1
00:00:20,900 --> 00:00:25,900
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:32,430 --> 00:00:36,220
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:00:36,270 --> 00:00:39,240
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:00:39,290 --> 00:00:40,720
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:00:40,770 --> 00:00:45,040
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:00:45,410 --> 00:00:49,650
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:00:50,550 --> 00:00:53,240
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:00:53,290 --> 00:00:56,090
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:00:56,370 --> 00:01:01,510
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:04,310 --> 00:01:05,620
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:05,670 --> 00:01:07,880
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:01:07,930 --> 00:01:10,170
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:01:10,220 --> 00:01:11,900
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,670
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:01:13,720 --> 00:01:16,080
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:01:16,130 --> 00:01:19,110
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:01:19,160 --> 00:01:21,030
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,210
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:01:23,260 --> 00:01:27,450
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:27,500 --> 00:01:30,650
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:01:31,730 --> 00:01:32,980
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:01:33,030 --> 00:01:36,730
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:01:36,810 --> 00:01:40,400
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:01:40,450 --> 00:01:43,430
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:43,680 --> 00:01:48,260
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:01:48,430 --> 00:01:51,920
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:01:51,970 --> 00:01:54,660
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:01:54,710 --> 00:01:57,830
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:01:57,880 --> 00:02:02,610
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:04,670 --> 00:02:07,130
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:02:07,180 --> 00:02:10,680
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:02:10,730 --> 00:02:12,020
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:02:12,070 --> 00:02:14,920
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:02:14,970 --> 00:02:18,620
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:02:18,670 --> 00:02:19,960
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:02:20,010 --> 00:02:21,970
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:02:22,020 --> 00:02:24,110
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:02:24,160 --> 00:02:26,890
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:02:26,940 --> 00:02:29,730
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:02:29,780 --> 00:02:33,180
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:02:33,570 --> 00:02:37,420
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:02:37,530 --> 00:02:40,490
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:02:40,540 --> 00:02:44,700
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:02:46,860 --> 00:02:49,520
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:02:49,570 --> 00:02:52,410
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:02:52,460 --> 00:02:54,460
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:02:54,600 --> 00:02:58,470
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:02:59,380 --> 00:03:00,940
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:03:07,220 --> 00:03:08,720
سيد اور؟

50
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
سيد اور ؟

51
00:03:11,400 --> 00:03:14,650
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:03:15,430 --> 00:03:17,200
لكي... تحققي ؟

53
00:03:17,250 --> 00:03:19,200
نعم ... لكي احقق

54
00:03:20,780 --> 00:03:24,470
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:03:25,300 --> 00:03:28,150
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:03:30,030 --> 00:03:31,580
مـايكل... ؟

57
00:03:32,370 --> 00:03:34,020
لا اعلم

58
00:03:35,430 --> 00:03:37,130
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:03:37,180 --> 00:03:38,830
كلا لا يمكنك

60
00:04:04,400 --> 00:04:07,720
((Strange face, with your eyes))

61
00:04:09,750 --> 00:04:12,990
((So pale and sincere))

62
00:04:14,580 --> 00:04:18,310
(( Underneath, you know well ))

63
00:04:19,730 --> 00:04:23,500
(( You have nothing to fear ))

64
00:04:26,100 --> 00:04:29,730
(( For the dreams that came to you ))

65
00:04:30,450 --> 00:04:32,760
(( when you were young ))

66
00:04:36,330 --> 00:04:39,890
(( Told of a life where ))

67
00:04:41,390 --> 00:04:45,470
(( Spring has crawled ))

68
00:04:55,530 --> 00:04:59,310
(( You would seem so frail ))

69
00:05:01,140 --> 00:05:04,150
(( In the cold of the night ))

70
00:05:05,770 --> 00:05:09,550
(( When the armies of emotion ))

71
00:05:11,320 --> 00:05:14,390
(( Go out to fight ))

72
00:05:17,120 --> 00:05:19,990
(( But while the earth ))

73
00:05:21,600 --> 00:05:24,820
(( sinks to its grave ))

74
00:05:27,490 --> 00:05:30,750
(( You sail to the sky ))

75
00:05:31,540 --> 00:05:35,570
(( On the crest of a wave ))

76
00:05:48,220 --> 00:05:50,370
قالوا انك المدرب

77
00:05:50,920 --> 00:05:52,520
بيرت كوتون

78
00:05:53,100 --> 00:05:56,650
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:00,900 --> 00:06:03,300
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:05,410 --> 00:06:07,210
ليست مغلقة

81
00:06:08,520 --> 00:06:10,670
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:14,390 --> 00:06:17,130
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:06:17,180 --> 00:06:20,930
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:06:20,980 --> 00:06:25,060
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:06:25,750 --> 00:06:28,220
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:06:28,270 --> 00:06:31,370
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:06:31,570 --> 00:06:32,920
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:06:32,970 --> 00:06:36,080
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:06:36,330 --> 00:06:40,430
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:06:40,610 --> 00:06:44,910
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:06:45,210 --> 00:06:48,910
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:06:49,130 --> 00:06:52,410
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:06:52,700 --> 00:06:54,670
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:06:54,720 --> 00:06:57,150
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:06:57,200 --> 00:07:00,450
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:01,440 --> 00:07:03,490
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:07:07,060 --> 00:07:08,560
مايك الضخم

98
00:07:08,730 --> 00:07:10,580
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:07:10,630 --> 00:07:13,310
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:07:13,360 --> 00:07:15,260
ليس لديه شخصا اخر

101
00:07:15,310 --> 00:07:17,220
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:07:17,270 --> 00:07:19,370
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:07:19,970 --> 00:07:22,520
الصغير هو ستيفن

104
00:07:23,540 --> 00:07:25,260
....مايك الضخم

105
00:07:23,540 --> 00:07:25,260
و الضخم

106
00:07:35,520 --> 00:07:36,990
تبديل

107
00:07:39,850 --> 00:07:41,350
<i>مايك </i>

108
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
هـيـا

109
00:07:51,820 --> 00:07:53,670
... يا إلهي

110
00:07:54,920 --> 00:07:57,770
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:07:57,820 --> 00:08:00,070
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:00,120 --> 00:08:02,130
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:02,180 --> 00:08:05,720
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:06,120 --> 00:08:09,390
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:08:09,650 --> 00:08:10,950
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:08:11,000 --> 00:08:14,680
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:08:14,730 --> 00:08:18,290
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:08:18,340 --> 00:08:21,300
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:08:21,350 --> 00:08:22,740
0.6

120
00:08:22,790 --> 00:08:24,890
إن الجميع يمرره

121
00:08:24,940 --> 00:08:29,590
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:08:30,260 --> 00:08:32,110
انه فتى شجاع

123
00:08:34,400 --> 00:08:36,580
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:08:36,630 --> 00:08:39,020
لرغبته في تعليم قيم

125
00:08:39,070 --> 00:08:43,670
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:08:43,740 --> 00:08:45,310
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:08:45,360 --> 00:08:47,620
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:08:47,670 --> 00:08:52,730
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:08:52,890 --> 00:08:55,860
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:08:55,910 --> 00:08:57,860
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:08:58,130 --> 00:08:59,960
انظروا إلى الحائط

132
00:09:00,010 --> 00:09:01,220
مسيحي

133
00:09:01,270 --> 00:09:04,720
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:05,050 --> 00:09:08,350
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:09:08,720 --> 00:09:12,120
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:09:57,300 --> 00:09:59,930
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:09:59,980 --> 00:10:02,750
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:02,800 --> 00:10:05,350
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:10:08,550 --> 00:10:13,090
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:10:13,150 --> 00:10:15,300
في منهج العلوم

141
00:10:15,350 --> 00:10:18,200
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:10:18,450 --> 00:10:21,170
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:10:21,220 --> 00:10:23,720
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:10:56,120 --> 00:10:57,620
شـكـرا

145
00:11:14,900 --> 00:11:17,280
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:11:22,490 --> 00:11:24,240
خذ كتابك

147
00:11:42,740 --> 00:11:44,760
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:11:44,810 --> 00:11:47,100
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:11:47,150 --> 00:11:48,760
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:11:48,810 --> 00:11:51,160
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:11:51,210 --> 00:11:54,560
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:11:54,610 --> 00:11:56,550
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:11:56,600 --> 00:11:59,420
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:11:59,470 --> 00:12:01,750
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:01,800 --> 00:12:04,120
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:04,300 --> 00:12:06,400
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:12:11,040 --> 00:12:13,540
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:12:13,590 --> 00:12:17,190
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:12:17,340 --> 00:12:21,450
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:12:21,500 --> 00:12:24,210
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:12:24,260 --> 00:12:26,140
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:12:26,190 --> 00:12:28,560
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:12:28,610 --> 00:12:31,710
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:12:31,760 --> 00:12:34,860
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:12:48,820 --> 00:12:51,220
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:12:51,270 --> 00:12:55,020
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:12:58,180 --> 00:13:01,510
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:01,560 --> 00:13:03,060
إذهبي

169
00:13:06,540 --> 00:13:08,100
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:13:08,150 --> 00:13:10,410
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:13:10,460 --> 00:13:12,210
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:13:12,260 --> 00:13:15,320
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:13:15,450 --> 00:13:17,700
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:13:30,570 --> 00:13:33,230
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:13:33,950 --> 00:13:35,890
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:13:35,940 --> 00:13:37,620
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:13:37,670 --> 00:13:39,810
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:13:39,860 --> 00:13:41,600
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:13:41,650 --> 00:13:44,080
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:13:44,130 --> 00:13:47,690
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:13:47,740 --> 00:13:50,560
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:13:51,860 --> 00:13:55,060
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:13:58,310 --> 00:14:01,060
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:01,240 --> 00:14:05,680
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:14:06,870 --> 00:14:11,570
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:14:11,920 --> 00:14:15,370
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:14:15,420 --> 00:14:17,700
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:14:17,750 --> 00:14:19,830
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:14:20,780 --> 00:14:23,630
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:14:23,950 --> 00:14:27,990
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:14:29,050 --> 00:14:31,400
هذا ليس مايكل اور

192
00:14:35,660 --> 00:14:37,950
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:14:38,000 --> 00:14:39,950
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:14:51,720 --> 00:14:53,220
مرحبا

195
00:15:00,550 --> 00:15:02,170
إبتسم لهم

196
00:15:02,260 --> 00:15:05,060
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:15:09,180 --> 00:15:11,330
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:15:11,800 --> 00:15:14,760
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:15:15,270 --> 00:15:16,750
انه شون جونيور

200
00:15:16,800 --> 00:15:19,250
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:15:19,560 --> 00:15:21,920
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:15:21,970 --> 00:15:24,470
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:15:34,980 --> 00:15:37,330
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:15:38,690 --> 00:15:41,460
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:15:41,900 --> 00:15:44,700
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:15:52,220 --> 00:15:53,720
مايك الضخم؟

207
00:15:56,820 --> 00:16:00,670
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:04,880 --> 00:16:08,660
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:16:08,730 --> 00:16:12,680
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:16:13,790 --> 00:16:18,980
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:16:21,920 --> 00:16:25,520
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:16:29,520 --> 00:16:32,020
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:16:35,410 --> 00:16:38,440
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:16:38,490 --> 00:16:41,340
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
أنا آسف يا بني

216
00:16:51,240 --> 00:16:53,190
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:16:51,240 --> 00:16:53,190
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:05,520 --> 00:17:07,170
لا اعلم

219
00:18:40,280 --> 00:18:43,280
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:18:43,330 --> 00:18:46,940
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:18:46,990 --> 00:18:48,860
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:18:48,910 --> 00:18:51,740
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:18:51,790 --> 00:18:55,200
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:18:55,250 --> 00:18:57,740
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:18:57,790 --> 00:19:00,890
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:19:01,530 --> 00:19:06,020
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:19:07,530 --> 00:19:08,840
- عمل جيد
- نعم

229
00:19:08,890 --> 00:19:10,700
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:19:10,750 --> 00:19:11,970
تفضل

231
00:19:12,030 --> 00:19:14,260
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:19:14,310 --> 00:19:15,540
ماذا كان اسمها؟

233
00:19:15,590 --> 00:19:18,000
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:19:18,050 --> 00:19:20,280
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:19:20,330 --> 00:19:21,930
نعم انه جميل

236
00:19:22,180 --> 00:19:25,180
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:19:25,230 --> 00:19:27,120
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:19:27,170 --> 00:19:29,130
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:19:29,180 --> 00:19:32,770
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:19:32,820 --> 00:19:37,070
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:19:37,120 --> 00:19:39,830
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:19:39,880 --> 00:19:41,860
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:19:41,910 --> 00:19:43,470
نعم و انت من ايرلندا

244
00:19:43,520 --> 00:19:45,750
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:19:45,800 --> 00:19:49,950
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:19:51,780 --> 00:19:54,140
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:19:54,190 --> 00:19:57,400
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:19:57,450 --> 00:19:59,580
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:05,060 --> 00:20:07,010
ما الذي يرتديه؟

250
00:20:07,800 --> 00:20:09,295
إن الجو بارد جدا

251
00:20:09,770 --> 00:20:11,030
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:20:11,080 --> 00:20:12,580
مايك الضخم

253
00:20:13,200 --> 00:20:15,250
إلى اين سيذهب؟

254
00:20:16,550 --> 00:20:19,150
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:20:19,890 --> 00:20:21,390
قاعة الرياضة

256
00:20:22,010 --> 00:20:23,510
حسنا اذهب

257
00:20:34,860 --> 00:20:36,460
عد إلى الخلف

258
00:20:43,540 --> 00:20:45,740
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:20:50,780 --> 00:20:52,240
مايك الضخم

260
00:20:52,760 --> 00:20:55,400
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:20:55,450 --> 00:20:58,100
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:00,680 --> 00:21:02,780
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:04,330 --> 00:21:07,330
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:21:08,050 --> 00:21:10,170
لآنها... دافئة

265
00:21:11,540 --> 00:21:14,440
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:21:15,090 --> 00:21:17,340
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:21:29,360 --> 00:21:31,510
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:21:31,710 --> 00:21:33,660
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:21:34,570 --> 00:21:36,030
هيا ، تعال

270
00:21:38,010 --> 00:21:39,510
هيا

271
00:21:42,610 --> 00:21:44,310
اس جيه ، افسح المكان

272
00:21:44,800 --> 00:21:46,300
أركب السيارة

273
00:21:48,100 --> 00:21:49,600
هيا

274
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:22:18,660 --> 00:22:20,950
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:22:21,000 --> 00:22:22,610
وسيم جدا

277
00:22:23,620 --> 00:22:26,420
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:22:30,190 --> 00:22:32,895
ممم .. حسنا

279
00:22:33,470 --> 00:22:36,170
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:22:37,920 --> 00:22:41,650
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:22:41,700 --> 00:22:45,220
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:22:45,270 --> 00:22:47,510
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:22:47,560 --> 00:22:49,550
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:22:49,600 --> 00:22:51,310
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:22:51,360 --> 00:22:55,070
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:22:55,120 --> 00:22:56,880
اتفقنا؟ حسنا

287
00:22:57,530 --> 00:22:59,080
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:23:52,870 --> 00:23:55,760
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:23:55,980 --> 00:23:59,300
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:23:59,350 --> 00:24:00,690
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:24:00,740 --> 00:24:03,230
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:03,280 --> 00:24:05,370
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:05,420 --> 00:24:08,000
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:24:08,050 --> 00:24:11,600
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:24:12,510 --> 00:24:15,790
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:24:17,750 --> 00:24:20,950
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:24:21,260 --> 00:24:23,960
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:24:39,510 --> 00:24:43,160
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:25:02,380 --> 00:25:03,880
مايك

300
00:25:13,450 --> 00:25:14,950
مايك الضخم

301
00:25:16,160 --> 00:25:17,660
مايك

302
00:25:30,880 --> 00:25:32,380
مايك الضخم

303
00:25:40,950 --> 00:25:43,350
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:25:43,470 --> 00:25:45,220
حسنا

305
00:25:45,910 --> 00:25:47,960
إين ستذهب؟

306
00:25:48,350 --> 00:25:49,680
لا اعلم

307
00:25:49,780 --> 00:25:53,330
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:25:53,690 --> 00:25:56,670
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:25:57,350 --> 00:25:59,250
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:25:59,320 --> 00:26:01,620
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:26:01,670 --> 00:26:03,170
هيا لناكل

312
00:26:03,600 --> 00:26:04,820
هيا

313
00:26:05,970 --> 00:26:07,770
لدينا ديك رومي

314
00:26:07,820 --> 00:26:10,490
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:26:10,540 --> 00:26:12,130
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:26:12,180 --> 00:26:13,810
إعرج بالكرة

317
00:26:13,860 --> 00:26:15,560
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:26:15,610 --> 00:26:17,110
هيا

319
00:26:17,340 --> 00:26:18,740
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:26:18,790 --> 00:26:19,920
نعم هذه حقيقي

321
00:26:21,040 --> 00:26:23,790
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:26:23,840 --> 00:26:25,140
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:26:25,190 --> 00:26:27,430
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:26:29,810 --> 00:26:32,150
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:26:32,620 --> 00:26:35,630
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:26:42,720 --> 00:26:44,320
شون السلطة

327
00:26:46,060 --> 00:26:48,080
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:26:48,130 --> 00:26:49,630
نعم يا أمي

329
00:26:51,200 --> 00:26:53,260
- هيا
- هيا

330
00:27:01,440 --> 00:27:03,410
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:27:13,910 --> 00:27:15,460
- أمي
- توقفي

332
00:27:15,770 --> 00:27:17,870
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:27:19,390 --> 00:27:20,360
جميل

334
00:27:20,410 --> 00:27:22,760
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:27:29,810 --> 00:27:31,860
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:27:48,950 --> 00:27:53,550
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:27:54,210 --> 00:27:57,350
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:27:57,650 --> 00:28:00,960
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:28:01,010 --> 00:28:04,510
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:04,940 --> 00:28:06,900
- آمين
- آمين

341
00:28:09,590 --> 00:28:11,640
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:28:13,790 --> 00:28:16,790
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:28:17,060 --> 00:28:20,410
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:28:24,030 --> 00:28:26,900
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:28:30,050 --> 00:28:33,200
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:28:34,970 --> 00:28:39,220
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:28:43,370 --> 00:28:45,140
لقد حصلت على ملابس

348
00:28:45,300 --> 00:28:47,440
انت" لديك" ملابس

349
00:28:47,620 --> 00:28:51,490
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:28:51,540 --> 00:28:53,150
انا لدي ملابس

351
00:28:53,200 --> 00:28:56,800
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:06,530 --> 00:29:10,270
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:29:10,750 --> 00:29:13,340
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:29:14,090 --> 00:29:17,280
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:29:22,680 --> 00:29:24,320
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:29:24,370 --> 00:29:26,840
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:29:26,890 --> 00:29:28,690
الاختيار يعود لك

358
00:29:31,850 --> 00:29:33,230
حسنا

359
00:29:33,690 --> 00:29:39,550
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:29:41,550 --> 00:29:44,300
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:29:45,310 --> 00:29:46,780
حسنا

362
00:29:47,170 --> 00:29:52,070
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:29:54,770 --> 00:29:59,540
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:30:00,190 --> 00:30:04,300
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:04,420 --> 00:30:07,160
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:30:07,270 --> 00:30:08,910
انها فقط الـ

367
00:30:08,990 --> 00:30:11,170
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:30:12,510 --> 00:30:13,670
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:30:13,720 --> 00:30:15,590
- نعم
- صحيح

370
00:30:16,180 --> 00:30:18,020
هذا صحيح نعم

371
00:30:18,070 --> 00:30:19,590
هل يعجبك ذلك؟

372
00:30:20,170 --> 00:30:22,450
هل تعرفهم؟

373
00:30:22,770 --> 00:30:24,770
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:30:25,080 --> 00:30:27,550
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:30:27,600 --> 00:30:30,480
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:30:30,530 --> 00:30:34,230
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:30:36,390 --> 00:30:38,640
لا تخرجي من السيارة

378
00:30:44,970 --> 00:30:46,520
اهذا حقيقي؟

379
00:30:47,110 --> 00:30:50,010
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:30:50,170 --> 00:30:52,490
مايك الضخم في المنزل

381
00:30:54,800 --> 00:30:57,440
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:30:59,670 --> 00:31:04,430
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
مرحبا دايف

384
00:31:06,220 --> 00:31:10,320
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:31:13,380 --> 00:31:16,780
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:31:16,880 --> 00:31:18,290
انظر إلى هذا

387
00:31:19,550 --> 00:31:22,170
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:31:22,460 --> 00:31:25,160
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:31:25,210 --> 00:31:26,710
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:31:28,030 --> 00:31:29,630
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:32:21,070 --> 00:32:22,870
لم تكن في المنزل

392
00:32:26,090 --> 00:32:28,600
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:32:32,300 --> 00:32:35,040
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:32:46,200 --> 00:32:50,650
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:32:52,040 --> 00:32:54,200
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:32:54,250 --> 00:32:56,050
سأحميكي

397
00:33:01,760 --> 00:33:03,310
ها نحن هنا

398
00:33:03,590 --> 00:33:06,540
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:33:06,790 --> 00:33:10,700
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:33:12,910 --> 00:33:14,320
هل هذا كل شيء؟

401
00:33:14,370 --> 00:33:17,750
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:33:17,800 --> 00:33:20,900
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:33:23,340 --> 00:33:25,670
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:33:25,720 --> 00:33:27,060
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:33:27,110 --> 00:33:29,760
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:33:30,230 --> 00:33:31,990
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:33:32,040 --> 00:33:35,180
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:33:35,230 --> 00:33:37,510
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:33:37,560 --> 00:33:40,760
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:33:40,810 --> 00:33:43,910
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:33:44,600 --> 00:33:46,100
<i>كلا</i>

412
00:33:47,050 --> 00:33:49,050
و ماذا عن هذا

413
00:33:54,170 --> 00:33:56,170
هذا ليس بشع

414
00:33:57,390 --> 00:34:01,140
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:04,320 --> 00:34:07,270
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:34:10,310 --> 00:34:13,240
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:34:18,760 --> 00:34:21,870
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:34:25,200 --> 00:34:26,950
حسنا اذا

419
00:34:41,270 --> 00:34:43,920
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:34:52,610 --> 00:34:55,210
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:34:57,330 --> 00:35:02,310
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:02,650 --> 00:35:05,650
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:35:07,510 --> 00:35:10,060
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:35:10,110 --> 00:35:13,540
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:35:13,590 --> 00:35:16,490
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:35:16,540 --> 00:35:17,860
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:35:17,910 --> 00:35:21,920
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:35:21,970 --> 00:35:24,650
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:35:24,700 --> 00:35:26,170
و انظرن اين انا الان

430
00:35:26,220 --> 00:35:28,820
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:35:29,400 --> 00:35:31,060
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:35:31,110 --> 00:35:33,340
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:35:33,390 --> 00:35:34,930
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:35:34,980 --> 00:35:37,800
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:35:37,920 --> 00:35:41,020
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:35:41,070 --> 00:35:43,590
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:35:47,330 --> 00:35:50,900
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:35:50,950 --> 00:35:52,450
<i>نعم يا امي</i>

439
00:35:57,710 --> 00:36:00,410
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:02,960 --> 00:36:06,900
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:36:07,620 --> 00:36:11,320
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:36:13,790 --> 00:36:18,960
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:36:24,680 --> 00:36:27,230
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:36:29,260 --> 00:36:31,910
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:36:37,160 --> 00:36:39,110
حسنا اتفقنا

446
00:36:41,790 --> 00:36:45,640
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:36:46,820 --> 00:36:48,520
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:36:54,710 --> 00:36:56,840
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:36:56,890 --> 00:36:58,310
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:36:58,360 --> 00:37:00,020
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:37:00,070 --> 00:37:03,720
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:03,770 --> 00:37:05,770
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:37:07,310 --> 00:37:08,910
ما هذا؟

454
00:37:09,560 --> 00:37:13,180
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:37:13,230 --> 00:37:15,180
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:37:15,230 --> 00:37:16,690
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:37:16,740 --> 00:37:21,870
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:37:23,140 --> 00:37:27,630
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:37:27,790 --> 00:37:31,170
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:37:33,330 --> 00:37:37,460
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:37:37,900 --> 00:37:40,990
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:37:41,180 --> 00:37:45,010
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:37:45,060 --> 00:37:47,970
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:37:48,020 --> 00:37:51,820
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:37:53,210 --> 00:37:55,500
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:37:57,380 --> 00:37:58,740
ماذا؟

467
00:37:58,850 --> 00:38:00,820
لم املك واحدا من قبل

468
00:38:00,870 --> 00:38:03,120
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:03,370 --> 00:38:04,870
سرير

470
00:38:14,490 --> 00:38:16,640
حسنا لديك واحد الآن

471
00:38:48,740 --> 00:38:51,510
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:38:52,450 --> 00:38:54,680
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:38:55,370 --> 00:38:58,470
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:38:59,110 --> 00:39:02,260
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:39:09,410 --> 00:39:12,710
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:39:13,540 --> 00:39:15,810
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:39:16,410 --> 00:39:20,210
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:39:21,380 --> 00:39:24,120
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:39:24,170 --> 00:39:27,410
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:39:27,460 --> 00:39:28,960
بروسيا

481
00:39:42,880 --> 00:39:46,980
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:39:49,810 --> 00:39:55,000
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:39:55,310 --> 00:39:58,010
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:39:59,380 --> 00:40:01,470
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:40:01,520 --> 00:40:05,350
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:06,580 --> 00:40:07,700
ماذا؟

487
00:40:07,750 --> 00:40:09,780
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:40:09,830 --> 00:40:11,910
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:40:11,960 --> 00:40:14,660
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:40:14,710 --> 00:40:17,450
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:40:17,500 --> 00:40:20,510
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:40:20,560 --> 00:40:23,030
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:40:23,080 --> 00:40:26,970
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:40:27,020 --> 00:40:29,790
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:40:29,840 --> 00:40:32,740
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:40:32,790 --> 00:40:34,010
ما هي؟

497
00:40:34,060 --> 00:40:37,510
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:40:37,560 --> 00:40:40,220
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:40:40,270 --> 00:40:41,400
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:40:41,450 --> 00:40:44,450
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:40:51,270 --> 00:40:54,720
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:40:55,080 --> 00:40:58,320
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:40:58,370 --> 00:41:00,170
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:41:00,220 --> 00:41:02,520
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:41:02,570 --> 00:41:05,130
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:41:07,330 --> 00:41:09,700
مايكل ، تعالى هيا

507
00:41:20,310 --> 00:41:22,870
كولينز .. كولينز

508
00:41:24,130 --> 00:41:25,670
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:41:25,720 --> 00:41:28,350
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:41:29,750 --> 00:41:31,150
مايك

511
00:41:36,440 --> 00:41:38,450
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:41:38,500 --> 00:41:41,400
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:41:41,540 --> 00:41:45,740
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:41:46,350 --> 00:41:47,930
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:41:47,980 --> 00:41:50,560
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:41:52,120 --> 00:41:56,170
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:41:58,800 --> 00:41:59,800
كلا

518
00:42:01,130 --> 00:42:02,630
كم هو وسيم

519
00:42:02,970 --> 00:42:04,330
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:04,380 --> 00:42:07,110
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:42:07,160 --> 00:42:08,710
و ها نحن

522
00:42:44,010 --> 00:42:45,430
مايكل؟

523
00:42:45,480 --> 00:42:48,750
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:42:48,800 --> 00:42:50,300
ماركوس

525
00:42:51,430 --> 00:42:53,860
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:42:53,900 --> 00:42:55,400
نعم

527
00:42:56,630 --> 00:42:58,630
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:43:00,030 --> 00:43:01,830
انه اخي

529
00:43:08,730 --> 00:43:11,830
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:43:12,910 --> 00:43:15,310
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:43:15,630 --> 00:43:18,030
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:43:18,200 --> 00:43:20,850
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:43:23,610 --> 00:43:25,810
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:43:29,870 --> 00:43:36,110
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:43:37,600 --> 00:43:40,880
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:43:40,930 --> 00:43:43,430
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:43:44,530 --> 00:43:46,430
و لكن ليس فيرديناند

538
00:43:48,270 --> 00:43:52,620
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:43:55,050 --> 00:43:59,000
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:44:00,520 --> 00:44:02,770
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:02,820 --> 00:44:08,010
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:44:08,550 --> 00:44:10,850
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:44:14,680 --> 00:44:16,170
ماذا؟
ماذا؟

544
00:44:16,570 --> 00:44:18,570
لماذا تبتسمين؟

545
00:44:18,970 --> 00:44:22,610
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:44:23,460 --> 00:44:26,490
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:44:26,540 --> 00:44:28,040
كلا

548
00:44:29,110 --> 00:44:31,960
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:44:36,160 --> 00:44:37,810
السعادة شيء جميل

550
00:44:38,590 --> 00:44:40,730
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:44:40,780 --> 00:44:43,720
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:44:43,770 --> 00:44:44,510
حسنا

553
00:44:44,560 --> 00:44:47,100
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:44:47,150 --> 00:44:49,890
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:44:49,940 --> 00:44:53,440
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:44:53,710 --> 00:44:55,910
هل تستمع إليَ

557
00:44:58,880 --> 00:45:06,170
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:45:07,200 --> 00:45:10,380
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:45:10,430 --> 00:45:13,780
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:45:18,160 --> 00:45:22,060
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:45:23,290 --> 00:45:26,690
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:45:29,770 --> 00:45:33,140
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:45:33,190 --> 00:45:36,380
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:45:41,690 --> 00:45:44,870
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:45:44,920 --> 00:45:49,060
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:45:49,250 --> 00:45:50,850
نعم هذا جيد

567
00:45:51,640 --> 00:45:53,170
ابتسامات كبيرة

568
00:45:53,220 --> 00:45:56,830
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:45:56,930 --> 00:45:58,430
"ريبلز"

570
00:46:01,750 --> 00:46:07,200
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:46:07,250 --> 00:46:08,750
حصلت عليها

572
00:46:09,670 --> 00:46:12,120
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:46:12,730 --> 00:46:14,800
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:46:14,850 --> 00:46:17,340
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:46:17,390 --> 00:46:20,190
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:46:20,280 --> 00:46:22,380
انها لا تطيق تينيسي

577
00:46:22,430 --> 00:46:25,640
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:46:25,690 --> 00:46:28,590
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:46:30,030 --> 00:46:31,630
انني احب ذلك

580
00:46:31,810 --> 00:46:34,650
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:46:34,700 --> 00:46:36,200
حسنا

582
00:46:37,240 --> 00:46:40,770
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:46:40,820 --> 00:46:42,820
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:46:42,870 --> 00:46:46,570
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:46:46,620 --> 00:46:49,970
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:46:53,020 --> 00:46:54,250
ماذا؟

587
00:46:55,220 --> 00:47:00,700
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:47:01,850 --> 00:47:04,510
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:04,560 --> 00:47:08,010
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:47:08,310 --> 00:47:09,550
انه فتى رائع

591
00:47:09,600 --> 00:47:12,900
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:47:14,340 --> 00:47:15,740
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:47:15,790 --> 00:47:19,140
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:47:21,720 --> 00:47:25,580
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:47:26,200 --> 00:47:28,450
ماذا سيقول والدك؟

596
00:47:28,960 --> 00:47:32,410
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:47:32,580 --> 00:47:35,050
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:47:35,100 --> 00:47:37,390
لقد كنتي في الجنازة

599
00:47:37,440 --> 00:47:40,860
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:47:40,910 --> 00:47:42,820
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:47:42,870 --> 00:47:45,920
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:47:46,320 --> 00:47:48,730
و لكني اطلب احترامهم

603
00:47:48,780 --> 00:47:50,700
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:47:50,750 --> 00:47:53,540
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:47:53,590 --> 00:47:57,140
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:47:58,340 --> 00:48:00,150
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:48:00,200 --> 00:48:01,760
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:48:01,810 --> 00:48:05,080
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:05,290 --> 00:48:07,840
ان تفتحي منزلك له

610
00:48:08,390 --> 00:48:11,340
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:48:11,460 --> 00:48:12,610
كلا

612
00:48:13,640 --> 00:48:15,590
هو من يغير حياتي

613
00:48:16,740 --> 00:48:20,040
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:20,990 --> 00:48:22,140
ماذا عن كولينز؟

615
00:48:22,190 --> 00:48:25,090
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:48:25,190 --> 00:48:27,490
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:48:27,540 --> 00:48:29,990
ينام تحت نفس السقف

618
00:48:32,430 --> 00:48:34,080
عار عليكي

619
00:48:38,750 --> 00:48:40,450
سأدفع الحساب

620
00:48:42,470 --> 00:48:44,670
كوني صريحة معي؟

621
00:48:46,100 --> 00:48:49,400
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:48:50,430 --> 00:48:53,700
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:48:54,000 --> 00:48:55,290
اي صبية؟

624
00:48:55,340 --> 00:48:56,710
في المدرسة

625
00:48:57,720 --> 00:48:59,040
انهم أحداث

626
00:48:59,090 --> 00:49:01,840
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:49:02,290 --> 00:49:04,890
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:05,540 --> 00:49:09,320
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:49:09,920 --> 00:49:12,920
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:49:16,770 --> 00:49:19,590
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:49:22,310 --> 00:49:25,630
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:49:25,680 --> 00:49:28,180
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:49:31,750 --> 00:49:33,270
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:49:33,320 --> 00:49:35,320
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:49:41,800 --> 00:49:43,510
اعلى يا مايك اعلى

636
00:49:47,380 --> 00:49:48,880
اعلى

637
00:49:53,830 --> 00:49:55,330
اعلى

638
00:49:59,560 --> 00:50:02,120
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:50:35,940 --> 00:50:38,340
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:50:50,510 --> 00:50:52,960
لا تنظر الى هكذا

641
00:50:53,010 --> 00:50:55,710
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:51:12,560 --> 00:51:17,210
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:51:18,680 --> 00:51:20,520
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:51:20,570 --> 00:51:23,000
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:51:23,050 --> 00:51:24,850
كلا انه لاعب

646
00:51:27,750 --> 00:51:29,390
استعد

647
00:51:30,100 --> 00:51:31,980
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:51:32,030 --> 00:51:33,570
في وقفتك

649
00:51:34,190 --> 00:51:35,340
ابدأ

650
00:51:41,140 --> 00:51:42,740
مايك يا بني

651
00:51:43,480 --> 00:51:46,750
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:51:46,800 --> 00:51:49,690
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:51:52,690 --> 00:51:54,090
بابا

654
00:51:55,370 --> 00:51:57,120
كيف حاله؟

655
00:51:57,290 --> 00:51:59,740
لم يحسنها بعد

656
00:52:06,160 --> 00:52:07,860
مايك يا بني

657
00:52:08,140 --> 00:52:10,440
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:52:13,850 --> 00:52:17,210
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:52:28,470 --> 00:52:30,520
بالونات هناك بالونات

660
00:52:30,950 --> 00:52:33,800
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:52:33,940 --> 00:52:37,060
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:52:37,110 --> 00:52:38,920
و هذا نراه في الملعب

663
00:52:38,970 --> 00:52:42,260
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:52:42,310 --> 00:52:44,160
انه الثور ... فيرديناند

665
00:52:44,210 --> 00:52:46,290
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:52:47,600 --> 00:52:49,150
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:52:49,200 --> 00:52:52,190
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:52:52,240 --> 00:52:55,490
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:52:56,130 --> 00:52:59,180
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:52:59,970 --> 00:53:03,510
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:03,560 --> 00:53:05,690
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:06,470 --> 00:53:08,120
غير معقول

673
00:53:09,620 --> 00:53:11,470
ساعدني يا الهي

674
00:53:11,960 --> 00:53:13,560
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:53:13,610 --> 00:53:16,760
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:53:21,610 --> 00:53:22,910
هل فككت الضغط

678
00:53:23,570 --> 00:53:27,370
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:53:27,420 --> 00:53:28,990
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:53:29,040 --> 00:53:33,150
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:53:33,200 --> 00:53:34,890
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:53:34,940 --> 00:53:35,680
لا اعلم

683
00:53:35,730 --> 00:53:37,030
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:53:37,080 --> 00:53:40,010
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:53:40,060 --> 00:53:41,720
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:53:41,770 --> 00:53:44,070
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:53:44,120 --> 00:53:46,650
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:53:46,700 --> 00:53:49,350
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:53:49,430 --> 00:53:52,550
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:53:52,600 --> 00:53:53,950
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:53:54,000 --> 00:53:55,160
اتفقنا

692
00:53:57,890 --> 00:54:01,330
...50...51

693
00:54:02,620 --> 00:54:05,800
...52...53...

694
00:54:05,850 --> 00:54:08,470
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:54:08,660 --> 00:54:11,290
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:54:12,740 --> 00:54:15,060
من هنا
من هنا

697
00:54:15,260 --> 00:54:18,140
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:54:18,440 --> 00:54:19,940
اجري كالرياح

699
00:54:21,480 --> 00:54:23,250
هيا يا مايكل هيا

700
00:54:23,740 --> 00:54:26,690
..98...9

701
00:54:29,860 --> 00:54:31,890
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:54:31,940 --> 00:54:33,790
هيا انت تبدي حسنا

703
00:54:33,950 --> 00:54:36,750
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:54:37,470 --> 00:54:39,320
تعالى يا مايكل

705
00:55:03,550 --> 00:55:04,650
سيدة تويي

706
00:55:04,700 --> 00:55:08,280
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:55:08,330 --> 00:55:11,780
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:55:14,520 --> 00:55:17,520
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:55:19,860 --> 00:55:21,710
رخصة قيادة

710
00:55:23,030 --> 00:55:27,280
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:55:33,750 --> 00:55:36,850
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:55:37,030 --> 00:55:40,000
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:55:46,860 --> 00:55:49,750
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:55:49,800 --> 00:55:52,100
ربما كنية اخرى؟

715
00:55:54,480 --> 00:55:57,300
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:55:57,350 --> 00:56:00,950
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:56:01,460 --> 00:56:02,660
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:02,710 --> 00:56:05,510
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:05,680 --> 00:56:08,890
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:56:08,940 --> 00:56:11,250
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:56:11,300 --> 00:56:15,030
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:56:15,080 --> 00:56:18,170
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:56:18,220 --> 00:56:20,110
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:56:20,160 --> 00:56:22,110
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:56:22,160 --> 00:56:25,450
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:56:25,500 --> 00:56:27,515
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:56:27,565 --> 00:56:29,580
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:56:29,630 --> 00:56:31,780
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:56:32,760 --> 00:56:36,110
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:56:36,160 --> 00:56:38,750
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:56:38,800 --> 00:56:42,170
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:56:42,220 --> 00:56:43,540
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:56:43,590 --> 00:56:46,370
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:56:46,420 --> 00:56:50,870
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:56:51,210 --> 00:56:52,860
انت على حق

736
00:56:53,050 --> 00:56:54,550
عفوا؟

737
00:56:54,690 --> 00:56:56,260
"انت على حق؟"

738
00:56:56,310 --> 00:56:58,950
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:56:59,000 --> 00:57:00,650
مثل الخل

740
00:57:09,350 --> 00:57:12,110
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:57:12,160 --> 00:57:13,660
حسنا

742
00:57:14,710 --> 00:57:18,050
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:57:18,100 --> 00:57:20,200
و هل هناك فرق؟

744
00:57:22,670 --> 00:57:27,020
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:57:28,390 --> 00:57:31,340
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:57:34,020 --> 00:57:35,520
عفوا

747
00:57:37,060 --> 00:57:40,450
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:57:40,500 --> 00:57:42,590
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:57:42,640 --> 00:57:44,400
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:57:44,450 --> 00:57:47,080
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:57:47,130 --> 00:57:49,130
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:57:51,830 --> 00:57:54,250
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:57:54,300 --> 00:57:56,330
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:57:56,380 --> 00:57:58,570
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:57:58,620 --> 00:58:01,040
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:58:01,090 --> 00:58:02,760
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:02,810 --> 00:58:05,760
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:06,020 --> 00:58:08,230
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:58:08,280 --> 00:58:10,250
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:58:10,300 --> 00:58:12,340
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:58:12,390 --> 00:58:14,440
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:58:18,180 --> 00:58:22,380
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:58:22,740 --> 00:58:25,810
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:58:26,180 --> 00:58:30,850
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:58:30,900 --> 00:58:33,730
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:58:33,780 --> 00:58:36,590
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:58:36,640 --> 00:58:38,110
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:58:38,160 --> 00:58:40,220
اين هي؟ والدته؟

769
00:58:40,270 --> 00:58:44,720
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:58:45,770 --> 00:58:49,140
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:58:49,190 --> 00:58:51,560
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:58:51,610 --> 00:58:54,260
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:58:54,670 --> 00:58:56,420
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:59:00,800 --> 00:59:03,430
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:03,480 --> 00:59:05,630
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:05,680 --> 00:59:08,880
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
00:59:10,990 --> 00:59:15,140
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
00:59:38,720 --> 00:59:40,170
سيدة اور؟

779
00:59:43,620 --> 00:59:45,110
مرحبا

780
00:59:45,200 --> 00:59:46,700
سيدة اور؟

781
00:59:48,300 --> 00:59:50,620
- انت من الولاية؟
- كلا

782
00:59:51,770 --> 00:59:57,380
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
00:59:58,820 --> 01:00:00,520
و مع اسرتي

784
01:00:07,010 --> 01:00:09,900
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:00:10,470 --> 01:00:13,040
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:00:14,260 --> 01:00:16,690
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:00:16,740 --> 01:00:19,040
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:00:19,380 --> 01:00:21,490
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:00:22,780 --> 01:00:24,280
لا اعلم

790
01:00:24,930 --> 01:00:28,080
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:00:29,270 --> 01:00:33,270
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:00:33,690 --> 01:00:36,990
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:00:37,440 --> 01:00:40,630
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:00:40,920 --> 01:00:44,340
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:00:47,370 --> 01:00:49,700
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:00:50,120 --> 01:00:51,640
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:00:53,770 --> 01:00:56,270
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:00:56,320 --> 01:00:59,770
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:01:00,990 --> 01:01:03,440
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:04,350 --> 01:01:07,950
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:01:09,670 --> 01:01:12,080
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:01:12,910 --> 01:01:16,300
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:01:16,350 --> 01:01:21,290
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:01:23,410 --> 01:01:26,150
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:01:28,290 --> 01:01:32,210
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:01:33,260 --> 01:01:36,820
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:01:37,780 --> 01:01:40,730
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:01:41,420 --> 01:01:42,920
و متى كان ذلك؟

809
01:01:43,270 --> 01:01:45,390
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:01:46,380 --> 01:01:48,990
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:01:56,540 --> 01:01:59,020
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:02:14,200 --> 01:02:16,900
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:02:21,240 --> 01:02:22,740
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:02:22,790 --> 01:02:25,630
كلا لست و انا كذلك

815
01:02:28,920 --> 01:02:30,400
انه ويليامز

816
01:02:32,760 --> 01:02:34,610
كنية والده كان ويليامز

817
01:02:36,930 --> 01:02:39,830
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:03:09,730 --> 01:03:12,590
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:03:12,640 --> 01:03:15,590
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:03:16,030 --> 01:03:17,540
ما هو؟

821
01:03:18,420 --> 01:03:20,170
ليا آن و انا ... نحن

822
01:03:20,810 --> 01:03:22,310
حسنا

823
01:03:22,700 --> 01:03:25,300
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:03:25,350 --> 01:03:26,800
ماذا يعني ذلك؟

825
01:03:26,850 --> 01:03:29,755
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:03:29,900 --> 01:03:32,750
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:03:42,070 --> 01:03:44,170
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:03:52,850 --> 01:03:54,920
حسنا اذا

829
01:04:03,130 --> 01:04:04,630
من هنا

830
01:04:08,560 --> 01:04:10,000
خطوتان اخرتان

831
01:04:10,050 --> 01:04:12,300
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:04:13,170 --> 01:04:15,200
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:04:16,770 --> 01:04:18,810
حسنا انزع عصابة العين

834
01:04:23,180 --> 01:04:25,930
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:04:27,920 --> 01:04:31,070
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:04:31,480 --> 01:04:32,720
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:04:32,770 --> 01:04:34,680
مايكل كن حذرا

838
01:04:39,540 --> 01:04:42,900
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:04:43,130 --> 01:04:44,630
هيا يا مايكل

840
01:04:45,610 --> 01:04:49,560
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:04:49,650 --> 01:04:51,800
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:04:54,590 --> 01:04:58,740
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:04:58,810 --> 01:05:02,060
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:05:02,110 --> 01:05:05,910
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:05,960 --> 01:05:07,460
استعد ...ارتفع

846
01:05:07,820 --> 01:05:10,450
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:05:10,520 --> 01:05:13,860
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:05:14,070 --> 01:05:16,800
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:05:16,850 --> 01:05:18,700
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:05:18,934 --> 01:05:20,636
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:05:20,686 --> 01:05:23,630
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:05:23,680 --> 01:05:26,550
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:05:26,600 --> 01:05:28,450
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:05:29,230 --> 01:05:32,420
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:05:32,990 --> 01:05:37,390
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:05:37,570 --> 01:05:39,230
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:05:39,280 --> 01:05:40,730
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:05:41,498 --> 01:05:43,191
يمكنه ان يقود لنا

859
01:05:45,335 --> 01:05:47,885
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:05:47,960 --> 01:05:50,240
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:05:50,290 --> 01:05:52,620
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:05:52,670 --> 01:05:54,890
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:05:55,095 --> 01:05:56,395
- مستعد
- نعم

864
01:05:56,550 --> 01:05:58,550
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:05:58,600 --> 01:06:00,570
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:06:00,620 --> 01:06:02,380
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:06:02,430 --> 01:06:04,410
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:04,460 --> 01:06:06,710
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:06:06,760 --> 01:06:08,640
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:06:08,690 --> 01:06:10,570
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:06:10,620 --> 01:06:13,120
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:06:13,170 --> 01:06:16,640
(( If you want it, you've got it ))

873
01:06:17,410 --> 01:06:20,680
(( if you want it baby you got it ))

874
01:06:21,530 --> 01:06:25,040
(( If you want it, you've got it ))

875
01:06:25,620 --> 01:06:28,710
(( if you want it baby you got it ))

876
01:06:33,133 --> 01:06:36,102
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:06:36,180 --> 01:06:37,750
انت مجنون ، ليا آن

878
01:06:37,800 --> 01:06:41,091
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:06:41,141 --> 01:06:43,902
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:06:44,103 --> 01:06:45,671
الو

881
01:06:49,149 --> 01:06:51,018
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:06:51,068 --> 01:06:53,518
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:06:55,970 --> 01:06:57,340
يا إلهي

884
01:06:57,870 --> 01:06:58,950
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:06:59,000 --> 01:07:00,450
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:07:00,500 --> 01:07:02,290
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:07:02,340 --> 01:07:04,890
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:05,410 --> 01:07:07,590
انا اسف انا اسف

889
01:07:10,330 --> 01:07:11,690
معذرة ، سيدتي

890
01:07:11,740 --> 01:07:13,200
اس جيه ، اس جيه

891
01:07:14,424 --> 01:07:16,017
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:07:16,218 --> 01:07:19,218
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:07:20,055 --> 01:07:23,155
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:07:23,470 --> 01:07:25,750
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:07:25,800 --> 01:07:27,490
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:07:27,540 --> 01:07:29,320
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:07:29,520 --> 01:07:30,890
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:07:30,940 --> 01:07:32,950
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:07:33,000 --> 01:07:35,340
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:07:35,390 --> 01:07:36,600
و ربما اسوء من ذلك

901
01:07:36,704 --> 01:07:40,154
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:07:40,284 --> 01:07:42,820
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:07:42,870 --> 01:07:44,870
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:07:45,030 --> 01:07:48,280
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:07:48,700 --> 01:07:51,300
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:07:54,465 --> 01:07:56,408
اس جيه بخير

907
01:07:57,468 --> 01:08:01,618
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:03,390 --> 01:08:07,290
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:08:08,604 --> 01:08:10,205
عزيزي انظر اليَ

910
01:08:16,320 --> 01:08:18,680
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:08:19,948 --> 01:08:22,142
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:08:40,385 --> 01:08:42,012
هيا بنا

913
01:08:47,310 --> 01:08:49,860
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:08:49,910 --> 01:08:52,210
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:08:52,260 --> 01:08:55,210
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:08:55,270 --> 01:08:56,770
حسنا لنذهب

917
01:08:57,680 --> 01:08:59,116
ما خطب الكاميرا؟

918
01:08:59,166 --> 01:09:03,266
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:09:09,039 --> 01:09:12,442
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:09:13,080 --> 01:09:15,730
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:09:17,297 --> 01:09:21,397
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:09:21,670 --> 01:09:23,253
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:09:23,303 --> 01:09:27,160
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:09:27,210 --> 01:09:30,386
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:09:30,436 --> 01:09:32,170
حسنا هيا بنا

926
01:09:33,355 --> 01:09:35,623
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:09:36,230 --> 01:09:37,570
حسنا

928
01:09:39,361 --> 01:09:42,106
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:09:42,156 --> 01:09:45,606
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:09:47,911 --> 01:09:50,647
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:09:52,541 --> 01:09:54,568
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:09:54,835 --> 01:09:56,344
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:09:56,394 --> 01:09:58,144
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:09:58,940 --> 01:10:00,000
تعالى

935
01:10:00,700 --> 01:10:02,085
مايكل

936
01:10:02,135 --> 01:10:03,520
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:03,570 --> 01:10:06,630
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:06,680 --> 01:10:08,840
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:10:08,890 --> 01:10:10,780
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:10:10,830 --> 01:10:11,580
نعم سيدتي

941
01:10:11,630 --> 01:10:15,730
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:10:15,830 --> 01:10:17,725
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:10:17,775 --> 01:10:19,925
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:10:20,660 --> 01:10:22,730
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:10:22,780 --> 01:10:24,564
اوقفتها

946
01:10:25,030 --> 01:10:26,880
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:10:26,930 --> 01:10:29,190
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:10:29,240 --> 01:10:30,600
حسنا ؟ اسمع

949
01:10:33,100 --> 01:10:34,000
حسنا

950
01:10:34,270 --> 01:10:37,370
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:10:37,420 --> 01:10:39,380
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:10:39,430 --> 01:10:42,010
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:10:42,240 --> 01:10:44,340
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:10:46,470 --> 01:10:47,529
حسنا

955
01:10:48,070 --> 01:10:49,870
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:10:49,920 --> 01:10:51,620
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:10:51,670 --> 01:10:53,677
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:10:53,727 --> 01:10:55,227
هل تفهمني؟

959
01:10:55,660 --> 01:10:57,330
حسنا ، عد مكانك

960
01:10:58,230 --> 01:11:00,893
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:11:00,943 --> 01:11:03,020
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:03,070 --> 01:11:05,720
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:05,860 --> 01:11:06,810
نعم سيدتي

964
01:11:06,860 --> 01:11:09,060
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:11:15,332 --> 01:11:18,532
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:11:18,669 --> 01:11:22,469
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:11:28,920 --> 01:11:30,780
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:11:33,475 --> 01:11:35,675
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:11:35,880 --> 01:11:36,920
حسنا

970
01:11:39,380 --> 01:11:40,800
هيا يا مايك

971
01:11:56,030 --> 01:11:57,960
حسنا يا مايكل هيا

972
01:12:06,990 --> 01:12:09,920
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:12:19,560 --> 01:12:20,760
نعم

974
01:12:24,240 --> 01:12:25,680
فتى مطيع

975
01:12:36,820 --> 01:12:39,690
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:12:40,260 --> 01:12:42,700
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:12:42,750 --> 01:12:46,390
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:12:48,842 --> 01:12:51,042
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:12:52,240 --> 01:12:53,750
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:05,943 --> 01:13:08,369
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:13:08,490 --> 01:13:10,980
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:13:11,030 --> 01:13:13,250
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:13:16,160 --> 01:13:19,360
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:13:19,550 --> 01:13:21,240
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:13:23,280 --> 01:13:24,720
ارجع الى الملعب

986
01:13:24,770 --> 01:13:26,710
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:13:26,760 --> 01:13:30,060
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:13:30,110 --> 01:13:31,200
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:13:31,250 --> 01:13:33,150
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:13:36,520 --> 01:13:38,690
- هيا
- مايكل

991
01:13:39,860 --> 01:13:41,450
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:13:41,500 --> 01:13:43,720
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:13:43,770 --> 01:13:46,020
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:13:46,733 --> 01:13:49,133
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:13:49,290 --> 01:13:51,420
العصي و الحجارة... هيا

996
01:14:10,880 --> 01:14:13,810
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:14:19,040 --> 01:14:21,040
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:14:21,590 --> 01:14:24,740
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:14:25,180 --> 01:14:27,480
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:14:27,900 --> 01:14:29,790
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:14:39,530 --> 01:14:42,430
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:14:43,080 --> 01:14:47,330
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:14:47,480 --> 01:14:50,160
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:14:52,049 --> 01:14:53,766
هذا هو فتاي

1005
01:14:53,990 --> 01:14:56,420
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:14:56,470 --> 01:14:58,770
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:15:01,308 --> 01:15:04,836
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:15:09,690 --> 01:15:12,590
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:15:20,700 --> 01:15:23,130
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:15:23,180 --> 01:15:26,580
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:15:29,320 --> 01:15:31,570
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:15:31,620 --> 01:15:34,370
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:15:34,590 --> 01:15:36,040
حسنا حسنا

1014
01:15:37,670 --> 01:15:38,810
هيا

1015
01:15:40,430 --> 01:15:42,090
مررها مررها مررها

1016
01:15:43,420 --> 01:15:44,830
توقف يا الهي

1017
01:15:48,680 --> 01:15:50,430
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:15:50,570 --> 01:15:52,650
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:15:52,700 --> 01:15:54,180
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:15:54,230 --> 01:15:56,980
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:15:57,030 --> 01:15:59,274
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:15:59,324 --> 01:16:01,893
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:16:10,930 --> 01:16:12,010
- الو
- مممم

1024
01:16:12,060 --> 01:16:15,350
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:16:17,050 --> 01:16:20,203
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:16:21,550 --> 01:16:23,240
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:16:23,290 --> 01:16:26,690
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:16:27,269 --> 01:16:30,280
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:16:30,520 --> 01:16:32,740
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:16:34,650 --> 01:16:36,450
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:16:37,110 --> 01:16:38,170
نعم انت

1032
01:16:38,220 --> 01:16:41,050
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:16:44,150 --> 01:16:45,250
العصي و الحجارة

1034
01:16:45,300 --> 01:16:47,760
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:16:47,810 --> 01:16:50,760
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:17:00,000 --> 01:17:01,550
اغلقها

1037
01:17:06,760 --> 01:17:09,560
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:17:28,520 --> 01:17:29,270
هيا

1039
01:17:33,350 --> 01:17:35,570
هيا عرقله

1040
01:17:35,730 --> 01:17:37,570
ذهب لقد ذهب

1041
01:17:42,680 --> 01:17:44,590
يجب ان نغلقها

1042
01:17:46,970 --> 01:17:51,180
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:17:51,280 --> 01:17:52,490
هيا

1044
01:17:57,340 --> 01:18:00,270
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:18:00,320 --> 01:18:01,597
ها نحن

1046
01:18:17,680 --> 01:18:20,630
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:18:20,720 --> 01:18:22,130
هيا لنبدأ

1048
01:18:22,180 --> 01:18:23,830
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:18:23,880 --> 01:18:25,310
ياه ياه

1050
01:18:25,510 --> 01:18:27,620
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:18:27,670 --> 01:18:30,670
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:18:31,130 --> 01:18:32,470
اشكرك

1053
01:18:32,840 --> 01:18:36,290
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:18:36,340 --> 01:18:37,140
ماذا

1055
01:18:37,190 --> 01:18:39,940
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:18:42,610 --> 01:18:45,740
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:18:46,150 --> 01:18:49,150
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:18:49,200 --> 01:18:53,200
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:18:55,180 --> 01:18:57,530
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:18:58,440 --> 01:18:59,720
حسنا اذا

1061
01:19:07,670 --> 01:19:09,620
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:19:10,182 --> 01:19:11,357
جرب الفجوة

1063
01:19:11,600 --> 01:19:13,000
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:19:14,390 --> 01:19:18,430
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:19:24,450 --> 01:19:27,200
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:19:34,360 --> 01:19:36,000
استعد

1067
01:19:37,410 --> 01:19:39,460
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1068
01:19:45,500 --> 01:19:46,420
هيا

1069
01:19:52,440 --> 01:19:54,640
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:19:55,030 --> 01:19:57,290
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:19:58,000 --> 01:19:59,500
يا الهي

1072
01:20:00,890 --> 01:20:02,610
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:02,890 --> 01:20:04,420
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:04,470 --> 01:20:05,570
هيا

1075
01:20:09,430 --> 01:20:11,470
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:20:13,950 --> 01:20:15,490
هبوط

1077
01:20:22,490 --> 01:20:26,150
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:20:26,710 --> 01:20:28,310
حسنا هذا هو ابني

1079
01:20:29,770 --> 01:20:32,730
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:20:32,780 --> 01:20:34,050
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:20:34,100 --> 01:20:36,030
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:20:36,420 --> 01:20:39,620
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:20:40,390 --> 01:20:42,190
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:20:42,360 --> 01:20:44,680
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:20:46,280 --> 01:20:47,930
هل تمزح معي

1086
01:20:50,780 --> 01:20:53,780
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:20:54,450 --> 01:20:56,260
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:20:56,310 --> 01:20:59,430
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:21:01,850 --> 01:21:06,530
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:21:54,640 --> 01:21:58,150
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:03,770 --> 01:22:04,560
ابدا

1092
01:22:06,390 --> 01:22:07,580
استعد

1093
01:22:26,720 --> 01:22:29,550
احمر 41
احمر 41

1094
01:22:54,190 --> 01:22:56,640
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:22:56,820 --> 01:22:59,060
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:22:59,110 --> 01:23:02,460
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:23:02,620 --> 01:23:06,820
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:23:07,620 --> 01:23:10,390
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:23:10,440 --> 01:23:11,610
نعم لماذا؟

1100
01:23:11,814 --> 01:23:13,965
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:23:52,170 --> 01:23:54,090
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:03,070 --> 01:24:04,970
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:06,120 --> 01:24:10,750
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:24:11,160 --> 01:24:14,550
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:24:14,840 --> 01:24:17,340
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:24:18,060 --> 01:24:20,050
ماذا يحدث؟

1107
01:24:20,320 --> 01:24:23,240
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:24:23,290 --> 01:24:24,940
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:24:25,160 --> 01:24:26,960
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:24:27,010 --> 01:24:28,750
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:24:28,800 --> 01:24:30,870
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:24:33,430 --> 01:24:36,530
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:24:36,620 --> 01:24:39,320
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:24:40,280 --> 01:24:42,600
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:24:42,650 --> 01:24:45,500
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:24:45,940 --> 01:24:47,730
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:24:47,780 --> 01:24:50,490
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:24:50,540 --> 01:24:53,560
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:24:53,610 --> 01:24:56,710
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:24:57,860 --> 01:25:00,260
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:25:00,550 --> 01:25:01,750
انه اور

1122
01:25:01,990 --> 01:25:04,090
كالمجداف في القارب اور

1123
01:25:08,530 --> 01:25:10,570
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:25:10,620 --> 01:25:12,650
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:25:12,700 --> 01:25:14,850
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:25:17,400 --> 01:25:19,720
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:25:19,770 --> 01:25:22,560
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:25:22,610 --> 01:25:24,560
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:25:32,300 --> 01:25:33,860
مع صافرتي

1130
01:25:54,101 --> 01:25:55,486
يا الهي

1131
01:26:01,920 --> 01:26:03,190
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:03,240 --> 01:26:05,980
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:06,030 --> 01:26:09,240
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:26:09,290 --> 01:26:10,380
كليمسون تريده

1135
01:26:10,430 --> 01:26:12,630
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:26:13,180 --> 01:26:15,270
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:26:15,320 --> 01:26:17,070
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:26:17,120 --> 01:26:20,020
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:26:30,680 --> 01:26:31,990
مرحبا

1140
01:26:32,050 --> 01:26:34,590
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:26:34,640 --> 01:26:37,630
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:26:38,560 --> 01:26:39,090
حقا؟

1143
01:26:39,140 --> 01:26:43,740
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:26:43,810 --> 01:26:47,220
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:26:47,950 --> 01:26:50,149
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:26:50,199 --> 01:26:52,649
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:26:53,240 --> 01:26:56,600
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:26:56,960 --> 01:26:59,010
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:26:59,490 --> 01:27:02,110
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:27:02,160 --> 01:27:04,540
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:04,590 --> 01:27:08,030
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:27:11,200 --> 01:27:13,255
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1153
01:27:13,305 --> 01:27:16,091
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1154
01:27:16,141 --> 01:27:19,210
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1155
01:27:19,260 --> 01:27:23,310
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1156
01:27:23,970 --> 01:27:27,102
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:27:27,152 --> 01:27:29,802
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:27:29,940 --> 01:27:31,220
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:27:31,270 --> 01:27:34,510
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:27:34,560 --> 01:27:37,960
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:27:40,440 --> 01:27:42,440
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:27:42,980 --> 01:27:46,530
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:27:47,360 --> 01:27:49,610
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:27:49,810 --> 01:27:55,330
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:27:56,450 --> 01:27:58,840
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:27:58,890 --> 01:28:02,122
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:28:02,172 --> 01:28:04,327
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:04,640 --> 01:28:06,720
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:28:06,770 --> 01:28:08,660
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:28:09,028 --> 01:28:11,928
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:28:13,630 --> 01:28:17,280
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:28:18,500 --> 01:28:22,257
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:28:22,580 --> 01:28:26,110
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:28:26,160 --> 01:28:27,710
قبل ان تعينيني

1175
01:28:29,920 --> 01:28:31,470
ما هو ؟

1176
01:28:31,810 --> 01:28:33,610
انا ديمقراطية

1177
01:28:35,420 --> 01:28:36,910
حسنا

1178
01:28:42,353 --> 01:28:44,612
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:28:44,910 --> 01:28:46,910
انت لا تفهمها بعد

1180
01:28:49,130 --> 01:28:51,680
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:28:52,530 --> 01:28:54,030
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:28:54,080 --> 01:28:55,580
- مخ
- مخ

1183
01:28:55,630 --> 01:28:57,300
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:28:57,350 --> 01:28:59,450
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:29:00,130 --> 01:29:02,630
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:02,840 --> 01:29:04,610
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:04,660 --> 01:29:07,950
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:29:08,000 --> 01:29:10,510
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:29:10,820 --> 01:29:12,010
ساكاجاويا؟

1190
01:29:12,210 --> 01:29:15,510
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:29:15,780 --> 01:29:18,900
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:29:20,000 --> 01:29:21,790
هل تصدقني؟

1193
01:29:24,610 --> 01:29:26,550
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:29:28,580 --> 01:29:29,970
نعم سيدة سو

1195
01:29:32,450 --> 01:29:33,920
جرب مرة اخرى

1196
01:29:35,260 --> 01:29:37,300
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:29:37,350 --> 01:29:40,700
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:29:41,130 --> 01:29:43,080
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:29:43,270 --> 01:29:45,390
جيد اترى؟

1200
01:29:45,640 --> 01:29:49,290
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:29:50,838 --> 01:29:53,865
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:29:56,830 --> 01:29:58,300
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:29:58,350 --> 01:29:59,710
- شون تويي
- شون

1204
01:29:59,760 --> 01:30:01,650
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:30:01,700 --> 01:30:04,410
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:04,460 --> 01:30:06,760
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:30:06,810 --> 01:30:09,720
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:30:09,770 --> 01:30:11,390
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:30:11,440 --> 01:30:12,500
فضلا ناديني نك

1210
01:30:12,550 --> 01:30:16,250
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:30:16,680 --> 01:30:20,659
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:30:20,700 --> 01:30:24,660
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:30:26,230 --> 01:30:28,150
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:30:28,200 --> 01:30:29,760
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:30:29,810 --> 01:30:31,340
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:30:31,390 --> 01:30:33,640
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:30:33,710 --> 01:30:37,460
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:30:37,540 --> 01:30:38,540
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:30:38,590 --> 01:30:40,810
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:30:40,860 --> 01:30:42,240
حسنا

1221
01:30:44,770 --> 01:30:46,870
اجده وسيم للغاية

1222
01:30:47,130 --> 01:30:48,950
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:30:49,000 --> 01:30:50,360
نعم اعلم ذلك

1224
01:30:50,950 --> 01:30:53,880
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:30:53,930 --> 01:30:56,120
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:30:56,170 --> 01:30:59,630
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:30:59,680 --> 01:31:04,160
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:04,210 --> 01:31:07,280
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:31:07,330 --> 01:31:09,250
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:31:09,300 --> 01:31:11,360
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:31:11,410 --> 01:31:15,280
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:31:15,750 --> 01:31:17,700
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:31:17,758 --> 01:31:19,267
- لذا
- اكمل

1234
01:31:19,590 --> 01:31:23,460
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:31:23,740 --> 01:31:26,170
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:31:26,220 --> 01:31:29,540
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:31:29,590 --> 01:31:32,420
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:31:32,470 --> 01:31:35,320
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:31:49,640 --> 01:31:50,790
تفضل

1240
01:31:50,850 --> 01:31:54,119
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:31:54,169 --> 01:31:57,120
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:31:57,170 --> 01:31:59,443
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:31:59,493 --> 01:32:01,780
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:32:01,830 --> 01:32:03,781
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:03,831 --> 01:32:05,450
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:05,500 --> 01:32:08,160
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:32:10,180 --> 01:32:12,305
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:32:12,580 --> 01:32:14,110
انه منطقيا

1249
01:32:25,730 --> 01:32:28,370
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:32:28,420 --> 01:32:30,740
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:32:30,790 --> 01:32:33,190
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:32:33,240 --> 01:32:34,740
مايك انت تريدنا

1253
01:32:39,320 --> 01:32:42,470
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:32:42,780 --> 01:32:45,630
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:32:45,680 --> 01:32:47,910
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:32:47,960 --> 01:32:51,860
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:32:52,060 --> 01:32:53,210
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:32:53,260 --> 01:32:56,840
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:32:56,890 --> 01:32:59,360
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:32:59,410 --> 01:33:01,700
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:33:01,980 --> 01:33:03,930
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:04,060 --> 01:33:07,960
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:33:16,610 --> 01:33:18,050
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:33:18,100 --> 01:33:20,940
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:33:20,990 --> 01:33:24,310
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:33:24,360 --> 01:33:26,830
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:33:26,880 --> 01:33:28,760
و سنرمي العملة سويا

1268
01:33:28,810 --> 01:33:29,790
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:33:29,840 --> 01:33:32,171
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:33:32,221 --> 01:33:35,121
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:33:45,440 --> 01:33:47,250
تهانئي على تعيينك

1272
01:33:47,300 --> 01:33:50,000
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:33:50,620 --> 01:33:53,370
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:33:53,420 --> 01:33:55,390
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:33:55,440 --> 01:33:56,710
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:33:56,760 --> 01:33:59,960
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:34:00,150 --> 01:34:02,940
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:02,990 --> 01:34:04,500
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:04,550 --> 01:34:06,410
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:06,460 --> 01:34:08,800
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:34:08,850 --> 01:34:11,430
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:34:11,480 --> 01:34:14,930
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:34:14,980 --> 01:34:18,390
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:34:18,440 --> 01:34:19,600
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:34:19,650 --> 01:34:21,900
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:34:22,620 --> 01:34:25,160
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:34:25,210 --> 01:34:27,100
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:34:27,150 --> 01:34:29,900
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:34:29,960 --> 01:34:31,630
انه ابن والده

1290
01:34:31,970 --> 01:34:33,370
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:34:33,420 --> 01:34:34,571
حسنا

1292
01:34:34,730 --> 01:34:37,060
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:34:37,110 --> 01:34:39,560
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:34:39,610 --> 01:34:41,100
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:34:41,150 --> 01:34:43,790
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:34:43,840 --> 01:34:45,490
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:34:45,540 --> 01:34:47,030
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:34:47,080 --> 01:34:49,410
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:34:49,460 --> 01:34:51,960
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:34:52,130 --> 01:34:54,170
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:34:54,220 --> 01:34:57,710
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:34:57,760 --> 01:35:00,222
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:35:00,272 --> 01:35:02,315
اراها الاف المرات

1304
01:35:02,410 --> 01:35:04,059
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:04,109 --> 01:35:05,950
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:06,000 --> 01:35:09,700
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:35:13,150 --> 01:35:15,570
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:35:25,500 --> 01:35:27,600
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:35:27,660 --> 01:35:29,390
لا يا سيدة سو

1310
01:35:30,340 --> 01:35:32,710
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:35:34,014 --> 01:35:35,564
انها جامعة جميلة

1312
01:35:36,090 --> 01:35:37,840
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:35:37,890 --> 01:35:40,840
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:35:42,070 --> 01:35:44,320
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:35:44,850 --> 01:35:46,850
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:35:47,180 --> 01:35:50,800
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:35:51,350 --> 01:35:52,800
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:35:53,160 --> 01:35:56,540
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:35:56,590 --> 01:35:59,530
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:36:00,620 --> 01:36:02,720
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:03,520 --> 01:36:09,700
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:36:13,130 --> 01:36:15,480
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:36:18,940 --> 01:36:21,340
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:36:23,260 --> 01:36:27,560
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:36:27,940 --> 01:36:31,990
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:36:32,614 --> 01:36:35,514
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:36:40,670 --> 01:36:43,660
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:36:43,710 --> 01:36:45,660
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:37:14,790 --> 01:37:17,910
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:37:17,960 --> 01:37:18,940
انا اسف

1331
01:37:18,990 --> 01:37:22,230
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:37:22,280 --> 01:37:25,000
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:37:25,740 --> 01:37:28,750
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:37:30,070 --> 01:37:33,260
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:37:33,570 --> 01:37:35,900
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:37:35,950 --> 01:37:37,400
في نهاية العام

1337
01:37:37,450 --> 01:37:39,840
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:37:40,950 --> 01:37:42,930
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:37:44,728 --> 01:37:47,739
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:37:48,000 --> 01:37:49,860
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:37:50,060 --> 01:37:55,260
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:37:55,500 --> 01:37:57,950
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:38:01,710 --> 01:38:04,630
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:04,730 --> 01:38:07,480
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:38:08,050 --> 01:38:09,350
بجماليون

1346
01:38:12,540 --> 01:38:16,380
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:38:16,430 --> 01:38:19,580
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:38:20,130 --> 01:38:21,810
انني احب هذه

1349
01:38:22,130 --> 01:38:23,720
هو يحبها

1350
01:38:26,080 --> 01:38:29,240
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:38:33,280 --> 01:38:34,630
حسنا

1352
01:38:38,280 --> 01:38:41,330
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:38:42,740 --> 01:38:46,890
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:38:47,720 --> 01:38:51,220
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:38:51,390 --> 01:38:54,010
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:38:54,060 --> 01:38:55,560
انها قصيدة

1357
01:38:56,450 --> 01:38:58,470
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:38:58,677 --> 01:39:00,290
انها مثل الاساءة

1359
01:39:00,340 --> 01:39:02,520
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:02,760 --> 01:39:04,360
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:04,490 --> 01:39:06,927
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:39:06,977 --> 01:39:08,927
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:39:09,120 --> 01:39:11,280
هل كان هناك رجل؟

1364
01:39:11,480 --> 01:39:14,480
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:39:15,120 --> 01:39:16,870
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:39:17,170 --> 01:39:20,710
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:39:23,190 --> 01:39:26,830
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:39:29,950 --> 01:39:34,140
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:39:35,730 --> 01:39:37,750
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:39:38,930 --> 01:39:41,830
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:39:44,750 --> 01:39:47,180
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:39:48,690 --> 01:39:49,720
نعم

1373
01:39:53,340 --> 01:39:55,610
هذا محزن جدا

1374
01:39:59,220 --> 01:40:02,620
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:40:18,400 --> 01:40:20,700
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1376
01:40:20,910 --> 01:40:24,680
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1377
01:40:25,140 --> 01:40:27,350
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1378
01:40:27,400 --> 01:40:29,820
<i>او مدربك او معلمك</i>

1379
01:40:30,060 --> 01:40:32,060
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1380
01:40:32,660 --> 01:40:34,260
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1381
01:40:34,760 --> 01:40:36,740
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1382
01:40:37,460 --> 01:40:40,570
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1383
01:40:41,710 --> 01:40:44,650
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1384
01:40:44,700 --> 01:40:46,900
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1385
01:40:47,090 --> 01:40:50,260
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1386
01:40:53,350 --> 01:40:55,500
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1387
01:40:56,180 --> 01:40:59,130
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1388
01:41:00,320 --> 01:41:03,490
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1389
01:41:03,540 --> 01:41:05,970
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1390
01:41:07,020 --> 01:41:11,120
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1391
01:41:11,590 --> 01:41:14,570
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1392
01:41:15,980 --> 01:41:18,230
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1393
01:41:18,280 --> 01:41:20,630
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1394
01:41:20,880 --> 01:41:22,920
<i> و هذا شيء جيد </i>

1395
01:41:23,380 --> 01:41:25,780
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1396
01:41:25,830 --> 01:41:29,000
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1397
01:41:29,830 --> 01:41:34,080
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1398
01:41:39,470 --> 01:41:41,300
كيفين لين

1399
01:41:46,130 --> 01:41:47,880
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:41:50,360 --> 01:41:52,560
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1401
01:41:54,100 --> 01:41:55,820
2.52

1402
01:41:57,150 --> 01:42:00,100
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:42:00,150 --> 01:42:01,484
<i> جايمي نورث</i>

1404
01:42:01,580 --> 01:42:03,530
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:04,310 --> 01:42:07,510
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:42:09,330 --> 01:42:10,930
مايكل اور

1407
01:42:18,210 --> 01:42:21,100
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:42:21,150 --> 01:42:24,350
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:42:30,410 --> 01:42:32,310
تهانيء يا مايك

1410
01:42:48,610 --> 01:42:50,360
مايكل تهانينا

1411
01:42:53,580 --> 01:42:55,090
عمل جيد يا اخي

1412
01:42:55,640 --> 01:42:58,250
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:42:59,168 --> 01:43:01,178
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:05,720 --> 01:43:08,669
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:43:08,719 --> 01:43:11,540
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:43:11,590 --> 01:43:13,960
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:43:14,010 --> 01:43:16,590
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:43:16,640 --> 01:43:17,780
تتناول ما شئت؟

1419
01:43:17,830 --> 01:43:20,630
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:43:22,430 --> 01:43:23,430
توقف عن ذلك

1421
01:43:26,390 --> 01:43:27,640
مرحبا

1422
01:43:29,740 --> 01:43:31,150
انا السيدة تويي

1423
01:43:31,200 --> 01:43:33,260
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:43:33,310 --> 01:43:35,160
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:43:36,430 --> 01:43:38,070
سيدة تويي سيد اور

1426
01:43:38,260 --> 01:43:40,190
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:43:40,240 --> 01:43:42,020
الجمعية الوطنية

1428
01:43:42,070 --> 01:43:44,070
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:43:47,090 --> 01:43:48,770
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:43:48,820 --> 01:43:52,870
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:43:52,920 --> 01:43:55,670
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:43:58,110 --> 01:44:00,980
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:04,660 --> 01:44:08,410
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:44:12,980 --> 01:44:16,580
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:44:16,912 --> 01:44:19,589
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:44:20,470 --> 01:44:22,090
مرحبا

1437
01:44:22,980 --> 01:44:25,170
العميل يريد ماذا؟

1438
01:44:25,740 --> 01:44:28,980
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:44:29,030 --> 01:44:29,990
كلا

1440
01:44:30,040 --> 01:44:33,390
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:44:34,170 --> 01:44:36,870
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:44:36,920 --> 01:44:38,500
كان يلعب كرة السلة

1443
01:44:38,550 --> 01:44:41,090
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:44:41,140 --> 01:44:42,840
كانت قائدة المشجعين

1445
01:44:42,920 --> 01:44:45,500
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:44:45,550 --> 01:44:49,300
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:44:49,590 --> 01:44:51,740
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:44:53,280 --> 01:44:55,280
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:44:55,330 --> 01:44:58,570
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:00,340 --> 01:45:03,640
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:45:08,920 --> 01:45:12,140
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:45:12,190 --> 01:45:14,870
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:45:15,150 --> 01:45:17,380
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:45:17,430 --> 01:45:20,590
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:45:20,640 --> 01:45:25,520
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:45:28,180 --> 01:45:29,680
سيد اور

1457
01:45:30,310 --> 01:45:31,700
سيد اور؟

1458
01:45:32,370 --> 01:45:35,320
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:45:36,380 --> 01:45:38,210
لكي ... تحققي

1460
01:45:38,310 --> 01:45:40,280
نعم لكي احقق

1461
01:45:41,260 --> 01:45:45,110
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:45:46,200 --> 01:45:49,300
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:45:51,660 --> 01:45:52,930
مايكل؟

1464
01:45:54,020 --> 01:45:55,340
لا اعلم

1465
01:45:57,060 --> 01:45:58,780
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:45:58,830 --> 01:46:00,410
كلا لا يمكنك

1467
01:46:02,070 --> 01:46:04,200
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:04,250 --> 01:46:06,000
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:06,050 --> 01:46:10,200
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:46:18,690 --> 01:46:23,940
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:46:24,900 --> 01:46:26,930
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:46:26,980 --> 01:46:29,460
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:46:29,510 --> 01:46:31,960
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:46:32,850 --> 01:46:36,150
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:46:36,310 --> 01:46:38,180
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:46:38,230 --> 01:46:41,060
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:46:41,550 --> 01:46:43,700
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:46:43,750 --> 01:46:45,700
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:46:45,750 --> 01:46:47,130
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:46:47,180 --> 01:46:48,810
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:46:48,860 --> 01:46:51,560
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:46:51,610 --> 01:46:53,910
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:47:11,390 --> 01:47:13,970
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:47:14,810 --> 01:47:17,340
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:47:17,390 --> 01:47:19,710
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:47:19,760 --> 01:47:23,100
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:47:23,150 --> 01:47:25,050
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:47:25,730 --> 01:47:28,170
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:47:28,460 --> 01:47:30,970
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:47:31,020 --> 01:47:33,270
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:47:33,320 --> 01:47:34,410
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:47:34,460 --> 01:47:36,000
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:47:36,050 --> 01:47:38,250
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:47:38,440 --> 01:47:41,440
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:47:41,580 --> 01:47:43,840
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:47:43,890 --> 01:47:46,540
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:47:47,040 --> 01:47:48,290
هل هي على حق؟

1498
01:47:48,830 --> 01:47:51,090
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:47:51,140 --> 01:47:53,140
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:47:56,300 --> 01:47:57,860
انا لست غبيا

1501
01:47:58,210 --> 01:47:59,490
مايكل

1502
01:47:59,540 --> 01:48:01,170
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:48:01,220 --> 01:48:02,850
مايكل
هيا

1504
01:48:07,350 --> 01:48:09,220
كان يجب ان اتبعه

1505
01:48:09,270 --> 01:48:11,870
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:48:14,240 --> 01:48:15,970
هل كان على حق؟

1507
01:48:16,810 --> 01:48:18,640
فيما قاله عنا؟

1508
01:48:18,820 --> 01:48:20,230
ليا آن تعقلي

1509
01:48:20,280 --> 01:48:22,600
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:48:22,650 --> 01:48:24,350
و اعطيناه سرير

1511
01:48:24,640 --> 01:48:27,830
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:48:28,010 --> 01:48:30,160
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:48:30,710 --> 01:48:34,260
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:48:35,090 --> 01:48:37,270
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:48:37,670 --> 01:48:39,980
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:48:40,030 --> 01:48:42,550
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:48:43,260 --> 01:48:45,660
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:48:47,990 --> 01:48:49,210
هيا

1519
01:48:49,980 --> 01:48:51,180
تعالي هنا

1520
01:49:08,010 --> 01:49:13,540
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:49:16,520 --> 01:49:19,270
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:49:21,640 --> 01:49:24,210
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:49:26,930 --> 01:49:28,690
اذا لماذا هذا؟

1524
01:49:31,530 --> 01:49:33,330
ليس لدي اي فكرة

1525
01:49:33,960 --> 01:49:38,160
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:49:44,340 --> 01:49:46,240
- شون
- نعم؟

1527
01:49:47,390 --> 01:49:49,390
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:49:56,420 --> 01:49:57,890
يا الهي

1529
01:49:59,970 --> 01:50:03,820
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:04,000 --> 01:50:05,550
انني ابحث عن امي

1531
01:50:05,600 --> 01:50:08,100
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:50:09,070 --> 01:50:11,020
في الحقيقة

1533
01:50:11,570 --> 01:50:15,080
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:50:15,320 --> 01:50:17,730
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:50:17,780 --> 01:50:21,380
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:50:21,630 --> 01:50:23,380
فقط حتى تأتي هي

1537
01:50:25,600 --> 01:50:28,220
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:50:37,334 --> 01:50:40,982
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:50:41,590 --> 01:50:43,230
نعم يا حمقاء

1540
01:50:43,280 --> 01:50:45,470
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:50:45,520 --> 01:50:46,930
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:50:46,980 --> 01:50:49,180
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:50:49,540 --> 01:50:52,340
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:50:52,720 --> 01:50:54,920
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:50:55,410 --> 01:50:59,510
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:50:59,560 --> 01:51:02,420
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:03,390 --> 01:51:05,640
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:05,840 --> 01:51:08,160
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:51:08,210 --> 01:51:09,270
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:51:09,320 --> 01:51:12,030
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:51:14,400 --> 01:51:16,480
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:51:16,530 --> 01:51:18,490
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:51:18,540 --> 01:51:19,740
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:51:19,790 --> 01:51:21,650
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:51:21,950 --> 01:51:23,300
انه معي الآن

1556
01:51:23,430 --> 01:51:27,150
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:51:27,490 --> 01:51:29,590
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:51:29,750 --> 01:51:31,840
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:51:31,890 --> 01:51:34,300
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:51:34,350 --> 01:51:37,000
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:51:37,910 --> 01:51:39,260
حمقاء

1562
01:51:41,850 --> 01:51:44,390
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:51:46,440 --> 01:51:49,290
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:51:49,800 --> 01:51:53,060
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:51:53,110 --> 01:51:55,000
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:51:55,090 --> 01:51:57,290
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:52:00,330 --> 01:52:01,950
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:04,690 --> 01:52:06,240
هل لديها ابنة؟

1569
01:52:08,320 --> 01:52:09,810
هل استغليت ذلك؟

1570
01:52:13,550 --> 01:52:15,820
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:52:15,870 --> 01:52:16,540
مايك الضخم

1572
01:52:16,590 --> 01:52:19,510
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:52:20,770 --> 01:52:22,350
مايك الضخم

1574
01:52:22,680 --> 01:52:24,710
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:52:24,900 --> 01:52:26,420
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:52:26,470 --> 01:52:29,020
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:52:33,130 --> 01:52:34,900
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:52:34,950 --> 01:52:36,020
اجلس يا صديقي

1579
01:52:36,070 --> 01:52:40,020
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:52:40,090 --> 01:52:42,890
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:52:43,190 --> 01:52:44,680
اخرس

1582
01:52:49,120 --> 01:52:52,600
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:52:56,470 --> 01:52:58,790
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:52:59,090 --> 01:53:02,250
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:53:02,300 --> 01:53:04,400
و ابنتها

1586
01:53:36,390 --> 01:53:37,580
امي

1587
01:54:00,340 --> 01:54:02,720
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:54:09,150 --> 01:54:10,600
مايكل كان هنا؟

1589
01:54:10,710 --> 01:54:13,390
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:54:13,440 --> 01:54:15,240
ليتأكد من ذلك

1591
01:54:15,470 --> 01:54:17,070
اذا مايكل كان هنا

1592
01:54:17,360 --> 01:54:20,560
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:54:20,930 --> 01:54:23,530
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:54:25,090 --> 01:54:26,640
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:54:32,690 --> 01:54:35,070
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:54:35,900 --> 01:54:38,630
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:54:39,560 --> 01:54:42,900
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:54:43,060 --> 01:54:46,540
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:54:46,590 --> 01:54:48,350
و انا دائما على استعداد

1600
01:54:53,310 --> 01:54:56,610
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:54:58,840 --> 01:55:01,790
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:55:27,070 --> 01:55:29,010
- مايكل؟
- امي

1603
01:55:56,862 --> 01:55:59,712
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:56:00,180 --> 01:56:02,400
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:56:02,450 --> 01:56:04,700
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:56:08,340 --> 01:56:13,450
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:56:16,070 --> 01:56:19,170
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:56:19,780 --> 01:56:22,570
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:56:22,805 --> 01:56:26,905
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:56:27,440 --> 01:56:30,400
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:56:30,450 --> 01:56:35,140
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:56:36,210 --> 01:56:39,160
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:56:39,340 --> 01:56:41,710
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:56:44,300 --> 01:56:45,950
لقد اغلقت عيناك

1615
01:56:49,300 --> 01:56:53,690
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:56:53,960 --> 01:56:56,270
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:56:57,680 --> 01:56:59,360
فيرديناند الثور

1618
01:57:02,730 --> 01:57:06,130
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:57:07,470 --> 01:57:09,870
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:57:10,790 --> 01:57:12,940
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:57:14,230 --> 01:57:17,290
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:57:20,450 --> 01:57:22,356
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:57:22,406 --> 01:57:25,756
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:57:26,870 --> 01:57:29,220
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:57:32,070 --> 01:57:37,130
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:57:38,120 --> 01:57:40,270
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:57:42,050 --> 01:57:45,390
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:57:45,440 --> 01:57:48,690
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:57:51,230 --> 01:57:53,590
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:57:54,980 --> 01:57:57,870
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:57:58,600 --> 01:58:01,400
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:03,380 --> 01:58:05,600
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:58:09,140 --> 01:58:12,050
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:58:14,930 --> 01:58:16,100
حسنا

1635
01:58:18,030 --> 01:58:19,310
حسنا ماذا؟

1636
01:58:21,840 --> 01:58:23,990
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:58:24,100 --> 01:58:27,330
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:58:27,380 --> 01:58:28,980
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:58:29,030 --> 01:58:32,310
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:58:32,360 --> 01:58:34,340
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:58:34,390 --> 01:58:35,280
حسنا

1642
01:58:35,330 --> 01:58:38,280
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:58:40,230 --> 01:58:44,740
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:58:45,420 --> 01:58:48,170
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:58:49,130 --> 01:58:51,730
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:58:58,960 --> 01:59:01,040
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:59:01,090 --> 01:59:02,360
توقف يا اس جيه

1648
01:59:02,410 --> 01:59:04,740
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:04,790 --> 01:59:09,230
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
01:59:09,280 --> 01:59:11,180
او يتسكعون على الانترنت

1651
01:59:11,230 --> 01:59:12,310
فقط استمتع بوقتك

1652
01:59:12,360 --> 01:59:15,430
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
01:59:15,480 --> 01:59:18,390
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
01:59:18,440 --> 01:59:20,020
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
01:59:20,070 --> 01:59:20,830
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
01:59:20,880 --> 01:59:22,510
اهدئي ايها الام

1657
01:59:22,800 --> 01:59:24,470
لقد عدت توا من المكتبة

1658
01:59:24,520 --> 01:59:27,030
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
01:59:27,080 --> 01:59:29,580
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
01:59:29,630 --> 01:59:33,050
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
01:59:33,100 --> 01:59:35,614
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
01:59:35,664 --> 01:59:37,402
نعم نعم نعم

1663
01:59:37,590 --> 01:59:39,620
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
01:59:39,670 --> 01:59:41,560
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
01:59:41,610 --> 01:59:43,230
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
01:59:43,280 --> 01:59:45,630
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
01:59:45,880 --> 01:59:47,720
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
01:59:47,770 --> 01:59:48,870
اس جيه

1669
01:59:51,850 --> 01:59:54,490
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
01:59:55,120 --> 01:59:58,260
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
01:59:58,310 --> 02:00:02,460
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:02,910 --> 02:00:04,410
انها تعني ذلك

1673
02:00:05,470 --> 02:00:07,140
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:00:10,490 --> 02:00:14,600
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:00:14,940 --> 02:00:17,090
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:00:17,350 --> 02:00:17,940
وداعا يا عزيزي

1677
02:00:17,990 --> 02:00:20,340
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:00:29,270 --> 02:00:31,240
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:00:31,720 --> 02:00:35,820
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:00:38,700 --> 02:00:40,160
سأعود

1681
02:00:51,550 --> 02:00:52,850
ماذا؟

1682
02:00:59,420 --> 02:01:00,960
ماذا يا مايكل؟

1683
02:01:01,140 --> 02:01:02,810
اريد عناق مناسب

1684
02:01:26,390 --> 02:01:29,890
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1685
02:01:30,740 --> 02:01:33,590
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1686
02:01:34,740 --> 02:01:37,930
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1687
02:01:39,000 --> 02:01:43,030
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1688
02:01:43,640 --> 02:01:45,410
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1689
02:01:45,460 --> 02:01:48,660
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1690
02:01:48,850 --> 02:01:51,600
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1691
02:01:52,660 --> 02:01:54,350
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1692
02:02:00,300 --> 02:02:02,300
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1693
02:02:02,570 --> 02:02:05,030
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1694
02:02:06,130 --> 02:02:07,620
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1695
02:02:10,840 --> 02:02:13,540
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1696
02:02:16,890 --> 02:02:19,200
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1697
02:02:31,210 --> 02:02:32,660
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1698
02:03:09,890 --> 02:03:12,770
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:03:12,820 --> 02:03:14,620
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:03:15,610 --> 02:03:18,870
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:03:19,230 --> 02:03:21,060
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:03:21,110 --> 02:03:24,180
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

