1
00:00:46,928 --> 00:00:51,140
"قبل يومين"

2
00:01:39,322 --> 00:01:42,467
دكتورة (داتون) عمتى بالمدينة

3
00:01:42,722 --> 00:01:45,342
..و هى مريضة

4
00:01:45,343 --> 00:01:47,744
أريدك أن تبقى هنا الليلة

5
00:01:47,745 --> 00:01:48,453
..أتعلمين يجب عليك

6
00:01:48,454 --> 00:01:51,623
(ربما يجب عليك مكالمة صديقك (سكوتى

7
00:01:51,624 --> 00:01:54,137
و إخباره بأنك ستقابليه لمشاهدة مباراة
كرة القاعدة

8
00:01:55,410 --> 00:01:57,832
حسناً
..سكوتى) و أنا لسنا)

9
00:01:57,833 --> 00:02:01,325
ليس هناك سر يُكتم فى هذا المكان
هناك الكثير من الأقوال

10
00:02:01,326 --> 00:02:05,420
هيا , إرحلى عن هنا
إقضى وقتاً ممتعاً

11
00:02:05,421 --> 00:02:07,551
شكراً لك
(دكتورة (داتون

12
00:02:23,496 --> 00:02:27,503
لا أكترث لما يقوله المأمور
إنه أول أيام الربيع

13
00:02:28,204 --> 00:02:30,130
مرحباً أيها الشريف
أريد كوباً من القهوة

14
00:02:30,131 --> 00:02:32,123
هذا سيئ نوع ما

15
00:02:35,772 --> 00:02:37,612
أريدها الآن -
حسناً سيدى -

16
00:02:45,171 --> 00:02:46,856
إنه ماهر حقاً

17
00:02:46,857 --> 00:02:48,694
كما هو ماهر بالقيادة

18
00:02:48,695 --> 00:02:50,471
رمية رائعة

19
00:03:15,293 --> 00:03:17,310
أنظر
ماذا يفعل ؟

20
00:03:19,719 --> 00:03:21,569
يا إلهى

21
00:03:28,723 --> 00:03:29,838
إبقى هنا

22
00:03:29,839 --> 00:03:31,684
إبتعدو من هنا

23
00:03:35,379 --> 00:03:37,163
أخرجهم من هنا -
! (رورى) -

24
00:03:39,316 --> 00:03:42,132
(مهلك (رورى
هناك مباراة هنا

25
00:03:42,899 --> 00:03:46,036
إنهم يلعبون كرة القاعدة و أنت تأتى ببندقية
ماذا أنت فاعل ؟

26
00:03:48,188 --> 00:03:54,833
رورى) أنت ثمل هذا ما فى الأمر)
ضع البندقية أرضاً

27
00:03:57,401 --> 00:04:00,480
(رورى)
ضع البندقية أرضاً

28
00:04:02,261 --> 00:04:07,782
أفلتها من يدك
مهلك

29
00:04:12,363 --> 00:04:15,517
أخفض السلاح

30
00:04:24,370 --> 00:04:26,155
يا إلهى

31
00:05:01,629 --> 00:05:04,718
سأحصل على نتيجة نسبة الكحول بالدم
بحلول الصباح

32
00:05:05,607 --> 00:05:08,168
باقى الفحوصات  سوف تستغرق أسبوعاً

33
00:05:10,098 --> 00:05:12,223
كيف تشعر (دايفيد) ؟

34
00:05:14,619 --> 00:05:17,609
هل هم هنا بعد ؟ -
أجل -

35
00:05:21,133 --> 00:05:23,793
دايفيد) ربما لا يكون هذا الوقت المناسب)

36
00:05:26,368 --> 00:05:28,429
بنى
توقف الآن

37
00:05:31,214 --> 00:05:33,012
(مرحباً (كيرت

38
00:05:36,115 --> 00:05:37,859
أنا آسف جداً

39
00:05:40,058 --> 00:05:43,290
..لقد أحببت (رورى) كثيراً -
ماذا فعل لك ؟ -

40
00:05:44,814 --> 00:05:47,122
لقد كان ثملاً
هذا كل ما فى الأمر

41
00:05:47,123 --> 00:05:50,541
لقد أقلع (رورى) عن معاقرة الخمر منذ عامين
و أنت تعلم ذلك

42
00:05:51,796 --> 00:05:54,453
أهذا ما ستبرر به فعلتك , "لقد كان ثملاً" ؟

43
00:05:54,454 --> 00:06:00,440
أهذا ما ستخبر به الناس
"كان على أن أقتل ذلك السكير"

44
00:07:34,253 --> 00:07:36,151
لقد فعلت الصواب

45
00:07:39,568 --> 00:07:41,106
أنا نادم على ذلك

46
00:07:41,907 --> 00:07:43,039
(دايفيد)

47
00:07:45,158 --> 00:07:46,741
لقد قمت بالأمر الصائب

48
00:08:00,816 --> 00:08:03,205
قتلته عن طريق الخطأ

49
00:08:12,837 --> 00:08:14,398
مكتب الشريف

50
00:08:14,399 --> 00:08:18,130
كلا سيدتى لن نتطرق لهذا
فهذا ليس تحقيق

51
00:08:19,174 --> 00:08:24,068
كلا سيدتى الشريف ليس هنا الآن
..يمكنك التحدث إلى نائب الشريف

52
00:08:25,456 --> 00:08:26,812
أنت مبتدئ

53
00:08:28,920 --> 00:08:30,210
مكتب الشريف

54
00:08:32,593 --> 00:08:35,860
إنه نتيجة الفحص الطبى على الخط الثانى

55
00:08:39,431 --> 00:08:41,768
حسناً (جيم) ماذا لديك؟

56
00:08:44,680 --> 00:08:45,931
هل نفعل ذلك ؟

57
00:08:45,932 --> 00:08:48,741
(كلا , لقد سمعت ما قلته (جيم
هذا ليس صواباً

58
00:08:58,510 --> 00:09:01,359
حسناً شكراً لك

59
00:09:34,120 --> 00:09:38,032
! (بن)

60
00:09:47,388 --> 00:09:51,856
! (بن)

61
00:09:52,972 --> 00:09:54,935
هل أنت بخير ؟

62
00:10:08,074 --> 00:10:09,970
يجب أن أذهب

63
00:10:11,240 --> 00:10:14,983
مرحباُ (ديدرا) , (بيل) , أيها الصغير -
(مرحباً (جودى -

64
00:10:14,984 --> 00:10:16,712
كيف حالكم جميعاً ؟

65
00:10:16,713 --> 00:10:18,540
هل تمانعين إلقاء نظرة على (بيل) ؟

66
00:10:18,541 --> 00:10:20,036
بالطبع
ماذا أصابه ؟

67
00:10:20,037 --> 00:10:23,712
لا أعلم
إنه فقط..ليس على ما يرام

68
00:10:27,924 --> 00:10:29,812
كيف تشعر (بيل) ؟

69
00:10:30,577 --> 00:10:32,977
الآن يمكنك الإسترخاء

70
00:10:34,580 --> 00:10:35,906
! (بيل)

71
00:10:36,481 --> 00:10:41,134
إنها تقلق كثيراً
أنا بخير , إنه مجرد إرهاق

72
00:10:41,135 --> 00:10:43,798
هل لديك خُطط من أجل العطلة الإسبوعية ؟

73
00:10:44,802 --> 00:10:49,704
إنها تقلق كثيراً
أنا بخير , إنه مجرد إرهاق

74
00:10:50,782 --> 00:10:52,574
وظائفه الحيوية بخير

75
00:10:52,575 --> 00:10:55,706
سأرى مريضاً لديه إستشارة يوم الإثنين

76
00:10:55,707 --> 00:10:59,220
سأصطحب بيل لإجراء أشعة مقطعية له -
يوم الإثنين ؟ -

77
00:10:59,221 --> 00:11:02,723
أجل
لنأمل فقط ألا يكون الأمر خطيراً

78
00:11:02,724 --> 00:11:04,161
حسناً -
حسناً -

79
00:11:04,162 --> 00:11:07,268
و إذا كنتى بحاجة إلى إتصلى بى
نهاراً أو مساءً

80
00:11:07,269 --> 00:11:09,514
حسناً ؟ -
(شكراً لك (جودى -

81
00:11:09,515 --> 00:11:11,424
(وداعاً (نيكولاس -
(إلى اللقاء (جودى -

82
00:11:11,425 --> 00:11:13,076
(وداعاً (بيل

83
00:11:51,226 --> 00:11:53,558
ماذا يفعل والدى ؟

84
00:11:55,887 --> 00:11:57,847
(إنتظر هنا (نيكولاس

85
00:12:31,484 --> 00:12:33,628
إطفئ الآلة

86
00:13:18,249 --> 00:13:20,711
(ويليام)

87
00:13:26,638 --> 00:13:28,205
! (ويليام)

88
00:13:32,142 --> 00:13:33,814
! (نيكولاس)

89
00:13:53,925 --> 00:13:55,330
! (نيكولاس)

90
00:14:09,980 --> 00:14:11,874
ماذا حدث (نيكولاس) ؟

91
00:14:15,428 --> 00:14:17,349
مهلاً
أين والدك ؟

92
00:14:17,350 --> 00:14:18,927
ماذا حدث ؟

93
00:14:18,928 --> 00:14:21,797
تحدث إلى أرجوك

94
00:14:24,102 --> 00:14:26,157
إنه يحمل سكيناً

95
00:14:33,508 --> 00:14:35,076
إبقى هنا

96
00:16:04,973 --> 00:16:06,192
مرحباً

97
00:16:10,028 --> 00:16:11,439
سآتى حالاً

98
00:16:14,539 --> 00:16:15,764
ماذا هناك ؟

99
00:16:21,061 --> 00:16:24,366
(يا إلهى , (ديدريه -
! (طوم) -

100
00:16:24,367 --> 00:16:25,701
هل هم سالمون ؟

101
00:16:25,702 --> 00:16:28,599
(ليس (ديدريه) و (نيكولاس
لكن (بيل) خرج سالماً

102
00:16:31,489 --> 00:16:36,790
منذ أن خرج من الحريق و هو يُتمتم
بكلام غير مفهوم

103
00:16:40,353 --> 00:16:44,337
! (بيل)

104
00:16:45,775 --> 00:16:47,793
ماذا حدث لك ؟

105
00:16:50,991 --> 00:16:53,291
يا إلهى -
(هيا (جودى -

106
00:16:53,292 --> 00:16:53,676
كلا

107
00:16:53,677 --> 00:16:56,017
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

108
00:16:57,130 --> 00:17:01,283
..(دايفيد)
يا إلهى

109
00:17:34,859 --> 00:17:36,759
ما هذا بحق الجحيم ؟

110
00:17:58,504 --> 00:18:01,457
لقد أخبرت المأمور بما لدينا

111
00:18:04,701 --> 00:18:06,185
راسل) ؟)

112
00:18:06,186 --> 00:18:09,001
سيأتى بعض رجال الشرطة
لنقله من هنا

113
00:18:09,516 --> 00:18:11,701
كم من الوقت مر عليه و هو
لا يتحرك هكذا ؟

114
00:18:11,702 --> 00:18:13,317
مضى ساعتين و هو كذلك

115
00:18:14,895 --> 00:18:19,212
إنه يرمقنى بتلك النظرة من وقتها
لم تتغير

116
00:18:43,158 --> 00:18:45,105
إنه ميت منذ إسبوع على أفضل تقدير

117
00:18:45,106 --> 00:18:47,842
سأتحقق من وجود بطاقة هوية له

118
00:18:47,843 --> 00:18:52,395
أجل
قم بفعل ذلك

119
00:18:54,675 --> 00:18:57,980
لم يراه أحد  من ثلاثة أشهر

120
00:18:57,981 --> 00:19:01,397
لتأخذو جولة فى الطبيعة الساحرة
هوائها طلق

121
00:19:01,398 --> 00:19:02,871
ممنوع إستخدام البنادق

122
00:19:02,872 --> 00:19:04,904
بحقك أيها الشريف

123
00:19:05,747 --> 00:19:09,110
إذاً أين الطائرة ؟

124
00:19:09,111 --> 00:19:15,422
لقد سمع (ترافيس) صوت التحطم قرب المستنقع

125
00:19:15,423 --> 00:19:18,424
لا أظن أنه يكذب -
هل تظن انه إختلق هذا ؟ -

126
00:19:18,425 --> 00:19:22,918
لا أظن ذلك -
إذاً ربما يجب أن نلقى نظرة -

127
00:19:31,825 --> 00:19:34,176
هل قلت بأن التحطم بدا كصوت طائرة (تراف) ؟

128
00:19:34,177 --> 00:19:35,936
أجل أظن ذلك

129
00:19:35,937 --> 00:19:38,093
و لما ستوجد طائرة هنا ؟

130
00:19:38,094 --> 00:19:41,327
أظن ذلك حيث بدا لى صوت التحطم كأنها طائرة
لذا حذرت ذلك

131
00:19:41,328 --> 00:19:43,604
أنت تهذى
إنه يهذى

132
00:19:47,985 --> 00:19:51,657
(إذا سألت عن هذا ثانية (ترافيس
سأقوم برميك من هذا القارب

133
00:19:51,658 --> 00:19:53,181
! ألن تقوم بإطلاق النار على

134
00:19:56,057 --> 00:19:58,099
! (ترافيس) -
أجل ؟ -

135
00:19:59,710 --> 00:20:01,684
أوقف القارب

136
00:20:06,233 --> 00:20:09,184
(هذه طائرة كبيرة (راس -
لماذا تعتقد ذلك ؟ -

137
00:20:09,185 --> 00:20:12,145
لأننا فوقها مباشرة

138
00:20:42,603 --> 00:20:44,718
أى طريق يؤدى إلى خزان المياه الرئيسى
للبلدة ؟

139
00:20:45,418 --> 00:20:47,072
(سعيد برؤيتك أيضاً (ديف

140
00:20:47,771 --> 00:20:49,999
أى خزان تقصد ؟ -
مياه الشرب -

141
00:20:53,325 --> 00:20:58,113
تتحطم طائرة هنا
و لايوجد أى معلومات عن ذلك , هل تظن ذلك ؟

142
00:20:58,114 --> 00:21:00,876
ربما هناك من متورط بذلك -
بالضبط هذا ما كنت أظنه -

143
00:21:01,671 --> 00:21:03,862
من هو ؟

144
00:21:10,278 --> 00:21:12,920
راسل) من أين تعتقد أننا نحصل على ماء الشرب؟)

145
00:21:13,801 --> 00:21:16,012
هناك خزانات المياه المُكررة
و هى موجودة بشمال البلدة

146
00:21:16,013 --> 00:21:17,384
و الآخر بغرب البلدة

147
00:21:17,385 --> 00:21:18,852
أى المنازل تصلها المياه أولاً ؟

148
00:21:18,853 --> 00:21:20,224
دعنى أرى

149
00:21:20,944 --> 00:21:23,709
(منزل (رورى هاميل

150
00:21:30,692 --> 00:21:34,715
تريد أن تغلق الماء عن البلدة بناء
! على حدس لديك

151
00:21:34,716 --> 00:21:38,453
أيها المحافظ لدى 3 قتلى خلال الـ48 الماضية

152
00:21:38,454 --> 00:21:40,274
دايفيد) إلقى نظرة حولك)

153
00:21:40,275 --> 00:21:44,453
هذا مجتمع يعيش على الزراعة
و الربيع هو موسم الزراعة

154
00:21:44,454 --> 00:21:46,746
إذا أغلقت الماء عنهم ستُفسد المحاصيل

155
00:21:46,747 --> 00:21:50,077
و إذا فعلت ذلك سيجوع كل شخص بهذه البلدة

156
00:21:50,078 --> 00:21:55,262
و كلامى هذا ليس مجرد حدس
بل هى حقيقة

157
00:21:57,025 --> 00:21:59,699
سوف تظل خزانات المياه مفتوحة

158
00:22:13,344 --> 00:22:19,797
لست أعارضك
لكن أظن أن هذا سيكلفك وظيفتك

159
00:22:22,953 --> 00:22:26,010
..(أتعلم (راس

160
00:22:27,749 --> 00:22:29,554
سيكون هذا مؤسفاً

161
00:22:42,204 --> 00:22:44,199
ما هذا ؟

162
00:22:54,025 --> 00:22:55,754
تمهل قليلاً

163
00:22:59,535 --> 00:23:01,515
هل مات ؟

164
00:23:15,783 --> 00:23:19,048
إذا لم يمت سنقوم بإرساله إلى مكان آخر

165
00:23:36,326 --> 00:23:39,547
أتعلم ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

166
00:23:40,471 --> 00:23:42,648
نحن فى مأزق

167
00:24:14,471 --> 00:24:16,283
مرحباً

168
00:25:11,128 --> 00:25:12,692
! (جيم)

169
00:25:26,757 --> 00:25:28,526
! (جيم)

170
00:26:17,084 --> 00:26:18,669
! يا إلهى

171
00:27:58,889 --> 00:28:01,750
(لن أقوم بذلك (دايفيد
لا يمكننى الذهاب عند والداى

172
00:28:01,751 --> 00:28:03,774
..ليس لديك أى فكرة عما -
و أنت أيضاً -

173
00:28:03,775 --> 00:28:08,081
مهما كان هذا لن أرحل عن هنا
هل ستغادر أنت ؟

174
00:28:08,082 --> 00:28:09,775
أنا الشريف -
و أنا الطبيبة -

175
00:28:09,776 --> 00:28:12,907
! حقاً
إذا أحتاج أحد لحقنة "بنسلين" سأخبرك

176
00:28:14,712 --> 00:28:17,058
! (دايفيد) -
ماذا ؟ -

177
00:28:19,526 --> 00:28:21,661
ماذا ؟

178
00:28:21,662 --> 00:28:24,394
هناك أحد ما بالخارج

179
00:29:17,087 --> 00:29:20,525
! (دايفيد)

180
00:29:35,851 --> 00:29:38,963
ماذا يحدث ؟ -
لا أعلم -

181
00:29:40,163 --> 00:29:43,111
سنذهب إلى مقرهم

182
00:29:43,112 --> 00:29:45,314
لقد فجر الأوغاد إطارات سيارتى

183
00:29:45,315 --> 00:29:47,758
ماذا يحدث هنا يا رجل ؟

184
00:30:27,865 --> 00:30:30,950
تابعو السير
هيا تحركو

185
00:30:41,805 --> 00:30:44,861
من فضلكم تابعو السير
هيا

186
00:30:46,588 --> 00:30:48,362
هلا يخبرنى أحدكم ماذا يحدث ؟

187
00:30:48,363 --> 00:30:49,691
آسف سيدى لا أستطيع
تابع السير فقط

188
00:30:51,715 --> 00:30:54,451
لا تلمسنى

189
00:31:01,263 --> 00:31:02,720
لماذا تفعلون ذلك ؟

190
00:31:09,576 --> 00:31:11,426
جودى) ماذا يفعلون ؟)

191
00:31:11,427 --> 00:31:13,595
إنهم يفحصونهم لمعرفة المصابين بالحُمى

192
00:31:13,596 --> 00:31:15,566
كان ذلك الشخص ينزف من أنفه
(كما كان (رورى

193
00:31:15,567 --> 00:31:19,009
أظن إنه فيروس من نوع ما

194
00:31:20,375 --> 00:31:22,666
أنا الشريف
و هى طبيبة

195
00:31:23,078 --> 00:31:26,513
ماذا يحدث هنا ؟
أخبرونا ما الأمر لربما يمكننا مساعدتكم

196
00:31:27,897 --> 00:31:29,548
! (دايفيد)

197
00:32:12,330 --> 00:32:14,258
! إجعلوهم يتحركو

198
00:32:32,923 --> 00:32:37,041
كلا , أتوسل إليك
أنا حامل بطفل

199
00:33:04,296 --> 00:33:06,891
هيا إفتح تلك الأبواب

200
00:33:08,872 --> 00:33:11,964
أخرجو من هنا
هيا تحركو

201
00:33:20,395 --> 00:33:21,934
من هنا , هيا تقدمو

202
00:33:21,935 --> 00:33:24,306
ضع هذه حول يدك بنى
هيا تحرك

203
00:34:32,624 --> 00:34:35,439
كيفن) أين (ليندا) ؟)

204
00:34:35,440 --> 00:34:37,169
لقد أخذوها
و أين زوجتك ؟

205
00:34:37,170 --> 00:34:38,550
أخذوها أيضاً

206
00:34:38,551 --> 00:34:41,935
لقد أخذو العديد من الأشخاص

207
00:34:46,534 --> 00:34:48,080
سأعود إليها

208
00:34:48,081 --> 00:34:50,268
لقد أغلقو البلدة بأكملها

209
00:34:50,269 --> 00:34:52,488
لديهم حواجز بكل مكان على الطريق السريع

210
00:34:52,489 --> 00:34:56,709
لقد حاول أحدهم الهرب أردوه قتيلاً
و أسرته بالكامل

211
00:34:56,710 --> 00:34:59,821
أنت هنا مازال لديك فرصة

212
00:34:59,822 --> 00:35:01,776
لا تضيع هذه الفرصة ما دامت سانحة لك

213
00:35:01,777 --> 00:35:04,889
زوجتى مازالت مُحتجزة هناك

214
00:35:04,890 --> 00:35:07,385
أنت تفهم قصدى

215
00:35:10,750 --> 00:35:16,111
لا تقول لى أن أترك زوجتى
فأنا لا أكترث عن سبب تركك لزوجتك

216
00:35:22,196 --> 00:35:26,880
لقد إخترق المدنيون المكان
لنخرج من هنا

217
00:35:26,881 --> 00:35:29,687
هيا لنُخلى المكان -
هيا لنذهب -

218
00:35:29,688 --> 00:35:32,063
لنرحل عن هنا هيا

219
00:35:39,254 --> 00:35:42,878
أطلقو النار على من يقترب
لنرحل عن هنا

220
00:36:29,537 --> 00:36:31,727
سعيد لرؤيتك أيضاً

221
00:36:32,452 --> 00:36:33,827
! تباً

222
00:36:42,538 --> 00:36:43,061
كيف هربت ؟

223
00:36:43,062 --> 00:36:48,466
عندما دمر هؤلاء الأشخاص السياج بدأ
الجنود فى إطلاق النار

224
00:36:48,467 --> 00:36:51,797
كانت الأمور خارجة عن السيطرة و كان
الجميع يهربون من الساحة

225
00:36:51,798 --> 00:36:55,420
دايفيد) مازالت (جودى) بالداخل , آسف)

226
00:36:55,421 --> 00:36:59,090
ليست مريضة , كانت تشعر بالحُمى طوال شهر
إنها حامل

227
00:36:59,884 --> 00:37:02,421
منذ متى و هى كذلك ؟ -
سأذهب لإنقاذها -

228
00:37:03,159 --> 00:37:05,943
هيا لنخرج

229
00:37:27,570 --> 00:37:30,888
بيكا) ؟)

230
00:37:30,889 --> 00:37:32,232
هل هذا أنت ؟

231
00:37:34,179 --> 00:37:38,203
يا إلهى
عزيزتى , هل أنت بخير ؟

232
00:37:39,804 --> 00:37:43,325
هذا يحدث فعلاً -
ستكون الأمور بخير -

233
00:37:43,326 --> 00:37:45,397
سنكون بخير

234
00:37:46,134 --> 00:37:48,815
هل تصدقين ما نحن فيه ؟

235
00:40:02,960 --> 00:40:06,057
! تباً

236
00:40:08,872 --> 00:40:11,846
أتوسل إليك , إتركنى
لا تقتلنى

237
00:40:13,115 --> 00:40:15,889
لا تفعل هذا
أتوسل إليك

238
00:40:30,613 --> 00:40:31,752
! تباً

239
00:40:39,298 --> 00:40:42,983
من فضلك توقف
لا تفعل ذلك

240
00:40:43,526 --> 00:40:45,649
سنخرج من هنا

241
00:41:16,586 --> 00:41:19,329
دايفيد) , يا إلهى)

242
00:41:19,330 --> 00:41:22,924
هل أنت بخير ؟ -
كلا , ليس بالفعل -

243
00:41:25,662 --> 00:41:30,216
يجب أن نغادر سترانسفورد خلال 35 دقيقة

244
00:41:30,217 --> 00:41:31,881
سنستقل الحافلة و نخرج من هنا

245
00:41:33,924 --> 00:41:36,220
سنرحل هيا

246
00:41:42,963 --> 00:41:44,976
هل إتصل (بيتر) ؟

247
00:41:44,977 --> 00:41:46,374
سيكون هذا مصيرى

248
00:41:46,375 --> 00:41:47,203
! (راسل)

249
00:41:47,204 --> 00:41:49,933
"لقد رأينا أكثر من هذا فى "فيتنام

250
00:41:49,934 --> 00:41:54,353
سهل عليك قول هذا
فأنت لم ترى ما كنت أراه يومياً

251
00:41:54,354 --> 00:41:54,916
من هو رئيسك ؟

252
00:41:54,917 --> 00:41:57,847
ماذا ؟ -
من هو شريف بلدتك ؟ -

253
00:41:57,848 --> 00:42:00,358
أنت -
و من نائب الشريف ؟ -

254
00:42:00,359 --> 00:42:04,334
هذا أنا -
أجل , و النائب يجب أن يفعل ما يقوله له رئيسه -

255
00:42:04,335 --> 00:42:09,670
و أنا أخبرك بأنك لن تتعرض للعدوى
هل تفهمنى ؟

256
00:42:15,176 --> 00:42:17,096
هل إتصل (بيتر) ؟

257
00:42:17,878 --> 00:42:19,964
آمل أن تكون محقاً

258
00:42:19,965 --> 00:42:22,659
لا أريد ذلك
لدى خُطط أخرى

259
00:42:25,236 --> 00:42:26,361
هيا

260
00:42:40,083 --> 00:42:41,246
لنذهب

261
00:43:10,199 --> 00:43:11,644
تفقد تلك الشاحنة

262
00:43:14,102 --> 00:43:16,015
! تباً

263
00:43:17,450 --> 00:43:20,942
اللعنة
إنها عالقة

264
00:43:23,516 --> 00:43:25,975
هناك الكثير من الشاحنات -
سأتفقدها فى الحال -

265
00:43:36,427 --> 00:43:38,453
عالقة أيضاً

266
00:43:46,479 --> 00:43:50,670
راسل) إبتعد عن الشاحنة) -
إمهلنى بعض الوقت -

267
00:43:54,334 --> 00:43:57,070
هيا
تحركو من هنا

268
00:43:58,095 --> 00:44:00,175
إخفضوا رؤوسكم

269
00:44:05,243 --> 00:44:08,695
هيا أيها الرفاق

270
00:44:18,758 --> 00:44:21,516
إنه يهرب

271
00:44:29,015 --> 00:44:30,517
إصابة موفقة

272
00:44:38,874 --> 00:44:40,695
هيا لقد تغلبنا عليه

273
00:44:41,771 --> 00:44:43,907
إصابة مباشرة فى القلب

274
00:45:11,873 --> 00:45:13,736
إصابة جيدة

275
00:45:37,271 --> 00:45:39,543
ستكون مسافة كبيرة سيراً على الأقدام

276
00:45:41,871 --> 00:45:43,669
لدى شاحنة

277
00:45:43,670 --> 00:45:44,892
تلك الخردة مازالت تعمل ؟

278
00:45:44,893 --> 00:45:46,153
أجل

279
00:45:47,175 --> 00:45:49,529
لا يمكن أن تسحب سيارة بدون إطارات

280
00:45:49,530 --> 00:45:51,493
إنها بمنزلى

281
00:45:51,494 --> 00:45:55,543
إنها مسافة طويلة من هنا
لا أظن أن زوجتك تستطيع قطع تلك المسافة

282
00:45:56,900 --> 00:45:59,439
أنا بخير -
جيد , لنذهب -

283
00:46:07,430 --> 00:46:09,023
لقد أخذو عينة من دمى

284
00:46:11,994 --> 00:46:14,484
أجروا تحليل واحد فقط

285
00:46:17,344 --> 00:46:19,991
ماذا لو السبب وراء منعى من الذهاب
هو أنى مُصابة بالفيروس ؟

286
00:46:19,992 --> 00:46:22,180
أنت حامل
و هذا سبب الحُمى التى لديك

287
00:46:22,793 --> 00:46:26,633
(دايفيد)
لا يمكنك أن تكون واثق من ذلك

288
00:46:26,634 --> 00:46:28,896
بلى , أنا متأكد

289
00:46:31,059 --> 00:46:33,697
إذا كنتى مُصابة فأنا كذلك
نحن نشرب من نفس المياه

290
00:46:33,698 --> 00:46:34,698
أنت لست مُصابة بالفيروس

291
00:46:34,699 --> 00:46:36,255
لا أحد منا مُصاب

292
00:46:42,148 --> 00:46:44,714
سوف نتخطى هذا

293
00:46:51,473 --> 00:46:53,605
ما هذا ؟ -
(سكوتى ماكربغور) -

294
00:46:53,606 --> 00:46:55,431
إنه صديقها الحميم

295
00:46:55,432 --> 00:46:57,605
راسل) أوقفها ) -
أجل , سأتولى هذا -

296
00:46:57,606 --> 00:47:01,623
ليس لدينا وقت لهذا -
كان لديك وقت لأجلى -

297
00:47:07,888 --> 00:47:09,203
حسناً , لنذهب

298
00:47:13,764 --> 00:47:15,443
يبدو المكان مهجور

299
00:47:15,489 --> 00:47:16,896
! (سكوتى)

300
00:47:20,674 --> 00:47:22,177
! (سكوتى) -
تراجعى -

301
00:47:22,178 --> 00:47:24,306
سأقوم بتفجير رأسك
أتسمعنى ؟

302
00:47:24,307 --> 00:47:25,967
هذه أنا -
إبقى هنا -

303
00:47:27,109 --> 00:47:29,264
(سكوتى)
لا تكن مغقلاً

304
00:47:29,265 --> 00:47:31,111
نحن لسنا مصابون

305
00:47:33,808 --> 00:47:36,583
! (سكوتى) -
ضع السلاح أرضاً -

306
00:47:37,380 --> 00:47:39,340
ضعه أرضاً -
! (سكوتى) -

307
00:47:50,946 --> 00:47:52,572
آسف

308
00:47:54,038 --> 00:47:55,917
كان يجب أن أتأكد

309
00:48:02,245 --> 00:48:04,798
آسف جداً

310
00:48:05,900 --> 00:48:07,718
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

311
00:48:07,719 --> 00:48:11,563
سكوتى) أين والدتك ؟ ) -
إنها بالمنزل , تحضر بعض المؤن -

312
00:48:11,564 --> 00:48:13,707
الشريف لديه سيارة يمكنكما المجئ معنا

313
00:48:14,531 --> 00:48:17,129
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

314
00:48:17,130 --> 00:48:18,705
كيف حال والدتك ؟ -
إلزمو الصمت -

315
00:48:20,766 --> 00:48:22,363
هيا إلى الداخل

316
00:48:55,124 --> 00:48:56,429
! (راس)

317
00:49:05,292 --> 00:49:07,470
هناك مدنيين
هيا إلى الخارج

318
00:49:52,007 --> 00:49:56,024
هيا تفرقو
أريد منكم تأمين البيئة المُحيطة

319
00:49:56,025 --> 00:49:58,391
إصطحبى (بيك) إلى مكان آمن

320
00:50:31,048 --> 00:50:32,588
لا تقتلونى رجاء

321
00:50:32,589 --> 00:50:33,781
! تباً

322
00:50:33,782 --> 00:50:36,545
كيف أمكنكم فعل ذلك بهم ؟

323
00:50:36,546 --> 00:50:40,199
إذا أصدرت صوتاً سأقتلك
أتفهمنى ؟

324
00:50:40,200 --> 00:50:41,718
ماذا يحدث هنا ؟

325
00:50:41,719 --> 00:50:44,566
إنها مجرد إحتياطات وقائية -
هراء -

326
00:50:44,567 --> 00:50:46,121
ماذا يحدث هنا ؟

327
00:50:46,122 --> 00:50:51,788
كل ما نعرفه انه فيروس من نوع ما
و نحاول القضاء على المصابين

328
00:50:59,308 --> 00:51:01,715
دعينى أضع قناعى

329
00:51:03,445 --> 00:51:07,948
أهذا ما فى الأمر
إذا نزعت قناعك سوف تموت ؟

330
00:51:07,949 --> 00:51:10,358
يجب أن أرتديه

331
00:51:13,385 --> 00:51:19,080
يجب أن أرتديه , لكن أقسم أنكم إذا أفلتمونى
لن أخبر أحداً عنكم

332
00:51:19,802 --> 00:51:22,608
لم أتعمد إطلاق النار على المدنيين

333
00:51:23,276 --> 00:51:25,694
سأغادر فقط -
إثبت مكانك -

334
00:51:25,695 --> 00:51:27,458
إنه لا يعرفنا

335
00:51:29,813 --> 00:51:34,742
أنا شريف و هذا نائبى وزوجتى حامل
و هى طبيبة

336
00:51:35,167 --> 00:51:36,406
و (بيك) ليست مصابة

337
00:51:55,116 --> 00:51:56,973
(يجب أن تعطيه السلاح (راس

338
00:51:56,974 --> 00:51:58,420
! تباً

339
00:52:01,625 --> 00:52:03,783
توقف بمكانك -
لا تطلق النار -

340
00:52:03,784 --> 00:52:05,791
هل وجدت أى مصابين ؟

341
00:52:09,010 --> 00:52:11,239
هل أنت بخير ؟

342
00:52:11,240 --> 00:52:15,808
كلا لم أجد أى مصابين -
جيد , سننضم إلى البقية لنذهب -

343
00:52:20,408 --> 00:52:24,323
المكان آمن
لقد امنا المكان من الداخل

344
00:52:45,504 --> 00:52:50,808
إذا كان صحيحاً ما قاله ذلك الجندى
فإن الفيروس ينتقل عن طريق الهواء

345
00:52:54,227 --> 00:52:56,346
يجب علينا متابعة السير

346
00:53:56,908 --> 00:53:59,207
سنذهب لإحضار السيارة
! هيا بنا

347
00:54:08,948 --> 00:54:10,192
! (جودى)

348
00:54:17,468 --> 00:54:19,563
! هذا مثالى

349
00:54:21,571 --> 00:54:26,334
هذا صباح مثالى
و نحن بمنزلنا

350
00:54:26,335 --> 00:54:30,117
هنا كنت سأضع مولودى -
أعلم أن هذا قاس عليك -

351
00:54:33,644 --> 00:54:37,609
كل شخص نعرفه قد مات

352
00:54:40,797 --> 00:54:44,594
لقد أصبحت البلدة بحالة فوضى
و لن تكون كسابق عهدها

353
00:54:46,723 --> 00:54:49,311
لن تكون

354
00:54:58,844 --> 00:55:01,272
تفقدى المكان إذ أمكنك إيجاد صندوق أدوات

355
00:55:34,816 --> 00:55:37,735
كانت هذه الغرفة لتكون لك

356
00:56:25,383 --> 00:56:27,188
! (جودى)

357
00:56:31,564 --> 00:56:34,647
..أعلم أن هذا صعب عليك لكن يجب أن

358
00:57:06,754 --> 00:57:09,442
قُتل والدك بهذا السلاح

359
00:57:23,917 --> 00:57:27,717
مهلاً
أنا من أطلق عليه النار

360
00:57:27,718 --> 00:57:32,335
أجل أنا من قتله
إنظرى إلىّ أيتها العاهرة المجنونة

361
00:57:33,113 --> 00:57:37,275
أجل إنه أنا من قتله

362
00:57:37,276 --> 00:57:40,324
كان يتجول بالملعب و معه بندقية

363
00:57:40,325 --> 00:57:43,728
فقتلته
و أعطونى وسام على ذلك

364
00:58:39,307 --> 00:58:40,326
يا إلهى

365
00:58:40,327 --> 00:58:42,622
دعنى أرى يدك

366
00:58:42,623 --> 00:58:45,315
أستطيع أن أفك وثاقى

367
00:59:05,204 --> 00:59:08,003
! (راسل)

368
00:59:08,989 --> 00:59:11,041
أتأكد من موتهم فقط

369
00:59:26,444 --> 00:59:28,437
لقد فقد عقله

370
00:59:30,295 --> 00:59:32,233
لا تعلمين ذلك

371
00:59:32,234 --> 00:59:35,500
لقد رأيت ما فعله بالداخل -
أيها الرفاق , يجب أن نرحل -

372
00:59:38,997 --> 00:59:42,776
لقد أنقذ حياتنا
هذا ما رأيته

373
01:00:31,213 --> 01:00:32,717
أتشعرين بخير ؟ -
إنها بخير -

374
01:00:32,718 --> 01:00:34,634
..أنا أتأكد فإذا لم تكن بخير

375
01:00:34,635 --> 01:00:36,477
(راسل) -
لن أكون لطيفاً معها.. -

376
01:00:36,478 --> 01:00:38,119
لست مُصابة

377
01:00:39,071 --> 01:00:42,588
أحقاً
لإن فكرة الإصابة بالفيروس توترنى

378
01:00:42,589 --> 01:00:43,419
(حسناً (راسل
هذا يكفى

379
01:00:44,558 --> 01:00:46,357
لا تفقد أعصابك

380
01:00:46,358 --> 01:00:48,714
ماذا تقصد بذلك ؟

381
01:00:48,715 --> 01:00:51,094
أقول فقط ألا ترتبك

382
01:00:51,095 --> 01:00:52,958
ماذا تقصد بذلك يا رجل ؟

383
01:00:55,411 --> 01:00:57,336
أقصد إنها على ما يرام

384
01:00:58,519 --> 01:01:00,342
..أنا فقط

385
01:01:05,891 --> 01:01:08,492
هل رآنا ؟ -
لا أعلم -

386
01:01:13,190 --> 01:01:17,607
لابد أن نختبئ منه
إنه قادم خلفنا

387
01:01:44,912 --> 01:01:46,623
لا يمكننا البقاء على الطريق السريع

388
01:01:46,624 --> 01:01:48,268
ربما يمكننا إتخاذ طريقاً آخر

389
01:01:48,269 --> 01:01:49,852
أى طريق ؟ -
لا أعلم -

390
01:01:49,853 --> 01:01:54,190
أخبرينى
فى أى طريق لا يمكنهم رؤيتنا ؟

391
01:01:54,191 --> 01:01:56,372
أى طريق سحرى نسلكه ولن يرونا ؟

392
01:01:56,373 --> 01:01:58,190
أخبرينى
كيف سنذهب من هنا ؟

393
01:01:58,191 --> 01:02:01,124
(دايفيد)
أنا أحاول المساعدة فحسب

394
01:02:04,475 --> 01:02:06,251
آسف على ذلك

395
01:02:09,339 --> 01:02:11,190
لقد رأيت أحد ما -
أين ؟ -

396
01:02:12,105 --> 01:02:14,367
كان هناك بالخلف
أعلم أنى رأيت أحداً ما

397
01:02:17,766 --> 01:02:20,652
! تباً

398
01:02:21,945 --> 01:02:23,053
ماذا ؟

399
01:02:24,680 --> 01:02:26,571
(دايفيد)
أخرجنا من هنا

400
01:02:30,905 --> 01:02:32,713
شغل السيارة

401
01:02:32,714 --> 01:02:37,949
أسرع , أخرجنا من هنا

402
01:02:42,081 --> 01:02:44,645
هيا , لنذهب -
أنا أحاول -

403
01:02:53,734 --> 01:02:56,732
هيا -
لنذهب -

404
01:03:01,329 --> 01:03:03,624
هل نتحرك بعد  ؟

405
01:03:03,625 --> 01:03:05,839
أظن أننا عالقين -
هيا -

406
01:03:13,756 --> 01:03:15,292
ماذا حدث للتو ؟

407
01:03:19,545 --> 01:03:21,895
هناك , إنه هناك -
(راسل) -

408
01:03:25,879 --> 01:03:27,106
تباً لك

409
01:03:28,753 --> 01:03:30,725
(راسل) -
رأيت هدفاً متحركاً -

410
01:03:30,726 --> 01:03:33,309
كل شيئ هو هدف مُتحرك

411
01:04:13,485 --> 01:04:15,729
لنذهب من هنا
أسرع

412
01:04:25,722 --> 01:04:27,580
أوقف السيارة

413
01:04:30,436 --> 01:04:32,122
توقف -
(جودى) -

414
01:04:34,520 --> 01:04:36,347
! (بيك)

415
01:04:36,348 --> 01:04:38,437
ساعدنى

416
01:04:42,566 --> 01:04:45,512
! (بيكا)

417
01:06:11,714 --> 01:06:16,138
إنها سيارتى
فجر الأوغاد إطارها

418
01:06:28,079 --> 01:06:29,519
! تباً

419
01:06:42,221 --> 01:06:43,568
! اللعنة

420
01:06:43,569 --> 01:06:45,684
نحتاج إلى ماء للشرب

421
01:06:46,565 --> 01:06:47,826
أعلم -
! أيها الرفاق -

422
01:06:47,827 --> 01:06:49,676
هناك سيارة قادمة

423
01:07:00,710 --> 01:07:02,428
إبقى هنا

424
01:07:02,429 --> 01:07:04,156
(دايفيد)
ماذا ستفعل ؟

425
01:07:04,157 --> 01:07:06,194
سنأخذ هذه السيارة

426
01:07:21,960 --> 01:07:24,207
! (راسل)
لا تفعل

427
01:07:50,466 --> 01:07:53,426
مرحباً بك فى هذه المقاطعة
أسوأ مكان على الأرض أيها الوغد

428
01:07:53,427 --> 01:07:56,259
! (راسل)
أريد التحدث إليه

429
01:07:57,702 --> 01:07:58,703
حسناً

430
01:08:00,635 --> 01:08:04,510
ماذا تعتقد نفسك ؟ -
أنا الذى أقف بينك و بين الموت -

431
01:08:04,511 --> 01:08:06,496
ماذا كان على متن تلك الطائرة ؟

432
01:08:08,245 --> 01:08:11,177
ماذا كان على متن تلك الطائرة ؟

433
01:08:11,178 --> 01:08:14,841
إنه نوع من الأسلحة البيولوجية

434
01:08:15,637 --> 01:08:19,122
أسحلة بيولوجية ؟ -
"لقد كانت متجهة إلى منطقة بـ"تكساس -

435
01:08:19,907 --> 01:08:23,016
أتقو لى بأنكم من فعل هذه الفوضى ؟

436
01:08:23,017 --> 01:08:25,791
لقد صممنا هذا الشيئ
من أجل الإستقرار السكانى

437
01:08:25,792 --> 01:08:27,659
و لقد أخفقنا بذلك

438
01:08:27,660 --> 01:08:30,549
حسناً , لقد فقدنا تلك الطائرة
ماذا تريدون منى أن أقول ؟

439
01:08:33,993 --> 01:08:36,487
ماذا فعلت
لقد دمرت البلدة بأكملها

440
01:08:39,753 --> 01:08:42,039
لقد تركت الطيار
و أتيت إلى هنا للمساعدة

441
01:08:42,040 --> 01:08:43,811
تساعد من ؟
نحن ؟

442
01:08:43,812 --> 01:08:46,518
ما هى المدة المتبقية قبل الإبادة ؟

443
01:08:46,519 --> 01:08:50,559
لديكم 48 ساعة بعد ذلك لن يتبقى شيئ
من هذه البلدة

444
01:08:50,560 --> 01:08:55,439
مازال هناك ثلاثة أشخاص و أنت ستخبرنا بالمزيد
و تخرجنا من هذه الورطة

445
01:08:58,636 --> 01:08:59,414
تباً

446
01:08:59,415 --> 01:09:01,093
كلا

447
01:09:01,094 --> 01:09:03,096
ماذا دهاك ؟

448
01:09:03,097 --> 01:09:05,642
لقد قلت لك أريد أن أتحدث إليه

449
01:09:06,719 --> 01:09:08,677
لقد تحدث

450
01:09:38,020 --> 01:09:39,242
تباً

451
01:09:44,062 --> 01:09:45,828
لن أترك تلك الحقيبة

452
01:09:45,829 --> 01:09:48,851
سأحملها عنك قليلاً
لقد كنت تحملها طوال الوقت

453
01:09:48,852 --> 01:09:51,166
كلا -
حسناً , أنا أحملها -

454
01:09:51,985 --> 01:09:55,509
هل انت متأكد ؟ -
أجل -

455
01:10:09,166 --> 01:10:13,341
راسل) نحن بصفك) -
تباً لذلك -

456
01:10:13,342 --> 01:10:15,318
إصمتى -
..أنا أقصد -

457
01:10:15,319 --> 01:10:17,898
أخبرها أن تصمت أو أقتلها
أتفهمنى ؟ -

458
01:10:17,899 --> 01:10:22,188
جودى) توقفى عن الكلام)

459
01:10:26,080 --> 01:10:32,437
..واحد , إثنان , ثلاث

460
01:10:33,941 --> 01:10:37,190
هذه عدد المرات التى أنقذت فيها حياتك

461
01:10:38,912 --> 01:10:42,133
هيا
سِر حيث يمكننى أن أراك

462
01:10:42,134 --> 01:10:44,091
! تحرك

463
01:11:09,661 --> 01:11:11,106
! تباً

464
01:11:17,369 --> 01:11:19,787
! تحرك

465
01:11:30,215 --> 01:11:30,935
..تباً لذلك

466
01:11:30,936 --> 01:11:35,467
إلى متى سنظل هكذا
نحن ميتون بجميع الأحوال

467
01:11:37,600 --> 01:11:39,393
! (دايفيد) -
تراجع -

468
01:11:39,394 --> 01:11:42,262
أريد التحدث إليك -
سأرديك قتيلاً فى مكانك -

469
01:11:42,263 --> 01:11:44,137
أريد التحدث فقط -
(توقف (دايفيد -

470
01:11:44,138 --> 01:11:45,929
إستمع إلى

471
01:11:45,930 --> 01:11:47,130
! (دايفيد) -
ضع السلاح أرضاً -

472
01:11:47,131 --> 01:11:49,416
التحذير الأخير لك -
ضعه أرضاً -

473
01:11:50,562 --> 01:11:52,527
من فضلك
ضع السلاح أرضاً

474
01:11:53,311 --> 01:11:58,296
كل ما أريده هو الحديث
أنا و أنت من رجل إلى رجل

475
01:12:02,431 --> 01:12:06,453
! تباً -
إليك هذا -

476
01:12:25,007 --> 01:12:28,066
أتتذكر صيدنا للسمك بالصيف الماضى ؟

477
01:12:28,836 --> 01:12:31,001
كم كان وزن ما قمت بإصطياده ؟

478
01:12:32,530 --> 01:12:35,334
إنه 35.20 باوند

479
01:12:36,017 --> 01:12:37,598
! تباً

480
01:12:37,599 --> 01:12:39,457
كان هذا صيداً كثيراً

481
01:12:52,529 --> 01:12:54,621
أنا بخير أليس كذلك ؟

482
01:13:06,545 --> 01:13:08,524
سأسير معكم

483
01:13:11,620 --> 01:13:14,127
القليل بعد

484
01:13:14,810 --> 01:13:16,692
من فضلك

485
01:13:50,288 --> 01:13:51,515
تباً

486
01:13:52,840 --> 01:13:55,841
إذا إستطعت تخطى هذا يمكنك
الوصول إلى الطريق السريع بالجانب الآخر

487
01:13:55,842 --> 01:13:57,238
سأفكر فى هذا

488
01:13:57,239 --> 01:13:58,891
و سأقوم بتشتيت إنتباههم عنكم

489
01:14:00,128 --> 01:14:02,940
يفعل النائب ما يطلبه منه الشريف ؟

490
01:14:02,941 --> 01:14:05,568
و أنا لدى شريف

491
01:14:06,579 --> 01:14:11,602
هيا إرحل عن هنا
أنا إنتهيت مهما فعلت

492
01:14:12,374 --> 01:14:16,475
و إذا كان موتى ذو معنى
فذلك لإنكم ستتمكنوا من الهروب من هنا

493
01:14:16,476 --> 01:14:18,494
و الآن إعطنى السلاح

494
01:14:52,131 --> 01:14:56,308
(أنا النائب (راسل
من شرطة المقاطعة

495
01:14:56,309 --> 01:14:58,685
حسناً أنا لست مصاب -

496
01:15:16,523 --> 01:15:19,306
أظهر نفسك و إلا سنفتح النار عليك

497
01:15:22,367 --> 01:15:26,338
حسناً

498
01:15:26,339 --> 01:15:28,895
إنبطح أرضاً الآن

499
01:15:28,896 --> 01:15:34,835
توقف و إنبطح على الأرض

500
01:15:38,668 --> 01:15:41,478
لقد سقط أرضاً
أوقفوا النار

501
01:15:50,752 --> 01:15:56,014
مازال يتنفس
إنه مازال يتحرك

502
01:16:01,706 --> 01:16:04,884
تباً لكم لما فعلتوه

503
01:16:41,178 --> 01:16:43,646
كان هذا العرض البارحة

504
01:16:50,208 --> 01:16:51,498
إنتظرى هنا

505
01:17:05,733 --> 01:17:07,278
مرحباً

506
01:18:03,428 --> 01:18:05,144
! (جودى)

507
01:18:06,085 --> 01:18:09,717
! (جودى)

508
01:18:14,482 --> 01:18:16,914
(جودى)
هل أنت بخير ؟

509
01:18:52,493 --> 01:18:55,304
لقد قامو بإبادة الجميع لأنهم مرضى

510
01:18:55,305 --> 01:18:56,570
..إسمعى هناك

511
01:18:56,571 --> 01:18:59,740
لو خرجنا من هنا سوف يقتلونا

512
01:18:59,741 --> 01:19:01,505
"كلا , إذا بلغنا "سكيتر رابيدج

513
01:19:01,506 --> 01:19:02,798
هل يمكنك التوقف عن قول ذلك ؟

514
01:19:02,799 --> 01:19:04,842
..(إذا بلغنا (سكيتر رابيدج -
توقف -

515
01:19:04,843 --> 01:19:08,746
توقف عن التظاهر بأن كل شيئ بخير -
حسناً -

516
01:19:10,672 --> 01:19:12,715
! بحقك توقف

517
01:19:19,386 --> 01:19:22,120
آسفة

518
01:19:30,004 --> 01:19:32,333
هل تريدين الإستسلام ؟

519
01:19:33,439 --> 01:19:36,230
إذا أردت البقاء مكتوفة الأيدى أخبرينى

520
01:19:36,231 --> 01:19:38,488
و سأفعل ذلك انا أيضاً

521
01:20:05,091 --> 01:20:07,739
إذهب لإحضار تلك الشاحنة

522
01:21:15,764 --> 01:21:20,732
لقد بدأ العد العكسى و هناك 10 دقائق باقية
على الإبادة , هل إستلمت هذا ؟

523
01:21:21,905 --> 01:21:26,410
أجل , نستعد الآن للإخلاء و المغادرة

524
01:21:47,845 --> 01:21:50,880
بدأنا الآن فى إتخاذ التدابير
و إغلاق مولدات الطاقة

525
01:23:25,540 --> 01:23:27,346
! تباً

526
01:25:33,076 --> 01:25:36,010
عزيزى , هذه الشاحنة جيدة

527
01:26:02,209 --> 01:26:03,637
! (دايفيد)

528
01:26:04,341 --> 01:26:07,129
! اللعنة -
هيا أسرع -

529
01:26:07,130 --> 01:26:08,963
أسرع

530
01:26:13,483 --> 01:26:16,528
حسناً لا تقلق
لابد و ان الماتيح بمكان ما هنا

531
01:26:23,776 --> 01:26:26,043
(هيا (دايفيد
أسرع

532
01:26:27,632 --> 01:26:29,872
! (دايفيد)
إخترس

533
01:28:12,613 --> 01:28:14,849
لنرحل عن هذا المكان

534
01:28:53,988 --> 01:28:57,076
"27 , 26 , 25" -
زد من السرعة -

535
01:29:01,778 --> 01:29:05,684
باقى 22 ثانية على الإنفجار

536
01:29:05,685 --> 01:29:09,861
أترين شيئاً ؟ -
كلا -

537
01:29:24,249 --> 01:29:25,655
القنبلة مُعدة الآن

538
01:29:25,656 --> 01:29:31,427
"5 , 4 , 3 , 2 , 1"

539
01:29:40,161 --> 01:29:43,139
أترين شيئاً بعد ؟ -
كلا -

540
01:29:59,727 --> 01:30:01,493
! يا إلهى

541
01:31:22,021 --> 01:31:24,826
هل أنت بخير ؟ -
أجل , انا بخير -

542
01:32:20,871 --> 01:32:23,296
آسفة عزيزى

