1
00:01:06,149 --> 00:01:10,320
داخل حبة ثلج
مثل الحبة على كم يد أي واحد

2
00:01:10,403 --> 00:01:14,699
حدثت هناك قصة
يجب عليك أن تراها وتصدقها

3
00:01:30,965 --> 00:01:34,969
طريق الصعود الى الجبال
في المدى العالي للفانتوز

4
00:01:35,053 --> 00:01:37,847
هناك قرية صغيرة للهوفيل

5
00:01:38,306 --> 00:01:39,724
بيت الهوز

6
00:01:44,437 --> 00:01:47,398
اسأل أي واحد
وسيكون لديه هذا الجواب

7
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
ليس هناك مكان مثل الهوفيل
لقضاء عيد الميلاد

8
00:01:52,361 --> 00:01:55,197
كل شباك قد فتح
وكل عمود انارة قد لبَّس

9
00:01:55,364 --> 00:01:59,660
وفرقة الهوفيل قد زحفت
وهي أفضل فرقة للكريسميس

10
00:02:04,707 --> 00:02:07,626
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلا سعيد

11
00:02:20,598 --> 00:02:23,476
يوم الشجرة كان جميلاً
وعيد الفصح كان لطيفاً

12
00:02:23,559 --> 00:02:26,854
وكل يوم القديس فيزّين
كان يأكل حلوا الدراج فوران

13
00:02:26,979 --> 00:02:30,983
لكن كل الذين عرفو
من أصابع أقدامهم الاثنا عشر

14
00:02:31,066 --> 00:02:35,446
أحبو عيد الميلاد كثيراً
من دون أي شك في ذلك

15
00:02:40,034 --> 00:02:42,161
فارفينجلز يرحب بكم
شكراً لك

16
00:02:42,536 --> 00:02:45,789
عيد ميلاد سعيد
شكراً لتسوقكم من عند فافينجلز

17
00:02:46,623 --> 00:02:48,917
أحضرنا فاتورة تلفون
لأخوك درو

18
00:02:49,001 --> 00:02:53,922
وفاتورة تلفون لأخوك ستو
ولعمك مونكل

19
00:02:54,006 --> 00:02:57,885
ولعمتك ولابن عمك ليون

20
00:02:58,051 --> 00:03:00,220
لذلك , نحن بحاجة فقط ل
سيندي؟

21
00:03:00,304 --> 00:03:01,805
بيع أغراضك على الرصيف 3

22
00:03:01,889 --> 00:03:03,765
سيندي لو
عيد ميلاد سعيد

23
00:03:03,849 --> 00:03:06,476
مرحباً ميرنا , عيد ميلاد سعيد فريد
لو سحمت

24
00:03:06,560 --> 00:03:08,103
سيندي لو
عزيزتي

25
00:03:09,271 --> 00:03:10,355
أبي؟
نعم

26
00:03:10,439 --> 00:03:12,441
أليس يبدو كبيراً بعض الشيء

27
00:03:13,108 --> 00:03:14,943
هذا كل شيء عن عيد الميلاد

28
00:03:15,235 --> 00:03:16,778
ألا تشعرين؟

29
00:03:16,862 --> 00:03:18,030
عيد ميلاد سعيد

30
00:03:18,113 --> 00:03:20,449
شكراً لكم لتسوقكم من عند فارفينجلز
انتظر لحظة

31
00:03:20,657 --> 00:03:21,783
الفكة

32
00:03:22,034 --> 00:03:23,869
نقترب دقيقة أخرى
على حلول عيد الميلاد

33
00:03:26,121 --> 00:03:29,916
والباقي للدقائق الخمسة التالية
فقط 99 بالمئه

34
00:03:42,846 --> 00:03:47,767
نعم كل الذي في أسفل الهوفيل
يحب عيد الميلاد كثيراً

35
00:03:48,059 --> 00:03:51,855
لكن الجرينش
الذي عاش في شمال الهوفيل

36
00:03:52,772 --> 00:03:54,149
لم

37
00:03:56,901 --> 00:03:59,696
تقدمو يا فتيات
كل الهدال الرائعه في أعلى القمة

38
00:03:59,821 --> 00:04:03,199
يا درو , سوف أسبقك
لا أنا سوف أسبقك أولاً

39
00:04:03,491 --> 00:04:06,619
الجرينش أخر شيء
في القمة , كبير السن ونتن

40
00:04:08,913 --> 00:04:12,333
يا رفاق , أين نحن؟
أنا أعتقد أنه علينا العوده

41
00:04:12,417 --> 00:04:14,878
ماذا؟
هل أنت حائف من الجرينش؟

42
00:04:15,503 --> 00:04:16,671
لا

43
00:04:17,255 --> 00:04:19,549
يقولون بأنه يعيش هنا في كهف كبير

44
00:04:19,674 --> 00:04:22,385
وينزل الى الأسفل
عندما يشعر بالجوع

45
00:04:22,635 --> 00:04:24,637
اللحوم؟
درو

46
00:04:25,471 --> 00:04:29,267
أنت خائف من الجرينش
أنت خائف من الجرينش

47
00:04:30,893 --> 00:04:32,520
كلانا
أنا لا

48
00:04:35,940 --> 00:04:37,316
انتظرني

49
00:04:47,994 --> 00:04:50,788
هيا , المسه , المس الباب

50
00:04:50,872 --> 00:04:52,582
افعله من أجلي ستو

51
00:05:24,989 --> 00:05:26,699
رائع ماكس

52
00:05:27,366 --> 00:05:30,411
أخدمهم حقاً أولائك المحبين لعيد الميلاد

53
00:05:30,494 --> 00:05:33,831
حلوى مقززة
ثبّت تاجر , بصل مقشعر للبدن

54
00:05:35,332 --> 00:05:37,459
أنا حقاً لا أحبهم

55
00:05:39,003 --> 00:05:40,504
لا , لا أحبهم

56
00:05:43,173 --> 00:05:44,300
ماكس

57
00:05:46,302 --> 00:05:48,429
احضر لي عبائتي

58
00:05:49,430 --> 00:05:52,599
أنا كنت متسامح جداً
مع أولائك الجنجيين الهوفيل

59
00:05:52,808 --> 00:05:55,728
والبريء منهم يمزح

60
00:05:56,603 --> 00:05:59,523
لذا يريدون التعرف علي , أليس كذلك؟

61
00:06:00,023 --> 00:06:03,444
يريدون قضاء وقت ممتع
مع الجرينش

62
00:06:04,987 --> 00:06:07,322
أعقتد بأنه يمكنني أن أستعمل القليل من

63
00:06:07,406 --> 00:06:09,158
التفاعل الاجتماعي

64
00:06:18,959 --> 00:06:20,127
عيد ميلاد سعيد

65
00:06:20,210 --> 00:06:21,837
نعم , لقد راهنت

66
00:06:21,920 --> 00:06:23,714
هو هو هو
والمادة

67
00:06:26,883 --> 00:06:27,926
اوه , يا

68
00:06:28,135 --> 00:06:30,846
لقد خرب شخص ما تلك العربة

69
00:06:30,971 --> 00:06:33,765
أترى يا ماكس
ان المدينة مكان خطير

70
00:06:33,890 --> 00:06:36,726
لقد كره الجرينش عيد الميلاد
بالأحرى موسم العيد كله

71
00:06:36,810 --> 00:06:37,978
قمة اليوم
أهلاً

72
00:06:38,061 --> 00:06:41,565
الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا
لا أحد تماماً يعرف السبب

73
00:06:41,648 --> 00:06:43,024
هذه هدية لك

74
00:06:43,108 --> 00:06:46,361
كون متأكد لتركض , سرعة حقيقية
هيا , وقت مضاعف , تحرك , تحرك , بحرك

75
00:06:46,444 --> 00:06:49,406
من الممكن أن يكون رأسه
لم يشد عليه جيداً

76
00:06:49,489 --> 00:06:52,909
او من الممكن أن يكون ربما
أحذيته قد ضاقت عليه جداً

77
00:06:52,993 --> 00:06:55,704
لكن أعتقد أن سبب
كل هذا

78
00:06:55,829 --> 00:06:59,749
هو قلبه
حجمه صغير جداً

79
00:07:00,417 --> 00:07:03,586
غريب , لن أدعك تذهب
بدون أن تشتري الشيبيو اللذيذ

80
00:07:15,515 --> 00:07:17,642
يا ولد , لا شيء يمكن أن
يهزم عيد الميلاد , حقاً

81
00:07:18,560 --> 00:07:19,602
حزرت

82
00:07:20,436 --> 00:07:21,938
حزرتي

83
00:07:22,105 --> 00:07:27,235
انه فقط , انظر من حولك
كل شخص معه في يده كروبوبليد

84
00:07:27,318 --> 00:07:30,113
أليس هذا يبدو زائداً عن الحاجة؟

85
00:07:30,238 --> 00:07:31,239
أبي

86
00:07:31,906 --> 00:07:33,575
أبي

87
00:07:36,119 --> 00:07:38,913
ماذا حدث لك؟
لقد كان الجرينش

88
00:07:44,627 --> 00:07:46,879
الجرينش؟
ماذا تريد؟ أعني

89
00:07:46,963 --> 00:07:48,589
الجرينش
اوه , لا

90
00:07:50,341 --> 00:07:52,844
هل أحد قال
الجرينش

91
00:07:53,886 --> 00:07:55,596
مرحباً مايو مايس رئيس البلدي

92
00:07:58,850 --> 00:07:59,892
لو

93
00:08:04,146 --> 00:08:06,524
أنا لست بحاجة
أن أذكرك بأن عيد الميلاد هذا

94
00:08:06,607 --> 00:08:09,777
يؤشر اليه الآلاف من الهوبيليشن

95
00:08:09,860 --> 00:08:12,071
احتفال الهوفيل الأكثر أهمية

96
00:08:12,196 --> 00:08:15,992
والكتاب يقول بكل وضوح

97
00:08:17,410 --> 00:08:19,704
أن : كل حجم مننا يمكن أن نقيسه

98
00:08:19,829 --> 00:08:23,749
وأن الهوبيليشن يعرفون
بأن هذا الوقت الذي يجب علينا بأن ندخر فيه

99
00:08:23,874 --> 00:08:26,794
الآن لو , أخبرني
بأن أولادك

100
00:08:27,294 --> 00:08:29,213
لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت

101
00:08:29,296 --> 00:08:33,134
والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد
يبعد بليون أو بليون متر من هنا

102
00:08:33,259 --> 00:08:34,510
يكره عيد الميلاد

103
00:08:34,760 --> 00:08:36,470
لكن , لقد كان الجرينش

104
00:08:37,346 --> 00:08:40,641
لا سيدي
الأولاد لم يرو الجرينش

105
00:08:40,891 --> 00:08:42,893
لقد كان وتبعنا

106
00:08:42,977 --> 00:08:45,104
أعتقد بأنهم كانو على الجبل

107
00:08:45,187 --> 00:08:48,440
يلعبون مبارايات
أو يشوهو ملكية خاصة

108
00:08:49,733 --> 00:08:51,235
تلك اغاثة

109
00:08:51,443 --> 00:08:53,445
حسناً
لقد سمعتم

110
00:08:53,529 --> 00:08:56,573
لا يوجد هنا الجرينش
ولا توجد أية مشكلة

111
00:09:04,415 --> 00:09:08,001
أحتاجه هنا صباحاً من قبل
هاك السريع

112
00:09:08,085 --> 00:09:10,671
عيد ميلاد سعيد
مو هاك السريع

113
00:09:13,507 --> 00:09:14,716
لكن أبي

114
00:09:14,842 --> 00:09:16,635
أنا فقط لا أفهم شيء

115
00:09:17,052 --> 00:09:19,513
لماذا لا يرد أحد
أن يتحدث عن الجرينش؟

116
00:09:20,264 --> 00:09:22,182
أنت تمزحين
الجرينش

117
00:09:22,766 --> 00:09:26,937
أتري سيدني
الجرينش الذي , الذي دائماً

118
00:09:27,104 --> 00:09:30,315
في الحقيقة ليس الذي
هو كثيراً

119
00:09:30,732 --> 00:09:34,069
كثيراً ماذا؟
بالضبط عزيزتي

120
00:09:34,236 --> 00:09:37,197
هو الذي
الذي لا يحب عيد الميلاد

121
00:09:38,156 --> 00:09:40,075
القي نظره على بريده يا عزيزتي

122
00:09:40,158 --> 00:09:42,953
لا توجد أي بطاقة عيد ميلاد هنا أو في الخارج

123
00:09:43,370 --> 00:09:44,621
أبداً

124
00:09:44,704 --> 00:09:45,831
لكن لماذا؟

125
00:09:45,956 --> 00:09:47,415
لو أين رسالتي؟

126
00:09:47,624 --> 00:09:49,835
لو , حصلت على الرسالة الخاظئة هنا

127
00:09:50,126 --> 00:09:52,212
لو , لقد حصلت على رسالة خاطئة

128
00:09:54,047 --> 00:09:57,092
سوف أتي
لو , أصبحنا في مشكلة هنا

129
00:09:57,259 --> 00:09:59,844
حسناً , سوف أصحله الآن

130
00:10:03,181 --> 00:10:05,892
سوف يستغرقون سنوات لترتيب هذا

131
00:10:06,226 --> 00:10:10,313
هذا له والآن هو لك
وهذه لها والآن هي لل

132
00:10:12,148 --> 00:10:13,733
وأنتم الباقين

133
00:10:15,777 --> 00:10:17,737
واجب هيئة محلفين , وجاب هيئة محلفين
واجب هيئة محلفين

134
00:10:17,946 --> 00:10:20,657
ابتزاز , مذكرة انهاء خدمة
رسالة متسلسلة , ملاحظة طرد

135
00:10:21,032 --> 00:10:22,951
واجب هيئة محلفين

136
00:10:27,455 --> 00:10:31,626
هل تسمحي بأن تقدمي لي معروفاً
خذي هذا الى الغرفة في الداخل , عزيزتي؟

137
00:10:32,585 --> 00:10:35,129
كوني حذره من آلة التصنيف , حسناً؟
حسناً

138
00:11:12,041 --> 00:11:13,376
تعود على الصمت

139
00:11:22,259 --> 00:11:23,594
أنت ال

140
00:11:24,095 --> 00:11:25,554
ال , ال , ال

141
00:11:25,805 --> 00:11:26,889
الجرينش

142
00:11:30,935 --> 00:11:32,436
ذلك مدروس بكشل رائع

143
00:11:33,020 --> 00:11:34,355
ساعدوني

144
00:11:42,822 --> 00:11:44,657
ساعدوني , أي أحد

145
00:11:44,907 --> 00:11:46,367
ماكس , لنذهب

146
00:11:47,034 --> 00:11:48,994
عملنا هنا قد انتهى

147
00:11:49,286 --> 00:11:50,371
ساعدوني

148
00:11:51,538 --> 00:11:53,123
أرجوكم ساعدوني

149
00:11:53,290 --> 00:11:55,459
تلك ليست لعبة للعض

150
00:11:55,960 --> 00:11:57,044
توقف عن ذلك ماكس

151
00:11:57,336 --> 00:12:00,381
اخرج ذلك خارج فمك
أنت لا تعرف ماذا يفعل ذلك

152
00:12:05,302 --> 00:12:06,387
ساعدوني

153
00:12:09,014 --> 00:12:12,851
قلوب متحطمة من العالم وتتحد

154
00:12:20,317 --> 00:12:23,028
أنتي , أعطني ذلك

155
00:12:23,195 --> 00:12:26,448
ألا تعلمي بأنه لا يحق
لك أن تأخذي أشياء لا تخصك

156
00:12:26,531 --> 00:12:28,492
ماذا يحدث لك؟
هل أنتي حيوان بري من الخارج؟

157
00:12:31,328 --> 00:12:32,579
لنذهب

158
00:12:32,955 --> 00:12:35,040
شكراً لك على انقاذك لي

159
00:12:41,213 --> 00:12:42,964
انقاذك؟

160
00:12:43,965 --> 00:12:46,009
هل تعتقدي بأني تعمدت أن أفعل ذلك؟

161
00:12:49,179 --> 00:12:50,555
مخطئه

162
00:12:53,099 --> 00:12:57,062
لاحظت بأنه أنتي معلبه
بشكل غير صحيح عزيزتي

163
00:12:59,731 --> 00:13:01,066
القبضة ما زالت

164
00:13:01,233 --> 00:13:03,068
ماكس أعطني حبلاً مقوساً

165
00:13:04,069 --> 00:13:05,820
هل أستطيع أن أستخدم
اصبعك لمدة ثانية فقط؟

166
00:13:06,780 --> 00:13:08,281
مرحباً , مرحباً

167
00:13:12,911 --> 00:13:14,621
سيندي؟
أبي؟

168
00:13:16,373 --> 00:13:17,624
أبي

169
00:13:18,166 --> 00:13:19,417
أبي

170
00:13:20,085 --> 00:13:21,419
ما هذا

171
00:13:22,629 --> 00:13:23,713
عزيزتي

172
00:13:24,672 --> 00:13:25,924
سيندي؟

173
00:13:26,216 --> 00:13:27,675
أبي , لقد كان مدهشاً

174
00:13:27,967 --> 00:13:31,054
أنتي لا زلت
تغلفي أغلفت عيد الميلاد

175
00:13:31,304 --> 00:13:32,764
أنا فخور بك

176
00:13:35,683 --> 00:13:37,143
الآن تلك عطلة

177
00:13:37,352 --> 00:13:40,772
سيندي الجميلة لم تعرف ماذا تفعل

178
00:13:40,897 --> 00:13:43,816
في رأسها هبطت فكره أو فكرتان

179
00:13:44,192 --> 00:13:47,570
لو كان الجرينش سيئاً جداً
لماذا أنقذني؟

180
00:13:47,654 --> 00:13:49,238
ربما لم يكن سيئاً

181
00:13:50,239 --> 00:13:52,158
ربما , فقط ربما

182
00:13:56,996 --> 00:13:59,832
لا أضوية على البيت
يجب على أمك أن تتسوق

183
00:13:59,916 --> 00:14:02,126
جيدا , أنا سعيدة جداً لأنك وصلت البيت

184
00:14:02,210 --> 00:14:05,213
أنا أستطيع أن أحس به لو
هذه السنة

185
00:14:06,088 --> 00:14:10,885
عندما يسأل أي شخص من عنده
أفضل الأضواء في الهوفيل

186
00:14:11,594 --> 00:14:14,972
سوف يصرخون ويقولون
السيدة لو هو

187
00:14:15,598 --> 00:14:17,934
أليست هذه الثريا من غرفة الطعام؟

188
00:14:18,434 --> 00:14:20,228
انه كل السبب عزيزي

189
00:14:20,603 --> 00:14:23,856
وسيندي؟
هل يمكنك أن تكوني مساعدة أمك الصغيرة

190
00:14:23,940 --> 00:14:26,525
وتفكي الفيشة من خلف الثلاجة

191
00:14:26,984 --> 00:14:29,153
السبب المباشر الذي تغيبت عنه
وسوف أستمر عليه

192
00:14:33,866 --> 00:14:39,121
كل سنة السيدة مايو مايس هوفيير
عندها أفضل الأضواء

193
00:14:40,331 --> 00:14:41,707
لكن , ليس هذه السنة

194
00:14:41,916 --> 00:14:43,375
هذه السنة

195
00:14:43,459 --> 00:14:47,087
سوف أهزم
ذلك الذي يتمتم , القزم الصغير

196
00:14:47,171 --> 00:14:48,380
** بيتي **

197
00:14:49,340 --> 00:14:52,301
مرحباً
** مارثا **

198
00:14:52,801 --> 00:14:56,597
ياه , أنا لم أرى الكثير من أضوية عيد الميلاد
الجميلة التي تضيء منزلك بيتي لو

199
00:14:56,931 --> 00:15:00,351
أنا أضع كل ضوء عندما أكون جارتك
مايو مايس مارثا

200
00:15:01,060 --> 00:15:03,187
لماذا كل هذا الفخر؟

201
00:15:03,687 --> 00:15:07,316
انه معمول باليد
وعمره 10 سنة تقريباً

202
00:15:08,150 --> 00:15:09,902
ياه , أنا معجبه جداً

203
00:15:11,070 --> 00:15:13,072
هذا على أية حال جديد

204
00:15:25,667 --> 00:15:27,711
بيتي , عزيزتي

205
00:15:43,518 --> 00:15:45,354
تصبحين على خير بيتي

206
00:15:49,941 --> 00:15:52,486
أنا سوف أرد
عزيزتي , أنا سوف أرد

207
00:15:52,569 --> 00:15:53,653
مرحباً

208
00:15:55,030 --> 00:15:57,824
هل تستطيعو اللحاق بكالبيريتور
على درجة تحت الصفر

209
00:15:58,408 --> 00:16:01,328
أعتقد
أن تذهب وتمسكه

210
00:16:09,669 --> 00:16:12,130
تلك خطوة جيدة
ومميزة أيضاً

211
00:16:16,176 --> 00:16:17,636
لنذهب للبيت

212
00:16:21,973 --> 00:16:24,809
البراغيث قبل الجمال
شكراً لك

213
00:16:29,147 --> 00:16:31,274
هيا , استعجل أيها الكلب البطيء

214
00:16:45,622 --> 00:16:48,541
هل هناك طريق أفضل من هذه

215
00:17:10,521 --> 00:17:13,065
أي سيارة ترضى أن
تدفع نفسها على هذه الحالة

216
00:17:14,901 --> 00:17:17,111
شيء جيد
هناك حمولة أخرى آتية

217
00:17:21,949 --> 00:17:23,743
ما تلك الرائحة الكريهة؟

218
00:17:24,452 --> 00:17:25,995
انها مذهلة

219
00:17:28,539 --> 00:17:30,166
ماكس
امسك الحقيبة

220
00:17:31,208 --> 00:17:33,085
سوف نرجع لأخذ البقية

221
00:17:33,294 --> 00:17:36,213
بالتأكيد , عندما
أقول نحن أعني أنت

222
00:17:37,173 --> 00:17:40,176
انه مدهش
من هذا الذي يقبل بأن يرمي نفسه هذه الرمية

223
00:17:40,342 --> 00:17:41,385
اوه , حسناً

224
00:17:42,928 --> 00:17:46,515
ما حال رجل يحمل أغراض سامة

225
00:17:47,141 --> 00:17:49,226
لا أعرف , انه نوع من الصابون

226
00:18:01,655 --> 00:18:05,367
أين أنت يا عيد الميلاد؟

227
00:18:05,826 --> 00:18:09,371
لماذا لا أستطيع أن أجدك؟

228
00:18:09,913 --> 00:18:14,918
لماذا قد ذهبت بعيداً؟

229
00:18:17,838 --> 00:18:21,800
عالمي يتغير

230
00:18:21,884 --> 00:18:25,721
وأنا أتهيء ثانياً

231
00:18:25,888 --> 00:18:28,640
هل ذلك يعني أن عيد الميلاد

232
00:18:29,391 --> 00:18:32,769
يتغير أيضاً؟

233
00:18:41,737 --> 00:18:45,407
أين أنت يا عيد الميلادي؟

234
00:18:45,824 --> 00:18:48,785
هل تتذكر؟

235
00:18:49,494 --> 00:18:54,916
الفتاة التي كنت تعرفها؟

236
00:18:56,293 --> 00:19:01,256
أنت وأنا كنا هادئين جداً

237
00:19:01,798 --> 00:19:04,759
الآن لا يوجد شيء سهل

238
00:19:05,427 --> 00:19:08,513
هل عيد الميلاد يتغير؟

239
00:19:09,097 --> 00:19:14,144
أو فقط

240
00:19:15,103 --> 00:19:19,399
أنا؟

241
00:19:46,759 --> 00:19:47,927
عزيزتي

242
00:19:57,979 --> 00:20:00,315
سواء أكان الى أبعد حد

243
00:20:00,648 --> 00:20:01,774
شنيع

244
00:20:01,858 --> 00:20:05,862
لا يوجد مكان يشبه البيت

245
00:20:10,742 --> 00:20:13,119
الطابق الأول مرفوض ومصنَّع

246
00:20:14,495 --> 00:20:16,831
أولائك الهوز من الصعب أن يبتلو ماكس

247
00:20:16,914 --> 00:20:20,209
لكننا عملنا الأكثر سوء
وهذا هو المهم

248
00:20:20,293 --> 00:20:24,046
على الأقل أخفت تلك الفتاة في مكتب البريد

249
00:20:24,130 --> 00:20:26,591
سوف تبقى خائفه مدى الحياة
ان كنا محظوظين

250
00:20:43,190 --> 00:20:45,276
المضحك أنها لم تخوننا
ومع ذلك

251
00:20:45,443 --> 00:20:47,570
يجب أن نبقى حريصين من الأعمال الانتقامية

252
00:20:59,623 --> 00:21:00,833
نعم

253
00:21:01,167 --> 00:21:03,377
حجمه قل
الى النصف

254
00:21:04,879 --> 00:21:07,506
وفي هذا الحال
سوف أبقيه مغلقاً

255
00:21:10,009 --> 00:21:12,344
احضر العصا ماكس
احضر العصا ماكس

256
00:21:16,432 --> 00:21:18,100
ليس هناك أية عصا

257
00:21:18,183 --> 00:21:19,643
أنا ذكي

258
00:21:26,734 --> 00:21:28,110
أي مكالمات؟

259
00:21:29,903 --> 00:21:31,697
لا يوجد لديك أي رسائل

260
00:21:32,489 --> 00:21:35,659
تباً , المراقبة الأفضل هي النفقات

261
00:21:37,202 --> 00:21:39,413
اذا تلفظت بكلمة أخرى ثانياً

262
00:21:39,538 --> 00:21:43,375
سوف أفتش عنك وأقتلك كالسمكة

263
00:21:44,084 --> 00:21:46,503
اذا كنت تريد أن ترسل لي فاكساً
اضغط على مفتاح النجمة

264
00:21:49,006 --> 00:21:50,340
أوه , حسناً

265
00:21:55,762 --> 00:21:57,597
ذلك أكثر ما أحب

266
00:22:18,159 --> 00:22:19,536
سنة ممتازة

267
00:22:20,579 --> 00:22:22,247
سوف أخبرك ماكس

268
00:22:22,414 --> 00:22:24,791
أنا لا أعرف لماذا لا
أحب أن أترك المكان هذا على الاطلاق

269
00:22:25,166 --> 00:22:28,753
أنا عندي كل الرفقة التي أحبها هنا

270
00:22:30,213 --> 00:22:31,798
مرحباً

271
00:22:31,881 --> 00:22:33,383
مرحباً

272
00:22:34,300 --> 00:22:35,593
كيف حالك؟

273
00:22:35,677 --> 00:22:36,970
كيف حالك؟

274
00:22:37,387 --> 00:22:38,972
أنا سألتك أولاً؟

275
00:22:39,055 --> 00:22:40,348
أنا سألتك أولاً؟

276
00:22:40,724 --> 00:22:44,811
ذلك مبالغ فيه جداً
يقول تماماً ما أقوله

277
00:22:45,186 --> 00:22:48,565
مبالغ , تماماً ما أقوله

278
00:22:50,150 --> 00:22:51,192
أنا أبله

279
00:22:51,734 --> 00:22:53,653
أنت أبله

280
00:22:56,865 --> 00:22:58,074
حسناً , جيد

281
00:22:58,157 --> 00:23:01,661
أنا لن أتكلم معك مره أخرى
في الحقيقة , سوف أهمس

282
00:23:01,744 --> 00:23:06,124
لذلك , مع الوقت عندما يرتد
الصوت من الجدران ويرجع الي

283
00:23:06,332 --> 00:23:09,168
لن يكون لي استعداد أن أسعمه

284
00:23:10,461 --> 00:23:12,630
أنت أبله

285
00:23:24,433 --> 00:23:26,811
هل أنا أكل لأني متضايق؟

286
00:23:36,988 --> 00:23:38,447
من يمكن أن يكون ذلك؟

287
00:23:40,574 --> 00:23:43,494
مرحباً يا صغيرتي
هل أنت هنا لتقرأي لنا؟

288
00:23:43,703 --> 00:23:44,745
لا

289
00:23:45,204 --> 00:23:48,249
أنا سمعت بأنك
تعرفين شيئاً عن الجرينش

290
00:23:48,332 --> 00:23:52,128
سيندي لو كان لديها بعض
الأسئلة في قلبها الفضولي

291
00:23:52,503 --> 00:23:56,298
لماذا يكره الجرينش عيد الميلاد؟
وأين هي بداية الأمر؟

292
00:23:56,590 --> 00:23:59,343
مع مسجل أبيها
لن تسمح بتفويت أي فرصة

293
00:23:59,468 --> 00:24:04,014
مع كل معلوماتك الخاصة
أخبريني كل شيء عن الجرينش

294
00:24:04,473 --> 00:24:05,975
من أين أتى؟

295
00:24:08,060 --> 00:24:10,396
لقد جاء من الطريق
التي جائو منها باقي الأطفال الرضَّع

296
00:24:11,772 --> 00:24:13,816
وفي ليلة هادئة

297
00:24:13,941 --> 00:24:17,903
الأطفال البنات
والغريبين الصغار جداً

298
00:24:18,279 --> 00:24:23,117
نزلو من السماء
عند بيت بامبير سيليز الخاص

299
00:24:30,749 --> 00:24:33,919
يا عزيزتي
طفل صغير في الخارج هنا

300
00:24:36,088 --> 00:24:38,006
انه يشبه تماماً رئيسك

301
00:24:40,259 --> 00:24:42,136
ولكي تكتمل القصة

302
00:24:43,387 --> 00:24:47,766
لقد كان موسم عيد الميلاد
وقد هبت ريح غريبة تلك الليلة

303
00:25:14,709 --> 00:25:17,337
نحن كنا نحظى بجسلتنا
الخاصة في عطلتنا السنوية

304
00:25:40,151 --> 00:25:44,864
لقد كانت السماء صباحاً قبل
أن يدرك أي شخص بوجوده هنا

305
00:25:44,948 --> 00:25:46,032
الفقيد السيء

306
00:25:46,699 --> 00:25:48,076
لكن , أتعرفي شيئاً؟

307
00:25:48,159 --> 00:25:50,245
عرفنا مباشراً بأنه شخص مميز

308
00:25:56,167 --> 00:25:58,336
هل تريد كعكة عيد الميلاد؟

309
00:25:58,419 --> 00:26:01,256
نعم , انها كعكة عيد الميلاد
هل تريد تناولها؟

310
00:26:01,381 --> 00:26:02,423
سانتا

311
00:26:03,967 --> 00:26:05,343
انها كلماته الأولى

312
00:26:05,426 --> 00:26:07,720
نعم انه صحن السانتا

313
00:26:07,929 --> 00:26:10,473
هل تريد أن تحمل صحن السانتا؟

314
00:26:18,106 --> 00:26:19,649
سانتا
وداعاً

315
00:26:24,487 --> 00:26:26,572
لقد كان رائعاً

316
00:26:27,281 --> 00:26:28,658
مهما كان

317
00:26:29,117 --> 00:26:32,537
نحن رفعناه مثل أي طف أخر

318
00:26:32,829 --> 00:26:34,664
مع حب عميق لعيد الميلاد

319
00:26:38,251 --> 00:26:41,379
لا تنسو غداً , أن
تتبادلو هدية عيد الميلاد

320
00:26:41,837 --> 00:26:45,841
كل شخض يحضر هيدته الخاصة
ويهديه للشخص الخاص له

321
00:26:46,759 --> 00:26:47,969
ال

322
00:26:48,052 --> 00:26:49,637
الجرينش

323
00:26:50,680 --> 00:26:53,474
كان عنده احساس تنسيق الألوان

324
00:26:54,350 --> 00:26:57,978
على الرغم من صعوبتي لتذكره
لم يكن لدي الوقت الكافي لِئُعاشره

325
00:26:58,562 --> 00:27:00,731
أنا كنت لحد كبير مشغولة بنفسي

326
00:27:01,399 --> 00:27:02,525
الدراسات

327
00:27:02,691 --> 00:27:05,736
الآن , أيها الصف
هل يوجد أي شخص شارف على الانتهاء؟

328
00:27:07,947 --> 00:27:09,824
واذا كانت الحقيقة مخبره هو كان

329
00:27:10,157 --> 00:27:11,242
يحب مارثا

330
00:27:13,160 --> 00:27:15,079
مارثا كانت صديقتي

331
00:27:17,915 --> 00:27:22,086
أنا لا أحب أن أناقش الجرينش
جداً جداً لحد كبير , لكن

332
00:27:22,294 --> 00:27:25,047
ربما اذا سمعتي الحقيقة سوف تفهمي لماذا

333
00:27:25,130 --> 00:27:26,966
عد الى عملك

334
00:27:27,758 --> 00:27:30,594
حاولت ضمه تحت جناحي

335
00:27:31,261 --> 00:27:35,265
أنت ليس لديك الفرصه معها
أنت تبلغ الثامنة ولديك لحية بارزة

336
00:27:38,894 --> 00:27:41,438
كان عنده شعر
ليس جميلاً

337
00:27:43,440 --> 00:27:44,691
لقد حلقها

338
00:27:45,025 --> 00:27:46,068
بطريقة غير صحيحة

339
00:27:48,570 --> 00:27:51,949
أتعرفي , عيد الميلاد
وقتي المفضل في السنة

340
00:27:52,449 --> 00:27:54,284
أنا فقط أحب الألوان

341
00:27:54,826 --> 00:27:56,161
الأحمر

342
00:27:56,495 --> 00:27:58,247
والأخضر

343
00:28:01,792 --> 00:28:03,961
هل كانت لديك مشاعر نحو الجرينش؟

344
00:28:05,212 --> 00:28:06,254
بالطبع لا

345
00:28:06,713 --> 00:28:08,131
أنا لم أسألك ذلك

346
00:28:10,717 --> 00:28:11,843
صحيح

347
00:28:13,178 --> 00:28:15,597
لسبب ما , عندما
رجع للبيت ذلك اليوم

348
00:28:15,680 --> 00:28:18,850
وكان قد دخل روح عيد الميلاد
حقاً , ولأول مره

349
00:28:19,893 --> 00:28:20,936
رائع

350
00:28:24,439 --> 00:28:25,565
تباً

351
00:28:32,322 --> 00:28:34,574
ما هذا الارث العائلي الرائع

352
00:28:46,711 --> 00:28:48,546
هذه نيران الحب

353
00:28:51,216 --> 00:28:53,593
هذه سوف تكون مثالية
على شجرة عيد الميلاد

354
00:28:53,718 --> 00:28:56,596
اوه يا مارثا
اوه يا عيد الميلاد

355
00:29:02,936 --> 00:29:06,314
أريد منكم جميعاً أن
تبرزو أفضل شيء لديكم غداً

356
00:29:07,273 --> 00:29:09,192
ليس لديك فرصه معها

357
00:29:09,275 --> 00:29:12,070
أنت تبلغ الثامنة ولديك لحية بارزة

358
00:29:27,794 --> 00:29:29,504
هل كل شخص أعطى هديته؟

359
00:29:30,630 --> 00:29:32,423
ليس لدي
ماذا؟

360
00:29:39,764 --> 00:29:41,724
عيد ميلاد سعيد
مارثا ماي

361
00:29:43,184 --> 00:29:45,478
لماذا تضع حقيبة على راسك

362
00:29:46,229 --> 00:29:50,066
من المحتمل لأنه
محرج من تلك الهدية

363
00:29:51,859 --> 00:29:53,194
سيد جرينش

364
00:29:53,527 --> 00:29:55,905
لو سمحت
اخلع هذه الحقيبة عن راسك

365
00:29:57,365 --> 00:29:58,491
نعم , أنت

366
00:29:58,574 --> 00:29:59,742
اخلعها

367
00:30:04,789 --> 00:30:06,582
ضع الكتاب على الدرج

368
00:30:11,087 --> 00:30:12,630
وأنزل رجلك

369
00:30:15,633 --> 00:30:17,259
انظرو الى ذلك
انه شغل مأجور

370
00:30:28,771 --> 00:30:30,773
هدية فاشلة

371
00:30:31,565 --> 00:30:32,941
شجرة فاشلة

372
00:30:33,317 --> 00:30:36,195
أنا أكره عيد الميلاد

373
00:30:36,445 --> 00:30:38,614
الغضب
الخوف

374
00:30:39,239 --> 00:30:40,783
العضلات

375
00:30:52,503 --> 00:30:57,049
لقد كان يوم مروع بالنسبه له
على المعاملة التي عاملوه بها

376
00:30:57,633 --> 00:30:58,800
و

377
00:31:00,427 --> 00:31:02,095
أنا بالكاد يمكن أن أحمله

378
00:31:18,403 --> 00:31:21,239
أكره عيد الميلاد
أكرهه

379
00:31:22,407 --> 00:31:25,202
وتلك أخر مره
قد رأيناه فيها

380
00:31:27,704 --> 00:31:30,207
أخر مره

381
00:32:21,591 --> 00:32:25,219
لذا مهما كان السبب
قلبه , ام أحذيته

382
00:32:25,595 --> 00:32:27,722
وقف خارج كهفه

383
00:32:28,139 --> 00:32:30,183
كارهاً الهوز

384
00:32:30,808 --> 00:32:32,560
أبجدياً

385
00:32:34,687 --> 00:32:37,065
آردفاركن اباكينيزر
مهما كان

386
00:32:37,356 --> 00:32:38,441
أنا

387
00:32:38,816 --> 00:32:42,195
أكرهك

388
00:32:45,615 --> 00:32:48,951
هارون بيك , بينسن
مهما كان , أنا أكرهك

389
00:32:49,410 --> 00:32:51,537
كره , كره , كره
كره , كره , كره

390
00:32:51,621 --> 00:32:53,080
كره مضاعف .

391
00:32:53,706 --> 00:32:57,168
احتقار الجميع

392
00:33:04,008 --> 00:33:05,801
كسارات البندق

393
00:33:06,594 --> 00:33:09,472
انهم هناك الهوبيليشن

394
00:33:09,555 --> 00:33:12,141
يزمجرون مع الاحتقار

395
00:33:13,017 --> 00:33:16,729
غداً عيد الميلاد
وخصوصاً هنا

396
00:33:18,147 --> 00:33:19,482
ماكس

397
00:33:19,648 --> 00:33:22,526
اجلب لي مسكني

398
00:33:23,819 --> 00:33:26,780
الآن للاعتناء بتلك الذكريات المزعجة

399
00:33:29,283 --> 00:33:32,244
توفير الهوبيليشن
بالحلوى نضرب , وبالخيزرانات والفطائر

400
00:33:32,328 --> 00:33:35,414
لا أستطيع الانتظار للوصول الى
هناك , لآكل شيئاً من جوجيل المقلي

401
00:33:35,497 --> 00:33:37,166
هوبيليشن , هوبيليشن

402
00:33:37,374 --> 00:33:38,542
أبي؟
نعم

403
00:33:38,626 --> 00:33:42,713
أنا أفكر بشأن الهوبيليشن
وربما أفعل شيئاً صارماً

404
00:33:42,796 --> 00:33:44,923
حسناً عزيزتي
اسألي أمك

405
00:33:45,007 --> 00:33:47,551
الى أين ذهبت؟
عزيزتي؟

406
00:33:47,634 --> 00:33:49,261
عزيزتي
مرحباً

407
00:33:50,345 --> 00:33:54,224
انظرو , فقط وجدت بعض
الأضواء للعرض في عيد الميلاد

408
00:33:55,559 --> 00:33:57,811
أسرعو , سوف نصبح متأخرين , هيا

409
00:34:16,788 --> 00:34:18,999
والآن
الترشيحات

410
00:34:19,082 --> 00:34:21,835
لذلك الذي بيننا
والمفضل الذي سيمثل

411
00:34:21,918 --> 00:34:25,464
نوعيات الهوديم
والهوديري

412
00:34:25,547 --> 00:34:29,801
عطلة الهوفيل
سيد الهتاف

413
00:34:38,143 --> 00:34:41,021
هل أسمع أي مرشح؟

414
00:34:41,104 --> 00:34:42,439
أنا أرشح الجرينش

415
00:34:44,524 --> 00:34:47,402
الجرينش؟
الجرينش؟

416
00:34:49,571 --> 00:34:51,531
ياه , ياه , ياه

417
00:34:51,615 --> 00:34:54,993
ما هذه البنت الفضولية
التي عندك يا لو

418
00:34:56,077 --> 00:34:57,662
شكراً لك

419
00:34:59,164 --> 00:35:00,415
سيندي؟

420
00:35:03,126 --> 00:35:05,545
دعيني أقتبس شيئاً

421
00:35:06,212 --> 00:35:08,131
من كتاب الهو

422
00:35:08,757 --> 00:35:09,924
شكراً لك

423
00:35:10,008 --> 00:35:15,388
التعبير سينطبق على الجرينش
عندما تكون روح عيد الميلاد رخيصة جداً

424
00:35:15,471 --> 00:35:18,850
الآ سوف أسألك , هل هذا
ينطبق على جميع عطلاتنا في سيد الهتاف؟

425
00:35:19,225 --> 00:35:23,688
صحيح يا سيد رئيس البلدية
لكن كتاب الهو يقول أيضاً

426
00:35:23,771 --> 00:35:26,316
مهما مان المنظر الخارجي مختلف

427
00:35:26,399 --> 00:35:29,319
دائماً سنرحب به
في فرحة العطلة

428
00:35:32,780 --> 00:35:35,616
نعم , الكتاب يقول أيضاً

429
00:35:35,700 --> 00:35:37,076
الجائزة

430
00:35:37,160 --> 00:35:39,996
لا يمكن أن تذهب للجرينش
بسبب

431
00:35:40,079 --> 00:35:43,916
أحياناً هناك أشياء
تحتاج الى خيط رفيع رئيسي لحلها

432
00:35:44,125 --> 00:35:46,461
جعلت ذلك مخالفاً للكتاب
انه لا يقول ذلك

433
00:35:47,003 --> 00:35:48,754
لا , انه يقول

434
00:35:50,047 --> 00:35:51,090
في أي صفحة؟

435
00:35:54,385 --> 00:35:57,430
فقدت مكانها , لكنه

436
00:35:57,930 --> 00:35:59,098
في الكتاب

437
00:35:59,181 --> 00:36:01,142
لكن الكتاب يقول

438
00:36:01,225 --> 00:36:04,979
لكن سيد الهتاف الوحيد
الذي يستحق ترشيحه ونخبه

439
00:36:05,313 --> 00:36:08,566
وانه سوف يذهب الى روح عيد الميلاد
الذي يستحقها أكثر

440
00:36:08,649 --> 00:36:11,277
وأنا أعتقد بأن الروح هذه موجودة في الجرينش

441
00:36:12,361 --> 00:36:16,741
واذا أنت من الهوز
أتمنى أن تتقبل ذلك

442
00:36:17,867 --> 00:36:19,452
انها على حق

443
00:36:24,707 --> 00:36:25,833
حسناً

444
00:36:26,167 --> 00:36:29,628
أنتم يا جماعة تريدون أن
تهدرو الترشيح للذي يستحقه

445
00:36:29,712 --> 00:36:31,463
لماذا؟
ولكنه الأمر يعود اليكم

446
00:36:31,547 --> 00:36:34,258
لكن سوف أخبركم

447
00:36:34,341 --> 00:36:37,720
الجرينش لن ينزل الى هنا على الاطلاق

448
00:36:37,803 --> 00:36:40,723
وعندما لا يأتي لهنا
رئيس البلدية سوف يحصل على التاج

449
00:36:40,848 --> 00:36:42,933
حسناً
لكن تقريباً على الأقل

450
00:36:43,851 --> 00:36:46,645
** يعمر قلبك بالبهجة **

451
00:36:46,729 --> 00:36:49,356
** ابقي ابتساميتك **
** طوال عيد الميلاد **

452
00:36:49,440 --> 00:36:52,151
** انقر على بعض التجمع على شجرة الميلاد **

453
00:36:52,192 --> 00:36:54,695
** اتركه ليكون الهوبيليشن **

454
00:36:55,154 --> 00:36:57,948
** اخبز كعكة الفواكه **
** وضع البيض عليها **

455
00:36:58,031 --> 00:37:00,742
** وغذي سجل الهوبيليشن الملتهب **

456
00:37:00,868 --> 00:37:03,579
** يشوى الوحش ويبتلع المشروب **

457
00:37:03,662 --> 00:37:06,415
** اتركه ليكون الهوبيليشن **

458
00:37:06,540 --> 00:37:09,334
** تيك توك **
** تيك توك **

459
00:37:09,418 --> 00:37:12,170
** أكمل العد التنازلي لساعة عيد الميلاد **

460
00:37:12,254 --> 00:37:14,840
** صغير كبير **
** صغير قديم **

461
00:37:22,389 --> 00:37:24,641
تباً لموسيقة عيد الميلاد

462
00:37:26,101 --> 00:37:28,395
انه فرح ومنتصر

463
00:37:29,438 --> 00:37:31,314
يجب أن يغرقهم بعيداً في الخارج

464
00:37:40,866 --> 00:37:42,784
لا يعمل

465
00:37:44,494 --> 00:37:47,956
الرياح الساقطة
مستواها عالي فوق هذه القرية

466
00:37:48,039 --> 00:37:51,751
أي فخ أو مزلجة
تريد أن ترمي بنفسك بها على طول هذه المسافة

467
00:37:52,419 --> 00:37:55,672
لكن هذه البنت كان لديها مهمة
وتعرف ما عليها فعله

468
00:37:55,755 --> 00:38:00,135
هي تدعي الجرينش بنفسها
هذا التحدي يسمى تحدي سيندي لو

469
00:38:08,518 --> 00:38:11,688
اعزف أيها القرد
اعزف

470
00:38:24,033 --> 00:38:25,869
هيا

471
00:38:29,122 --> 00:38:30,707
سيد جرينش؟

472
00:38:33,751 --> 00:38:35,628
سيد جرينش؟

473
00:38:40,383 --> 00:38:41,592
مرحباً

474
00:39:07,868 --> 00:39:09,245
لو سمحتي

475
00:39:24,927 --> 00:39:26,637
مرحباً

476
00:39:27,138 --> 00:39:28,597
فتاة صغيرة

477
00:39:29,098 --> 00:39:31,684
كيف تجرؤين على الدخول

478
00:39:31,934 --> 00:39:34,436
لبيت الجرينش

479
00:39:34,520 --> 00:39:37,481
انها وقاحة
انها جرأة

480
00:39:37,982 --> 00:39:40,442
انها وقاحة كاملة

481
00:39:40,526 --> 00:39:42,611
انك دعوت نفسك الى أسفل الرعد

482
00:39:42,695 --> 00:39:46,156
والآن استعدي للانفجار

483
00:39:46,991 --> 00:39:50,953
انظري الى وجه الخوف

484
00:39:53,330 --> 00:39:54,832
سيد جرينش

485
00:39:55,708 --> 00:39:57,668
اسمي سيندي لو هو

486
00:39:57,751 --> 00:39:58,794
أترين؟

487
00:39:58,877 --> 00:40:03,215
لحتى الآن الرعب
ستدفق الى داخلك

488
00:40:04,425 --> 00:40:06,009
أنا لست خائفة

489
00:40:06,218 --> 00:40:10,347
النكران سوف يكون متوقعاً
في الوجه الشيطاني البريء

490
00:40:12,516 --> 00:40:14,101
لا أعتقد ذلك

491
00:40:15,227 --> 00:40:16,395
الشك؟

492
00:40:16,478 --> 00:40:20,357
اشارة واضحة أخرى
من المتخلفون الوقحون

493
00:40:21,024 --> 00:40:24,528
الآن أنتي مقروضة

494
00:40:32,160 --> 00:40:34,121
اهربي لتنقذي حياتك

495
00:40:34,204 --> 00:40:37,624
قبل أن أرتكب جريمة قتل

496
00:40:40,127 --> 00:40:41,670
أنا مختل عقلياً

497
00:40:44,673 --> 00:40:47,092
خطر
خطر

498
00:40:56,268 --> 00:40:58,395
ربما أنت تحتاج لقسط من الراحة

499
00:41:04,025 --> 00:41:05,318
انهم أطفال اليوم

500
00:41:05,402 --> 00:41:08,321
يلتهون بالأفلام والتلفزيون

501
00:41:09,114 --> 00:41:10,448
ماذا تريدين؟

502
00:41:11,741 --> 00:41:14,744
سيد جرينش
لقد أتيت لدعوتك

503
00:41:15,578 --> 00:41:17,956
لتكون سيد الهتاف لعيد الميلاد

504
00:41:20,416 --> 00:41:23,503
** عطلة الهوبي , وماذا؟ **
** سيد الهتاف **

505
00:41:24,587 --> 00:41:26,881
** سيد الهتاف **
** احتفل به مع الأصدقاء **

506
00:41:31,219 --> 00:41:32,720
تلك نقطة جيدة

507
00:41:33,513 --> 00:41:37,517
أعرف بأنك تكره عيد الميلاد
لكن , ماذا لو كان فقط سوء تفاهم؟

508
00:41:37,684 --> 00:41:41,354
لا أهتم
أنا أحياناً يكون عندي بعض الشكوك حول عيد الميلاد

509
00:41:42,021 --> 00:41:45,525
لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى
مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد

510
00:41:45,608 --> 00:41:48,611
** ربما اذا توحدت مره أخرى **
** مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد **

511
00:41:48,695 --> 00:41:49,737
مرفوض

512
00:41:49,821 --> 00:41:51,864
وبعدها , ربما يكون
هذا الشيء جيد بالنسبة لي أيضاً

513
00:41:51,948 --> 00:41:53,449
أنا أسف
لقاءك قد انتهى

514
00:41:53,533 --> 00:41:56,702
من فضلك , حددي موعد
أخر مع موظف الاستقبال في الخارج

515
00:41:56,786 --> 00:41:59,205
أرجوك , أرجوك
يجب عليك أن تقبل الجائزة

516
00:42:04,710 --> 00:42:06,462
جائزة؟

517
00:42:08,839 --> 00:42:11,968
لم تذكري شيئاً عن الجائزة

518
00:42:12,510 --> 00:42:14,553
نعم , مع الشراب وكل شيء

519
00:42:14,804 --> 00:42:16,681
وأنا ربحت؟
نعم لقد ربحت

520
00:42:17,765 --> 00:42:20,393
هذا يعني أن أفكاري فاشلة
أعتقد

521
00:42:20,476 --> 00:42:24,772
لذا اذا أتيت
البلدة ستكون مليئة بالفاشلين

522
00:42:25,314 --> 00:42:26,774
لقد أعجبني

523
00:42:27,608 --> 00:42:30,194
هل يوجد أي شخص محطم عاطفياً؟

524
00:42:31,112 --> 00:42:34,365
تعال قبل بدقيقة
لا أستطيع أن أجاوبك , التفاصيل هي التفاصيل

525
00:42:35,616 --> 00:42:36,867
رئيس البلدية لم يكن سعيداً

526
00:42:39,161 --> 00:42:40,454
أوه , لا

527
00:42:41,080 --> 00:42:42,832
مارثا ماي ستكون هناك

528
00:42:44,583 --> 00:42:46,085
ستكون؟

529
00:42:47,336 --> 00:42:48,963
وسوف تراني؟

530
00:42:49,546 --> 00:42:50,631
الفائز

531
00:42:52,174 --> 00:42:55,928
هي ستكون علي مثل ذباية صغيرة
على ظهر حسان كبير بالقرب من وجهه

532
00:42:56,011 --> 00:43:00,599
أنا أسف لتخييبي أملك مارثا عزيزتي
لكن القطار ج , قد ترك المحطة

533
00:43:01,016 --> 00:43:02,935
لذا
هل ستأتي؟

534
00:43:03,560 --> 00:43:04,978
حسناً

535
00:43:05,813 --> 00:43:08,607
أنا لا أعرف اذا ذلك
اللمعان الجميل في عينيك

536
00:43:08,690 --> 00:43:10,275
أو ذلك الشريط الشاذ

537
00:43:10,400 --> 00:43:13,987
سيذكرانني بصغري
وأنا قليل الشعر

538
00:43:14,321 --> 00:43:16,240
لكنك أقنعتيني

539
00:43:16,406 --> 00:43:21,411
من يعرف؟ , اذا ذلك الهوبيليشن
سوف يغير وجهة نظري عن هذه الحياة

540
00:43:22,037 --> 00:43:23,789
حقاً؟
لا

541
00:43:57,781 --> 00:43:59,699
ها أنتي عزيزتي

542
00:44:00,033 --> 00:44:02,244
يمكن أن تكوني ملاكة ثلج لاحقاً

543
00:44:02,786 --> 00:44:04,788
لا يمكننا أن نكون متأخرين عن الهوبيليشن

544
00:44:08,291 --> 00:44:09,751
أولائك الهوز المتعصبين

545
00:44:09,834 --> 00:44:13,296
يدعوني الى الأسفل
في لحظة قصيرة جداً

546
00:44:13,380 --> 00:44:16,966
حتى اذا قررت الذهاب
جدولي لا يسمج لي بالذهاب

547
00:44:19,427 --> 00:44:22,222
** الساعة 4:00 تمرغ في بيتي الخاص **

548
00:44:22,305 --> 00:44:25,225
** الساعة 4:30 التحديق الى سقفية البيت **

549
00:44:25,975 --> 00:44:28,144
** الساعة 5:00 أصبح جائعاً **

550
00:44:28,228 --> 00:44:30,271
** لن أخبر أحد **

551
00:44:30,355 --> 00:44:32,273
** الساعة 5:30 حفلة جاز **

552
00:44:32,357 --> 00:44:35,401
** الساعة 6:30 أتعشى مع نفسي **
لا أستطيع الغاء ذلك مجدداً

553
00:44:35,860 --> 00:44:39,113
** الساعة 7:00 أتصارع مع نفسي **

554
00:44:39,364 --> 00:44:40,698
أنا مربوط

555
00:44:40,823 --> 00:44:44,077
اذا أجلت التصارع للساعة ال9:00
سيكون لدي الوقت الكافي لأنام على السرير

556
00:44:44,160 --> 00:44:47,914
التحديق بسقفية البيت
وكثرة النوم على السرير , يصيباني بالجنون

557
00:44:48,539 --> 00:44:50,458
لكن , ماذا سوف ألبس؟

558
00:45:10,770 --> 00:45:13,064
انه ليس لباس
انه تنورة

559
00:45:14,523 --> 00:45:16,776
مقرف

560
00:45:17,818 --> 00:45:18,861
فاشل

561
00:45:18,986 --> 00:45:20,029
قبيح

562
00:45:20,112 --> 00:45:21,572
منتهي التاريخ

563
00:45:23,157 --> 00:45:24,700
هذا مضحك

564
00:45:24,784 --> 00:45:28,287
أنا لا أستطيع أن أجد
شيئاً جميلاً , لن أذهب

565
00:45:46,472 --> 00:45:48,349
نعم , هذا هو
لن أذهب

566
00:46:00,569 --> 00:46:04,948
حان الوقت لعطلتنا سيد الهتاف
الجائزة السنوية

567
00:46:11,413 --> 00:46:14,708
تهانينا سيد جرينش

568
00:46:17,294 --> 00:46:18,796
انه ليس هنا

569
00:46:19,421 --> 00:46:20,589
ماذا؟

570
00:46:21,465 --> 00:46:23,217
انه لم يظهر

571
00:46:24,885 --> 00:46:26,803
من يمكن أن يتوقع ذلك

572
00:46:28,055 --> 00:46:32,142
حسناً , سوف أفكر لمدة دقيقة
اسمح لهم بأن يحسدوني

573
00:46:32,226 --> 00:46:35,395
أمسك حبة من روبيان الذرة
الصفراء , وأفجرها هناك

574
00:46:35,896 --> 00:46:39,524
لكن , ماذا لو كانت مزحة قاسية؟
ماذا لو كانت دفع نقدي؟

575
00:46:40,067 --> 00:46:41,902
كيف أرعبهم؟

576
00:46:42,653 --> 00:46:43,987
حسناً
سوف أذهب

577
00:46:44,071 --> 00:46:45,572
لكن سوف أرحل مبكراً

578
00:46:45,739 --> 00:46:47,991
لا , نعم
لا , نعم , لا

579
00:46:48,116 --> 00:46:49,159
نعم

580
00:46:50,952 --> 00:46:52,329
بالتأكيد لا

581
00:46:52,788 --> 00:46:55,165
حسناً
لقد اتخذت قراراً

582
00:46:55,707 --> 00:46:58,084
سوف أذهب
وهذا هو

583
00:46:59,628 --> 00:47:01,046
عبر أصابعي

584
00:47:05,133 --> 00:47:07,761
ربما يجب أن أقلب عملة معدنية

585
00:47:15,393 --> 00:47:18,480
أعتقد بأن الجائة سوف تذهب الى

586
00:47:18,688 --> 00:47:20,023
المنافس

587
00:47:21,775 --> 00:47:25,862
ذلك صحيح , للرجل الذي لم
يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة

588
00:47:26,571 --> 00:47:28,448
لكن كل دقيقة
وكل يوم

589
00:47:28,907 --> 00:47:31,367
رجل نبيل ووسيم

590
00:47:32,076 --> 00:47:34,245
الرجل الذي أزال
لوزات حلقه مرتين

591
00:47:35,663 --> 00:47:37,207
تلك قصة مثيرة

592
00:47:37,624 --> 00:47:39,542
أترون
الذي حدث كان

593
00:47:54,474 --> 00:47:55,725
مرحباً مارثا

594
00:47:55,933 --> 00:47:56,976
لقد فعلها

595
00:47:57,310 --> 00:47:58,436
سيندي
عزيزتي

596
00:48:22,460 --> 00:48:23,502
أنظر

597
00:48:26,130 --> 00:48:27,965
الحشد الكبير
الحشد الكبير

598
00:48:29,967 --> 00:48:32,053
أعتقد أنا هنا

599
00:48:33,721 --> 00:48:36,891
لأقبل هدية من فتاة صغيرة

600
00:48:39,226 --> 00:48:43,022
والفتاة ذكرت ملاحظة

601
00:48:43,481 --> 00:48:46,066
لا , لم أفعل
حسناً , الآن أعطوني الجائزة

602
00:48:46,150 --> 00:48:48,152
هيا
بينما أنا شاب

603
00:48:48,277 --> 00:48:52,698
لا تقلق يا سيد الهتاف لهذه العطلة
أنت سوف تحصل على الجائزة

604
00:48:52,781 --> 00:48:56,827
لكن أولاً
القليل من لم الشمل العائلي هنا

605
00:48:57,870 --> 00:49:01,040
عروتك
وكسوتك

606
00:49:01,123 --> 00:49:02,666
هنا هم

607
00:49:02,750 --> 00:49:05,586
جداتك القدماء

608
00:49:07,129 --> 00:49:09,715
هل ما زلتم الاثنتين على قيد الحياة؟

609
00:49:10,382 --> 00:49:11,759
لقد فقدناك

610
00:49:12,843 --> 00:49:15,095
روز السترة
السترة يا روز

611
00:49:15,429 --> 00:49:18,140
السترة؟ , عن ماذا تتكلم؟
لا , لا أستطيع

612
00:49:18,223 --> 00:49:19,850
لا أستطيع القيام بذلك

613
00:49:22,436 --> 00:49:24,229
لا تلمسوني

614
00:49:32,070 --> 00:49:34,281
ضعوه على كرسي الهتاف

615
00:49:34,364 --> 00:49:35,782
كرسي الهتاف؟

616
00:49:35,866 --> 00:49:37,659
ما هذا كرسي الهتاف؟

617
00:49:37,868 --> 00:49:39,995
أنت لم تخبريني عن كرسي الهتاف

618
00:49:40,078 --> 00:49:42,497
أرجوك سيد جرينش
أرجوك

619
00:49:43,665 --> 00:49:45,250
لا , أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك
بصراحة

620
00:49:45,334 --> 00:49:47,169
أنا لست مستعد , انه كثير عن اللازم
وقريب أيضاً

621
00:49:47,419 --> 00:49:49,296
انه ذلك الوقت في هذه السنة

622
00:49:49,379 --> 00:49:51,715
جولة سيد الهتاف
في كرسي الهتاف

623
00:49:52,674 --> 00:49:54,801
أنزلوني
انني أعني ذلك

624
00:49:54,885 --> 00:49:56,261
يوجد لدي محامي

625
00:49:56,344 --> 00:49:58,346
سكون هناك جحيم للدفاع

626
00:49:59,723 --> 00:50:02,809
أولاً سوف تعرض
حاسة ذوقك للاختبار

627
00:50:02,893 --> 00:50:07,314
عندما تحكم على أمهر طباخ حلوى

628
00:50:07,898 --> 00:50:09,858
لقمتي أولاً
أنا حقاً لا أعرف

629
00:50:09,941 --> 00:50:11,693
لا , لقمتي هي الأفضل

630
00:50:12,068 --> 00:50:13,737
سوف تستطعم بهذه

631
00:50:14,696 --> 00:50:16,781
هذه ليست حلوى

632
00:50:17,657 --> 00:50:18,950
ما هي؟

633
00:50:20,869 --> 00:50:23,246
هذه لي
يم , يم , يم

634
00:50:23,330 --> 00:50:25,415
رقصة عيد الميلاد
الكونغا

635
00:50:25,582 --> 00:50:28,501
انظرو للوقت
أنا حقاً علي الذهاب

636
00:50:28,585 --> 00:50:30,503
حسناً

637
00:50:35,258 --> 00:50:36,926
كعكة الفواكه
ترالالا

638
00:50:38,052 --> 00:50:39,220
لا

639
00:50:44,559 --> 00:50:46,561
قاضي الحلوى

640
00:50:48,938 --> 00:50:50,481
صنعتها بنفسي

641
00:50:50,857 --> 00:50:52,442
نعم
وهذه محلية أيضاً

642
00:50:53,026 --> 00:50:54,235
حسناً

643
00:50:54,902 --> 00:50:56,738
ضعه هنا
اجلبه الى هنا

644
00:50:57,405 --> 00:50:59,282
هذا ما تملكونه؟

645
00:50:59,365 --> 00:51:01,284
هذا ما تملكونه؟
هيا

646
00:51:07,290 --> 00:51:08,750
ابعد عن الطريق
بطيء يا مو

647
00:51:10,418 --> 00:51:11,502
لو سمحت

648
00:51:24,765 --> 00:51:27,143
هو الرابح الأول
في لعبة الأكياس

649
00:51:27,226 --> 00:51:30,438
الأول
أنا الأول

650
00:51:30,563 --> 00:51:32,648
أنا الأول

651
00:51:33,149 --> 00:51:36,360
لا يوجد طفل
يستطيع هزيمة الجرينش

652
00:51:41,449 --> 00:51:43,242
لقد هزمتك

653
00:51:51,584 --> 00:51:52,918
لقد فاز

654
00:51:54,670 --> 00:51:58,007
والآن , هذه اللحظة
الذي كنا جميعاً في انتظارها

655
00:51:58,090 --> 00:52:00,676
نعم , جائزتي

656
00:52:00,843 --> 00:52:02,803
امضي على الشيك
ليس هناك أي شيك

657
00:52:02,887 --> 00:52:06,390
هل أنت متأكد؟ , لأني أعتقد
أني سمعت أحداً قال شيكاً

658
00:52:06,473 --> 00:52:09,226
لقد قلت ليس هناك أي شيك
والآن الوقت

659
00:52:09,310 --> 00:52:11,645
للمفاجئة المعتادة

660
00:52:12,062 --> 00:52:15,190
كدائماً نبداً بسيد هتافنا

661
00:52:23,782 --> 00:52:26,368
هدية عيد الميلاد
ماكنة حلاقة

662
00:52:40,674 --> 00:52:42,634
انظرو الى ذلك العمل المزور

663
00:52:52,769 --> 00:52:55,480
نعم , نعم , نعم
وقتاً طيباً

664
00:52:56,982 --> 00:52:58,066
وقتاً طيباً

665
00:52:59,401 --> 00:53:03,280
والآن , عندي بعض
الشيء لحب حياتي

666
00:53:04,489 --> 00:53:05,991
مارثا ماي

667
00:53:08,326 --> 00:53:11,371
أرجوكي أن تصبحي
السيدة أغسطس ماي هو

668
00:53:19,546 --> 00:53:21,047
أغسطس

669
00:53:21,965 --> 00:53:23,758
اذا قبلت أن تكوني زوجتي

670
00:53:23,967 --> 00:53:28,263
سوية لنبني معاً حياة سعيدة
أن تقبلي هذه أيضاً

671
00:53:31,099 --> 00:53:33,560
انها سيارة جديدة

672
00:53:34,519 --> 00:53:38,022
مجهزة بسخاء
عن طريق صندوق الهوفيل لجمع الضرائب

673
00:53:40,150 --> 00:53:41,734
ماذا قلتي مارثا؟

674
00:53:42,485 --> 00:53:45,488
لديك 20 ثانية على الساعة

675
00:53:48,783 --> 00:53:49,826
أنا

676
00:53:53,288 --> 00:53:55,790
هذه الهداية رائعة جداً

677
00:54:06,092 --> 00:54:08,511
بالطبع انهم كذلك

678
00:54:09,470 --> 00:54:11,389
هذه هو كل شيء , أليس كذلك؟

679
00:54:11,597 --> 00:54:15,059
ذلك دائماً ما يكون حوله الأمر

680
00:54:16,310 --> 00:54:17,353
هداية

681
00:54:17,937 --> 00:54:19,021
هداية

682
00:54:19,188 --> 00:54:21,607
هداية , هداية , هداية

683
00:54:22,210 --> 00:54:24,504
هل تريد أن تعرف
ماذا حدث الى كل هداياك؟

684
00:54:24,671 --> 00:54:27,465
انهم يأتون الي عن طريق قمامتك

685
00:54:27,882 --> 00:54:29,259
أترى ما أقصد؟

686
00:54:29,426 --> 00:54:31,386
في قمامتك

687
00:54:32,470 --> 00:54:37,267
أنا أستطيع أن أشنق نفسي
برباطات عيد الميلاد الموجودة في القمامة

688
00:54:38,560 --> 00:54:39,978
والجشع

689
00:54:41,730 --> 00:54:44,774
الجشع أبداً ما ينتهي

690
00:54:44,858 --> 00:54:46,776
** أريد عصي الغولف **
** أريد الماس **

691
00:54:46,860 --> 00:54:50,822
أريد مهراً , لذا أستطيع الركاب عليه مرتين
حتى أزهق , وأبيعه لكي أجعله صمغاً

692
00:54:51,531 --> 00:54:56,619
انظر , أنا لا أريد أن أرتكب الحزازات
لكن هذا كل الموسم لعيد الميلاد

693
00:54:56,786 --> 00:54:59,164
غبي , غبي , غبي

694
00:55:00,582 --> 00:55:02,375
هناك , على أية حال

695
00:55:03,209 --> 00:55:06,004
واحد صغير جداً
صغير جداً

696
00:55:06,546 --> 00:55:08,173
عيد الميلاد التقليدي

697
00:55:08,715 --> 00:55:10,216
لقد وجدت

698
00:55:10,884 --> 00:55:13,636
ذو مغزى جيد

699
00:55:18,975 --> 00:55:20,352
الهدال

700
00:55:20,769 --> 00:55:23,563
الآن , أربطهم فوق
وتقبلونهم يا هوفيل

701
00:55:32,155 --> 00:55:34,908
شخص ما رائع

702
00:55:38,578 --> 00:55:40,121
حسناً , انه دورك , استمر

703
00:55:48,380 --> 00:55:49,589
هيا
لا

704
00:55:50,173 --> 00:55:51,675
اعذرني أيها العجوز

705
00:55:52,592 --> 00:55:54,427
هل تمانع أن أبلل ريقي؟

706
00:55:59,307 --> 00:56:00,975
هذا صنفي الوحيد الجيد

707
00:56:08,942 --> 00:56:11,569
احترقي يا طفلتي
احترقي

708
00:56:24,874 --> 00:56:27,335
الهومانيتي

709
00:56:27,836 --> 00:56:29,170
دعنا نذهب , هيا
لا , انتظر

710
00:56:29,421 --> 00:56:31,923
افعل شيئاً
حسناً

711
00:56:39,639 --> 00:56:41,474
أدعو كل الوحدات
أدعو كل الوحدات

712
00:56:45,603 --> 00:56:46,980
تاكسي

713
00:56:49,232 --> 00:56:51,735
هذا بسبب أنني أخضر , أليس كذلك؟

714
00:56:56,489 --> 00:56:58,033
قف

715
00:56:59,492 --> 00:57:02,454
مساء الخير يا جماعة
هل تمانعو اذا ركبت على طول الطريق؟

716
00:57:02,704 --> 00:57:04,956
انك مضطر للرجوع للخلف

717
00:57:07,000 --> 00:57:08,585
لقد فعلت العمل الصواب

718
00:57:16,968 --> 00:57:18,595
ابعد عن الطريق

719
00:57:28,396 --> 00:57:30,815
هذا سيؤلم كثيراً في الصباح

720
00:57:54,964 --> 00:57:56,925
سوف تنفجر

721
00:58:14,526 --> 00:58:16,027
أنتم يا أصدقائي على ما يرام؟

722
00:58:16,111 --> 00:58:17,904
ماذا عن القبعة اللطيفة؟

723
00:58:18,363 --> 00:58:19,531
لو؟

724
00:58:28,623 --> 00:58:29,958
أنا مؤذي
يا لو

725
00:58:31,292 --> 00:58:33,628
أنا مؤذي , وأنا لا
أوئذي بسهولة

726
00:58:33,712 --> 00:58:36,464
لكن أنت وعائلتك

727
00:58:37,465 --> 00:58:39,050
لذلك أنا

728
00:58:39,134 --> 00:58:40,719
خائب الظن

729
00:58:42,554 --> 00:58:44,889
نستطيع فقط أن نكمل عيد الميلاد

730
00:58:45,265 --> 00:58:47,642
هذا هو الحل المطلوب

731
00:58:48,518 --> 00:58:50,061
لا يوجد الجرينش

732
00:58:50,603 --> 00:58:52,897
عيد ميلاد سعيد

733
00:58:53,940 --> 00:58:56,276
عيد ميلاد سعيد

734
00:59:00,196 --> 00:59:04,325
أنا فقط أردت أن
يكون كل شخص سوياً في عيد الميلاد

735
00:59:07,370 --> 00:59:09,205
أنا تماماً استمتعت بذلك

736
00:59:09,289 --> 00:59:11,249
أتأمل أن أدعى مره أخرى قريباً

737
00:59:16,671 --> 00:59:18,048
هيا
هيا

738
00:59:18,131 --> 00:59:20,300
الشيء الجيد أنه لدينا شجرة احطياطيه

739
00:59:22,469 --> 00:59:25,430
سنوركيلبلاتز المعاني

740
00:59:25,847 --> 00:59:28,016
انهم عنيدون

741
00:59:33,605 --> 00:59:37,275
فقط أربع ساعات
باقي لعيد الميلاد

742
00:59:39,069 --> 00:59:42,906
نعم , عرف الجرينش
أنه غداً , كل فتاة وولد

743
00:59:43,198 --> 00:59:46,409
يستيقظون مبكرين
ويسرعون الى اللعب

744
00:59:46,493 --> 00:59:49,412
وبعد ذلك
الازعاج

745
00:59:49,621 --> 00:59:53,458
الازعاج , الازعاج , الازعاج

746
00:59:54,042 --> 00:59:56,211
سوف يضربون على أجراس التونج

747
00:59:56,294 --> 00:59:58,463
وسوف ينفخون أسماك الفيليه

748
00:59:58,630 --> 01:00:02,384
وسيتحطمون على الجان جينجليرز
ويوثبون على طابات القفاز

749
01:00:03,259 --> 01:00:06,930
وبعدها , كل الهوز صغير
وكبير , وسيجلسون ويتمتعون

750
01:00:07,013 --> 01:00:09,641
وسيتمتعون , وسيتمتعون

751
01:00:09,974 --> 01:00:13,395
وسيتمتعون
التمتع , التمتع , التمتع

752
01:00:13,645 --> 01:00:15,563
وسف يأكلون الحلوى

753
01:00:15,897 --> 01:00:19,526
ونادراً ما يشوون الديك الرومي

754
01:00:19,859 --> 01:00:24,197
لكن يوجد هناك شيء
أنا فقط لا أستطيع الوقوف على الاطلاق

755
01:00:24,531 --> 01:00:25,740
أوه , لا

756
01:00:26,074 --> 01:00:29,661
أنا أتكلم بالأبجدية

757
01:00:34,916 --> 01:00:38,044
سحقاً لكم يا هوز

758
01:00:42,465 --> 01:00:46,761
ولقد فكر الجرينش كثيراً
بما سوف يجلبه عيد الميلاد

759
01:00:47,095 --> 01:00:49,347
وفكر الجرينش كثيراً

760
01:00:49,431 --> 01:00:52,350
يجب علي أن أوقف تلك الأشياء بالكامل

761
01:00:53,893 --> 01:00:57,897
الذي تحملته سنه ورتء سنه
سوف أتحمله الآن

762
01:00:58,064 --> 01:01:01,484
يجب علي أن أوقف عيد
الميلاد من المجيء , لكن كيف؟

763
01:01:02,694 --> 01:01:05,030
أنا أقصد , بأيت طريقة؟

764
01:01:08,241 --> 01:01:12,370
عيد الميلاد جاء الى الكلب

765
01:01:13,663 --> 01:01:17,459
نحن نسخر على من في
الأسفل , الديك الرومي والمشروبات

766
01:01:20,211 --> 01:01:22,714
بعض الأشيء تبدو جيدة جداً
انها الحقيقة

767
01:01:24,215 --> 01:01:27,594
هل تمتلك شيء مقدس وممتع؟

768
01:01:28,428 --> 01:01:30,221
عيد الميلاد؟

769
01:01:31,681 --> 01:01:33,141
مخطيء

770
01:01:51,159 --> 01:01:53,119
اذا لم تساعدني

771
01:01:53,453 --> 01:01:55,664
من المفضل عليك أن

772
01:01:56,539 --> 01:01:57,916
وبعدها جاءته فكرة

773
01:01:58,750 --> 01:02:00,919
فكرة سيئة

774
01:02:01,753 --> 01:02:04,005
الجرينش جاءته فكرة رائعة

775
01:02:04,422 --> 01:02:06,424
فكرة سيئة

776
01:02:06,716 --> 01:02:11,096
أعرف فقط ما علي فعله

777
01:02:19,604 --> 01:02:22,190
الجرينش ضحك صامتاً في حنجرته

778
01:02:22,899 --> 01:02:25,443
وقد صنع بسرعة قبعة
سانتا كلوز ومعطفه

779
01:02:28,697 --> 01:02:31,408
وقد ضحك وقاقه

780
01:02:31,700 --> 01:02:33,993
في هذه
** خدعة الجرينش العظيمة **

781
01:02:34,077 --> 01:02:38,039
بهذا المعطف وهذه القبعة , أنا
سوف أشبه تماماً القديس نيك

782
01:02:39,833 --> 01:02:42,877
** أنت تعني شخصية واحدة **
** سيد جرينش **

783
01:02:44,587 --> 01:02:48,383
** أنت حقاً فيلسوف **

784
01:02:48,925 --> 01:02:53,054
** أنت محبوب كالصبار **
** وساحر كالأنقليس **

785
01:02:53,138 --> 01:02:55,682
** سيد جرينش **

786
01:02:56,391 --> 01:02:58,226
** أنت موزة سيئة **

787
01:02:58,643 --> 01:03:02,105
** مع قشرة سوداء دهنية **

788
01:03:07,819 --> 01:03:10,822
** فقط واجه الموسيقى **
** أنت متوحش **

789
01:03:11,489 --> 01:03:13,742
** سيد جرينش **
** نعم , أنت مذلك **

790
01:03:14,200 --> 01:03:18,288
** قلبك حفرة فارغة **

791
01:03:18,663 --> 01:03:22,459
** دماغك مليئة بالعناكب **
** وحصلت على الثوم في روحك **

792
01:03:22,542 --> 01:03:24,961
** سيد جرينش **

793
01:03:26,087 --> 01:03:28,381
** أنا لا ألمسك مع **

794
01:03:29,466 --> 01:03:33,011
تسعة وثلاثون
ونصف قطر القدم

795
01:03:44,689 --> 01:03:47,859
لقد طلبت الثلاثة أرباع
ولم أطلب الخمس أثمان

796
01:03:48,068 --> 01:03:49,527
ابقى متيقظاً

797
01:03:55,825 --> 01:03:59,162
** أتعلم اذا سألت من **
** هم الهوفيل **

798
01:04:00,622 --> 01:04:04,167
** لا أحد سوف ينكر ذلك **

799
01:04:24,020 --> 01:04:26,481
الكيس الهوائي بطيء لحد كبير

800
01:04:28,900 --> 01:04:31,444
لكن ذلك ما اختبرته

801
01:04:32,362 --> 01:04:34,239
** أنت واحد حقير **

802
01:04:34,823 --> 01:04:36,241
** سيد جرينش **

803
01:04:37,367 --> 01:04:41,287
** لديك نمل أبيض في ابتسامتك **

804
01:04:41,913 --> 01:04:46,376
** لديك كل الابتسامات الودية **
** لتمساح دوار البحر **

805
01:04:46,459 --> 01:04:48,712
** سيد جرينش **

806
01:04:49,963 --> 01:04:52,257
أعطي الخيار بينكم

807
01:04:52,340 --> 01:04:55,719
أختار تمساح دوار البحر

808
01:05:18,575 --> 01:05:22,203
الرجل السمين يجب عليه
أن ينهي عمله في أي وقت الآن

809
01:05:23,163 --> 01:05:25,040
أتحدث بشكل منعزل

810
01:05:25,123 --> 01:05:29,502
انه يخرج فقط مره في كل سنه
ولا يمسك أي انتقادات عليه أطلاقاً

811
01:05:30,837 --> 01:05:33,590
من المحتمل , أن الحياة
فوق هناك تكون فقط لتفادي الضرائب

812
01:05:35,633 --> 01:05:38,219
عيد ميلاد سعيد

813
01:05:40,013 --> 01:05:41,306
تباً

814
01:05:42,599 --> 01:05:44,726
لقد نسيت أمر الرنه

815
01:05:45,560 --> 01:05:48,271
هل ذلك سوف يوقف عمل الجرينش العجوز؟

816
01:05:48,897 --> 01:05:50,565
لا

817
01:05:50,648 --> 01:05:52,734
الجرينش قال ببساطة

818
01:05:53,109 --> 01:05:55,695
اذا لم أجد الرنه

819
01:05:56,488 --> 01:05:59,741
أنا سوف أصنع واحد بدلاً منه

820
01:06:04,120 --> 01:06:07,832
أوه , ماكس

821
01:06:11,086 --> 01:06:13,088
لذك , لقد نادى كلبه ماكس

822
01:06:13,797 --> 01:06:15,715
ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر

823
01:06:15,882 --> 01:06:19,344
وربط قرن كبير على قمة رأسه

824
01:06:22,972 --> 01:06:24,015
حسناً

825
01:06:24,516 --> 01:06:27,394
أنت رنه , خذ بعض التحفيزات

826
01:06:27,686 --> 01:06:30,647
أنت رودولف , حقبة مع أنف أحمر
ولا أحد يحبك

827
01:06:30,730 --> 01:06:33,692
وفي يوم واحد
سانتا يلتقطك لتنقذ عيد الميلاد

828
01:06:36,111 --> 01:06:38,530
لا , انسى ذلك الجزء
سوف نترجل

829
01:06:38,613 --> 01:06:41,116
فقط أبقيه نوعاً من الأفكار الفاشلة

830
01:06:41,241 --> 01:06:43,368
أنت تكره عيد الميلاد , وسوف تسرقه

831
01:06:43,785 --> 01:06:47,330
انقاذ عيد الميلاد كان نهاية رديئة
هناك اعلان تجاري على الطري

832
01:06:48,832 --> 01:06:50,291
أكشن

833
01:06:52,961 --> 01:06:54,129
رائع

834
01:06:54,546 --> 01:06:56,548
أنت ترفض الأنف الخاص بك

835
01:06:56,631 --> 01:06:59,342
لأنه يمثل قلقاً تجارياً

836
01:06:59,384 --> 01:07:01,177
لماذا لم أفكر بذلك؟

837
01:07:01,261 --> 01:07:03,471
اقطع , اطبع
تفقد البوابة , وتحرك

838
01:07:13,440 --> 01:07:14,774
ذلك

839
01:07:14,899 --> 01:07:16,317
شعور

840
01:07:16,401 --> 01:07:18,528
جيد

841
01:07:29,873 --> 01:07:32,667
هنا لا شيء يتحرك
يا كلبي الساخن

842
01:07:38,506 --> 01:07:39,632
يا للهول

843
01:07:53,730 --> 01:07:56,149
هذا تخلف

844
01:07:58,151 --> 01:08:00,236
على التحطم
الى الجهاد

845
01:08:00,528 --> 01:08:02,697
الى التقيء
والمعاناة

846
01:08:11,498 --> 01:08:12,957
سوف نموت

847
01:08:13,083 --> 01:08:14,834
سوف نموت

848
01:08:15,168 --> 01:08:18,630
أنا سوف أتقيء
وبعدها سوف أموت

849
01:08:21,007 --> 01:08:24,094
ماما , أخبريه بأن يتوقف

850
01:08:43,071 --> 01:08:45,824
كدت أفقد هدوئي قبل قليل

851
01:08:51,037 --> 01:08:55,250
كل نوافذهم كانت مظلمة
ومغطاة بالثلج المحمل في الهواء

852
01:08:55,458 --> 01:08:59,713
كان جميع الهوز  يحلمون
أحلام جميلة بدون أي معاناة

853
01:08:59,838 --> 01:09:02,549
عندما جاء للبيت الأول
بيت صغير على شكل مربع

854
01:09:02,590 --> 01:09:04,676
مرحباً بك في الهوفيل يا ماكس

855
01:09:12,559 --> 01:09:13,643
بيتي؟

856
01:09:13,935 --> 01:09:15,186
بيتي؟
ماذا؟

857
01:09:15,270 --> 01:09:17,272
هل سمعتي شيئاً؟

858
01:09:19,190 --> 01:09:20,525
انه سانتا

859
01:09:20,608 --> 01:09:22,610
عد في الحال الى النوم

860
01:09:27,949 --> 01:09:31,328
هيا يا ماكس
انها محطتنا الأولى للتوقف

861
01:09:31,536 --> 01:09:33,788
الجرينش كبير السن هسهسَ بصوت منخفض

862
01:09:33,872 --> 01:09:36,708
ولقد تسلق على السطح
وحقيبته الفارغة بيده

863
01:09:36,791 --> 01:09:40,170
سوف ينزل عبر المدخنة
المدخنة الضيقة بالأحرى

864
01:09:40,420 --> 01:09:43,548
لكن , اذا سانتا فعل ذلك
الجرينش أيضاً يستطيع أن يفعل ذلك

865
01:09:43,965 --> 01:09:47,552
انه يعمل ثني بالرجلين
وطيران أمامي , شقلبتين ونصف

866
01:09:47,635 --> 01:09:49,304
ومع ثنية أمامية ودخول مستقيم

867
01:09:49,387 --> 01:09:51,014
درجة عالية الصعوبة

868
01:09:59,064 --> 01:10:02,442
لقد انحصر فقط للحظة
دقيقة او دقيقتين

869
01:10:02,525 --> 01:10:06,237
تباً لوزن الماء
انه يضرب مباشراً على خصري

870
01:10:16,164 --> 01:10:19,042
ثم لصق رأسه
خارج مدخنة الموقد

871
01:10:20,418 --> 01:10:22,712
القليل من الخلسة من فضلك

872
01:10:23,088 --> 01:10:25,548
أين صغاري اللذين يخربون
كل الجوارب المعلقة بالتسلسل على الحيطان

873
01:10:25,632 --> 01:10:26,758
هذه الجوارب

874
01:10:26,841 --> 01:10:27,801
لقد ابتسم ابتسامة عريضة

875
01:10:27,884 --> 01:10:29,719
أول شيء يقوم به

876
01:10:30,136 --> 01:10:32,597
حسناً يا أصدقائي
حان وقت العرض

877
01:11:04,379 --> 01:11:06,548
ثم تسلل الى الثلاجة

878
01:11:07,841 --> 01:11:08,925
تسلُّل؟

879
01:11:11,136 --> 01:11:15,056
لقد شاهد ديك الهوز
وأخذ حلوى الهوز

880
01:11:16,224 --> 01:11:18,351
وأخذ الديك الرومي

881
01:11:18,893 --> 01:11:19,978
تجوَّل

882
01:11:21,312 --> 01:11:23,648
ونظف تلك الثلاجة
بسرعة الضوء

883
01:11:23,732 --> 01:11:27,652
لماذا الجرينش دائماً يأخذ
كل شيء يخص الهوز

884
01:11:28,737 --> 01:11:32,282
ثمَّ أدخل كل الغذاء
الى فوق المدخنة بالخلسة

885
01:11:32,907 --> 01:11:34,576
والآن

886
01:11:34,659 --> 01:11:36,578
الجرينش ابتسم ابتسامة عريضة

887
01:11:38,496 --> 01:11:40,290
سوف أدخل الشجرة الى أعلى المدخنة

888
01:11:40,373 --> 01:11:43,418
وأمسك الجرينش تلك الشجرة
ولقد بدأ بالدفع

889
01:11:44,085 --> 01:11:47,797
وعندما سمع صوت
صغيرة مثل هديل الحمامة

890
01:11:47,881 --> 01:11:49,299
لو سمحت

891
01:11:55,305 --> 01:11:58,558
الجرينش قد مُسكَ
من قبل تلك الفتاة

892
01:11:58,767 --> 01:12:01,311
التي خرجت من الفراش
لتشرب كأس ماء بارد

893
01:12:01,436 --> 01:12:04,856
سانتا كلوز؟
ماذا تفعل بشجرتنا؟

894
01:12:05,398 --> 01:12:09,361
لكن أتعلم , الجرينش الكبير السن
كان ذكياً وبارعاً الى حد كبير

895
01:12:10,945 --> 01:12:13,865
لقد اترع كذبة
ولقد فكَّرَ بها بسرعة كبيرة

896
01:12:14,407 --> 01:12:15,658
لماذا؟

897
01:12:15,784 --> 01:12:18,620
يا صغيرتي الجميلة

898
01:12:18,870 --> 01:12:20,497
سانتا كلوز المزيف قد كذب

899
01:12:20,872 --> 01:12:23,208
هناك مصباح على هذه الشجرة

900
01:12:23,875 --> 01:12:25,293
لا يعمل

901
01:12:25,377 --> 01:12:27,337
مصباح على طرف الشجرة

902
01:12:27,796 --> 01:12:31,883
لذا , سوف أخذها
للبيت الى ورشتي , يا عزيزتي

903
01:12:36,971 --> 01:12:39,140
وسوف أصلحها هناك

904
01:12:39,516 --> 01:12:43,186
وسوف أعيدها الى هنا على الفور

905
01:12:45,021 --> 01:12:46,981
سانتا , ما هو مضمون عيد الميلاد؟

906
01:12:47,273 --> 01:12:49,067
الثأر

907
01:12:50,819 --> 01:12:52,112
أعني

908
01:12:54,698 --> 01:12:56,199
هدايا

909
01:12:57,283 --> 01:12:58,743
أعتقد

910
01:13:02,789 --> 01:13:04,582
لقد كنت خائفاً من ذلك

911
01:13:06,084 --> 01:13:09,254
وأكذوبته قد خدعت الطفلة

912
01:13:09,546 --> 01:13:12,882
ولقد طبطب على رأسها
وأعطاها كأس الماء البارد

913
01:13:13,008 --> 01:13:15,385
ولقد أرسلها الى سريرها

914
01:13:23,143 --> 01:13:24,185
سانتا؟

915
01:13:24,853 --> 01:13:28,189
ماذا؟
لا تنسا الجرينش

916
01:13:28,982 --> 01:13:30,942
أعرف أنه بخيل ومشعراني وكريه الرائحة

917
01:13:32,902 --> 01:13:35,405
يديه قد تكونا باردتان ودبقتان

918
01:13:36,865 --> 01:13:40,368
ولكن في الحقيقة أعتقد
بأنه كريم ووسيم

919
01:13:40,744 --> 01:13:41,828
وسيم؟

920
01:13:49,544 --> 01:13:51,338
هل تعتقدي بأنه وسيم؟

921
01:13:52,213 --> 01:13:54,049
عيد ميلاد سعيد سانتا

922
01:14:01,097 --> 01:14:04,017
وعندما صعدت سيندي لو مع كأسها

923
01:14:04,142 --> 01:14:05,769
طفلة رائعة

924
01:14:06,686 --> 01:14:09,314
تشخيص سيء للطفلة

925
01:14:10,398 --> 01:14:13,193
لقد ذهب الى المدخنة
وأدخل الشجرة الى أعلى

926
01:14:21,284 --> 01:14:24,621
وأخر شيء قد أخذه
حطب النار التابع لموقدهم

927
01:14:24,704 --> 01:14:28,875
على حيطانهم لم يترك أي شيء
لكن ترك بعض الخطافات وبعض الأسلاك

928
01:14:29,000 --> 01:14:31,753
وقطعة صغيرة من الغذاء
تركها على أرضية منزلهم

929
01:14:31,836 --> 01:14:35,215
لقد كانت فتات حتى
هي لا تكفي لفأر صغير

930
01:14:38,301 --> 01:14:42,555
ثم انزلق وتسلل
مع ابتسامة خبيثة غير سارة

931
01:14:42,722 --> 01:14:46,518
حول كل البيوت
وقد أخذ كل هداياهم

932
01:14:57,737 --> 01:14:58,822
تصفيت المبيعات

933
01:14:58,947 --> 01:15:00,907
كل شيء قد اختفى

934
01:15:13,962 --> 01:15:15,964
ماذا الآن؟

935
01:15:51,499 --> 01:15:52,542
مارثا

936
01:15:52,751 --> 01:15:56,629
هل سبق لك أن قبلتي
رجل قد فقد لوزتيه مرتين؟

937
01:15:57,839 --> 01:15:59,674
لا
سخيف

938
01:16:03,720 --> 01:16:07,349
لكنها تجربة باعتبار
انك اشتقت لي

939
01:16:07,724 --> 01:16:09,434
قبلني
أيها الغبي

940
01:17:32,225 --> 01:17:34,269
ما الذي تسخر منه

941
01:17:35,103 --> 01:17:37,063
رودولف؟

942
01:17:38,189 --> 01:17:40,233
هذا كله لك , ماكس

943
01:17:40,316 --> 01:17:43,737
3000قدم الى أعلى
أعلى في جانب جبل الكرامبيت

944
01:17:43,820 --> 01:17:47,449
لقد ذهب بكل أمتعته
الى أعلى قمة للتخلص منهم

945
01:17:57,334 --> 01:18:00,545
لقد فعلناها

946
01:18:05,759 --> 01:18:07,761
لقد فعلناها , لقد فعلناها

947
01:18:08,345 --> 01:18:10,388
ذلك لم يكن سيئاً , أليس كذلك ماكس؟

948
01:18:14,267 --> 01:18:16,102
سوف يستيقظون الآن

949
01:18:18,271 --> 01:18:22,067
وأنا أعرف ماذا سوف يفعلون

950
01:18:22,859 --> 01:18:24,986
كل هؤلاء الهوز

951
01:18:25,403 --> 01:18:27,113
أسفل في الهوفيل

952
01:18:27,238 --> 01:18:29,574
كلهم سوف يبكون

953
01:18:47,676 --> 01:18:50,303
ما هذا الاحراج
لقد سرقت

954
01:19:20,375 --> 01:19:22,627
رئيس البلدية؟
أوه عزيزتي

955
01:19:30,468 --> 01:19:33,054
أتسائل من هو الذي فعل كل هذا؟

956
01:19:34,973 --> 01:19:36,474
سأخبركم بشيء أيها الناس

957
01:19:37,100 --> 01:19:38,643
دعوة الجرينش

958
01:19:39,269 --> 01:19:41,187
دمرت العيد

959
01:19:41,479 --> 01:19:43,398
دعوة الجرينش

960
01:19:43,481 --> 01:19:46,276
دمرت العيد

961
01:19:49,446 --> 01:19:52,198
لكن , هل يوجد شخص استمع لي؟

962
01:19:52,282 --> 01:19:53,992
أنا استمعت
لا

963
01:19:54,075 --> 01:19:57,120
أنت اخترت أن تستمع

964
01:19:57,245 --> 01:20:01,875
الى صغيرة لم تأخذ الموضوع
بكامل الجدية من فتاة

965
01:20:02,834 --> 01:20:06,087
التي لم ينمو أنفها الى حد الآن

966
01:20:07,672 --> 01:20:10,759
سيندي , أتمنى أن تكوني فخورة الآن

967
01:20:11,176 --> 01:20:12,469
على ما فعلتيه

968
01:20:21,519 --> 01:20:23,271
اذا هي فعلت ذلك

969
01:20:25,398 --> 01:20:27,275
أنا مسرور لأنه أخد هدايانا

970
01:20:29,194 --> 01:20:31,029
ماذا؟
أنا

971
01:20:33,782 --> 01:20:35,909
أنا مسرور
أنت مسرور

972
01:20:36,785 --> 01:20:39,746
أنت مسرور
أنت مسرور لأن كل شيء اختفى

973
01:20:41,039 --> 01:20:45,126
أنت مسرور بأن الجرينش
حطَّم عملياً

974
01:20:45,210 --> 01:20:47,671
لا , ليس حطم عملياً , سحق عيد الميلاد

975
01:20:47,754 --> 01:20:49,506
هل هذا ما أسمعه؟

976
01:20:50,548 --> 01:20:52,759
أنت لا تستطيع ايذاء عيد
الميلاد , يا رئيس البلدية

977
01:20:52,842 --> 01:20:56,846
لأنه ليس حول الهدايا
أو المسابقات أو الأضوية الجميلة

978
01:20:56,930 --> 01:21:00,183
ذلك السبب الذي حوكمت علي
سيندي لو , لاخبارها كل شخص

979
01:21:00,725 --> 01:21:02,936
وأنا , هي حاولت اخباري

980
01:21:03,019 --> 01:21:06,439
ماذا بك؟
انها طفلة

981
01:21:07,315 --> 01:21:08,942
انها طفلتي

982
01:21:09,025 --> 01:21:11,861
وهي سعيدة على كونها صادقة
بالمناسبة

983
01:21:20,453 --> 01:21:24,666
أنا لست بحاجة لأي شيء من عيد
الميلاد , على ما هو موجود هنا الآن , عائلتي

984
01:21:27,919 --> 01:21:31,297
عيد ميلاد سعيد للجميع
عيد ميلاد سعيد

985
01:21:32,757 --> 01:21:36,761
عيد ميلاد سعيد لك أنت
يا كتلة النار

986
01:21:44,185 --> 01:21:45,812
أعطوني استراحة

987
01:21:53,653 --> 01:21:54,779
عيد ميلاد سعيد

988
01:22:07,375 --> 01:22:08,585
سيد جرينش؟

989
01:22:10,003 --> 01:22:11,963
سيد جرينش؟

990
01:22:12,047 --> 01:22:14,883
والآن للحظة الأخيرة من سينفونيتي

991
01:22:14,966 --> 01:22:17,969
شريراً بالتأكيد وليس لطيفاً

992
01:22:18,303 --> 01:22:21,556
ارتفاع صوتي وتأليفي المقرف

993
01:22:27,645 --> 01:22:30,190
النواح وصرير الأسنان

994
01:22:30,690 --> 01:22:35,153
التحطم بشكل مرير هناك في الأسفل

995
01:22:35,695 --> 01:22:38,865
سوف يكون كالموسيقى الى أذني

996
01:22:47,207 --> 01:22:51,419
وبعدها الجرينش سمع صوتاً
يرتفع الى أعلى الجبل

997
01:22:51,544 --> 01:22:55,590
لقد بدأ منخفض
وبعدها بدأ يرتفع

998
01:22:57,967 --> 01:23:00,470
لكن الصوت لم يكن حزيناً

999
01:23:01,096 --> 01:23:03,890
لماذا ذلك الصوت يبدو مرحاً؟

1000
01:23:04,766 --> 01:23:07,185
لكنه كان مرحاً

1001
01:23:07,310 --> 01:23:08,478
جداً

1002
01:23:08,687 --> 01:23:12,607
كل الذين في الأسفل
في الهوفيل قصيرين وطويلين

1003
01:23:12,732 --> 01:23:15,985
كانو يغنو بدون أيت هدايا على الاطلاق

1004
01:23:21,992 --> 01:23:24,619
لم يتوقف عيد الميلاد عن المجيء

1005
01:23:24,911 --> 01:23:25,954
لقد جاء

1006
01:23:26,037 --> 01:23:29,290
نفس الشيء أو بشيء أخر
لقد أتى بنفس الطريقة

1007
01:23:33,169 --> 01:23:34,713
سيد جرينش؟

1008
01:23:37,507 --> 01:23:41,344
والجرينش
بأقدامه المتجمدتين في الثلج

1009
01:23:41,428 --> 01:23:44,139
وقف حائراً , وحائراً

1010
01:23:44,431 --> 01:23:46,599
كيف يكون ذلك اذاً؟

1011
01:23:46,850 --> 01:23:48,643
لقد جاء بدون شروط

1012
01:23:49,060 --> 01:23:51,438
لقد جاء بدون بطاقات عبور

1013
01:23:51,688 --> 01:23:55,066
لقد جاء بدون رزم
أو صناديق , أو حقائب

1014
01:23:58,111 --> 01:24:00,947
ولقد احتار , واحتار

1015
01:24:01,031 --> 01:24:03,533
حتى حيرته كانت منزعجة

1016
01:24:05,910 --> 01:24:09,831
ثم الجرينش فكَّر بشيء

1017
01:24:09,956 --> 01:24:11,666
لم يفكر به من قبل

1018
01:24:11,916 --> 01:24:13,168
ربما

1019
01:24:14,419 --> 01:24:15,670
عيد الميلاد

1020
01:24:15,754 --> 01:24:17,672
انه اعتقد

1021
01:24:19,924 --> 01:24:23,595
لا يأتي من أيت مخزن

1022
01:24:27,349 --> 01:24:28,975
ربما عيد الميلاد

1023
01:24:30,310 --> 01:24:31,728
ربما

1024
01:24:37,609 --> 01:24:40,070
يعني على الأقل بكثير

1025
01:25:13,436 --> 01:25:15,021
ساعدوني

1026
01:25:15,814 --> 01:25:17,023
أنا

1027
01:25:18,024 --> 01:25:19,484
أشعر

1028
01:25:26,282 --> 01:25:28,451
وماذا حدث بعدها

1029
01:25:28,743 --> 01:25:31,287
حسناً , في الهوفيل يقولون

1030
01:25:31,538 --> 01:25:34,249
قلب الجرينش الصغير

1031
01:25:34,290 --> 01:25:38,253
نمى بثلاثة أضعاف مما عليه الآن

1032
01:26:09,617 --> 01:26:12,871
ماذا يحدث لي؟

1033
01:26:36,353 --> 01:26:37,687
أنا كلّي

1034
01:26:39,022 --> 01:26:40,815
وخصوصاً بداخلي

1035
01:26:47,989 --> 01:26:50,408
وأنا مسرور

1036
01:26:53,703 --> 01:26:54,788
أوه , ماكس

1037
01:26:58,249 --> 01:27:00,460
أنا أحبك

1038
01:27:08,510 --> 01:27:11,596
حسناً هذا يكفي
ابعد هناك , يكفي

1039
01:27:12,263 --> 01:27:13,890
اخرج من هنا

1040
01:27:14,057 --> 01:27:15,934
خطوة خطوة

1041
01:27:24,317 --> 01:27:27,445
لا الزلاجة , الهدايا

1042
01:27:27,612 --> 01:27:28,989
سوف يدَمَّرون

1043
01:27:29,072 --> 01:27:30,448
وأنا مهتم

1044
01:27:30,699 --> 01:27:33,493
ما هي الفكرة؟

1045
01:27:34,327 --> 01:27:35,829
انتظري

1046
01:27:37,330 --> 01:27:38,623
هذا لا يمكن أن يحدث

1047
01:27:38,707 --> 01:27:41,876
يجب أن لا يحصل , يجب أن لا يحدث
يجب أن لا يحصل , يجب أن لا يحدث

1048
01:27:42,502 --> 01:27:45,005
ليس الآن , ليس لاحقاً
ليس مره أخرى

1049
01:27:55,223 --> 01:27:56,683
لا

1050
01:28:46,024 --> 01:28:47,067
أوه , حسناً

1051
01:28:47,859 --> 01:28:50,362
انها مجرد ألعاب , حسناً

1052
01:28:51,821 --> 01:28:53,490
مرحباً , سيد جرينش

1053
01:28:55,700 --> 01:28:57,369
سيندي لو

1054
01:28:57,452 --> 01:28:59,788
ماذا تفعلين هناك في الأعلى

1055
01:29:00,497 --> 01:29:04,459
لقد أتيت لأراك
لا أحد يجب أن يكون لوحده في عيد الميلاد

1056
01:29:20,892 --> 01:29:21,935
لا

1057
01:29:53,049 --> 01:29:56,052
لقد حصلت عليك , سيندي لو

1058
01:29:56,594 --> 01:29:57,721
لقد فعلتها

1059
01:30:39,721 --> 01:30:42,015
انتشار النسر الأسمر

1060
01:30:59,699 --> 01:31:01,326
هل أنت بخير؟

1061
01:31:01,618 --> 01:31:02,869
هل تمزحين؟

1062
01:31:02,952 --> 01:31:05,413
ان الشمس لامعة
والمسحوق سيء

1063
01:31:05,580 --> 01:31:08,083
والآن انتهى , حان دوري للقيادة

1064
01:31:15,548 --> 01:31:17,258
انه من الأفضل أن أخفض سرعة العربة

1065
01:31:21,137 --> 01:31:24,808
سوف نتحطم
والآن استمعي الي , أيتها الفتاة الصغيرة

1066
01:31:25,392 --> 01:31:27,936
حتى اذا شوهنا بشكل مخيف

1067
01:31:28,687 --> 01:31:30,647
لا يوجد هناك أيت وجوه حزينة في عيد الميلاد

1068
01:31:41,658 --> 01:31:43,034
ما هذا؟

1069
01:31:43,535 --> 01:31:44,911
النجدة

1070
01:31:45,161 --> 01:31:46,830
سيندي
الجرينش؟

1071
01:31:49,499 --> 01:31:50,959
طفلتي

1072
01:31:55,171 --> 01:31:56,214
اسمك للنهاية

1073
01:31:56,548 --> 01:31:59,092
بالمناسبة , هذه الأضواء تجعلك بمنظر مثالي

1074
01:32:01,803 --> 01:32:03,930
هذا سيكون أكثر صعوبة للتفاوض

1075
01:32:04,431 --> 01:32:06,683
رؤوسكم الى أعلى يا هوفيل

1076
01:32:06,933 --> 01:32:08,727
أسرع , ها هو آتي

1077
01:32:09,936 --> 01:32:12,480
ابعدو عن الطريق
لا أمتلك أي تأمين

1078
01:32:15,817 --> 01:32:17,068
نعم

1079
01:32:24,034 --> 01:32:25,118
اهربو لتنقذو حياتكم

1080
01:32:25,201 --> 01:32:27,287
انتبهو , لا أستطيع أن أتوقف

1081
01:32:29,205 --> 01:32:31,583
أبي ابعد عن الطريق
أبي , ابعد

1082
01:32:42,635 --> 01:32:43,803
شكراً للمساعدة

1083
01:32:44,095 --> 01:32:46,139
مرحباً أبي
مرحباً سيدني لو , عزيزتي

1084
01:32:46,306 --> 01:32:48,350
عيد ميلاد سعيد

1085
01:32:48,892 --> 01:32:50,226
للفرد وللكل

1086
01:32:50,352 --> 01:32:51,394
سيندي

1087
01:32:53,438 --> 01:32:54,481
أمي

1088
01:33:02,739 --> 01:33:04,157
حسناً

1089
01:33:04,908 --> 01:33:07,327
ماذا لدينا هنا؟

1090
01:33:08,161 --> 01:33:10,455
لقد حصلت علي أيها الضابط

1091
01:33:11,539 --> 01:33:12,874
أنا من فعل كل هذا

1092
01:33:12,957 --> 01:33:15,669
أنا الجرينش الذي سرق عيد الميلاد

1093
01:33:17,170 --> 01:33:18,505
وأنا

1094
01:33:19,089 --> 01:33:20,423
أسف

1095
01:33:25,303 --> 01:33:27,013
ألا تريد أن تصفعني؟

1096
01:33:27,138 --> 01:33:30,684
ضعني في قبضتك الخانقة
اعمني برذاذ الفلفل

1097
01:33:30,767 --> 01:33:32,727
لقد سمعته أيها الضابط
لقد اعترف

1098
01:33:33,687 --> 01:33:37,315
أنا أملك رذاذ الفلفل
نعم لقد سمعته , حسناً

1099
01:33:38,525 --> 01:33:41,027
لكنه قال بأنه أسف

1100
01:33:42,112 --> 01:33:45,782
بالاضافة الي , يبدو كل شيء هنا
قد فسر

1101
01:33:46,157 --> 01:33:47,993
ساعدوني بالخارج هنا أيها الناس

1102
01:33:48,660 --> 01:33:49,661
مارثا؟

1103
01:33:49,744 --> 01:33:52,122
عيد ميلاد سعيد , سيدة أغسطس ماي هو

1104
01:33:53,707 --> 01:33:57,043
أنا خائف , أنا لدي شيء لك

1105
01:34:08,054 --> 01:34:09,556
خاتمك عاد

1106
01:34:10,140 --> 01:34:11,224
أسفة

1107
01:34:11,599 --> 01:34:13,852
لكن قلبي ينتمي الى

1108
01:34:14,519 --> 01:34:16,021
شخص أخر

1109
01:34:32,120 --> 01:34:34,080
لا مشاعر قاسية

1110
01:34:41,338 --> 01:34:42,756
ابتهج يا رجل
انه عيد الميلاد

1111
01:34:57,604 --> 01:34:59,731
عيد ميلاد سعيد سيد جرينش

1112
01:35:04,653 --> 01:35:05,904
خدك جداً

1113
01:35:06,446 --> 01:35:07,572
أنا أعرف

1114
01:35:08,657 --> 01:35:09,699
مشعراني؟

1115
01:35:10,408 --> 01:35:12,285
لا
دهني؟

1116
01:35:13,203 --> 01:35:15,163
نتن؟
هل لدي قرحه؟

1117
01:35:15,622 --> 01:35:16,748
لا

1118
01:35:18,375 --> 01:35:19,959
انه دافيء

1119
01:35:26,633 --> 01:35:31,721
** فاه هو فوريز , داه هو دوريز **

1120
01:35:31,805 --> 01:35:36,559
** مرحباً يا عيد الميلاد , من هذه الطريق **

1121
01:35:36,685 --> 01:35:41,272
** فاه هو فوريز داه هو دوريز **

1122
01:35:41,648 --> 01:35:46,444
** مرحباً يا عيد الميلاد , من هذه الطريق **

1123
01:35:46,778 --> 01:35:51,616
** مرحباً , مرحباً , فاه هو راهموز **

1124
01:35:51,700 --> 01:35:56,579
** مرحباً , مرحباً , داه هو داهموز **

1125
01:35:56,705 --> 01:36:01,376
** يوم عيد الميلاد في قبضتنا **

1126
01:36:01,459 --> 01:36:06,464
** طالما ليدنا أيدي متشابطه مع بعضها **

1127
01:36:06,548 --> 01:36:11,511
** فاه الذي يملك لعبة الشعاع المشتركة **

1128
01:36:11,594 --> 01:36:16,433
** مرحباً يا عيد الميلاد , ننادي باسمك **

1129
01:36:16,599 --> 01:36:19,060
** فاه هو فورينز **

1130
01:36:19,144 --> 01:36:24,065
داه هو دوريز , أهلاً بكم يا هوز **

1131
01:36:24,149 --> 01:36:25,608
قريب

1132
01:36:26,651 --> 01:36:28,069
و

1133
01:36:29,696 --> 01:36:31,489
بعيد

1134
01:36:33,575 --> 01:36:37,078
لذا , لقد أعاد الألعاب
والغذاء الى العيد

1135
01:36:37,287 --> 01:36:40,040
وهو , هو بنفسه الجرينش

1136
01:36:40,582 --> 01:36:42,417
قطع لحم الديك الرومي

1137
01:36:42,584 --> 01:36:43,918
نعم

1138
01:36:58,600 --> 01:37:00,226
لا يوجد مثيل لقضاء العطلة

1139
01:37:00,352 --> 01:37:02,771
من يريد الحوصلة؟
أنا

1140
01:37:02,854 --> 01:37:03,897
لقد تأخرت

1141
01:37:03,980 --> 01:37:05,357
هذه ستكون لي

1142
01:37:05,440 --> 01:37:09,277
** أين أنت يا عيد الميلاد؟ **

1143
01:37:09,653 --> 01:37:13,823
** أعتقد بأني وجدتك **

1144
01:37:13,907 --> 01:37:18,995
** هذه المرة سوف أجعلك تبقى **

1145
01:37:19,996 --> 01:37:23,792
** كلنا سوف نغني *

1146
01:37:23,917 --> 01:37:27,754
** والأجراس سوف تدق **

1147
01:37:28,004 --> 01:37:31,591
** الآن وللأبد **

1148
01:37:31,758 --> 01:37:36,763
** يوم عيد الميلاد **

1149
01:33:28,400 --> 01:33:31,900
** ترجمة : عمار عسيلة **
** ammar-1991@live.com **
تعديل الوقت : mkhrf

1150
01:33:32,000 --> 01:33:37,000
** أتمنى أن تكونو قد **
** استمتعتم بمشاهدة الفيلم **

1151
01:33:38,700 --> 01:33:50,700
** ترجمة : عمار عسيلة **
** ammar-1991@live.com **
تعديل الوقت : mkhrf

1152
01:33:52,100 --> 01:33:59,400
** أتمنى أن تكونو قد **
** استمتعتم بمشاهدة الفيلم **

