1
00:00:10,092 --> 00:00:15,643
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:15,644 --> 00:00:21,194
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:00:48,444 --> 00:00:51,977
قبل ذلك بيومين

4
00:01:39,917 --> 00:01:42,440
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:43,954 --> 00:01:48,394
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:01:48,395 --> 00:01:51,456
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:01:52,411 --> 00:01:54,430
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:01:54,485 --> 00:01:57,625
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:01:58,108 --> 00:02:00,127
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:00,391 --> 00:02:04,443
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:05,011 --> 00:02:07,672
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:24,325 --> 00:02:25,753
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:25,754 --> 00:02:28,100
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:28,101 --> 00:02:30,283
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:30,886 --> 00:02:35,204
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:35,932 --> 00:02:37,446
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:02:46,025 --> 00:02:49,056
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:02:49,057 --> 00:02:50,872
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:15,798 --> 00:03:22,105
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:24,882 --> 00:03:25,891
"تومي"

21
00:03:28,919 --> 00:03:32,031
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:32,032 --> 00:03:33,965
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:33,966 --> 00:03:35,076
أخرج من الملعب

24
00:03:35,077 --> 00:03:37,498
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:37,499 --> 00:03:38,508
"روي"

26
00:03:40,021 --> 00:03:45,278
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:45,279 --> 00:03:46,617
ماذا تفعل؟

28
00:03:48,600 --> 00:03:50,114
"روي"

29
00:03:50,115 --> 00:03:53,135
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:03:53,136 --> 00:03:55,160
أخفض السلاح

31
00:03:57,683 --> 00:04:03,709
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:05,253 --> 00:04:06,767
"روي"

33
00:04:08,281 --> 00:04:09,391
روي؟

34
00:04:12,318 --> 00:04:15,346
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:20,897 --> 00:04:21,805
روي؟

36
00:04:24,934 --> 00:04:25,943
ياإلهي

37
00:04:52,377 --> 00:04:55,405
المجانين

38
00:05:01,772 --> 00:05:04,800
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:05,809 --> 00:05:08,020
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:09,847 --> 00:05:12,269
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:14,893 --> 00:05:17,921
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:20,949 --> 00:05:23,995
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:25,995 --> 00:05:28,525
بني , اهدأ

44
00:05:36,088 --> 00:05:42,365
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:42,366 --> 00:05:46,204
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:05:46,205 --> 00:05:48,834
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:05:48,835 --> 00:05:50,319
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:05:52,236 --> 00:05:56,829
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:05:56,830 --> 00:05:58,958
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:05:58,959 --> 00:06:00,973
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

51
00:07:34,173 --> 00:07:35,687
لقد فعلت الصواب

52
00:07:39,724 --> 00:07:46,822
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

53
00:08:00,414 --> 00:08:02,433
يجب أن تنامين

54
00:08:13,030 --> 00:08:16,703
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

55
00:08:16,704 --> 00:08:22,376
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

56
00:08:22,377 --> 00:08:24,122
... ولكن النائب يمكنه

57
00:08:25,444 --> 00:08:26,700
هواة

58
00:08:28,640 --> 00:08:35,550
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

59
00:08:39,271 --> 00:08:41,439
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

60
00:08:44,822 --> 00:08:48,612
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

61
00:08:58,952 --> 00:09:00,971
حسنا , شكرا لك

62
00:09:09,719 --> 00:09:15,066
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

63
00:09:34,277 --> 00:09:37,305
بين؟
بين؟

64
00:09:46,388 --> 00:09:48,407
"مرحبا , "بين

65
00:09:48,911 --> 00:09:49,719
!بين

66
00:09:50,425 --> 00:09:51,939
!بين

67
00:09:52,444 --> 00:09:54,462
هل أنت بخير؟

68
00:09:58,499 --> 00:10:05,073
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

69
00:10:07,078 --> 00:10:08,837
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

70
00:10:10,611 --> 00:10:13,917
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

71
00:10:14,183 --> 00:10:16,212
رومان" , كيف حالكم؟"

72
00:10:16,666 --> 00:10:19,735
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

73
00:10:19,736 --> 00:10:23,004
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

74
00:10:28,273 --> 00:10:32,242
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

75
00:10:34,228 --> 00:10:38,200
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

76
00:10:38,870 --> 00:10:42,635
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

77
00:10:44,825 --> 00:10:49,050
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

78
00:10:50,780 --> 00:10:52,031
نتائج فحوصاته جيدة

79
00:10:52,982 --> 00:10:56,010
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

80
00:10:56,019 --> 00:10:58,438
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

81
00:10:58,439 --> 00:10:59,515
الأثنين؟

82
00:10:59,550 --> 00:11:02,530
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

83
00:11:03,093 --> 00:11:05,883
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

84
00:11:05,884 --> 00:11:08,899
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

85
00:11:08,900 --> 00:11:10,655
"أراك لاحقا , "نيكولاس

86
00:11:10,656 --> 00:11:12,348
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

87
00:11:50,529 --> 00:11:56,728
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

88
00:13:18,336 --> 00:13:19,345
"ويليام"

89
00:13:25,401 --> 00:13:27,419
"ويليام"

90
00:13:28,429 --> 00:13:30,447
أمي -
ياإلهي -

91
00:13:31,456 --> 00:13:32,466
"نيكولاس"

92
00:13:53,661 --> 00:13:54,670
"نيكولاس"

93
00:14:03,753 --> 00:14:05,772
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

94
00:14:08,800 --> 00:14:14,706
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

95
00:14:14,707 --> 00:14:18,018
أين أباك؟
ماذا حدث؟

96
00:14:18,019 --> 00:14:25,199
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

97
00:14:26,967 --> 00:14:27,976
ياإلهي

98
00:14:33,022 --> 00:14:36,050
أبق مكانك , أبق مكانك

99
00:15:16,421 --> 00:15:23,486
"ويليام"

100
00:15:37,616 --> 00:15:41,653
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

101
00:16:03,352 --> 00:16:04,866
آلو

102
00:16:08,903 --> 00:16:10,417
أنا قادم

103
00:16:13,950 --> 00:16:14,959
ما الأمر؟

104
00:16:23,033 --> 00:16:26,399
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

105
00:16:26,400 --> 00:16:28,080
بيل" وحسب"

106
00:16:28,081 --> 00:16:30,436
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

107
00:16:30,472 --> 00:16:31,811
عندما وصلنا إلي هنا

108
00:16:31,812 --> 00:16:36,477
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

109
00:16:40,191 --> 00:16:46,890
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

110
00:16:49,274 --> 00:16:53,019
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

111
00:16:53,020 --> 00:16:55,586
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

112
00:17:45,794 --> 00:17:47,812
ما الذي وجدته؟

113
00:17:57,905 --> 00:18:00,604
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

114
00:18:03,961 --> 00:18:08,864
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

115
00:18:08,865 --> 00:18:12,490
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

116
00:18:14,558 --> 00:18:18,498
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

117
00:18:30,202 --> 00:18:31,211
مكتب المأمور

118
00:18:42,313 --> 00:18:44,111
لقد مر عليه أسبوع

119
00:18:44,112 --> 00:18:47,734
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

120
00:18:48,369 --> 00:18:49,378
أجل

121
00:18:50,388 --> 00:18:51,397
قم بذلك

122
00:18:55,434 --> 00:18:57,809
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

123
00:18:57,810 --> 00:19:01,046
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

124
00:19:01,047 --> 00:19:04,091
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

125
00:19:05,527 --> 00:19:08,434
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

126
00:19:10,573 --> 00:19:13,802
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

127
00:19:13,803 --> 00:19:15,499
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

128
00:19:15,535 --> 00:19:18,126
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

129
00:19:18,127 --> 00:19:19,472
هذا هو المعتاد عنه

130
00:19:19,656 --> 00:19:21,675
ربما كان هذا إستثناء

131
00:19:21,710 --> 00:19:22,886
من الممكن

132
00:19:31,768 --> 00:19:35,573
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

133
00:19:35,574 --> 00:19:37,315
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

134
00:19:37,316 --> 00:19:41,276
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

135
00:19:41,312 --> 00:19:42,557
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

136
00:19:43,879 --> 00:19:48,248
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

137
00:19:48,249 --> 00:19:50,881
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

138
00:19:50,882 --> 00:19:57,106
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

139
00:19:58,009 --> 00:20:00,139
أجل -
أوقف المحرك -

140
00:20:05,074 --> 00:20:08,387
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

141
00:20:09,111 --> 00:20:10,948
لأننا فوقها مباشرة

142
00:20:41,408 --> 00:20:45,815
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

143
00:20:46,454 --> 00:20:48,828
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

144
00:20:48,829 --> 00:20:49,921
دعني أري

145
00:20:52,510 --> 00:20:55,905
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

146
00:20:55,906 --> 00:20:59,072
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

147
00:20:59,073 --> 00:21:02,390
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

148
00:21:03,999 --> 00:21:08,658
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

149
00:21:08,659 --> 00:21:10,309
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

150
00:21:10,310 --> 00:21:12,237
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

151
00:21:13,380 --> 00:21:18,558
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

152
00:21:18,559 --> 00:21:21,824
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

153
00:21:29,853 --> 00:21:33,914
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

154
00:21:34,686 --> 00:21:37,977
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

155
00:21:38,124 --> 00:21:41,678
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

156
00:21:41,679 --> 00:21:46,071
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

157
00:21:46,072 --> 00:21:49,539
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

158
00:21:49,540 --> 00:21:54,237
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

159
00:21:56,094 --> 00:21:58,113
المياة تبقي كما هي

160
00:22:13,252 --> 00:22:18,593
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

161
00:22:22,335 --> 00:22:28,110
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

162
00:22:40,502 --> 00:22:42,521
... ما هذا

163
00:22:53,623 --> 00:22:55,220
صه , أنتظر لحظة

164
00:22:58,669 --> 00:22:59,981
هل هو ميت؟

165
00:23:02,706 --> 00:23:05,495
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

166
00:23:10,781 --> 00:23:12,799
ياللمسيح

167
00:23:14,818 --> 00:23:19,370
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

168
00:23:29,957 --> 00:23:31,471
ليس جيداً

169
00:23:35,003 --> 00:23:37,563
أتعرف -
ماذا -

170
00:23:39,040 --> 00:23:41,059
إننا في ورطة

171
00:24:13,356 --> 00:24:14,668
مرحبا؟

172
00:25:09,875 --> 00:25:11,389
جيم؟

173
00:25:26,023 --> 00:25:27,033
جيم؟

174
00:26:15,478 --> 00:26:17,497
ياللمسيح

175
00:26:28,599 --> 00:26:30,415
خلفك

176
00:27:48,331 --> 00:27:49,845
ياللمسيح

177
00:27:57,415 --> 00:28:00,616
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

178
00:28:00,617 --> 00:28:02,654
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

179
00:28:02,655 --> 00:28:06,933
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

180
00:28:06,934 --> 00:28:08,996
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

181
00:28:08,997 --> 00:28:11,724
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

182
00:28:13,563 --> 00:28:14,781
ديفيد -
ماذا؟ -

183
00:28:17,600 --> 00:28:18,912
ماذا؟

184
00:28:20,628 --> 00:28:22,772
هناك شخص ما بالخارج

185
00:29:15,129 --> 00:29:18,157
ديفيد

186
00:29:34,810 --> 00:29:37,882
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

187
00:29:38,342 --> 00:29:40,866
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

188
00:29:41,875 --> 00:29:44,014
الأوغاد كبلوا إطاراتي

189
00:29:44,398 --> 00:29:46,114
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

190
00:30:28,188 --> 00:30:29,198
هيا , هيا

191
00:30:30,586 --> 00:30:31,596
... أصطفوا

192
00:30:36,146 --> 00:30:37,155
إلي الداخل رجاءاً

193
00:30:42,743 --> 00:30:43,752
لنذهب

194
00:30:44,490 --> 00:30:45,686
أستمروا بالحركة من فضلكم

195
00:30:45,722 --> 00:30:46,746
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

196
00:30:47,012 --> 00:30:48,022
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

197
00:30:48,992 --> 00:30:50,102
"روس"

198
00:30:51,941 --> 00:30:52,789
لا تلمسني

199
00:30:55,047 --> 00:30:57,066
النجدة , النجدة

200
00:31:00,094 --> 00:31:01,103
ماذا تفعلون أيها القوم؟

201
00:31:08,168 --> 00:31:10,129
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

202
00:31:10,130 --> 00:31:12,220
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

203
00:31:12,893 --> 00:31:13,903
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

204
00:31:14,078 --> 00:31:17,772
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

205
00:31:19,270 --> 00:31:21,362
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

206
00:31:21,363 --> 00:31:22,593
ما الذي يجري هنا؟

207
00:31:23,028 --> 00:31:25,047
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

208
00:31:26,839 --> 00:31:28,353
"ديفيد"

209
00:31:30,166 --> 00:31:31,175
"ديفيد"

210
00:31:32,151 --> 00:31:33,161
"ديفيد"

211
00:31:36,932 --> 00:31:37,941
أنتظر

212
00:31:39,183 --> 00:31:40,192
أحضروه إلي هنا

213
00:31:42,460 --> 00:31:43,469
أنتظر

214
00:31:45,181 --> 00:31:46,190
"ديفيد"

215
00:31:46,560 --> 00:31:47,569
النجدة -
جودي -

216
00:31:51,314 --> 00:31:52,324
"ديفيد"

217
00:31:52,935 --> 00:31:53,945
"ديفيد"

218
00:31:56,613 --> 00:31:59,641
أرجوكم النجدة

219
00:32:10,743 --> 00:32:12,761
أستمروا بالحركة

220
00:32:20,836 --> 00:32:25,875
أرجوكم , لا

221
00:32:29,346 --> 00:32:35,063
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

222
00:33:02,216 --> 00:33:04,671
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

223
00:33:07,262 --> 00:33:09,047
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

224
00:33:09,048 --> 00:33:11,070
هيا

225
00:33:19,083 --> 00:33:21,292
أستمروا بالحركة

226
00:34:31,537 --> 00:34:34,647
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

227
00:34:34,648 --> 00:34:36,839
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

228
00:34:36,840 --> 00:34:39,932
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

229
00:34:39,933 --> 00:34:41,989
كيفين -
أمي -

230
00:34:45,162 --> 00:34:48,510
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

231
00:34:48,511 --> 00:34:52,754
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

232
00:34:52,755 --> 00:34:54,765
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

233
00:34:55,240 --> 00:34:57,731
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

234
00:34:57,732 --> 00:35:00,181
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

235
00:35:01,310 --> 00:35:04,935
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

236
00:35:08,375 --> 00:35:12,164
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

237
00:35:12,165 --> 00:35:13,484
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

238
00:35:23,515 --> 00:35:30,396
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

239
00:35:30,397 --> 00:35:33,635
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

240
00:35:39,663 --> 00:35:41,177
هيا , لنغادر من هنا

241
00:36:27,099 --> 00:36:29,420
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

242
00:36:30,127 --> 00:36:31,136
تبا

243
00:36:40,219 --> 00:36:41,949
كيف تمكنت من الخروج؟

244
00:36:41,950 --> 00:36:44,184
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

245
00:36:44,219 --> 00:36:46,629
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

246
00:36:46,630 --> 00:36:52,800
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

247
00:36:52,801 --> 00:36:54,126
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

248
00:36:54,127 --> 00:36:57,208
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

249
00:36:57,882 --> 00:37:00,097
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

250
00:37:01,414 --> 00:37:03,441
لنذهب إلي المدرسة

251
00:37:25,637 --> 00:37:30,095
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

252
00:37:31,693 --> 00:37:36,018
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

253
00:37:37,748 --> 00:37:42,773
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

254
00:37:43,804 --> 00:37:46,327
هل تعتقدين هذا حقا؟

255
00:40:02,075 --> 00:40:04,093
!تبا

256
00:40:07,121 --> 00:40:16,204
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

257
00:40:28,316 --> 00:40:29,325
!تبا

258
00:40:37,399 --> 00:40:41,540
لا , توقف
لا , أرجوك

259
00:40:41,541 --> 00:40:45,922
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

260
00:41:10,705 --> 00:41:11,715
ياإلهي

261
00:41:16,761 --> 00:41:20,941
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

262
00:41:23,826 --> 00:41:26,589
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

263
00:41:26,590 --> 00:41:30,025
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

264
00:41:31,900 --> 00:41:33,414
يجب أن أغادر , هيا

265
00:41:36,946 --> 00:41:43,507
هل سقط "بيتر"؟

266
00:41:43,508 --> 00:41:44,817
إذا كان هذا أنا

267
00:41:44,818 --> 00:41:48,461
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

268
00:41:48,497 --> 00:41:52,512
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

269
00:41:52,926 --> 00:41:54,228
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

270
00:41:54,354 --> 00:41:56,777
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

271
00:41:56,778 --> 00:41:59,498
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

272
00:41:59,499 --> 00:42:02,612
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

273
00:42:02,613 --> 00:42:07,442
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

274
00:42:09,243 --> 00:42:16,308
هل سقط "بيتر"؟

275
00:42:16,309 --> 00:42:20,713
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

276
00:42:23,373 --> 00:42:24,382
هيا

277
00:42:37,503 --> 00:42:38,512
هيا

278
00:43:07,781 --> 00:43:10,257
أفحص السيارة

279
00:43:16,428 --> 00:43:19,091
تبا! إنها مكبلة

280
00:43:21,911 --> 00:43:23,431
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

281
00:43:34,022 --> 00:43:36,041
ليست مكبلة

282
00:43:44,115 --> 00:43:47,688
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

283
00:43:51,180 --> 00:43:58,245
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

284
00:44:03,291 --> 00:44:08,338
هيا يا فتي

285
00:44:16,412 --> 00:44:19,027
أهرب أيها الصغير , أهرب

286
00:44:26,505 --> 00:44:27,514
إصابة موفقة

287
00:44:36,597 --> 00:44:41,037
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

288
00:45:09,904 --> 00:45:13,229
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

289
00:45:35,135 --> 00:45:41,555
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

290
00:45:41,556 --> 00:45:42,689
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

291
00:45:43,210 --> 00:45:46,858
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

292
00:45:48,256 --> 00:45:49,800
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

293
00:45:49,801 --> 00:45:51,706
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

294
00:45:51,741 --> 00:45:53,428
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

295
00:45:54,312 --> 00:45:57,201
لا بأس -
جيد , لنذهب -

296
00:46:04,404 --> 00:46:06,423
لقد أخذوا عينة من دمي

297
00:46:09,955 --> 00:46:11,829
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

298
00:46:14,497 --> 00:46:17,943
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

299
00:46:17,944 --> 00:46:19,698
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

300
00:46:20,553 --> 00:46:26,620
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

301
00:46:29,266 --> 00:46:31,284
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

302
00:46:32,227 --> 00:46:33,236
وأنا لست مريض

303
00:46:33,741 --> 00:46:34,481
ليس حتي الآن

304
00:46:40,335 --> 00:46:41,478
سوف نتخطي هذا

305
00:46:49,418 --> 00:46:50,433
... ما هذا

306
00:46:50,461 --> 00:46:51,470
"صومعة "سكوتي

307
00:46:52,042 --> 00:46:53,052
إنه صديقها

308
00:46:53,589 --> 00:46:55,440
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

309
00:46:55,709 --> 00:46:56,718
ليس لدينا وقت كافي لهذا

310
00:46:57,896 --> 00:46:58,905
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

311
00:47:11,824 --> 00:47:12,833
لوك" يستحق هذا"

312
00:47:14,078 --> 00:47:14,885
سكوتي؟

313
00:47:18,418 --> 00:47:19,663
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

314
00:47:19,932 --> 00:47:20,941
ما هذا بحق الجحيم؟

315
00:47:21,379 --> 00:47:22,758
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

316
00:47:23,464 --> 00:47:24,545
أبق بالخلف

317
00:47:25,416 --> 00:47:26,660
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

318
00:47:28,006 --> 00:47:29,015
إننا بصحة جيدة

319
00:47:32,010 --> 00:47:32,937
!سكوتي

320
00:47:33,086 --> 00:47:34,096
سكوتي , أخفض سلاحك

321
00:47:35,004 --> 00:47:36,013
أخفضه

322
00:47:36,349 --> 00:47:37,359
سكوتي

323
00:47:48,898 --> 00:47:49,907
آسف

324
00:47:52,430 --> 00:47:53,440
كان علي التأكد

325
00:47:54,786 --> 00:47:56,336
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

326
00:48:00,168 --> 00:48:01,178
آسف

327
00:48:01,952 --> 00:48:02,961
أنا آسف للغاية -
حسن -

328
00:48:04,037 --> 00:48:05,046
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

329
00:48:05,484 --> 00:48:06,493
سكوتي" , أين أمك؟"

330
00:48:06,998 --> 00:48:08,747
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

331
00:48:09,083 --> 00:48:11,304
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

332
00:48:12,751 --> 00:48:13,760
هل أنت بخير؟

333
00:48:14,634 --> 00:48:15,644
كيف حال أمك؟

334
00:48:15,711 --> 00:48:16,620
أصمتوا

335
00:48:19,042 --> 00:48:20,051
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

336
00:48:53,088 --> 00:48:53,818
"روس"

337
00:49:03,551 --> 00:49:06,107
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

338
00:49:06,848 --> 00:49:07,857
لا , لا

339
00:49:09,337 --> 00:49:10,099
تمالك نفسك

340
00:49:15,191 --> 00:49:16,200
لا , لا , لا

341
00:49:22,122 --> 00:49:23,131
أبق مكانك

342
00:49:24,208 --> 00:49:25,217
قف مكانك

343
00:49:49,978 --> 00:49:51,996
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

344
00:49:52,467 --> 00:49:53,477
مشطوا المنطقة بكاملها

345
00:49:54,418 --> 00:49:56,000
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

346
00:50:28,801 --> 00:50:29,811
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

347
00:50:30,954 --> 00:50:31,963
ياللعنة

348
00:50:32,299 --> 00:50:34,318
كيف امكنك فعل هذا؟

349
00:50:35,193 --> 00:50:36,404
إذا أحدثت أي ضجيج

350
00:50:36,740 --> 00:50:38,153
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

351
00:50:38,692 --> 00:50:39,551
عماذا كل هذا؟

352
00:50:39,701 --> 00:50:41,148
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

353
00:50:41,451 --> 00:50:42,460
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

354
00:50:42,864 --> 00:50:43,873
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

355
00:50:44,277 --> 00:50:45,723
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

356
00:50:46,497 --> 00:50:50,097
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

357
00:50:57,195 --> 00:50:58,205
هل سأموت بدون قناعي؟

358
00:51:01,401 --> 00:51:02,780
هل هذا ما أخبروك به؟

359
00:51:03,453 --> 00:51:05,236
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

360
00:51:06,548 --> 00:51:07,557
لقد أمروني بألا أخلعه

361
00:51:09,441 --> 00:51:10,277
.. أنظر

362
00:51:12,233 --> 00:51:13,579
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

363
00:51:14,386 --> 00:51:16,607
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

364
00:51:17,885 --> 00:51:19,770
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:51:21,451 --> 00:51:22,460
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:51:23,335 --> 00:51:24,681
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:51:27,776 --> 00:51:28,786
أنا مأمور

368
00:51:29,055 --> 00:51:30,064
وهذا هو مساعدي

369
00:51:30,703 --> 00:51:32,150
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:51:32,957 --> 00:51:33,966
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:51:34,067 --> 00:51:35,076
اهدأ , إنهم بخير

372
00:51:35,379 --> 00:51:36,860
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:51:37,566 --> 00:51:38,340
بالأضافة إلي ذلك

374
00:51:39,350 --> 00:51:40,359
إنه لن ينفجر

375
00:51:41,502 --> 00:51:42,545
لا , سيدي

376
00:51:53,109 --> 00:51:54,118
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:51:56,541 --> 00:51:57,550
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:51:59,568 --> 00:52:01,015
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:52:02,092 --> 00:52:03,134
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:52:07,037 --> 00:52:08,046
هل هناك أحد؟

381
00:52:09,661 --> 00:52:11,344
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:52:11,983 --> 00:52:13,059
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:52:13,328 --> 00:52:14,337
هيا , هيا

384
00:52:18,341 --> 00:52:19,350
الحظيرة آمنة

385
00:52:21,276 --> 00:52:23,375
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:52:23,411 --> 00:52:24,464
لنتحرك

387
00:52:43,505 --> 00:52:45,322
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:52:46,601 --> 00:52:48,216
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:52:51,445 --> 00:52:53,464
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:53:53,852 --> 00:53:55,870
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:54:15,450 --> 00:54:16,460
إنه ممتاز

392
00:54:19,353 --> 00:54:23,625
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:54:24,669 --> 00:54:25,678
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:54:26,418 --> 00:54:27,763
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:54:31,633 --> 00:54:34,661
كل من نعرفه قد مات

396
00:54:38,630 --> 00:54:40,649
تلك المدينة قد ماتت

397
00:54:40,884 --> 00:54:41,893
ولن تعود لحالها

398
00:54:44,585 --> 00:54:45,594
لن تعود أبداً لحالها

399
00:54:54,812 --> 00:54:55,821
أجل

400
00:54:56,797 --> 00:54:57,807
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:55:32,492 --> 00:55:34,140
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:56:23,191 --> 00:56:24,201
"جودي"

403
00:56:29,113 --> 00:56:32,140
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:57:04,403 --> 00:57:05,412
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:57:22,570 --> 00:57:23,950
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:57:27,226 --> 00:57:27,817
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:57:28,121 --> 00:57:29,130
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:57:30,779 --> 00:57:32,697
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:57:34,447 --> 00:57:35,447
إنه أنا

410
00:57:35,556 --> 00:57:37,575
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:57:38,248 --> 00:57:40,838
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:57:41,881 --> 00:57:43,563
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:58:40,587 --> 00:58:41,596
دعني أري يديك

414
00:58:43,044 --> 00:58:44,053
أعطني تلك الضمادة

415
00:59:06,358 --> 00:59:07,178
"راسل"

416
00:59:08,611 --> 00:59:09,621
لنتأكد فحسب

417
00:59:25,837 --> 00:59:27,014
إنه مريض

418
00:59:30,109 --> 00:59:31,118
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:59:31,926 --> 00:59:33,137
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:59:33,473 --> 00:59:34,482
هيا , علينا الذهاب

421
00:59:38,756 --> 00:59:39,765
لقد أنقذ حياتي

422
00:59:40,505 --> 00:59:41,514
هذا ما رأيته

423
01:00:30,363 --> 01:00:31,809
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
01:00:32,583 --> 01:00:33,794
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
01:00:34,165 --> 01:00:36,183
راسل" , إنها بخير"

426
01:00:37,057 --> 01:00:38,067
أنا لست مريضة

427
01:00:38,807 --> 01:00:39,817
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
01:00:40,119 --> 01:00:42,003
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
01:00:42,038 --> 01:00:43,012
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
01:00:44,190 --> 01:00:45,199
لا تفقد عقلك

431
01:00:46,511 --> 01:00:47,520
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
01:00:48,799 --> 01:00:50,279
أعني , لا تفقد عقلك

433
01:00:51,053 --> 01:00:52,466
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
01:00:55,191 --> 01:00:55,965
إنها بخير

435
01:00:58,387 --> 01:00:59,348
... أنا

436
01:01:02,324 --> 01:01:03,354
!تبا

437
01:01:05,620 --> 01:01:06,427
هل عرفوا بأمرنا؟

438
01:01:06,999 --> 01:01:07,739
لا أعرف

439
01:01:11,272 --> 01:01:12,416
عزيزتي -
!تبا -

440
01:01:12,954 --> 01:01:14,300
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
01:01:14,703 --> 01:01:15,713
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
01:01:15,848 --> 01:01:16,857
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
01:01:18,876 --> 01:01:20,557
أذهب -
إنها قادمة -

444
01:01:44,612 --> 01:01:45,890
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
01:01:46,530 --> 01:01:47,875
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
01:01:48,279 --> 01:01:48,985
أي طريق -
لا أعرف -

447
01:01:49,187 --> 01:01:50,151
أخبريني -
لا أعرف -

448
01:01:50,186 --> 01:01:51,542
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
01:01:52,147 --> 01:01:53,998
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
01:01:54,301 --> 01:01:55,882
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
01:01:56,656 --> 01:01:57,900
أخبريني وسوف أنطلق

452
01:01:58,102 --> 01:02:00,121
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
01:02:04,259 --> 01:02:05,268
آسف

454
01:02:09,204 --> 01:02:10,213
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
01:02:11,929 --> 01:02:13,780
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:02:17,245 --> 01:02:18,019
تبا

457
01:02:24,176 --> 01:02:25,453
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:02:29,592 --> 01:02:30,499
!تبا

459
01:02:30,702 --> 01:02:31,543
شغل السيارة

460
01:02:32,687 --> 01:02:34,537
هيا
هيا

461
01:02:35,748 --> 01:02:37,431
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:02:41,804 --> 01:02:42,813
هيا , تحرك

463
01:02:53,680 --> 01:02:54,689
هيا

464
01:02:55,025 --> 01:02:56,035
لنذهب

465
01:03:01,081 --> 01:03:02,898
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:03:03,167 --> 01:03:04,412
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:03:04,782 --> 01:03:05,791
أنطلق , هيا

468
01:03:06,498 --> 01:03:07,944
تبا , لنخرج من هنا

469
01:03:13,697 --> 01:03:14,706
ماذا كان هذا؟

470
01:03:18,912 --> 01:03:19,921
"راسل"

471
01:03:20,493 --> 01:03:21,503
... راسل ... راس

472
01:03:25,808 --> 01:03:26,817
"راسل"

473
01:03:28,467 --> 01:03:30,317
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:03:30,720 --> 01:03:32,066
كل شئ يتحرك

475
01:04:13,547 --> 01:04:14,556
لنذهب , هيا
هيا

476
01:04:42,480 --> 01:04:43,489
!بيكا
!بيكا

477
01:04:44,095 --> 01:04:45,104
!بيكا

478
01:05:43,877 --> 01:05:44,886
تبا

479
01:06:11,666 --> 01:06:12,676
هذه سيارتي

480
01:06:13,920 --> 01:06:15,165
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:06:42,281 --> 01:06:43,101
تبا

482
01:06:43,828 --> 01:06:44,804
نحتاج إلي مياة

483
01:06:46,386 --> 01:06:47,295
أعرف

484
01:06:47,496 --> 01:06:48,841
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:07:00,481 --> 01:07:01,490
أبقِ هنا

486
01:07:02,870 --> 01:07:03,879
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:07:04,485 --> 01:07:05,494
سنأخذ هذه السيارة

488
01:07:20,734 --> 01:07:23,089
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:07:50,407 --> 01:07:53,266
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:07:53,939 --> 01:07:55,453
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:07:57,573 --> 01:07:58,448
حسنا

492
01:08:00,735 --> 01:08:01,946
من تعتقد نفسك؟

493
01:08:02,148 --> 01:08:04,166
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:08:05,277 --> 01:08:06,286
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:08:08,238 --> 01:08:10,761
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:08:11,130 --> 01:08:12,139
"تريكسي"

497
01:08:12,611 --> 01:08:13,620
عقار مبدئي جديد

498
01:08:15,773 --> 01:08:17,119
سلاح بيولوجي لعين

499
01:08:17,186 --> 01:08:19,037
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:08:19,911 --> 01:08:22,636
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:08:22,939 --> 01:08:24,957
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:08:25,361 --> 01:08:26,673
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:08:27,481 --> 01:08:30,139
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:08:33,940 --> 01:08:36,228
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:08:36,329 --> 01:08:39,323
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:08:39,996 --> 01:08:41,005
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:08:41,847 --> 01:08:42,856
لتساعد من؟

508
01:08:43,326 --> 01:08:45,648
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:08:46,556 --> 01:08:47,565
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:08:48,508 --> 01:08:50,123
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:08:50,492 --> 01:08:53,151
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:08:53,722 --> 01:08:55,740
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:08:57,894 --> 01:08:58,903
!تبا

514
01:08:59,610 --> 01:09:00,619
لا , لا , لا

515
01:09:01,628 --> 01:09:05,228
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:09:06,640 --> 01:09:07,650
لقد تحدثت

517
01:09:37,726 --> 01:09:38,735
تبا

518
01:09:43,883 --> 01:09:44,892
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:09:46,204 --> 01:09:47,213
سأحملها لفترة

520
01:09:47,617 --> 01:09:48,626
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:09:49,266 --> 01:09:50,982
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:09:52,126 --> 01:09:52,893
هل أنت متأكد؟

523
01:09:54,716 --> 01:09:55,423
أجل

524
01:10:08,913 --> 01:10:09,922
"راسل"

525
01:10:10,461 --> 01:10:11,941
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:10:11,976 --> 01:10:13,421
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:10:13,792 --> 01:10:14,833
... لقد -
أخرسي -

528
01:10:14,869 --> 01:10:15,978
... أخبرها بأن تصمت

529
01:10:16,315 --> 01:10:17,375
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:10:17,410 --> 01:10:18,972
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:10:20,385 --> 01:10:21,731
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:10:26,138 --> 01:10:26,845
.. واحد

533
01:10:27,955 --> 01:10:28,796
... أثنان

534
01:10:30,007 --> 01:10:30,915
... ثلاثة

535
01:10:33,741 --> 01:10:35,760
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:10:38,653 --> 01:10:39,662
أذهب

537
01:10:40,200 --> 01:10:41,210
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:10:42,455 --> 01:10:43,295
تحرك

539
01:11:09,066 --> 01:11:10,075
تبا

540
01:11:17,006 --> 01:11:18,015
تحرك

541
01:11:18,755 --> 01:11:19,764
تحرك

542
01:11:29,958 --> 01:11:30,967
تبا

543
01:11:31,438 --> 01:11:32,649
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:11:33,020 --> 01:11:35,038
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:11:37,057 --> 01:11:37,898
"لا , "ديفيد

546
01:11:37,931 --> 01:11:38,940
تراجع

547
01:11:39,512 --> 01:11:41,531
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:11:42,002 --> 01:11:42,709
أرغب فقط بالحديث

549
01:11:43,146 --> 01:11:44,592
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:11:45,601 --> 01:11:46,847
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:11:47,014 --> 01:11:48,427
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:11:50,009 --> 01:11:51,792
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:11:53,306 --> 01:11:54,315
أرغب فقط بالحديث

554
01:11:55,492 --> 01:11:57,309
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:11:59,362 --> 01:12:00,068
هيا

556
01:12:02,053 --> 01:12:03,062
تبا

557
01:12:03,768 --> 01:12:05,249
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:12:24,897 --> 01:12:26,982
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:12:28,697 --> 01:12:29,707
ما هو وزنها؟

560
01:12:32,499 --> 01:12:34,148
من 35 إلي 40 باوند

561
01:12:35,863 --> 01:12:36,873
تبا

562
01:12:37,680 --> 01:12:38,689
لقد كانت ضخمة

563
01:12:52,415 --> 01:12:53,627
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:13:06,378 --> 01:13:07,824
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:13:11,457 --> 01:13:12,467
لبعض من الوقت

566
01:13:14,519 --> 01:13:15,528
أرجوك

567
01:13:52,434 --> 01:13:55,361
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:13:55,731 --> 01:13:56,741
سوف يروننا

569
01:13:57,245 --> 01:13:58,254
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:14:00,071 --> 01:14:02,090
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:14:03,065 --> 01:14:04,074
أنت المأمور

572
01:14:06,496 --> 01:14:08,683
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:14:09,558 --> 01:14:10,836
سأموت بأي حال

574
01:14:12,249 --> 01:14:13,394
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:14:14,605 --> 01:14:16,623
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:14:47,473 --> 01:14:49,895
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:14:50,602 --> 01:14:51,712
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:14:52,115 --> 01:14:55,816
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:14:56,321 --> 01:14:58,340
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:15:16,742 --> 01:15:18,054
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:15:22,192 --> 01:15:23,201
لا بأس

582
01:15:25,052 --> 01:15:26,061
لا بأس

583
01:15:26,667 --> 01:15:28,618
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:29,459 --> 01:15:31,477
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:32,890 --> 01:15:34,101
أجث علي الأرض الآن

586
01:15:39,488 --> 01:15:41,638
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:16:00,847 --> 01:16:02,933
تبا لك لما فعلته

588
01:16:40,781 --> 01:16:42,227
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

589
01:16:49,158 --> 01:16:50,167
أنتظري هنا

590
01:17:05,374 --> 01:17:06,383
مرحبا

591
01:18:02,734 --> 01:18:03,744
جودي؟

592
01:18:05,527 --> 01:18:06,536
جودي

593
01:18:07,511 --> 01:18:08,520
جودي

594
01:18:14,005 --> 01:18:15,283
جودي" , هل أنت بخير؟"

595
01:18:51,886 --> 01:18:53,905
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

596
01:18:55,082 --> 01:18:57,101
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

597
01:18:57,268 --> 01:18:59,287
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

598
01:18:59,826 --> 01:19:02,113
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

599
01:19:02,517 --> 01:19:03,526
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

600
01:19:04,199 --> 01:19:06,823
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

601
01:19:07,866 --> 01:19:08,875
حسنا

602
01:19:10,086 --> 01:19:11,096
بحق المسيح

603
01:19:18,665 --> 01:19:19,674
آسفه

604
01:19:29,532 --> 01:19:30,541
هل ترغبين بالأستسلام؟

605
01:19:32,964 --> 01:19:34,982
إذا أردتي الموت فأخبريني

606
01:19:36,025 --> 01:19:37,337
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

607
01:20:04,521 --> 01:20:05,530
أذهب وأجلب تلك السيارة

608
01:21:17,121 --> 01:21:19,139
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

609
01:21:40,906 --> 01:21:45,448
لتستعد كل الوحدات

610
01:21:47,230 --> 01:21:50,561
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

611
01:23:24,996 --> 01:23:26,005
تبا

612
01:23:43,970 --> 01:23:44,980
لنذهب

613
01:25:32,131 --> 01:25:34,418
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

614
01:25:49,558 --> 01:25:50,567
ديفيد" , عزيزي"

615
01:25:51,778 --> 01:25:52,787
كيف تسير الأمور معك؟

616
01:25:53,494 --> 01:25:54,503
لم أشعلها

617
01:25:55,815 --> 01:25:56,824
هيا , هيا

618
01:26:00,929 --> 01:26:01,938
"ديفيد"

619
01:26:03,452 --> 01:26:04,192
!تبا! تيا

620
01:26:04,865 --> 01:26:05,874
ديفيد" , هيا"

621
01:26:06,917 --> 01:26:07,926
أسرع

622
01:26:11,762 --> 01:26:12,771
آسفه , لا بأس

623
01:26:13,982 --> 01:26:16,404
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

624
01:26:18,826 --> 01:26:19,898
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

625
01:26:27,002 --> 01:26:28,011
ديفيد

626
01:26:31,174 --> 01:26:32,183
هيا

627
01:28:11,764 --> 01:28:12,774
دعنا نخرج من هنا

628
01:28:34,238 --> 01:28:36,593
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

629
01:28:37,097 --> 01:28:38,107
حسنا

630
01:28:46,988 --> 01:28:48,334
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

631
01:28:49,848 --> 01:28:52,271
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

632
01:28:52,842 --> 01:28:53,851
... 27

633
01:28:54,154 --> 01:28:55,163
... 26

634
01:28:55,500 --> 01:28:56,510
... 25 -
أسرع -

635
01:28:56,846 --> 01:28:57,855
... 24

636
01:29:00,714 --> 01:29:01,724
... 22

637
01:29:02,061 --> 01:29:03,070
... 21

638
01:29:04,751 --> 01:29:05,761
... 19

639
01:29:06,232 --> 01:29:07,241
هل ترين شيئا؟

640
01:29:08,116 --> 01:29:09,126
لا -
... 16 -

641
01:29:11,884 --> 01:29:12,893
... 14

642
01:29:18,411 --> 01:29:19,420
تبقي 10 ثواني

643
01:29:23,188 --> 01:29:24,197
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

644
01:29:25,206 --> 01:29:29,008
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

645
01:29:39,000 --> 01:29:40,009
هل تري شي؟

646
01:29:40,682 --> 01:29:41,691
لا

647
01:29:58,479 --> 01:29:59,488
ياإلهي

648
01:31:17,102 --> 01:31:18,083
هيا

649
01:31:20,735 --> 01:31:22,955
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

650
01:32:19,508 --> 01:32:20,518
آسفه عزيزي

651
01:33:00,476 --> 01:33:03,976
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

652
01:33:03,472 --> 01:33:06,771
تنفيذ عملية الأحتواء

653
01:33:07,236 --> 01:33:13,060
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

654
01:33:13,095 --> 01:34:38,112
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

