1
00:00:05,276 --> 00:00:09,424
(Kozika) قام بالترجمة
(ahmed_speed) تعديل

2
00:00:09,424 --> 00:00:11,238
"هناك ما أريد إخباركم به"

3
00:00:14,289 --> 00:00:16,004
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

4
00:00:17,340 --> 00:00:20,439
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

5
00:00:20,440 --> 00:00:22,195
"قبل أن أصاب بالإغماء"

6
00:00:25,321 --> 00:00:26,718
"إنها القطع النقدية"

7
00:00:29,191 --> 00:00:32,475
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

8
00:00:32,476 --> 00:00:36,346
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

9
00:00:36,347 --> 00:00:38,915
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

10
00:00:39,437 --> 00:00:41,700
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

11
00:00:41,701 --> 00:00:43,854
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

12
00:00:44,472 --> 00:00:48,031
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

13
00:00:48,032 --> 00:00:51,864
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

14
00:00:52,645 --> 00:00:54,780
"هذا ما جال بخاطرى"

15
00:00:55,662 --> 00:00:58,479
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

16
00:00:59,507 --> 00:01:01,845
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

17
00:01:04,463 --> 00:01:09,028
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

18
00:01:10,739 --> 00:01:13,904
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

19
00:01:14,561 --> 00:01:17,138
"و لم أعد بحالة جيدة"

20
00:01:18,332 --> 00:01:20,619
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

21
00:01:20,620 --> 00:01:22,985
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

22
00:01:22,986 --> 00:01:26,674
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

23
00:01:28,197 --> 00:01:30,097
"أنتَ"

24
00:02:16,477 --> 00:02:18,627
آسف لذلك

25
00:02:18,628 --> 00:02:20,450
سأقوم بإحضارها
حسناً

26
00:02:24,486 --> 00:02:26,192
سآتى بها

27
00:02:58,516 --> 00:03:01,121
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

28
00:03:02,608 --> 00:03:04,912
حسناً , دعنى آخذها

29
00:03:04,913 --> 00:03:07,164
شكراً لك

30
00:03:14,850 --> 00:03:17,039
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

31
00:03:17,919 --> 00:03:21,600
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

32
00:03:21,601 --> 00:03:24,306
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

33
00:03:24,307 --> 00:03:27,480
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

34
00:03:28,284 --> 00:03:31,519
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

35
00:03:31,520 --> 00:03:33,612
كن سأحضرها عن جد

36
00:03:44,666 --> 00:03:49,798
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

37
00:03:49,799 --> 00:03:51,213
هل تريد الإنضمام لنا ؟

38
00:03:51,214 --> 00:03:53,051
سنقوم بحفلة شواء

39
00:03:53,052 --> 00:03:56,006
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

40
00:03:56,007 --> 00:03:57,239
أحقاً ؟

41
00:03:57,240 --> 00:04:02,065
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

42
00:04:03,442 --> 00:04:06,718
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

43
00:04:27,253 --> 00:04:29,948
"ربيع عام 2001"

44
00:04:31,921 --> 00:04:34,293
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

45
00:04:34,294 --> 00:04:35,387
! حقاً

46
00:04:35,388 --> 00:04:37,997
فى أى قسم به ؟

47
00:04:37,998 --> 00:04:40,477
القوات الخاصة

48
00:04:40,478 --> 00:04:42,192
! القوات الخاصة

49
00:04:43,591 --> 00:04:45,988
هذا مُبهر

50
00:04:47,411 --> 00:04:50,496
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

51
00:04:50,497 --> 00:04:52,987
يبدو رائعاً فى يدك

52
00:04:52,988 --> 00:04:56,368
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

53
00:04:56,369 --> 00:04:57,843
كف عن ذلك

54
00:04:57,844 --> 00:04:59,853
أنا فقط أمزح معه

55
00:04:59,854 --> 00:05:02,452
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

56
00:05:04,169 --> 00:05:05,735
رجل مُخيف

57
00:05:06,687 --> 00:05:09,923
بإمكانى منازلتك
هيا

58
00:05:11,464 --> 00:05:12,892
سأذهب لأحضر الجعة

59
00:05:21,364 --> 00:05:24,111
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

60
00:05:24,112 --> 00:05:26,159
أجل , و أنتِ أيضاً

61
00:05:26,160 --> 00:05:27,292
كلا

62
00:05:27,742 --> 00:05:30,195
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

63
00:05:35,108 --> 00:05:36,636
ماذا هناك ؟

64
00:05:37,439 --> 00:05:40,237
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

65
00:05:41,503 --> 00:05:42,586
هذا ما كنت أقصده

66
00:05:43,135 --> 00:05:45,154
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

67
00:05:45,155 --> 00:05:47,534
! (آلن)

68
00:05:48,757 --> 00:05:50,898
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

69
00:05:50,899 --> 00:05:53,015
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

70
00:05:54,212 --> 00:05:57,536
أنت خجولاً نوعاً ما

71
00:05:58,888 --> 00:06:01,384
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

72
00:06:01,385 --> 00:06:04,434
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

73
00:06:05,000 --> 00:06:07,092
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

74
00:06:09,713 --> 00:06:12,246
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

75
00:06:13,869 --> 00:06:15,913
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

76
00:06:15,914 --> 00:06:18,671
كلا , أنا تابع للجيش

77
00:06:18,672 --> 00:06:20,884
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

78
00:06:20,885 --> 00:06:23,243
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

79
00:06:23,244 --> 00:06:25,884
أجل , اظن أننى أفعل

80
00:06:25,885 --> 00:06:28,411
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

81
00:06:28,412 --> 00:06:30,801
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

82
00:06:30,802 --> 00:06:32,112
لنذهب بنى

83
00:06:32,113 --> 00:06:33,558
هيا

84
00:06:36,567 --> 00:06:37,971
هيا بنا

85
00:06:37,972 --> 00:06:41,568
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

86
00:06:47,186 --> 00:06:48,759
كان ذلك مُذهلاً

87
00:06:48,760 --> 00:06:52,309
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

88
00:06:52,310 --> 00:06:53,687
لقد تحدث إليكِ

89
00:06:53,688 --> 00:06:57,749
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

90
00:06:57,750 --> 00:06:58,652
حقاً

91
00:07:07,621 --> 00:07:09,264
متى ستعود ؟

92
00:07:09,265 --> 00:07:10,821
بعد إسبوعين

93
00:07:11,887 --> 00:07:14,042
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

94
00:07:14,834 --> 00:07:18,292
ليس فعلاً

95
00:07:18,293 --> 00:07:20,426
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

96
00:07:21,666 --> 00:07:23,808
إن القمر مُكتمل الليلة

97
00:07:27,201 --> 00:07:30,835
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

98
00:07:31,646 --> 00:07:34,344
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

99
00:07:35,471 --> 00:07:37,630
هذا إختلاف فى وجهات النظر

100
00:07:37,631 --> 00:07:41,118
لا يهم ذلك

101
00:07:41,119 --> 00:07:44,112
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

102
00:07:44,930 --> 00:07:47,196
ليس أكبر من إبهامك

103
00:07:52,506 --> 00:07:55,861
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

104
00:08:05,481 --> 00:08:08,058
لقد قمت بإشعال النار

105
00:08:09,280 --> 00:08:11,703
هذا مُبهر حقاً

106
00:08:11,704 --> 00:08:14,075
و بدائي جداً

107
00:08:15,764 --> 00:08:19,278
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

108
00:08:19,279 --> 00:08:20,904
لا أظن ذلك

109
00:08:20,905 --> 00:08:24,532
فى الواقع يجب أن أغادر

110
00:08:24,533 --> 00:08:29,468
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

111
00:08:29,469 --> 00:08:31,376
اظن أن الوقت تأخر على هذا

112
00:08:34,878 --> 00:08:36,576
شكراً لك

113
00:08:36,577 --> 00:08:39,241
حسناً
على الرحب و السعة

114
00:08:43,264 --> 00:08:46,524
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

115
00:08:46,811 --> 00:08:49,454
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

116
00:08:49,455 --> 00:08:52,859
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

117
00:08:52,860 --> 00:08:54,419
ما رأيك ؟

118
00:08:54,420 --> 00:08:55,893
حسناً

119
00:08:55,894 --> 00:08:57,459
هل توافقين ؟

120
00:08:58,468 --> 00:09:01,128
ربما آتى فى السادسة ؟

121
00:09:01,129 --> 00:09:02,918
أو شيئ من هذا القبيل

122
00:09:03,353 --> 00:09:04,158
حسناً

123
00:09:04,916 --> 00:09:06,567
حسناً

124
00:09:09,735 --> 00:09:13,637
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

125
00:09:27,885 --> 00:09:30,420
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

126
00:09:30,421 --> 00:09:33,808
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

127
00:09:35,331 --> 00:09:37,087
هل أنت متأكد ؟

128
00:09:38,481 --> 00:09:41,367
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

129
00:09:41,368 --> 00:09:44,418
آلن) , إجلس على مقربة منى)

130
00:09:48,893 --> 00:09:52,332
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

131
00:09:52,333 --> 00:09:54,577
نحن نسكن بالجوار

132
00:09:54,578 --> 00:09:57,054
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

133
00:09:57,055 --> 00:10:00,471
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

134
00:10:02,467 --> 00:10:04,230
ألا تحب المُثلجات ؟

135
00:10:04,231 --> 00:10:10,272
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

136
00:10:12,163 --> 00:10:14,825
من الصعب بقاؤهما معاً

137
00:10:16,371 --> 00:10:17,799
لكن ليس بالأمر الجلل

138
00:10:17,800 --> 00:10:19,874
ما هى وجهتك ؟

139
00:10:20,621 --> 00:10:22,970
سوف أنزل هناك

140
00:10:31,629 --> 00:10:35,423
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

141
00:10:35,424 --> 00:10:39,684
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

142
00:10:39,685 --> 00:10:43,111
إنه شيئ بين قدميك

143
00:10:46,403 --> 00:10:51,427
..الأمر إنى أعرف والدها

144
00:10:51,461 --> 00:10:54,863
و كلامى هذا كان ليقوله لك

145
00:10:54,864 --> 00:10:57,131
حسناً
هذا كلام مُقنع

146
00:10:57,132 --> 00:10:58,674
يبدو مقنعاً

147
00:10:59,606 --> 00:11:01,201
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

148
00:11:01,202 --> 00:11:04,194
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

149
00:11:04,195 --> 00:11:06,444
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

150
00:11:06,445 --> 00:11:08,178
نعم

151
00:11:16,239 --> 00:11:18,410
طايت ليلتك

152
00:11:20,460 --> 00:11:23,278
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

153
00:11:57,268 --> 00:12:01,470
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

154
00:12:01,471 --> 00:12:02,584
"لقد صنعت "اللازانيا

155
00:12:03,830 --> 00:12:06,210
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

156
00:12:07,768 --> 00:12:10,059
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

157
00:12:17,922 --> 00:12:19,319
شكراً

158
00:12:22,772 --> 00:12:24,714
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

159
00:12:24,715 --> 00:12:27,139
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

160
00:12:27,140 --> 00:12:30,044
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

161
00:12:30,045 --> 00:12:32,166
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

162
00:12:33,395 --> 00:12:34,624
حسناً

163
00:12:37,802 --> 00:12:39,217
ماذا يفعل هنا ؟

164
00:12:42,000 --> 00:12:45,364
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

165
00:12:45,567 --> 00:12:49,420
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

166
00:12:50,593 --> 00:12:53,587
حسناً -
حسناً -

167
00:12:58,051 --> 00:12:59,927
ما كان هذا ؟

168
00:12:59,928 --> 00:13:02,225
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

169
00:13:02,226 --> 00:13:04,414
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

170
00:13:05,264 --> 00:13:06,964
إنه يعرفنى فقط

171
00:13:09,866 --> 00:13:11,255
ماذا ؟

172
00:13:18,127 --> 00:13:20,680
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

173
00:13:20,681 --> 00:13:25,154
كلا
إنه ليس رجل حروب

174
00:13:25,155 --> 00:13:27,273
حسناً , من أى نوع هو ؟

175
00:13:29,176 --> 00:13:31,152
من النوع الهادئ

176
00:13:32,053 --> 00:13:34,729
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

177
00:13:35,503 --> 00:13:37,626
و ماذا عن والدتك ؟

178
00:13:37,627 --> 00:13:39,652
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

179
00:13:40,601 --> 00:13:42,601
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

180
00:13:42,602 --> 00:13:45,057
اجل

181
00:13:46,389 --> 00:13:49,410
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

182
00:13:49,411 --> 00:13:52,962
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

183
00:13:58,289 --> 00:14:00,117
أريد مقابلة والدك

184
00:14:00,118 --> 00:14:02,136
! الليلة

185
00:14:07,203 --> 00:14:13,375
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

186
00:14:19,219 --> 00:14:20,708
هناك شخص أريد منك مقابلته

187
00:14:22,246 --> 00:14:22,742
مرحباً

188
00:14:23,426 --> 00:14:25,638
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

189
00:14:26,186 --> 00:14:28,174
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

190
00:14:30,942 --> 00:14:34,297
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

191
00:14:34,298 --> 00:14:36,615
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

192
00:14:37,223 --> 00:14:40,165
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

193
00:14:40,166 --> 00:14:43,571
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

194
00:14:44,574 --> 00:14:47,581
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

195
00:14:47,582 --> 00:14:49,440
كلا , أنا بخير -
..هذا -

196
00:14:49,441 --> 00:14:53,232
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

197
00:14:58,069 --> 00:14:59,459
هل تريدين رؤية المزيد ؟

198
00:14:59,460 --> 00:15:02,708
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

199
00:15:02,709 --> 00:15:06,010
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

200
00:15:07,029 --> 00:15:11,021
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

201
00:15:11,021 --> 00:15:12,665
هذا مُذهل

202
00:15:12,666 --> 00:15:16,866
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

203
00:15:16,867 --> 00:15:18,815
..كلا لا تقلبيها

204
00:15:19,654 --> 00:15:24,003
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

205
00:15:24,004 --> 00:15:28,454
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

206
00:15:29,396 --> 00:15:33,358
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

207
00:15:33,359 --> 00:15:38,779
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

208
00:15:38,780 --> 00:15:40,885
ضخمة بهذا الحجم

209
00:15:40,886 --> 00:15:42,577
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

210
00:15:42,578 --> 00:15:45,043
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

211
00:15:47,010 --> 00:15:48,373
سوف أريكِ شيئاً آخر

212
00:15:50,851 --> 00:15:54,111
لا يمكننا فعل ذلك الآن

213
00:15:56,654 --> 00:16:00,853
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

214
00:16:05,756 --> 00:16:07,442
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

215
00:16:08,662 --> 00:16:10,626
والدك شخص جيد

216
00:16:11,077 --> 00:16:14,815
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

217
00:16:14,816 --> 00:16:17,440
هذا شيئ حقيقى

218
00:16:22,849 --> 00:16:25,380
(مهلاً (سافانا

219
00:16:25,381 --> 00:16:28,050
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

220
00:16:28,051 --> 00:16:30,023
أجل
أراكَ قريباً

221
00:17:07,499 --> 00:17:09,741
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

222
00:17:09,742 --> 00:17:11,146
كنتُ مشغولة

223
00:17:15,377 --> 00:17:17,496
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

224
00:17:18,869 --> 00:17:20,466
أريد أن أريك شيئاً

225
00:17:22,646 --> 00:17:26,727
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

226
00:17:26,728 --> 00:17:28,358
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

227
00:17:29,346 --> 00:17:30,889
اجل
لكن ليس بمفردى

228
00:17:30,890 --> 00:17:32,637
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

229
00:17:32,638 --> 00:17:35,635
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

230
00:17:36,928 --> 00:17:39,960
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

231
00:17:39,961 --> 00:17:41,821
كلا , لست كذلك

232
00:17:41,822 --> 00:17:45,115
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

233
00:17:45,116 --> 00:17:47,452
تريدين بناء منزلك دون مقابل

234
00:17:47,453 --> 00:17:48,801
هذا غريب

235
00:17:48,802 --> 00:17:53,416
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

236
00:17:54,877 --> 00:17:57,113
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

237
00:17:57,114 --> 00:17:58,689
هل تدخنين ؟ -
لا -

238
00:17:59,439 --> 00:18:02,707
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

239
00:18:03,763 --> 00:18:06,464
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

240
00:18:06,465 --> 00:18:09,375
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

241
00:18:11,512 --> 00:18:15,263
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

242
00:18:15,264 --> 00:18:16,803
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

243
00:18:16,804 --> 00:18:21,333
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

244
00:18:21,334 --> 00:18:25,730
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

245
00:18:25,731 --> 00:18:30,201
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

246
00:18:30,202 --> 00:18:31,911
أحقاً ؟ -
اجل -

247
00:18:31,912 --> 00:18:35,926
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

248
00:18:36,221 --> 00:18:39,969
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

249
00:18:39,969 --> 00:18:41,643
أتمنى ذلك

250
00:18:43,543 --> 00:18:47,327
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

251
00:18:47,328 --> 00:18:50,517
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

252
00:18:50,518 --> 00:18:52,633
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

253
00:18:52,634 --> 00:18:54,805
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

254
00:18:54,806 --> 00:18:56,785
و هنا المطبخ

255
00:18:56,786 --> 00:18:59,792
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

256
00:18:59,793 --> 00:19:01,840
و تحتاج إلى مطبخ واسع

257
00:19:01,841 --> 00:19:05,383
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

258
00:19:05,384 --> 00:19:08,515
..و ينقصه السقف

259
00:19:09,407 --> 00:19:11,819
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

260
00:19:14,729 --> 00:19:18,840
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

261
00:19:18,841 --> 00:19:21,269
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

262
00:19:22,916 --> 00:19:24,681
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

263
00:19:25,452 --> 00:19:26,615
تلك الندبة

264
00:19:30,400 --> 00:19:32,266
أثناء شجار

265
00:19:32,740 --> 00:19:36,505
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

266
00:19:36,506 --> 00:19:37,665
هذا فظيع

267
00:19:38,610 --> 00:19:41,098
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

268
00:19:42,257 --> 00:19:46,470
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

269
00:19:46,630 --> 00:19:48,595
إنهم كانو يخافونك

270
00:19:48,596 --> 00:19:50,367
إنهم لا يخافوننى

271
00:19:51,628 --> 00:19:53,639
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

272
00:19:53,640 --> 00:19:55,085
و ماذا كنت سابقاً ؟

273
00:19:57,501 --> 00:19:59,416
شخصاً مُختلفاً

274
00:19:59,417 --> 00:20:02,287
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

275
00:20:03,247 --> 00:20:06,337
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

276
00:20:06,337 --> 00:20:08,340
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

277
00:20:08,341 --> 00:20:10,688
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

278
00:20:13,059 --> 00:20:15,276
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

279
00:20:16,213 --> 00:20:18,750
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

280
00:20:18,751 --> 00:20:21,012
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

281
00:20:23,778 --> 00:20:25,382
لكنك تخيفينى

282
00:22:50,892 --> 00:22:53,042
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

283
00:23:55,569 --> 00:23:57,351
كنتُ أبحث عنك

284
00:23:58,514 --> 00:24:02,462
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

285
00:24:03,488 --> 00:24:05,412
ماذا هناك ؟

286
00:24:05,413 --> 00:24:08,358
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

287
00:24:10,998 --> 00:24:14,770
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

288
00:24:18,725 --> 00:24:20,057
سوف أشتاق إليك

289
00:24:21,065 --> 00:24:22,590
لقد إنتهى الأمر

290
00:24:23,021 --> 00:24:25,380
كلا لم ينتهى -
بلى -

291
00:24:26,930 --> 00:24:30,532
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

292
00:24:30,533 --> 00:24:33,544
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

293
00:24:35,337 --> 00:24:39,538
و سأعود لحياة أفضل

294
00:24:39,539 --> 00:24:41,420
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

295
00:24:43,005 --> 00:24:45,126
بالطبع أعلم هذا

296
00:24:45,127 --> 00:24:47,499
و لست خائفاً على الإطلاق

297
00:24:51,672 --> 00:24:55,982
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

298
00:24:58,043 --> 00:25:00,397
و أنى سأعود لحياة أفضل

299
00:25:01,590 --> 00:25:03,673
أتعدنى ؟

300
00:25:05,964 --> 00:25:08,029
أنا أعدكِ

301
00:25:28,035 --> 00:25:31,020
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

302
00:25:31,928 --> 00:25:35,021
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

303
00:25:35,022 --> 00:25:37,568
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

304
00:25:37,569 --> 00:25:41,679
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

305
00:25:42,357 --> 00:25:46,623
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

306
00:25:46,624 --> 00:25:50,077
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

307
00:25:50,687 --> 00:25:57,392
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

308
00:26:04,068 --> 00:26:08,331
هناك تفسير لك
عما أتحدث

309
00:26:09,749 --> 00:26:12,612
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

310
00:26:12,613 --> 00:26:14,026
دعنا نذهب
هيا

311
00:26:14,027 --> 00:26:15,802
ماذا كنتِ تقصدين ؟

312
00:26:20,732 --> 00:26:24,848
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

313
00:26:24,849 --> 00:26:27,674
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

314
00:26:28,177 --> 00:26:32,731
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

315
00:26:32,732 --> 00:26:35,665
..هناك أنواع لذلك

316
00:26:35,666 --> 00:26:39,577
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

317
00:26:39,578 --> 00:26:41,550
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

318
00:26:41,551 --> 00:26:44,892
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

319
00:26:44,893 --> 00:26:47,681
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

320
00:26:49,061 --> 00:26:51,366
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

321
00:26:54,487 --> 00:26:55,914
حسناً

322
00:27:00,812 --> 00:27:03,678
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

323
00:27:03,679 --> 00:27:05,344
تفضل الجعة

324
00:27:07,402 --> 00:27:09,684
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

325
00:27:09,685 --> 00:27:11,768
ربما فى وقت لاحق

326
00:27:11,769 --> 00:27:13,576
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

327
00:27:13,577 --> 00:27:15,457
فلتسترخى قليلاً

328
00:27:15,458 --> 00:27:17,707
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

329
00:27:17,708 --> 00:27:19,824
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

330
00:27:19,825 --> 00:27:22,854
..ماذا يحدث

331
00:27:23,521 --> 00:27:24,715
..ماذا تفعـل ؟

332
00:27:25,125 --> 00:27:26,431
! (جون)

333
00:27:29,573 --> 00:27:31,280
! (جون)

334
00:27:36,255 --> 00:27:37,734
آسفة لذلك

335
00:28:03,304 --> 00:28:05,191
لا أظنها بالمنزل الآن

336
00:28:06,061 --> 00:28:08,227
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

337
00:28:10,471 --> 00:28:14,438
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

338
00:28:18,769 --> 00:28:21,013
! (تباً (تيم

339
00:28:21,014 --> 00:28:22,696
أنا آسف لما أصابك

340
00:28:24,204 --> 00:28:27,851
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

341
00:28:28,342 --> 00:28:30,830
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

342
00:28:31,929 --> 00:28:36,914
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

343
00:28:36,915 --> 00:28:39,612
..إذا رأيتها

344
00:28:40,556 --> 00:28:43,325
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

345
00:28:44,847 --> 00:28:48,361
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

346
00:28:48,362 --> 00:28:51,912
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

347
00:28:54,414 --> 00:28:55,409
حسناً

348
00:28:58,843 --> 00:29:01,765
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

349
00:29:13,635 --> 00:29:15,021
مرحباً والدى

350
00:29:16,374 --> 00:29:21,052
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

351
00:29:40,182 --> 00:29:43,572
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

352
00:29:44,247 --> 00:29:46,271
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

353
00:30:13,912 --> 00:30:16,068
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

354
00:30:32,615 --> 00:30:34,381
معذرةٌ والدى

355
00:30:41,026 --> 00:30:42,851
لقد إستلمت رسالتك

356
00:30:44,096 --> 00:30:46,284
كان ذلك لطيفاً

357
00:30:47,917 --> 00:30:50,790
آسفة -
آسف -

358
00:30:50,791 --> 00:30:56,014
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

359
00:30:56,015 --> 00:30:58,037
لقد كان يراقبنى اليوم

360
00:30:58,038 --> 00:31:01,252
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

361
00:31:01,253 --> 00:31:03,862
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

362
00:31:06,499 --> 00:31:10,103
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

363
00:31:10,104 --> 00:31:12,820
التأكد من ماذا ؟

364
00:31:12,821 --> 00:31:15,513
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

365
00:31:17,143 --> 00:31:18,338
اجل

366
00:31:21,057 --> 00:31:24,525
لقد كتبت لك هذا الخطاب

367
00:31:26,614 --> 00:31:28,771
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

368
00:31:28,772 --> 00:31:29,798
حسناً

369
00:31:33,300 --> 00:31:35,261
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

370
00:31:36,396 --> 00:31:39,615
هناك طعام إضافى من أجلك

371
00:31:39,615 --> 00:31:41,289
أنتِ تعلمين إنه الأحد

372
00:31:41,290 --> 00:31:43,882
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

373
00:31:44,556 --> 00:31:45,892
! تعالى

374
00:31:50,326 --> 00:31:51,750
"(عزيزى (جون"

375
00:31:53,016 --> 00:31:56,602
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

376
00:31:59,602 --> 00:32:02,141
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

377
00:32:15,674 --> 00:32:18,105
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

378
00:32:18,981 --> 00:32:23,790
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

379
00:32:32,898 --> 00:32:35,612
أنا بخير

380
00:32:35,613 --> 00:32:38,194
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

381
00:32:53,333 --> 00:32:55,136
"لقد وعدتنى"

382
00:32:55,137 --> 00:32:57,165
"اعلم بأنك ستلتزم به"

383
00:32:58,058 --> 00:33:01,593
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

384
00:33:02,915 --> 00:33:04,627
"أخبرنى بكل شيئ"

385
00:33:05,762 --> 00:33:08,778
"قم بتدوين كل شيئ "

386
00:33:08,779 --> 00:33:10,946
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

387
00:33:11,763 --> 00:33:14,497
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

388
00:33:16,630 --> 00:33:20,447
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

389
00:33:22,251 --> 00:33:25,994
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

390
00:33:35,945 --> 00:33:42,253
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

391
00:33:43,250 --> 00:33:45,469
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

392
00:33:47,649 --> 00:33:49,741
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

393
00:33:56,051 --> 00:33:58,354
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

394
00:33:58,355 --> 00:33:59,575
لقد تم إستدعاؤه على الفور

395
00:33:59,576 --> 00:34:04,060
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

396
00:34:04,061 --> 00:34:05,885
! تمتعوا

397
00:34:16,288 --> 00:34:20,161
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

398
00:34:21,306 --> 00:34:25,093
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

399
00:34:28,837 --> 00:34:32,368
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

400
00:34:33,853 --> 00:34:36,578
"لقد ذهبنا فى مهمة"

401
00:34:38,916 --> 00:34:41,946
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

402
00:34:44,125 --> 00:34:48,518
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

403
00:34:48,519 --> 00:34:51,373
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

404
00:34:51,374 --> 00:34:54,305
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

405
00:34:54,306 --> 00:34:57,142
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

406
00:34:57,143 --> 00:34:59,023
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

407
00:35:02,809 --> 00:35:06,309
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

408
00:35:07,017 --> 00:35:11,721
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

409
00:35:44,519 --> 00:35:47,406
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

410
00:35:49,683 --> 00:35:53,726
"نحن ننتقل كثيراً"

411
00:35:53,727 --> 00:35:53,732
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

412
00:35:53,733 --> 00:35:58,299
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

413
00:35:59,407 --> 00:36:03,792
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

414
00:36:04,967 --> 00:36:06,581
"أو ربما لا"

415
00:36:06,582 --> 00:36:08,004
حسناً , لنرى ما لدينا

416
00:36:08,851 --> 00:36:15,168
! ليس من أجلى

417
00:36:15,169 --> 00:36:18,535
متأسف على ذلك

418
00:36:18,536 --> 00:36:21,075
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

419
00:36:21,076 --> 00:36:23,053
"أعلم ذلك"

420
00:36:34,795 --> 00:36:35,759
ماذا تفعل ؟

421
00:36:35,760 --> 00:36:36,720
"الخطاب الأول"

422
00:36:37,409 --> 00:36:38,848
"(عزيزى (جون"

423
00:36:38,849 --> 00:36:41,366
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

424
00:36:41,367 --> 00:36:43,632
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

425
00:36:50,930 --> 00:36:52,832
! (سافانا)

426
00:36:53,584 --> 00:36:55,853
هذا الجواد جيد

427
00:36:55,854 --> 00:36:58,111
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

428
00:36:58,112 --> 00:37:00,420
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

429
00:37:03,539 --> 00:37:06,984
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

430
00:37:06,985 --> 00:37:08,127
"و الشعور بكل شيئ"

431
00:37:09,098 --> 00:37:12,089
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

432
00:37:12,980 --> 00:37:14,670
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

433
00:37:17,559 --> 00:37:19,874
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

434
00:37:20,038 --> 00:37:22,344
لم اراه بهذه السعادة من قبل

435
00:37:26,013 --> 00:37:28,588
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

436
00:37:31,539 --> 00:37:35,401
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

437
00:37:36,290 --> 00:37:38,490
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

438
00:37:38,944 --> 00:37:40,914
"ليس حلماً مزعجاً"

439
00:37:40,915 --> 00:37:42,875
"إنه حلم مثالى"

440
00:37:44,993 --> 00:37:47,453
(هارى)
ميلاداً مجيداً

441
00:37:48,383 --> 00:37:51,989
..(جون تايرى)

442
00:37:55,381 --> 00:37:57,307
"الخطاب رقم 33"

443
00:37:57,308 --> 00:38:01,124
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

444
00:38:01,913 --> 00:38:04,447
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

445
00:38:04,448 --> 00:38:08,683
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

446
00:38:08,684 --> 00:38:11,824
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

447
00:38:11,825 --> 00:38:15,565
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

448
00:38:15,566 --> 00:38:18,900
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

449
00:38:18,900 --> 00:38:20,559
"طوال الوقت"

450
00:38:21,603 --> 00:38:26,236
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

451
00:38:26,237 --> 00:38:28,868
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

452
00:38:30,878 --> 00:38:35,201
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

453
00:38:38,994 --> 00:38:41,329
"قمت بزيارة والدك البارحة"

454
00:38:42,359 --> 00:38:45,581
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

455
00:38:46,440 --> 00:38:48,381
و كان ذلك رائعاً

456
00:38:48,382 --> 00:38:50,272
لقد أعددت لك فطيرة

457
00:38:50,273 --> 00:38:54,518
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

458
00:38:54,519 --> 00:38:56,719
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

459
00:38:56,720 --> 00:38:58,953
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

460
00:38:58,953 --> 00:39:03,012
هذه القطعة بحالة مزرية

461
00:39:03,013 --> 00:39:04,444
لا تستحق أن تكون مُميزة

462
00:39:04,445 --> 00:39:08,058
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

463
00:39:08,059 --> 00:39:10,776
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

464
00:39:10,777 --> 00:39:15,708
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

465
00:39:15,709 --> 00:39:16,852
هل لديك واحدة ؟

466
00:39:26,961 --> 00:39:29,752
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

467
00:39:29,753 --> 00:39:31,723
هذه هى المفضلة لدى

468
00:39:32,182 --> 00:39:34,069
بالتأكيد إنها كذلك

469
00:39:34,622 --> 00:39:38,323
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

470
00:39:38,324 --> 00:39:41,160
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

471
00:39:43,510 --> 00:39:45,788
هل هناك قصة بشأنها ؟

472
00:40:01,226 --> 00:40:05,694
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

473
00:40:09,151 --> 00:40:12,196
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

474
00:40:13,940 --> 00:40:17,656
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

475
00:40:30,935 --> 00:40:34,439
! لا أعلم
(Kozika) قام بالترجمة
(ahmed_speed) تعديل

476
00:40:35,379 --> 00:40:37,843
دعنى أرى الوجه الآخر

477
00:40:38,338 --> 00:40:40,206
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

478
00:40:41,504 --> 00:40:42,450
حقاً ؟

479
00:40:43,575 --> 00:40:45,257
إنها قطعة مُعيبة

480
00:40:46,230 --> 00:40:48,154
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

481
00:40:48,155 --> 00:40:53,905
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

482
00:40:53,906 --> 00:40:55,756
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

483
00:40:55,757 --> 00:40:58,724
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

484
00:40:58,725 --> 00:41:01,116
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

485
00:41:01,117 --> 00:41:03,677
سوف أشتريها على كل حال

486
00:41:03,678 --> 00:41:05,249
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

487
00:41:07,887 --> 00:41:08,704
كلا
شكراً لك

488
00:41:08,705 --> 00:41:10,530
"هكذا كان يشعر والدى"

489
00:41:10,531 --> 00:41:14,863
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

490
00:41:19,803 --> 00:41:21,287
! تباً لذلك

491
00:41:21,947 --> 00:41:23,779
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

492
00:41:32,770 --> 00:41:33,905
إنظر إلى هذا

493
00:41:34,421 --> 00:41:35,804
هذه قطعتك النقدية

494
00:41:35,805 --> 00:41:38,938
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

495
00:41:38,939 --> 00:41:41,954
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

496
00:41:41,955 --> 00:41:46,292
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

497
00:41:46,293 --> 00:41:49,915
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

498
00:41:49,916 --> 00:41:54,158
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

499
00:41:54,159 --> 00:41:55,782
أعدك بذلك

500
00:41:58,624 --> 00:42:00,661
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

501
00:42:03,020 --> 00:42:05,288
شكراً لك

502
00:42:06,176 --> 00:42:09,001
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

503
00:42:09,002 --> 00:42:11,205
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

504
00:42:11,740 --> 00:42:13,980
"شيئ كنا نفعله معاً"

505
00:42:14,822 --> 00:42:18,206
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

506
00:42:18,789 --> 00:42:21,618
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

507
00:42:21,619 --> 00:42:26,388
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

508
00:42:26,389 --> 00:42:29,522
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

509
00:42:30,861 --> 00:42:34,059
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

510
00:42:34,060 --> 00:42:38,826
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

511
00:42:45,648 --> 00:42:48,994
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

512
00:42:50,893 --> 00:42:54,490
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

513
00:43:01,111 --> 00:43:03,067
"إذاً"
"هذه هى القصة"

514
00:43:05,078 --> 00:43:07,644
"أنا أفتقدكِ بشدة"

515
00:43:08,604 --> 00:43:09,879
آسف على ذلك

516
00:44:00,246 --> 00:44:02,196
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

517
00:44:02,197 --> 00:44:04,805
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

518
00:44:04,806 --> 00:44:13,695
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

519
00:44:13,696 --> 00:44:17,348
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

520
00:44:17,349 --> 00:44:21,323
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

521
00:44:21,324 --> 00:44:23,495
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

522
00:44:23,496 --> 00:44:25,806
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

523
00:44:25,807 --> 00:44:29,261
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

524
00:44:29,262 --> 00:44:31,613
و عندما نذهب نذهب جميعاً

525
00:44:31,789 --> 00:44:36,599
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

526
00:44:40,885 --> 00:44:43,460
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

527
00:44:43,461 --> 00:44:47,915
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

528
00:44:47,916 --> 00:44:50,377
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

529
00:44:50,378 --> 00:44:53,434
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

530
00:44:53,435 --> 00:44:54,647
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

531
00:44:54,648 --> 00:44:57,344
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

532
00:44:57,345 --> 00:45:00,749
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

533
00:45:00,750 --> 00:45:02,214
ربما سأذهب اليوم

534
00:45:03,651 --> 00:45:06,814
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

535
00:45:08,014 --> 00:45:10,623
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

536
00:45:19,804 --> 00:45:21,497
! (جون)

537
00:45:23,021 --> 00:45:26,377
! (جون)

538
00:46:00,621 --> 00:46:05,518
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

539
00:46:05,135 --> 00:46:07,055
أظن ذلك

540
00:46:07,056 --> 00:46:09,077
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

541
00:46:18,696 --> 00:46:20,346
! أبى

542
00:46:23,229 --> 00:46:24,486
ماذا تفعل عندك ؟

543
00:46:25,527 --> 00:46:28,303
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

544
00:46:28,304 --> 00:46:29,776
هل ستأتى معنا ؟

545
00:46:30,504 --> 00:46:31,616
! رجاءً

546
00:46:31,617 --> 00:46:34,571
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

547
00:46:36,712 --> 00:46:39,091
هل تشعرون بالجوع ؟

548
00:46:40,008 --> 00:46:41,795
"لقد أعددت خبز "البيغل

549
00:46:41,796 --> 00:46:44,822
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

550
00:46:44,823 --> 00:46:46,689
هل يمكننا أخذه معنا ؟

551
00:46:46,690 --> 00:46:49,043
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

552
00:46:51,726 --> 00:46:53,199
هل أنت بخير ؟

553
00:47:06,488 --> 00:47:11,721
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

554
00:47:12,353 --> 00:47:15,536
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

555
00:47:15,537 --> 00:47:16,236
هل هناك شيئ ؟

556
00:47:16,237 --> 00:47:18,461
أريد الخروج من السيارة

557
00:47:18,462 --> 00:47:21,046
حسناً
إسترخى فحسب

558
00:47:21,047 --> 00:47:22,858
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

559
00:47:22,859 --> 00:47:26,703
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

560
00:47:27,648 --> 00:47:29,878
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

561
00:47:29,879 --> 00:47:32,608
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

562
00:47:32,609 --> 00:47:36,273
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

563
00:47:36,274 --> 00:47:37,638
حسناً

564
00:47:51,223 --> 00:47:56,036
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

565
00:47:56,037 --> 00:47:59,825
لا تقلق

566
00:48:02,389 --> 00:48:05,527
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

567
00:48:12,983 --> 00:48:15,339
أنا بخير

568
00:48:15,340 --> 00:48:15,688
لا تقلق

569
00:48:15,689 --> 00:48:20,192
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

570
00:48:22,825 --> 00:48:24,834
أبى لدى ليلة واحدة فقط

571
00:48:27,002 --> 00:48:30,860
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

572
00:48:43,987 --> 00:48:47,310
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

573
00:48:57,566 --> 00:49:00,231
مرحباً

574
00:49:02,482 --> 00:49:04,663
! إبنتى

575
00:49:05,674 --> 00:49:10,008
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

576
00:49:10,009 --> 00:49:11,569
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

577
00:49:11,570 --> 00:49:13,701
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

578
00:49:13,702 --> 00:49:16,062
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

579
00:49:32,258 --> 00:49:34,796
مرحباً

580
00:49:35,366 --> 00:49:36,777
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

581
00:49:39,254 --> 00:49:44,394
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

582
00:49:44,395 --> 00:49:46,033
أجل
شكراً لك

583
00:49:46,986 --> 00:49:51,287
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

584
00:49:52,012 --> 00:49:53,905
هل تريدين منى التسكع معه ؟

585
00:49:53,906 --> 00:49:56,967
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

586
00:49:59,873 --> 00:50:01,126
! تفضل

587
00:50:02,000 --> 00:50:04,244
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

588
00:50:09,019 --> 00:50:12,940
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

589
00:50:12,941 --> 00:50:16,149
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

590
00:50:16,848 --> 00:50:21,022
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

591
00:50:22,797 --> 00:50:24,278
هذا عادل

592
00:50:24,279 --> 00:50:26,645
..إذا أردت أى شيئ

593
00:50:26,646 --> 00:50:28,252
تمتع بوقتك

594
00:50:30,027 --> 00:50:32,127
إذا هذا هو ؟

595
00:50:32,723 --> 00:50:34,850
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

596
00:50:34,851 --> 00:50:37,206
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

597
00:50:37,207 --> 00:50:39,659
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

598
00:50:39,660 --> 00:50:42,418
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

599
00:50:42,419 --> 00:50:47,702
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

600
00:50:47,703 --> 00:50:50,753
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

601
00:50:51,631 --> 00:50:54,054
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

602
00:50:54,055 --> 00:50:56,491
..بيلى) أنت حقاً)

603
00:51:00,163 --> 00:51:02,433
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

604
00:51:04,115 --> 00:51:06,323
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

605
00:51:06,324 --> 00:51:10,196
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

606
00:51:10,197 --> 00:51:13,605
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

607
00:51:16,446 --> 00:51:19,842
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

608
00:51:21,728 --> 00:51:23,128
زوجتك فى عطلة ؟

609
00:51:23,129 --> 00:51:24,424
أجل

610
00:51:27,673 --> 00:51:29,803
هل يسأل (آلن) عنها ؟

611
00:51:30,751 --> 00:51:32,360
اجل , إنه يفعل

612
00:51:32,361 --> 00:51:34,938
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

613
00:51:36,477 --> 00:51:38,379
أنا لست بوالد

614
00:51:39,949 --> 00:51:42,755
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

615
00:51:44,549 --> 00:51:50,104
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

616
00:51:52,802 --> 00:51:55,044
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

617
00:51:52,698 --> 00:51:58,200
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

618
00:51:58,201 --> 00:52:00,825
أن يخبرنى بالحقيقة

619
00:52:02,573 --> 00:52:05,221
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

620
00:52:10,239 --> 00:52:12,447
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

621
00:52:12,448 --> 00:52:15,149
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

622
00:52:16,930 --> 00:52:19,067
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

623
00:52:19,415 --> 00:52:20,566
! "آسف"

624
00:52:20,567 --> 00:52:22,774
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

625
00:52:22,775 --> 00:52:23,609
اجل سيدى

626
00:52:23,610 --> 00:52:25,348
أريد شكرك على ما تفعله

627
00:52:25,349 --> 00:52:28,950
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

628
00:52:28,951 --> 00:52:31,212
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

629
00:52:31,213 --> 00:52:36,390
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

630
00:52:36,391 --> 00:52:37,343
إنه مُحق

631
00:52:37,344 --> 00:52:40,176
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

632
00:52:40,176 --> 00:52:43,012
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

633
00:52:43,013 --> 00:52:46,900
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

634
00:52:47,963 --> 00:52:49,680
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

635
00:53:09,480 --> 00:53:11,907
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

636
00:53:14,084 --> 00:53:16,116
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

637
00:53:17,252 --> 00:53:19,552
! ستغيب لعامين إضافيين

638
00:53:26,046 --> 00:53:28,272
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

639
00:53:29,744 --> 00:53:31,427
كلا

640
00:53:31,428 --> 00:53:35,179
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

641
00:53:37,562 --> 00:53:41,610
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

642
00:53:41,611 --> 00:53:45,032
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

643
00:54:06,696 --> 00:54:08,480
! (إتركنى و شأنى (جون

644
00:54:12,857 --> 00:54:14,828
! من فضلك

645
00:54:16,415 --> 00:54:18,405
ماذا تريدين ؟

646
00:54:18,406 --> 00:54:20,785
ماذا تريدين منى ؟

647
00:54:24,580 --> 00:54:28,175
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

648
00:54:28,175 --> 00:54:30,244
هل هذا ما فى الأمر ؟

649
00:54:30,935 --> 00:54:34,109
أنا لا أعلم ما حدث

650
00:54:35,268 --> 00:54:42,053
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

651
00:54:42,054 --> 00:54:46,209
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

652
00:54:46,965 --> 00:54:53,494
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

653
00:54:53,495 --> 00:54:56,925
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

654
00:54:56,926 --> 00:55:00,147
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

655
00:55:00,148 --> 00:55:02,094
لا أعرف كيف أتصرف

656
00:55:02,095 --> 00:55:05,923
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

657
00:55:06,767 --> 00:55:10,756
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

658
00:55:21,032 --> 00:55:23,264
تعالى معى

659
00:57:45,284 --> 00:57:46,672
! مرحباً أبى

660
00:57:53,969 --> 00:57:57,273
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

661
00:58:02,508 --> 00:58:05,634
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

662
00:58:05,635 --> 00:58:08,096
أجل , و لما لن أكون ؟

663
00:58:14,912 --> 00:58:17,278
ربما يجب على أن أذهب

664
00:58:18,808 --> 00:58:20,423
! كن حذراً

665
00:58:43,865 --> 00:58:48,633
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

666
00:58:58,307 --> 00:59:01,118
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

667
00:59:01,119 --> 00:59:02,655
! سأفعل

668
00:59:06,816 --> 00:59:10,914
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

669
00:59:43,377 --> 00:59:44,751
مرحباً بعودتكم

670
00:59:44,752 --> 00:59:50,095
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

671
00:59:52,531 --> 00:59:54,432
لذا ما هو قراركم ؟

672
01:00:06,915 --> 01:00:07,816
! حسناً

673
01:00:08,672 --> 01:00:10,594
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

674
01:01:02,310 --> 01:01:03,970
! شكراً سيدى

675
01:01:07,564 --> 01:01:09,212
رائحته طيبة جداً

676
01:01:09,213 --> 01:01:11,130
لديك خطاب

677
01:01:33,226 --> 01:01:37,605
تحرك بسرعة
! أطلق النار

678
01:02:21,542 --> 01:02:24,952
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

679
01:03:12,699 --> 01:03:15,147
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

680
01:03:17,188 --> 01:03:19,422
! (جون)

681
01:03:19,926 --> 01:03:22,520
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

682
01:03:22,521 --> 01:03:23,481
(هاك الخطاب (جون

683
01:03:34,257 --> 01:03:36,056
"(عزيزى (جون"

684
01:03:36,057 --> 01:03:39,232
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

685
01:03:40,538 --> 01:03:44,501
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

686
01:03:44,502 --> 01:03:47,207
"..لأكون صريحة معك"

687
01:03:47,208 --> 01:03:50,762
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

688
01:03:51,121 --> 01:03:55,596
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

689
01:03:55,597 --> 01:03:59,303
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

690
01:04:02,591 --> 01:04:04,899
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

691
01:04:04,900 --> 01:04:07,349
"..لا أستطيع العيش"

692
01:04:59,659 --> 01:05:06,018
ما الأمر ؟
(Kozika) قام بالترجمة
(ahmed_speed) تعديل

693
01:05:07,858 --> 01:05:09,878
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

694
01:05:14,412 --> 01:05:18,380
إنها تواعد شيئ آخر

695
01:05:23,354 --> 01:05:24,911
هل أخبرتك من يكون ؟

696
01:05:26,476 --> 01:05:28,239
كلا
! لم تخبرنى

697
01:05:28,879 --> 01:05:31,445
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

698
01:05:34,868 --> 01:05:38,247
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

699
01:05:38,248 --> 01:05:41,047
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

700
01:05:41,048 --> 01:05:44,708
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

701
01:05:49,816 --> 01:05:51,732
آسف لسماع ذلك

702
01:06:13,771 --> 01:06:16,335
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

703
01:06:19,822 --> 01:06:23,696
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

704
01:06:23,697 --> 01:06:27,194
الأمور هنا فى حالة فوضى

705
01:06:27,195 --> 01:06:30,460
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

706
01:06:40,020 --> 01:06:42,144
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

707
01:06:43,873 --> 01:06:46,881
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

708
01:06:46,882 --> 01:06:48,940
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

709
01:06:48,941 --> 01:06:50,787
لا أعلم يا رجل

710
01:06:50,788 --> 01:06:52,507
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

711
01:06:52,508 --> 01:06:57,654
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

712
01:06:58,121 --> 01:06:59,429
! أحسنت أيها الجندى

713
01:07:00,029 --> 01:07:02,854
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

714
01:07:12,721 --> 01:07:14,606
! تحرك

715
01:07:22,396 --> 01:07:25,055
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

716
01:07:30,943 --> 01:07:33,363
لقد سقط رجل

717
01:07:38,261 --> 01:07:40,740
أستطيع رؤية الإصابة

718
01:07:40,741 --> 01:07:42,045
لا تقلق
أنا أهتم بك

719
01:07:44,647 --> 01:07:49,667
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

720
01:07:56,402 --> 01:07:57,630
! (جون)

721
01:08:00,019 --> 01:08:02,778
لقد سقط رجل
! النجدة

722
01:08:05,033 --> 01:08:06,521
! النجدة

723
01:08:07,115 --> 01:08:09,821
إنظر إلى
سوف تكون بخير

724
01:08:12,485 --> 01:08:16,502
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

725
01:08:18,454 --> 01:08:20,524
لا تغلق عينك
حسناً ؟

726
01:08:22,265 --> 01:08:25,193
جيد
سوف تكون بخير

727
01:08:26,401 --> 01:08:30,796
! (جون)

728
01:08:46,807 --> 01:08:48,870
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

729
01:08:48,871 --> 01:08:53,843
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

730
01:09:55,331 --> 01:09:58,545
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

731
01:09:59,418 --> 01:10:01,969
..أردت المرور و إعلامك

732
01:10:01,970 --> 01:10:03,473
أريد زيادة فترة خدمتى

733
01:10:03,473 --> 01:10:05,096
زيادة فترة الخدمة ؟

734
01:10:05,097 --> 01:10:08,620
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

735
01:10:08,621 --> 01:10:10,698
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

736
01:10:16,087 --> 01:10:17,824
! تفضل بالجلوس

737
01:10:21,802 --> 01:10:27,055
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

738
01:10:27,055 --> 01:10:28,377
لقد أمر القائد بذلك

739
01:10:28,412 --> 01:10:32,782
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

740
01:10:34,195 --> 01:10:35,656
شيئ جيد سيدى

741
01:10:35,657 --> 01:10:39,424
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

742
01:10:39,425 --> 01:10:41,550
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

743
01:10:41,551 --> 01:10:43,105
! أنا أعلم ذلك

744
01:10:43,627 --> 01:10:45,788
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

745
01:10:45,789 --> 01:10:48,395
لقد خدمت وطنك بجدارة

746
01:10:49,308 --> 01:10:51,713
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

747
01:10:51,714 --> 01:10:54,989
! لك هذا

748
01:11:33,076 --> 01:11:35,826
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

749
01:11:37,945 --> 01:11:39,449
ما رأيك بهذا ؟

750
01:11:41,325 --> 01:11:43,584
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

751
01:11:44,657 --> 01:11:47,862
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

752
01:11:49,762 --> 01:11:52,608
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

753
01:12:10,384 --> 01:12:11,855
"إنه فاقد للوعي"

754
01:12:11,855 --> 01:12:14,996
لكنه مازال يشعر بالأشياء

755
01:12:16,005 --> 01:12:22,326
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

756
01:12:23,163 --> 01:12:29,474
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

757
01:12:30,796 --> 01:12:32,779
أشك فى هذا

758
01:13:57,970 --> 01:13:59,383
! مرحباً والدى

759
01:13:59,384 --> 01:14:03,012
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

760
01:14:06,012 --> 01:14:08,199
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

761
01:14:17,398 --> 01:14:19,747
..أنا أحضرت لك

762
01:14:19,748 --> 01:14:22,147
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

763
01:14:28,584 --> 01:14:33,060
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

764
01:14:41,528 --> 01:14:46,762
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

765
01:14:54,209 --> 01:14:56,056
"والدى العزيز"

766
01:14:56,057 --> 01:14:58,318
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

767
01:15:00,206 --> 01:15:04,164
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

768
01:15:07,009 --> 01:15:11,200
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

769
01:15:11,201 --> 01:15:13,525
"قبل أن أفقد الوعي"

770
01:15:17,187 --> 01:15:19,467
" إنها القطع النقدية"

771
01:15:21,291 --> 01:15:25,706
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

772
01:15:25,707 --> 01:15:28,564
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

773
01:15:28,565 --> 01:15:32,576
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

774
01:15:32,577 --> 01:15:34,577
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

775
01:15:34,578 --> 01:15:38,298
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

776
01:15:38,299 --> 01:15:42,179
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

777
01:15:44,740 --> 01:15:48,614
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

778
01:15:52,705 --> 01:15:56,534
"هذا ما جال بخاطرى"

779
01:15:58,742 --> 01:16:02,386
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

780
01:16:03,925 --> 01:16:06,770
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

781
01:16:07,842 --> 01:16:13,432
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

782
01:16:20,703 --> 01:16:23,039
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

783
01:16:24,043 --> 01:16:26,626
"و لم أعد بحالة جيدة"

784
01:16:39,767 --> 01:16:44,526
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

785
01:16:48,658 --> 01:16:52,183
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

786
01:16:59,752 --> 01:17:02,479
! أتريد أن تعلم شيئاً

787
01:17:18,470 --> 01:17:21,603
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

788
01:18:55,204 --> 01:18:56,918
! آسف لخسارتك

789
01:20:32,823 --> 01:20:34,899
(مرحباً (جون

790
01:20:46,904 --> 01:20:49,107
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

791
01:20:51,817 --> 01:20:54,198
إنه والدى

792
01:20:55,642 --> 01:20:57,738
كيف حاله ؟

793
01:21:09,985 --> 01:21:11,743
! أنا آسفة

794
01:21:13,212 --> 01:21:15,623
لم أكن أعلم بذلك

795
01:21:17,599 --> 01:21:19,384
لا عليكِ

796
01:21:20,222 --> 01:21:22,519
لم يعد هناك فرق الآن

797
01:21:22,520 --> 01:21:24,147
أنا آسفة حقاً

798
01:21:25,017 --> 01:21:27,584
لقد كان رجلاً صالحاً

799
01:21:37,311 --> 01:21:39,186
! أخيراً قمتِ بالأمر

800
01:21:41,746 --> 01:21:43,738
مزرعة للجياد

801
01:21:44,639 --> 01:21:47,541
كلا , لم أفعل

802
01:21:47,542 --> 01:21:53,665
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

803
01:21:53,666 --> 01:21:57,708
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

804
01:22:12,702 --> 01:22:14,819
هل تريد الدخول ؟

805
01:22:14,820 --> 01:22:17,232
ليس هناك أحد غيرى

806
01:22:20,834 --> 01:22:26,508
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

807
01:22:31,769 --> 01:22:33,923
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

808
01:22:33,923 --> 01:22:35,249
! كلا

809
01:22:37,121 --> 01:22:39,179
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

810
01:22:39,179 --> 01:22:43,246
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

811
01:22:45,939 --> 01:22:47,732
إذا , من الجيد رؤيتك

812
01:22:48,329 --> 01:22:50,724
بالديار و سليماً معافى

813
01:22:55,116 --> 01:22:57,164
سأرد على الهاتف

814
01:23:00,108 --> 01:23:01,357
"مرحباً"

815
01:23:03,980 --> 01:23:05,797
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

816
01:23:14,363 --> 01:23:16,868
جون) هنا)

817
01:23:18,621 --> 01:23:21,660
(أجل إنه (جون تايرى

818
01:23:39,501 --> 01:23:41,653
يريد رؤيتك

819
01:23:47,122 --> 01:23:49,649
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

820
01:23:54,735 --> 01:23:58,063
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

821
01:23:58,064 --> 01:24:02,650
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

822
01:24:02,651 --> 01:24:07,751
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

823
01:24:09,190 --> 01:24:10,779
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

824
01:24:11,791 --> 01:24:13,717
من النوع المُتعب

825
01:24:27,588 --> 01:24:29,602
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

826
01:24:30,918 --> 01:24:33,604
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

827
01:24:33,605 --> 01:24:36,675
لقد أصبح كبيراًَ

828
01:24:38,296 --> 01:24:40,181
كيف حالك ؟

829
01:24:43,347 --> 01:24:46,595
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

830
01:24:54,383 --> 01:24:57,330
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

831
01:24:57,331 --> 01:25:00,198
ليس هناك ما أستطيع فعله

832
01:25:00,199 --> 01:25:09,042
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

833
01:25:13,010 --> 01:25:15,083
أنا أحبها

834
01:25:16,412 --> 01:25:20,589
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

835
01:25:21,949 --> 01:25:24,064
و بدأت حياة جديدة

836
01:25:24,065 --> 01:25:26,678
أردت إعلامك بهذا

837
01:25:28,749 --> 01:25:31,245
و أنا آسف

838
01:25:32,616 --> 01:25:36,130
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

839
01:25:37,187 --> 01:25:42,289
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

840
01:25:44,035 --> 01:25:48,398
و سيصبح فى أيدى أمينة

841
01:26:04,147 --> 01:26:06,434
مازالت تُحبك

842
01:26:08,675 --> 01:26:11,831
هذا واضح على وجهها

843
01:26:13,872 --> 01:26:19,644
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

844
01:26:23,667 --> 01:26:25,675
يجب أن تعلم هذا

845
01:26:36,525 --> 01:26:38,210
(كُن حذراً (آلن

846
01:26:41,496 --> 01:26:45,716
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

847
01:26:47,383 --> 01:26:50,178
يجب أن أخرجه من المشفى

848
01:26:51,489 --> 01:26:53,671
لا يريد أن يبقى بها

849
01:26:53,672 --> 01:26:59,532
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

850
01:27:03,387 --> 01:27:06,304
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

851
01:27:39,686 --> 01:27:40,691
أنتِ تشربين الآن ؟

852
01:27:41,512 --> 01:27:45,910
فقط خلال العشاء

853
01:27:55,166 --> 01:27:58,453
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

854
01:27:58,454 --> 01:28:00,535
و كيف أنظر إليك ؟

855
01:28:00,536 --> 01:28:03,667
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

856
01:28:04,965 --> 01:28:09,184
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

857
01:28:23,769 --> 01:28:27,469
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

858
01:28:31,028 --> 01:28:35,570
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

859
01:28:35,571 --> 01:28:37,694
ماذا تريد منى قوله ؟

860
01:28:37,695 --> 01:28:39,045
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

861
01:28:45,903 --> 01:28:48,009
عن أى شيئ ترغبين به

862
01:28:51,013 --> 01:28:53,605
كان بإمكانك الإتصال بى

863
01:28:55,097 --> 01:29:00,162
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

864
01:29:01,114 --> 01:29:02,972
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

865
01:29:03,828 --> 01:29:08,790
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

866
01:29:08,790 --> 01:29:10,887
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

867
01:29:17,490 --> 01:29:20,420
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

868
01:29:20,421 --> 01:29:22,298
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

869
01:29:22,299 --> 01:29:23,511
لماذا ؟

870
01:29:27,345 --> 01:29:29,336
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

871
01:29:29,337 --> 01:29:31,347
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

872
01:29:31,348 --> 01:29:35,101
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

873
01:29:40,266 --> 01:29:44,284
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

874
01:29:44,285 --> 01:29:48,418
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

875
01:29:48,419 --> 01:29:54,027
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

876
01:29:54,853 --> 01:29:56,531
تيم) شخص مريض)

877
01:29:57,380 --> 01:29:59,253
كان يحتاجنى بجانبه

878
01:29:59,254 --> 01:30:03,252
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

879
01:30:03,253 --> 01:30:04,729
طوال الوقت

880
01:30:04,730 --> 01:30:07,734
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

881
01:30:09,814 --> 01:30:13,664
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

882
01:30:13,665 --> 01:30:15,297
! لكنه حدث

883
01:30:16,177 --> 01:30:21,648
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

884
01:30:21,649 --> 01:30:24,709
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

885
01:30:29,156 --> 01:30:31,094
لم يكن لدى خيار

886
01:30:58,656 --> 01:31:02,157
كان هذا خطابى الأول
لك

887
01:31:14,988 --> 01:31:16,704
! آسفة

888
01:31:17,628 --> 01:31:19,127
لا عليكِ

889
01:31:22,041 --> 01:31:24,450
سيكون هناك المزيد من أين أتى

890
01:32:14,031 --> 01:32:15,603
يجب أن أرحل

891
01:32:29,996 --> 01:32:32,160
أراكَ قريباً إذاً ؟

892
01:32:37,612 --> 01:32:39,332
إنه نفس القول

893
01:32:39,333 --> 01:32:45,290
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

894
01:32:51,264 --> 01:32:52,528
! (جون)

895
01:32:55,517 --> 01:32:57,435
! فقط قُل ذلك

896
01:33:08,193 --> 01:33:10,165
(الوداع (سافانا

897
01:34:05,741 --> 01:34:09,476
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

898
01:34:12,900 --> 01:34:13,860
لقد توفى حديثاً

899
01:34:17,460 --> 01:34:19,173
! آسف لذلك

900
01:34:19,711 --> 01:34:23,447
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

901
01:34:23,448 --> 01:34:25,419
بالفعل , أكثر من مرة

902
01:34:25,812 --> 01:34:28,952
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

903
01:34:30,133 --> 01:34:34,392
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

904
01:34:35,823 --> 01:34:38,266
ها هو كل ما إمتلك والدى

905
01:34:38,267 --> 01:34:42,957
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

906
01:34:42,958 --> 01:34:46,102
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

907
01:34:46,103 --> 01:34:47,931
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

908
01:34:47,932 --> 01:34:50,544
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

909
01:34:51,854 --> 01:34:53,506
بإستثناء قطعة واحدة

910
01:34:55,855 --> 01:34:58,750
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

911
01:34:58,751 --> 01:35:01,444
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

912
01:35:04,632 --> 01:35:08,007
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

913
01:35:10,870 --> 01:35:14,235
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

914
01:35:19,943 --> 01:35:21,066
"عزيزى جون"

915
01:35:22,716 --> 01:35:27,693
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

916
01:35:28,883 --> 01:35:32,967
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

917
01:35:34,136 --> 01:35:36,334
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

918
01:35:36,335 --> 01:35:39,896
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

919
01:35:39,897 --> 01:35:43,210
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

920
01:35:45,447 --> 01:35:47,552
"وقد منحنا ذلك الوقت"

921
01:35:49,837 --> 01:35:52,018
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

922
01:35:53,521 --> 01:35:55,568
"و وقت ليقضيه مع ولده"

923
01:35:57,787 --> 01:36:00,054
"و الوقت لأقول لك الوداع"

924
01:36:02,226 --> 01:36:04,100
"ربما كان ذلك رائعاً"

925
01:36:04,101 --> 01:36:10,369
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

926
01:36:11,372 --> 01:36:13,638
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

927
01:36:16,959 --> 01:36:19,531
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

928
01:36:20,823 --> 01:36:24,108
"لكنى أتفهم موقفك"

929
01:36:27,288 --> 01:36:29,362
"..و مهما مرت السنوات"

930
01:36:30,865 --> 01:36:33,937
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

931
01:36:36,553 --> 01:36:38,546
"إنى سأراك قريباً"

932
01:37:04,016 --> 01:37:14,130
(Kozika) قام بالترجمة
(ahmed_speed) تعديل


