1
00:00:00,060 --> 00:01:19,300
((ترجمة : ((عماد عبدالله
تم ضبط التوقيت بواسطة
Mr_M.Elsayed

2
00:01:18,800 --> 00:01:23,120
<font color=" ff6600">الجـاسـوس الـمــجــاور</font>

3
00:01:46,560 --> 00:01:55,320
أمّي ، (تيفو) أكل سروالي

4
00:01:55,360 --> 00:01:57,080
(هيا يا (تيفو

5
00:01:57,120 --> 00:02:00,960
أمّي ، ليس هناك أي دليل لإتّهاماتها

6
00:02:00,960 --> 00:02:04,800
جيليان) ، إبنكِ مجنون)
لقد خرّب مجفف شعري

7
00:02:04,800 --> 00:02:07,640
هذا إفتراض رائع
لكن لا يمكنكِ إثبات هذا

8
00:02:07,640 --> 00:02:11,480
لا أستطيع ، لكن أستطيع أن أضربك -
أمّي ، إجعليها تتركني -

9
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
(تعال إلى هنا يا (تيفو

10
00:02:15,240 --> 00:02:19,120
أنا أكره هذه العائلة
تعال إلى هنا

11
00:02:19,160 --> 00:02:19,920
سوف تعاقب الآن

12
00:02:33,400 --> 00:02:35,320
هيّا يا رفاق

13
00:02:35,360 --> 00:02:40,200
عد لغرفتك

14
00:02:40,200 --> 00:02:43,000
كلا -
ماذا؟ إنها الموضة -

15
00:02:43,000 --> 00:02:46,840
لا يليق بكِ ، إذهبِ وألبسِ جينز

16
00:02:46,880 --> 00:02:51,640
وأبصقي العلكة

17
00:02:51,680 --> 00:02:56,440
ماذا تريدين أن ترتدي اليوم؟
أحمر؟ أزرق؟ بنفسجي؟

18
00:02:56,440 --> 00:03:00,240
وردي يا أمى وردي -
فارين)؟) -

19
00:03:00,240 --> 00:03:03,080
ماذا؟ قلتِ جينز

20
00:03:03,080 --> 00:03:06,920
قصدت مظهركِ كلّه

21
00:03:06,960 --> 00:03:10,760
هيّا يا رفاق
وإلا سوف نتأخّر

22
00:03:10,760 --> 00:03:14,600
تفضّلِ

23
00:03:14,600 --> 00:03:19,400
هيّا يا صغيرتي

24
00:03:19,400 --> 00:03:24,160
كلا ، أخرج

25
00:03:24,160 --> 00:03:27,000
لا تتقاتلوا

26
00:03:27,000 --> 00:03:27,480
يا إلهي

27
00:03:37,440 --> 00:03:40,360
إسمحي لي ، مرحباً -
مرحباً -

28
00:03:40,400 --> 00:03:45,200
هل ما زال موعدنا للعشاء قائماً؟ -
سأكون هناك - نحن مراقبان -

29
00:03:45,200 --> 00:03:49,000
يا للقرف -
يا له من فاشل -

30
00:03:49,000 --> 00:03:50,880
(أنا أحب (بوب
إنّه لطيف

31
00:03:50,880 --> 00:03:55,720
إنّه مغفّل ، ومظهره كما هو يومياً
إنّه كالإنسان الآلي

32
00:03:55,720 --> 00:04:06,360
لأنّه إنسان آلي ، سايبورغ أرسل من المستقبل
لتدمير الإنسانيّة ، بدايةً بنا

33
00:04:06,360 --> 00:04:15,880
الأيام مرّت سريعة
ذكرى سنوية سعيدة

34
00:04:15,920 --> 00:04:19,600
ما الأمر؟

35
00:04:19,600 --> 00:04:23,400
أنا لم أخبركِ عن عملي

36
00:04:23,440 --> 00:04:26,280
ربّما يصدمكِ هذا

37
00:04:26,280 --> 00:04:31,080
لكن يجب أن تعرفي كل شيءٍ قبل
أن تتطور علاقتنا إلى أكثر من هذا

38
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
(لا تفعل يا (بوب -
ماذا؟ -

39
00:04:34,880 --> 00:04:39,680
أنا سعيدةٌ جداً عندما أكون معك
وتجعلني دائماً أضحك مثلما تفعل

40
00:04:39,680 --> 00:04:45,440
إذا كنت وحيدة ، ورأيت مستقبلنا
لكنني في الأصل وحيدة

41
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
ماذا تعنين؟

42
00:04:48,240 --> 00:04:52,080
أولادي هم أولوياتي
كيف أصيغ هذا بلطف؟

43
00:04:52,120 --> 00:04:55,920
إنّهم يكرهونني -
أجل -

44
00:04:55,920 --> 00:04:58,760
بإمكاني أن أجعلهم يحبّوني

45
00:04:58,760 --> 00:05:03,600
لا يمكنك أن تجعل الأطفال يحبونك
ليس أولادي ولا أي أولادٍ آخرين

46
00:05:03,600 --> 00:05:06,400
لقد مرّ أولادي بالكثير

47
00:05:06,440 --> 00:05:11,240
و لا أظن أنّه يجب أن نأخذ الخطوة التالية
حتّى يتقبلوك

48
00:05:11,240 --> 00:05:15,040
هل تحسب سعادتكِ؟

49
00:05:15,040 --> 00:05:20,840
إعذريني

50
00:05:20,840 --> 00:05:24,600
آسف عليّ أن أذهب
هنالك ظرف طارئ في العمل

51
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
لا يوجد حبر -
كلا ، هذا أكبر بكثير -

52
00:05:27,440 --> 00:05:31,280
آسف حقاً -
سنكمل حديثنا بالغد -

53
00:05:31,320 --> 00:05:34,920
حسناً ، سأراك بالغد

54
00:05:52,240 --> 00:05:56,160
ما الذي أخّرك لتصل إلى هنا؟
ستّة دقائق - إذن أتيت متأخّر -

55
00:05:56,160 --> 00:05:59,960
لقد فهمت ، ما هو التعبير؟ -
ضربهم -

56
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
بولدارك) وعدد قليل دخلوا للتو لداخل المصفاة)

57
00:06:03,800 --> 00:06:05,680
إذن ، لقد كنت محقّاً

58
00:06:06,600 --> 00:06:11,200
إنّها تخطّط لشيء
ربما يريدون الحصول على البنزين الخالي

59
00:06:11,300 --> 00:06:14,400
كلا ، هذا هو الشرير
قد يأكلون الأظافر مع المفتاح

60
00:06:14,700 --> 00:06:17,100
غيلبروغ) هي صاحبة السلطة الرئيسية)
على (بولدارك) ، أين هو الآن؟

61
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
...إذا بعثته لتخريب إحتياطيات العالم من النفط

62
00:06:20,100 --> 00:06:23,200
لماذا نخدم لمصفاة صغيرة؟

63
00:06:23,700 --> 00:06:27,000
سوف أتأكّد أنّه بإمكانك أن تسأله

64
00:06:40,040 --> 00:06:44,520
أريد أن أعرف كيف ستدخل إلى هناك؟ تختفي؟ -
هذا عرضي -

65
00:07:01,120 --> 00:07:02,760
إنتظر إشارتي

66
00:07:11,680 --> 00:07:14,600
(يوري)

67
00:07:14,640 --> 00:07:17,480
ما هذه؟ -
(قنابل (سي 4 -

68
00:07:17,480 --> 00:07:18,760
عندما ننتهى من هنا أريدك أن تفجّر
هذا المكان بأكمله

69
00:08:20,700 --> 00:08:23,800
(بوب هو)

70
00:08:35,800 --> 00:08:37,120
كنت أودّ أن أبقى ونتحدّث
لكن عليّ الذهاب

71
00:09:23,600 --> 00:09:28,480
هيّا بنا
هيّا ، تحرّكوا

72
00:09:28,520 --> 00:09:33,280
كان هذا ممتعاً
أحبّ حقّاً طريقة ترحيبك بي

73
00:09:33,280 --> 00:09:33,920
يمكننا أن نفعل هذا مجدداً

74
00:09:42,720 --> 00:09:47,640
أنظر لما فعلته بذلك المكان يا صاح

75
00:09:47,640 --> 00:09:50,440
(عمل رائع يا (بوب
لا يصدّق

76
00:09:50,440 --> 00:09:56,240
لا أحب رؤيتك تغادر ، فأنت أفضل عميل حظيتُ به -
تعلم؟ أنا ما زلت هنا -

77
00:09:56,240 --> 00:10:02,960
من الممكن أن فعل ما بوسعى لإبقائك معنا لتؤدّي آخر مهمة -
كلا ، كانت هذه مهمّتي الأخيرة ، أنا متقاعد -

78
00:10:02,960 --> 00:10:08,680
(لا تقل لي أنّك تقاعدت لأجل (جيليان -
أريد حياة طبيعية ، وأريد أن أتزوّج -

79
00:10:08,680 --> 00:10:15,400
يا رجل لا تتزوّج ، فقط جِدْ إمرأة وعاشرها
لمدّة 5 سنوات ، ثمّ أعطها منزلك

80
00:10:15,400 --> 00:10:21,120
إحتفظ بالساعة
"إنّها هدية من "وكاله الإستخبارات الأمريكية

81
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
(لأجل (جيليان
ألهذا السبب ستستقيل من هذا العمل؟

82
00:10:22,920 --> 00:10:24,840
نعم ، لقد أغرم بها

83
00:10:24,840 --> 00:10:27,720
لم أكن لأتخلّى عن حياه كهذه لأجل إمرأه
نحن جواسيس يا رجل

84
00:10:27,720 --> 00:10:33,520
كل ما يجب أن نفعله يكون جاسوسيّاً
إنّها الحياة ، كل ساعات حياتك ستكون طويلةً هكذا

85
00:10:33,560 --> 00:10:40,240
تقفز من هنا وتصعد إلى هناك وتقوم بالمراقبة
وتتلقى رصاصة أحياناً ، وكل هذه الأشياء

86
00:10:40,240 --> 00:10:45,960
أنت تفعل الشيء الصحيح
المشكله كلّها أنّ أولادها يكرهونني

87
00:10:45,960 --> 00:10:47,800
أنت الرّجل

88
00:10:47,800 --> 00:10:50,680
سنفتقدك بشدّه
إحترس من هؤلاء الأطفال

89
00:10:50,680 --> 00:10:55,480
أنا ألقيت القبض على طغاةٍ
كم سيكون هؤلاء الأطفال أقوياء؟

90
00:10:55,520 --> 00:11:03,200
هيا يا (تيفو) إنزلي ، هيّا
هيا إنزلي ، هيّا

91
00:11:03,240 --> 00:11:08,920
مرحباً يا أولاد

92
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
أنا آسف حقّاً عن ليلة أمس

93
00:11:12,680 --> 00:11:18,480
لا تهتم ، إنّه عملك -
كلا ، لقد كان وقحاً ، و أعدكِ أنّه لن يتكرر مجدداً -

94
00:11:18,480 --> 00:11:22,240
أمّي ، ماذا عن (وينجو)؟

95
00:11:22,240 --> 00:11:27,040
فعلنا كلّ شيءٍ إستطعناه يا عزيزتي
سينزل عندما يكون مستعداً

96
00:11:27,040 --> 00:11:30,840
أتريد أن ترى ما الذي أعمل عليه؟ -
بالطبع -

97
00:11:30,880 --> 00:11:31,960
وينجو) هيا)
هيا يا قطّتي ، إقفزي ، إنّه ليس مرتفعاً

98
00:11:45,120 --> 00:11:45,600
تفضّلِ

99
00:12:00,400 --> 00:12:06,280
ما رأيك؟ -
حسناً... مـذهل -

100
00:12:06,280 --> 00:12:10,040
إنّه مشروع عملي
عملت عليه طوال اليوم؟

101
00:12:10,040 --> 00:12:15,840
لقد أشغلني كثيراً ، حتّى أنني قضيت ساعتان لأخذ لقطة
لسطح المبنى ، والسواتل انهار مجدداً ، لذا أصلحته

102
00:12:15,840 --> 00:12:20,600
وأنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير
فيما قلته بالأمس

103
00:12:20,600 --> 00:12:25,360
إذن ، هل نحن بخير؟ -
أنا أتفهّم -

104
00:12:25,360 --> 00:12:29,160
إذا رجلُ ما تزوّجكِ فقد تزوّج أربعتكم

105
00:12:29,160 --> 00:12:33,960
ولا تنسى الخنزيز والقطّة والسلحفاة

106
00:12:34,000 --> 00:12:38,760
إذن ، هل تعجبك حقّاً؟ -
لقد أخافتني -

107
00:12:39,760 --> 00:12:42,800
أحياناً أظنّ أنّك آخر الرجال الصادقين فى العالم

108
00:12:53,000 --> 00:12:57,880
لقد أحضرت الكعك

109
00:12:57,880 --> 00:13:00,680
يا رفاق -
هل هذا صحيح أنّكِ ستتزوّجين أنتِ و(بوب)؟ -

110
00:13:00,720 --> 00:13:05,520
إهدأوا قليلاً -
لا يمكنكِ أن تفعلِ هذا يا (جيليان) ، إنّه أبله -

111
00:13:05,520 --> 00:13:11,280
مما يعنى أنّه ممل ومغفّل -
إنّه رجل رائع ، يعاملنى جيداً -

112
00:13:11,280 --> 00:13:16,040
إنّه قديم -
"إنّه "سايبورغ -

113
00:13:16,040 --> 00:13:21,800
أنتم لا تعرفونه مثلي
إنّه متحمّس جداً لنا ولرسمي

114
00:13:21,800 --> 00:13:31,440
أنّه يحب الكلام عن التاريخ والعلوم والسياسة -
أظن أنّك تعنين أنّه ليس ممل -

115
00:13:31,440 --> 00:13:35,120
أنتم تصفونه بالممل
وأنا أصفه بالملتزم

116
00:13:35,160 --> 00:13:38,960
عادة أنا أحبّ الرجل الذي يذهب
إلى عمله يومياً فى نفس الوقت

117
00:13:38,960 --> 00:13:43,440
ويأتى إلى البيت كلّ ليلةٍ
...رجل لا يكذب أو يخون أو يترك عائلته لأجل

118
00:13:54,160 --> 00:14:00,040
سعادتي مهمّه أيضاً

119
00:14:00,040 --> 00:14:03,800
أنا أكرهه
وجميع الذين لديهم مشاعر

120
00:14:03,840 --> 00:14:04,600
(علينا أن نعذّب (بوب

121
00:14:19,040 --> 00:14:22,920
ما القصّة هنا؟ -
لقد إعترضوا سيّاره (بولدارك) التي تنقله إلى السجن -

122
00:14:22,960 --> 00:14:27,720
أخبرني أنّه لم يهرب -
لقد إختفى كما تختفي الكعكة -

123
00:14:27,760 --> 00:14:32,520
أقول لك أنّ هذا كله مدبّر
لقد كان أحدٌ ما يعلم ما يحدث

124
00:14:32,520 --> 00:14:37,040
أتقول أنّه لدينا دخيل في الوكاله؟ -
أقول أنّه وجد أحد يعترضه لكي يهرب -

125
00:14:55,360 --> 00:14:57,200
(بيل بولدارك)

126
00:15:06,840 --> 00:15:09,760
(مرحباً يا (سام

127
00:15:09,760 --> 00:15:18,480
أنتِ لا تتخيّلين كيف هو الحال في ذلك المكان المظلم
والموحش والضيق كزنزانة الجحيم تلك

128
00:15:18,520 --> 00:15:21,240
لقد بقيت هناك لـ 4 ساعات

129
00:15:21,240 --> 00:15:25,080
بقيت هناك ما يكفي

130
00:15:25,080 --> 00:15:33,800
أريد نسخة جديده من ذلك السلاح بأسرع وقت
سنجري إختبار آخر بعد يومان

131
00:15:33,800 --> 00:15:38,480
أريد تغيير ملابسى
لشيء يطابق الموضة

132
00:15:38,480 --> 00:15:41,320
و أريد ما أكله ، ولا يقف أحدٌ أمامي

133
00:15:41,320 --> 00:15:42,720
حسنا

134
00:16:40,520 --> 00:16:44,440
(عزيزتى نحن نستعد للذهاب لـ (بوب
أتريدين الإنضمام إلينا؟

135
00:16:43,480 --> 00:16:47,280
بالطبع لأنني فاشلة ، وليس لديّ حياة

136
00:16:47,320 --> 00:16:53,080
لا داعى لنذكر اللعبة التي سنلعبها ، هيّا

137
00:16:54,080 --> 00:16:56,880
أريد أن نفعل هذا كعائلة -
وأنا أريد بعض الخصوصية -

138
00:16:56,880 --> 00:17:00,720
لا تتعالي عليّ -
أنتِ دائماً تملين عليّ ما أفعله -

139
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
فارين) أريدك بالطابق السفلي) -
أنا لن أنزل إلى الطابق السفلي ، إخرجي -

140
00:17:03,600 --> 00:17:09,360
فارين) هذا بيتى وستنصتين لكلامي) -
أنتِ لا تعرفيني ، قلت إخرجي يا (جيليان) ، أخرجي -

141
00:17:09,400 --> 00:17:13,840
إلى الطابق السفلي فى 5 دقائق
أنا أكره هذا البيت وهذه العائلة أخرجي

142
00:17:25,520 --> 00:17:33,320
الان هي لا تسمعني ، أنا على السقف
هذا هو المكان الوحيد الذي أحظى فيه بالخصوصيّة

143
00:17:33,320 --> 00:17:36,080
سوف تتزوج (جيليان) هذا الرجل

144
00:17:36,080 --> 00:17:41,880
لا أعني هذا ، أنتِ محقّة ، إنّه مغفل كلياً
ولكن هذه ليست المشكلة

145
00:17:41,880 --> 00:17:44,680
ماذا سيحدث عندما يعود أبي؟

146
00:17:44,680 --> 00:17:47,560
لن يتركني هنا ، فسوف يعود

147
00:17:47,560 --> 00:17:51,720
وإذا تزوجت كيف سيكون الوضع
لا أعلم

148
00:17:59,920 --> 00:18:05,280
أمى لقد أطعم الخنزير بيديه -
حسناً هذا مقرف حقاً -
أنا أعلم ذلك -

149
00:18:20,000 --> 00:18:23,920
(بوب هو) -
مرحباً ، كيف حالك مع هؤلاء الأطفال؟

150
00:18:23,920 --> 00:18:27,720
أظنّ أنّ (جيليان) سوف تذهب فى رحلة
وسوف يقوم هؤلاءِ الأطفال بأكلي

151
00:18:27,720 --> 00:18:32,520
مسكين ، فمن السهل لك
أن تحكّ أذنيك بيديك

152
00:18:32,520 --> 00:18:39,280
خمّن ماذا؟
(لقد هرب (بولدارك

153
00:18:39,280 --> 00:18:45,960
لم تعد هذه مشكلتي -
لقد قمنا بتغطية الملف ، بحيث يتمّ الدخول إليه بطريق النت -

154
00:18:45,960 --> 00:18:49,720
إخترقه
ظننت أنّك تريد أن تلقي نظرة عليه

155
00:18:49,720 --> 00:18:54,520
وإذا إكتشفت الحلّ ، جيّد
وإذا لم تكتشفه فلا حقد و لا ضغينة

156
00:18:54,520 --> 00:18:59,280
كمعروف لك ، أرسله لجهازي المنزلي -
لقد أرسلته بالفعل -

157
00:18:59,320 --> 00:19:05,040
أتعلم فيما أفكّر؟
أفكّر بوجود دخيل في الوكالة

158
00:19:05,080 --> 00:19:10,800
هل تعرف من هو؟ -
كلا إنّه محترف ، ولن يضع نفسه فى محلّ شبهة

159
00:19:10,800 --> 00:19:15,560
ليس لديّ فكرة عمّا يعني هذا -
حسناً ، اسمعنىي يا رجل ، استمتع بعطلتك

160
00:19:15,560 --> 00:19:18,480
اتصل بي عندما ترى ذلك الملف
شكراً

161
00:19:35,560 --> 00:19:38,480
ترميز ممتاز
فلنرى ماذا لديك؟

162
00:19:52,720 --> 00:19:57,600
هل تاخرّت؟ -
كلا ، هناك أخبار سيّئة -

163
00:19:57,640 --> 00:20:01,400
إنّ أبى في المستشفى -
هذا فظيع -

164
00:20:01,440 --> 00:20:05,240
في الأوّل أصبح جسده ضعيفاً
والأن هو مريض جداً

165
00:20:05,240 --> 00:20:11,040
هذا مريع -
عليّ أن أترك الأولاد مع أحد ليعتني بهم -

166
00:20:11,040 --> 00:20:13,840
هذا رائع -
عمّ تتكلم؟ -

167
00:20:13,840 --> 00:20:17,680
دعيني أرعاهم
فهذه فرصة كى نتعرّف على بعضنا أكثر

168
00:20:17,680 --> 00:20:23,440
كلا يا (بوب) ، أنت و هم
لا أعرف

169
00:20:23,440 --> 00:20:27,240
(لديّ جليسه جيدة من (سان أنطونيو
إنّها جيدة جداً و كانت فى الجيش

170
00:20:27,240 --> 00:20:33,000
جيليان) ربما يكون هذا ما نحتاجه) -
أتظن أنّك قادر على تحمل مثل هذا الضغط؟ -

171
00:20:33,040 --> 00:20:37,760
القيادة والمدرسة والهالوين
وشراء أزيائهم و تزيين المنزل

172
00:20:37,760 --> 00:20:41,560
لا مشكلة
الهالوين هو المفضّل لديّ

173
00:20:41,600 --> 00:20:45,400
لا تقلقي من شيء
سوف يكونون بأمانٍ معي

174
00:20:45,400 --> 00:20:50,200
ليس هذا ما أنا قلقة بشأنه

175
00:20:50,200 --> 00:20:54,000
لا يمكن أن تكوني جادّة -
ألا يوجد أى خيار آخر؟ -

176
00:20:54,000 --> 00:20:56,800
معسكر صيفي أو أيّ شيئ آخر من هذا القبيل

177
00:21:00,520 --> 00:21:07,440
حسناً يا رفاق ، سأفتقدكم -
عندما تعودين ستكونين غاضبةً منّاً جداً -

178
00:21:07,440 --> 00:21:09,280
ستنجون ، سأشترى لكم شيئاً من المحلات هناك

179
00:21:11,320 --> 00:21:18,000
إلى اللقاء ، نحن نحبّكِ -
نراكِ لاحقاً -

180
00:21:18,000 --> 00:21:22,720
إذن ، هل هذا مشوّق أم ماذا؟

181
00:21:24,720 --> 00:21:28,800
حسناً ، سأتي ببعض الأشياء
ونذهب إلى منزلكم ، اتّفقنا؟

182
00:21:34,480 --> 00:21:42,040
حاسوبه الآلي لنتفحّصه -
فكرة جيّدة لابدّ أنّه يخفي شيئاً سيئاً هناك -

183
00:21:42,080 --> 00:21:44,800
يا إلهي ، موضة نهاية العالم

184
00:21:44,840 --> 00:21:53,560
أنا لم أنسى يا (كولتن) ، سوف أفحص الملف
لكن هذا مهم ، ما هو الهالوين؟

185
00:21:53,560 --> 00:21:57,280
مذهل يا (فارين) ، هل تعلمين ما هذا؟

186
00:21:57,280 --> 00:22:01,080
لا أعلم ، دعنى أخمّن هل هو قاموس عالمي؟

187
00:22:01,080 --> 00:22:07,880
أنتِ لا تعلمين أي شيء عن الكمبيوتر
"هذا أخطر برنامج حماية "ستوكهولم جي بي إتش

188
00:22:07,880 --> 00:22:11,640
هذه النسخه نادرةً فى العالم كله

189
00:22:11,640 --> 00:22:17,400
ولم هي بحوزة (بوب)؟ -
ومن يهتم ، سوف أحمّله -

190
00:22:17,400 --> 00:22:20,040
هذه هي أداتي الرائعة

191
00:22:28,720 --> 00:22:34,600
أهذا ما تريدني أن أرتديه؟ -
قلت أنّك تريد آخر موضة -

192
00:22:34,600 --> 00:22:40,320
أنا أبدو مثل المتسوّلين تماماً
أعطيني شيئاً آخر أرتديه

193
00:22:40,320 --> 00:22:48,000
ما هذا البرنامج الذى تعملين عليه؟ -
لقد كنت أعمل عليه وشخص ما سرق تركيبته -

194
00:22:48,040 --> 00:22:52,720
إن وضعتي هذا فى الصين فسيكون لديها التركيبه
ويمكنها أن تنتج لنا المصل

195
00:22:52,760 --> 00:23:00,440
هذا دقيق جداً و معقّد أيضاً و سيأخذ وقت لذلك
إعرفي من قام بتحميلها و أعيديها لي -

196
00:23:00,440 --> 00:23:05,200
لك؟ - بل لكِ -
شكراً لك -

197
00:23:12,720 --> 00:23:17,600
ما خطبك؟ -
سوف أقتلكِ -

198
00:23:17,600 --> 00:23:23,360
لا تؤذيني ، لا تؤذيني
من فضلكِ ، رجاءً

199
00:23:23,360 --> 00:23:25,160
توقّفا

200
00:23:25,200 --> 00:23:27,080
ماذا يجرى هنا؟ -
لقد وضعت قنبله دخانيّة فى غرفتي -

201
00:23:27,080 --> 00:23:32,920
ماذا؟ هذا ليس صحيح -
إذن ، ماذا تقولين؟ أنا وضعتها فى غرفتي -

202
00:23:32,920 --> 00:23:35,720
هذا أوقعك فحسب فى المشاكل
شيء محزن

203
00:23:35,720 --> 00:23:38,600
محزن جداً

204
00:23:38,600 --> 00:23:42,440
فارين) ، لقد خاب أملي فيكِ)

205
00:23:42,440 --> 00:23:50,160
لابد أن تكونا فى سريريكما الآن-
حسناً سننهى واجبنا ، و(جيليان) قالت حتّى منتصف الليل -

206
00:23:50,160 --> 00:23:54,880
إنّها تريدنا أن نعتني بأنفسنا ، إنّ هذا كالتقليد

207
00:23:54,880 --> 00:23:55,800
لا أعلم ماذا يفعل هذا الرجل هنا

208
00:24:06,240 --> 00:24:10,160
نورا) هل أنتِ حاهزة للنوم؟)

209
00:24:10,160 --> 00:24:16,920
أنا لا أريد أن أنام

210
00:24:16,920 --> 00:24:22,600
لن تستطيع أن تمسك بي

211
00:24:23,600 --> 00:24:28,320
هيّا ، تعالي

212
00:24:28,360 --> 00:24:30,080
إرجعي لغرفتكِ سوف أمسك بكِ

213
00:24:44,480 --> 00:24:50,360
هيا إرتدي ملابسكِ -
لن تقوم بإجباري على إرتدائها -

214
00:24:50,360 --> 00:24:51,200
أمّي لا تستطيع أن تلبسني إيّاه

215
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
هل تستطيع أمّكِ أن تفعل هذا؟
وقت النوم

216
00:25:32,280 --> 00:25:32,920
أخرج من هنا

217
00:25:39,920 --> 00:25:42,880
مرحباً -
أنت حيٌّ -

218
00:25:42,880 --> 00:25:44,760
هذه إشاره جيّدة ، كيف حال الأطفال؟

219
00:25:44,760 --> 00:25:48,640
لقد حظينا بليلة رائعة ، سهلة مثل إعداد الفطائر

220
00:25:48,640 --> 00:25:52,440
حقاً؟
أنت مع أطفالي ، أليس كذلك؟

221
00:25:52,440 --> 00:25:58,240
بوب) ، في ليلة العشاء كنت ستخبرني)
شيئاً عن عملك

222
00:25:58,240 --> 00:26:03,000
كأنّك كنت ستستقيل
هل تريد أن تخبرني الآن؟

223
00:26:03,000 --> 00:26:06,800
يمكننا أن نفعل هذا عندما تعودين

224
00:26:06,800 --> 00:26:12,120
أعتقد أنّ هذه فكره جيدة حقاً
أنا متأكّد من فائدتها

225
00:26:51,640 --> 00:26:54,560
سوف أوقفها

226
00:26:54,560 --> 00:26:55,000
حريق

227
00:27:08,840 --> 00:27:17,640
كل شيء جيّد
إنتهيت تقريباً

228
00:27:17,640 --> 00:27:20,400
سأجلس بالأمام -
هذا ليس يومك -

229
00:27:20,400 --> 00:27:25,200
أواثقة أنّ أمكِ تدعكِ تخرجين هكذا إلى المدرسة؟ -
(بالطبع يا (بوب -

230
00:27:25,200 --> 00:27:25,880
(بالطبع يا (بوب

231
00:27:37,520 --> 00:27:40,000
وداعاً -
تمتّعوا بيومكم -

232
00:27:50,000 --> 00:27:54,240
إذن ، ماذا تعملين أنتِ؟ -
لا شيء ، أنا في الرابعة -

233
00:28:00,480 --> 00:28:05,360
أنت تمزح ، نعم تمزح -
أنا أقول لكم ، لقد حمّلتها بالأمس -

234
00:28:05,360 --> 00:28:09,160
حقاً؟ لأنّك إذا كنت تملكها فهو شيء جيد جداً -
نعم ، جيد جداً -

235
00:28:09,160 --> 00:28:14,960
فلنسمعها إذن

236
00:28:14,960 --> 00:28:19,720
أنا لا أسمع إلا أصوات خربشة -
أنا لا أفهم -

237
00:28:19,720 --> 00:28:24,520
أنا أفهم ، أنت مغفل و كاذب
فلنمسكه

238
00:28:24,520 --> 00:28:28,280
يا إلهي ، إتركاني
شدّ السروال التحتي ، إتركاني

239
00:28:34,920 --> 00:28:41,240
ستسمعون منّي قريباً ، أنا ومحاميّ
وسأعاقبك كل واحدً منكم

240
00:28:49,320 --> 00:28:53,240
إذن ، أخبريني المزيد عن الهالوين؟

241
00:28:53,240 --> 00:29:00,960
إنّه الأفضل ، إنّه مليء بالحلوى و الأشياء المخيفة
وأيضاً لا أحد يعرفك

242
00:29:00,960 --> 00:29:04,680
يبدو مألوفاً لي
(نورا)

243
00:29:04,720 --> 00:29:09,520
إذن ، ماذا تريدين أن تكونِ؟ (فرانكشتاين)؟
زومبي؟

244
00:29:09,520 --> 00:29:10,440
عزيزتي ، هل تريدين أن تكوني أميرة؟

245
00:29:19,920 --> 00:29:25,760
حسناً ، يا أميرة

246
00:29:25,800 --> 00:29:30,520
(نورا)

247
00:29:30,560 --> 00:29:36,280
ليس هذا
أميرة ، أميرة

248
00:29:36,320 --> 00:29:36,680
أميرة

249
00:29:41,920 --> 00:29:42,480
ليس هذا

250
00:30:03,880 --> 00:30:07,920
ها أنتِ أميرة -
هذا كبيرٌ جداً -
كبير جداً؟ -

251
00:30:23,000 --> 00:30:28,880
(نورا) يا (نورا)

252
00:30:28,880 --> 00:30:29,360
(نورا)

253
00:30:50,720 --> 00:30:51,560
(نورا)
آسف جداً

254
00:30:59,360 --> 00:30:59,960
(نورا)

255
00:31:21,320 --> 00:31:28,160
(نورا) ، لا تتجولّي لوحدكِ مجدداً -
(أنا آسفة ، يا (بوب -

256
00:31:28,160 --> 00:31:34,880
لنذهب ونشتري زيّكِ

257
00:31:34,880 --> 00:31:38,600
ما الأمر؟

258
00:31:38,640 --> 00:31:39,240
فقط إنتظر ، سأتي حالاً

259
00:31:48,080 --> 00:31:53,120
هل يمكنني أن أقول فقط قبل أن نبدأ
(أنّ هذه أسوأ مدرسة شعبيّة في نظام (أمريكا

260
00:31:53,120 --> 00:32:01,120
بحيث أكون أوّل من يقحم رأسه داخل السلّة القمامة
وأنا الذي تسبب في جعلهم يضربونني

261
00:32:02,440 --> 00:32:08,320
من أنت بالضبط؟ -
...أنا وأمّه -

262
00:32:08,320 --> 00:32:13,040
جيران -
جيران ، أنا أعتني بهم لبضعة أيّام -

263
00:32:13,080 --> 00:32:17,840
حسناً ، هذه ليست المرّة الاولى التي يتورّط فيها
إنّه يدخل مشاجرات ويكذب

264
00:32:17,840 --> 00:32:22,600
أنت ، أنا لا أكذب -
قلت للجميع أنّك دعوت (سيلينا جولميز) إلى الحفل الراقص -

265
00:32:22,640 --> 00:32:27,400
على ما يبدو كان هذا خيال -
قلت أنّك تمتّعت به في رأس السنة الذي قضيته -
في قصر بلاي بوي؟

266
00:32:27,400 --> 00:32:36,080
لا أعتقد أنني فعلت هذا
ولكن شعرت أنني هناك

267
00:32:36,120 --> 00:32:38,840
أنا أخبرك ، الكذب لعبة خطيرة

268
00:32:38,840 --> 00:32:42,680
بوب) ، أنت تبيع الأقلام ، ماذا؟)

269
00:32:42,680 --> 00:32:47,480
هذان الولدان - من؟ -
اللذان أمسكاني ووضعاني فى سلة القمامة -

270
00:32:47,480 --> 00:32:51,280
يا فتى ، لقد تمّ تعليق دراستنا بسببك -
أجل بسببك -

271
00:32:51,280 --> 00:32:53,160
وسوف تدفع ثمن ذلك

272
00:32:53,160 --> 00:32:56,040
يا ساده ، لا نريد أيّ مشاكل -
من هذا ، أمّك؟ -

273
00:32:56,040 --> 00:33:01,840
أنت تحلم ، إنّه حارسي الشخصي
لقد إستأجرته ومن الأفضل أن تحترسا

274
00:33:01,840 --> 00:33:05,600
أهذا صحيح؟ -
كلا ، إنّه يمزح ، أنا جليس أطفالٍ -

275
00:33:05,640 --> 00:33:11,760
و ماذا ستفعل؟ -
سأطلب منكما بأدب أن تسمحوا لنا بالمرور -

276
00:33:21,800 --> 00:33:25,680
لقد قاما بإهانتي
لماذا لم تفعل أيّ شيء؟

277
00:33:25,720 --> 00:33:31,200
لماذا أخبرتهم أنني حارسك الشخصي؟ -
أردتهم أن يخافوا منّي -

278
00:33:44,720 --> 00:33:53,520
مرحباً ، كيف حالك؟
أنا (إيان) جسمى رائع ، وأعتقد أنّك ترغبين بي

279
00:33:53,560 --> 00:33:59,200
على الأقل أنت لست خجول -
أردت الحديث إليها بطريقة أسوأ -

280
00:33:59,200 --> 00:34:01,720
المهمّة نجحت

281
00:34:11,520 --> 00:34:15,400
فارين) لم أكن أعلم أنّك تمارسي الجمبازيوم) -
ولماذا ستعرف؟ -

282
00:34:15,440 --> 00:34:25,120
أنت لا تعرف أيّ شيء عنّي ، تفضّل أن تحتفظ
بـ(جيليان) ، ولا تكلّمنا على الإطلاق

283
00:34:25,120 --> 00:34:27,440
المرأة لديها وجهة نظر

284
00:34:33,480 --> 00:34:39,360
لا أعلم من يعطّل بيع بضاعتي
لكنى أريدهم أن يقتلوا

285
00:34:39,360 --> 00:34:44,120
إستمع لنفسك -
(أنا أكثر الرجال المطلوبين فى (أمريكا -

286
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
أنا لا أستثأر بسهولة

287
00:34:46,960 --> 00:34:51,760
لابد أن تعطينى شيء طبيعي
شيئ غير صناعي

288
00:34:51,760 --> 00:34:55,680
سيدى ، نحن جاهزون لإجراء الإختبار

289
00:35:32,800 --> 00:35:37,640
لن تشعر بشيء وهى ترتدى الحذاء
بدون أى من بقايا البترول

290
00:35:41,640 --> 00:35:42,280
نحن نعمل على هذا

291
00:35:47,320 --> 00:35:52,040
ماذا حدث للبكتيريا؟ -
يجفّوا عندما يجفّ البترول ، بمجرّد أن يجفّ البترول -
تختفي البكتيريا

292
00:35:52,040 --> 00:35:55,760
لقد أفسدت تزيين قدميّ

293
00:36:02,440 --> 00:36:04,920
أدخل

294
00:36:09,120 --> 00:36:14,040
اسمع بشأن ما حدث اليوم -
يجب أن تتركني ، يجب أن أواجه هؤلاء الأشخاص -

295
00:36:14,040 --> 00:36:18,800
إذن واجههم ، إلا إذا أردت أن تمضي
باقى حياتك وراسك فى سلّة القمامة

296
00:36:20,800 --> 00:36:22,880
(شكراً للنصيحة يا (بوب
كل مشاكلي حلّت

297
00:36:30,120 --> 00:36:37,960
هل تدرسون هذا فى المدرسة المتوسّطة؟ -
كلا ، هذا أنا اشتريته -

298
00:36:38,960 --> 00:36:44,640
أنت ذكى ولديك عقل بارع
لماذا تفسد الأشياء دائماً؟

299
00:36:44,640 --> 00:36:48,440
الفتيات ليست معجباتٌ حقاً بالفيزيائيين الأذكياء

300
00:36:48,440 --> 00:36:56,160
أتعلم أنّه يمكننى أن أصمّم وأطلق صاروخ
وأوجهه إلى أى مكان أريده على سطح القمر؟

301
00:36:56,160 --> 00:37:02,840
ولكن هذا لا يمكن لبقيّة الرجال
لأنّهم يرمون الكرات كرمي الخاتم

302
00:37:02,840 --> 00:37:05,600
أنا لا أريدك أن تقحم نفسك في مشاكل

303
00:37:05,600 --> 00:37:11,400
سأعقد معك اتّفاق ، إذا قلت الصدق من الآن فصاعداً
لن أخبر أمّك عن موعدك

304
00:37:12,400 --> 00:37:15,200
حقاً ، يا صاح سيكون هذا رائعاً

305
00:37:16,200 --> 00:37:16,920
هل تقصد لشخصٍ يبيع الأقلام؟

306
00:37:23,720 --> 00:37:26,640
هيا يا أطفال ، حان وقت النوم

307
00:37:27,680 --> 00:37:30,040
هيّا ، ملعقة أخيرة

308
00:37:55,240 --> 00:37:55,840
(نورا)

309
00:38:12,480 --> 00:38:16,400
هذه الأغنية ، كنت أغنّيها عندما كنت صغيراً

310
00:39:01,280 --> 00:39:03,080
إنّه أنا ، أحتاج مساعدتك

311
00:39:16,600 --> 00:39:20,520
كان عليّ أن أكذب لكي أحضر لك واحدة من هذه الأشياء -
ماذا أخبرتهم؟ -

312
00:39:20,520 --> 00:39:25,320
قلت لهم إذا كنتم لا تعرفون ما هي الأسلحة
فإنني سأقع في مشكلة

313
00:39:25,320 --> 00:39:30,120
لم تحتاج كلّ هذه؟ -
حتّى أجهّز الأطفال للمدرسة -

314
00:39:30,120 --> 00:39:36,120
"كما تقول والدتي دائماً ، عندما تكون في "برلين الشرقية
التجسس سهل ، والوالدين أمر صعب ، حظ سعيد

315
00:39:51,040 --> 00:39:53,960
جاهزين للعمل

316
00:39:53,960 --> 00:39:59,040
فارين) ، أريد استخدام الحمّام ، دعيني أدخل)
(فارين) ، (فارين)

317
00:40:13,000 --> 00:40:16,920
هذا دوري

318
00:40:16,920 --> 00:40:24,680
ويا (فارين) من فضلكِ ، إرتدي ملابس محتشمة

319
00:40:24,680 --> 00:40:25,480
لقد تعدّى حدوده

320
00:40:41,680 --> 00:40:42,280
(نورا)

321
00:40:57,000 --> 00:41:00,920
(نورا)

322
00:41:00,920 --> 00:41:01,560
(إبقي مع (بوب

323
00:41:41,920 --> 00:41:46,800
أين هو؟ -
لابدّ أنّه ذهب ليخلع الباب -

324
00:41:46,840 --> 00:41:47,360
أين أضع هذه؟

325
00:42:00,080 --> 00:42:05,520
إيان) ، تعرف القوانين ،الصودا ممنوعة بالطابق العلوي) -
ماذا؟ كيف عرفت؟ -

326
00:42:28,760 --> 00:42:34,640
الإفطار جاهز

327
00:42:34,640 --> 00:42:35,360
نورا) ، أنا لن أجري خلفكِ)

328
00:42:48,840 --> 00:42:53,720
تصبحين على خير

329
00:42:53,760 --> 00:42:54,800
ألا تستطيعين النوم -
كيف عثرت عليّ؟ -
سمّيه حدس -

330
00:43:12,760 --> 00:43:18,600
لماذا تنادين أمّكِ بـ(جيليان) بدلاً من أمّي؟ -
إنّها ليست أمّي -

331
00:43:18,640 --> 00:43:20,440
ماذا تعنين؟

332
00:43:20,440 --> 00:43:24,320
لقد تزوّج أبي من قبل
وأمّي الحقيقية ماتت وأنا صغيرة

333
00:43:24,320 --> 00:43:29,120
جيليان) زوجه أبي)
و(إيان) و(نورا) نصف أشقّائي

334
00:43:29,120 --> 00:43:32,920
هل أنا المهووسة بالعائلة؟

335
00:43:32,920 --> 00:43:36,720
لابدّ أنّه جرح مشاعركِ عندما رحل -
سوف يعود من أجلي -

336
00:43:36,760 --> 00:43:40,920
أعلم أنّه ليس أفضل أبٍ فى العالم
لكنّه يحبّني ، ولن يتركنى هنا لوحدي

337
00:43:48,120 --> 00:43:52,960
على أيّة حال ، لا يجب أن تقفزي على السطح هكذا
فهذا غير آمن

338
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
من فضلك لا تقل لي أنّه لا ينبغي أن أكون هنا

339
00:43:54,960 --> 00:44:00,680
إنّه المكان الوحيد الهادئ -
فى الواقع كنت سأعرض عليكِ صداقتي -

340
00:44:00,680 --> 00:44:11,320
هل تحاول أن تجعلني أحبّك؟ -
أريدكِ فقط أن تشعري بالأمان -

341
00:44:11,320 --> 00:44:15,240
أيمكنني أن أتدفّء معكِ؟ -
إنّه بلد حر -

342
00:44:25,280 --> 00:44:27,600
أنظري لذلك النجم؟

343
00:44:40,720 --> 00:44:47,560
أخبار سعيدة ، لقد وجدنا المتطفّل

344
00:44:47,560 --> 00:44:51,320
جيد ، خذِ بعض الرجال وأرجعي الملفّات

345
00:44:51,320 --> 00:45:00,000
بدون ناجين

346
00:45:00,040 --> 00:45:00,600
يا زعيم ، هل أعجبك؟

347
00:45:07,480 --> 00:45:08,040
لم يعجبك

348
00:45:16,080 --> 00:45:23,880
أيمكنني أنّ أوجّه إليك بعض نصائح الموضة
أخرج هذا قليلاً و أفسد شعرك

349
00:45:23,920 --> 00:45:28,600
أنت تعلم عن الموضة؟ -
كلا ، أنا أعلم عن النساء -

350
00:45:28,640 --> 00:45:31,440
افعلها هكذا ، فهذا رائع

351
00:45:31,440 --> 00:45:38,200
لقد رأيته في فيلم -
أي فيلم؟ "الأخطبوط" نحن لسنا فى سنة 1985 -

352
00:45:38,240 --> 00:45:42,960
كنت سأنسى - ما هذه؟ -
(إيجي بوب) و(ديفيد باوي) في (شنغهاي) -

353
00:45:42,960 --> 00:45:47,720
هذه أكثر نسخة نادرة فى العالم -
ماذا؟ هذه أعظم موسيقى في العالم -

354
00:45:48,400 --> 00:45:51,920
أستطيع أن أضمن أنه لا توجد مدرسة
في هذا الحي لديه هذه النسخة

355
00:45:52,000 --> 00:45:55,520
لقد قمت بتحميل هذا من أجلي؟ -
لا تقلق ، لقد دفعت ثمنه -

356
00:45:55,600 --> 00:45:59,200
كيف يمكنك أن تعرف عن هذا؟ -
ببساطة ، لقد كنت هناك -

357
00:46:07,240 --> 00:46:10,920
بوب) ، لديك الكفاءة أيضاً)
نحن مبكّرين بحوالي نصف ساعة

358
00:46:11,040 --> 00:46:13,440
على الرحب

359
00:46:13,840 --> 00:46:17,720
إحظى بيوم سعيد

360
00:46:21,120 --> 00:46:23,920
مرحباً ، هذا رائع؟ -
(شكراً ، أنا (إيان -

361
00:46:24,040 --> 00:46:27,040
مهما كان

362
00:46:50,840 --> 00:46:52,760
إحظِ بيوم سعيد

363
00:46:54,040 --> 00:46:56,960
المحادثة على السطح في تلك الليلة
لا تجعلنا أصدقاء

364
00:46:57,040 --> 00:46:59,440
لا سمح الله

365
00:47:19,840 --> 00:47:21,840
ليس هناك أحد

366
00:47:21,960 --> 00:47:26,360
لقد وجدت الكومبيوتر ، ولكن الملف
قد تمّ تحميله على جهاز خارجي

367
00:47:26,440 --> 00:47:29,440
لا أستطيع العثور على الجهاز المحمّل عليه

368
00:47:30,960 --> 00:47:33,880
أعتقد أنني اكتشفت للتو
من الذين يعيش هنا

369
00:47:33,960 --> 00:47:36,880
العميل

370
00:47:48,080 --> 00:47:51,560
لا بدّ أن توقف إطلاق النار على الأشياء

371
00:47:51,680 --> 00:47:54,160
قلت سيكون سيئاً لو كان لدى وكالة الاستخبارات
الأمريكية ، أو يكون لدى الصينيين

372
00:47:54,280 --> 00:47:59,160
لكنّه هو على حد سواء ، أعثري عليه
وأبقيه على قيد الحياة

373
00:47:59,280 --> 00:48:03,360
أريد أن أعرف لمن أرى هذا الشيء

374
00:48:07,480 --> 00:48:11,880
انصتوا ، الآن
الجميع إلى هنا

375
00:48:13,800 --> 00:48:17,400
يجب علينا أن نجد عميل الإستخبارات المركزيّة

376
00:48:17,480 --> 00:48:20,680
إنّه في غاية الدهاء ، إنّه الأفضل

377
00:48:21,280 --> 00:48:24,680
ليس من السهل العثور عليه
ليس الآن

378
00:48:24,800 --> 00:48:28,200
تخيل أنّك صيني
تلقّيت تدريباً جيداً

379
00:48:28,280 --> 00:48:32,280
وأنت تريد أن تختفي -
أراه يتسلّق إلى السطح مع بضعة أشياء -

380
00:48:32,880 --> 00:48:36,200
"إنّه ليس "كونان البربري
محاولة جيدة

381
00:48:36,280 --> 00:48:39,200
أنا أراه ، هناك

382
00:48:43,600 --> 00:48:45,880
اذهبوا

383
00:48:46,680 --> 00:48:48,480
أمسك بيديه وقدميه

384
00:48:48,600 --> 00:48:51,280
لا تقتله
نحن بحاجة إلى معلومات

385
00:49:06,200 --> 00:49:09,800
تعالي إلى هنا ، يا حلوتي

386
00:49:11,600 --> 00:49:13,800
هنا

387
00:49:21,320 --> 00:49:23,400
أتركيني

388
00:49:25,800 --> 00:49:28,920
أتركيني

389
00:49:29,000 --> 00:49:31,920
أيمكنك أن تمسك سلحفاتي -
ليس الآن -

390
00:49:42,920 --> 00:49:46,120
ستدفعين ثمن هذا
أيتها الأميرة

391
00:50:01,840 --> 00:50:03,720
مجدداً

392
00:50:12,320 --> 00:50:15,520
لماذا اخرجتنا من المدرسة؟ -
من يهتم ، نحن بالخارج -

393
00:50:15,640 --> 00:50:17,840
لماذا أنت أيضاً في المقعد الأمامي؟
إنّه يومي

394
00:50:17,920 --> 00:50:22,840
كلا ، إنّه ليست كذلك -
بلى ، هو يومي -

395
00:50:22,960 --> 00:50:25,040
أنت كاذب -
كلا -

396
00:50:25,160 --> 00:50:27,560
أنت تجلس هناك كل يومين على التوالي -
أصمتوا -

397
00:50:27,640 --> 00:50:31,240
ما زلت جائعة

398
00:50:37,760 --> 00:50:40,240
لا يبدو أنّ لديهم سيقان دجاج

399
00:50:40,960 --> 00:50:44,240
انتظروا في الداخل
أحتاج أن أجري اتّصال

400
00:50:51,560 --> 00:50:55,160
(هذا (فيرفلاي -
هذا (بوب هو) ، أنا بحاجة للمساعدة -

401
00:50:57,760 --> 00:51:03,880
حصلت على درجات جيّدة في الجامعة
الأفضل في الفصول الدراسية ، أنا لا أحبّ التبجّح

402
00:51:03,960 --> 00:51:06,680
(بوب) ، هذا (لاري) -
من الرائع مقابلتك ، يا سيدي -

403
00:51:07,160 --> 00:51:09,560
دعونا نذهب لنتغدّى -
هو يذهب إلى الجامعة -

404
00:51:09,680 --> 00:51:12,360
هو شاعر ، أليس رائعاً؟

405
00:51:14,680 --> 00:51:18,160
إنّه أمر نادر الحدوث
إنه امر مدهش

406
00:51:18,280 --> 00:51:21,280
هو الرجل
لنذهب

407
00:51:25,880 --> 00:51:28,080
أنا محرجة

408
00:51:28,160 --> 00:51:33,080
معظم الناس لا يحبّون أن يلتقوني
لكن (لاري) يحبّ هذا

409
00:51:34,160 --> 00:51:38,480
(لديّ كلمتين لك يا (لاري
"ثلاثة عشر"

410
00:51:54,600 --> 00:51:59,880
أريد الحمّام -
حسناً ، هيّا -

411
00:52:00,480 --> 00:52:03,600
إبقيا على الطاولة

412
00:52:07,600 --> 00:52:10,200
لا أستطيع أن أذهب إلى هناك

413
00:52:19,080 --> 00:52:23,800
إنّهم كالخنازير

414
00:52:25,480 --> 00:52:28,800
إحذري

415
00:52:37,000 --> 00:52:40,120
الأسد قفز عليّ ، ولقد قتله بيديّ
وأنقذت حياة العقيد

416
00:52:40,200 --> 00:52:42,720
أنقذت حياة العقيد -
أنت شجاع -

417
00:52:42,920 --> 00:52:44,400
شكراً لكِ

418
00:52:45,200 --> 00:52:46,600
ما رأيك في هذا ، يا (بوب)؟

419
00:52:46,720 --> 00:52:49,320
النادلة قالت أنّ بإمكان (لاري) أن أجلس هنا

420
00:52:49,400 --> 00:52:52,120
أليس رائعاً -
لديه "سرعة" أو ما شابه -

421
00:52:52,200 --> 00:52:54,720
سيّدي ، نحن فقط نتحدّث

422
00:52:54,800 --> 00:52:57,800
يا (نورا) ، طق ، طق -
من هناك؟ -

423
00:52:57,920 --> 00:53:00,520
الحساء الأيرلندي -
الحساء الأيرلندي ، من؟ -

424
00:53:00,600 --> 00:53:03,800
الحساء الأيرلندي في اسم القانون

425
00:53:05,520 --> 00:53:08,720
لاري أخبرني كل شيء عن الجامعة
تبدو رائعة

426
00:53:08,800 --> 00:53:11,120
سأتشرّف بمنحكِ جولة في وقتٍ ما -
إهدئ -

427
00:53:11,200 --> 00:53:12,920
هذا القرار ليس لك
أنت لست والدي

428
00:53:13,000 --> 00:53:16,520
كلا ، ولكنّي أعلم أنّ أمّك لم تفقد عقلها كلّه

429
00:53:16,640 --> 00:53:20,920
إنّها مجرد جولة
إنّه لا يسألني بشأن موعد أو أي شيء

430
00:53:21,040 --> 00:53:23,520
هل أنت كذلك؟

431
00:53:23,640 --> 00:53:26,520
إنّه فقط عرض

432
00:53:26,640 --> 00:53:29,640
حتّى لو كان موعد ، فلا تستطيع أن تمنعني

433
00:53:34,240 --> 00:53:36,520
ماذا تدرس يا (لاري)؟

434
00:53:36,640 --> 00:53:39,840
الأدب الإنكليزي -
هل مررت لي صلصة الصويا؟ -

435
00:53:40,920 --> 00:53:44,040
حصلت على خلفيّة عنها في الفصول الدراسية

436
00:53:44,120 --> 00:53:47,320
شكراً لك -
العفو -

437
00:53:48,640 --> 00:53:53,560
(أنت تتكلّم الروسيّة يا (لاري -
ما الذي يجري؟ -

438
00:54:12,160 --> 00:54:16,640
هذا سيكون مؤلم -
أنت محقّ بشأن هذا -

439
00:54:17,640 --> 00:54:20,560
اذهبوا

440
00:54:27,040 --> 00:54:30,960
ربما كتبت قصيدة عن هذا؟

441
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
حسناً ، يبدو كبيراً بالنسبة لي

442
00:54:56,960 --> 00:55:00,760
لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن
أريد أن أكون سايبورغ -

443
00:55:01,280 --> 00:55:03,960
كيف وجدونا بهذه السرعة؟
ليس لهذا معنى

444
00:55:04,080 --> 00:55:07,480
بوب) ، ماذا يجري؟) -
إبقي هادئة ، أحاول أن أفكّر -

445
00:55:10,280 --> 00:55:13,080
حسناً

446
00:55:14,080 --> 00:55:16,960
أنا جاسوس دولي
أعمل مع وكالة المخابرات المركزية

447
00:55:17,080 --> 00:55:20,360
بالإشتراك مع وكالة الاستخبارات المركزية الصينية
هناك من يريدني ميّتاً

448
00:55:20,480 --> 00:55:24,000
و(لاري) جاسوس روسي

449
00:55:24,080 --> 00:55:26,880
حسناً ، لا تخبرنا

450
00:55:27,400 --> 00:55:29,680
رائع

451
00:55:33,400 --> 00:55:36,600
لماذا يأتي وحيداً؟

452
00:55:36,680 --> 00:55:39,480
إبقوا هنا

453
00:55:41,600 --> 00:55:43,600
أين الأطفال؟ -
بالداخل -

454
00:55:43,680 --> 00:55:46,280
لا شيء يهمّني أكثر من سلامة هؤلاءِ الأطفال

455
00:55:46,400 --> 00:55:49,600
بالطبع ، (كولتون) قال أنّ المنزل آمن
هو المناسب

456
00:55:50,680 --> 00:55:53,800
هل لديك ذلك الملف؟ -
أيّ ملف؟ -

457
00:55:53,880 --> 00:55:56,600
الذي بعثه لك (كولتون) لتحمّله على جهازك الخاص

458
00:55:56,680 --> 00:55:59,800
لم أحمّل أي شيء
لم أفتحه حتّى

459
00:55:59,880 --> 00:56:03,120
لا تجبرني ، هذه مواد سرّيّة
أريد جميع النسخ التي لديك

460
00:56:03,200 --> 00:56:06,320
لماذا تعتقد أنني حمّلته
إلا إذا قال لك أحدهم أنني فعلت

461
00:56:06,400 --> 00:56:07,800
شخص يريد أن يرجعه

462
00:56:07,920 --> 00:56:11,320
دعنا لا نجعل هذا أكثر صعوبة مما هو عليه
بوب) أعطني ذلك الملف)

463
00:56:11,720 --> 00:56:14,400
أنت ضابط كوري
لماذا تفعل هذا؟

464
00:56:14,520 --> 00:56:16,720
أريد الخروج ، مثلك
جميعنا لأجل الحبّ

465
00:56:16,800 --> 00:56:17,720
بإستثناء أنني أحبّ المال

466
00:56:17,800 --> 00:56:21,400
"و(انطون بولدارك) هو "ماتش دوت كوم
الملف

467
00:56:32,800 --> 00:56:35,520
عمل جيّد

468
00:56:40,200 --> 00:56:45,600
أيمكنني أن أقول أنّك أفضل رجل إختارته أمّي

469
00:56:45,800 --> 00:56:48,440
الآن على الأقل ، أعرف كيف
وجدنا (لاري) بهذه السرعة

470
00:56:48,640 --> 00:56:50,320
كيف؟ -
الساعة -

471
00:56:50,440 --> 00:56:54,320
قال لي (كورتيس) أن أحتفظ بالساعة
لابدّ أن بها جهاز تتبع

472
00:56:57,640 --> 00:57:02,240
أنت بالفعل جاسوس -
جيليان) سوف تذعر) -

473
00:57:22,440 --> 00:57:24,240
ماذا تفعل؟

474
00:57:24,320 --> 00:57:28,320
يوجد حديد في هذه الصخور ، سوف تخفي الإشارة
الساعة رجاءً

475
00:57:28,920 --> 00:57:33,960
لو قلت هذه القصة في المدرسة ، سوف
أدخل السجن لمدّة سنة بتهمة الكذب

476
00:57:40,960 --> 00:57:42,760
نعم؟ -
مرحباً ، يا شريك -

477
00:57:42,840 --> 00:57:45,040
أين أنت؟

478
00:57:45,160 --> 00:57:48,760
لماذا تسأل؟ -
أريد أن أخذ تلك الملفات -

479
00:57:48,840 --> 00:57:51,760
تلك التي أردتك أن تتحقق منها

480
00:57:54,360 --> 00:57:56,760
هل أنت هناك؟

481
00:57:56,960 --> 00:58:00,560
لم أر أبداً أنّك خائن -
هذا ضرب من الجنون ، يا رجل -

482
00:58:00,640 --> 00:58:03,760
هناك شيء خاطئ
علينا أن نجتمع مع بعض ونتحدّث

483
00:58:04,560 --> 00:58:06,960
محاولة جيّدة -
(بوب) -

484
00:58:15,080 --> 00:58:17,080
سوف نكون في أمان هنا ، أعدكم

485
00:58:17,160 --> 00:58:19,880
هذه هي خطّتك؟
الاختباء في فندق؟

486
00:58:19,960 --> 00:58:23,280
كما يبدو ليس لديهم سيقان دجاج

487
00:58:39,160 --> 00:58:43,080
هذا شيء رائع
هل نستطيع دعوة خدمة الغرف؟

488
00:58:43,160 --> 00:58:45,880
أنت مجنون ، سوف أعود للمنزل -
كلا -

489
00:58:45,960 --> 00:58:49,280
المكان الوحيد الآمن هو معي -
آمنة معك؟ -

490
00:58:49,360 --> 00:58:52,760
الجميع يريد قتلك -
نعم ، رائع ، أليس كذلك؟ -

491
00:58:52,880 --> 00:58:57,680
إذا كنت تريد أن تتزوج أمّي
فأنا شخصيّاً سأكتب الدعوات

492
00:59:25,400 --> 00:59:28,400
(أنا أحبّك ، يا (بوب

493
00:59:40,400 --> 00:59:44,320
بوب) انتهى)

494
00:59:47,000 --> 00:59:48,920
مرحباً -
(مرحباً ، يا (جيليان -

495
00:59:49,000 --> 00:59:53,120
مرحبا ، يا عزيزتي ، جدّكِ نام للتو
كنت ساتّصل بكم

496
00:59:53,200 --> 00:59:55,400
لابدّ أن أقول لكِ شيئاً

497
00:59:55,520 --> 00:59:58,520
أعرف انّ هذا سيؤلمكِ
لكن يجب أن أقول لكِ

498
00:59:58,600 --> 01:00:00,720
هل أنتِ بخير؟

499
01:00:00,800 --> 01:00:03,520
(أنا بخير ، الأمر عن (بوب

500
01:00:03,600 --> 01:00:06,400
ماذا عنه؟ -
إنّه ليس كما تعتقدين -

501
01:00:06,520 --> 01:00:09,720
إنّه جاسوس ، صيني
والإرهابيون يريدون قتله

502
01:00:09,800 --> 01:00:14,520
...والآن وكالة المخابرات المركزية تلاحقه -
(فارين) ، أعلم أنّك لا تحبّين (بوب) -

503
01:00:14,600 --> 01:00:17,400
(ولكن توقّعت هذا من (إيان
ولكن ليس منكِ

504
01:00:17,520 --> 01:00:21,720
ماذا؟ هذا صحيح
سوف يتسبب في قتلنا ، ألا تهتمّين؟

505
01:00:21,800 --> 01:00:25,320
فارين) ، هذه المحادثة انتهت)
(أعطيني (بوب

506
01:00:32,520 --> 01:00:37,640
(مرحباً ، يا (جيليان -
أنا آسفة ، لا أعرف ما الذي جرى لها -

507
01:00:39,120 --> 01:00:41,320
إنّه صحيح -
ما هو؟ -

508
01:00:42,120 --> 01:00:45,120
كلّ ما قالته صحيح

509
01:00:45,240 --> 01:00:47,920
مهما كان هذا ، فإنّه ليس مضحك

510
01:00:48,040 --> 01:00:51,640
الأطفال في آمان
لقد حميتهم ، سأعيدهم إليكِ فور عودتكِ

511
01:00:52,440 --> 01:00:56,240
أتخبرني أنني تركت أطفالي مع رجل مجنون؟

512
01:00:58,720 --> 01:01:02,440
بكلّ الأحوال ، يجب أن تأتي وتأخذيهم

513
01:01:19,640 --> 01:01:23,240
إذن ، هل لديك أشياء تجسس أخرى ، غير الساعة؟

514
01:01:28,960 --> 01:01:30,960
لا تلمسه

515
01:01:31,040 --> 01:01:32,840
إنّها حادّة جداً -
رائع -

516
01:01:32,960 --> 01:01:35,040
وماذا أيضاً؟

517
01:02:00,960 --> 01:02:03,280
آسفة يا سيّد

518
01:02:04,080 --> 01:02:06,480
المطار ، بسرعة

519
01:02:26,080 --> 01:02:30,960
بوب) ، هل أنت مستيقظ؟) -
هل تمزحين؟ -

520
01:02:31,400 --> 01:02:35,280
هل يشخّر دائماً أثناء النوم؟ -
هل تسمعه من هنا؟ -

521
01:02:35,400 --> 01:02:39,000
إعتقدت دائماً أنّه الخنزير

522
01:02:40,800 --> 01:02:43,880
الأمر انتهى بينك وبين (جيليان) ، أليس كذلك؟

523
01:02:45,080 --> 01:02:48,400
نعم يا (فارين) ، لقد انتهى

524
01:02:49,200 --> 01:02:51,080
لقد فزتِ

525
01:02:51,200 --> 01:02:53,480
لماذا أشعر أنني لا أريد ذلك؟

526
01:02:53,600 --> 01:02:57,080
إذا كنت حقّاً تحبّها ، فلن تتخلّى عنها بسهولة

527
01:02:57,480 --> 01:03:01,680
...بسبب أنني أحبّها ، وأنتم الثلاثة

528
01:03:01,800 --> 01:03:07,080
فالرحيل ، آمن لكم

529
01:03:07,280 --> 01:03:11,480
ظننت أنّه يمكنني أن أضع حياتي الأخرى
ورائي ، ولكن لا أستطيع

530
01:03:11,600 --> 01:03:16,200
كن سعيداً ، أنت محظوظ لكونك مع هذه العائلة

531
01:03:17,600 --> 01:03:22,200
ليس لديك أيّ فكرة كيف تعيش
فى مكان لا تنتمي إليه

532
01:03:22,520 --> 01:03:27,800
لا تكوني متأكّدة
لقد نشأت يتيماً ، في دارٍ للأيتام

533
01:03:27,920 --> 01:03:31,000
لم اكن أعلم أبداً والديّ
ولكن كان لديّ عائلة

534
01:03:31,120 --> 01:03:37,120
كان لديّ العديد من الإخوة والأخوات
ولم يكن لي بهم أيّ قرابة

535
01:03:37,800 --> 01:03:40,320
ولكنني أحببتهم كلّهم

536
01:03:41,320 --> 01:03:44,800
...العائلة ليست من هو قريبك بالمّ

537
01:03:44,920 --> 01:03:48,320
بل من تحبّ
ومن يحبّك

538
01:03:56,600 --> 01:03:59,040
أمّي -
(جيليان) -

539
01:04:04,640 --> 01:04:09,520
جيليان) ، أنا آسف على كل شيء)

540
01:04:14,040 --> 01:04:16,840
قل لي الحقيقة

541
01:04:16,920 --> 01:04:19,440
هل أنت حقاً جاسوس؟

542
01:04:20,240 --> 01:04:23,640
...نعم أنا كذلك ، كنت سأقول لكِ

543
01:04:23,720 --> 01:04:26,440
ولكنّكِ أوقفتيني -
هذا لا يهمّني -

544
01:04:26,520 --> 01:04:29,920
لقد عرّضت أولادي للخطر

545
01:04:30,040 --> 01:04:32,640
فقط إذهب

546
01:04:39,840 --> 01:04:42,960
ألن نراك مجدداً؟

547
01:04:43,040 --> 01:04:45,560
لن تروه مجدداً

548
01:04:54,560 --> 01:04:59,040
من فضلك لا تذهب
من سيغنّي لي الأغنية الصينية بعد ذلك؟

549
01:05:08,240 --> 01:05:13,040
ستكونوا في أمان ، أعدكم -
ابقَ بعيداً عن أطفالي -

550
01:05:59,280 --> 01:06:03,360
أمّي العزيزة ، أنا آسف
لكني لا أستطيع البقاء هنا

551
01:06:03,480 --> 01:06:06,800
قدري أن أكون جاسوساً
(مثل (بوب

552
01:06:11,200 --> 01:06:17,600
سأذهب معه
(تحيّاتي ، ابنكِ (إيان

553
01:06:56,800 --> 01:06:58,520
الإشارة عادت

554
01:06:58,600 --> 01:07:00,520
أمسكنا به

555
01:07:01,400 --> 01:07:04,120
لدينا عمل

556
01:07:32,000 --> 01:07:35,040
لقد تركت ساعتك -
ماذا تفعل هنا؟ -

557
01:07:35,120 --> 01:07:39,520
لـنذهب -
لماذا ، لقد حضرنا للتو -

558
01:07:51,120 --> 01:07:54,840
يا محاسن الصدف
قيّدوه

559
01:08:00,640 --> 01:08:05,840
ماذا تفعل هنا؟ -
سأتي معك ، أريد أن أكون جاسوساً أيضاً -

560
01:08:06,320 --> 01:08:10,840
هل هذا شخص سيء؟ كنت أتوقّع
أنّه سيرتدي ملابس أفضل

561
01:08:11,840 --> 01:08:13,360
كيف عثرت عليّ؟

562
01:08:13,440 --> 01:08:17,240
وجدت واحدة من آليّاتك في جيبك

563
01:08:17,440 --> 01:08:19,840
مثير للإعجاب -
شكراً لك -

564
01:08:20,040 --> 01:08:23,360
هل لنا أن نعود للعمل؟ -
ألا تعلمون أنني متقاعد الآن -

565
01:08:23,440 --> 01:08:27,360
المتقاعد لا يقوم بتحميل أي أسرار -
لم أقم بتحميل أيّ شيء أبداً -

566
01:08:27,440 --> 01:08:30,360
إنّه يكذب -
...من ستصدّق -

567
01:08:30,440 --> 01:08:32,560
أنا ، أو الخائن؟

568
01:08:32,640 --> 01:08:36,960
شخص ما هنا كان شقيّ جداً

569
01:08:37,040 --> 01:08:40,840
لديه كاميرات ومكبرات صوت
وضعت في كل مكان

570
01:08:40,960 --> 01:08:46,960
خطة جيّدة تصورينا معاً -
كيف تنقلب خائناً لبلدك؟ -

571
01:08:47,040 --> 01:08:51,760
ببساطة ، سأصبح مليونير
...هذا الملف الذي قمت بتحميله

572
01:08:51,840 --> 01:08:57,440
هي صيغة مختلطة جرثوميّاً
هذه الأشياء تأكل النفط حرفياً

573
01:08:57,560 --> 01:09:02,680
تخيل ، كل نفط في العالم يختفي

574
01:09:02,760 --> 01:09:06,480
(ما عدا (روسيا
سيكون ذهبياً ، أليس كذلك؟

575
01:09:06,680 --> 01:09:11,480
كيف أقنعت (كولتون) أن يصبح جزءاً من هذا؟ -
كولتون) ، ليس له علاقة بهذا) -

576
01:09:11,560 --> 01:09:15,160
ليس لديه أيّ فكرة عما يحدث
بالنسبة له هو يكافح من أجل العالم

577
01:09:15,280 --> 01:09:18,080
اسمح للطفل بأن يذهب
ليس له علاقة بهذا

578
01:09:18,160 --> 01:09:22,760
السيد (تيتركونت) هنا ، وضع الخطة برمّتها

579
01:09:25,280 --> 01:09:28,680
لا يمكننا أن نسمح له بالذهاب
سوف يتكلّم

580
01:09:28,760 --> 01:09:32,160
ثق بي ، لا أحد يصدّقه

581
01:09:32,280 --> 01:09:34,480
إنّه محق بشأنِ هذا

582
01:09:35,880 --> 01:09:40,280
يا زعيم ، انظر ماذا وجدت

583
01:09:41,280 --> 01:09:46,280
مرحباً بالجميع -
رجاءً ، إجلسِ -

584
01:09:46,400 --> 01:09:49,200
هذا لا يمكن أن يحدث

585
01:09:49,280 --> 01:09:53,600
بولدراك) ، أترك الأطفال يذهبوا)
"وسأبحث معك عن ملف "جي بي إتش

586
01:09:53,680 --> 01:09:57,400
جي بي إتش" ، مثل "ستوكهولم جي بي إتش"؟"

587
01:09:57,480 --> 01:10:00,800
كيف يمكنك أن تعرف عن هذا؟ -
بدون مزاح -

588
01:10:00,880 --> 01:10:03,600
أتقول أنّ كلّ هذا بسبب أنّه حمّل حفل موسيقي؟

589
01:10:03,680 --> 01:10:06,200
فعل ماذا؟

590
01:10:06,280 --> 01:10:11,000
أنت قمت بتحميله؟ -
أنت تأخذ القرصنة على محمل الجد -

591
01:10:11,200 --> 01:10:13,800
هل لعبت بجهازي الشخصي؟
هذا خاص

592
01:10:14,000 --> 01:10:18,600
أردت فقط أن أصبح رائع -
لا تحتاج إلى ذلك ، أنت بالفعل رائع -

593
01:10:18,680 --> 01:10:21,920
أنت واحد من أروع الفتيان الذين أعرفهم -
حقاً؟ شكراً -

594
01:10:23,680 --> 01:10:26,400
هنا ، رجل يحمل مسدّساً

595
01:10:26,520 --> 01:10:29,800
انتظر لحظة ، أنا الفتى الوحيد الذي تعرفه

596
01:10:30,120 --> 01:10:35,200
أين هو الملف؟ -
في مشغّل الموسيقى خاصّتي ، على طاولة المكتب -

597
01:10:36,320 --> 01:10:40,200
أترى ، تريد أن تكون جاسوساً
فلا يجب أن تقول الحقيقة للأشخاص السيئيين

598
01:10:40,320 --> 01:10:42,600
آسف ، فأنا جديد في هذا

599
01:10:43,400 --> 01:10:47,200
خذِ بعض الرجال إلى منزله
وأعثري على جهاز مشغّل الموسيقى

600
01:10:47,320 --> 01:10:50,920
ماذا لو كانت عائلته في المنزل؟

601
01:10:51,120 --> 01:10:54,000
...منذ أن صبغت شعرك للأشقر
أقتليهم

602
01:10:54,120 --> 01:10:59,520
كلا ، كلا -
هيا ، أحضر لي جهاز مشغّل الموسيقى -

603
01:11:12,120 --> 01:11:15,240
...وأمّا بالنسبة لك

604
01:12:01,360 --> 01:12:03,960
فارين ) ، لنذهب)

605
01:12:04,040 --> 01:12:08,440
إجلس في خط الهجوم
وسأشغل قناة الراديو

606
01:12:17,760 --> 01:12:20,440
مرحباً؟ -
جيليان) ، اسمعيني) -

607
01:12:20,560 --> 01:12:22,960
(وداعاً ، يا (بوب

608
01:12:29,960 --> 01:12:33,360
جيليان) ، إنتظري ، لا تغلقِ الخطّ)

609
01:12:35,680 --> 01:12:38,680
تماسكوا ، علينا أن نصل قبل أن يصلوا إليهم

610
01:12:44,360 --> 01:12:48,280
هل هناك أيّ شخص في الوكالة يمكنك أن تثق به؟
شخص يمكنك الاتصال به؟

611
01:12:48,360 --> 01:12:51,680
بالطبع ، لكنّهم أخذوا كل ما عندي من الكاميرات
لا أستطيع أن أثبت أيّ شيء

612
01:12:51,760 --> 01:12:57,480
بإستثناء ذلك ، لقد سجّلت كلّ المحادثات
على هاتفي النقّال

613
01:12:58,160 --> 01:13:00,880
أحسنت ، يا أحمق

614
01:13:02,880 --> 01:13:07,760
كولت) ، استمع لي)
سأشغّل لك شيءٍ

615
01:13:19,600 --> 01:13:22,880
ما هذا؟ -
إنّه الهالوين -

616
01:13:37,400 --> 01:13:40,400
ماذا تفعلون هنا؟
كنت أعتقد أنّكم بالأعلى

617
01:13:40,480 --> 01:13:43,080
الجميع إلى الداخل ، بسرعة -
بوب) ، نحتاج أن نتحدّث) -

618
01:13:43,200 --> 01:13:46,800
أمّي ، هذه ليست مزحة
إفعلِ ما يقول

619
01:13:48,480 --> 01:13:52,280
أعثور على جهاز مشغّل الموسيقى الخاص بك -
مشغّل الموسيقى؟ إنني أطالب بتفسير لذلك -

620
01:13:52,400 --> 01:13:53,680
إنّهم قادمون -
من؟ -

621
01:13:53,800 --> 01:13:56,000
(الروس) -
الروس)؟) -

622
01:14:11,000 --> 01:14:13,920
رأيتهم بالخارج ، إنهم قادمون

623
01:14:14,320 --> 01:14:18,400
الروس)؟) -
نعم ، يا (جيليان) ، الروس -

624
01:14:20,600 --> 01:14:22,720
لقد تأخرنا ، الجميع إلى الأعلى

625
01:14:24,720 --> 01:14:26,800
إبقوا هناك

626
01:14:30,000 --> 01:14:33,200
أين أشيائي؟ -
هنا ، خذِ بعضاً من هذه الأشياء -

627
01:14:33,320 --> 01:14:35,400
ما كل هذه؟ -
حماية -

628
01:14:37,120 --> 01:14:40,200
لم تحملين ولاّعة؟
لا أريدكِ أن تلعبِ بالنار

629
01:14:47,440 --> 01:14:49,720
حسناً ، ربّما هذا المرة
لنذهب

630
01:15:44,240 --> 01:15:48,160
ماذا يفترض أن تكوني؟ -
مقاتل سايبورغ مرسل من المستقبل -

631
01:15:48,360 --> 01:15:51,040
لرميك بعيداً

632
01:15:58,240 --> 01:16:00,440
أمّي ، بإمكان ذلك الرجل الطيران

633
01:16:24,560 --> 01:16:26,680
لا أستطيع أن أصدّق أنّك فعلت هذا لعائلتي

634
01:16:26,760 --> 01:16:29,160
بتعريض أطفالي للخطر -
لم أقصد هذا -

635
01:16:29,280 --> 01:16:31,760
أحبّ أطفالكِ
أريد الزواج بكِ

636
01:16:32,960 --> 01:16:34,880
وأنا أريد الزواج بك

637
01:16:34,960 --> 01:16:37,680
ولكن هدايا زفافنا فتحت بالمتفجّرات

638
01:16:37,760 --> 01:16:41,280
كفى يا (بوب) ، انتهى اللعب الآن

639
01:16:47,880 --> 01:16:51,480
أخيراً عثرت على رجل طبيعي -

640
01:16:53,280 --> 01:16:56,080
أيمكننا أن نتحدّث عن هذا لاحقاً؟

641
01:17:15,000 --> 01:17:17,080
لقد بدّل الحزام؟

642
01:17:27,480 --> 01:17:29,880
أعطني جهاز مشغّل الموسيقى

643
01:17:34,480 --> 01:17:37,920
لنضربه قليلاً في منزله -
نعم -

644
01:17:48,600 --> 01:17:50,320
مرحباً ، يا رفاق

645
01:17:51,600 --> 01:17:53,320
يجب أن أذهب

646
01:17:53,400 --> 01:17:56,520
ربما ينبغي لنا أن نسرق الحلوى من الأطفال الصغار -
نعم ، من الأطفال الصغار -

647
01:18:03,520 --> 01:18:07,120
هذا سيكون ممتعاً -
يا (لاري) ، طق ، طق -

648
01:18:27,320 --> 01:18:29,320
بسرعة إلى غرفتك
وأقفل الباب

649
01:18:49,440 --> 01:18:52,720
أقبض عليك باسم القانون

650
01:18:53,240 --> 01:18:56,440
(آسف أنّ وقتنا كان قصيراً ، يا (بوب

651
01:18:59,640 --> 01:19:02,440
يمكنك ان تقتلني وتترك العائلة -
آسف ، لقد رأوا الكثير -

652
01:19:02,560 --> 01:19:04,560
ولكن سأدعك تذهب ، ثم لا تشاهد

653
01:19:04,640 --> 01:19:06,360
...مرحباً يا سيّد

654
01:19:12,440 --> 01:19:14,560
لا تعتقد أنّ هذا يغير أيّ شيء

655
01:19:14,840 --> 01:19:18,160
ليتوقّف الجميع -
...لا بأس -

656
01:19:18,360 --> 01:19:20,040
إنّه من الأشخاص الصالحين

657
01:19:40,240 --> 01:19:44,960
إفعل شيئاً أكثر مرونة -
آسف ، هل القيديم ضيّقين جداً؟ -

658
01:19:45,080 --> 01:19:49,080
أنا لا أعرف كيف تعمل هذه الأمور
أنا فقط متخلّف

659
01:19:50,480 --> 01:19:53,480
هل الجميع بخير؟ -
فقط بعض المطبات والخدوش -

660
01:19:53,560 --> 01:19:56,160
هذا واحد من الأشخاص الجيّدين حقاً

661
01:19:59,280 --> 01:20:05,080
ماذا لديك هنا
عمل رائع في المحادثة يا صاح

662
01:20:05,160 --> 01:20:08,360
هذا الشاب يمكن أن يكون جاسوساً جيداً
في يومٍ من الأيام

663
01:20:17,080 --> 01:20:20,280
ما مدى السرعة التي يمكنك فيها
أن تخرجني من هذه الدعوى؟

664
01:20:21,880 --> 01:20:25,400
آسف لأني شككت بك -
لا تأخذ ببالك ، يا صديقي -

665
01:20:25,600 --> 01:20:28,400
دعنا نتحاسب لاحقاً

666
01:20:28,800 --> 01:20:30,800
شكراً لك

667
01:20:41,880 --> 01:20:45,480
آسف لوضعكم جميعاً في هذا

668
01:20:46,600 --> 01:20:49,600
(وداعاً ، يا (جيليان

669
01:20:50,680 --> 01:20:53,800
وداعاً ، يا أطفال

670
01:20:58,800 --> 01:21:01,000
سوف أفتقدك

671
01:21:01,080 --> 01:21:03,400
وأنا أيضاً

672
01:21:03,400 --> 01:21:05,400
(بوب)

673
01:21:09,920 --> 01:21:11,800
انتظر

674
01:21:12,200 --> 01:21:18,600
أعلم أنّه كذب ، لكنّه كان يحمينا طوال الوقت
يا أمّي

675
01:21:21,120 --> 01:21:22,200
يا أمّي؟

676
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
لن تجدِ رجلاً مثل (بوب) مجدداً

677
01:21:30,400 --> 01:21:32,000
أبداً

678
01:21:32,400 --> 01:21:37,800
لم أعتقد أنني سأقول هذا
(ولكني أتّفق مع (فارين

679
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
ربما لديكِ شيئاً لتقوليه أيضاً؟

680
01:21:44,200 --> 01:21:47,320
أريد أن يكون (بوب) أبي

681
01:21:59,040 --> 01:22:04,640
يا(جيليان)،هل تقبلين أن يكون(بوب)زوجكِ الشرعي؟ -
أقبل -

682
01:22:05,240 --> 01:22:08,720
(وأنت يا (بوب) ، هل تقبل أن تكون (جيليان
زوجتك الشرعيّة؟

683
01:22:11,440 --> 01:22:13,440
(جيليان)

684
01:22:13,640 --> 01:22:20,240
هناك شيء واحد يجب عليكِ أن تعرفيه
(اسمي ليس حقّاً (بوب

685
01:22:22,840 --> 01:22:24,440
لا بأس

686
01:22:25,440 --> 01:22:27,520
أقبل

687
01:22:27,720 --> 01:22:29,640
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

688
01:22:30,040 --> 01:22:32,640
يمكنك أن تقبّل العروس

689
01:22:44,560 --> 01:22:47,760
استعداد ، وإبدأ

690
01:23:12,560 --> 01:23:14,840
إن مثل هذا المحتال ، يمكن أن يأكل المسامير

691
01:23:14,960 --> 01:23:18,160
الصبي كان محظوظ لأخذه كل اللوم

692
01:23:18,240 --> 01:23:21,480
إن مثل هذا المحتال ، يمكن أن يأكل المسامير

693
01:23:45,160 --> 01:23:50,880
بوب) ، لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن)
...أريد أن أكون سايـ

694
01:23:51,880 --> 01:23:56,360
أنا جاسوس دولي
...أنتمي إى وكالة المخابرات المركزية

695
01:23:56,480 --> 01:24:00,960
...من الاستخبارات الصينيّة

696
01:24:02,080 --> 01:24:06,080
سأخذ بعض الأشياء
وبعدها يمكننا أن نذهب إلى المنزل

697
01:24:09,480 --> 01:24:14,200
أنا جاسوس دولي ، أنتمي إلى وكالة المخابرات
...المركزية ، من الاستخبارات الصينيّة

698
01:24:16,200 --> 01:24:20,000
لقد اسقطت طغاة
...كم هو صعب أن تقولها لـ"ثلاث" مرات

699
01:24:26,800 --> 01:24:31,200
...ربما يكتب قصيدة عن

700
01:24:31,280 --> 01:24:34,400
...ربما يكتب قصيدة عن

701
01:24:34,480 --> 01:24:40,000
...ربما يكتب عن
أنا أكره اللغة الإنجليزية

702
01:24:46,320 --> 01:24:49,720
إذا تزوّجكِ رجل
فقد تزوّج أربعتكم

703
01:24:50,520 --> 01:24:54,600
لا تنسى الخنزير والقطط
...والتركي ، التركي

704
01:24:56,520 --> 01:24:59,800
...تركي
من أين أتت تركيا؟

705
01:25:00,400 --> 01:25:03,200
...جدتي
آسفة

706
01:25:06,520 --> 01:25:08,720
...جدتي

707
01:25:10,720 --> 01:25:13,720
أخطاءها تجعلني سعيداً

708
01:25:14,600 --> 01:25:17,720
أحسنت
أخرج

709
01:25:17,800 --> 01:25:19,920
الكاميرا تحتاج لك

710
01:25:20,800 --> 01:25:24,600
ماذا نفعل؟ -
ماذا نفعل؟ نحن نصوّر -

711
01:25:24,720 --> 01:25:26,800
نحن نصنع فيلماً

712
01:25:27,920 --> 01:25:30,120
مسلّي

713
01:25:30,240 --> 01:25:32,920
الكاميرا جاهزة؟

714
01:25:42,840 --> 01:25:45,320
وداعاً

715
01:25:48,320 --> 01:30:09,040
((ترجمة : ((عماد عبدالله
aemad111@hotmail. com
تم ضبط التوقيت بواسطة
Mr_M.Elsayed
