1
00:00:22,295 --> 00:00:24,131
"في جريدة "نيويورك هيرالد

2
00:00:24,172 --> 00:00:27,467
السادس و العشرون من نوفمبر
عام 1911

3
00:00:27,551 --> 00:00:30,762
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال

4
00:00:34,598 --> 00:00:38,102
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
إدمند ويليام جودفري

5
00:00:38,144 --> 00:00:39,728
زوج، أب و صيدلي

6
00:00:39,812 --> 00:00:41,939
و رجل متعدد المواهب يسكن في

7
00:00:41,939 --> 00:00:45,734
منطقة جرين بيري هيل، بلندن

8
00:00:45,776 --> 00:00:47,903
لقد قتله ثلاثة متشردين

9
00:00:47,945 --> 00:00:50,156
الذي كان دافعهم هو السرقة

10
00:00:50,239 --> 00:00:51,866
لقد تم تحديد هوياتهم بـ

11
00:00:51,907 --> 00:00:54,452
جوزيف جرين

12
00:00:54,452 --> 00:00:56,536
ستانلي بيري

13
00:00:56,578 --> 00:00:58,455
و دانييل هيل

14
00:01:02,292 --> 00:01:05,211
جرين، بيري، هيل

15
00:01:06,755 --> 00:01:11,426
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة

16
00:01:13,762 --> 00:01:16,054
كما ذُكِرَ في جريدة رينو

17
00:01:16,138 --> 00:01:18,974
في يونيو 1983

18
00:01:18,974 --> 00:01:20,976
كانت هناك قصة حريق

19
00:01:20,976 --> 00:01:23,228
و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق

20
00:01:24,646 --> 00:01:28,442
و قصة غوَّاص يُدعى ديلمر داريون

21
00:01:31,195 --> 00:01:35,574
موظف بفندق و كازينو ناجيت
برينو في ولاية نيفادا

22
00:01:35,574 --> 00:01:37,575
و المعروف كموزع لورق لعبة البلاك جاك

23
00:01:37,658 --> 00:01:39,744
محبوب، و ملفت للأنظار

24
00:01:39,827 --> 00:01:42,872
كرجل يهتم بجسده، و منسجم
و يحب الرياضة

25
00:01:42,955 --> 00:01:45,416
كان عشق ديلمر للبحيرة

26
00:01:56,177 --> 00:01:59,304
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي
مات ديلمر بأزمة قلبية

27
00:01:59,346 --> 00:02:01,807
في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة

28
00:02:01,807 --> 00:02:03,391
لكن الجانب المثير للفضول

29
00:02:03,391 --> 00:02:06,603
هو انتحار كرايج هانسن في اليوم التالي

30
00:02:06,603 --> 00:02:09,773
الإطفائي بالتطوع
أب بائس لأربعة

31
00:02:09,815 --> 00:02:12,192
و لديه نزعة للشراب

32
00:02:12,192 --> 00:02:15,404
سيد هانسن كان قائد الطائرة
التي انتشلت بالصدفة

33
00:02:15,445 --> 00:02:18,156
جسد ديلمر داريون من المياه

34
00:02:18,240 --> 00:02:21,117
أضف إلى هذا
أن سيد هانسن بحياته البائسة

35
00:02:21,158 --> 00:02:24,745
قابل ديلمر داريون من قبل ، قبل
ليلتين فقط من الحادث

36
00:02:24,787 --> 00:02:26,163
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين

37
00:02:26,247 --> 00:02:29,291
كل ما تحتاجه هو اثنان
حسناً

38
00:02:29,375 --> 00:02:30,835
هذه ورقة بثمانية

39
00:02:30,876 --> 00:02:33,504
يسعدني إعجابك بعملي
حسناً، في الواقع

40
00:02:34,672 --> 00:02:36,132
بسبب حِمل الذنب عليه

41
00:02:36,173 --> 00:02:38,926
و ضخامة الصدفة

42
00:02:38,926 --> 00:02:40,970
انتحر كرايج هانسن

43
00:02:42,887 --> 00:02:44,848
و أحاول أن أقنع نفسي

44
00:02:44,889 --> 00:02:48,560
أن كل هذا مجرد صدفة

45
00:02:48,601 --> 00:02:51,855
القصة التي حُكِيَت في عشاء
حفل تسليم الجوائز عام 1961

46
00:02:51,896 --> 00:02:54,858
للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل

47
00:02:54,899 --> 00:02:58,278
و التي حكاها جون هاربر، رئيس الاتحاد

48
00:02:58,319 --> 00:03:01,448
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة

49
00:03:01,489 --> 00:03:04,783
سيدني بارينجر ابن السبعة عشر عاماً

50
00:03:04,825 --> 00:03:10,122
في مدينة لوس أنجلوس في
الثالث و العشرين من مارس 1958

51
00:03:26,053 --> 00:03:28,431
الطبيب الشرعي قال
أن محاولة الانتحار الفاشلة

52
00:03:28,473 --> 00:03:31,601
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة

53
00:03:31,642 --> 00:03:35,146
للتوضيح، تأكد الجميع
من محاولة الانتحار بسبب ورقة

54
00:03:35,188 --> 00:03:38,357
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
سيدني بارينجر

55
00:03:38,399 --> 00:03:42,737
في نفس الوقت الذي وقف فيه
سيدني على سطح المبنى ذو التسع طوابق

56
00:03:42,779 --> 00:03:45,448
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق

57
00:03:45,448 --> 00:03:48,658
سمع الجيران، كالعادة

58
00:03:48,700 --> 00:03:50,452
شجار السكان

59
00:03:50,494 --> 00:03:51,870
و لم يكن غريباً عليهما

60
00:03:51,953 --> 00:03:54,122
أن يهدد أحدهما الآخر ببندقية

61
00:03:54,206 --> 00:03:56,416
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

62
00:03:56,458 --> 00:03:58,335
!سأقضي عليك

63
00:03:58,376 --> 00:04:00,587
و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد

64
00:04:00,629 --> 00:04:01,838
!أيها الحقير

65
00:04:03,465 --> 00:04:05,425
صادف مرور سيدني

66
00:04:05,467 --> 00:04:06,593
ماذا؟

67
00:04:06,635 --> 00:04:09,595
!اصمت

68
00:04:09,637 --> 00:04:13,224
بالإضاقة إلى هذا
اتضح أن الساكنين هما

69
00:04:13,265 --> 00:04:14,975
فاي و آرثر بارينجر

70
00:04:15,017 --> 00:04:18,104
والدا سيدني

71
00:04:18,145 --> 00:04:20,231
عندما تم اتهامها بالجريمة

72
00:04:20,272 --> 00:04:23,859
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
رجال الشرطة على مسرح الجريمة

73
00:04:23,859 --> 00:04:28,030
أقسمت فاي بارينجر أنها لم تكن
تعرف أن البندقية محشوة بالرصاصات

74
00:04:28,114 --> 00:04:31,616
إنها تهددني بها دائماً
لكنني لا أتركها محشوة بالرصاصات

75
00:04:31,616 --> 00:04:34,285
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟

76
00:04:34,327 --> 00:04:35,745
لمَ قد أفعل ذلك؟

77
00:04:35,745 --> 00:04:37,956
طفل صغير يعيش في المبنى ذاته

78
00:04:37,997 --> 00:04:40,959
صديق لسيدني بارينجر و يأتي أحياناً لزيارته

79
00:04:40,959 --> 00:04:43,294
يقول أنه رآى منذ 6 أيام

80
00:04:43,336 --> 00:04:45,004
حشو البندقية بالرصاصات

81
00:04:45,004 --> 00:04:46,631
ريكي، تعال هنا لحظة

82
00:04:46,631 --> 00:04:48,883
يبدو أن كل الشجار و الجدال

83
00:04:48,967 --> 00:04:52,094
و العنف كانوا فوق طاقة سيدني بارينجر

84
00:04:52,136 --> 00:04:55,472
و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار

85
00:04:55,556 --> 00:04:58,142
قرر أن يفعل شيئاً

86
00:04:58,225 --> 00:05:01,019
قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر

87
00:05:01,061 --> 00:05:03,897
و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما

88
00:05:03,939 --> 00:05:07,151
و سيساعدهما على فعل ذلك
إن كان هذا ما يريدان

89
00:05:07,192 --> 00:05:11,196
سيدني بارينجر يقفز
من على سطح الطابق التاسع

90
00:05:11,238 --> 00:05:13,865
والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق

91
00:05:13,865 --> 00:05:16,993
رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني

92
00:05:16,993 --> 00:05:19,954
أثناء مروره بالطابق السادس
الذي يدور به الشجار

93
00:05:19,954 --> 00:05:23,082
لقد مات فوراً
لكن استمر بالسقوط

94
00:05:23,124 --> 00:05:25,543
ليجد تحته بخمس طوابق

95
00:05:25,585 --> 00:05:27,962
شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام

96
00:05:27,962 --> 00:05:30,506
لعمال تنظيف النوافذ
و التي كانت يمكن أن تمنع سقوطه للأرض

97
00:05:30,548 --> 00:05:33,967
و تنقذ حياته
إن لم يكن أصيب في معدته

98
00:05:34,009 --> 00:05:37,679
لذا، فتم اتهام فاي بارينجر بقتل ابنها

99
00:05:37,679 --> 00:05:42,768
و تم اعتبار سيدني بارينجر
شريك في وفاته

100
00:05:42,809 --> 00:05:44,519
و وارد في الرأي المتواضع للراوي

101
00:05:44,561 --> 00:05:47,773
أن هذه ليست مجرد حادثة

102
00:05:47,773 --> 00:05:51,610
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية

103
00:05:51,693 --> 00:05:54,488
أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا

104
00:05:54,529 --> 00:05:57,323
و ما أريد قوله
لا يمكنني أن أقوله

105
00:05:57,364 --> 00:05:59,992
هذه لم تكن مجرد صدفة

106
00:06:02,078 --> 00:06:04,330
هذه الغرائب تحدث دائماً

107
00:06:04,997 --> 00:06:05,498
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

108
00:06:05,998 --> 00:06:06,499
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

109
00:06:06,999 --> 00:06:07,500
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

110
00:06:08,000 --> 00:06:08,501
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

111
00:06:09,001 --> 00:06:09,502
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

112
00:06:10,002 --> 00:06:10,503
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

113
00:06:11,003 --> 00:06:11,504
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

114
00:06:12,004 --> 00:06:12,505
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

115
00:06:13,005 --> 00:06:13,506
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

116
00:06:14,006 --> 00:06:14,507
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

117
00:06:15,007 --> 00:06:15,508
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

118
00:06:16,008 --> 00:06:16,092
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

119
00:06:16,341 --> 00:06:20,095
Brad Pitt II
kingoffilms@hotmailcom

120
00:06:20,095 --> 00:06:23,848
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmailcom

121
00:06:23,848 --> 00:06:24,057
ي

122
00:06:24,057 --> 00:06:24,265
يق

123
00:06:24,265 --> 00:06:24,474
يقد

124
00:06:24,474 --> 00:06:24,641
يقدم

125
00:06:24,641 --> 00:06:24,849
يقدما

126
00:06:24,849 --> 00:06:25,058
يقدمان

127
00:06:25,058 --> 00:06:25,266
يقدمان ت

128
00:06:25,266 --> 00:06:25,475
يقدمان تر

129
00:06:25,475 --> 00:06:25,642
يقدمان ترج

130
00:06:25,642 --> 00:06:25,850
يقدمان ترجم

131
00:06:25,850 --> 00:06:27,268
يقدمان ترجمة

132
00:06:28,686 --> 00:06:34,067
MAGNOLIA
زهرة الماجنوليا

133
00:06:34,067 --> 00:06:36,820
في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة

134
00:06:36,861 --> 00:06:38,946
إنها ليست ما تتمنى أو تستحق

135
00:06:38,987 --> 00:06:41,323
إنها ما تأخذ بالقوة

136
00:06:41,323 --> 00:06:45,035
أنا فرانك ت ج ماكي
سيد العلاقات

137
00:06:45,077 --> 00:06:46,703
و مؤلف نظام الإغراء و التدمير

138
00:06:46,745 --> 00:06:49,331
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو

139
00:06:49,373 --> 00:06:52,334
الإغراء و التدمير سيعلمكم الخطوات

140
00:06:52,376 --> 00:06:57,673
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
تتمنى أن تضاجعك

141
00:06:57,714 --> 00:07:00,341
الخلاصة؟ إنها لغة

142
00:07:00,425 --> 00:07:03,845
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى

143
00:07:03,886 --> 00:07:06,139
لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها

144
00:07:06,222 --> 00:07:10,184
مخاوفها، و تعطشها
و لسروالها الصغير

145
00:07:10,226 --> 00:07:12,770
"تعلم كيف تجعل "صديقتك

146
00:07:12,812 --> 00:07:14,814
فتاتك المتعطشة للجنس

147
00:07:14,814 --> 00:07:18,860
الإغراء و التدمير يضمن إعادة النقود
لك في حالة الفشل

148
00:07:18,901 --> 00:07:20,861
إن لم يضعك في حالة نشوة

149
00:07:20,944 --> 00:07:26,783
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها

150
00:07:26,825 --> 00:07:28,118
كم مرة أخرى

151
00:07:28,201 --> 00:07:31,037
تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة

152
00:07:31,079 --> 00:07:32,622
إذاً؟

153
00:07:32,664 --> 00:07:36,251
إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟"

154
00:07:36,293 --> 00:07:39,004
لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت أمريكا

155
00:07:39,087 --> 00:07:41,757
و أجابت أسئلة جيمي جايتور

156
00:07:41,757 --> 00:07:44,925
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي

157
00:07:45,009 --> 00:07:48,596
جيمي يحتفل بإذاعته للساعة
الثانية عشر ألف هذا الأسبوع

158
00:07:48,596 --> 00:07:50,431
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟

159
00:07:50,431 --> 00:07:53,267
إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً

160
00:07:53,350 --> 00:07:57,396
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً

161
00:07:57,438 --> 00:08:00,149
كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري

162
00:08:00,191 --> 00:08:03,110
بين جيمي و بعض الأطفال المميزين

163
00:08:03,194 --> 00:08:06,404
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
من مشاهدة هذا

164
00:08:06,446 --> 00:08:07,572
أنا جيمي جايتور

165
00:08:07,655 --> 00:08:08,990
دونالد و وينيكت

166
00:08:09,032 --> 00:08:11,034
1911 أمريكا الشمالية
أمريكا الجنوبية

167
00:08:11,034 --> 00:08:13,745
الإجابة هي 4
الإجابة هي 22 الإجابة هي الجاذبية

168
00:08:13,787 --> 00:08:15,663
الإجابة هي حياة صامويل جونسون

169
00:08:21,211 --> 00:08:23,296
هيا بنا كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق

170
00:08:23,296 --> 00:08:25,964
ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب
ــ لنتحدث في السيارة

171
00:08:26,006 --> 00:08:28,801
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم

172
00:08:28,842 --> 00:08:30,469
هيا، هذه أيضاً؟

173
00:08:30,511 --> 00:08:32,805
أحتاج هذه

174
00:08:32,846 --> 00:08:35,808
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
من الكتب لتذهب للمدرسة

175
00:08:37,726 --> 00:08:40,104
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه

176
00:08:41,271 --> 00:08:43,232
ــ كن جاهزاً الساعة الثانية
ــ سأنهي المدرسة الواحدة و النصف

177
00:08:43,232 --> 00:08:46,484
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
لن أصل هنا قبل الثانية

178
00:08:46,526 --> 00:08:48,569
خذ أشياءك
يجب أن أذهب أحبك

179
00:08:48,611 --> 00:08:49,737
و أنا أيضاً أحبك

180
00:08:49,779 --> 00:08:52,824
دوني، أتعرف الإجابة؟

181
00:08:52,907 --> 00:08:55,493
نعم يا جيمي بروميثيوس

182
00:08:55,576 --> 00:08:56,744
!إجابة صحيحة

183
00:08:58,830 --> 00:09:00,790
دوني، ما هو شعورك؟

184
00:09:01,416 --> 00:09:04,043
فتى الاختبار دوني سميث

185
00:09:05,378 --> 00:09:05,378
فتى الاختبار دوني سميث
الحاضر

186
00:09:04,877 --> 00:09:06,629
مثير جداً

187
00:09:06,671 --> 00:09:08,672
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
أسنان لمن هم في سني كثيراً

188
00:09:08,714 --> 00:09:11,216
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا

189
00:09:11,216 --> 00:09:14,052
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
سؤال الآن رغم ذلك

190
00:09:14,094 --> 00:09:16,430
ــ نحن مستعدون يا دوني
ــ جيد

191
00:09:16,471 --> 00:09:18,390
سأراك صباح الغد

192
00:09:18,432 --> 00:09:20,392
أنت تهرع كالمجانين

193
00:09:20,392 --> 00:09:21,893
سأتأخر عن العمل

194
00:09:35,156 --> 00:09:36,574
!فتى الاختبار دوني سميث

195
00:09:47,376 --> 00:09:48,753
كيف حالك اليوم إذاً؟

196
00:09:48,836 --> 00:09:52,630
في أسوأ حال

197
00:09:52,672 --> 00:09:54,799
نادم جداً

198
00:09:54,841 --> 00:09:57,886
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها
أنساها و استمر في حياتك

199
00:09:59,596 --> 00:10:01,931
سأحتاج لمساعدتك يا فيل

200
00:10:01,973 --> 00:10:03,600
يجب أن تساعدني في شيء اليوم

201
00:10:03,683 --> 00:10:05,685
سأنفذ، أي شيء تريد يا إيرل

202
00:10:05,769 --> 00:10:07,979
أنت طبيبه
و هذا هو السبب

203
00:10:08,021 --> 00:10:10,857
اخبرني بشيء

204
00:10:10,940 --> 00:10:13,025
و هو يحتاج المزيد من الحبوب
!و هو يحتاج المزيد من الحبوب، تبا

205
00:10:13,067 --> 00:10:15,527
إنه يحتاج المزيد من الحبوب
و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة

206
00:10:15,569 --> 00:10:17,237
لذا فسآتي لرؤيتك

207
00:10:20,908 --> 00:10:22,201
صباح الخير يا ليندا

208
00:10:27,289 --> 00:10:29,333
أحبك يا عزيزي

209
00:10:29,375 --> 00:10:31,835
سأعود بعد قليل
لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال

210
00:10:31,919 --> 00:10:34,587
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود

211
00:10:36,005 --> 00:10:37,382
!تباً

212
00:10:42,637 --> 00:10:46,057
اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص

213
00:10:46,140 --> 00:10:49,560
و اثنين لتترك رسالة خاصة

214
00:10:49,644 --> 00:10:53,981
مرحباً، أنا جيم
أعمل في خدمة العدالة

215
00:10:54,023 --> 00:10:55,524
أنا واحد من شرطيين لوس أنجلوس

216
00:10:55,607 --> 00:10:57,943
و أعمل بمقاطعة شمال هوليوود

217
00:10:57,943 --> 00:11:00,737
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما

218
00:11:00,737 --> 00:11:02,948
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية
عملي يتطلب هذا

219
00:11:03,031 --> 00:11:05,909
لذا فقوامي جيد
أنا أتقدم رغم ذلك

220
00:11:05,951 --> 00:11:09,287
سني 32 عاماً طولي 6 أقدام
و وزني حوالي 180 رطل

221
00:11:09,287 --> 00:11:11,415
إن كان يهمكم هذا

222
00:11:11,415 --> 00:11:13,625
أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة

223
00:11:13,667 --> 00:11:15,043
تحب الهدوء

224
00:11:15,085 --> 00:11:16,502
حياتي مضغوطة جداً

225
00:11:16,585 --> 00:11:19,213
و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة

226
00:11:19,255 --> 00:11:21,841
و مليئة بالحب و الترفع

227
00:11:21,841 --> 00:11:26,470
إن كانت شخصيتك هكذا
فاتركي لي رسالة في صندوق رقم 8-2

228
00:11:26,512 --> 00:11:27,638
شكراً لكم

229
00:11:33,936 --> 00:11:36,772
الكثير من العنف

230
00:11:36,814 --> 00:11:38,732
لكن هكذا يسير العالم

231
00:11:38,773 --> 00:11:40,316
حظاً سعيداً كالعادة

232
00:11:40,400 --> 00:11:42,610
الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى

233
00:11:42,652 --> 00:11:44,362
على جانب السيارة

234
00:11:47,240 --> 00:11:49,701
دعوني أخبركم شيئاً

235
00:11:49,701 --> 00:11:53,079
هذا ليس عملاً سهلاً

236
00:11:53,163 --> 00:11:57,000
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة

237
00:11:57,083 --> 00:12:00,669
إنها أخبار سيئة

238
00:12:00,711 --> 00:12:02,337
و مثيرة للاشمئزاز

239
00:12:04,840 --> 00:12:08,802
لكن هذه مهنتي
و أنا أحبها

240
00:12:10,429 --> 00:12:12,765
لأنني أريد عملاً شريفاً

241
00:12:12,848 --> 00:12:16,143
في هذه الحياة و هذا العالم
أريد أن أعمل عملاً شريفاً

242
00:12:16,185 --> 00:12:19,104
و أريد مساعدة الناس

243
00:12:19,146 --> 00:12:21,814
و يمكنني أن أتلقى عشرون
مكالمة سيئة في اليوم

244
00:12:21,856 --> 00:12:24,484
لكن عندما يمكنني مساعدة أحد

245
00:12:24,525 --> 00:12:27,028
أو أنقذ أحداً

246
00:12:27,070 --> 00:12:31,032
أو أصلح خطأ أو أصحح موقف

247
00:12:31,074 --> 00:12:32,825
أكون شرطياً سعيداً

248
00:12:34,827 --> 00:12:38,790
و لكي نستمر بهذه الحياة
يجب أن نحاول القيام بما هو جيد

249
00:12:44,378 --> 00:12:45,837
بما هو جيد

250
00:12:48,882 --> 00:12:52,010
و إن أمكننا القيام بهذا

251
00:12:52,052 --> 00:12:54,513
دون إيذاء أحد

252
00:12:56,014 --> 00:12:58,225
،حسناً

253
00:13:02,145 --> 00:13:07,650
السحب كثيفة قليلاً
%احتمال سقوط أمطار 82

254
00:13:09,026 --> 00:13:10,528
ــ مرحباً؟
ــ من؟

255
00:13:10,611 --> 00:13:12,822
كلما ألتفت يحدث شيء آخر
!ماذا هناك؟

256
00:13:12,863 --> 00:13:14,824
ــ اهدأي
ــ لا يمكنك الدخول هكذا

257
00:13:14,824 --> 00:13:16,200
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
لقد جاءني اتصال

258
00:13:16,242 --> 00:13:17,785
ــ ليس من حقك الدخول
ــ اهدأي

259
00:13:17,827 --> 00:13:18,994
أنا هادئة

260
00:13:19,078 --> 00:13:21,956
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة
شكوى من إزعاج

261
00:13:21,997 --> 00:13:23,374
لا يوجد إزعاج

262
00:13:23,374 --> 00:13:27,335
جاءني شكوى إزعاج الباب كان مفتوحاً
أريد أن أعرف ما يجري

263
00:13:27,419 --> 00:13:29,045
لا يوجد إزعاج

264
00:13:29,087 --> 00:13:30,797
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً

265
00:13:30,839 --> 00:13:34,801
لا تملي عليَّ ما أفعل
أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك

266
00:13:34,843 --> 00:13:36,678
سيدتي، أتريدين اختباري؟

267
00:13:36,720 --> 00:13:39,806
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
يمكننا ذلك

268
00:13:39,806 --> 00:13:42,934
إن تعديتِ حدودك أكثر من ذلك
سآخذك للسجن

269
00:13:43,017 --> 00:13:46,979
ــ حسناً؟ و الآن هدأي من روعك
!ــ أنا هادئة

270
00:13:46,979 --> 00:13:50,190
لا، لستِ هادئة
أنتِ تصرخين بي

271
00:13:50,232 --> 00:13:52,693
أتفهمين؟

272
00:13:52,735 --> 00:13:55,863
لقد جاءتني شكوى إزعاج
و سأتأكد من صحتها

273
00:13:55,904 --> 00:13:59,783
هذا ما سأفعله
هل أنتِ وحدك هنا؟

274
00:13:59,825 --> 00:14:01,410
لن أجيب على أي من أسئلتك

275
00:14:01,452 --> 00:14:04,913
كما تشائين، لكنني أسألك
لآخر مرة

276
00:14:04,913 --> 00:14:06,206
هل أنتِ وحدك هنا؟

277
00:14:06,248 --> 00:14:08,166
ماذا ترى أنت؟

278
00:14:08,207 --> 00:14:10,543
ــ لا يوجد أحد غيرِك هنا؟
ــ أنت هنا

279
00:14:12,336 --> 00:14:15,256
هذا صحيح
لكن هل هناك أحد

280
00:14:15,256 --> 00:14:17,341
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟

281
00:14:17,425 --> 00:14:19,135
لا سبق و قلت هذا

282
00:14:19,177 --> 00:14:21,471
ــ هل تكذبين عليَّ؟
ــ أعيش وحدي

283
00:14:21,554 --> 00:14:25,266
قد يكون هذا صحيحاً
لكن السؤال الذي أسأله لكِ يا سيدتي

284
00:14:25,308 --> 00:14:27,560
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟

285
00:14:28,436 --> 00:14:30,145
!ــ لا
ــ حسناً

286
00:14:30,562 --> 00:14:33,231
ــ ما اسمك؟
ــ مارسي

287
00:14:33,273 --> 00:14:36,193
حسناً يا مارسي، أريدك
أن تجلسي هنا

288
00:14:36,276 --> 00:14:37,986
أُفَضِل الوقوف

289
00:14:38,028 --> 00:14:39,988
حسناً، أنا آمرك

290
00:14:41,656 --> 00:14:43,200
!أنا لم أفعل شيئاً حتى

291
00:14:43,241 --> 00:14:44,743
تحركي يا سيدتي

292
00:14:49,831 --> 00:14:50,457
،حسناً

293
00:14:51,290 --> 00:14:54,960
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
شكوى إزعاج

294
00:14:54,960 --> 00:14:57,922
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء

295
00:14:57,963 --> 00:15:00,591
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء

296
00:15:00,633 --> 00:15:03,260
ــ ماذا كان هذا؟
ــ لم أسمع شيئاً

297
00:15:03,260 --> 00:15:04,762
اجلسي على الأريكة ثانيةً

298
00:15:04,804 --> 00:15:06,263
لن أفعل شيئاً

299
00:15:06,263 --> 00:15:09,725
ــ ما هذا؟ ما هذا الهراء؟
ــ لا تفعلي هذا

300
00:15:09,767 --> 00:15:13,561
ــ لا تصفعيني يا سيدتي
!ــ هذا هراء! هذا هراء

301
00:15:13,561 --> 00:15:17,565
لماذا؟ لماذا؟
اخبرني لماذا اخبرني لماذا

302
00:15:17,607 --> 00:15:20,151
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي

303
00:15:21,778 --> 00:15:24,239
!هذا هراء! هذا هراء

304
00:15:24,280 --> 00:15:26,700
،"من "15" لـ"27
سأحتاج لدعم

305
00:15:26,741 --> 00:15:29,077
ما هذا بحق الجحيم؟
!هذا هراء أيها الحقير

306
00:15:29,077 --> 00:15:30,787
ابقي مكانك يا مارسي

307
00:15:30,787 --> 00:15:32,872
!هذا هراء و أنت تعرف هذا

308
00:15:32,914 --> 00:15:35,332
ــ ابقي مكانك يا مارسي
!ــ لا تدخل غرفة نومي اللعينة

309
00:15:35,332 --> 00:15:39,169
!هذا هراء أيها الحقير
لا تتجول في الرواق

310
00:15:39,211 --> 00:15:41,255
!لا تتجول في رواقي اللعين

311
00:15:41,338 --> 00:15:42,506
!شرطة لوس أنجلوس

312
00:15:42,506 --> 00:15:44,675
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

313
00:15:44,675 --> 00:15:46,760
!اخرج الآن و أنت رافع يديك

314
00:15:48,345 --> 00:15:50,889
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
!لا يوجد أحد بالداخل

315
00:15:50,931 --> 00:15:52,975
!إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟

316
00:15:53,016 --> 00:15:55,226
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

317
00:15:55,309 --> 00:15:57,311
!ابتعد عن دولابي اللعين

318
00:15:57,311 --> 00:15:59,272
ماذا قلت لك؟

319
00:15:59,355 --> 00:16:01,065
!ــ لا تتجول في رواقي
!ــ هذه الشرطة

320
00:16:01,107 --> 00:16:06,279
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
تخرج الآن و أريني نفسك و ارفع يديك

321
00:16:06,320 --> 00:16:09,907
مارسي، لا تسحبي هذه الأريكة
!أكثر من ذلك

322
00:16:09,949 --> 00:16:11,325
!لا تفعل هذا يا رجل

323
00:16:11,325 --> 00:16:14,078
!لا يوجد أحد بدولابي اللعين

324
00:16:14,120 --> 00:16:17,080
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسي
!فسأطلق عليك النار

325
00:16:17,122 --> 00:16:19,916
!عد إلى هنا
!عد إلى هنا أيها الحقير

326
00:16:19,958 --> 00:16:22,335
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟

327
00:16:22,335 --> 00:16:25,172
!لا يوجد أحد بالدولاب
!قلت لك هذا

328
00:16:25,255 --> 00:16:26,757
!اصمتي يا مارسي

329
00:16:28,967 --> 00:16:30,927
!هذا غير منطقي

330
00:16:31,011 --> 00:16:33,472
!هذا غير منطقي على الإطلاق

331
00:16:33,513 --> 00:16:35,932
!هذا هراء أيها الحقير

332
00:16:35,974 --> 00:16:37,642
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟

333
00:16:41,604 --> 00:16:42,646
ما هذا بحق الجحيم يا مارسي؟

334
00:16:42,688 --> 00:16:44,982
هذا لا يخصني

335
00:16:46,025 --> 00:16:49,153
إنه يموت، إنه يموت
بينما نحن نجلس هنا

336
00:16:49,153 --> 00:16:50,738
لا يوحد أي حل

337
00:16:50,780 --> 00:16:52,823
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟

338
00:16:52,865 --> 00:16:55,659
يمكنني أن أساعدك في هذا
بأي طريقة عندي

339
00:16:55,659 --> 00:16:58,204
لكن هناك بعض الأشياء التي
يجب عليكِ الاعتناء بها و التمسك بها

340
00:16:58,204 --> 00:16:59,788
يمكننا قولها

341
00:16:59,829 --> 00:17:01,581
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ

342
00:17:01,623 --> 00:17:04,125
أنا في حالة يرثى لها

343
00:17:04,125 --> 00:17:06,169
يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف

344
00:17:06,169 --> 00:17:09,297
اخبرني فقط بأشياء عملية
مثل كيفية التصرف بجثته

345
00:17:09,339 --> 00:17:12,634
ماذا أفعل عند وفاته
ماذا يحدث بعد ذلك

346
00:17:12,675 --> 00:17:14,511
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك

347
00:17:14,511 --> 00:17:16,471
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء

348
00:17:16,554 --> 00:17:18,890
لا، فيل معه فيل الآن

349
00:17:18,932 --> 00:17:21,100
ــ هل فيل واحد من الممرضين؟
ــ نعم

350
00:17:21,642 --> 00:17:25,479
حسناً، إن كان يريحك تولي فيل لأمره
و مساعدتك فلا بأس

351
00:17:25,521 --> 00:17:27,523
لكن يجب الاتصال بالمشفى
حتى يتصرفوا بجثته

352
00:17:27,564 --> 00:17:29,233
أنت... أنت... أنت لا تفهم

353
00:17:29,274 --> 00:17:33,654
الألم أكثر من قبل
و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة

354
00:17:33,696 --> 00:17:37,199
إنه لا يمكنه الابتلاع
في اليومين الماضيين

355
00:17:37,282 --> 00:17:41,078
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته

356
00:17:41,078 --> 00:17:42,537
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه

357
00:17:42,537 --> 00:17:44,706
و أستيقظ طوال الليل أحدق به

358
00:17:44,747 --> 00:17:46,290
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته

359
00:17:46,332 --> 00:17:48,042
و هو يتأوه و يشعر بالألم

360
00:17:48,042 --> 00:17:50,503
يمكننا إصلاح هذا
لأنه يمكن أن أعطيكِ

361
00:17:50,545 --> 00:17:52,547
هل تستمعين إليَّ؟

362
00:17:52,547 --> 00:17:54,632
نعم، أسمعك
أشعر بتحسن

363
00:17:54,674 --> 00:17:56,259
هلا جلستِ؟

364
00:17:56,300 --> 00:17:57,885
أحتاج أن أجلس

365
00:18:02,098 --> 00:18:04,516
حسناً يا ليندا
لن يتمكن إيرل من النجاة

366
00:18:04,516 --> 00:18:08,020
إنه يموت، حقاً
إنه يموت بسرعة شديدة

367
00:18:08,061 --> 00:18:11,940
ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر

368
00:18:11,982 --> 00:18:15,360
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان

369
00:18:15,402 --> 00:18:17,154
أتفهمين؟

370
00:18:17,195 --> 00:18:21,283
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية

371
00:18:21,324 --> 00:18:24,619
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة

372
00:18:24,661 --> 00:18:26,871
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته

373
00:18:28,164 --> 00:18:29,957
ها هو رقم المشفى

374
00:18:32,460 --> 00:18:36,047
الآن، فور ما يتناول
"حبة الـ"مورفين

375
00:18:36,047 --> 00:18:38,007
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار

376
00:18:38,049 --> 00:18:43,054
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال

377
00:18:43,095 --> 00:18:46,223
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة

378
00:18:46,265 --> 00:18:48,725
من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه

379
00:18:48,725 --> 00:18:51,853
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به

380
00:18:53,813 --> 00:18:57,942
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
إعطاؤه له

381
00:18:57,942 --> 00:19:00,278
فلا يوجد مجال للتراجع

382
00:19:00,320 --> 00:19:02,906
سيشفي ألمه بالتأكيد

383
00:19:02,947 --> 00:19:05,116
لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده

384
00:19:05,158 --> 00:19:08,203
بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني

385
00:19:08,243 --> 00:19:13,040
كل ما كان يميز إيرل سيختفي

386
00:19:15,876 --> 00:19:17,961
بما أرد على هذا؟

387
00:19:18,003 --> 00:19:19,797
لا أعرف كيف أرد على هذا

388
00:19:31,265 --> 00:19:33,267
لا أريد أن أفعل هذا

389
00:19:34,936 --> 00:19:36,396
أن أرقد هنا

390
00:19:38,606 --> 00:19:41,693
يمكنني أن أفهم ما يحدث

391
00:19:41,693 --> 00:19:44,696
نهايتي اقتربت
هذا ما سيحدث

392
00:19:46,823 --> 00:19:49,283
أرى هذا القلم

393
00:19:49,325 --> 00:19:51,451
أراه جيداً
أعرف أنه موجود

394
00:19:51,493 --> 00:19:53,036
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟

395
00:19:55,163 --> 00:19:55,872
لا

396
00:19:57,791 --> 00:19:59,918
أنا بلا فائدة

397
00:20:02,003 --> 00:20:03,964
أتعرف أنه لدي ابن؟

398
00:20:04,047 --> 00:20:07,092
حقاً؟ أين هو؟

399
00:20:07,175 --> 00:20:08,760
لا أعرف

400
00:20:08,802 --> 00:20:11,430
أعني

401
00:20:11,471 --> 00:20:12,972
إنه موجود

402
00:20:14,223 --> 00:20:18,978
إنه موجود بالمدينة
لكنني لا أعرف

403
00:20:18,978 --> 00:20:21,313
أتعلم

404
00:20:21,313 --> 00:20:23,357
إنه فتى قاسٍ

405
00:20:24,650 --> 00:20:26,193
جداً

406
00:20:30,823 --> 00:20:33,159
ــ ألديك صديقة يا فيل؟
ــ لا

407
00:20:33,367 --> 00:20:36,244
ــ ابحث عن صديقة
ــ أنا أحاول

408
00:20:36,327 --> 00:20:39,539
كن جيداً معها
شاركها كل شيء

409
00:20:39,581 --> 00:20:42,333
كل الهراء الذي يقال صحيح

410
00:20:42,375 --> 00:20:46,129
أن تبحث عن فتاة
و تتمسك بها و كل هذه الأشياء

411
00:20:46,171 --> 00:20:47,839
أين ليندا؟

412
00:20:47,881 --> 00:20:51,405
لقد خرجت لكي... خرجت لكي تقوم
ببعض الأعمال، ستعود قريباً

413
00:20:51,760 --> 00:20:55,096
ــ نعم، إنها فتاة طيبة
ــ نعم

414
00:20:56,430 --> 00:21:00,893
إنها مجنونة قليلاً
لكنها طيبة على ما أظن

415
00:21:02,978 --> 00:21:05,189
إنها ساذجة قليلاً

416
00:21:05,272 --> 00:21:07,358
إنها تحبك

417
00:21:07,358 --> 00:21:10,235
حسناً، ربما

418
00:21:10,277 --> 00:21:14,406
نعم، إنها طيبة

419
00:21:14,448 --> 00:21:18,117
متى كانت آخر مرة تحدثت
فيها إلى ابنك؟

420
00:21:18,159 --> 00:21:21,120
لا أعرف

421
00:21:21,120 --> 00:21:23,623
منذ عشر سنوات

422
00:21:23,664 --> 00:21:27,251
ربما عشرة أو خمسة

423
00:21:30,380 --> 00:21:35,259
تباً، تباً

424
00:21:35,301 --> 00:21:37,804
هناك شيء آخر يذهب

425
00:21:37,804 --> 00:21:39,221
ذاكرتك؟

426
00:21:39,221 --> 00:21:42,432
الزمن، أتعلم؟

427
00:21:42,516 --> 00:21:48,397
يمكنني تذكر الأشياء
لكن ليس في زمنها المحدد

428
00:21:48,480 --> 00:21:52,526
أتعرف؟
نعم، هذا الشيء الذي تعرفه

429
00:21:52,567 --> 00:21:54,569
لقد رأيته من قبل

430
00:21:54,611 --> 00:21:56,071
حمقى آخرين مثلي؟

431
00:21:56,071 --> 00:21:59,990
ــ لا يوجد أحمق مثلك
ــ أيها الحقير

432
00:22:00,032 --> 00:22:01,867
لماذا كل الكلمات التي تستخدمها هي

433
00:22:01,867 --> 00:22:04,120
حقير"، "تافه" أو "تباً"؟"

434
00:22:04,161 --> 00:22:07,498
ــ أريد منك خدمة
ــ نعم، ألا أزعجك

435
00:22:07,498 --> 00:22:10,793
أحسنت، يا إلهي

436
00:22:17,508 --> 00:22:19,760
لا أستطيع

437
00:22:19,760 --> 00:22:21,636
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا

438
00:22:21,678 --> 00:22:23,888
أتريد حبة أخرى
حبة "مورفين" أخرى؟

439
00:22:23,930 --> 00:22:26,016
لا، ناولني الهاتف اللعين

440
00:22:26,016 --> 00:22:27,559
بمن ستتصل؟

441
00:22:27,559 --> 00:22:31,604
أريد أن أرى هذا الأمر
أين هو، أتعرف؟

442
00:22:31,646 --> 00:22:33,606
ــ من؟
ــ جاك

443
00:22:33,648 --> 00:22:37,318
هل جاك هو ابنك؟

444
00:22:37,360 --> 00:22:40,363
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
يمكنني أن أتصل به

445
00:22:40,405 --> 00:22:43,323
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره

446
00:22:43,407 --> 00:22:44,783
إنه ليس هو

447
00:22:44,825 --> 00:22:48,495
ليس هو
إنه وغد حقير

448
00:22:48,537 --> 00:22:52,041
فيل، تعال هنا
هذا ممل جداً

449
00:22:52,082 --> 00:22:55,252
إنه

450
00:22:55,294 --> 00:22:58,130
أتعرف، أمنية الموت

451
00:22:58,172 --> 00:23:03,010
و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش

452
00:23:03,052 --> 00:23:06,763
يريد شيئاً واحداً

453
00:23:06,804 --> 00:23:09,640
ابحث عنه في

454
00:23:13,144 --> 00:23:16,564
فرانك

455
00:23:16,647 --> 00:23:21,569
اسمه فرانك ماكي

456
00:23:23,613 --> 00:23:27,991
فرانك ماكي؟
هذا هو ابنك؟

457
00:23:28,033 --> 00:23:29,576
ليس اسمي

458
00:23:32,746 --> 00:23:35,248
ابحث عنه

459
00:23:35,290 --> 00:23:36,917
ابحث عن ليلي

460
00:23:38,752 --> 00:23:41,922
حقق لي هذا، حققه لي

461
00:23:44,383 --> 00:23:48,010
حقق لي
إن حققته لي

462
00:23:48,010 --> 00:23:53,224
هناك

463
00:23:53,224 --> 00:23:55,768
تباً، لا يمكنني التماسك

464
00:23:55,851 --> 00:23:57,728
سأعتني أنا بالأمر

465
00:25:41,327 --> 00:25:44,455
احترم رجولتك

466
00:25:46,499 --> 00:25:50,127
!و روض المرأة

467
00:25:53,130 --> 00:25:54,882
!روضها

468
00:25:54,924 --> 00:25:56,424
ابدأوا بالمهارة

469
00:25:56,424 --> 00:26:01,429
!ــ التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا
!ــ لا

470
00:26:01,471 --> 00:26:03,973
!لن تتحكمي بي
!لا

471
00:26:04,015 --> 00:26:04,474
!لا

472
00:26:04,766 --> 00:26:07,227
!لن تأخذي روحي
!لا

473
00:26:07,227 --> 00:26:08,228
!لا

474
00:26:07,102 --> 00:26:09,646
!لن تفوزي بهذه اللعبة

475
00:26:09,688 --> 00:26:12,899
لأنها لعبة يا شباب
أترون عكس ذلك؟

476
00:26:12,899 --> 00:26:15,902
إن كنتم تروا غير ذلك
فعودوا لأيام المدرسة

477
00:26:15,944 --> 00:26:19,488
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير

478
00:26:23,492 --> 00:26:26,245
!احترم رجولتك

479
00:26:31,333 --> 00:26:34,336
ضع هذا الخاطر في رأسك

480
00:26:34,420 --> 00:26:36,839
أنا المتحكم

481
00:26:39,173 --> 00:26:42,427
!ــ أنا من أقول نعم
!ــ نعم

482
00:26:42,468 --> 00:26:43,928
!ــ لا
!ــ لا

483
00:26:43,970 --> 00:26:46,472
!ــ الآن
!ــ الآن

484
00:26:46,472 --> 00:26:47,765
!ــ تعالي هنا
!ــ تعالي هنا

485
00:26:54,897 --> 00:26:57,108
لأنه شيء عام يا رجل

486
00:26:57,108 --> 00:26:59,902
إنه أمر فطري
شيء إنساني

487
00:26:59,986 --> 00:27:04,656
إنه حيوي، إنها غريزة

488
00:27:04,656 --> 00:27:08,118
لأن

489
00:27:08,160 --> 00:27:09,661
نحن

490
00:27:14,041 --> 00:27:15,625
!رجال

491
00:27:18,795 --> 00:27:20,797
يجب أن تسأل نفسك
ما الذي يمكنك فعله

492
00:27:22,506 --> 00:27:24,008
ــ هل أنتِ جوينيفر؟
ــ نعم

493
00:27:24,008 --> 00:27:25,801
أنا مافي مساعد فرانك الشخصي

494
00:27:25,843 --> 00:27:27,178
ــ هذا يدعى دوك
ــ مرحباً

495
00:27:27,178 --> 00:27:28,471
ــ آسفة لتأخري
ــ يمكننا الذهاب هناك الآن

496
00:27:28,721 --> 00:27:30,806
لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة

497
00:27:30,848 --> 00:27:33,142
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح

498
00:27:33,184 --> 00:27:35,811
انظروا لأعلى الصفحة

499
00:27:35,895 --> 00:27:37,730
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟

500
00:27:37,772 --> 00:27:39,440
اشتري نتيجة

501
00:27:39,482 --> 00:27:42,318
هذا صحيح
لا يمكني التأكيد أكثر من هذا

502
00:27:42,318 --> 00:27:45,654
إنها أداة بسيطة
ثمنها 99 قرش في المتاجر

503
00:27:45,695 --> 00:27:49,324
لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة
التي معكم

504
00:27:49,366 --> 00:27:54,037
ستجدون أنني كنت لطيفاً
و وضعت لكم واحدة، أترون

505
00:27:54,079 --> 00:27:57,916
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة

506
00:27:57,957 --> 00:28:01,753
ستحتاجون لتلك النتيجة
لن تبدو هامة لكم

507
00:28:01,795 --> 00:28:03,296
إنها أداة بسيطة و صغيرة

508
00:28:03,338 --> 00:28:07,049
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم

509
00:28:07,091 --> 00:28:09,093
عندما تقابل فتاة
يجب ان تنفذ خطة تركها قليلاً

510
00:28:09,134 --> 00:28:12,721
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم

511
00:28:12,763 --> 00:28:15,140
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟

512
00:28:15,224 --> 00:28:18,394
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة
ستضع علامة في هذه النتيجة

513
00:28:18,435 --> 00:28:21,981
إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة

514
00:28:22,022 --> 00:28:23,565
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة

515
00:28:23,565 --> 00:28:26,693
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة

516
00:28:26,734 --> 00:28:29,195
فيجب أن تقسو على نفسك

517
00:28:29,195 --> 00:28:32,198
يجب ان تحرز نتائج مبهرة

518
00:28:32,198 --> 00:28:34,617
أنت يا سيدي
الذي يرتدي قميص بني نصف كم

519
00:28:35,493 --> 00:28:37,870
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة
ما اسمك من فضلك؟

520
00:28:44,711 --> 00:28:48,296
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل فرانك موجود؟

521
00:28:48,338 --> 00:28:50,465
لا، لقد أخطأت الرقم

522
00:28:50,507 --> 00:28:53,677
أنا آسف
أبحث عن شخص يدعى فرانك ماكي

523
00:28:53,760 --> 00:28:56,221
لا يوجد من يدعى فرانك هنا

524
00:28:56,304 --> 00:29:01,393
أهذا رقم 8187753993؟

525
00:29:01,435 --> 00:29:04,146
نعم، لكنك أخطأت الرجل

526
00:29:04,187 --> 00:29:08,191
أتعرفين شخصاً يدعى جاك؟

527
00:29:09,442 --> 00:29:11,777
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى

528
00:29:11,819 --> 00:29:14,196
ــ نحن بالأعلى إن احتجتنا
ــ شكراً

529
00:29:14,280 --> 00:29:18,409
لقد اتصلت بي و طلبت
مني نصيحة عن رجل ما

530
00:29:20,161 --> 00:29:21,370
ــ عن رجل آخر؟
ــ ألديكِ كل ما تحتاجينه؟

531
00:29:22,705 --> 00:29:25,666
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
تحدثت معها في هذا؟

532
00:29:25,750 --> 00:29:27,251
نعم، بالطبع

533
00:29:27,335 --> 00:29:29,587
و ماذا قالت؟

534
00:29:29,670 --> 00:29:33,048
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر

535
00:29:33,048 --> 00:29:35,258
لا أظن أن أحد بهذه الغرفة

536
00:29:35,300 --> 00:29:37,761
لا يشعر بهذا الألم يا جيوف

537
00:29:37,802 --> 00:29:40,055
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا

538
00:29:40,055 --> 00:29:42,057
ثق بأننا سنعلم دينيس

539
00:29:42,140 --> 00:29:46,561
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة
و نحقق نتائج مبهرة

540
00:29:46,603 --> 00:29:48,938
ما أقوله هو أن دينيس

541
00:29:48,938 --> 00:29:51,066
"دينيس الدنيئة"

542
00:29:51,107 --> 00:29:54,485
أنا أدونها، و أعلنها

543
00:29:54,526 --> 00:29:56,612
و أنا أحذرك

544
00:29:56,654 --> 00:29:59,948
لأن لدي أسلحتي الليزرية

545
00:29:59,990 --> 00:30:02,618
و مدافعي
و صواريخي العابرة للقارات

546
00:30:02,660 --> 00:30:07,623
و لدي قذائف الصواريخ
و طائراتي مصوبة ناحيتك

547
00:30:07,706 --> 00:30:10,584
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال

548
00:30:10,626 --> 00:30:15,129
و في أول مايو
سنحتفل بعيد الحب

549
00:30:18,257 --> 00:30:23,388
و يأتي بعده يونيو
يا عزيزتي، لقد تمكنت منكِ

550
00:30:24,389 --> 00:30:27,183
و يأتي بعدها أغسطس
نريد أن نحتفل بـ

551
00:30:27,183 --> 00:30:31,646
!عيد مضاجعتك لي

552
00:30:31,646 --> 00:30:33,856
أنا أحدد هدفاً لنفسي

553
00:30:33,898 --> 00:30:36,191
و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا

554
00:30:36,233 --> 00:30:37,901
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا

555
00:30:37,956 --> 00:30:40,278
أتظن أنها صديقتك يا جيوف؟
تأتي هنا

556
00:30:40,320 --> 00:30:41,655
و تظن أنها صديقتك
إنهم ليسوا أصدقاءكم

557
00:30:41,738 --> 00:30:45,909
أتظن حقاً أنها ستقف جانبك
عندما تسير الأمور بشكل سيء؟

558
00:30:45,951 --> 00:30:49,037
يا رفاق، أتظنون أنهن سيقفن بجانبنا؟

559
00:30:49,037 --> 00:30:50,497
فكروا ثانيةً

560
00:30:50,539 --> 00:30:54,167
يا دينيس اللعنة، دينيس الدنيئة

561
00:30:54,251 --> 00:30:58,004
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي

562
00:31:02,842 --> 00:31:05,094
نعم، لكن اسمعوا
هذا يعني

563
00:31:05,136 --> 00:31:07,513
أننا لا نحتاج صديقات إناث

564
00:31:07,555 --> 00:31:09,348
لأننا سنتعلم بعد ذلك في
الفصل الثالث و العشرين

565
00:31:09,390 --> 00:31:11,309
أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات

566
00:31:11,350 --> 00:31:13,394
سنحتاج إليهن في تنفيذ خطط الغيرة

567
00:31:13,394 --> 00:31:15,229
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

568
00:31:15,229 --> 00:31:19,441
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

569
00:31:19,482 --> 00:31:22,527
سنمر على هذا سريعاً لكن
لا تقلقوا لهذا فسنطبقه فيما بعد

570
00:31:22,569 --> 00:31:23,987
صفحة 18 بالكتيب الأزرق

571
00:31:24,863 --> 00:31:26,740
!اختلق قصة محزنة

572
00:31:26,948 --> 00:31:30,076
هذا أمر بسيط و نظيف
و إن تم تنفيذه كما يجب

573
00:31:30,118 --> 00:31:31,953
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً

574
00:31:31,995 --> 00:31:33,496
فلنبدأ

575
00:31:33,496 --> 00:31:35,290
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً

576
00:31:35,332 --> 00:31:38,835
اجعله في حوالي السابعة و النصف
اتصل بها على الهاتف

577
00:32:02,857 --> 00:32:07,070
ــ مرحباً
ــ مرحباً، هل كلوديا موجودة؟

578
00:32:07,070 --> 00:32:10,448
إنها نائمة

579
00:32:10,490 --> 00:32:13,993
هل أنت عشيقها؟

580
00:32:14,077 --> 00:32:16,371
أنت جيمي جايتور، صحيح؟

581
00:32:16,454 --> 00:32:19,332
هذا صحيح، ما اسمك أنت؟

582
00:32:19,374 --> 00:32:22,167
أنا راي

583
00:32:22,167 --> 00:32:23,502
إذاً، هل أنت عشيقها؟

584
00:32:23,502 --> 00:32:27,756
ــ لا، أنا مجرد صديق
ــ فهمت

585
00:32:27,798 --> 00:32:32,052
ــ ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟
ــ أنا والدها

586
00:32:32,052 --> 00:32:34,262
أتسمح لي بالدخول؟

587
00:32:34,304 --> 00:32:36,807
بالتأكيد

588
00:32:36,848 --> 00:32:38,141
شكراً لك

589
00:32:48,317 --> 00:32:49,777
ما هذا بحق الجحيم؟

590
00:32:49,819 --> 00:32:51,946
إنه أنا يا كلوديا
إنه أنا

591
00:32:51,988 --> 00:32:55,741
ماذا تريد؟
لماذا أتيت هنا؟

592
00:32:55,783 --> 00:32:59,704
أريد التحدث إليكِ
لقد... لقد أدخلني عشيقك

593
00:32:59,704 --> 00:33:03,332
ــ أريد أن
ــ هذا ليس عشيقي، أتريد أن تنعتني بالرخيصة الآن؟

594
00:33:03,374 --> 00:33:05,542
لا، لا أريد

595
00:33:05,625 --> 00:33:07,502
ماذا تريد بحق الجحيم؟

596
00:33:07,502 --> 00:33:10,588
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ

597
00:33:10,630 --> 00:33:13,008
!لا تجلس

598
00:33:13,049 --> 00:33:16,177
!أريد ذلك، يا إلهي
أريد العديد من الأشياء

599
00:33:16,219 --> 00:33:18,596
ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط

600
00:33:18,638 --> 00:33:19,222
لا أريد التحدث إليك

601
00:33:19,264 --> 00:33:21,182
هناك العديد من الأشياء
أريد أن أحدثِك عنها

602
00:33:21,266 --> 00:33:23,018
لا أريد التحدث إليك

603
00:33:23,101 --> 00:33:25,186
حسناً، لا عليكِ
لا يجب ان نقوم بهذا الآن

604
00:33:25,228 --> 00:33:26,729
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة

605
00:33:26,729 --> 00:33:29,523
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا

606
00:33:29,606 --> 00:33:32,776
لماذا أتيت هنا؟
لماذا تفعل هذا، الدخول هنا؟

607
00:33:32,818 --> 00:33:34,737
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟

608
00:33:34,820 --> 00:33:37,781
لا، لا أريد
لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ

609
00:33:37,823 --> 00:33:39,950
لن أنعتك بـ
لن أنعتك بالرخيصة أو  ما شابه

610
00:33:40,034 --> 00:33:44,455
نعم نعم، حسناً
ماذا تفعل هنا؟

611
00:33:44,496 --> 00:33:47,374
ما الذي تفعله بمنزلي؟

612
00:33:47,374 --> 00:33:50,001
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي
لا تتصرفي بجنون

613
00:33:50,043 --> 00:33:51,502
لست مجنونة

614
00:33:51,544 --> 00:33:54,464
لست أنت من يخبرني أنني مجنونة

615
00:33:54,505 --> 00:33:57,967
أنا مريض، أنا مريض يا كلوديا

616
00:33:57,967 --> 00:33:59,135
تباً لك

617
00:33:59,177 --> 00:34:00,970
لا، أرجوكِ، استمعي إليَّ
استمعي إليَّ

618
00:34:01,012 --> 00:34:03,514
ــ تباً لك
ــ استمعي إليَّ الآن يا كلوديا

619
00:34:03,598 --> 00:34:07,518
أنا أموت
لقد مرضت و جسدي ينهار

620
00:34:07,602 --> 00:34:11,563
!تباً لك
!اخرج من منزلي

621
00:34:11,605 --> 00:34:16,234
أنا أموت، أنا مريض بالسرطان
يا كلوديا، أنا مريض بالسرطان

622
00:34:16,234 --> 00:34:17,903
و سأموت قريباً جداً

623
00:34:17,944 --> 00:34:19,404
تباً لك

624
00:34:19,446 --> 00:34:22,407
ــ إنه متفشي في عظامي
!ــ تباً لك

625
00:34:22,491 --> 00:34:25,369
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
هذه هي الحقيقة

626
00:34:25,369 --> 00:34:27,788
اسمعيني يا كلوديا
سأخسر الكثير

627
00:34:28,664 --> 00:34:30,456
اخرج

628
00:34:32,917 --> 00:34:35,503
اخرج من هنا

629
00:34:35,503 --> 00:34:37,296
اخرج! اذهب

630
00:34:36,545 --> 00:34:38,547
أمك تريدك أن تكلميها

631
00:34:38,547 --> 00:34:41,676
تباً لك، اخرج

632
00:34:43,302 --> 00:34:46,389
اخرج من منزلي الآن

633
00:34:46,389 --> 00:34:47,682
اخرج

634
00:35:15,749 --> 00:35:16,250
دون

635
00:35:16,917 --> 00:35:18,210
مرحبا يا آفي

636
00:35:19,503 --> 00:35:21,171
لحظة واحدة

637
00:35:26,760 --> 00:35:29,763
ــ أرجوك
ــ لا يا دوني، لا تتوسل هكذا

638
00:35:29,805 --> 00:35:32,683
هذا رهيب يا سولومون
أنا لا أستحق كل هذا

639
00:35:32,725 --> 00:35:36,686
لا تصيح بي يا دوني
هذا منطقي تماماً

640
00:35:36,686 --> 00:35:39,105
هذا منطقي جداً

641
00:35:39,147 --> 00:35:42,400
أنت لا تؤدي العمل
العمل الذي أطلب منك القيام به

642
00:35:42,442 --> 00:35:44,736
العمل الذي أكلفك به

643
00:35:44,777 --> 00:35:46,946
مراراً و تكراراً

644
00:35:46,946 --> 00:35:49,699
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً

645
00:35:49,741 --> 00:35:52,702
ليست لدي أي نقود يا سولومون
إن فصلتني

646
00:35:52,744 --> 00:35:55,538
أنا أدفع لك
أعطيك شيك بحسابك

647
00:35:55,580 --> 00:35:58,373
مبيعاتك سيئة يا دون

648
00:35:58,373 --> 00:35:59,916
أعطيك، أعطيك

649
00:35:59,916 --> 00:36:03,337
عندما وجدتك، عندما قابلتك
ماذا حدث؟

650
00:36:03,378 --> 00:36:05,213
وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة

651
00:36:05,255 --> 00:36:08,258
عينتك في مخازني
جعلتك بائع عندي

652
00:36:08,300 --> 00:36:10,469
جعلتك تمثل شركة
سولومون سولومون للإلكترونيات

653
00:36:10,552 --> 00:36:12,763
فتى الاختبار دوني سميث
من برنامج المسابقات

654
00:36:12,846 --> 00:36:16,600
أعطيتك شهرتي
و اسمي، بالضبط

655
00:36:16,600 --> 00:36:18,100
تباً لك، تباً لك

656
00:36:18,100 --> 00:36:21,062
لقد دفعت لك
دفعت لك

657
00:36:21,062 --> 00:36:25,358
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص
لقد خذلتني

658
00:36:25,399 --> 00:36:27,526
وثقت بك ثقة عمياء

659
00:36:27,568 --> 00:36:30,571
أعطيتك مفاتيح مخازني
كلمات سر أقفالي

660
00:36:30,613 --> 00:36:32,406
عرق حياة أعمالي

661
00:36:32,448 --> 00:36:35,534
و في المقابل أفسدت
"الأمور في متجر "7-11

662
00:36:35,576 --> 00:36:37,828
و تتأخر، تتأخر دائماً
و القروض

663
00:36:37,912 --> 00:36:40,622
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
الذي لم تبنيه أصلاً

664
00:36:40,664 --> 00:36:42,040
لقد أعدت لك نقودك

665
00:36:42,082 --> 00:36:44,626
بعد عامين، بعد عامين
و خصماً من حسابك

666
00:36:44,668 --> 00:36:46,544
لم تعجبني أبداً

667
00:36:46,544 --> 00:36:49,047
سولومون، أرجوك، أرجوك

668
00:36:49,089 --> 00:36:51,049
ستدمر حياتي إن فعلت ذلك

669
00:36:51,091 --> 00:36:54,594
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
لحدوث هذا في حياتي

670
00:36:54,636 --> 00:36:56,346
يجب أن أستمر بالعمل

671
00:36:56,388 --> 00:36:59,641
عليَّ ديون كثيرة
و أشياء كثيرة

672
00:36:59,724 --> 00:37:02,476
لدي... لدي عمليتي الجراحية

673
00:37:02,476 --> 00:37:04,979
ــ لقد اقتربت جراحة فمي
ــ أي جراحة؟

674
00:37:05,304 --> 00:37:07,856
جراحة فمي
جراحة تنظيم الأسنان

675
00:37:07,898 --> 00:37:10,401
ــ ماذا تقصد؟
ــ تقويم الأسنان

676
00:37:10,459 --> 00:37:11,193
ــ تقويم أسنان؟
ــ نعم

677
00:37:11,276 --> 00:37:12,903
ــ لا تحتاج لتقويم أسنان
ــ بل أحتاج

678
00:37:12,945 --> 00:37:13,946
ــ أسنانك جيدة
ــ أسنانك منتظمة

679
00:37:13,946 --> 00:37:16,949
أحتاج جراحة
أحتاج جراحة لتنظيم الأسنان

680
00:37:17,408 --> 00:37:19,660
لقد صعقك البرق في المرة
التي ذهبت فيها لإجازة في تاهو

681
00:37:19,702 --> 00:37:21,161
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة

682
00:37:21,161 --> 00:37:23,997
سولومون، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك

683
00:37:24,038 --> 00:37:25,248
أرجوك، لا تفعل هذا

684
00:37:25,290 --> 00:37:28,251
ــ كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا دوني؟
ــ لا أعرف

685
00:37:28,293 --> 00:37:30,586
هذا مذهل
كم يتكلف تقويم الأسنان على أي حال؟

686
00:37:30,628 --> 00:37:33,172
لا يهم

687
00:37:33,172 --> 00:37:35,133
حوالي 5 آلاف دولار
أنا أعرف هذا

688
00:37:35,174 --> 00:37:38,344
أنت تستفزني
هذا جميل جداً، هذا غباء

689
00:37:38,386 --> 00:37:40,763
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
تقويم أسنان لا تحتاجه؟

690
00:37:40,888 --> 00:37:43,016
ــ لقد كنت عاملاً جيداً
ــ لا تتصرف هكذا يا دوني

691
00:37:43,082 --> 00:37:43,889
لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

692
00:37:43,890 --> 00:37:45,392
من أين ستأتي بالنقود؟

693
00:37:45,434 --> 00:37:47,519
ــ لا أعرف
ــ كنت ستطلبها مني، أليس كذلك؟

694
00:37:47,602 --> 00:37:50,397
ــ لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً
ــ لا توجد حاجة للتقويم يا دوني

695
00:37:50,439 --> 00:37:51,857
هذا أمر لا يخصك

696
00:37:51,898 --> 00:37:55,777
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
لكم أيها الأوغاد

697
00:37:55,777 --> 00:37:57,070
تباً لك يا دوني
انتبه لألفاظك

698
00:37:57,070 --> 00:37:58,447
اعطني مفاتيحك يا دوني

699
00:37:58,450 --> 00:38:00,282
ــ لا، لا تفعل
ــ اعطني مفاتيحك اللعينة

700
00:38:11,917 --> 00:38:14,754
تم تحديد هويته ببورتر باركر
سنه 59 عام

701
00:38:14,795 --> 00:38:16,797
و هو الرجل الميت في الدولاب

702
00:38:16,839 --> 00:38:18,758
هكذا يقول البواب
إنه زوجها

703
00:38:18,799 --> 00:38:20,259
إنه لا يعيش هنا

704
00:38:20,301 --> 00:38:22,762
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
كالصراخ و الصياح

705
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
من الواضح أن هناك ابن و فتى

706
00:38:24,722 --> 00:38:27,015
ــ ابنها؟
ــ ابنها، هذا صحيح، و الفتى

707
00:38:27,057 --> 00:38:29,017
لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس

708
00:38:29,017 --> 00:38:31,686
في الصباح
كان هناك صراخ و صياح

709
00:38:31,728 --> 00:38:33,938
ــ و أين هما؟
ــ مختفيان

710
00:38:34,022 --> 00:38:36,983
يوجد 600 دولار و صندوق
كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها

711
00:38:37,025 --> 00:38:39,527
ــ لقد كانت شرسة حقاً
ــ ثلاثة خواتم زواج

712
00:38:39,569 --> 00:38:42,614
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
طوال النهار هذا ما قاله البواب

713
00:38:42,656 --> 00:38:46,201
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
بالدولاب يأتون دائماً

714
00:38:46,284 --> 00:38:49,411
ــ و ماذا تقول هي؟
ــ لا شيء

715
00:38:52,414 --> 00:38:53,499
شكراً يا راندي

716
00:38:55,376 --> 00:38:57,211
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟

717
00:38:57,252 --> 00:38:59,546
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى

718
00:38:59,588 --> 00:39:02,841
ضعني في جدول الرواتب
و اعرف ما يجري بنفسك

719
00:39:02,925 --> 00:39:05,094
إن المرء لا يوقع عقداً
فقط ليكون شرطياً

720
00:39:05,135 --> 00:39:07,471
الأمر يحتاج ثلاث سنوات
من التدرب على الأقل، حسناً؟

721
00:39:07,471 --> 00:39:09,514
أنا مدرب، أنا جاهز للبدء

722
00:39:09,555 --> 00:39:13,226
ــ أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس
ــ لا، آسف يا فتى

723
00:39:13,267 --> 00:39:15,603
أتريد أن أدلي بأقوالي
سأفعل ما تريد

724
00:39:15,645 --> 00:39:18,940
لكن يجب أن تدفع لي
يجب أن تدفع لي

725
00:39:18,982 --> 00:39:20,984
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟

726
00:39:21,042 --> 00:39:23,361
لا توجد مدرسة اليوم
لقد مرض مدرسي

727
00:39:23,361 --> 00:39:26,447
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟

728
00:39:26,489 --> 00:39:28,825
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟

729
00:39:28,825 --> 00:39:30,826
هذه معلومات سرية يا فتى

730
00:39:30,826 --> 00:39:33,453
اخبرني ما تعرف
سأخبرك ما لدي

731
00:39:33,453 --> 00:39:34,913
لا يمكنني ذلك

732
00:39:34,955 --> 00:39:38,709
اترك هذه القضية للمحققين
لن يحلوا شيئاً

733
00:39:38,750 --> 00:39:41,503
يمكنني أن أساعدك
و أجعلك مكتشف الأمر

734
00:39:41,503 --> 00:39:44,923
أعطيك الموهبة التي عندي
فَكِر جيداً، أتريد أن تعرف من قتل هذا الرجل؟

735
00:39:44,923 --> 00:39:47,551
ــ حسناً، تعال هنا
ــ لا

736
00:39:47,592 --> 00:39:51,221
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟

737
00:39:51,263 --> 00:39:54,348
يمكنني أن أساعدك في حل القضية
يمكنني أن أخبرك من ارتكب الجريمة

738
00:39:54,390 --> 00:39:57,601
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
تروي لي بعض نكاتك؟

739
00:39:57,643 --> 00:40:01,731
ــ أنا حداد
ــ أنت حداد، نعم

740
00:40:02,619 --> 00:40:04,317
ــ هل أنت مسجل رسمياً؟
ــ ليس بعد

741
00:40:04,317 --> 00:40:07,320
سأعطيك إرشادات عن الجريمة
إن أبديت لي بعض الثقة

742
00:40:08,154 --> 00:40:09,305
هل كنت في الأحداث من قبل؟

743
00:40:09,330 --> 00:40:10,573
أنا لا أعبث معك يا حقير

744
00:40:10,573 --> 00:40:13,284
انتبه لألفاظك، انتبه

745
00:40:13,326 --> 00:40:15,410
هيا يا رجل، شاهدني فحسب

746
00:40:15,452 --> 00:40:16,870
شاهدني و اسمعني

747
00:40:21,708 --> 00:40:22,167
حسناً

748
00:40:25,920 --> 00:40:27,047
بجانب حضوري

749
00:40:27,088 --> 00:40:29,507
أستعمل موهبتين عندي

750
00:40:29,507 --> 00:40:32,052
إيقاعي و سلاستي لكنك
لا تسمعني رغم ذلك

751
00:40:32,052 --> 00:40:33,386
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي

752
00:40:33,428 --> 00:40:35,763
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت

753
00:40:35,804 --> 00:40:37,973
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك

754
00:40:38,015 --> 00:40:39,433
فوق الجميع

755
00:40:39,433 --> 00:40:42,436
أيها الحقير، المتبجح، القذر

756
00:40:42,478 --> 00:40:44,730
زنوج كبيري الأعضاء
يمارسون الـ

757
00:40:44,772 --> 00:40:47,942
توقف يا فتى
لا أريد أن أسمع هذه الكلمة

758
00:40:47,983 --> 00:40:50,235
تعيش لتكبر في السن
بقذارة على كتفيك

759
00:40:50,277 --> 00:40:52,404
رغم أنك تظن أنك متمكن

760
00:40:52,404 --> 00:40:53,864
لأنك متعجرف

761
00:40:53,906 --> 00:40:57,075
لا يوجد من يعترف
لذا فمن الأفضل أن تصمت يا وغد

762
00:40:57,427 --> 00:40:59,911
ــ حاول أن تستمع و تتعلم
ــ توقف يا فتى

763
00:41:00,701 --> 00:41:01,829
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة

764
00:41:01,871 --> 00:41:03,581
لقد انتهيت تقريباً

765
00:41:03,623 --> 00:41:05,541
انهيها دون أن تشتم

766
00:41:06,751 --> 00:41:08,211
كف عن الغرور

767
00:41:08,211 --> 00:41:10,338
اتركه، فأنا من معه الرسالة

768
00:41:10,380 --> 00:41:12,799
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة

769
00:41:12,840 --> 00:41:14,842
التي علقت في الحطام

770
00:41:14,884 --> 00:41:16,970
على يد رجل جبار

771
00:41:17,071 --> 00:41:19,471
و هو يهرب من الشيطان
لكن الدين لا يسقط

772
00:41:19,513 --> 00:41:22,391
و إن كان الأمر يستحق الأذى
فيستحق أن يتألم

773
00:41:22,432 --> 00:41:25,560
عندما لا يكفي شعاع الشمس
فالله ينزل المطر

774
00:41:25,602 --> 00:41:28,522
و الآن، هذه الخرافات
ستساعدك في حل القضية

775
00:41:32,276 --> 00:41:35,028
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا

776
00:41:35,070 --> 00:41:37,447
فأنا متأكد أنه سيساعدني يا آيستي

777
00:41:39,032 --> 00:41:40,825
هل استمعت لي؟

778
00:41:40,908 --> 00:41:43,202
كنت أستمع إليك

779
00:41:43,202 --> 00:41:46,789
لقد أخبرتك من الجاني
و لم تستمع إليَّ حتى

780
00:41:46,789 --> 00:41:48,958
لقد اكتفيت من هذا المزاح

781
00:41:49,000 --> 00:41:52,044
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟

782
00:41:52,044 --> 00:41:54,964
ابتعد عن هذا الشارع الآن

783
00:41:55,047 --> 00:41:56,799
تحرك

784
00:43:02,362 --> 00:43:04,822
ــ هيا، لنتحرك
ــ أنت من تأخر، و ليس أنا

785
00:43:04,822 --> 00:43:07,824
ــ هيا يا ستانلي كان يمكن أن تجلس بالأمام
ــ لم أراك من النافذة

786
00:43:07,866 --> 00:43:12,329
حقاً؟ لمَ لا؟ لمَ لا؟
كان يمكنك أن تجلس بالأمام، لا أعرف

787
00:43:12,371 --> 00:43:14,873
أسرع

788
00:43:14,915 --> 00:43:16,750
حسناً؟
هل أنت مستعد لتستمر بالفوز؟

789
00:43:16,792 --> 00:43:18,627
ــ بالتأكيد
ــ رائع

790
00:43:25,592 --> 00:43:31,263
%رذاذ خفيف، نسبة الرطوبة 99
الرياح جنوبية شرقية بسرعة 12 ميل بالساعة

791
00:43:33,641 --> 00:43:34,892
هل أنت بخير؟

792
00:43:36,978 --> 00:43:40,214
كاد ينكسر كاحلي

793
00:43:41,117 --> 00:43:43,317
ــ لنجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟
ــ حسناً

794
00:43:43,359 --> 00:43:44,735
الجو مبلل

795
00:43:44,777 --> 00:43:46,404
ها قد جئتما

796
00:43:46,445 --> 00:43:49,239
ــ آسفون للتأخر يا سينثيا
ــ ها قد جئتما، لا يهم

797
00:43:49,281 --> 00:43:50,824
ــ لقد كان الطريق مزدحم
ــ لا تقلق يا ستانلي

798
00:43:50,865 --> 00:43:52,617
كتبك سليمة، ماذا بك؟

799
00:43:52,659 --> 00:43:54,286
ــ أنا بخير
ــ حقاً؟

800
00:43:54,369 --> 00:43:56,037
نعم، جاهز للبدء؟

801
00:43:56,079 --> 00:43:59,124
هل تعرفين أي شخص له
علاقة بموضوع ألان ثيك؟

802
00:43:59,165 --> 00:44:01,835
ــ و موضوع كوري هايم، سفاح المدرسة الثانوية
ــ لا

803
00:44:01,835 --> 00:44:03,712
ــ لا، لا
ــ أين ريتشارد و جوليا؟

804
00:44:03,795 --> 00:44:06,006
إنهما هنا، إنهما بخير

805
00:44:06,072 --> 00:44:07,966
إنهما في غرفة تغيير الملابس
إذاً، كلنا جاهزون

806
00:44:08,049 --> 00:44:10,175
ــ حسناً، أراك في وقت لاحق
ــ نعم، انتصر أيها الوسيم

807
00:44:10,217 --> 00:44:12,720
ــ إلى اللقاء
ــ حسناً يا فتى، أحبك

808
00:44:14,471 --> 00:44:17,558
ــ حظاً سعيداً يا ريك
ــ مرحباً يا بيتر

809
00:44:17,600 --> 00:44:19,602
ديك، آسف، ديك

810
00:44:19,893 --> 00:44:23,022
تباً
لا يمكنني تذكر هذا الاسم

811
00:44:24,398 --> 00:44:26,358
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟

812
00:44:26,400 --> 00:44:27,901
كان هذا وشيكاً

813
00:44:27,943 --> 00:44:30,070
الجو سيء بالخارج

814
00:44:30,112 --> 00:44:31,487
سيء جداً بالتأكيد

815
00:44:31,529 --> 00:44:33,698
لم أرها تمطر بهذه
الطريقة منذ العام الماضي

816
00:44:33,740 --> 00:44:37,243
بسبب رياح لا نينا و لا نينو
أو مهما كان اسمها

817
00:44:37,285 --> 00:44:41,289
ليست جيدة رياح إل نينو هذه
آسف لتأخري

818
00:44:41,289 --> 00:44:44,125
ــ أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟
ــ آيمي يا سيد جينينجز

819
00:44:44,125 --> 00:44:46,127
ناديني دج، حسناً
استمعي إليَّ

820
00:44:46,127 --> 00:44:49,464
ثقي بي، ركزي جيداً

821
00:44:49,505 --> 00:44:50,974
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟

822
00:44:50,985 --> 00:44:53,258
ــ إنه بالأعلى
ــ هل ذهبتِ إلى هناك من قبل؟

823
00:44:53,300 --> 00:44:54,378
بالتأكيد، لماذا؟

824
00:44:54,404 --> 00:44:55,886
حسناً، كنت أتساءل بخصوص
قسم الأرصاد الجوية

825
00:44:55,928 --> 00:44:59,890
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
يتمتعون بمعدات خارجية للطقس

826
00:44:59,973 --> 00:45:01,808
أو إن كان لديهم معدات داخلية

827
00:45:01,850 --> 00:45:05,270
سأتحقق من هذا لك
و يمكن بعد ذلك أن نأخذ جولة هناك

828
00:45:05,312 --> 00:45:06,772
ــ حسناً؟
ــ أيسعدك هذا؟

829
00:45:06,772 --> 00:45:08,565
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟

830
00:45:08,607 --> 00:45:10,317
أظن ذلك

831
00:45:10,359 --> 00:45:13,528
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
بأي شيء يحدث؟

832
00:45:13,570 --> 00:45:15,529
ــ شيء كهذا؟
ــ لا أعرف

833
00:45:15,571 --> 00:45:18,824
لا تعرف؟
حسناً، ليس من السيء أن تكون هكذا

834
00:45:18,866 --> 00:45:21,869
أن تهتم بكل ما يحدث حولك

835
00:45:21,869 --> 00:45:24,021
البلل هو البلل
الأمر سهل جداً

836
00:45:25,026 --> 00:45:27,208
ــ مرحباً يا ماري
ــ مرحياً يا عزيزتي، مرحباً ستانلي

837
00:45:49,271 --> 00:45:52,315
روز على الهاتف
ها هي بطاقات اليوم

838
00:45:52,357 --> 00:45:54,067
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات

839
00:45:54,109 --> 00:45:55,819
ــ آسفة
ــ ابحثي لي عن بولا

840
00:45:55,860 --> 00:45:57,569
ــ تريدها الآن؟
ــ نعم، الآن

841
00:45:57,569 --> 00:45:59,071
سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا جيمي

842
00:45:59,405 --> 00:46:02,116
تباً لكِ يا ماري
نعم؟ مرحباً

843
00:46:02,199 --> 00:46:05,703
ــ مرحباً، كيف حالك؟
ــ أنا أشرب

844
00:46:05,744 --> 00:46:09,206
ــ بسرعة أم ببطء؟
ــ بأسرع ما يمكنني

845
00:46:09,206 --> 00:46:12,126
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً

846
00:46:12,126 --> 00:46:13,794
ذهبت لكي أراها

847
00:46:13,836 --> 00:46:16,588
هناك حقير فتح لي الباب
بسرواله الداخلي

848
00:46:16,630 --> 00:46:18,132
إنه في الخمسين من عمره

849
00:46:18,132 --> 00:46:20,341
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة

850
00:46:20,425 --> 00:46:21,718
هل تحدثت إليك؟

851
00:46:21,926 --> 00:46:24,804
لقد أصابها الجنون
لقد أصابها الجنون يا روز

852
00:46:24,846 --> 00:46:27,181
ــ هل أخبرتها؟
ــ لا أعرف

853
00:46:27,223 --> 00:46:28,850
يجب أن أذهب
ليس لدي وقت

854
00:46:28,891 --> 00:46:31,644
يجب أن أشرب المزيد

855
00:46:31,644 --> 00:46:35,064
ــ أحبك
ــ و أنا أيضاً أحبك

856
00:46:35,106 --> 00:46:37,025
تباً

857
00:46:37,108 --> 00:46:38,776
اللعنة

858
00:47:38,249 --> 00:47:40,924
شرطة، افتح الباب

859
00:47:41,262 --> 00:47:42,087
من على الباب؟

860
00:47:42,128 --> 00:47:45,339
شرطة لوس أنجلوس، افتحي الباب

861
00:47:46,423 --> 00:47:48,550
أنا قادمة

862
00:47:48,592 --> 00:47:50,761
يجب أن أرتدي ملابسي

863
00:47:53,389 --> 00:47:56,767
أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية
افتحي الباب

864
00:47:56,809 --> 00:47:58,269
ألم تسمعني جيداً؟

865
00:47:58,310 --> 00:48:01,272
قلت أنني قادمة و هذا
يعني أنني قادمة

866
00:48:01,313 --> 00:48:03,983
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟

867
00:48:04,024 --> 00:48:06,734
يجب أن أرتدي ملابسي

868
00:48:16,953 --> 00:48:19,497
أكره الدخول إلى هنا
و أنا لا أقدر على الكلام

869
00:48:19,539 --> 00:48:21,749
لا عليكِ، أتفهم موقفك

870
00:48:21,791 --> 00:48:24,127
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا

871
00:48:24,168 --> 00:48:25,753
لا أعرف حقاً ما سيحدث

872
00:48:25,795 --> 00:48:28,046
أنا في حالة يرثى لها
أشعر أنني مدمرة تماماً

873
00:48:28,088 --> 00:48:29,965
انتهاء الأدوية الخاصة بكِ

874
00:48:30,007 --> 00:48:32,467
و البقاء لوحدك في وقت كهذا
قد يزيد من قسوة الأمر

875
00:48:32,467 --> 00:48:34,219
شكراً لكِ يا دكتورة ديان

876
00:48:37,431 --> 00:48:40,142
حتى في جيبك، و جيب الصياد

877
00:48:40,142 --> 00:48:42,352
تفقد منتج سوني العالمي

878
00:48:42,352 --> 00:48:47,566
سعره 269 دولار
انتظر يا رون، أصبح الآن بالتقسيط المريح على أربع

879
00:48:47,816 --> 00:48:48,816
وصل سعر الشراء لـ

880
00:48:56,824 --> 00:48:58,784
ستانلي سبكتور و أصدقاؤه الأذكياء

881
00:48:58,826 --> 00:49:01,704
ــ ريتشارد و جوليا ــ يمكنهم
التغلب على المنافسين الراشدين

882
00:49:01,746 --> 00:49:04,415
ميم، لويس و تود

883
00:49:04,457 --> 00:49:07,084
إنهم يتقدمون لمبلغ نصف مليون دولار

884
00:49:07,126 --> 00:49:09,587
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
ما يعرفه الأطفال

885
00:49:09,629 --> 00:49:11,129
متجر بينك دوت

886
00:49:11,129 --> 00:49:13,214
أريد أن أضع طلباً للتوصيل

887
00:49:13,256 --> 00:49:16,718
ــ رقم الهاتف؟
ــ 8187254424

888
00:49:16,718 --> 00:49:18,678
ــ بارتريدج؟
ــ نعم

889
00:49:19,179 --> 00:49:19,679
ماذا تطلب؟

890
00:49:19,909 --> 00:49:22,891
أريد زبدة فستق

891
00:49:22,933 --> 00:49:27,437
سجائر، ولاعة، مياه

892
00:49:27,479 --> 00:49:29,522
مياه معبأة؟

893
00:49:29,564 --> 00:49:31,315
لا، انسي أمر المياه

894
00:49:31,315 --> 00:49:35,361
ــ أريد رغيف خبز أبيض
ــ حسناً

895
00:49:35,402 --> 00:49:39,657
وهل عندك مجلة بلاي بوي؟

896
00:49:39,657 --> 00:49:42,076
ــ نعم
ــ حسناً، أريد نسخة منها

897
00:49:42,159 --> 00:49:44,453
ومجلة بنت هاوس؟

898
00:49:44,453 --> 00:49:46,080
ــ نعم
ــ ألديكِ هذه؟

899
00:49:46,705 --> 00:49:47,957
حسناً، أريد نسخة منها

900
00:49:48,165 --> 00:49:51,168
ــ و هاستلر؟
ــ نعم

901
00:49:51,210 --> 00:49:52,669
ألديكِ هذه؟

902
00:49:52,669 --> 00:49:56,714
ــ نعم، قلت ذلك، أهكذا فقط؟
ــ نعم، هكذا فقط

903
00:49:56,722 --> 00:49:59,050
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟

904
00:49:59,050 --> 00:50:01,552
نعم، ماذا؟

905
00:50:01,594 --> 00:50:04,389
الحساب 31,90 دولار
يصلك الطلب في ثلاثين دقيقة أو أقل

906
00:50:04,430 --> 00:50:05,848
حسناً، شكراً لكِ

907
00:50:05,890 --> 00:50:08,434
ــ أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟
ــ نقداً

908
00:50:08,476 --> 00:50:09,852
ــ شكراً لك
ــ شكراً لكِ

909
00:50:11,187 --> 00:50:12,021
ــ مع السلامة
ــ مع السلامة

910
00:50:23,031 --> 00:50:26,660
احترم رجولتك
و روض المرأة

911
00:50:26,702 --> 00:50:27,953
أتمنى لكم وجبة غداء جميلة

912
00:50:33,083 --> 00:50:35,002
هذه جوينيفير من برنامج
"لمحات عن حياة الأشخاص"

913
00:50:35,043 --> 00:50:36,544
إنها هنا من أجل المقابلة

914
00:50:36,586 --> 00:50:39,088
ــ مرحباً، تسعدني رؤيتك
ــ يعجبني عملك

915
00:50:39,088 --> 00:50:41,090
شكراً لك
لقد أعددت بعض

916
00:50:41,132 --> 00:50:42,967
الجو ليس آمناً لكِ هنا

917
00:50:43,009 --> 00:50:45,595
عندما أنهي واحدة من هذه
الحلقات الدراسية يا جوينيفر

918
00:50:45,678 --> 00:50:50,057
أقسم بالله أنني
أشعر أنني الرجل الوطواط

919
00:50:50,099 --> 00:50:51,851
أنا الرجل الخارق

920
00:50:51,892 --> 00:50:56,314
أنا كبطل من أبطال الإثارة
هكذا أشعر بعدها

921
00:50:56,314 --> 00:50:58,940
يمكنني أن أخرج من هذه
الغرفة يا جوينيفر

922
00:50:58,982 --> 00:51:01,318
و أسير بالصالة و أنزل الشارع

923
00:51:01,318 --> 00:51:03,220
و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة

924
00:51:03,244 --> 00:51:04,779
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية

925
00:51:04,821 --> 00:51:07,574
ــ ثانية واحدة فقط؟
ــ ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة

926
00:51:07,616 --> 00:51:09,284
نظرة واحدة، دون تردد

927
00:51:09,284 --> 00:51:14,497
سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة

928
00:51:14,539 --> 00:51:18,084
و بعدها أنكحها

929
00:51:18,126 --> 00:51:22,880
أنا منحرف جداً

930
00:51:24,798 --> 00:51:25,825
صدقني

931
00:51:25,832 --> 00:51:27,426
لا تؤذي نفسك، حسناً؟

932
00:51:27,426 --> 00:51:30,220
صدقيني، هذا حقيقي

933
00:51:30,262 --> 00:51:32,806
أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات

934
00:51:32,848 --> 00:51:36,268
لأنني أكون على طبيعتي

935
00:51:36,310 --> 00:51:38,312
أفعل ما أقول

936
00:51:38,312 --> 00:51:41,773
أعيش بهذه القواعد

937
00:51:41,814 --> 00:51:44,108
بنفس المذهب الذي أبشر به

938
00:51:44,567 --> 00:51:46,527
لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع

939
00:51:46,569 --> 00:51:48,363
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب

940
00:51:48,404 --> 00:51:51,449
سيحارب فريق ماكي في معركة العلاقات

941
00:51:54,577 --> 00:51:56,287
سنبدأ بالتصوير الآن

942
00:51:56,371 --> 00:51:58,873
ماذا؟
ظننت أنكِ كنتِ تصورين

943
00:51:58,915 --> 00:52:03,919
هيا، ابدأي يا جوينيفر
إنني أقول لك كلام مطلي بالذهب

944
00:52:03,961 --> 00:52:06,797
أريدك أن تعرفي أنني لست
أنجح بأي علاقة

945
00:52:06,838 --> 00:52:08,799
لأنني فقط فرانك ت ج ماكي

946
00:52:08,882 --> 00:52:10,300
فكري بهذا جيداً

947
00:52:10,905 --> 00:52:12,886
أعني، أن هناك نساء

948
00:52:13,553 --> 00:52:17,266
يردن القضاء عليَّ

949
00:52:17,307 --> 00:52:20,978
ــ لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
ــ نعم

950
00:52:22,354 --> 00:52:24,939
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر

951
00:52:24,981 --> 00:52:27,024
أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهن

952
00:52:27,066 --> 00:52:33,030
يعرفنني، و يعرفن خططي و خدعي

953
00:52:33,072 --> 00:52:34,782
تريد أن تضاجعني

954
00:52:34,807 --> 00:52:37,618
و تعود بعدها لتخبر صديقاتها
كذا و كذا

955
00:52:37,660 --> 00:52:40,454
أتعرفن فرانك ت ج ماكي؟
إنه ليس كما يبدو

956
00:52:40,496 --> 00:52:42,456
ليس كما يدعي أبداً
لم يتمكن مني

957
00:52:42,456 --> 00:52:44,708
لذا، فوقتها

958
00:52:44,749 --> 00:52:47,627
أكون متعب بعد النكاح

959
00:52:47,669 --> 00:52:50,130
مكتفي تماماً من هذه الحسناء

960
00:52:50,171 --> 00:52:53,383
ــ أتطوح فقط يساراً، و يميناً
ــ حسناً، أفهم يا فرانك

961
00:52:53,425 --> 00:52:56,678
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
هؤلاء السفاحات

962
00:52:56,720 --> 00:52:58,638
الجميلات المثيرات

963
00:52:58,638 --> 00:53:01,850
اهدأ، اهدأ، وكن طيباً

964
00:53:01,891 --> 00:53:04,269
اتفقنا يا سيد ماكي؟

965
00:53:04,311 --> 00:53:06,145
شكراً لك
و الآن اجلس مكانك

966
00:53:06,186 --> 00:53:09,148
و ضع الميكروفون من فضلك

967
00:53:09,189 --> 00:53:10,858
ــ حاضر يا سيدتي
ــ حتى يمكننا أن نفعل ما نريد

968
00:53:10,900 --> 00:53:12,109
ــ حسناً؟
ــ حاضر يا سيدتي

969
00:53:15,362 --> 00:53:16,030
حسناً

970
00:53:20,784 --> 00:53:22,870
حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن

971
00:53:22,936 --> 00:53:24,171
لحظة واحدة

972
00:53:28,291 --> 00:53:30,251
هناك زر لم تربطه

973
00:53:31,836 --> 00:53:33,421
شكراً لكِ

974
00:53:37,967 --> 00:53:39,719
ماذا تريدين أن تعرفي؟

975
00:53:52,105 --> 00:53:53,565
نفذ ما تريد

976
00:53:53,565 --> 00:53:57,194
هذا ما تريد يا دوني
هيا، هيا، هيا

977
00:54:42,737 --> 00:54:45,031
مرحباً، عدت ثانيةً، صحيح؟

978
00:54:45,073 --> 00:54:47,158
نعم، نعم، مرحباً

979
00:54:47,200 --> 00:54:49,202
ــ ماذا أحضر لك؟
ــ بعض الخمر

980
00:55:37,748 --> 00:55:40,375
تبدين متعبة
أتريدين واحدة من هؤلاء؟

981
00:55:40,459 --> 00:55:43,378
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء

982
00:55:43,420 --> 00:55:45,255
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟

983
00:55:52,304 --> 00:55:54,598
ــ تسعدني رؤيتك يا براد
ــ تسعدني رؤيتك أيضاً

984
00:55:54,640 --> 00:55:57,184
هل أعطيت هذا العربون لهارلي؟

985
00:55:57,225 --> 00:56:00,061
ليس بعد
لكنني سأعطيه له الأسبوع القادم

986
00:56:00,102 --> 00:56:01,687
أتخرج من هنا أبداً؟

987
00:56:01,687 --> 00:56:04,523
ست أيام بالأسبوع
ستكون أول من يذهب

988
00:56:06,609 --> 00:56:08,486
أود هذا

989
00:56:08,486 --> 00:56:11,239
ــ أتريد كأساً أخرى؟
ــ نعم، من فضلك

990
00:56:22,624 --> 00:56:24,501
أريد مشروب كحولي

991
00:56:24,501 --> 00:56:26,503
ــ أي نوع؟
ــ لا يهم

992
00:56:38,181 --> 00:56:40,099
افتحي الباب الآن

993
00:56:42,059 --> 00:56:44,103
نعم، مرحباً

994
00:56:47,439 --> 00:56:48,023
نعم

995
00:56:48,816 --> 00:56:52,027
آسفة، كنت أرتدي ملابسي

996
00:56:53,153 --> 00:56:54,655
ــ هل أنتِ من تقيمي هنا؟
ــ نعم

997
00:56:56,198 --> 00:56:57,575
ــ هل أنتِ بمفردك الآن؟
ــ نعم

998
00:56:58,701 --> 00:57:00,327
لا يوجد شخص آخر معكِ؟

999
00:57:01,203 --> 00:57:01,953
لا

1000
00:57:03,246 --> 00:57:05,540
ماذا هناك؟

1001
00:57:05,582 --> 00:57:09,377
حسناً، أولاً اطفأي
هذه الموسيقى

1002
00:57:09,419 --> 00:57:11,963
حتى يمكننا التحدث

1003
00:57:26,894 --> 00:57:28,312
أتمانعين أن أدخل؟

1004
00:57:28,712 --> 00:57:30,314
لا، تفضل

1005
00:57:39,740 --> 00:57:43,035
لقد جعلتِ جيرانك يقلقون عليكِ

1006
00:57:43,076 --> 00:57:45,202
آسفة

1007
00:57:45,244 --> 00:57:47,163
ــ أتعيشين وحدك؟
ــ نعم

1008
00:57:47,788 --> 00:57:49,332
ــ ما اسمك؟
ــ كلوديا

1009
00:57:49,373 --> 00:57:51,167
ــ كلوديا ماذا؟
ــ ويلسون

1010
00:57:52,418 --> 00:57:53,502
حسناً يا كلوديا ويلسون

1011
00:57:54,170 --> 00:57:56,380
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟

1012
00:57:56,422 --> 00:57:58,674
ماذا؟

1013
00:57:58,716 --> 00:58:00,384
هل سمعتِ ما قلته للتو؟

1014
00:58:00,426 --> 00:58:03,054
نعم، لكنني لا أعرف ما

1015
00:58:03,095 --> 00:58:06,223
حسناً، أنتِ تسمعين
الموسيقى بصوت عال

1016
00:58:06,264 --> 00:58:08,725
ستؤذين أذنيكِ

1017
00:58:09,142 --> 00:58:09,976
حسناً

1018
00:58:11,019 --> 00:58:13,688
إن استمررتِ في سماع
الموسيقى بهذا الصوت

1019
00:58:13,730 --> 00:58:16,399
فلن تؤذي أذنيكِ فقط

1020
00:58:16,483 --> 00:58:18,693
بل آذان جيرانك أيضاً

1021
00:58:18,693 --> 00:58:20,528
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة

1022
00:58:20,570 --> 00:58:25,742
ــ نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
ــ حسناً

1023
00:58:28,452 --> 00:58:31,247
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً

1024
00:58:31,288 --> 00:58:33,874
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟

1025
00:58:34,002 --> 00:58:36,919
لا أعرف، أعني
ماذا هناك؟

1026
00:58:39,213 --> 00:58:41,465
ــ هل تناولتِ بعض المخدرات اليوم يا كلوديا؟
ــ لا

1027
00:58:44,051 --> 00:58:46,095
ــ هل تناولتِ الخمر؟
ــ لا

1028
00:58:50,974 --> 00:58:54,686
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا

1029
00:58:54,727 --> 00:58:58,773
أولاً، موسيقى عالية الصوت

1030
00:58:58,815 --> 00:59:00,567
و صراخ و صياح

1031
00:59:00,650 --> 00:59:02,902
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

1032
00:59:04,654 --> 00:59:05,446
نعم

1033
00:59:07,824 --> 00:59:10,951
هناك شخص طرق على بابي

1034
00:59:10,993 --> 00:59:13,495
شخص لم أكن أريده

1035
00:59:13,537 --> 00:59:19,960
و طلبت منه الرحيل
حتى لا تحدث مشكلة

1036
00:59:20,002 --> 00:59:23,380
ثم رحل، أنا آسفة

1037
00:59:23,422 --> 00:59:24,840
ــ أكان هذا عشيقك؟
ــ لا

1038
00:59:26,800 --> 00:59:29,136
ــ ليس لديكِ عشيق؟
ــ أجل

1039
00:59:32,805 --> 00:59:34,515
من كان إذاً؟

1040
00:59:34,557 --> 00:59:37,935
كنت... لقد رحل

1041
00:59:37,977 --> 00:59:41,147
أعني، الأمر ليس
انتهى الأمر

1042
00:59:47,236 --> 00:59:50,698
أتسمحي لي بإلقاء نظرة
حتى أتأكد من سلامتك

1043
00:59:50,740 --> 00:59:52,366
تفضل

1044
00:59:53,700 --> 00:59:56,494
عمَ تبحث؟

1045
00:59:56,536 --> 01:00:00,707
كلوديا، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة

1046
01:00:00,707 --> 01:00:03,919
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟

1047
01:00:03,960 --> 01:00:05,462
ــ أنا هنا لأساعدك
ــ نعم

1048
01:00:07,547 --> 01:00:09,758
ألا زالوا يجبرونك على
حل الواجبات المدرسية؟

1049
01:00:09,799 --> 01:00:11,259
ليس مثل ذي قبل

1050
01:00:11,301 --> 01:00:13,720
منذ بدأنا البرنامج و أنا
لا أذهب للمدرسة كثيراً

1051
01:00:13,762 --> 01:00:15,262
لدي تجارب أداء كثيرة

1052
01:00:15,262 --> 01:00:16,764
لم أعد أحضر الحصص بانتظام

1053
01:00:16,805 --> 01:00:18,057
ماذا تفعل؟

1054
01:00:18,098 --> 01:00:20,309
إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه

1055
01:00:20,351 --> 01:00:22,144
و وقت لأقرأ في المكتبة

1056
01:00:22,156 --> 01:00:22,937
هذا جيد

1057
01:00:23,020 --> 01:00:25,314
ــ هل هناك من ينظم لك أعمالك يا ستانلي؟
ــ لا

1058
01:00:25,356 --> 01:00:26,815
يجب أن تعين واحداً
أنا لا أمزح

1059
01:00:26,857 --> 01:00:28,651
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك

1060
01:00:28,692 --> 01:00:29,985
ــ مثل ماذا؟
ــ ماذا تعني بهذا؟

1061
01:00:30,027 --> 01:00:32,529
ــ كعرض المنتجات و ما شابه
ــ ريتشارد

1062
01:00:32,529 --> 01:00:35,032
اصمتي يا سينثيا
يمكنك الحصول على منتجات مجانية

1063
01:00:35,032 --> 01:00:37,116
من الناس الذين يريدون
منك أن تبارك منتجاتهم

1064
01:00:37,158 --> 01:00:39,786
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
"أو الظهور في "فأ

1065
01:00:39,827 --> 01:00:40,954
ما هو "فأ"؟

1066
01:00:40,995 --> 01:00:42,747
أتمزح؟ فيلم الأسبوع

1067
01:00:42,830 --> 01:00:45,333
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
مع ألان ثيك و كوري هايم

1068
01:00:45,375 --> 01:00:46,834
هل عاودوا الاتصال بكِ؟

1069
01:00:46,876 --> 01:00:48,878
لا، لكنهما سيفعلوا على الأرجح

1070
01:00:48,878 --> 01:00:51,381
إن حطمنا الرقم القياسي
فسيعاودا الاتصال بكِ غالباً

1071
01:00:51,381 --> 01:00:53,341
سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا ريتشارد

1072
01:00:53,341 --> 01:00:56,344
ــ أيتها الوقحة
ــ هيا يا رفاق، اهدأوا

1073
01:00:56,386 --> 01:00:58,303
ــ سينثيا
ــ ماذا تريد؟

1074
01:00:58,345 --> 01:01:01,348
ــ يجب أن أذهب للحمام
ــ أيمكنك التحمل؟

1075
01:01:01,390 --> 01:01:03,892
نعم أيها السادة

1076
01:01:03,934 --> 01:01:07,813
كان هذا رائعاً بالتأكيد
و أشكركم شكراً جزيلاً

1077
01:01:07,854 --> 01:01:09,273
في الواقع

1078
01:01:09,314 --> 01:01:11,275
يمكننا أن نأخذكم معنا
في الطريق يا رفاق

1079
01:01:11,316 --> 01:01:12,776
هذا ما يستهواني

1080
01:01:12,818 --> 01:01:14,736
أنا جاد
اللبن و الرياضة يا رجل

1081
01:01:14,736 --> 01:01:17,281
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟

1082
01:01:17,322 --> 01:01:20,116
حسناً، أي شيء، البيسبول
أو أي شيء له علاقة بالأرقام

1083
01:01:20,157 --> 01:01:23,786
عندما يصل الأمر للذين يحطمون
الأرقام القياسية

1084
01:01:23,828 --> 01:01:27,248
أي منتج لبني
أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان

1085
01:01:27,290 --> 01:01:30,418
مثل الماعز، لبن الماعز
جبن من لبن الماعز، كل هذا

1086
01:01:30,459 --> 01:01:32,336
تفقدوا هذا

1087
01:01:32,378 --> 01:01:35,214
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق

1088
01:01:35,214 --> 01:01:38,009
ساعدوني في... عن إذنك، أيمكنك
أن تحضري لي لبن نصف الدسم؟

1089
01:01:38,050 --> 01:01:39,802
مع مكعبين ثلج

1090
01:01:39,844 --> 01:01:41,803
لا تبدو هزيمتهم صعبة

1091
01:01:41,803 --> 01:01:44,097
ــ أيبدون أذكياء؟
ــ لا

1092
01:01:44,139 --> 01:01:46,141
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟

1093
01:01:46,224 --> 01:01:47,475
ربما

1094
01:01:47,517 --> 01:01:50,353
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي

1095
01:01:50,520 --> 01:01:51,354
لن يحدث هذا

1096
01:01:51,413 --> 01:01:55,233
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
فرقة قوات هارفرد الخاصة أو ما يعادلهم

1097
01:01:56,401 --> 01:01:57,861
جاهزون للبدء

1098
01:02:13,292 --> 01:02:16,253
ــ رائحتك سيئة
ــ أنا في حالة سيئة يا بيرت

1099
01:02:16,295 --> 01:02:17,838
ــ هل أنت بخير؟
ــ لا

1100
01:02:18,339 --> 01:02:20,633
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟

1101
01:02:20,633 --> 01:02:23,635
هيا، إنها نفس الأشياء
منذ 30 عاماً يا بيرت

1102
01:02:26,512 --> 01:02:29,349
تبدو ممتليء الجيوب

1103
01:02:31,100 --> 01:02:34,979
ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي براد

1104
01:02:35,021 --> 01:02:38,274
اعطني فقط بعض النقود

1105
01:02:38,316 --> 01:02:40,401
نقود، نقود، نقود

1106
01:02:41,778 --> 01:02:44,030
يبدو هذا تهديد

1107
01:02:44,072 --> 01:02:45,405
هل تحب أحداً؟

1108
01:02:46,114 --> 01:02:47,950
أنا أحب كل شيء

1109
01:02:48,492 --> 01:02:50,827
حتى أنت أحبك يا صديقي

1110
01:02:51,703 --> 01:02:53,372
ــ أهو حب حقيقي؟
ــ حسناً

1111
01:02:53,497 --> 01:02:54,957
الحب الذي يجعلك تشعر

1112
01:02:55,082 --> 01:02:59,086
بهذه السعادة الحسية في معدتك

1113
01:02:59,336 --> 01:03:02,589
مثل دلو مليء بحمض
و الأعصاب تتحرك

1114
01:03:02,798 --> 01:03:05,759
مما يجعلك تشعر بالألم
و السعادة و كله معاً

1115
01:03:06,717 --> 01:03:08,261
و يجعلك هائماً على وجهك؟

1116
01:03:09,887 --> 01:03:13,140
لم أستمع إليك في آخر
ما قلته بتأثير الشراب يا فتى لكن

1117
01:03:13,516 --> 01:03:15,393
أظن أنه هذا الحب

1118
01:03:15,768 --> 01:03:17,645
يبدو لي جيداً

1119
01:03:20,690 --> 01:03:21,649
أنا أحب

1120
01:03:22,358 --> 01:03:24,402
أنت تحب التحدث
بالتأكيد تحب

1121
01:03:24,610 --> 01:03:25,945
لا، أنا أعني ما أقول

1122
01:03:27,779 --> 01:03:29,406
اسمعني جيداً، أنني أحب

1123
01:03:29,447 --> 01:03:32,659
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق

1124
01:03:37,163 --> 01:03:40,709
اسمي دوني سميث و عندي
شعور كبير بالحب

1125
01:03:46,172 --> 01:03:46,715
مرحباً

1126
01:03:58,809 --> 01:03:59,435
يا للهول

1127
01:04:00,352 --> 01:04:02,271
أدوية كثيرة جداً

1128
01:04:29,923 --> 01:04:32,716
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية

1129
01:04:34,509 --> 01:04:35,636
مرحباً يا سينثيا

1130
01:04:42,267 --> 01:04:44,228
ما الذي يجري هنا؟

1131
01:04:44,269 --> 01:04:46,063
يجب أن أذهب للحمام

1132
01:04:46,146 --> 01:04:47,564
بالله عليك يا ستانلي

1133
01:04:47,606 --> 01:04:49,942
لا، لا يمكنكم هذا

1134
01:04:49,942 --> 01:04:51,944
دعوني أشرح لكم شيئاً

1135
01:04:51,985 --> 01:04:54,237
يجب أن ننغم الأمر
لاتكونوا قساة

1136
01:04:54,278 --> 01:04:57,740
يجب أن تكونوا عنيفين
حتى لا يعرفوا ما حدث

1137
01:04:57,782 --> 01:05:00,618
لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم"

1138
01:05:00,660 --> 01:05:03,246
"قبل أن تنظفوا الغرفة كلها

1139
01:05:03,287 --> 01:05:05,039
غرفة جوليا كذلك

1140
01:05:05,081 --> 01:05:08,000
مثل زريبة الخنازير
لكن المشكلة في أثوابها الآن

1141
01:05:08,042 --> 01:05:12,171
كان يجب أن تروا ما كانت
ترتدي و هي خارجة

1142
01:05:12,213 --> 01:05:15,173
ــ قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة
      .و ليس لعروض للموضة.          ــ نعم

1143
01:05:15,173 --> 01:05:19,219
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة
"و ليس عرض للموضة

1144
01:05:19,261 --> 01:05:22,222
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم

1145
01:05:22,264 --> 01:05:23,932
هل تفهمني يا جيمي؟

1146
01:05:23,974 --> 01:05:26,893
الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي

1147
01:05:26,935 --> 01:05:28,895
"لكن الماضي لم ينتهِ منا

1148
01:05:28,895 --> 01:05:32,524
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"

1149
01:05:32,566 --> 01:05:34,234
على جثتي يا بيرت

1150
01:05:36,277 --> 01:05:40,906
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

1151
01:05:42,825 --> 01:05:45,578
على الهواء من بربانك بكاليفورنيا

1152
01:05:45,578 --> 01:05:47,580
في ما يعرفه الأطفال

1153
01:05:47,621 --> 01:05:49,498
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
من البث المباشر

1154
01:05:49,540 --> 01:05:51,625
إنه أكثر برامج أمريكا للمسابقات استمراراً

1155
01:05:51,750 --> 01:05:54,670
و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين

1156
01:05:54,712 --> 01:05:57,590
و في النهاية نرى من ينتصر

1157
01:05:57,631 --> 01:06:00,508
استمراراً لأسبوعهم الثامن
على التوالي كأبطال

1158
01:06:00,550 --> 01:06:03,970
لدينا الأطفال
ريتشارد، جوليا و ستانلي

1159
01:06:04,053 --> 01:06:08,725
و منافسونا البالغين الجدد هم
ميم، لويس و تود

1160
01:06:08,766 --> 01:06:11,436
و أنا ديك جينينجز

1161
01:06:11,477 --> 01:06:15,356
و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي

1162
01:06:15,356 --> 01:06:18,860
جيمي جايتور

1163
01:06:24,740 --> 01:06:27,326
عدنا ثانيةً

1164
01:06:27,326 --> 01:06:29,077
أنا جيمي جايتور
و صدقوا أو لا تصدقوا

1165
01:06:29,119 --> 01:06:32,456
نحن في نهاية الأسبوع السابع
و نتجه للثامن

1166
01:06:32,497 --> 01:06:36,543
مع هؤلاء الأطفال الذين
مرحباً... مرحباً

1167
01:06:36,585 --> 01:06:38,629
على بعد يومين و حلقتين من

1168
01:06:38,670 --> 01:06:40,630
الرقم القياسي لما يعرفه الأطفال

1169
01:06:40,713 --> 01:06:44,091
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
في تاريخ التلفاز

1170
01:06:44,133 --> 01:06:46,594
الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين

1171
01:06:46,636 --> 01:06:49,138
و رابطة مدرسي أمريكا الشمالية

1172
01:06:49,138 --> 01:06:51,599
نحاول إبقاء مستوانا مرتفع

1173
01:06:51,682 --> 01:06:53,601
و لهذا لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً

1174
01:06:53,643 --> 01:06:54,936
في تاريخ التلفاز

1175
01:06:54,977 --> 01:06:56,979
ــ اسمع يا دوني
ــ أريد أن أقول شيئاً عن هؤلاء الأطفال

1176
01:06:57,021 --> 01:06:59,649
هؤلاء الأطفال الذين هنا
سيظلوا معنا لفترة

1177
01:06:59,649 --> 01:07:02,651
لكن اليوم هو يوم خطير لأنني

1178
01:07:02,692 --> 01:07:05,403
قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس

1179
01:07:05,445 --> 01:07:07,572
و لن أخفي عليكم

1180
01:07:07,614 --> 01:07:09,783
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا

1181
01:07:09,866 --> 01:07:12,702
إذاً، فلنبدأ الحلقة، هلا بدأنا؟

1182
01:07:17,082 --> 01:07:19,626
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1183
01:07:19,668 --> 01:07:21,044
جيروم سامويل هول

1184
01:07:21,169 --> 01:07:23,129
هل تشاجر مع زوجك؟
أهذا هو الدودة؟

1185
01:07:23,171 --> 01:07:25,214
ربما كان شجاراً
أو ربما كنت حادثة

1186
01:07:25,214 --> 01:07:26,173
أيدعونه بالدودة؟

1187
01:07:26,257 --> 01:07:27,550
نريد أن نعرف أين ابنك يا مارسي

1188
01:07:27,633 --> 01:07:28,509
أهو من يسمونه الدودة؟

1189
01:07:28,509 --> 01:07:29,426
ساعدينا يا مارسي

1190
01:07:30,719 --> 01:07:32,179
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1191
01:07:32,388 --> 01:07:33,514
أيدعونه بالدودة؟

1192
01:07:33,722 --> 01:07:35,558
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا مارسي

1193
01:07:35,683 --> 01:07:38,102
ابنك و حفيدك، ساعدينا
في أن نساعدهما

1194
01:07:38,269 --> 01:07:39,186
أهو من يسمونه الدودة؟

1195
01:07:41,730 --> 01:07:43,190
لنبدأ على الفور

1196
01:07:43,232 --> 01:07:45,400
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد

1197
01:07:45,441 --> 01:07:48,903
الجولة الأولى
ثلاثة موضوعات، مسموح بسرقة النقاط

1198
01:07:48,903 --> 01:07:51,489
حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250

1199
01:07:51,531 --> 01:07:53,992
منهم نقط إضافية على المحادثة

1200
01:08:01,291 --> 01:08:03,960
ــ مرحباً
ــ حسابك 31,90 دولار

1201
01:08:04,002 --> 01:08:05,962
الموضوعات هي

1202
01:08:06,004 --> 01:08:08,255
الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية"

1203
01:08:08,297 --> 01:08:09,882
"و الأغاني

1204
01:08:12,885 --> 01:08:14,595
ماكس
شكراً لك

1205
01:08:15,846 --> 01:08:17,764
فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس

1206
01:08:17,806 --> 01:08:19,600
لذا فسيختاروا أولاً

1207
01:08:19,641 --> 01:08:21,643
قائد الفريق، ميم

1208
01:08:34,155 --> 01:08:35,698
وجدت ما أريد

1209
01:08:35,740 --> 01:08:37,617
السؤال الأول ب25 نقطة

1210
01:08:37,617 --> 01:08:41,078
هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها الرواد

1211
01:08:45,124 --> 01:08:46,751
ــ ستانلي
ــ ويلا كاثر

1212
01:08:46,792 --> 01:08:48,294
ويلا كاثر ب25 نقطة

1213
01:08:48,294 --> 01:08:52,422
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
الكاتب المسرحي، ستانلي

1214
01:08:52,464 --> 01:08:55,300
ــ توماس كيد
ــ توماس كيد

1215
01:08:55,342 --> 01:08:59,054
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
الذي انضم لمجموعة الممثلين

1216
01:08:59,095 --> 01:09:00,931
ــ ستانلي
ــ موليير

1217
01:09:00,972 --> 01:09:03,850
أخشى أنني أريد
الاسم بالكامل يا ستانلي

1218
01:09:03,850 --> 01:09:05,936
جون باتيست بوكلين موليير

1219
01:09:07,437 --> 01:09:09,231
من هذا بحق الجحيم؟

1220
01:09:09,272 --> 01:09:11,232
يا للهول
هذا هو صغيري

1221
01:09:11,273 --> 01:09:13,734
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا

1222
01:09:13,734 --> 01:09:15,736
إنه عبقري حقاً

1223
01:09:16,487 --> 01:09:19,406
ــ مرحباً
ــ تشاد معك، اعطني رقم هاتفك

1224
01:09:19,448 --> 01:09:20,699
مرحباً، عظيم
أهذا برنامج الإغراء و التدمير؟

1225
01:09:20,824 --> 01:09:22,660
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟

1226
01:09:23,160 --> 01:09:24,495
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً

1227
01:09:24,537 --> 01:09:28,249
لدي مشكلة

1228
01:09:28,249 --> 01:09:30,000
و هي خطيرة جداً

1229
01:09:30,042 --> 01:09:33,002
و لا أعرف مع من أتحدث
أو ماذا أفعل

1230
01:09:33,044 --> 01:09:35,046
لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد

1231
01:09:35,088 --> 01:09:37,173
و أشرح له بنفسي؟

1232
01:09:37,215 --> 01:09:39,259
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي

1233
01:09:39,300 --> 01:09:42,679
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
و هذا ما نفعل

1234
01:09:42,762 --> 01:09:46,349
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
أتظن هذا حقاً؟

1235
01:09:46,432 --> 01:09:48,560
ما هي المشكلة؟

1236
01:09:48,601 --> 01:09:50,520
حسناً، عظيم

1237
01:09:50,603 --> 01:09:53,981
دعني أحاول الشرح
دون أن يبدو الأمر سخيفاً

1238
01:09:53,981 --> 01:09:55,315
لكنني سأشرح

1239
01:09:55,315 --> 01:09:57,317
أنا... اسمي فيل بارما

1240
01:09:57,359 --> 01:10:00,320
و أنا أعمل لرجل يدعى إيرل بارتريدج

1241
01:10:00,737 --> 01:10:02,698
سيد إيرل بارتريدج

1242
01:10:02,739 --> 01:10:05,576
أنا ممرضه
إنه رجل مريض جداً

1243
01:10:05,617 --> 01:10:08,537
إنه على وشك الموت و هو مريض

1244
01:10:08,579 --> 01:10:11,874
و لقد طلب أن أساعده

1245
01:10:11,915 --> 01:10:13,959
في العثور على ابنه

1246
01:10:16,085 --> 01:10:18,087
مرحباً؟ هل لا زلت على الخط؟ مرحباً؟

1247
01:10:18,129 --> 01:10:19,714
أنا هنا، أسمعك جيداً

1248
01:10:19,755 --> 01:10:22,049
حسناً، كما ترى

1249
01:10:22,091 --> 01:10:25,636
فرانك ت ج ماكي هو ابن إيرل بارتريدج

1250
01:10:25,887 --> 01:10:27,763
ما هو موطنك الأساسي؟

1251
01:10:27,805 --> 01:10:29,733
ــ بالجوار
ــ الوادي؟

1252
01:10:29,740 --> 01:10:32,643
ــ هوليوود
ــ ماذا كان يعمل والداك؟

1253
01:10:33,644 --> 01:10:35,521
أبي كان يعمل بالتلفاز

1254
01:10:35,605 --> 01:10:37,814
أمي، هذا سيبدو سخيفاً

1255
01:10:37,814 --> 01:10:40,400
ــ حاول معي
ــ كانت أمينة مكتبة

1256
01:10:40,442 --> 01:10:42,068
و لمَ قد أستسخف هذا؟

1257
01:10:42,110 --> 01:10:44,070
لا أعرف، ربما لا

1258
01:10:44,112 --> 01:10:45,405
ألا زالت أمك تعمل؟

1259
01:10:45,488 --> 01:10:47,407
لا، لقد تقاعدت

1260
01:10:47,449 --> 01:10:49,409
هل أنتما قريبان من بعضكما؟

1261
01:10:49,451 --> 01:10:51,328
إنها أمي

1262
01:10:51,369 --> 01:10:54,080
نعم، لكنها امرأة أيضاً

1263
01:10:54,122 --> 01:10:57,125
ماذا تشعر بخصوص الإغراء و التدمير؟

1264
01:10:57,125 --> 01:10:58,959
أعني، ماذا تقول؟

1265
01:11:01,045 --> 01:11:04,590
"حسناً، إنها تقول: "نل منهن يا عزيزي

1266
01:11:04,632 --> 01:11:06,926
ماذا عن والدك؟

1267
01:11:06,967 --> 01:11:09,887
أبي، توفي للأسف

1268
01:11:09,970 --> 01:11:12,097
ــ أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا
ــ لا

1269
01:11:12,223 --> 01:11:13,641
لا، أرجوكِ

1270
01:11:13,724 --> 01:11:14,892
ــ لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع
ــ لا، لا

1271
01:11:15,309 --> 01:11:16,185
إنه شيء مؤلم

1272
01:11:16,227 --> 01:11:19,521
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً
ولكن اسمعي

1273
01:11:19,896 --> 01:11:22,557
أعني، يجب أن يواصل الناس حياتهم
الماضي فات و انتهى

1274
01:11:22,598 --> 01:11:26,402
ــ كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق
ــ نعم

1275
01:11:26,444 --> 01:11:28,071
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا

1276
01:11:30,573 --> 01:11:33,868
طبقاً لكتابك
انتهى بك الأمر في جامعة بيركلي؟

1277
01:11:33,910 --> 01:11:35,870
ــ دفعة من عام 1984 إلى 1989
ــ تخصص بعلم النفس

1278
01:11:35,912 --> 01:11:37,872
ــ هذا صحيح
ــ أحصلت على شهادة الماجيستير؟

1279
01:11:37,914 --> 01:11:40,083
ــ كدت أحصل عليها
ــ مذهل

1280
01:11:40,625 --> 01:11:42,609
هذا مذهل في خمس سنوات فقط

1281
01:11:42,634 --> 01:11:44,461
كاب، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟

1282
01:11:44,503 --> 01:11:45,754
ــ هل أحضر لكِ شيئاً؟
ــ لا، لا

1283
01:11:45,754 --> 01:11:46,755
ــ لا، أنا بخير
ــ متأكدة؟

1284
01:11:46,755 --> 01:11:47,548
شكراً لك

1285
01:11:47,974 --> 01:11:49,633
هي بخير
أنا أحتاج لقهوة

1286
01:11:52,594 --> 01:11:55,055
المطر فظيع بالخارج، صحيح؟

1287
01:11:57,432 --> 01:12:01,812
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
لشراء كل هذه الأشياء

1288
01:12:01,854 --> 01:12:03,771
من الممكن

1289
01:12:03,813 --> 01:12:06,649
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية

1290
01:12:09,235 --> 01:12:12,738
"هل كنتِ تتناولين عقاقير "بروزاك
أو "ديكسيدرين"؟

1291
01:12:12,780 --> 01:12:14,240
لا

1292
01:12:14,657 --> 01:12:16,576
عقاقير جيدة

1293
01:12:17,326 --> 01:12:19,412
الـ"ديكسدرين" يظهر
مفعوله أسرع في الحبوب

1294
01:12:19,871 --> 01:12:21,205
لكنني أظن أن العديد من الأطباء

1295
01:12:21,247 --> 01:12:22,999
"يقيمون توازناً بين "بروزاك" و"ديكسدرين

1296
01:12:25,000 --> 01:12:27,711
سائل الـ"مورفين" هذا سيفقدك وعيك

1297
01:12:27,711 --> 01:12:30,213
تماماً، إن لم تحترسي جيداً

1298
01:12:33,175 --> 01:12:35,510
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء

1299
01:12:53,527 --> 01:12:56,488
أدوية قوية هنا

1300
01:12:56,530 --> 01:12:59,408
ماذا بكِ بالضبط
لتتناولي كل هذه الأدوية؟

1301
01:12:59,450 --> 01:13:01,118
ــ أيها الحقير
ــ ماذا؟

1302
01:13:01,869 --> 01:13:03,078
أيها الحقير

1303
01:13:03,329 --> 01:13:04,872
ــ عمَ تتحدثين؟
ــ أيها السافل

1304
01:13:04,914 --> 01:13:07,373
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1305
01:13:07,415 --> 01:13:08,374
أدخل أنا إلى هنا

1306
01:13:08,666 --> 01:13:11,669
و أنت لا تعرفني، ولا تعرف من أنا
أو ما هي حياتي

1307
01:13:11,794 --> 01:13:14,047
ــ و تواتيك الجرأة، و الوقاحة
ــ سيدتي

1308
01:13:14,088 --> 01:13:15,798
أن تسألني سؤال عن حياتي؟

1309
01:13:15,840 --> 01:13:17,300
ــ أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟
ــ ماذا تريد أنت الآخر؟

1310
01:13:17,425 --> 01:13:18,676
"لا تقول لي "يا سيدتي

1311
01:13:18,843 --> 01:13:21,346
أنا أدخل إلى هنا
و أعطي هذه الأشياء لك

1312
01:13:23,806 --> 01:13:25,642
تنظر في ريبة
تسأل أسئلة

1313
01:13:25,808 --> 01:13:26,726
أنا مريضة

1314
01:13:27,268 --> 01:13:31,104
أنا مريضة بجسدي كله
و تسألني عن حياتي؟

1315
01:13:31,355 --> 01:13:32,231
ماذا هناك؟

1316
01:13:32,648 --> 01:13:35,609
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
بمنزلك؟

1317
01:13:36,235 --> 01:13:37,819
أين الاحترام؟

1318
01:13:38,278 --> 01:13:39,947
و تسألني أسئلة سخيفة

1319
01:13:39,988 --> 01:13:42,908
ماذا هناك؟

1320
01:13:43,283 --> 01:13:46,245
أنت تثير غضبي
هذه هي المشكلة

1321
01:13:46,411 --> 01:13:48,872
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟

1322
01:13:48,997 --> 01:13:52,750
عار عليك، عار عليك

1323
01:13:53,709 --> 01:13:55,461
عار عليكما

1324
01:13:57,505 --> 01:13:59,757
لماذا لقب عائلتيهما مختلف؟

1325
01:13:59,799 --> 01:14:02,093
لأن لقب عائلتيهما مختلف

1326
01:14:02,134 --> 01:14:05,721
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك

1327
01:14:05,763 --> 01:14:10,351
لكنني أشعر أن هناك مشاكل بينهما

1328
01:14:10,393 --> 01:14:12,561
أنهما لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً

1329
01:14:12,602 --> 01:14:17,107
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى

1330
01:14:17,148 --> 01:14:20,151
هل تجد هذا غريباً؟

1331
01:14:20,151 --> 01:14:22,279
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي

1332
01:14:22,320 --> 01:14:26,867
لا يوجد رقم هاتف فرانك
في أي من متعلقات إيرل

1333
01:14:26,908 --> 01:14:28,869
و هو قارب على الرحيل

1334
01:14:28,910 --> 01:14:32,038
كما قلت لك، إنه يموت

1335
01:14:32,080 --> 01:14:34,915
يموت بالسرطان، لذا

1336
01:14:34,957 --> 01:14:38,085
ــ أي نوع من السرطان؟
ــ المخ و الرئة

1337
01:14:38,127 --> 01:14:40,880
ــ كانت أمي مريضة بسرطان الثدي
ــ يا للأسف

1338
01:14:40,921 --> 01:14:44,049
ــ هل هي بخير؟
ــ إنها بخير الآن

1339
01:14:44,133 --> 01:14:46,719
ــ هذا جيد
ــ نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً

1340
01:14:46,760 --> 01:14:48,179
ــ يا له من مرض
ــ بالتأكيد

1341
01:14:48,179 --> 01:14:48,888
نعم

1342
01:14:49,597 --> 01:14:52,641
انتظر، أنا آسف
لمَ تتصل بي؟

1343
01:14:52,683 --> 01:14:57,020
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً
و ربما يبدو لك تافهاً

1344
01:14:57,061 --> 01:14:59,063
مثل هذا المشهد في الأفلام

1345
01:14:59,105 --> 01:15:03,067
الذي يحاول به الأب أن
يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته

1346
01:15:03,109 --> 01:15:05,987
لكنه، هذا المشهد فعلاً

1347
01:15:06,029 --> 01:15:09,157
و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام

1348
01:15:09,199 --> 01:15:10,783
لأنها موجودة في الحقيقة

1349
01:15:10,825 --> 01:15:12,827
لأنها تحدث فعلاً

1350
01:15:12,827 --> 01:15:15,996
و يجب أن تصدقني
هذا يحدث فعلاً

1351
01:15:17,539 --> 01:15:21,210
يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي
و يمكنك أن تذهب لتتأكد

1352
01:15:21,251 --> 01:15:23,837
مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي

1353
01:15:23,879 --> 01:15:26,340
لكن لا تتركني أنتظر

1354
01:15:26,340 --> 01:15:28,091
حسناً؟ أرجوك

1355
01:15:28,133 --> 01:15:31,512
أنا فقط... أرجوك

1356
01:15:31,553 --> 01:15:33,722
أترى

1357
01:15:35,724 --> 01:15:39,519
هذا هو المشهد في الأفلام
الذي تقوم فيه بمساعدتي

1358
01:15:39,560 --> 01:15:42,980
أنتِ رائعة
هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع

1359
01:15:42,980 --> 01:15:46,651
جيد، أذكر أنك ولدت في الوادي

1360
01:15:46,692 --> 01:15:48,694
نعم، كما قلت، في الجوار

1361
01:15:48,694 --> 01:15:50,780
و ذهبت لمدرسة فانيس الثانوية؟

1362
01:15:50,821 --> 01:15:53,324
لن أقول ذهبت
سأقول أنني كنت أتردد عليها

1363
01:15:53,324 --> 01:15:54,534
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة

1364
01:15:54,575 --> 01:15:56,494
بالتأكيد ليس فرانك ت ج ماكي

1365
01:15:56,536 --> 01:15:59,120
الذي تريدين عرض مقابلتك
معه على قناة الشاشة الوطنية

1366
01:15:59,162 --> 01:16:01,122
لأنني كنت أسبح

1367
01:16:01,164 --> 01:16:02,666
ضد التيار

1368
01:16:02,707 --> 01:16:05,752
ــ ما أصل هذا الاسم؟
ــ أي اسم؟ اسمي؟

1369
01:16:05,794 --> 01:16:07,754
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟

1370
01:16:07,796 --> 01:16:09,714
إنه اسم والدتي في الواقع
هذا جيد

1371
01:16:09,756 --> 01:16:11,675
هذا جيد
لقد بحثتِ جيداً

1372
01:16:11,716 --> 01:16:14,511
ــ و من فرانك؟
ــ فرانك هو والد أمي

1373
01:16:14,553 --> 01:16:18,014
حسناً، هكذا
لقد واجهت بعض المشاكل

1374
01:16:18,056 --> 01:16:21,267
في العثور على سجلاتك
الدراسية بجامعتي لوس أنجلوس و بيركلي

1375
01:16:21,308 --> 01:16:23,269
و السبب، تغيير اسمك

1376
01:16:23,352 --> 01:16:25,187
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك

1377
01:16:25,229 --> 01:16:27,690
ــ لا، لا، لا يمكن
ــ لا يمكن؟

1378
01:16:27,690 --> 01:16:30,192
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم

1379
01:16:30,234 --> 01:16:32,736
ــ هل هذا غير واضح؟
ــ قليلاً

1380
01:16:32,778 --> 01:16:35,698
يا إلهي، لم أكن أريد أن
تسيئي فهم هذا

1381
01:16:35,739 --> 01:16:39,201
تقييدي عندهم
لم يكن رسمياً أبداً

1382
01:16:39,201 --> 01:16:41,202
للأسف، لم أستطع دفع
الأقساط الدراسية هناك

1383
01:16:41,244 --> 01:16:42,871
لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء

1384
01:16:42,912 --> 01:16:44,789
كانوا يجعلونني أحضر محاضراتهم

1385
01:16:44,831 --> 01:16:47,375
أسماءهم هي ماكريدي هورن و لانجتري
ضمن آخرين

1386
01:16:47,417 --> 01:16:49,419
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتِ

1387
01:16:49,460 --> 01:16:51,337
لم تكن حياتي سهلة

1388
01:16:51,379 --> 01:16:54,966
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر

1389
01:16:55,008 --> 01:16:57,719
لهذا يتجاوب الناس كثيراً للإغراء و التدمير

1390
01:16:57,760 --> 01:16:59,679
لأنه في النهاية

1391
01:16:59,721 --> 01:17:02,223
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
فقط بالتمكن من الحسناوات

1392
01:17:02,265 --> 01:17:04,057
و معاشرتهن

1393
01:17:04,099 --> 01:17:07,186
لكن اكتشاف ما يمكنك
تحقيقه في هذ العالم

1394
01:17:07,227 --> 01:17:09,646
:و تعريفه، التحكم فيه، و قول

1395
01:17:09,688 --> 01:17:12,399
"سآخذ ما أستحق"

1396
01:17:12,900 --> 01:17:16,028
ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة

1397
01:17:16,069 --> 01:17:17,988
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟

1398
01:17:18,030 --> 01:17:19,239
ها أنت

1399
01:17:19,281 --> 01:17:22,159
نهاية الجولة الأولى
أحسنتم صنعاً أيها السيدات والسادة

1400
01:17:22,201 --> 01:17:26,120
أظن أن علينا أن نلقي نظرة
على لوحة النتيجة

1401
01:17:26,162 --> 01:17:28,122
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500

1402
01:17:28,164 --> 01:17:31,125
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025

1403
01:17:31,167 --> 01:17:34,754
إذاً سنعود من الجولة الثانية
"من "رينغ دانغ دو

1404
01:17:34,795 --> 01:17:38,508
مرحباً، مرحباً
سؤال موسيقي إضافي

1405
01:17:38,549 --> 01:17:40,510
والفائز هو

1406
01:17:44,388 --> 01:17:45,597
الأطفال

1407
01:17:48,225 --> 01:17:49,643
الأطفال في المقدمة

1408
01:17:49,684 --> 01:17:52,521
ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم

1409
01:17:52,562 --> 01:17:56,691
إن أجابوا على السؤال الموسيقي
الإضافي السري

1410
01:17:56,733 --> 01:18:00,153
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا

1411
01:18:00,195 --> 01:18:02,155
وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر

1412
01:18:02,197 --> 01:18:04,658
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا

1413
01:18:04,699 --> 01:18:09,119
...وكي تحصلوا على الـ250
الـ250 نقطة

1414
01:18:09,161 --> 01:18:11,539
يجب أن تغنوها

1415
01:18:11,580 --> 01:18:14,083
ها هو السطر

1416
01:18:14,124 --> 01:18:18,462
الحب هو طائر شرس
لا أحد يستطيع أن يروضه

1417
01:18:18,504 --> 01:18:21,423
ولا جدوى من مناداته

1418
01:18:21,465 --> 01:18:22,967
إن إختار الرفض

1419
01:18:22,967 --> 01:18:25,010
نعم يا ستانلي

1420
01:18:25,010 --> 01:18:27,596
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية

1421
01:18:27,638 --> 01:18:30,056
وكانت من الأوبرا كارمن

1422
01:18:30,098 --> 01:18:32,433
وكانت الأغنية

1423
01:18:32,475 --> 01:18:35,603
الحب هو طائر شرس

1424
01:18:35,645 --> 01:18:39,482
لا أحد يستطيع أن يروضه

1425
01:18:39,524 --> 01:18:43,111
ولا جدوى من مناداته

1426
01:18:43,153 --> 01:18:46,948
إن إختار الرفض

1427
01:18:52,661 --> 01:18:55,205
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا

1428
01:18:55,205 --> 01:18:58,208
إنها مركونة منذ فترة

1429
01:18:58,208 --> 01:19:00,335
أحب القهوة المثلجة، عامةً

1430
01:19:00,377 --> 01:19:04,214
لكن في يوم كهذا
مليء بالمطر وما شابه

1431
01:19:04,256 --> 01:19:06,300
أفضل كأساً دافئة

1432
01:19:12,221 --> 01:19:14,307
أتريد كأساً؟

1433
01:19:14,348 --> 01:19:16,267
ألا بأس بذلك؟

1434
01:19:16,309 --> 01:19:18,311
إنها تمطر بغزارة بالخارج

1435
01:19:18,311 --> 01:19:21,355
لا أود الخروج اليها الآن

1436
01:19:21,397 --> 01:19:25,276
لا أدري كيف سيكون مذاقها

1437
01:19:25,318 --> 01:19:27,570
أنا واثق أن لا بأس بها يا كلوديا

1438
01:19:31,157 --> 01:19:34,659
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟

1439
01:19:34,701 --> 01:19:36,661
لا بأس بذلك

1440
01:19:36,703 --> 01:19:38,997
إذاً يا كلوديا دعيني أخبرك

1441
01:19:39,039 --> 01:19:41,625
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة

1442
01:19:41,666 --> 01:19:44,336
قبل أن نستمتع بتناول القهوة

1443
01:19:44,336 --> 01:19:46,755
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة

1444
01:19:46,796 --> 01:19:49,007
لن أكتب لكِ إستدعاءاً

1445
01:19:49,049 --> 01:19:51,510
ولن أحرر لكِ مخالفة

1446
01:19:51,551 --> 01:19:55,513
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
أناس بجوارك

1447
01:19:55,554 --> 01:19:59,266
أناس ممن يعملون ببيوتهم
ويحاولون إنجاز أعمالهم

1448
01:19:59,266 --> 01:20:01,477
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
بهذا الصوت المرتفع

1449
01:20:01,519 --> 01:20:04,647
فهم منزعجون من ذلك

1450
01:20:04,688 --> 01:20:08,651
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمي

1451
01:20:08,692 --> 01:20:11,195
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى

1452
01:20:11,237 --> 01:20:13,656
ولا بأس بذلك

1453
01:20:13,697 --> 01:20:18,034
فقط لا ترفعي الصوت عالياً

1454
01:20:18,076 --> 01:20:21,830
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت

1455
01:20:21,871 --> 01:20:24,374
هذا منتصف اليوم
وهذا ما أفعله

1456
01:20:24,415 --> 01:20:26,334
أنا كنت أستمع على درجة 25

1457
01:20:26,376 --> 01:20:29,337
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني

1458
01:20:29,379 --> 01:20:32,715
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
بصوت مرتفع

1459
01:20:33,716 --> 01:20:35,510
ولا بأس بذلك
هذا رائع

1460
01:20:35,552 --> 01:20:37,636
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر

1461
01:20:37,678 --> 01:20:39,638
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم

1462
01:20:39,680 --> 01:20:42,683
وإلا ستعرضين أذنيك للخطر
بجدية

1463
01:20:46,353 --> 01:20:49,731
ــ أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟
ــ أجل

1464
01:20:49,773 --> 01:20:51,900
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم

1465
01:20:51,942 --> 01:20:55,112
على أية حال، هل فهمتِ ما أقصد؟

1466
01:20:55,112 --> 01:20:57,239
ــ أجل
ــ حسناً

1467
01:20:58,906 --> 01:21:00,449
نخبك

1468
01:21:10,084 --> 01:21:12,170
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟

1469
01:21:12,211 --> 01:21:14,172
ليس لدي صديق

1470
01:21:14,213 --> 01:21:16,174
ذلك الرجل الذي كان عند الباب

1471
01:21:16,215 --> 01:21:18,009
هو ليس صديقي

1472
01:21:20,927 --> 01:21:24,389
في الكثير من حالات إزعاج الجيران

1473
01:21:24,431 --> 01:21:27,017
فإن الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1474
01:21:27,058 --> 01:21:30,854
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء

1475
01:21:30,896 --> 01:21:33,857
وبصفتي شرطي
فبوسعي أن أخبرك

1476
01:21:33,899 --> 01:21:36,735
قد يسوء الوضع كثيراً

1477
01:21:36,776 --> 01:21:38,737
الشابة الصغيرة تخشى الكلام

1478
01:21:38,778 --> 01:21:41,198
وبعد ذلك، تعرفين
قد ألجأ إلى الـ 187

1479
01:21:41,239 --> 01:21:43,616
ليست
ما هي الـ 187؟

1480
01:21:43,657 --> 01:21:45,534
ليست خيراً

1481
01:21:45,576 --> 01:21:48,704
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها

1482
01:21:48,746 --> 01:21:50,956
هو ليس صديقي وليس شيئاً

1483
01:21:50,998 --> 01:21:54,418
لقد إنتهى الأمر بحق
لن يعود ثانيةً

1484
01:21:54,460 --> 01:21:56,378
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً

1485
01:21:56,420 --> 01:21:57,755
لن تضطر لذلك

1486
01:22:00,549 --> 01:22:04,219
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً

1487
01:22:04,260 --> 01:22:07,639
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل

1488
01:22:07,680 --> 01:22:08,973
سأعود حالاً

1489
01:22:15,855 --> 01:22:19,192
دعنا نخلع عنك السترة

1490
01:22:19,234 --> 01:22:21,194
سيساعدك ذلك على التنفس

1491
01:22:22,862 --> 01:22:24,571
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك

1492
01:22:28,283 --> 01:22:30,953
أنا

1493
01:22:30,994 --> 01:22:34,456
أظنني سأتقيأ

1494
01:22:36,875 --> 01:22:40,921
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً

1495
01:22:45,758 --> 01:22:48,177
ــ ما الخطب يا ستانلي؟
ــ يجب أن أذهب إلى المرحاض

1496
01:22:48,219 --> 01:22:50,721
رباه، ستانلي، لا يمكنك الذهاب الآن

1497
01:22:50,805 --> 01:22:53,391
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
قبل أن نعاود التصوير

1498
01:22:53,432 --> 01:22:55,226
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض

1499
01:22:55,268 --> 01:22:58,271
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
يا ستانلي؟

1500
01:22:58,312 --> 01:22:59,605
معذرةً، هل من مشكلة؟

1501
01:22:59,647 --> 01:23:01,274
تدبر أمورك الخاصة

1502
01:23:01,315 --> 01:23:03,276
صن لسانك أيها الشاب الصغير

1503
01:23:03,317 --> 01:23:05,444
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟

1504
01:23:06,779 --> 01:23:11,241
الآن يا ستانلي، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
وحينها يمكنك الذهاب

1505
01:23:11,283 --> 01:23:13,285
تحمل وحسب

1506
01:23:13,285 --> 01:23:16,288
لا تقسو على الأطفال

1507
01:23:16,329 --> 01:23:19,124
ــ كنت أحاول المساعدة
ــ لا تبدأ بالمشاكل

1508
01:23:19,124 --> 01:23:22,169
لم تروا المشاكل بعد
إنتظروا حتى الفقرة الإعلانية القادمة

1509
01:23:22,210 --> 01:23:24,713
ــ ما المشكلة؟
ــ لا شيء

1510
01:23:24,754 --> 01:23:27,382
أرجوك، أريد ليلي

1511
01:23:27,424 --> 01:23:29,466
إبتعد عني أيها الغبي

1512
01:23:51,696 --> 01:23:52,906
لا تأكل ذلك

1513
01:24:01,664 --> 01:24:03,374
تفضل

1514
01:24:15,427 --> 01:24:18,055
أخرج النفايات

1515
01:24:19,723 --> 01:24:23,018
ــ هل أنت معي يا فيل؟
ــ أجل يا تشاد

1516
01:24:23,060 --> 01:24:26,563
سأضعك على الخط مع جانيت مساعدة فرانك

1517
01:24:26,605 --> 01:24:28,732
ــ وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟
ــ شكراً لك

1518
01:24:28,774 --> 01:24:32,069
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك

1519
01:24:32,110 --> 01:24:35,071
جانيت ، هل أنت هنا؟

1520
01:24:35,112 --> 01:24:37,323
حسناً يا جانيت
معك فيل بارما

1521
01:24:37,865 --> 01:24:40,785
حسناً

1522
01:24:43,746 --> 01:24:49,001
أنا مريض بالسرطان يا ماري
منذ حوالي الشهرين

1523
01:24:49,043 --> 01:24:51,921
ليس أمامي الوقت
إنه في عظامي

1524
01:24:51,963 --> 01:24:54,548
ليس لدي الفرصة

1525
01:24:54,589 --> 01:24:55,841
لقد إنتهيت

1526
01:25:00,804 --> 01:25:03,473
خمسة عشر ثانية

1527
01:25:06,852 --> 01:25:08,645
عشر ثواني

1528
01:25:11,064 --> 01:25:16,569
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان

1529
01:25:16,569 --> 01:25:18,863
لقد عدنا
إستعدوا للجولة الثانية

1530
01:25:18,946 --> 01:25:22,158
وسنتحدث إلى متسابقينا الراشدين
هنا اليوم

1531
01:25:22,158 --> 01:25:24,618
ميم ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا

1532
01:25:24,660 --> 01:25:25,828
وأن لديك ستة أطفال

1533
01:25:25,870 --> 01:25:27,663
أجل، هذا صحيح

1534
01:25:27,705 --> 01:25:30,166
أتعرف من أنا؟

1535
01:25:30,207 --> 01:25:32,793
أنت صديق للعائلة
حسب ما أظن

1536
01:25:32,835 --> 01:25:34,712
ماذا تقصد بذلك؟

1537
01:25:34,712 --> 01:25:37,755
لا شيء
مجرد كلام في الهواء

1538
01:25:37,755 --> 01:25:42,051
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز

1539
01:25:42,093 --> 01:25:44,179
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً

1540
01:25:44,220 --> 01:25:46,222
أترى، لقد كنت ذكياً

1541
01:25:46,264 --> 01:25:48,266
"أنا طفل "إختبار دوني سميث

1542
01:25:50,393 --> 01:25:53,271
أنا طفل "إختبار دوني سميث" بالتلفاز

1543
01:25:53,271 --> 01:25:55,273
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة

1544
01:25:55,273 --> 01:25:58,693
أتذكر ذلك
في الستينيات، أليس كذلك؟

1545
01:25:58,775 --> 01:26:01,612
"ــ أنا طفل "إختبار دوني سميث 
ــ كما قلت

1546
01:26:01,653 --> 01:26:03,614
طفل ذكي

1547
01:26:03,655 --> 01:26:05,741
لقد صعقك البرق ذات مرة

1548
01:26:05,782 --> 01:26:06,825
وإن يكن؟

1549
01:26:06,867 --> 01:26:09,578
ــ سمعت عن ذلك
ــ هل تؤلم؟

1550
01:26:09,578 --> 01:26:11,205
أجل

1551
01:26:11,205 --> 01:26:14,291
لكنك بخير الآن
ما الأمر إذاً؟

1552
01:26:14,291 --> 01:26:16,502
ــ ماذا؟
ــ هذا صحيح

1553
01:26:16,543 --> 01:26:21,380
كنت ذكياً
الآن أنا مجرد غبي

1554
01:26:21,422 --> 01:26:24,050
براد، يا عزيزي
:من الذي قال

1555
01:26:24,091 --> 01:26:28,054
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه "

1556
01:26:30,389 --> 01:26:33,434
كان صاميول جونسون الرائع

1557
01:26:33,476 --> 01:26:35,853
الذي تحدث أيضاً عن صديق

1558
01:26:36,145 --> 01:26:38,981
،لم يكن بليداً فحسب"
وإنما كان سبباً لبلادة الآخرين"؟

1559
01:26:39,023 --> 01:26:40,566
سبباً لبلادة الآخرين

1560
01:26:40,608 --> 01:26:41,733
" بيكي، بيكي "

1561
01:26:41,775 --> 01:26:43,610
دعني أخبرك بشيء

1562
01:26:43,652 --> 01:26:46,571
صاميول جونسون لم تتعقد حياته قط

1563
01:26:46,613 --> 01:26:49,866
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله

1564
01:26:49,908 --> 01:26:52,202
من سلب حياته وماله؟

1565
01:26:52,244 --> 01:26:55,997
أبواه؟
أبوه وأمه؟

1566
01:26:55,997 --> 01:26:58,834
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو

1567
01:26:58,875 --> 01:27:03,087
الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته

1568
01:27:03,129 --> 01:27:05,881
بذلك الخوف وذلك الألم

1569
01:27:05,923 --> 01:27:08,134
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟

1570
01:27:08,175 --> 01:27:12,054
إنها تؤلم
إنها لا تحدث للجميع

1571
01:27:12,096 --> 01:27:13,722
إنها شحنة كهربائية

1572
01:27:13,764 --> 01:27:15,850
تجد طريقها عبر الكون

1573
01:27:15,891 --> 01:27:20,646
وتحط في جسدك ورأسك

1574
01:27:20,688 --> 01:27:25,900
"أما في حالة "لا يحطمه إلا نفسه

1575
01:27:25,942 --> 01:27:28,820
ليس إن سلب منه أبواه حياته التعسة

1576
01:27:28,862 --> 01:27:31,990
وماله
ويخبرانه بأن يعفل هذا ويفعل وذاك

1577
01:27:32,198 --> 01:27:34,242
وإن لم تفعل

1578
01:27:34,284 --> 01:27:37,203
هل أخذ أبواك المال الذي ربحته
من تلك المسابقة؟

1579
01:27:37,245 --> 01:27:40,039
أجل، لقد فعلا

1580
01:27:43,168 --> 01:27:46,628
ماذا تقصد بـ"كلام في الهواء"؟

1581
01:27:46,628 --> 01:27:49,381
الأشياء تدور وتدور
أليس كذلك؟

1582
01:27:49,423 --> 01:27:52,551
بلى، بلى

1583
01:27:52,593 --> 01:27:55,596
لكني سأجعل أحلامي تتحقق

1584
01:27:55,637 --> 01:27:58,932
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي

1585
01:27:58,974 --> 01:28:00,976
كنت ذكياً

1586
01:28:01,018 --> 01:28:03,729
لكني الآن مجرد غبي

1587
01:28:05,481 --> 01:28:07,316
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟

1588
01:28:07,316 --> 01:28:10,693
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك

1589
01:28:10,735 --> 01:28:13,154
لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق

1590
01:28:13,154 --> 01:28:18,284
إلى التجارب الإنسانية الشخصية
والأمور الفظيعة

1591
01:28:18,326 --> 01:28:21,788
في الحقيقة
أنا مُشوشة بشأن ماضيك

1592
01:28:21,829 --> 01:28:24,540
هل لا زال باقياً؟

1593
01:28:24,582 --> 01:28:25,917
إنه في غاية الملل

1594
01:28:25,958 --> 01:28:27,752
فقط أريد توضيح بعض الأمور

1595
01:28:27,752 --> 01:28:30,629
المعذرة
شكراً يا ماف

1596
01:28:30,670 --> 01:28:32,714
إنه أمر مضحك

1597
01:28:32,756 --> 01:28:35,133
"هذا عنصر مهم بـ"الإغراء والتدمير

1598
01:28:35,175 --> 01:28:38,678
مواجهة الماضي هو شيء أساسي
لعدم تحقيق النجاح

1599
01:28:38,720 --> 01:28:41,723
هذا شيء أخبر رجالي به
مراراً وتكراراً

1600
01:28:41,723 --> 01:28:43,266
لم أقصد أن

1601
01:28:43,266 --> 01:28:45,727
أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا

1602
01:28:45,727 --> 01:28:47,729
ما هي المساعدة؟

1603
01:28:47,729 --> 01:28:50,856
ــ أتسألني عن ذلك؟
ــ أجل

1604
01:28:50,898 --> 01:28:52,942
حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت

1605
01:28:52,983 --> 01:28:54,735
مساعدة ماذا؟

1606
01:28:54,777 --> 01:28:58,197
فرانك ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف

1607
01:28:58,239 --> 01:29:02,660
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه

1608
01:29:02,701 --> 01:29:04,537
أعتقد أن هذا أمراً هاماً

1609
01:29:04,578 --> 01:29:07,456
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه

1610
01:29:07,498 --> 01:29:08,624
ليس بحق

1611
01:29:08,666 --> 01:29:12,544
فرانك ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا

1612
01:29:12,585 --> 01:29:16,256
هكذا كيف تودين قضاء وقتك
هيا، هيا، هيا

1613
01:29:16,256 --> 01:29:18,383
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره

1614
01:29:18,508 --> 01:29:20,802
أقل الأشياء فائدة في العالم

1615
01:29:20,802 --> 01:29:23,054
ما توجد خلفي
الفصل الثالث

1616
01:29:24,305 --> 01:29:26,474
تكلمنا في وقت سابق عن أمك

1617
01:29:26,516 --> 01:29:29,060
وعن أبيك وموته

1618
01:29:29,102 --> 01:29:32,939
لا أريد أن أكون وقحة
لكن علي أن أسأل

1619
01:29:32,981 --> 01:29:39,486
أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه

1620
01:29:39,528 --> 01:29:42,531
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا

1621
01:29:42,531 --> 01:29:45,492
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع

1622
01:29:45,576 --> 01:29:47,536
ما هو السؤال؟

1623
01:29:47,578 --> 01:29:49,371
هل تذكر الآنسة سيمز؟

1624
01:29:49,413 --> 01:29:52,249
أعرف الكثير من النساء
أنا واثقاً بأنها تتذكرني

1625
01:29:52,249 --> 01:29:55,460
عندما كنت طفلاً
"كانت تقيم في "تارزانا

1626
01:29:55,501 --> 01:29:58,087
هذه مسقط رأسي

1627
01:30:00,506 --> 01:30:05,052
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟

1628
01:30:05,094 --> 01:30:07,096
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟

1629
01:30:07,138 --> 01:30:09,223
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها

1630
01:30:09,265 --> 01:30:12,226
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق

1631
01:30:12,268 --> 01:30:13,561
أي سؤال؟

1632
01:30:13,603 --> 01:30:16,396
لقد سمعت أن أمك ماتت يا فرانك

1633
01:30:24,488 --> 01:30:26,531
هذا ما سمعتِ

1634
01:30:28,617 --> 01:30:30,744
هل تذكر الآنسة سيمز ؟

1635
01:30:35,499 --> 01:30:37,000
لا

1636
01:30:37,000 --> 01:30:40,586
لقد تكلمت مع الآنسة سيمز
جارتك وولية أمرك

1637
01:30:40,628 --> 01:30:44,131
بعد وفاة أمك بالعام 1980

1638
01:30:44,173 --> 01:30:47,593
ووفقاً لبحثي

1639
01:30:47,635 --> 01:30:53,349
فأنت الإبن الأوحد لـإيرل وليلي بارتريدج

1640
01:30:53,390 --> 01:30:55,476
وما علمته من باربرا سيمز

1641
01:30:55,518 --> 01:31:01,356
أن أمك ليلي قد ماتت بالعام 1980

1642
01:31:01,397 --> 01:31:05,026
لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها

1643
01:31:05,068 --> 01:31:08,196
منك ومن وشركتك

1644
01:31:08,238 --> 01:31:10,532
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
يا فرانك

1645
01:31:10,573 --> 01:31:14,994
وإن كنت أريد الوصول إلى حقيقتك

1646
01:31:15,036 --> 01:31:17,247
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك

1647
01:31:17,330 --> 01:31:20,541
تاريخ عائلتك الحقيقي

1648
01:31:20,582 --> 01:31:25,671
حسناً، هذا أمر هام

1649
01:31:27,548 --> 01:31:30,425
ما هو سؤالك اللعين؟

1650
01:31:33,178 --> 01:31:37,599
حسناً، أعتقد أن سؤالي هو

1651
01:31:37,641 --> 01:31:40,811
لماذا تكذب يا فرانك؟

1652
01:31:42,228 --> 01:31:45,731
الأطفال الراشدون

1653
01:31:45,773 --> 01:31:48,985
أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم
إلى نزهة

1654
01:31:49,026 --> 01:31:52,238
تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم

1655
01:31:52,280 --> 01:31:53,865
إن كنتم تودون

1656
01:31:53,906 --> 01:31:56,826
ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية
وعليكم أن تخبروني

1657
01:31:56,868 --> 01:32:00,788
بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة

1658
01:32:00,830 --> 01:32:02,748
النغمات الثلاث الأولى يا رجال

1659
01:32:08,462 --> 01:32:09,588
نعم يا تود

1660
01:32:09,629 --> 01:32:11,214
أعرف ذلك يا جيمي

1661
01:32:11,256 --> 01:32:14,759
عندي طبقة إنحدار مطلق
"وذلك سيكون "إيه دي إي

1662
01:32:14,801 --> 01:32:16,803
وذلك يمثل شراب الليمون

1663
01:32:16,803 --> 01:32:19,347
للـ250 نقطة
النغمة القادمة من فضلكم

1664
01:32:24,603 --> 01:32:28,647
"كان ذلك "ب  ي  ض
وتمثل البيضة

1665
01:32:28,689 --> 01:32:32,234
للـ500 نقطة
المجموعة الثالثة من النغمات، رجال؟

1666
01:32:36,614 --> 01:32:38,240
ألا تريدين بعض الماء؟

1667
01:32:38,282 --> 01:32:40,159
كلا، أنا فقط

1668
01:32:40,201 --> 01:32:42,203
أنا منهارة تماماً الآن يا ألان

1669
01:32:42,244 --> 01:32:44,205
هناك الكثير جداً من الأمور

1670
01:32:44,246 --> 01:32:45,998
هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟

1671
01:32:46,040 --> 01:32:50,001
إن أخبرتك ببعض الأشياء
أنت محامي، صحيح؟

1672
01:32:50,043 --> 01:32:52,003
يمكنك أن تقول أي شيء
يمكنك أن تخبر أي أحد

1673
01:32:52,045 --> 01:32:53,838
إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله

1674
01:32:53,880 --> 01:32:55,840
ــ أتفهمني؟
ــ ليس تماماً

1675
01:32:55,882 --> 01:32:57,008
كالطبيب النفساني

1676
01:32:57,050 --> 01:32:59,010
إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني
فأنا تحت الحماية

1677
01:32:59,052 --> 01:33:01,012
يمكنني أن أقول الأشياء
تباً

1678
01:33:01,054 --> 01:33:02,889
لا أعرف ما أفعل

1679
01:33:02,972 --> 01:33:05,809
ليندا، أنت بأمان، حسناً؟
لا بأس

1680
01:33:05,850 --> 01:33:08,977
أنت صديقتي
أنت وإيرل من عملائي

1681
01:33:09,019 --> 01:33:10,979
أياً كان ما تريدين قوله
فلن يغادر هذه الغرفة

1682
01:33:11,021 --> 01:33:13,482
ألديك ما تودين إخباري به؟

1683
01:33:15,818 --> 01:33:19,696
علي أن أخبرك بشيء
عندي ما أخبرك به

1684
01:33:19,696 --> 01:33:21,657
أريد أن أغير وصيته

1685
01:33:21,740 --> 01:33:23,659
هل أستطيع أن أغير وصيته
أحتاج لذلك

1686
01:33:23,742 --> 01:33:27,621
كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته
إيرل وحده يستطيع

1687
01:33:27,663 --> 01:33:31,499
كلا، أترى
لم أحبه قط

1688
01:33:31,541 --> 01:33:33,543
لم أحب إيرل قط

1689
01:33:33,584 --> 01:33:37,839
حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه

1690
01:33:37,880 --> 01:33:40,383
لأني أردت أمواله، أتفهم؟

1691
01:33:40,424 --> 01:33:42,176
أنا أخبرك بذلك

1692
01:33:42,218 --> 01:33:44,512
لم أخبر أحداً
لم أحبه قط

1693
01:33:44,554 --> 01:33:48,015
الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية

1694
01:33:48,057 --> 01:33:49,976
لقد قمنا بذلك الشيء اللعين
وسوف أحصل على المال بأكمله

1695
01:33:50,017 --> 01:33:51,977
لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن

1696
01:33:51,977 --> 01:33:55,480
لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر

1697
01:33:55,522 --> 01:33:57,607
أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا ألان

1698
01:33:57,649 --> 01:33:59,025
في هذه اللحظة

1699
01:33:59,067 --> 01:34:02,487
أعتنيت به خلال ذلك
ماذا الآن، وبعد الآن؟

1700
01:34:02,487 --> 01:34:03,738
دعونا نستمع

1701
01:34:03,780 --> 01:34:06,575
مرحباً يا ماري
كيف حالك أنت والأطفال السبعة؟

1702
01:34:06,616 --> 01:34:08,410
كما سمعتِ الآن

1703
01:34:08,452 --> 01:34:10,370
نحن واثقون بأننا أعطينا ذلك البابا
الحق ليدير أمواله

1704
01:34:11,121 --> 01:34:12,371
ميم ؟

1705
01:34:12,371 --> 01:34:14,748
كان ذلك روبرت إي لي

1706
01:34:14,790 --> 01:34:18,752
وكانت زوجته ماري بارك كوستيس
أعرف بأن كان لديه سبعة أطفال

1707
01:34:18,836 --> 01:34:21,672
وكان يتحدث عن البابا

1708
01:34:21,714 --> 01:34:23,716
"الذي هُزم في معركة "ماناساس

1709
01:34:23,757 --> 01:34:26,927
محقة تماماً يا آنسة ميم
السؤال التالي

1710
01:34:27,887 --> 01:34:30,890
هيا، تشجع يا رجل

1711
01:34:30,931 --> 01:34:32,725
هيا يا ستانلي

1712
01:34:33,725 --> 01:34:34,976
صباح الخير يا جوسيفين

1713
01:34:35,018 --> 01:34:38,104
الآن، أنا في مصر

1714
01:34:38,146 --> 01:34:39,272
نعم يا ميم

1715
01:34:39,314 --> 01:34:42,025
كان ذلك نابليون يتحدث إلى جوسيفين

1716
01:34:42,066 --> 01:34:45,570
محقة تماماً
الجملة القادمة للـ 500 نقطة

1717
01:34:46,696 --> 01:34:49,073
لا أريد له الموت

1718
01:34:49,115 --> 01:34:51,367
لم أحبه حينما تقابلنا

1719
01:34:51,409 --> 01:34:54,329
وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة
حيث لا يعرف

1720
01:34:54,329 --> 01:34:55,871
أمور أريد أن أعترف له بها

1721
01:34:55,913 --> 01:34:58,832
لكني الآن أحبه بحق

1722
01:34:59,624 --> 01:35:00,834
ليندا، ما نوع الدواء الذي تعاطيته؟

1723
01:35:00,876 --> 01:35:02,961
لم أتعاط أي دواء لعين

1724
01:35:03,003 --> 01:35:06,173
هل بوسعك أن تعطيني شيئاً؟
فأنت لديك سُلطة في المحاماة

1725
01:35:06,215 --> 01:35:09,635
هل يمكنك أن تدخل إلى اللحظات النهائية
وتغير الوصية؟

1726
01:35:09,676 --> 01:35:11,762
لا أريد أي مال

1727
01:35:11,804 --> 01:35:15,599
لا يمكنني التعايش مع نفسي بعد الأمور التي فعلتها
لقد فعلت الكثير من الأمور الفظيعة

1728
01:35:15,641 --> 01:35:18,851
كنت أعبث معه
وقد خنته بحق الجحيم

1729
01:35:18,893 --> 01:35:21,562
أنت محاميه، محامينا

1730
01:35:21,604 --> 01:35:24,273
وأنا زوجته
وقد أخللت بعقد الزواج

1731
01:35:24,315 --> 01:35:26,234
لقد خنته العديد من المرات

1732
01:35:26,275 --> 01:35:28,444
خنته مع العديد من الرجال الآخرين

1733
01:35:28,486 --> 01:35:30,404
الزنا ليس ضد القانون

1734
01:35:30,446 --> 01:35:33,491
هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة
لتكذيب الوصية

1735
01:35:33,533 --> 01:35:35,910
ــ إهدأي يا ليندا
ــ لا أستطيع

1736
01:35:35,952 --> 01:35:38,078
ليس عليكِ أن تغيري الوصية

1737
01:35:38,120 --> 01:35:41,581
إن كنت لا تريدين شيئاً
فيمكنك أن تتخلي عن الوصية عندما يحين الوقت

1738
01:35:41,623 --> 01:35:43,625
ما معني ذلك؟
إلى أين سيذهب المال؟

1739
01:35:43,667 --> 01:35:45,502
يذهب إلى أقرب الأقرباء

1740
01:35:45,544 --> 01:35:48,672
ما هذا؟
أتقصد فرانك؟

1741
01:35:48,713 --> 01:35:51,133
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

1742
01:35:51,174 --> 01:35:52,467
إيرل لا يريده أن يأخذ شيئاً

1743
01:35:52,509 --> 01:35:53,844
هذا ما سيحدث

1744
01:35:53,885 --> 01:35:55,595
هذا دمار، لا يمكنني أن أردعه

1745
01:35:55,637 --> 01:35:56,763
ليندا ، كفى

1746
01:35:56,805 --> 01:36:00,182
الآن، إهدأي للحظة
تنفسي

1747
01:36:00,224 --> 01:36:02,226
وكل شيء بأوانه

1748
01:36:02,226 --> 01:36:04,728
ــ إخرس بحق الجحيم
ــ أتريدينني أن أساعدك؟

1749
01:36:04,770 --> 01:36:07,231
ــ إخرس بحق الجحيم، إخرس بحق الجحيم
ــ تحتاجين أن تفيقي

1750
01:36:07,273 --> 01:36:09,733
الآن، يجب عليك حقاً أن تخرس بحق الجحيم

1751
01:36:09,733 --> 01:36:11,318
من فضلك إخرس بحق الجحيم

1752
01:36:11,360 --> 01:36:13,571
علي أن أذهب

1753
01:36:13,654 --> 01:36:16,824
ــ دعيني أستدعي لكِ سيارة يا ليندا
ــ إخرس بحق الجحيم

1754
01:36:17,311 --> 01:36:20,702
الآن، تخيلوا بأنكم تحضرون حفلة مليئة

1755
01:36:20,743 --> 01:36:23,163
بالملحنين الكلاسيكيين

1756
01:36:23,204 --> 01:36:27,667
وجميعهم لديه ترتيب
"للـ"الهمس الكلاسيكي المفضل

1757
01:36:27,709 --> 01:36:31,087
الآن، عندنا هنا ثلاثي هارمونيكا العالم الجديدة

1758
01:36:31,129 --> 01:36:34,090
التي سنعزفها

1759
01:36:34,132 --> 01:36:38,803
ثلاثة ألحان متنوعة

1760
01:36:38,845 --> 01:36:42,973
لثلاثة ملحنين كلاسيكيين قد يكونوا لحنوها

1761
01:36:42,973 --> 01:36:46,727
إذاً، عليكم أن تعرفوا الملحن الأول

1762
01:36:46,769 --> 01:36:47,936
رجال

1763
01:37:00,991 --> 01:37:02,117
نعم يا تود

1764
01:37:02,159 --> 01:37:03,826
يبدو ذلك مثل برامز

1765
01:37:03,868 --> 01:37:06,579
"يبدو مثل "رقصته الهنغارية رقم ستة

1766
01:37:06,621 --> 01:37:09,957
أحسنت يا تود
الملحن القادم يا رجال

1767
01:37:37,192 --> 01:37:38,527
ستانلي هو الرجل

1768
01:37:39,694 --> 01:37:42,280
لا أعرف الجواب

1769
01:37:42,322 --> 01:37:45,408
هذا ليس صحيحاً

1770
01:37:45,450 --> 01:37:47,284
هذا ليس صحيحاً يا ستانلي

1771
01:37:47,284 --> 01:37:50,371
"الجواب الصحيح هو "رافيل

1772
01:37:51,664 --> 01:37:52,957
"رافيل"

1773
01:37:54,291 --> 01:38:00,005
والآن عند صافراتنا الثلاثة

1774
01:38:00,047 --> 01:38:04,009
أرجوكم أن تقدموا اللحن الموسيقي القادم

1775
01:38:04,051 --> 01:38:07,304
كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا

1776
01:38:07,346 --> 01:38:11,182
وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات

1777
01:38:11,182 --> 01:38:14,853
وسوف يعزفون المقطوعة التي

1778
01:38:14,894 --> 01:38:18,273
إنها مميزة جداً
في الحقيقة هي لـشوبين

1779
01:38:18,314 --> 01:38:24,028
وهي مأخوذة من أسلوب
"مارش ميليتير"

1780
01:38:24,070 --> 01:38:27,073
إنها مقطوعة مميزة جداً

1781
01:38:27,115 --> 01:38:30,617
إذاً، من فضلكم
إستمعوا إلى ذلك

1782
01:38:30,701 --> 01:38:34,913
وأنا واثق أنكم ستستطيعون
التعرف على الـ

1783
01:38:34,955 --> 01:38:36,999
يبدو أني سأعطيكم الجواب

1784
01:38:37,040 --> 01:38:40,043
إنه شوبين
لا أقصد أن أعطيكم الجواب

1785
01:38:40,043 --> 01:38:43,088
بل مجرد أرجوكم

1786
01:38:43,130 --> 01:38:46,675
حسناً، غنوا لنا الإنشودة يا رجال
إنشودة شوبين

1787
01:38:46,717 --> 01:38:50,220
غنوا لنا إنشودة شوبين
لا أستطيع

1788
01:38:52,263 --> 01:38:54,140
ضعوا الواجهة

1789
01:38:54,182 --> 01:38:55,683
ضعوا الواجهة، هيا

1790
01:38:55,725 --> 01:38:57,852
ضعوا الواجهة

1791
01:39:05,526 --> 01:39:06,736
لقد عدت

1792
01:39:06,778 --> 01:39:09,405
بالنسبة لبن قديم
هذه كأساً جيدة من القهوة

1793
01:39:09,447 --> 01:39:12,449
شكراً لك
عم تريد أن تتحدث؟

1794
01:39:14,910 --> 01:39:17,579
لا أدري

1795
01:39:17,621 --> 01:39:18,830
أتريدين التحدث؟

1796
01:39:19,247 --> 01:39:20,499
أجل

1797
01:39:20,791 --> 01:39:23,877
ما إسمك؟

1798
01:39:23,919 --> 01:39:25,504
جيم كورينغ

1799
01:39:25,545 --> 01:39:28,715
ــ أطلبوا النجدة
ــ أظنني تعرضت لنوبة

1800
01:39:28,757 --> 01:39:30,842
لا، لا، أنا بخير

1801
01:39:30,884 --> 01:39:33,011
أريد أن أنهي العرض وحسب

1802
01:39:33,053 --> 01:39:35,721
لا، يجب أن نستدعي سيارة الإسعاف

1803
01:39:35,721 --> 01:39:37,723
أبعد يديك اللعينتين عني

1804
01:39:37,765 --> 01:39:39,433
دع الرجل يساعدك

1805
01:39:39,475 --> 01:39:41,102
سأخبركم بما حدث

1806
01:39:41,143 --> 01:39:42,978
أطلبي النجدة حالاً يا ماري

1807
01:39:42,978 --> 01:39:44,814
لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة
لكني بخير الآن

1808
01:39:44,814 --> 01:39:46,107
أبعد يديك اللعينتين عني

1809
01:39:55,156 --> 01:39:57,450
ــ هل تبولت بسروالك؟
ــ أسكت، أسكت

1810
01:39:57,534 --> 01:39:59,828
ــ ماذا يجري هنا؟
ــ لا شيء، إرحلي

1811
01:39:59,869 --> 01:40:01,371
لا تخبرني بأن أرحل يا ستانلي

1812
01:40:01,412 --> 01:40:04,249
أنا المنظمة
وأنت سوف تجيب على أي سؤال أسئلك

1813
01:40:07,168 --> 01:40:08,711
الآن، ماذا يجري؟

1814
01:40:08,753 --> 01:40:11,339
ــ ما المشكلة؟
ــ لم يحدث شيئاً، أنا بخير

1815
01:40:11,381 --> 01:40:12,674
لماذا لم تجب على تلك الأسئلة؟

1816
01:40:12,715 --> 01:40:15,093
ــ لم أعرف الأجوبة
ــ هراء

1817
01:40:15,135 --> 01:40:16,677
أنت تعرف الجواب لجميع الأسئلة اللعينة

1818
01:40:16,718 --> 01:40:19,721
أنا كنت أعرف الأجوبة، ولست بنصف ذكائك

1819
01:40:19,763 --> 01:40:21,223
إذاً، ماذا حدث بحق الجحيم؟

1820
01:40:21,265 --> 01:40:23,642
لقد تبول في سرواله

1821
01:40:23,684 --> 01:40:27,396
هل تبولت في سروالك؟

1822
01:40:27,438 --> 01:40:28,897
كلا، لم أفعل
أنا بخير

1823
01:40:28,939 --> 01:40:30,149
قِف

1824
01:40:30,190 --> 01:40:31,650
ــ أخبرتك أني بخير
ــ قِف

1825
01:40:31,692 --> 01:40:35,529
رباه يا ستانلي
لما فعلت ذلك بحق الجحيم؟

1826
01:40:35,571 --> 01:40:38,823
لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب
سأواصل المسابقة، أنا بخير

1827
01:40:38,865 --> 01:40:40,324
هذا رائع

1828
01:40:40,366 --> 01:40:44,495
أتعرفون أن ذلك يسعد المقدم كثيراً؟

1829
01:40:44,537 --> 01:40:47,415
هذا يثبت بأنكم تحبونه
وأنا واثق بأنه يقدّر ذلك

1830
01:40:47,415 --> 01:40:49,250
كل شيء على ما يرام
إهدأوا

1831
01:40:49,250 --> 01:40:50,752
إهدأ يا عزيزي
كل شيء على ما يرام

1832
01:40:52,253 --> 01:40:54,005
أنا بخير

1833
01:40:54,046 --> 01:40:57,049
أنا بخير، أترى؟
أنا بخير

1834
01:40:57,049 --> 01:40:58,760
إنها حماقة، أليس كذلك؟

1835
01:40:58,801 --> 01:41:00,343
يا إلهي

1836
01:41:00,385 --> 01:41:02,471
بما سيفكرون بحق الجحيم؟

1837
01:41:02,512 --> 01:41:04,556
لا بد أنهم يسخرون

1838
01:41:04,598 --> 01:41:06,516
أخبرهم بأن ركبتي ضعيفة أو أي شيء لعين

1839
01:41:06,558 --> 01:41:09,102
هذا أمر مضحك بحق الجحيم

1840
01:41:09,144 --> 01:41:11,980
ماذا تريد أن تفعل؟
فقط ما أخبرتك به

1841
01:41:16,568 --> 01:41:18,987
هل سنستمر في هذه المسابقة؟

1842
01:41:18,987 --> 01:41:20,489
أجل

1843
01:41:20,489 --> 01:41:22,615
أنظر إلي

1844
01:41:22,656 --> 01:41:25,785
أنت على بعد خطوتين من الرقم القياسي

1845
01:41:25,826 --> 01:41:27,244
لم يفعل أحد ذلك قط

1846
01:41:27,286 --> 01:41:30,164
واصل ذلك
وسأحضر لك كل ما تريد

1847
01:41:30,247 --> 01:41:32,416
عليك فقط أن تواصل ذلك

1848
01:41:34,502 --> 01:41:36,837
الآن، تحمل يا صاح

1849
01:41:36,837 --> 01:41:42,176
أعتذر عن ضغطي على ذراعك
أنا أحبك

1850
01:41:42,218 --> 01:41:45,136
هل سنقوم بذلك؟
غباء لعين

1851
01:41:45,178 --> 01:41:46,429
لما لا نستدعي الأطباء؟

1852
01:41:46,471 --> 01:41:48,765
ــ يجب ألا أعارضه
ــ لا تدعه يقوم بذلك

1853
01:41:48,807 --> 01:41:50,058
إنه يقوم بذلك منذ ثلاثون عاماً

1854
01:41:50,058 --> 01:41:51,518
أنت لا تعرف مدى مرضه

1855
01:41:51,559 --> 01:41:53,103
إنها مجرد مسابقة يا ماري

1856
01:41:59,651 --> 01:42:01,611
أتسمع ذلك؟

1857
01:42:04,404 --> 01:42:06,198
أيؤلمك؟

1858
01:42:06,198 --> 01:42:07,032
لا

1859
01:42:09,868 --> 01:42:13,455
ــ ما هذا؟
ــ إنه من أذني

1860
01:42:13,497 --> 01:42:16,333
"إنها "تي إم جي

1861
01:42:16,375 --> 01:42:19,378
هكذا تدعى، تقنياً

1862
01:42:19,420 --> 01:42:23,715
ماذا إن دعوه بـ"طقطقة الفك"؟

1863
01:42:23,757 --> 01:42:26,634
الفك المتألم، أجل
ماذا عن ذلك؟

1864
01:42:26,634 --> 01:42:28,553
أسهل كي يظل بالذاكرة

1865
01:42:28,636 --> 01:42:30,388
أجل

1866
01:42:30,430 --> 01:42:33,933
أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت مصابة به
في الحقيقة

1867
01:42:38,980 --> 01:42:41,399
من 15 إلى  27
أنا رقم سبعة حالياً

1868
01:42:41,441 --> 01:42:43,401
أنا آسف، هذا عملي

1869
01:42:43,484 --> 01:42:45,027
من 15 إلى  27
نداء

1870
01:42:50,699 --> 01:42:53,660
كنا على وشك أن نشعر بالدفء

1871
01:42:53,660 --> 01:42:56,538
أجل، يجب أن أذهب

1872
01:42:56,580 --> 01:42:58,874
حسناً، إذا ظهر ذلك الوغد ثانيةً

1873
01:42:58,957 --> 01:43:01,334
أو إذا رفعتِ صوت الموسيقى خاصتك

1874
01:43:01,334 --> 01:43:03,670
ربما نتناول قدحاً آخراً من القهوة

1875
01:43:03,712 --> 01:43:05,589
إن لم تأتِ من أجل الـ 187

1876
01:43:05,630 --> 01:43:09,216
لا، لا تمزحي بهذا الشأن

1877
01:43:10,426 --> 01:43:11,719
حسناً؟

1878
01:43:11,969 --> 01:43:13,971
لقد رأيت العديد من تلك الحالات

1879
01:43:14,013 --> 01:43:15,723
أنا آسفة

1880
01:43:15,765 --> 01:43:17,183
لا بأس، كنتِ تمزحين

1881
01:43:17,183 --> 01:43:18,350
لا بأس

1882
01:43:21,353 --> 01:43:22,480
حسناً

1883
01:43:22,521 --> 01:43:25,858
إنتبهي لنفسك
وأخفضي صوت الموسيقى خاصتك، حسناً؟

1884
01:43:25,900 --> 01:43:28,319
أجل، سأفعل
تشرفت بمقابلتك أيها الضابط جيم

1885
01:43:28,360 --> 01:43:30,403
ــ جيم وحسب
ــ حسناً

1886
01:43:30,445 --> 01:43:32,822
إلى اللقاء يا كلوديا

1887
01:43:33,990 --> 01:43:35,408
إلى اللقاء

1888
01:44:00,891 --> 01:44:02,392
نعم، ما الأمر؟
هل نسيت شيئاً؟

1889
01:44:02,476 --> 01:44:04,937
كلا، أنا

1890
01:44:04,978 --> 01:44:07,981
كنت أتسائل

1891
01:44:08,023 --> 01:44:10,567
رباه، أشعر أني مغفلاً لأقوم بذلك

1892
01:44:10,609 --> 01:44:12,319
منذ أتيت إلى هنا كضابط بالقانون

1893
01:44:12,361 --> 01:44:14,195
في هذا الموقف وكل شيء

1894
01:44:14,237 --> 01:44:15,363
لكني أشعر أني سأكون أحمقاً

1895
01:44:15,405 --> 01:44:16,906
إن لم أفعل شيئاً ما
أريد حقاً أن أفعله

1896
01:44:16,948 --> 01:44:18,241
وهو أن أطلب منكِ موعداً

1897
01:44:18,282 --> 01:44:20,618
أتريد أن تخرج معي بموعد؟

1898
01:44:20,660 --> 01:44:22,370
من فضلك

1899
01:44:22,412 --> 01:44:24,831
ــ حسناً، هل هذا قانوني؟
ــ نوعاً ما

1900
01:44:24,872 --> 01:44:27,250
إذاً، أود الذهاب
ماذا تريد أن تفعل حياله؟

1901
01:44:27,291 --> 01:44:31,170
لا أدري، لم أفكر بالأمر

1902
01:44:31,170 --> 01:44:32,964
هذا ليس صحيحاً
كنت أفكر بالأمر

1903
01:44:33,005 --> 01:44:35,632
كنت أفكر بالأمر
منذ أن فتحتِ الباب

1904
01:44:35,674 --> 01:44:36,967
حقاً؟

1905
01:44:36,967 --> 01:44:39,511
ظننتك كنت تغازلني قليلاً

1906
01:44:39,553 --> 01:44:41,138
أتريد الذهاب الليلة؟

1907
01:44:41,179 --> 01:44:43,473
أجل، الليلة

1908
01:44:43,515 --> 01:44:46,643
ــ في أي وقت؟
ــ الثامنة

1909
01:44:46,685 --> 01:44:49,104
ــ لا أنتهي من عملي قبل العاشرة
ــ العاشرة

1910
01:44:49,771 --> 01:44:51,231
حسناً

1911
01:44:51,398 --> 01:44:52,357
أجل، حسناً

1912
01:44:52,399 --> 01:44:54,609
إلى اللقاء

1913
01:44:55,985 --> 01:44:59,488
فرانك ، أنا حقاً لا أحاول مهاجمتك هنا

1914
01:44:59,530 --> 01:45:04,410
أعتقد أن ثمة شيئاً يحتاج للتوضيح

1915
01:45:09,039 --> 01:45:11,584
سمعت بأن أباك هو إيرل بارتريدج

1916
01:45:11,625 --> 01:45:14,920
سمعت بأنه تركك أنت وأمك

1917
01:45:14,962 --> 01:45:18,381
وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها

1918
01:45:18,423 --> 01:45:21,885
أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان

1919
01:45:21,926 --> 01:45:24,471
وأن الآنسة سيمز أصبحت ولية أمرك

1920
01:45:24,512 --> 01:45:27,015
بعدما توفت أمك أخيراً

1921
01:45:29,350 --> 01:45:32,228
هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا فرانك ؟

1922
01:45:34,856 --> 01:45:37,192
لا، لا، ليس صحيحاً
أتعرف شيئاً؟

1923
01:45:37,233 --> 01:45:38,692
حتى إن لم تستطع أن تسحبها

1924
01:45:38,734 --> 01:45:41,945
ما زلت تحتاج أن تنمي معلوماتك
بشأن مساواة الجنسين

1925
01:45:41,987 --> 01:45:43,447
سأفعل

1926
01:45:43,489 --> 01:45:44,948
يجب أن تفعل ذلك
معك دوك

1927
01:45:44,990 --> 01:45:49,538
ــ دوك ، أنا جانيت
ــ ما الأمر يا جانيت ؟

1928
01:45:49,723 --> 01:45:49,870
إنه يجري مقابلة يا جانيت

1929
01:45:49,870 --> 01:45:50,996
قاطعها

1930
01:45:51,080 --> 01:45:53,290
صلني به على الهاتف في الحال

1931
01:45:53,332 --> 01:45:54,458
ماذا حدث؟

1932
01:45:54,500 --> 01:45:56,919
دوك ، صلني بـفرانك على الهاتف في الحال

1933
01:45:58,796 --> 01:46:01,756
هيا يا فرانك

1934
01:46:01,798 --> 01:46:03,299
ماذا تفعل؟

1935
01:46:06,177 --> 01:46:07,470
ماذا أفعل؟

1936
01:46:12,391 --> 01:46:15,645
أحاكمك بهدوء

1937
01:46:16,979 --> 01:46:21,733
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنين

1938
01:46:26,279 --> 01:46:28,615
يا إلهي، يا له من يوم
يا لها من جولة

1939
01:46:28,657 --> 01:46:30,450
عودوا إلي وإلى

1940
01:46:30,534 --> 01:46:33,120
جولة الرجل لرجل النهائية

1941
01:46:33,161 --> 01:46:35,455
لنحدد من الفائز اليوم

1942
01:46:35,497 --> 01:46:39,167
دعونا نتفحص لوحة النتيجة
هلا فعلنا؟

1943
01:46:39,209 --> 01:46:42,087
حسناً، رصيد الأطفال هو الألفين نقطة

1944
01:46:42,129 --> 01:46:46,465
ورصيد الراشدون قد تخطى الأربعة آلاف وسبعمائة

1945
01:46:46,507 --> 01:46:48,551
لكن هذا لا يعني أن المسابقة

1946
01:46:48,592 --> 01:46:52,012
باتت بعيدة المنال للأطفال

1947
01:46:52,054 --> 01:46:54,598
أيها الشيوخ
من سعيد الحظ من بينكم؟

1948
01:46:54,598 --> 01:46:57,017
هذه أنا يا جيمي

1949
01:46:57,059 --> 01:46:58,686
تعالي إلى هنا يا ميم

1950
01:47:00,104 --> 01:47:03,065
لا أريد الذهاب
لا أستطيع هذه المرة

1951
01:47:03,107 --> 01:47:05,233
عم تتحدث بحق الجحيم؟

1952
01:47:05,275 --> 01:47:08,069
يجب أن تصعد يا ستانلي
أنت الأذكى بيننا

1953
01:47:08,153 --> 01:47:11,281
لا أريد الذهاب
لما لا يستطيع أحدكما أن يفعلها؟

1954
01:47:11,322 --> 01:47:13,283
إن لم تقف وتصعد إلى هناك
بحق الجحيم

1955
01:47:13,283 --> 01:47:15,285
سأبرحك ضرباً

1956
01:47:15,368 --> 01:47:19,038
لقد سئمت من كوني أنا
من أقوم بكل شيء

1957
01:47:19,080 --> 01:47:21,082
لا أريد أن أكون كذلك

1958
01:47:21,124 --> 01:47:23,293
الأطفال، ليس علي حتى أن أسأل

1959
01:47:23,334 --> 01:47:25,128
ستانلي ، تعال إلى هنا

1960
01:47:32,634 --> 01:47:34,970
أنا مريض

1961
01:47:34,970 --> 01:47:36,513
أنا مريض الآن

1962
01:47:38,056 --> 01:47:41,810
أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن

1963
01:47:41,852 --> 01:47:43,604
أترى؟

1964
01:47:43,604 --> 01:47:45,272
لماذا لا تنصرف يا صديقي؟

1965
01:47:45,314 --> 01:47:47,190
الحلوى خاصتك ستبرد

1966
01:47:47,231 --> 01:47:50,234
ــ أنا مريض
ــ أسلك ذلك الطريق

1967
01:47:50,276 --> 01:47:52,111
أنا مريض وعاشقاً

1968
01:47:52,153 --> 01:47:55,907
تبدو كالنوع من الرجال
الذي يخلط بين الأمرين

1969
01:47:55,948 --> 01:47:57,867
هذا صحيح

1970
01:47:57,909 --> 01:48:00,620
المرة الأولى حيث تكون محقاً

1971
01:48:00,661 --> 01:48:03,623
أنا أخلط بين الأمرين ولا أبالي

1972
01:48:08,127 --> 01:48:11,171
أحبك

1973
01:48:11,213 --> 01:48:13,090
أحبك وأنا مريض

1974
01:48:13,131 --> 01:48:15,509
سأكلمك بالغد

1975
01:48:15,550 --> 01:48:17,427
سأخضع لعلاج فمي بالجراحة غداً

1976
01:48:17,469 --> 01:48:19,429
لأسناني

1977
01:48:19,471 --> 01:48:20,889
أحبك يا براد

1978
01:48:20,931 --> 01:48:22,432
براد ، عامل البار

1979
01:48:22,474 --> 01:48:24,893
إن كنت تريد أن تبادلني الحب
فسأعاملك جيداً

1980
01:48:24,935 --> 01:48:26,770
سأعاملك أفضل معاملة

1981
01:48:26,812 --> 01:48:29,939
لن أغضب منك إن لم تعرف من قال ذلك

1982
01:48:29,980 --> 01:48:33,567
لن أعاقبك إن كان جوابك خاطئاً

1983
01:48:33,567 --> 01:48:34,902
يمكنني أن أعلمك وأن أخبرك

1984
01:48:34,944 --> 01:48:37,822
لديك عاشق سري مميز هنا
على ما أظن

1985
01:48:37,905 --> 01:48:40,074
لا تعامله بغاية اللطف
فقد يتأذى

1986
01:48:40,116 --> 01:48:41,909
أسكت، تدبر أمورك الخاصة

1987
01:48:41,909 --> 01:48:43,035
تهذب يا بني

1988
01:48:43,077 --> 01:48:44,537
براد ، أعرف أنك لا تحبني الآن

1989
01:48:44,578 --> 01:48:48,958
أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء

1990
01:48:48,958 --> 01:48:52,168
أتودون معرفة العنصر المشترك
بين المجموعة بأكملها؟

1991
01:48:52,210 --> 01:48:54,712
سأخبركم بالجواب
لأني سؤلت ذلك السؤال

1992
01:48:54,754 --> 01:48:56,673
سؤلت ذلك السؤال

1993
01:48:56,714 --> 01:49:00,051
"كاربين"، "كاربين"

1994
01:49:00,093 --> 01:49:02,262
بالقلم الرصاص في المقدمة
على هيئة غرافايت

1995
01:49:02,303 --> 01:49:05,432
بالفحم، ومخلوط بشوائب أخرى

1996
01:49:05,473 --> 01:49:08,560
وفي الماس
كان على هيئة جسم صلب

1997
01:49:08,601 --> 01:49:12,855
جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك

1998
01:49:12,896 --> 01:49:14,732
لكن شكراً لكم على كل هذه
المعرفة الغير ضرورية

1999
01:49:14,773 --> 01:49:17,985
عقول الأطفال مليئة بالمعرفة
العديمة الفائدة

2000
01:49:18,026 --> 01:49:19,445
شكراً لكم، شكراً لكم

2001
01:49:21,029 --> 01:49:23,490
والكتاب يقول: "قد نكون تخلصنا
من الماضي

2002
01:49:23,532 --> 01:49:26,869
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2003
01:49:26,910 --> 01:49:28,746
وأيضاً

2004
01:49:28,829 --> 01:49:31,081
كلا، إنه ليس أمر خطير

2005
01:49:31,123 --> 01:49:33,333
أن تشوش الأطفال الأبرياء

2006
01:49:47,472 --> 01:49:51,350
أجل، هذا ما كنت أنتظره

2007
01:49:51,392 --> 01:49:54,896
كنت أنتظر هذه النداءات
كنت أنتظر وأصلي

2008
01:49:54,896 --> 01:49:57,898
وأحياناً يرزقني الله

2009
01:49:57,898 --> 01:50:00,358
جيم، لدي مفاجأةً لك اليوم

2010
01:50:00,400 --> 01:50:02,986
أريدك أن تقابل هذه الشابة، حسناً؟

2011
01:50:03,028 --> 01:50:05,906
وبعد ذلك، لك مطلق الحرية فيما سيحدث

2012
01:50:05,947 --> 01:50:08,658
ولا أعتقد أنك ستفسد الأمر

2013
01:50:08,700 --> 01:50:11,661
وأنا أخبرك الآن يا ربي

2014
01:50:11,745 --> 01:50:13,663
أني لن أفسد الأمر

2015
01:50:13,747 --> 01:50:15,373
لقد منحتني الفرصة

2016
01:50:15,415 --> 01:50:17,166
سأعامل هذه الشابة كما يجب

2017
01:50:17,208 --> 01:50:20,377
أنا شرطي سعيد

2018
01:50:20,419 --> 01:50:23,756
ها هو جاي يسير، تمهل

2019
01:50:54,327 --> 01:50:56,704
سأتنحى يا جيمي

2020
01:50:56,746 --> 01:50:59,833
ستانلي ، سيتنحى إلى أحد الأطفال الآخرين

2021
01:51:01,291 --> 01:51:03,877
نريد أن يذهب ستانلي يا جيمي

2022
01:51:05,254 --> 01:51:08,298
لا أريد الذهاب

2023
01:51:08,340 --> 01:51:10,259
أنا متجه نحو المصعد يا جانيت

2024
01:51:10,300 --> 01:51:12,052
حسناً يا فيل
هل لا زلت هناك؟

2025
01:51:12,052 --> 01:51:13,178
أجل، أنا هنا

2026
01:51:13,220 --> 01:51:14,680
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً

2027
01:51:14,722 --> 01:51:17,474
فيل ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر
بذلك الأمر؟

2028
01:51:17,516 --> 01:51:18,475
كلا، لم أفعل

2029
01:51:18,517 --> 01:51:20,477
حسناً، دعنا نبقي الأمر هكذا، حسناً؟

2030
01:51:20,477 --> 01:51:22,729
رجال الأمن وما إلى ذلك
أتفهم؟

2031
01:51:22,770 --> 01:51:25,398
هذا وضع حساس لـفرانك وللعائلة

2032
01:51:25,440 --> 01:51:26,816
ماذا يجري يا جانيت ؟

2033
01:51:26,858 --> 01:51:28,234
دوك ، هذا ليس من شأنك

2034
01:51:28,276 --> 01:51:30,278
فيل ، إنتظر دقيقة واحدة

2035
01:51:30,319 --> 01:51:32,822
معي مكالمة أخرى

2036
01:51:32,905 --> 01:51:34,115
هل إقتربت يا دوك ؟

2037
01:51:34,157 --> 01:51:40,329
ريتشارد ، جوليا ، أيها الأطفال؟
ماذا يجري؟

2038
01:51:40,371 --> 01:51:42,914
أحتاج لمتسابق هنا
"لجولة "الرجل لرجل

2039
01:51:42,956 --> 01:51:47,502
نحن نريد ستانلي أن يذهب يا جيمي
ولا نعرف لماذا لا يريد

2040
01:51:47,586 --> 01:51:50,422
أنا دائماً أجيب الأسئلة

2041
01:51:50,464 --> 01:51:52,090
ولا أريد أن أفعل ذلك ثانيةً

2042
01:51:52,132 --> 01:51:55,844
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
ما باله؟

2043
01:51:55,927 --> 01:51:57,304
ليس لدي فكرة

2044
01:52:00,807 --> 01:52:02,768
أنا أخرج من المصعد يا جانيت

2045
01:52:02,809 --> 01:52:05,686
حسناً، أحسنت

2046
01:52:05,728 --> 01:52:09,190
أسير نحو الردهة

2047
01:52:58,237 --> 01:53:02,741
هذا الطفل اللعين لا ينهض
ليس لدينا عرضاً

2048
01:53:02,741 --> 01:53:04,868
بث مباشر أيها السيدات والسادة

2049
01:53:04,910 --> 01:53:06,537
الوغد الصغير

2050
01:53:06,578 --> 01:53:09,414
ما هذه، نقطة؟
مسابقة؟

2051
01:53:09,414 --> 01:53:11,290
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

2052
01:53:11,332 --> 01:53:15,378
إنهض بحق الجحيم أيها الطفل
هيا

2053
01:53:20,299 --> 01:53:21,592
إنتهى الوقت

2054
01:53:23,428 --> 01:53:26,431
إذاً، أهذا ما تفعله؟
تجلس ساكناً؟

2055
01:53:27,765 --> 01:53:31,685
أردتي البعض من وقتي
وقد منحتك إياه

2056
01:53:31,768 --> 01:53:35,021
نعتني بالكاذب ووجهتِ لي الإتهامات

2057
01:53:35,063 --> 01:53:40,026
وتقولين: "حسناً، إن كنت أعرف
"لما سألت

2058
01:53:40,110 --> 01:53:42,612
"إذاً فهي ليست مهاجمة"

2059
01:53:42,654 --> 01:53:46,950
لا أريد أن أكون ذلك النوع من الأشخاص
الذين لا يلتزمون بكلماتهم

2060
01:53:46,992 --> 01:53:49,327
لذلك قد أعطيتك وقتي أيتها الساقطة

2061
01:53:49,327 --> 01:53:50,537
الآن، إنصرفي

2062
01:53:57,126 --> 01:53:58,252
إنها جانيت

2063
01:53:58,294 --> 01:54:00,004
وترغب بالحديث معك على الهاتف

2064
01:54:22,400 --> 01:54:25,528
الطفل متردد أيها السيدات والسادة

2065
01:54:37,247 --> 01:54:40,751
هذا ليس مضحكاً

2066
01:54:40,751 --> 01:54:42,878
هذا ليس ظريفاً

2067
01:54:42,920 --> 01:54:44,922
أترون، كيف تنظرون إلي؟

2068
01:54:47,424 --> 01:54:50,052
لأني لست لعبة

2069
01:54:50,094 --> 01:54:51,678
لست دمية

2070
01:54:51,720 --> 01:54:55,766
الطريقة التي تنظرون بها إلينا
لأنكم تطنوننا لطفاء؟

2071
01:54:55,808 --> 01:54:57,767
وما السبب؟

2072
01:54:57,767 --> 01:55:00,770
هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار

2073
01:55:00,812 --> 01:55:03,272
إن أجبت عن الأسئلة

2074
01:55:03,272 --> 01:55:04,690
أم أني ذكي

2075
01:55:06,943 --> 01:55:09,612
أم أن علي الذهاب إلى المرحاض؟

2076
01:55:10,822 --> 01:55:13,616
ما هذا يا جيمي؟

2077
01:55:13,658 --> 01:55:15,493
ما هذا؟

2078
01:55:15,535 --> 01:55:18,203
أنا أسئلك عن ذلك

2079
01:55:18,203 --> 01:55:21,123
لست واثقاً يا ستانلي

2080
01:56:01,536 --> 01:56:04,456
15  ل  27
أحتاج للمساعدة

2081
01:56:04,497 --> 01:56:05,915
أتعرض لطلق ناري

2082
01:56:10,420 --> 01:56:14,591
إنه هامليت إلى كلوديوس

2083
01:56:14,591 --> 01:56:17,552
" ذنوب الأب يدفع ثمنها الأبناء "

2084
01:56:17,635 --> 01:56:19,471
" تاجر البندقية "

2085
01:56:19,512 --> 01:56:23,932
لكن مستعار من
" النزوح الجماعي الخامس والعشرون "

2086
01:56:23,932 --> 01:56:25,059
أنا آسفة يا فرانك

2087
01:56:25,100 --> 01:56:27,227
لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل

2088
01:56:27,269 --> 01:56:29,855
سألته كل الأسئلة الصحيحة

2089
01:56:29,897 --> 01:56:32,608
هو وممرضه
إنه يجلس هناك معه

2090
01:56:32,649 --> 01:56:34,735
سمعت صوت أبيك في الخلفية

2091
01:56:34,777 --> 01:56:38,030
مهلاً، مهلاً
أهو هناك ببيتهم؟

2092
01:56:38,072 --> 01:56:39,448
إنهم بالبيت

2093
01:56:39,531 --> 01:56:44,118
طلبت منه العنوان المضبوط
وقد أعطاني إياه

2094
01:56:44,160 --> 01:56:47,455
أعرف أن هذا صعب عليك الآن

2095
01:56:47,497 --> 01:56:51,250
إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت
فإعطيني المعلومات

2096
01:56:51,292 --> 01:56:53,920
أريد المعلومات، هذا ما أريده

2097
01:56:53,961 --> 01:56:55,254
ماذا قال؟

2098
01:56:55,296 --> 01:56:56,547
لأني لن أعتني به

2099
01:56:56,589 --> 01:56:58,841
ماذا يريد؟

2100
01:56:58,883 --> 01:57:02,470
فرانك ، ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟

2101
01:57:02,553 --> 01:57:04,222
ما أريدك أن تفعليه يا جانيت

2102
01:57:04,263 --> 01:57:07,265
أن تقومي بعملك اللعين

2103
01:57:07,307 --> 01:57:10,644
أنا أقوم بعملي اللعين يا فرانك

2104
01:57:10,727 --> 01:57:13,146
وها أنا أحدثك على الهاتف اللعين

2105
01:57:20,487 --> 01:57:22,447
لست دميةً
لست سخيفاً ولطيفاً

2106
01:57:22,489 --> 01:57:24,157
،أنا ذكي
ألا يجعل ذلك مني شيئاً؟

2107
01:57:24,199 --> 01:57:27,326
شيئاً ليستطيع الناس أن يروا كم أنا ذكياً

2108
01:57:27,410 --> 01:57:29,036
أعرف الكثير من الأمور

2109
01:57:29,078 --> 01:57:31,163
أعرف، أعرف

2110
01:57:31,205 --> 01:57:35,167
أعرف أني أريد الذهاب إلى المرحاض
وقد طلبت ذلك

2111
01:57:35,209 --> 01:57:37,628
إقطع الإرسال، وأعرض النهاية

2112
01:57:37,670 --> 01:57:39,714
إعرضوا النهاية

2113
01:57:39,755 --> 01:57:42,091
يا إلهي
سحقاً لك أيها اللعين

2114
01:57:42,091 --> 01:57:44,093
تباً، تباً، تباً

2115
01:57:44,176 --> 01:57:45,720
ستانلي ، لا تفعل بي ذلك

2116
01:58:07,824 --> 01:58:09,908
يجب أن أعثر على ذلك المسدس

2117
01:58:09,950 --> 01:58:11,452
أين هو الآن؟

2118
01:58:12,911 --> 01:58:14,204
أين هو؟

2119
01:58:17,249 --> 01:58:19,626
حسناً، هيا بنا

2120
01:58:19,710 --> 01:58:21,962
أين هو؟
أعثر عليه

2121
01:58:24,131 --> 01:58:25,466
أعثر عليه

2122
01:58:27,134 --> 01:58:28,844
أعثر على المسدس يا جيم

2123
01:59:04,461 --> 01:59:08,006
ماذا تريدني أن أقول أيضاً
بحق الجحيم؟

2124
01:59:08,048 --> 01:59:10,884
يجب أن تتخذ قرارك

2125
01:59:10,884 --> 01:59:13,219
أمهليني ثانية وحسب

2126
01:59:14,220 --> 01:59:16,013
أمهليني ثانية

2127
01:59:22,895 --> 01:59:24,814
ما الأمر يا فرانك؟

2128
01:59:24,855 --> 01:59:27,191
ماذا تريدني أن أفعل؟

2129
01:59:56,927 --> 02:00:00,597
ــ ماذا تفعل؟
ــ وصلت إلى فرانك ، إبن إيرل

2130
02:00:00,681 --> 02:00:03,225
ــ أغلق سماعة الهاتف
ــ لا، لقد طلب مني

2131
02:00:03,267 --> 02:00:04,768
أغلق سماعة الهاتف اللعينة

2132
02:00:04,852 --> 02:00:06,186
ــ أغلقها
ــ لا أستطيع

2133
02:00:06,228 --> 02:00:10,774
فرانك ، هل أنت معي؟

2134
02:00:10,816 --> 02:00:13,193
أريد منك أن تتحدث معه

2135
02:00:21,534 --> 02:00:23,327
سأضعك معه على الخط

2136
02:00:23,369 --> 02:00:25,913
أغلقها ولا تفعل ذلك

2137
02:00:25,955 --> 02:00:27,874
لا تتصل به، أنت لا تعرف

2138
02:00:27,874 --> 02:00:30,668
لا تتدخل في شئون عائلته
بل عائلتي

2139
02:00:30,710 --> 02:00:33,713
هذه هي العائلة، أنا وهو
أتفهم؟

2140
02:00:33,713 --> 02:00:36,007
لا أحد آخر، لا أحد آخر

2141
02:00:36,049 --> 02:00:39,468
هذا الرجل، هذا الرجل الطيب

2142
02:00:39,509 --> 02:00:43,513
لا وجود لإبنه
إبنه قد مات

2143
02:00:43,597 --> 02:00:45,599
من طلب منك أن تفعل ذلك؟

2144
02:00:45,599 --> 02:00:48,060
ــ إيرل
ــ هراء

2145
02:00:48,101 --> 02:00:49,978
هراء، لم يطلب منك ذلك

2146
02:00:50,020 --> 02:00:52,481
لا يريد الحديث معه

2147
02:00:52,522 --> 02:00:54,691
تباً لك إن كنت تقول بأنه طلب ذلك

2148
02:00:54,733 --> 02:00:59,071
لا أحد إلا أنا وهو، لا أحد

2149
02:00:59,154 --> 02:01:02,281
لقد طلب مني

2150
02:01:02,281 --> 02:01:05,576
أنا آسف، أنا آسف

2151
02:01:27,639 --> 02:01:31,393
ماري، أخرجيني من هنا
يجب أن أعود للبيت إلى روز

2152
02:01:31,476 --> 02:01:32,602
ماري ، خذيه للبيت

2153
02:01:32,644 --> 02:01:35,188
ــ إنهضوا
ــ هل فزنا أم خسرنا؟

2154
02:01:35,230 --> 02:01:36,606
لا أعرف يا ريتشارد

2155
02:01:36,690 --> 02:01:39,442
خسرتم، سيتم الإعتماد على النتيجة
التي إنتهى الوقت عندها

2156
02:01:39,484 --> 02:01:41,152
هذه ليست قاعدة رسمية يا لويس

2157
02:01:41,194 --> 02:01:43,487
" هذه ليست قاعدة رسمية "
بل هي قاعدة رسمية يا عزيزي

2158
02:01:43,529 --> 02:01:44,780
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

2159
02:01:44,822 --> 02:01:46,865
من قال ذلك؟
بأي كتاب؟

2160
02:01:46,907 --> 02:01:48,325
هذا الوضع مختلف
إنها مسابقة تلفزيونية

2161
02:01:48,367 --> 02:01:50,327
لا يعتمدوا على قواعد الألعاب الرياضية اللعينة

2162
02:01:50,327 --> 02:01:52,538
ريتشارد ، أغلق فمك وأسكت

2163
02:01:52,579 --> 02:01:54,331
إن لم يتبول في سرواله

2164
02:01:54,331 --> 02:01:55,916
لكنا فزنا، ذلك الوغد

2165
02:01:57,126 --> 02:02:00,295
ماذا فعلتم بطفلي اللعين يا بيرت ؟

2166
02:02:00,337 --> 02:02:03,966
أبعد يديك اللعينتين عني
أنت منتج فاشل

2167
02:02:04,007 --> 02:02:07,635
يا إلهي، لما يحدث لي هذا؟

2168
02:02:08,720 --> 02:02:11,347
ساعدني يا ربي

2169
02:02:11,389 --> 02:02:13,266
فأنا ضائع هنا

2170
02:02:14,809 --> 02:02:17,353
لا أدري لما يحدث هذا يا رب

2171
02:02:17,353 --> 02:02:19,022
أرجوك يا رب

2172
02:02:22,150 --> 02:02:24,068
أياً كان ما فعلته
فسوف أصلحه

2173
02:02:24,068 --> 02:02:25,778
سأفعل الصواب

2174
02:02:25,820 --> 02:02:27,696
أرجوك يا رب
ساعدني لأجد المسدس

2175
02:04:27,978 --> 02:04:29,604
إسمع يا فيل

2176
02:04:33,233 --> 02:04:35,735
أنا آسفة

2177
02:04:35,776 --> 02:04:40,489
آسفة أني صفعت وجهك

2178
02:04:40,531 --> 02:04:43,117
لا أدري ما أفعل

2179
02:04:43,159 --> 02:04:45,494
لا أدري كيف فعلت ذلك

2180
02:04:47,621 --> 02:04:49,665
فأنا أفسد الكثير من الأمور

2181
02:04:51,500 --> 02:04:53,252
أنا أخفق

2182
02:04:54,712 --> 02:04:57,213
هلا سامحتني؟

2183
02:04:57,255 --> 02:04:59,674
لا بأس

2184
02:05:05,805 --> 02:05:09,309
هلا أخبرته بأني آسفة

2185
02:05:09,309 --> 02:05:13,104
عن الأشياء التي فعلتها
وعن خيانتي؟

2186
02:05:13,146 --> 02:05:15,648
أنا آسفة

2187
02:05:15,732 --> 02:05:18,359
سأستدير وأنصرف

2188
02:05:18,400 --> 02:05:21,612
ولن أنظر إليه
ولن أرى رجلي، عزيزي إيرل

2189
02:05:21,653 --> 02:05:24,573
وأخبره

2190
02:05:24,615 --> 02:05:27,951
أني سأكون بخير

2191
02:05:29,203 --> 02:05:31,830
أخبره أني شاكرة
لما فعله من أجلي

2192
02:05:34,208 --> 02:05:38,420
وأن كل أموري ستكون بخير

2193
02:05:38,504 --> 02:05:39,879
وأنا أعرف ذلك

2194
02:06:03,652 --> 02:06:06,071
مرحباً بكم مرة أخرى بعد الإستراحة

2195
02:06:09,491 --> 02:06:12,452
كيف أحوالكم أيها الرجال؟

2196
02:06:14,037 --> 02:06:16,915
لم تأتوا هنا من أجل الطعام اللعين

2197
02:06:16,957 --> 02:06:21,878
أنتم هنا كي أنوركم وأعلمكم

2198
02:06:21,920 --> 02:06:25,673
لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول

2199
02:06:25,715 --> 02:06:27,591
إذاً، تعالوا معي

2200
02:06:27,675 --> 02:06:30,636
"كيف تتظاهر بأنك لطيف وحنون؟"

2201
02:06:30,636 --> 02:06:32,930
لا ، لا أريد مكبر الصوت

2202
02:06:32,972 --> 02:06:34,890
الآن، هذا

2203
02:06:34,932 --> 02:06:37,143
هذا الفصل بغاية الأهمية

2204
02:06:37,184 --> 02:06:39,645
كما سترون

2205
02:06:39,687 --> 02:06:41,063
لكن دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2206
02:06:41,147 --> 02:06:44,691
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية أيها الفتيان
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية

2207
02:06:44,733 --> 02:06:48,445
الرجال هم فضلات

2208
02:06:49,988 --> 02:06:55,577
ماذا؟
الرجال هم فضلات

2209
02:06:55,660 --> 02:06:57,746
أليس هذا ما يقلنه؟

2210
02:06:57,746 --> 02:06:59,331
لأننا نفعل أشياء سيئة
أليس كذلك؟

2211
02:06:59,372 --> 02:07:05,210
نفعل أشياء فظيعة وشنيعة وكريهة

2212
02:07:05,252 --> 02:07:11,133
أشياء لا تفعلها إمرأة أبداً

2213
02:07:11,175 --> 02:07:14,178
لا إمرأة، فهن لا يكذبن

2214
02:07:14,219 --> 02:07:16,305
لا، فالنساء لا يخنّ

2215
02:07:16,347 --> 02:07:19,141
السناء لا يحتلن علينا

2216
02:07:21,352 --> 02:07:24,772
أترون إلام أتطرق؟

2217
02:07:24,855 --> 02:07:26,564
أترون ما يفعله المجتمع؟

2218
02:07:26,606 --> 02:07:30,401
أيها الشباب
يا للهول، إنها إمرأة

2219
02:07:32,445 --> 02:07:33,905
لقد تعلمنا أن نعتذر

2220
02:07:33,946 --> 02:07:35,656
أنا آسف

2221
02:07:35,698 --> 02:07:38,493
أنا آسف يا حبيبتي
أنا في غاية الأسف

2222
02:07:42,372 --> 02:07:44,666
ما هذا؟

2223
02:07:44,749 --> 02:07:47,251
إلام نحتاج؟

2224
02:07:47,293 --> 02:07:51,672
هل هو أجسادهن، أم حبهن؟

2225
02:07:51,713 --> 02:07:53,590
أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم

2226
02:07:53,632 --> 02:07:58,053
وأبي ضربني
إذاً، هذه حقيقتي

2227
02:07:58,095 --> 02:08:00,389
لذلك أفعل ما أفعله

2228
02:08:00,430 --> 02:08:02,641
هراءات لعينة

2229
02:08:07,270 --> 02:08:11,607
لن أعتذر عمن أنا

2230
02:08:11,691 --> 02:08:15,403
لن أعتذر عما أحتاج

2231
02:08:15,444 --> 02:08:20,825
لن أعتذر عما أريد

2232
02:08:21,492 --> 02:08:22,451
حسناً

2233
02:08:22,451 --> 02:08:23,869
إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن

2234
02:08:23,911 --> 02:08:27,915
أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء
عند الصفحة الثامنة عشر

2235
02:08:29,333 --> 02:08:33,670
هذه هراءات لعينة

2236
02:08:33,753 --> 02:08:37,424
أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء

2237
02:08:37,465 --> 02:08:39,843
هذا ما أريد منكم أن تفعلوه

2238
02:08:39,926 --> 02:08:42,220
إفتحوا الصفحة الثالثة والعشرون
بكتبكم البيضاء

2239
02:08:43,847 --> 02:08:47,642
"كيف تتظاهر بأنك شخص لطيف وحنون؟"

2240
02:08:52,271 --> 02:08:54,356
فيل
فيل

2241
02:08:54,773 --> 02:08:58,027
تعال هنا

2242
02:09:03,073 --> 02:09:05,492
أنا

2243
02:09:05,534 --> 02:09:08,620
سأحاول الكلام

2244
02:09:08,662 --> 02:09:11,206
سأحاول

2245
02:09:11,206 --> 02:09:12,750
أن أقول شيئاً

2246
02:09:14,625 --> 02:09:17,795
أتعرف ليلي يا فيل؟
أتعرفها؟

2247
02:09:17,795 --> 02:09:19,047
كلا

2248
02:09:19,339 --> 02:09:20,423
ليلي؟

2249
02:09:20,506 --> 02:09:22,508
كلا، لا أعرفها

2250
02:09:22,592 --> 02:09:27,972
إنها حبي، حياتي
حب حياتي

2251
02:09:28,014 --> 02:09:30,350
في المدرسة

2252
02:09:30,391 --> 02:09:34,479
كنت في الثانية عشر من عمري
في الصف السادس

2253
02:09:34,520 --> 02:09:36,063
رأيتها

2254
02:09:37,356 --> 02:09:40,692
لم أكن أرتاد تلك المدرسة

2255
02:09:42,152 --> 02:09:45,030
لكننا تقابلنا

2256
02:09:45,072 --> 02:09:47,866
صديقي كان يعرفها

2257
02:09:47,908 --> 02:09:50,911
فقلت

2258
02:09:50,911 --> 02:09:53,789
من هذه الفتاة؟"
"كيف حال ليلي؟

2259
02:09:53,872 --> 02:09:58,334
" إنها شريرة وتنام مع الرجال "

2260
02:09:58,376 --> 02:10:02,296
هذا ما قاله
لكن بعد ذلك ببعض الوقت

2261
02:10:02,380 --> 02:10:05,591
إنتقلت إلى مدرسة أخرى
أترى

2262
02:10:05,633 --> 02:10:09,512
لكن بعد ذلك

2263
02:10:09,595 --> 02:10:12,390
عند نهاية المدرسة الثانوية
ماذا يدعى؟

2264
02:10:12,431 --> 02:10:15,226
ماذا تدعى النهاية؟

2265
02:10:15,226 --> 02:10:16,435
التخرج

2266
02:10:16,477 --> 02:10:19,187
لا، لا، الصف
ماذا يكون الصف؟

2267
02:10:19,229 --> 02:10:23,650
الثاني عشر

2268
02:10:23,692 --> 02:10:28,363
إذاً، إنتقلت إلى مدرستها بذلك الصف

2269
02:10:28,363 --> 02:10:31,408
بالصف الثاني عشر

2270
02:10:31,491 --> 02:10:33,493
وتقابلنا

2271
02:10:34,953 --> 02:10:36,121
كانت

2272
02:10:37,914 --> 02:10:40,374
أشبة بدمية لعينة

2273
02:10:42,167 --> 02:10:45,629
دمية خزفية جميلة

2274
02:10:45,629 --> 02:10:47,589
وساقيها

2275
02:10:47,631 --> 02:10:49,925
سيقان الأطفال
أتعرف ذلك؟

2276
02:10:49,967 --> 02:10:51,301
أعرف

2277
02:10:51,385 --> 02:10:54,722
بغاية الجمال

2278
02:11:00,519 --> 02:11:02,478
وقد خنتها

2279
02:11:02,520 --> 02:11:08,609
مراراً وتكراراً

2280
02:11:08,651 --> 02:11:11,112
لأني كنت أريد أن أكون رجلاً

2281
02:11:11,195 --> 02:11:14,991
ولم أرد لها أن تكون إمرأة

2282
02:11:15,033 --> 02:11:22,956
ذكية وحرة وأن تكون شيئاً

2283
02:11:23,040 --> 02:11:25,292
كان عقلي اللعين

2284
02:11:27,961 --> 02:11:29,963
بغاية الغباء، ذلك العقل

2285
02:11:29,963 --> 02:11:31,882
غبي

2286
02:11:31,882 --> 02:11:33,884
يا للهول

2287
02:11:35,552 --> 02:11:37,387
بما كنت أفكر؟

2288
02:11:37,387 --> 02:11:40,474
هل فكرت فيما فعلت؟

2289
02:11:42,225 --> 02:11:45,728
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2290
02:11:45,770 --> 02:11:50,900
وقد خنتها مراراً وتكراراً

2291
02:11:50,900 --> 02:11:52,318
أنا وغد لعين

2292
02:11:52,360 --> 02:11:55,488
كنت أخرج وأعبث

2293
02:11:55,529 --> 02:11:59,408
ثم أعود للبيت لأنام بفراشها

2294
02:11:59,450 --> 02:12:03,996
"وأقول: "أحبك

2295
02:12:04,038 --> 02:12:07,499
هذه أم جاك

2296
02:12:07,499 --> 02:12:10,251
أمه، ليلي

2297
02:12:10,293 --> 02:12:11,753
كلاهما

2298
02:12:13,963 --> 02:12:15,215
كان معي

2299
02:12:18,051 --> 02:12:19,678
وقد فقدتهما

2300
02:12:22,305 --> 02:12:26,685
هذا هو الندم الذي تشعر به

2301
02:12:28,185 --> 02:12:29,770
هذا هو

2302
02:12:32,982 --> 02:12:36,944
الندم الذي تحصل عليه
والشي الذي تناله

2303
02:12:36,986 --> 02:12:40,948
إلخ... إلخ

2304
02:12:40,990 --> 02:12:42,866
الشيء... الشيء

2305
02:12:46,078 --> 02:12:47,371
أعطني سيغارة

2306
02:13:16,148 --> 02:13:18,150
أخطاء كهذه

2307
02:13:19,526 --> 02:13:21,194
يجب ألا تقترفها

2308
02:13:22,821 --> 02:13:24,656
أحياناً

2309
02:13:26,491 --> 02:13:29,703
تقترف البعض وتكون بخير

2310
02:13:31,203 --> 02:13:35,708
وأحياناً لا تكون بخير
وتقترف أخطاء أخرى

2311
02:13:37,960 --> 02:13:40,129
وتعلم أنك يجب أن تكون أفضل

2312
02:13:43,591 --> 02:13:45,634
أحببت ليلي

2313
02:13:48,637 --> 02:13:50,765
وخنتها

2314
02:13:53,183 --> 02:13:56,019
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة

2315
02:14:00,106 --> 02:14:02,484
ولدي إبناً

2316
02:14:02,525 --> 02:14:04,277
وهي أصيبت بالسرطان

2317
02:14:05,695 --> 02:14:07,822
ولم أكن هناك

2318
02:14:07,864 --> 02:14:11,576
وهو كان مرغماً أن يعتني بأمه

2319
02:14:12,702 --> 02:14:15,496
كان في الرابعة عشر من عمره

2320
02:14:19,458 --> 02:14:23,212
وكان عليه أن يعتني بأمه

2321
02:14:23,253 --> 02:14:26,548
ويراها تموت أمامه

2322
02:14:28,092 --> 02:14:33,389
ذلك الطفل الصغير
وأنا لم أكن هناك

2323
02:14:36,849 --> 02:14:38,768
وهي تموت

2324
02:14:45,400 --> 02:14:47,485
أحببتها كثيراً

2325
02:14:49,112 --> 02:14:51,364
وكانت تعلم بما فعلت

2326
02:14:51,406 --> 02:14:55,493
كانت تعرف بجميع الحماقات التي إرتكبتها

2327
02:14:57,828 --> 02:15:00,580
لكن الحب

2328
02:15:00,580 --> 02:15:03,542
كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به

2329
02:15:05,335 --> 02:15:07,546
الندم اللعين

2330
02:15:09,256 --> 02:15:10,924
الندم اللعين

2331
02:15:18,223 --> 02:15:20,433
وأنا سأموت

2332
02:15:20,474 --> 02:15:26,230
الآن سأموت، وسأخبرك بشيء

2333
02:15:26,272 --> 02:15:29,025
أكبر ندم في حياتي

2334
02:15:32,987 --> 02:15:34,989
أني تخليت عن حبي

2335
02:15:36,324 --> 02:15:38,784
ماذا فعلت؟

2336
02:15:41,244 --> 02:15:43,246
أنا في الخامسة والستون من عمري

2337
02:15:44,831 --> 02:15:47,125
وأنا خجلان

2338
02:15:48,376 --> 02:15:50,545
منذ ملايين السنين

2339
02:15:53,173 --> 02:15:59,763
وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب
وهذه الأمور

2340
02:15:59,846 --> 02:16:03,557
لا تدع أحد يخبرك أبداً

2341
02:16:03,599 --> 02:16:06,018
بأنك لا يجب أن تندم على أي شيء

2342
02:16:06,101 --> 02:16:10,439
لا تفعل ذلك

2343
02:16:10,439 --> 02:16:13,192
إندم كما تشاء

2344
02:16:13,233 --> 02:16:15,861
إستخدم ذلك
إستخدم ذلك

2345
02:16:15,903 --> 02:16:20,115
إستخدم ذلك الندم في أي شيء
بأي طريقة تريد

2346
02:16:20,157 --> 02:16:22,117
يمكنك أن تستخدمه، حسناً؟

2347
02:16:24,494 --> 02:16:25,995
يا إلهي

2348
02:16:28,748 --> 02:16:34,545
إنه طريق طويل أن تمضي فيه
بلا أية وخزة

2349
02:16:34,587 --> 02:16:38,216
إنها عبرة

2350
02:16:38,257 --> 02:16:39,634
أقول بأنها قصة

2351
02:16:42,595 --> 02:16:44,930
الحب

2352
02:16:45,889 --> 02:16:47,432
الحب

2353
02:16:48,433 --> 02:16:50,352
الحب

2354
02:16:51,520 --> 02:16:54,064
هذه الحياة اللعينة

2355
02:16:59,027 --> 02:17:01,363
إنها شاقة بحق الحجحيم

2356
02:17:01,446 --> 02:17:03,907
طويلة جداً

2357
02:17:05,158 --> 02:17:07,785
الحياة ليست قصيرة
بل طويلة

2358
02:17:10,162 --> 02:17:13,374
إنها طويلة، لعنها الله

2359
02:17:13,416 --> 02:17:16,544
اللعنة

2360
02:17:20,589 --> 02:17:23,259
ماذا فعلت؟

2361
02:17:25,469 --> 02:17:27,137
ماذا فعلت؟

2362
02:17:28,388 --> 02:17:30,223
ماذا فعلت؟

2363
02:17:32,309 --> 02:17:34,144
ماذا فعلت؟

2364
02:17:34,144 --> 02:17:38,356
فيل ، فيل ، ساعدني

2365
02:17:42,277 --> 02:17:44,279
ماذا فعلت؟

2366
02:17:53,412 --> 02:17:55,581
جوان ، كيف حالك؟

2367
02:17:55,581 --> 02:17:56,832
كيف حالك؟

2368
02:17:56,874 --> 02:17:59,835
أظنني سأبقى
إذهب أنت

2369
02:17:59,835 --> 02:18:01,837
هل أنت واثق؟

2370
02:18:01,837 --> 02:18:03,172
حسناً، طابت ليلتك

2371
02:19:19,619 --> 02:19:21,371
أنت بغاية الغباء

2372
02:19:23,581 --> 02:19:27,252
هل الحب

2373
02:19:27,335 --> 02:19:30,130
ما فكرت به؟

2374
02:19:31,756 --> 02:19:34,718
حينما

2375
02:19:34,718 --> 02:19:38,887
تبدأ

2376
02:19:38,887 --> 02:19:41,056
تحصل

2377
02:19:42,516 --> 02:19:45,227
على ما تريد

2378
02:19:46,687 --> 02:19:52,151
بالكاد يمكنك أن تتحمله

2379
02:19:52,192 --> 02:19:55,988
أما الآن، فأنت تعرف

2380
02:19:56,030 --> 02:20:00,116
أنه لن يتوقف

2381
02:20:00,158 --> 02:20:06,748
إنه لن يتوقف

2382
02:20:08,791 --> 02:20:14,922
إنه لن يتوقف

2383
02:20:14,964 --> 02:20:19,468
حتى تفيق

2384
02:20:24,389 --> 02:20:26,767
فتكون واثقاً

2385
02:20:28,143 --> 02:20:30,604
بأن هناك علاج

2386
02:20:32,439 --> 02:20:39,279
وأنك أخيراً وجدته

2387
02:20:39,363 --> 02:20:41,989
فتظن

2388
02:20:43,449 --> 02:20:45,785
أن شراباً واحداً

2389
02:20:47,453 --> 02:20:50,539
سيعالجك حتى

2390
02:20:50,581 --> 02:20:54,710
بعد أن تكون بالأسفل تحت الأرض

2391
02:20:54,752 --> 02:21:00,299
لكنه لن يتوقف

2392
02:21:01,800 --> 02:21:07,597
إنه لن يتوقف

2393
02:21:09,599 --> 02:21:15,689
إنه لن يتوقف

2394
02:21:15,689 --> 02:21:18,817
حتى تفيق

2395
02:21:25,322 --> 02:21:28,909
أكتب قائمة بما تحتاج

2396
02:21:28,951 --> 02:21:32,621
قبل أن توقع على الوثيقة

2397
02:21:32,705 --> 02:21:38,127
لأنه لن يتوقف

2398
02:21:39,920 --> 02:21:45,633
إنه لن يتوقف

2399
02:21:47,635 --> 02:21:53,641
إنه لن يتوقف

2400
02:21:53,683 --> 02:21:57,270
حتى تفيق

2401
02:21:57,395 --> 02:22:01,274
لا، إنه لن يتوقف

2402
02:22:01,316 --> 02:22:04,986
حتى تفيق

2403
02:22:05,028 --> 02:22:08,530
لا، إنه لن يتوقف

2404
02:22:08,572 --> 02:22:12,159
لذا، إستسلم وحسب

2405
02:22:37,266 --> 02:22:43,564
تنظيف الأمطار، بعض الرياح ليلاً

2406
02:22:54,240 --> 02:22:56,576
تعرف، تعرف، تعرف

2407
02:22:56,660 --> 02:22:59,454
إذهب، إذهب، إذهب

2408
02:23:01,289 --> 02:23:02,540
عزيزي، عزيزي

2409
02:23:03,375 --> 02:23:06,461
مرحباً يا عزيزتي
أحتاج صنيعاً

2410
02:23:18,764 --> 02:23:20,599
حسناً، حسناً

2411
02:23:21,684 --> 02:23:24,979
حسناً، تراجع يا ماكس

2412
02:23:24,979 --> 02:23:26,605
تراجع يا مايلز

2413
02:23:28,649 --> 02:23:31,485
مرحباً، أنت فرانك ؟
جاك، صحيح؟

2414
02:23:31,485 --> 02:23:33,861
هل أنت فيل ؟

2415
02:23:33,861 --> 02:23:36,864
حاولت الإتصال بك
لكنني لم أستطع

2416
02:23:36,906 --> 02:23:41,327
إبق بالداخل يا ماكس
هيا، من فضلك

2417
02:23:41,369 --> 02:23:44,080
ــ وصلتني الرسالة
ــ لم أستطع العثور عليك

2418
02:23:44,080 --> 02:23:46,374
إيرل طلب مني ذلك
لذا، فقد بحثت بدفاتر العنوانين

2419
02:23:46,374 --> 02:23:48,876
ولم أجد رقماً
لم أجد شيئاً

2420
02:23:50,336 --> 02:23:52,338
هل هي... ماذا تدعى؟

2421
02:23:52,422 --> 02:23:55,507
ليندا؟
لا، لقد خرجت، هي ليست هنا

2422
02:23:55,549 --> 02:23:57,676
أنا آسف

2423
02:23:57,718 --> 02:23:59,845
لا أعرف ماذا أفعل هنا

2424
02:23:59,928 --> 02:24:02,222
طلب مني أبوك أن أتصل بك

2425
02:24:02,264 --> 02:24:04,850
ولم يكن لدي الرقم

2426
02:24:04,850 --> 02:24:07,394
فطلبت الرقم
أتود الدخول؟

2427
02:24:07,394 --> 02:24:09,730
ــ أجل، مرحباً يا  فيل ؟
ــ أجل

2428
02:24:09,730 --> 02:24:13,108
سأركل هذه الكلاب اللعينة
إن إقتربت مني

2429
02:24:13,191 --> 02:24:14,900
حسناً

2430
02:24:15,776 --> 02:24:18,571
هذا بلايك وهذا مايلز

2431
02:24:18,613 --> 02:24:21,282
أفسح لي المجال

2432
02:24:23,534 --> 02:24:24,952
حسناً، إنه بالداخل

2433
02:24:24,952 --> 02:24:27,913
إذاً، سندخل جميعاً

2434
02:24:27,913 --> 02:24:29,790
أتريد الدخول؟

2435
02:24:31,000 --> 02:24:35,212
كلا، سأقف هنا لثانية يا فيل

2436
02:25:05,324 --> 02:25:06,450
سيدتي

2437
02:25:08,118 --> 02:25:10,371
سيدتي

2438
02:25:26,177 --> 02:25:27,428
سيدتي

2439
02:25:28,262 --> 02:25:29,097
سيدتي

2440
02:25:29,222 --> 02:25:30,807
إستيقظي

2441
02:25:32,350 --> 02:25:33,935
سيدتي

2442
02:25:34,185 --> 02:25:35,770
ما خطبك؟

2443
02:26:10,094 --> 02:26:11,345
تفضل

2444
02:26:24,482 --> 02:26:26,484
كيف سنقوم بذلك إذاً؟

2445
02:26:28,737 --> 02:26:31,281
حسناً، سنقوم به وحسب

2446
02:26:31,323 --> 02:26:34,743
سنقوم به، سنحل المشاكل

2447
02:26:34,743 --> 02:26:37,078
أظننا سنقوم به
قدر ما نستطيع

2448
02:26:38,997 --> 02:26:40,749
أتحبينني يا روز ؟

2449
02:26:41,875 --> 02:26:44,127
أنت رجلي الوسيم

2450
02:26:46,211 --> 02:26:48,047
أنا شخص سيء

2451
02:26:48,881 --> 02:26:50,549
كلا

2452
02:26:51,091 --> 02:26:52,885
أقصد

2453
02:26:52,926 --> 02:26:55,971
أنا أخبرك بذلك الآن

2454
02:26:56,013 --> 02:26:59,433
لأني أريد لكل شيء أن يكون
واضحاً ونظيفاً

2455
02:26:59,475 --> 02:27:03,312
وأود الإعتذار لكِ عن كل الحماقات التي إرتكبتها

2456
02:27:06,272 --> 02:27:08,024
لقد خنتك

2457
02:27:10,526 --> 02:27:15,114
لقد خنتك، وهذا يقتلني

2458
02:27:15,156 --> 02:27:18,451
وشعوري بالذنب لما فعلت

2459
02:27:18,534 --> 02:27:20,870
لا أريدك أن تعتقدي بأنك

2460
02:27:22,956 --> 02:27:24,499
ربما كنتِ تعرفين

2461
02:27:25,917 --> 02:27:27,668
أعتقد أنك ربما كنتِ تعرفين

2462
02:27:28,794 --> 02:27:32,506
لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط

2463
02:27:32,547 --> 02:27:36,426
من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت

2464
02:27:36,510 --> 02:27:39,471
وإنما من أجلك
كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك

2465
02:27:39,554 --> 02:27:41,473
كالحمقاء

2466
02:27:41,556 --> 02:27:44,101
أنت الأفضل بيننا

2467
02:27:44,101 --> 02:27:45,644
أتفهمين؟

2468
02:27:46,770 --> 02:27:51,148
هل خرجت قط مع شخص ما
وكنت تكذب

2469
02:27:51,190 --> 02:27:54,068
سؤال تلو الآخر؟

2470
02:27:54,068 --> 02:27:56,696
ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع

2471
02:27:56,779 --> 02:27:59,198
أو أفضل مما أنت عليه
أو أياً كان

2472
02:27:59,198 --> 02:28:01,659
أذكى وأروع

2473
02:28:01,659 --> 02:28:03,286
ثم أنت

2474
02:28:05,204 --> 02:28:06,580
لا تكذب بالفعل

2475
02:28:06,664 --> 02:28:09,500
بل ربما لا تقول كل شيء وحسب

2476
02:28:09,500 --> 02:28:11,793
هذا أمر طبيعي

2477
02:28:11,876 --> 02:28:16,172
تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه

2478
02:28:16,172 --> 02:28:18,133
يريدون إثارة إعجاب الناس

2479
02:28:18,133 --> 02:28:20,051
الشخص الآخر

2480
02:28:20,135 --> 02:28:22,137
أو يخافان أن يقولا شيئاً ما

2481
02:28:22,220 --> 02:28:25,181
قد يجعل الشخص الآخر لا يحبه

2482
02:28:26,850 --> 02:28:28,727
ــ شكراً
ــ شكراً

2483
02:28:30,020 --> 02:28:31,688
إذاً، أفعلتها؟

2484
02:28:33,772 --> 02:28:36,025
لا أتواعد في أغلب الأحيان

2485
02:28:36,025 --> 02:28:37,192
لم لا؟

2486
02:28:39,153 --> 02:28:44,199
لم ألتقي بشخص ما قد أود مواعدته

2487
02:28:44,199 --> 02:28:47,161
أراهن بأنك تقول ذلك لجميع الفتيات

2488
02:28:50,914 --> 02:28:53,791
أتريد أن تعقد معي صفقة؟

2489
02:28:54,042 --> 02:28:55,293
حسناً

2490
02:28:55,418 --> 02:28:56,919
ما قلته تواً

2491
02:28:56,961 --> 02:29:00,632
الناس يخشون قول الأشياء

2492
02:29:00,715 --> 02:29:04,969
لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم
أو ما شابه

2493
02:29:05,053 --> 02:29:05,929
نعم

2494
02:29:06,095 --> 02:29:07,847
لا تفعل ذلك

2495
02:29:07,889 --> 02:29:12,894
لا تفعل ذلك
حيث أننا قد نكون فعلناها سابقاً

2496
02:29:15,938 --> 02:29:17,648
دعينا نعقد صفقة

2497
02:29:17,814 --> 02:29:18,857
حسناً

2498
02:29:19,024 --> 02:29:23,528
أنا أخبرك بكل شيء
وأنت تخبرني بكل شيء

2499
02:29:23,570 --> 02:29:26,782
وربما سيمكننا أن نتغلب على كل
الهراءات اللعينة والأكاذيب

2500
02:29:26,782 --> 02:29:29,034
التي تقتل الأشخاص الآخرين

2501
02:29:32,788 --> 02:29:34,456
يا للهول

2502
02:29:35,958 --> 02:29:37,458
" الهراءات اللعينة "

2503
02:29:37,500 --> 02:29:38,709
ماذا؟

2504
02:29:38,793 --> 02:29:42,755
تستخدمين عبارات قوية

2505
02:29:42,797 --> 02:29:44,006
أنا آسفة

2506
02:29:44,006 --> 02:29:47,635
كلا، لا بأس

2507
02:29:47,718 --> 02:29:50,846
لم أقصد
أبدو وقحة، أعرف ذلك

2508
02:29:50,930 --> 02:29:52,348
ــ لا بأس
ــ أنا آسفة

2509
02:29:52,348 --> 02:29:53,724
إنها لا شيء، بل أنا الآسف

2510
02:29:53,724 --> 02:29:59,437
سأذهب إلى المرحاض لدقيقة
ربما

2511
02:30:00,063 --> 02:30:00,939
حسناً

2512
02:30:42,186 --> 02:30:45,064
" يُبقى الباب مغلقاً في جميع الأوقات "

2513
02:31:34,487 --> 02:31:36,906
حسناً

2514
02:31:37,365 --> 02:31:40,785
سأدخل، هل الكلاب بالداخل؟

2515
02:31:40,785 --> 02:31:43,037
أجل، لكنهم يجلسون بجانب النافذة

2516
02:31:43,037 --> 02:31:46,748
أريد منك أن تدخل معي
وأريد منك أن تبقى بعيداً عني

2517
02:31:46,790 --> 02:31:48,583
أريدك أن تكون هناك
لأنه قد يحتاج لأي شيء

2518
02:31:48,583 --> 02:31:51,711
وأنا لن أساعده

2519
02:31:51,795 --> 02:31:55,382
وسأركل الكلاب اللعينة يا فيل

2520
02:31:55,382 --> 02:31:57,092
إن إقتربت مني

2521
02:31:57,759 --> 02:31:58,593
حسناً

2522
02:32:19,488 --> 02:32:22,199
إيرل

2523
02:32:24,576 --> 02:32:26,537
لا تبدو حالتك بهذا السوء

2524
02:32:42,802 --> 02:32:44,554
أيها الوغد

2525
02:32:50,434 --> 02:32:53,145
التافه"، هذا ما كنت تحب"
أن تقوله دائماً، أليس كذلك؟

2526
02:32:53,228 --> 02:32:54,438
"التافه"

2527
02:32:56,690 --> 02:32:58,775
لكنك تافهاً يا إيرل

2528
02:33:00,360 --> 02:33:02,112
تتألم، أليس كذلك؟

2529
02:33:05,240 --> 02:33:07,200
أتشعر بالكثير من الألم؟

2530
02:33:09,411 --> 02:33:11,704
وهي كانت تشعر بالكثير من الألم

2531
02:33:13,998 --> 02:33:17,668
وبخاصة في النهاية
كانت تشعر بالكثير من الألم

2532
02:33:20,212 --> 02:33:22,506
أعرف ذلك لأني كنت هناك يا إيرل

2533
02:33:22,506 --> 02:33:24,842
أنت لم تحب المرض، أليس كذلك؟

2534
02:33:34,267 --> 02:33:35,977
كنت هناك

2535
02:33:41,066 --> 02:33:44,319
كانت تنتظر إتصالك

2536
02:33:48,323 --> 02:33:49,908
تنتظر قدومك

2537
02:33:57,790 --> 02:34:01,168
لن أبكي

2538
02:34:01,252 --> 02:34:05,172
لن أبكي من أجلك

2539
02:34:11,136 --> 02:34:14,390
أيها التافه، أعرف أنك تستطيع سماعي

2540
02:34:14,431 --> 02:34:18,977
أريدك أن تعرف أني أمقتك أيها اللعين

2541
02:34:19,018 --> 02:34:23,231
يمكنك أن تموت أيها اللعين

2542
02:34:23,273 --> 02:34:26,276
وأتمنى أن تتألم
أتمنى أن تتألم بحق الجحيم

2543
02:35:10,151 --> 02:35:12,445
معدل تنفسها ينخفض

2544
02:35:12,445 --> 02:35:14,906
أحضروا النقالة إلى هنا

2545
02:35:14,947 --> 02:35:16,949
أنظروا إلى هذا

2546
02:35:16,991 --> 02:35:19,035
أخرج منه

2547
02:35:19,035 --> 02:35:20,243
المعلم

2548
02:35:20,243 --> 02:35:21,661
سأعلمك عن الديدان

2549
02:35:21,703 --> 02:35:24,080
التي إتضحت في النهاية أنها دمار

2550
02:35:24,080 --> 02:35:26,499
بالإتهاض منذ قديم الزمان

2551
02:35:26,499 --> 02:35:28,084
وهو يركض من الشيطان

2552
02:35:28,126 --> 02:35:29,961
لكن الدين دائماً يكسب

2553
02:35:30,003 --> 02:35:31,713
وإن كان يستحق الألم

2554
02:35:31,713 --> 02:35:33,340
فهو يستحق أن يؤلم

2555
02:35:53,943 --> 02:35:58,489
أتشعر بتحسن الآن بعد أن قلت ذلك؟

2556
02:35:58,489 --> 02:36:00,115
لا أدري

2557
02:36:01,784 --> 02:36:04,577
حسناً، أنا لست غاضبة

2558
02:36:08,831 --> 02:36:12,210
أنا غاضبة لكني لست غاضبة

2559
02:36:12,252 --> 02:36:13,503
تعرف

2560
02:36:16,714 --> 02:36:19,092
أحبك كثيراً يا روز

2561
02:36:19,175 --> 02:36:21,761
لم أنتهي من أسألتي

2562
02:36:26,807 --> 02:36:32,062
لماذا لا تتحدث كلوديا معك يا جيمي ؟

2563
02:36:33,647 --> 02:36:35,065
لماذا؟

2564
02:36:36,108 --> 02:36:38,986
لأننا

2565
02:36:39,027 --> 02:36:41,655
كلانا لا يعرف، ماذا تقصدين؟

2566
02:36:41,655 --> 02:36:43,991
لا، أظنك تعرف

2567
02:36:44,032 --> 02:36:45,283
ربما

2568
02:36:47,159 --> 02:36:48,578
لا أعرف

2569
02:36:50,162 --> 02:36:52,707
قلها يا جيمي

2570
02:37:01,215 --> 02:37:02,842
أردت أن أفعل ذلك

2571
02:37:02,883 --> 02:37:04,051
حسناً

2572
02:37:04,093 --> 02:37:07,304
شعرت بالإرتياح أن أفعل ما أريد

2573
02:37:08,847 --> 02:37:11,558
هل لي أن أخبرك بشيء؟

2574
02:37:11,641 --> 02:37:13,643
بالتأكيد

2575
02:37:13,727 --> 02:37:17,355
أنا متوترة كثيراً لأنك ستكرهني قريباً

2576
02:37:17,397 --> 02:37:20,442
ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني

2577
02:37:20,483 --> 02:37:22,652
لا، مثل ماذا؟
ماذا تقصدين؟

2578
02:37:22,694 --> 02:37:26,948
لديك الكثير
الكثير من الأمور الطيبة

2579
02:37:26,948 --> 02:37:29,033
وتبدو متماسكاً

2580
02:37:29,033 --> 02:37:30,659
أنت ضابط بالشرطة

2581
02:37:30,659 --> 02:37:34,580
تبدو مستقيماً ومتماسكاً
بلا أية مشاكل

2582
02:37:34,622 --> 02:37:37,249
ــ فقدت مسدسي اليوم
ــ ماذا؟

2583
02:37:37,291 --> 02:37:39,084
فقدت مسدسي اليوم بعد أن تركتك

2584
02:37:39,168 --> 02:37:42,129
وأصبحت أضحوكة الكثير من الناس

2585
02:37:42,212 --> 02:37:45,007
أردت أن أخبرك
أردتك أن تعرفي

2586
02:37:45,007 --> 02:37:47,092
إنه في بالي

2587
02:37:47,092 --> 02:37:49,178
يجعلني أشعر كأني أحمق

2588
02:37:49,178 --> 02:37:51,179
وأشعر بأني أحمق

2589
02:37:54,265 --> 02:37:56,893
طلبتِ أن أخبرك بكل شيء

2590
02:37:56,976 --> 02:38:00,188
نقول ما نفكر به
ولا نكذب بشأن أي شيء

2591
02:38:00,230 --> 02:38:03,483
يمكنني أن أخبرك أني فقدت مسدسي اليوم

2592
02:38:03,524 --> 02:38:05,526
لست شرطياً صالحاً

2593
02:38:05,568 --> 02:38:08,196
أنظر إلى ذلك وأتيقن

2594
02:38:08,279 --> 02:38:11,865
وأخشى أنك تعرفين ذلك ولا تحبينني

2595
02:38:15,285 --> 02:38:17,246
جيم ، كان هذا رائعاً

2596
02:38:17,329 --> 02:38:19,081
أنا آسف

2597
02:38:19,122 --> 02:38:22,626
ما قلته للتو

2598
02:38:24,962 --> 02:38:28,632
لم أواعد أحداً منذ أن كنت متزوجاً

2599
02:38:28,632 --> 02:38:32,094
وكان ذلك منذ ثلاث سنوات

2600
02:38:32,094 --> 02:38:34,262
كلوديا ، أياً كان ما تريدين إخباري به

2601
02:38:34,345 --> 02:38:37,306
أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني
فلن يخيفني

2602
02:38:37,306 --> 02:38:39,392
سأصغي إليكِ

2603
02:38:39,392 --> 02:38:42,103
سأكون كلي أذاناً صاغية
إن كان هذا ما تريدين

2604
02:38:42,186 --> 02:38:44,772
ولن أحكم عليكِ

2605
02:38:44,772 --> 02:38:47,441
أعرف أني أفعل ذلك أحياناً
لكني لن أفعل

2606
02:38:47,483 --> 02:38:50,945
ويمكنني أن أصغي

2607
02:38:51,028 --> 02:38:54,406
وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك

2608
02:38:54,531 --> 02:38:59,911
وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به

2609
02:38:59,953 --> 02:39:02,414
قولي ما تشائين وحسب
وأنا سأصغي

2610
02:39:02,497 --> 02:39:04,040
أنت لا تعرف مدى حماقتي

2611
02:39:04,040 --> 02:39:04,207
لا بأس

2612
02:39:04,374 --> 02:39:05,709
لا تعرف مدى جنوني

2613
02:39:05,709 --> 02:39:06,835
لا بأس

2614
02:39:06,876 --> 02:39:08,420
لدي الكثير من المشاكل، حسناً؟

2615
02:39:08,461 --> 02:39:10,589
سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور
سأصغي لكل ما تقولين

2616
02:39:10,672 --> 02:39:12,757
أنا من بدأت بذلك، أليس كذلك؟
اللعنة

2617
02:39:12,841 --> 02:39:14,342
أياً كان، قوليه وحسب

2618
02:39:14,384 --> 02:39:15,884
سترين

2619
02:39:15,968 --> 02:39:17,469
أتريد أن تقبّلني يا جيم؟

2620
02:39:17,469 --> 02:39:18,929
أجل، أريد

2621
02:39:21,724 --> 02:39:24,810
قلها يا جيمي

2622
02:39:27,104 --> 02:39:29,523
أظنها تعتقد

2623
02:39:29,523 --> 02:39:32,151
أني قد أكون تحرشت بها

2624
02:39:34,069 --> 02:39:37,780
تعتقد أن أشياء فظيعة
بطريقة ما قد سيطرت على عقلها

2625
02:39:37,780 --> 02:39:39,866
أني قد أكون فعلتها

2626
02:39:39,866 --> 02:39:44,120
أخبرتني بذلك للمرة الأخيرة حينما كانت

2627
02:39:45,622 --> 02:39:48,374
منذ عشر سنوات خرجت من الباب

2628
02:39:48,374 --> 02:39:50,668
قالت: "أعرف أنك كنت تلمسني
"بطريقة خاطئة

2629
02:39:50,919 --> 02:39:57,425
بعض الأفكار المجنونة برأسها

2630
02:39:58,800 --> 02:40:00,594
هل لمستها قط؟

2631
02:40:06,975 --> 02:40:08,352
لا أدري

2632
02:40:12,814 --> 02:40:14,066
جيمي

2633
02:40:14,441 --> 02:40:16,526
حقاً لا أدري

2634
02:40:18,987 --> 02:40:21,155
لكنك لا تستطيع الجزم

2635
02:40:23,407 --> 02:40:26,035
لا أعرف ماذا فعلت

2636
02:40:26,077 --> 02:40:28,871
بلى، تعرف، تعرف

2637
02:40:31,832 --> 02:40:33,834
لكنك لا تريد أن تقول

2638
02:40:33,918 --> 02:40:36,003
لا أدري

2639
02:40:36,045 --> 02:40:39,048
ماذا؟
أرجوكِ، أرجوكِ

2640
02:40:40,341 --> 02:40:43,718
تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت

2641
02:40:43,802 --> 02:40:45,720
لا أعرف ماذا فعلت

2642
02:40:45,720 --> 02:40:47,889
بلى، تعرف

2643
02:40:47,973 --> 02:40:51,017
روز ، إن قلت أني أعرف
هل ستبقين؟

2644
02:40:52,060 --> 02:40:54,437
لكني لا أعرف ماذا فعلت

2645
02:40:54,437 --> 02:40:57,732
يجدر بك أن تعرف

2646
02:41:04,238 --> 02:41:08,158
الآن بعدما قابلتك
هل تمانع ألا تراني ثانيةً؟

2647
02:41:08,158 --> 02:41:09,785
ماذا؟

2648
02:41:09,827 --> 02:41:11,036
وافق وحسب

2649
02:41:11,120 --> 02:41:14,999
لن أوافق
مهلاً يا كلوديا

2650
02:41:15,082 --> 02:41:17,001
ــ ما الأمر؟ أرجوكِ
ــ دعني أذهب

2651
02:41:17,001 --> 02:41:19,003
ما الأمر؟
أرجوكِ

2652
02:41:41,608 --> 02:41:44,861
لماذا لم تتصل؟

2653
02:41:59,833 --> 02:42:02,878
أكرهك بحق الجحيم

2654
02:42:05,505 --> 02:42:10,092
لعنك الله أيها الوغد

2655
02:42:14,013 --> 02:42:16,349
رباه، أيها الوغد

2656
02:42:16,432 --> 02:42:18,976
لا تمت أيها الوغد

2657
02:42:18,976 --> 02:42:23,731
لا تمت أيها الوغد

2658
02:42:23,731 --> 02:42:28,944
يا إلهي، لا تمت أيها الوغد

2659
02:42:45,377 --> 02:42:47,712
ماذا أفعل؟

2660
02:42:47,796 --> 02:42:51,090
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2661
02:42:52,341 --> 02:42:54,009
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

2662
02:45:11,099 --> 02:45:12,559
اللعنة

2663
02:45:34,204 --> 02:45:37,165
ماذا؟

2664
02:45:40,377 --> 02:45:42,378
ماذا تفعل يا عزيزي؟

2665
02:45:43,671 --> 02:45:45,339
رباه

2666
02:47:57,215 --> 02:48:00,385
ثمة ضفادع تسقط من السماء

2667
02:50:08,007 --> 02:50:10,342
هيا، هيا

2668
02:50:28,818 --> 02:50:31,404
كلوديا ، هذه أمك
إفتحي الباب يا عزيزتي

2669
02:50:33,031 --> 02:50:35,575
كلوديا ، هل أنت بالداخل؟

2670
02:50:35,617 --> 02:50:38,244
أمي، أمي، أمي

2671
02:50:38,328 --> 02:50:39,871
حسناً، حسناً

2672
02:50:39,913 --> 02:50:42,414
لا بأس، كل الأمور على ما يرام الآن

2673
02:50:42,497 --> 02:50:44,541
لا بأس، سنكون بخير

2674
02:50:44,625 --> 02:50:46,501
" لكنها تحدث "

2675
02:50:57,095 --> 02:50:59,264
إنه يحدث

2676
02:50:59,348 --> 02:51:01,308
هذا شيء يحدث

2677
02:51:06,437 --> 02:51:08,105
شيء يحدث

2678
02:52:22,427 --> 02:52:25,597
أما الآن

2679
02:52:26,055 --> 02:52:30,559
وهناك عملية شنق لثلاثة رجال

2680
02:52:30,559 --> 02:52:32,144
والغواص

2681
02:52:32,144 --> 02:52:34,229
وإنتحار

2682
02:52:43,447 --> 02:52:47,534
هناك قصصاً عن الصدفة والفرصة

2683
02:52:47,618 --> 02:52:50,745
وتقاطعات وأشياء غريبة تروى

2684
02:52:50,745 --> 02:52:53,664
وما الفرق بينهما
ومن يعرف؟

2685
02:52:58,794 --> 02:53:00,046
...نقول عامةً

2686
02:53:00,129 --> 02:53:03,799
"إن كان ذلك في فيلم، لم أكن لأصدقه"

2687
02:53:03,841 --> 02:53:06,886
شخص ما يقابل شخصاً آخر

2688
02:53:06,886 --> 02:53:08,638
إلى ما لا نهاية

2689
02:53:08,638 --> 02:53:11,806
وفي رأي الراوي المتواضع

2690
02:53:11,848 --> 02:53:14,351
أن الأشياء الغريبة تحدث طوال الوقت

2691
02:53:14,351 --> 02:53:16,603
وتحدث وتحدث

2692
02:53:16,645 --> 02:53:18,522
:ويقول الكتاب

2693
02:53:18,605 --> 02:53:20,690
قد نكون تخلصنا من الماضي"

2694
02:53:20,774 --> 02:53:23,276
"ولكن الماضي لم يتخلص منا

2695
02:53:27,656 --> 02:53:30,075
أنا آسف يا جاك

2696
02:53:30,075 --> 02:53:32,869
إنه إتصال من المشفى بشأن ليندا

2697
02:53:32,869 --> 02:53:33,994
من؟

2698
02:53:34,036 --> 02:53:36,330
ليندا ، إنها في المشفى

2699
02:53:36,330 --> 02:53:40,125
أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم
بما أنك هنا

2700
02:53:42,169 --> 02:53:43,003
مرحباً

2701
02:53:51,428 --> 02:53:54,681
هل ستكون بخير؟

2702
02:53:59,018 --> 02:54:04,566
هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟

2703
02:54:22,207 --> 02:54:25,002
هل أنت معنا يا ليندا ؟

2704
02:54:25,085 --> 02:54:26,837
إسمك ليندا ، أليس كذلك؟

2705
02:54:31,508 --> 02:54:34,469
إهدأى وحسب
ليس إلا

2706
02:54:36,722 --> 02:54:38,139
لقد تغلبتِ على ذلك

2707
02:54:50,026 --> 02:54:51,319
أبي

2708
02:54:54,197 --> 02:54:56,324
أبي

2709
02:54:59,326 --> 02:55:01,953
أبي، يجب أن تحسن معاملتي

2710
02:55:03,538 --> 02:55:05,290
أخلد إلى النوم

2711
02:55:07,167 --> 02:55:09,794
يجب أن تحسن معاملتي يا أبي

2712
02:55:13,423 --> 02:55:14,966
أخلد إلى النوم

2713
02:55:22,890 --> 02:55:27,061
أعرف أني إرتكبت الكثير من الحماقات

2714
02:55:27,144 --> 02:55:29,396
بغاية الغباء

2715
02:55:29,438 --> 02:55:32,149
أن أضع تقويماً لأسناني

2716
02:55:32,191 --> 02:55:33,400
ظننت

2717
02:55:35,402 --> 02:55:37,404
ظننت أنه سيحبني

2718
02:55:37,446 --> 02:55:40,699
أن أضع تقويماً لأسناني

2719
02:55:40,699 --> 02:55:41,908
لماذا؟

2720
02:55:41,950 --> 02:55:45,370
من أجل شيء لا أعرف حتى

2721
02:55:48,039 --> 02:55:51,042
لا أعرف أين أضع الأشياء

2722
02:55:54,629 --> 02:55:57,549
فعلاً عندي حب لأمنحه

2723
02:55:57,590 --> 02:56:00,260
ولكن لا أعرف لمن أمنحه

2724
02:56:10,477 --> 02:56:14,231
الكثير من الناس يعتقدون أن ما تذهب إليه
هو مجرد وظيفة

2725
02:56:15,858 --> 02:56:19,194
خذ إستراحة غداء لمدة ساعة
وينتهي العمل

2726
02:56:19,278 --> 02:56:20,487
شيء من هذا القبيل

2727
02:56:22,906 --> 02:56:24,991
لكنه خدمة 24 ساعة

2728
02:56:27,493 --> 02:56:29,203
لا إختلاف عليه

2729
02:56:30,746 --> 02:56:33,708
وما لا يراه معظم الناس

2730
02:56:35,710 --> 02:56:39,422
هو كم من الصعب أن تفعل الصواب

2731
02:56:42,550 --> 02:56:44,635
يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية

2732
02:56:44,677 --> 02:56:47,679
فإن ذلك حكماً عليهم
لكن ذلك ليس ما أفعله

2733
02:56:49,681 --> 02:56:51,975
وذلك ليس ما يجب أن يحدث

2734
02:56:53,894 --> 02:56:56,730
يجب أن آخذ كل شيء

2735
02:56:56,813 --> 02:56:58,815
وألعبها كما يجب

2736
02:57:03,403 --> 02:57:06,615
أحياناً يحتاج الناس إلى القليل
من المساعدة

2737
02:57:14,371 --> 02:57:17,374
أحياناً يحتاج الناس إلى التسامح

2738
02:57:23,923 --> 02:57:26,592
لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن

2739
02:57:27,927 --> 02:57:30,929
أخبرني عن الرجل ذو الأسنان، حسناً؟

2740
02:57:31,971 --> 02:57:35,308
وهذا شيئاً يصعب علي

2741
02:57:36,768 --> 02:57:38,394
اتخاذ ذلك القرار

2742
02:57:42,524 --> 02:57:45,693
أعني أن القانون هو القانون

2743
02:57:45,735 --> 02:57:48,238
وتباً لي إن كنت سأخالفه

2744
02:57:55,869 --> 02:57:57,788
يمكنك أن تسامح شخصاً ما

2745
02:58:05,170 --> 02:58:06,755
هذا هو الجزء القاسي

2746
02:58:13,135 --> 02:58:15,012
بما يمكننا أن نسامح؟

2747
02:58:26,566 --> 02:58:28,276
الجزء القاسي من العمل

2748
02:58:32,196 --> 02:58:34,531
الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع

2749
02:59:32,086 --> 02:59:34,088
أردت أن آتي إلى هنا

2750
02:59:35,632 --> 02:59:38,050
أن آتي إلى هنا
وأقول شيئاً ما

2751
02:59:38,050 --> 02:59:41,094
أقول شيئاً هاماً قد قلتيه سابقاً

2752
02:59:42,596 --> 02:59:45,891
قلتِ بأن علينا أن نقول أشياءاً
وأن نقوم بأشياء

2753
02:59:45,933 --> 02:59:49,520
لا للكذب، لا لكتمان الأشياء

2754
02:59:49,520 --> 02:59:51,855
هذه الأمور التي تحزن الناس

2755
02:59:51,897 --> 02:59:54,733
سوف أفعل ذلك

2756
02:59:54,733 --> 02:59:58,612
سأفعل كما قلتِ يا كلوديا

2757
02:59:58,654 --> 03:00:00,821
لا يمكنني أن أتخلى عن ذلك

2758
03:00:03,866 --> 03:00:05,618
لا يمكنني أن أتخلى عنك

2759
03:00:10,623 --> 03:00:11,958
الآن، أنت

2760
03:00:13,334 --> 03:00:16,128
أنت تصغين إلي

2761
03:00:18,422 --> 03:00:20,299
أنت إمرأة طيبة

2762
03:00:22,968 --> 03:00:26,012
أنت إمرأة طيبة وجميلة

2763
03:00:26,012 --> 03:00:28,557
ولن أدعك تتركيني

2764
03:00:30,767 --> 03:00:33,395
ولن أدعك تقولي تلك الأشياء

2765
03:00:33,436 --> 03:00:37,315
تلك الأمور عن كونك غبية
وما إلى ذلك

2766
03:00:38,441 --> 03:00:40,277
لن أسمح بذلك

2767
03:00:42,987 --> 03:00:45,739
تريدين أن تكوني معي

2768
03:00:47,783 --> 03:00:50,953
إذاً، فلتكوني معي

2769
03:00:52,705 --> 03:00:53,873
أترين؟

2770
03:01:01,797 --> 03:01:05,008
ترجمـة محمود كامل & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (J_R_Lupin)

