --> 00:26:35,700
من هذه الابتسامة و الملابس الأنيقة
لا بد وان لديك بعض الإثارة

282
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
إذا كنت حقا تريد أن تعرف
ربما يكون لديّ

283
00:26:38,900 --> 00:26:40,300
مستحيل

284
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
ما الجديد؟

285
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
أهلاً بك في عالم الحياة

286
00:26:45,800 --> 00:26:48,800
آسف، يجب أن أجري إتصالاً
لا لا حاجة لذلك -

287
00:26:48,900 --> 00:26:51,600
لقد تخليت عنك منذ اليوم
الذي رايتك فيه عند بابي

288
00:26:51,700 --> 00:26:53,800
و اكتشفت أنك بدلاً من أن
تكون ميتا فإنك كنت ثملا

289
00:26:53,900 --> 00:26:56,800
نائما على اريكتك بملابسك الداخلية -
حسنا أنا بخير الآن -

290
00:26:57,000 --> 00:26:58,800
ولدي عمل

291
00:26:58,900 --> 00:27:03,200
...انظر إلي نفسك
تبدو واثقا من نفسك

292
00:27:03,500 --> 00:27:06,600
لا بد وانك على علاقة

293
00:27:07,200 --> 00:27:09,000


294
00:27:09,100 --> 00:27:11,100
هيا يا صاحبي

295
00:27:17,900 --> 00:27:20,300
من هي؟، من هي؟، من هي؟

296
00:27:20,400 --> 00:27:22,700
من هي؟، من هي؟

297
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
جارتي

298
00:27:28,400 --> 00:27:31,800
دقت علي بابي طالبة كوب من السكر

299
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
نحن نحب نفس الأشياء
نقرأ نفس الكتب

300
00:27:37,100 --> 00:27:40,000
و نستمع لنفس النوع من الموسيقى

301
00:27:40,500 --> 00:27:44,500
إنها رائعة

302
00:27:44,600 --> 00:27:50,900
انها كما تريد أن تكون
تعرف بالضبط ما أريده منها

303
00:27:51,000 --> 00:27:53,300
 لا أصدق 

304
00:27:54,000 --> 00:27:56,400
ربما 
...من المبكر أن أقول

305
00:27:56,500 --> 00:28:00,200
ولكني أعتقد بانها ربما تكون حب حياتي

306
00:28:00,500 --> 00:28:05,400
بيدرو) انت احببت اول)
ساقطة قابلتها منذ ثلاثة اشهر

307
00:28:05,500 --> 00:28:07,700
يجب ان تذهب الى ماخور الآن

308
00:28:07,800 --> 00:28:10,300
(روسالفو)
ما هو رقم إبن عمك ثانية؟

309
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
بعد أن تطارحنا الغرام
...استلقينا هناك

310
00:28:13,100 --> 00:28:16,200
كنت لتحب امراة
في التسعين من العمر

311
00:28:16,300 --> 00:28:19,500
أنا متاكد بأنك لا تعرف شيئا
عن حياتها

312
00:28:20,000 --> 00:28:22,600
ماذا؟ -
ما قصتها؟ -

313
00:28:23,900 --> 00:28:25,200
من أين أتت؟

314
00:28:25,300 --> 00:28:27,900
من اقامت معه علاقة في السابق؟
هل تعلم ذلك؟

315
00:28:28,200 --> 00:28:29,500
لاتعلم يا رجل

316
00:28:29,600 --> 00:28:33,400
لذا قبل ان تقول أنها حب حياتك
إعرف من تكون

317
00:28:45,500 --> 00:28:49,200
ما الجديد؟ -
ماذا؟ -

318
00:28:49,300 --> 00:28:51,400
ما الذي تقصدينه بماذا؟ -
جارك -

319
00:28:51,500 --> 00:28:54,800
ماذا عنه؟ -
ما الذي سمعتيه مؤخراً؟ -

320
00:28:54,900 --> 00:28:57,400
لم أكن اسمع شيئاً أبداً

321
00:28:57,700 --> 00:28:59,700
لقد إنتهى الأمر ياأختاه

322
00:29:00,200 --> 00:29:03,300
إنتهى الأمر حتى قبل ان يبدأ -
مهما يكن -

323
00:29:03,800 --> 00:29:08,000
هذا الرجل لا ينتبه لي -
عزيزتي من المستحيل ألآ يلاحظك -

324
00:29:31,900 --> 00:29:34,700
ياإلهي، إنه حتى لم يلاحظك

325
00:29:34,900 --> 00:29:36,400
هيا بنا -
إلى أين ؟ -

326
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
إلى أين ؟
إلى الحائط

327
00:29:55,400 --> 00:29:59,100
لقد خلعت ثوبي
خفت أن يتسخ

328
00:29:59,500 --> 00:30:02,400
إنشغلت بالتنظيف

329
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
ألأمر كان يحتاج، أليس كذلك؟

330
00:30:09,200 --> 00:30:13,200
اذاً هل اعجبك؟ -
نعم -

331
00:30:18,400 --> 00:30:22,200
توقفي عن البكاء
 لا اسمع كلمة مما يقولون

332
00:30:22,900 --> 00:30:26,400
إشتريتها لنتمكن من الإحتفال -
الإحتفال بماذا؟ -

333
00:30:28,400 --> 00:30:31,100
أجل عودتي للعمل، لقد أخبرت (نيجوريا) بذلك
...الشيء الذي طلبتي 

334
00:30:31,200 --> 00:30:33,100
مني أن أخبره إيها و قد أحبه كثيرا...

335
00:30:33,200 --> 00:30:35,200
 عرفت ذلك

336
00:30:37,200 --> 00:30:39,200
(يجب أن نتحدث (أماندا

337
00:30:39,500 --> 00:30:42,400
أنظر 

338
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
كما تحبها

339
00:30:45,400 --> 00:30:48,900
ما تلك الرائحة؟ -
 إنه الحمام الذي أعدته لك -

340
00:30:49,000 --> 00:30:51,500
جهزت حمام من أجلي؟ -
نعم -

341
00:30:51,800 --> 00:30:54,000
أماندا), يجب أن نتحدث)

342
00:30:54,100 --> 00:30:58,900
توقفي عن البكاء، أظن بأنه سوف يتخلص
منها، تعالي هنا

343
00:31:03,400 --> 00:31:06,200
لاحظت أني أخبرتك كل شيء عني

344
00:31:06,300 --> 00:31:10,600
و أنا لا أعرف أي شيء عنك -
 بيدرو), لا أحب أن أتحدث عن الماضي) -

345
00:31:10,700 --> 00:31:14,900
 أخبرتك بأني لم أكن موجودة
قبل أن ألتقي بك

346
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
هنا

347
00:31:16,500 --> 00:31:19,200
 أخبرتني بأنك لن
تسترقي السمع بعد الآن

348
00:31:19,300 --> 00:31:21,300
هذا ليس لي, إنه لك

349
00:31:25,800 --> 00:31:28,300
إرتدي هذا, رجاء

350
00:31:33,000 --> 00:31:35,100
لقد إنسقت إليكِ بعد الضربة الكبيرة
التي تلقيتها

351
00:31:35,200 --> 00:31:37,500
بيدرو)، بعض الأشياء)
يجب أن تبقى في الماضي

352
00:31:37,600 --> 00:31:40,200
ليس لشخصان يحبان بعضهما -
 لن يعجبك ذلك -

353
00:31:40,300 --> 00:31:42,200
لا أستطيع أن أحتمل
 أخبريني

354
00:31:42,300 --> 00:31:45,100
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

355
00:31:45,300 --> 00:31:48,000
لا أستطيع سماع كلمة مما تقول

356
00:31:50,400 --> 00:31:52,800
لقد مات والدي عندما كنت في السابعة

357
00:31:55,200 --> 00:31:58,800
و تزوجت أمي من مزارع

358
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
ما هذا؟

359
00:32:02,800 --> 00:32:05,100
أعتقد بأنها سكتت

360
00:32:07,100 --> 00:32:12,800
لقد عشنا على شاطئ صحراوي
نادراً ما كنا نرى أشخاصاً آخرين

361
00:32:15,000 --> 00:32:17,200
أظن بأنني نجوت بسبب البحر

362
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
كيف ذلك؟

363
00:32:27,800 --> 00:32:31,100
لقد أحببت السباحة وأنا عارية

364
00:32:31,200 --> 00:32:33,300
هذا منعش، أليس كذلك؟

365
00:32:34,000 --> 00:32:39,700
عندما أصبحت في 13 تغير جسدي

366
00:32:39,800 --> 00:32:43,000
وبدأ زوج أمي  يلاحظ  ذلك

367
00:32:44,200 --> 00:32:48,900
لقد أساء معاملتي على شبكة الصيد

368
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
ياله من شئ كريه -
 لقد أحببت ذلك -

369
00:32:53,400 --> 00:32:59,700
عرفت أمي و ارسلتني
إلى مدرسة كاثوليكية

370
00:32:59,900 --> 00:33:01,900
هذا رائع، أليس كذلك؟

371
00:33:02,900 --> 00:33:07,200
الراهبات لم يكنّ ملائكة
(هربت إلى (بورت أنجيلو

372
00:33:07,300 --> 00:33:08,800
 إنها مدينة جميلة

373
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
و أنتهي بي المطاف بالعمل في بيت للدعارة

374
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
...يا إلهي.. هل أنت

375
00:33:13,700 --> 00:33:15,800
هل هذا ما تفعلينه لتعيشي؟

376
00:33:15,900 --> 00:33:19,400
لقد بقيت ما يكفي  لأوفر المال
(و آتي إلى (ريو

377
00:33:19,500 --> 00:33:21,100
...و كيف

378
00:33:21,200 --> 00:33:25,300
كيف تكسبين العيش هذه الأيام؟ -
... أنا أكسب عيشي -

379
00:33:26,400 --> 00:33:29,700
كعاملة على المكالمات الإباحية

380
00:33:32,100 --> 00:33:35,000
 أستمع لكل المنحرفين على الهاتف

381
00:33:41,800 --> 00:33:43,800
الآن

382
00:33:45,700 --> 00:33:47,900
هل تثق بي بعض الشيء الآن ؟

383
00:34:06,000 --> 00:34:08,100
أين أميرتك؟

384
00:34:08,200 --> 00:34:11,300
لقد قلت بأنها سوف تأتي
إلى هنا و ستفعل ، لكن إهدأ

385
00:34:11,400 --> 00:34:13,800
(بيدرو)، ليلة مثل هذه، (بيدرو)

386
00:34:14,600 --> 00:34:18,900
لقد كنت تعاني بسبب هذه
المرأة للساعتان الأخيرتان

387
00:34:19,000 --> 00:34:21,200
لقد قالت بأنها ستأتي هنا

388
00:34:21,800 --> 00:34:25,300
حسنا، إتصل بها على هاتفها

389
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
ليس لديها هاتف

390
00:34:26,600 --> 00:34:28,900
لم تنتبه لما قلته لك؟

391
00:34:29,100 --> 00:34:32,300
 قلت لا تتوتر
فقط أنظر لنفسك

392
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
حسنا، أنا متوتر، ماذا في ذلك؟

393
00:34:34,300 --> 00:34:36,500
أنا أتوتر في كل مرة
لا تكون موجودة

394
00:34:36,600 --> 00:34:39,500
أليس هذا صحيحا؟ -
لا يفترض أن تختفي أليس كذلك؟ -

395
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
لكنها دائما تعود

396
00:34:41,500 --> 00:34:43,100
كيف يمكن أن يكون هذا ممكننا؟

397
00:34:43,200 --> 00:34:46,100
هي لم تظهر و لن تظهر

398
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
لن تفعل

399
00:34:48,700 --> 00:34:50,700
...أوه

400
00:34:55,600 --> 00:34:57,600
(باربرا)

401
00:34:58,300 --> 00:35:02,900
(بيدرو) هذه (باربرا) و (باربرا) هذا (بيدرو)

402
00:35:03,100 --> 00:35:05,400
من هذا؟

403
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
هذا (بيدرو)، (بيدرو) المجنون

404
00:35:08,300 --> 00:35:11,600
(أنا فقط (بيدرو
لا يوجد أي شيء بخصوص الجنون 

405
00:35:11,700 --> 00:35:15,000
لا تقلق، الجميع عندهم لمسة من الجنون 

406
00:35:15,100 --> 00:35:18,400
خذني كمثال انا سكرانة تماما

407
00:35:21,600 --> 00:35:26,100
و قد أحبتك صديقتي

408
00:35:33,800 --> 00:35:36,100
أماندا)، هذا ليس من شأنك اين كنت)

409
00:35:36,200 --> 00:35:40,100
(كان لدي مقابلة هامة جدا مع (النرويجيين

410
00:35:40,900 --> 00:35:43,500
أماندا)، هذا ليس من شأنك)

411
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
كان لدي مقابلة هامة جدا مع

412
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
(اليابانيين)

413
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
(أماندا)

414
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
(أماندا)

415
00:35:52,700 --> 00:35:55,100
هذا ليس من شأنك

416
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
أنت جميلة جدا

417
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
...أنت

418
00:36:04,600 --> 00:36:08,200
...عزيزي، أنت هنا

419
00:36:11,800 --> 00:36:14,300
لقد كنت سكران جدا

420
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
لا بأس

421
00:36:17,200 --> 00:36:21,700
لقد أقمت علاقة مع إمرأتان توئمتان

422
00:36:21,900 --> 00:36:23,900
لا بأس

423
00:36:25,200 --> 00:36:27,800
ألا يزعجك هذا علي الإطلاق؟

424
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
أنا غيورة جدا

425
00:36:31,300 --> 00:36:33,100
أشعر بأنني سوف أذهب بعيدا

426
00:36:33,200 --> 00:36:35,900
لا تقولي هذا أنا لا أحتمله

427
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
أحتاج ذلك كي أكون موجودة

428
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
...تعال هنا

429
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
أنا عارية

430
00:36:48,700 --> 00:36:50,700
يا رجل

431
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
ما الأخبار؟

432
00:36:54,700 --> 00:36:56,200
أحسنت يا رجل

433
00:36:56,300 --> 00:37:00,300
فتاتان في وقت واحد، تبدو مرتاحا

434
00:37:00,800 --> 00:37:02,900
أماندا) إهتمت بي)

435
00:37:07,900 --> 00:37:10,300
هي غيورة، أليست كذلك؟

436
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
بسبب المقابلة مع اليابانيين

437
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
 أخبرتها بكل شيء -
 بخصوص المقابلة؟ -

438
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
لا، بأنني مارست الجنس مع التوئمتين

439
00:37:19,100 --> 00:37:23,500
يا إلهي لم فعلت هذا؟

440
00:37:23,600 --> 00:37:27,500
كارلوس)، لقد إتخذت قراري سوف أتزوجها)

441
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
تتزوجها؟ -
 أتزوجها -

442
00:37:30,500 --> 00:37:33,800
لماذا ستتزوجها؟ 
ما السبب؟

443
00:37:33,900 --> 00:37:36,800
 تتزوج من إمرأة لم ألتقي بها أبدا

444
00:37:36,900 --> 00:37:39,700
كل شيء رائع، أنا أعرفها
و أنا الذي سيتزوجها

445
00:37:39,800 --> 00:37:44,200
بيدرو)، لقد فوتت الخطوة الأولى حيث)
تتظاهر بأنها تحب اصدقائك

446
00:37:44,300 --> 00:37:46,800
لقد قفزت إلى الخطوة
...الثالثة حيث لا تريد

447
00:37:46,900 --> 00:37:47,900
حتي أن تراهم ...

448
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
إن كان هذا يحدث الآن
و أنتم جيران فقط

449
00:37:50,300 --> 00:37:53,600
تخيل كيف سيكون الأمر عندما تتزوجان

450
00:37:53,900 --> 00:37:55,900
لن ترى أصدقائك مرة أخري

451
00:37:55,900 --> 00:37:57,800
إنتظر حتى تعطيها مفاتيح شقتك

452
00:37:57,900 --> 00:37:58,700
لقد فعلت ذلك

453
00:37:58,800 --> 00:38:00,200
مفاتيح شقتي -
 ماذا؟ -

454
00:38:00,300 --> 00:38:02,300
ماذا؟ -
أعطيتها المفتاح -

455
00:38:02,400 --> 00:38:03,100
اترى؟

456
00:38:03,200 --> 00:38:04,900
هل تعرف ماذا ستفعل بعد ذلك؟

457
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
سوف تقنعك بالعمل من المنزل

458
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
وهذه عبودية 

459
00:38:09,500 --> 00:38:12,900
حتى تتخلى عنك في أحد الأيام
من اجل مليونير ألماني 

460
00:38:13,000 --> 00:38:14,200
كفى -
أنت لم تحب ذلك ؟ -

461
00:38:14,300 --> 00:38:16,600
أنت تهينني -
 أنا ؟ -

462
00:38:16,700 --> 00:38:18,600
أنت مجنون -
بل أنت المجنون -

463
00:38:18,700 --> 00:38:21,500
أنت تخطئ لتتزوج بهذه الطريقة

464
00:38:21,600 --> 00:38:22,700
كفي -
أنت مريض -

465
00:38:22,800 --> 00:38:24,100
كفي -
تحرك -

466
00:38:24,200 --> 00:38:27,500
هذه سيارتي

467
00:38:27,600 --> 00:38:29,900
إنها سيارتي -
 أنت تصرخ علي -

468
00:39:07,900 --> 00:39:11,400
ما الأمر يا صديقي؟
ما الذي سيحدث الليلة؟ ، (الكاتاكومبو)؟

469
00:39:13,200 --> 00:39:18,300
لا، سأذهب وحدي

470
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
...أقصد

471
00:39:21,800 --> 00:39:24,600
لقد رأى الصياد ضحيته الآن

472
00:39:31,100 --> 00:39:35,000
يا إلهي. هل تأذيت؟

473
00:39:35,600 --> 00:39:37,700
هل أنت بخير؟ -
 أنا بخير -

474
00:39:40,400 --> 00:39:43,600
آسفة لأنني أضحك
 لكنه كان مضحكا جدا

475
00:39:45,300 --> 00:39:48,300
إضحكي كما تشائين

476
00:39:48,500 --> 00:39:52,800
لكن بالمقابل يجب أن تذهبي معي
إلى الحفلة الليلة

477
00:39:55,000 --> 00:39:57,200
لا أصدق هذا

478
00:39:57,300 --> 00:40:00,700
(إنها مجرد حفلة الليلة في (الكاتاكمبو

479
00:40:01,200 --> 00:40:04,500
لا أصدق بأنني خُدعت بهذا

480
00:40:06,900 --> 00:40:10,100
مهلا.. هل أستطيع أن أحصل على رقمك؟ 

481
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
يا لك من أبله -
ما خطبك؟ -

482
00:40:13,100 --> 00:40:15,100
إنه مغفل 

483
00:40:15,400 --> 00:40:19,000
الفريق يخسر
(ويرسل إحتياطي مثل (هيرفيلتو

484
00:40:19,100 --> 00:40:21,600
لتأمين خط النصف

485
00:40:21,700 --> 00:40:24,100
لقد ملأ الفريق بالمدافعين

486
00:40:24,200 --> 00:40:25,500
أظن بأنه يستمتع بالخسارة

487
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
من يلعب؟ -
(لوسسيينا) ضد (سولفيدلرو) -

488
00:40:27,700 --> 00:40:28,300
ماذا؟

489
00:40:28,400 --> 00:40:31,600
(لوسسيينا) ضد (سولفيدلرو)

490
00:40:32,100 --> 00:40:35,900
إنهما متعادلان
يجب أن يحتكموا للضربات الحرة

491
00:40:36,900 --> 00:40:40,000
ما رأيك ببعض العري؟

492
00:40:42,200 --> 00:40:45,700
سوف أعطيك بداية
أنا لا أرتدي ثياب داخلية

493
00:41:04,700 --> 00:41:06,700
أنت متأكد؟

494
00:41:12,900 --> 00:41:15,500
نحن بالكاد نعرف بعضنا، هذا جنون

495
00:41:22,300 --> 00:41:26,000
هل تريدين أن نخرج و نتناول شيئا؟

496
00:41:26,100 --> 00:41:28,100
نحتفل، حفلة؟

497
00:42:07,300 --> 00:42:09,400
أنتِ كل ما أحتاج لأعيش

498
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
أنتَ أيضاً

499
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
كارلوس)، (كارلوس)، أنظر هذا)

500
00:42:21,900 --> 00:42:23,900
أليس هذا صديقك (بيدرو)؟

501
00:42:24,400 --> 00:42:26,400
أنظر يبدو أنه منتعش للغاية

502
00:42:38,200 --> 00:42:40,900
بعض الأشخاص لا يحتاجون إلي رفقة

503
00:42:41,100 --> 00:42:44,700
بالنسبة لي...  أحتاجك

504
00:42:49,700 --> 00:42:51,500
لقد رايتك أمس -
 أمس؟ -

505
00:42:51,600 --> 00:42:53,100
(الثالثة و النصف صباحا في (كاتاكومب

506
00:42:53,200 --> 00:42:56,300
 كاتاكومب)؟)
إذاً لقد رأيتني مع صديقتي الجميلة

507
00:42:56,800 --> 00:42:59,500
حبيبتي الحُلوة -
ماذا؟ -

508
00:42:59,600 --> 00:43:03,200
لقد رأيت (أماندا)؟ أليس كذلك؟ -
 لا -

509
00:43:03,600 --> 00:43:05,000
لم أراها -
بل رأيتها -

510
00:43:05,100 --> 00:43:09,200
الخميس المقبل سوف
يشرفنا المحافظ بزيارته

511
00:43:09,300 --> 00:43:12,000
لقد كنت وحدك على حلبة الرقص

512
00:43:12,100 --> 00:43:14,100
خارجها تماما

513
00:43:14,100 --> 00:43:16,300
حقاً خارجها تماما

514
00:43:16,800 --> 00:43:21,400
لا يمكن للمحافظ أن يعلق 
في زحمة المرور وهو في طريقه إلى هنا

515
00:43:21,500 --> 00:43:22,900
نحن مخطوبان -
عذرا؟ -

516
00:43:23,000 --> 00:43:25,700
خطوبة، زفاف
زفاف، خطوبة

517
00:43:29,500 --> 00:43:31,500
...(بيدرو).. (بيدرو)

518
00:43:32,300 --> 00:43:34,900
لنذهب و نستنشق بعض الهواء المنعش

519
00:43:35,800 --> 00:43:39,800
أحيانا، عندما لا نمارس الجنس
...لفترة طويلة

520
00:43:39,900 --> 00:43:42,900
 نميل للكذب، هذا طبيعي...

521
00:43:43,100 --> 00:43:49,400
لكن الكذب على أخيك بخصوص خطوبتك
هذا سخف

522
00:43:49,500 --> 00:43:50,700
أنا لا أفهم

523
00:43:50,800 --> 00:43:54,100
لقد كنت عالي المزاج
 و بالنادي وحدك ليلة أمس

524
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
لقد شاهدتك
لا يمكن إنكار ذلك

525
00:43:56,500 --> 00:43:58,500
لقد.. لقد كنت فاقدا عقلك

526
00:43:58,500 --> 00:44:00,900
أنت فاقد لصوابك تماما -
أنا؟ -

527
00:44:01,000 --> 00:44:03,300
سوف أتزوج في نهاية العام

528
00:44:03,400 --> 00:44:06,300
وتقول لي بأن هذا كله كذب -
أنا أقول ذلك وأنت لا تثق بي -

529
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
أنت تشعر بالغيرة

530
00:44:10,900 --> 00:44:12,100
الغيرة؟

531
00:44:12,200 --> 00:44:14,400
لماذا تظن بأنني أغار منك؟

532
00:44:14,500 --> 00:44:17,600
لأنني قادر على أن أحب وأنت لا

533
00:44:18,600 --> 00:44:21,800
سوف تنتهي وحيد
بلا أولاد ولا أحفاد

534
00:44:21,900 --> 00:44:24,600
وحيد، وحدك

535
00:44:24,700 --> 00:44:26,400
وحدك

536
00:44:26,500 --> 00:44:27,200
وحدك

537
00:44:27,300 --> 00:44:29,300
وحيد

538
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
سأعود

539
00:45:16,100 --> 00:45:17,600
ليس أنت مجددا

540
00:45:17,700 --> 00:45:20,500
لا، ليس عن قصد، لقد مررت هنا و تعثرت

541
00:45:20,800 --> 00:45:24,900
أريد أن أعطيك هذا لقد صنعته لك

542
00:45:26,100 --> 00:45:30,500
ارجوكِ لا تتركيني معلقا هنا

543
00:45:36,200 --> 00:45:41,600
أرجوكِ، إقبليها
أرجوكِ

544
00:45:47,700 --> 00:45:49,700
إفتحي الورقة 

545
00:45:52,900 --> 00:45:56,600
والدي يتطلّع أن تكوني زوجة إبنه
إتصلي بي

546
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
حسنا؟

547
00:46:00,600 --> 00:46:03,600
أظن بأن صديقك (كارلوس) يغار مني

548
00:46:26,900 --> 00:46:30,100
هل تعرفين ماذا قال؟
أنني أحتاج إلى مساعدة متخصص

549
00:46:30,200 --> 00:46:32,900
وأنت تحتاجها حقا -
أظهر لي بعض الإحترام -

550
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
أنظر إلى الخط، عار عليك

551
00:46:42,700 --> 00:46:44,800
ماذا؟
ألم ترى إمرأة جميلة أبداً؟

552
00:46:46,700 --> 00:46:49,400
مساء الخير ،إستمتع بالعرض سيدي

553
00:46:51,100 --> 00:46:52,400
مساء الخير -
مساء الخير -

554
00:46:52,500 --> 00:46:54,500
إستمتع بالعرض سيدي -
 سنفعل -

555
00:46:54,600 --> 00:46:58,300
سيدي، غير مصرح لي أن أحتفظ  بتذكرة شخص آخر

556
00:46:58,400 --> 00:47:02,100
ماذا تقصد بشخص آخر؟ -
 لقد أعطيتني تذكرتين -

557
00:47:04,100 --> 00:47:07,700
أجل تذكرتي و تذكرة السيدة

558
00:47:07,800 --> 00:47:09,900
 أي سيدة ؟

559
00:47:13,700 --> 00:47:15,200
سيدة.. السيدة

560
00:47:15,300 --> 00:47:17,300
هل تصفني بالسيدة، سيدي؟

561
00:47:17,600 --> 00:47:19,700
أنا أسميها سيدة
لن أتجادل معك

562
00:47:19,800 --> 00:47:22,100
(إسمك؟ (جيفرسون
أحضر لي رئيسك

563
00:47:31,900 --> 00:47:34,400
مساء الخير -
ربما لك -

564
00:47:34,500 --> 00:47:35,500
إسمك؟ -
(جيرالدو)-

565
00:47:35,600 --> 00:47:38,700
موظفك (جيفرسون) لا يقبل
تذاكري

566
00:47:39,200 --> 00:47:40,700
لا يوجد خطأ بالتذاكر

567
00:47:40,800 --> 00:47:43,700
 كنت أخبره فقط بأنه لا يحتاج إلى تذكرتين

568
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
و لما لا؟ -
 إنه وحده -

569
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
أجل

570
00:47:47,100 --> 00:47:53,300
سيدي سياستنا هي أننا
لا نحتفظ بتذكرة احد

571
00:47:53,600 --> 00:47:57,200
هل أنت وحدك، سيدي؟ -
 لا، أنا هنا مع... حبيبتي -

572
00:47:59,000 --> 00:48:01,800
حبيبتي، (أماندا)؟
هل رأى أحدكم زوجتي؟

573
00:48:02,700 --> 00:48:04,400
هل رأيت زوجتي؟
- لا سيدي لم أفعل

574
00:48:04,500 --> 00:48:05,700
هل رأيت زوجتي؟

575
00:48:05,800 --> 00:48:09,900
هذا النوع من الأشياء
يحدث عندما يرتاب البرازيليون

576
00:48:10,000 --> 00:48:13,500
عزيزتي؟ (أماندا)؟ 

577
00:48:17,300 --> 00:48:19,000
أين كنتِ؟ -
 لقد بدأ الفيلم -

578
00:48:19,100 --> 00:48:21,100
لماذا تركتيني؟

579
00:48:30,700 --> 00:48:34,500
لقدعطلوني بسبب التذاكر

580
00:48:34,600 --> 00:48:36,600
الفيلم

581
00:49:11,200 --> 00:49:13,400
ما هذا؟ أيها المنحرف

582
00:49:15,500 --> 00:49:17,500
هذا حب سيدتي -
غبي -

583
00:49:17,600 --> 00:49:20,700
أنت الغبي يا رجل إحترم مشاعر الآخرين

584
00:49:21,700 --> 00:49:24,500
يفترض أن تفعل هذا في الحمام

585
00:50:01,400 --> 00:50:03,800
ماذا تفعل؟
هل تنتظر أحداً؟ 

