1
00:01:53,900 --> 00:01:58,100
ترجمة: محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

2
00:01:58,400 --> 00:02:02,400
ضبط توقيت  الترجمة: سعيد قطب

3
00:02:04,600 --> 00:02:06,000
علام أعمل ؟

4
00:02:06,700 --> 00:02:09,200
أنا أعمل على شئ سيغير العالم

5
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
و الحياة البشرية كما نعرفها

6
00:02:11,700 --> 00:02:15,100
يغيرها كثيراً أم قليلاً ؟
عليك أن تحدد أكثر

7
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
.. هل تريدني أن أحدد أكثر هنا في هذه الغرفة مع

8
00:02:18,600 --> 00:02:21,900
نصف المجتمع العلمي يستمع إلينا ؟

9
00:02:22,700 --> 00:02:23,800
هل هناك طريقة أخرى ؟

10
00:02:25,600 --> 00:02:28,300
يمكنك العودة إلى معملي

11
00:02:29,500 --> 00:02:31,000
سأصنع الكابتشينو أيضاً

12
00:02:31,100 --> 00:02:33,300
لدي (فاييما) خاصة بي
هل تعرفين ما هي ؟

13
00:02:33,400 --> 00:02:36,100
إنها ليست موديل الهواة البلاستيكي

14
00:02:36,500 --> 00:02:40,600
إنها واحدة من ماكينات الإسبريسو الخاصة بالمطاعم
يعتليها تمثال نسر

15
00:02:41,800 --> 00:02:44,300
لسبب ما أشعر أنك لا تخرج كثيراً

16
00:02:44,700 --> 00:02:47,800
هل تستطيعين استنتاج ذلك ؟ -
نعم -

17
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
أعتقد أنك مخطئة
أعتقد أنك تريدين التحدث إلي

18
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
آسفة. لدي ثلاث مقابلات أخرى لأجريها قبل انتهاء الحفل

19
00:03:04,600 --> 00:03:07,100
لكنهم لا يعملون على اختراعات ستغير العالم
كما نعرفه

20
00:03:07,700 --> 00:03:08,800
و لكنهم يقولون ذلك

21
00:03:10,200 --> 00:03:11,700
نعم و لكنهم يكذبون

22
00:03:12,300 --> 00:03:13,400
أنا لا أكذب

23
00:03:19,700 --> 00:03:20,800
هل أنت مريض ؟

24
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
لا .... بالطبع

25
00:03:24,700 --> 00:03:26,800
أنت لا تستطيع احتمال الثمالة

26
00:03:28,000 --> 00:03:30,100
.لا أنا دائماً هكذا
.. إنه

27
00:03:31,100 --> 00:03:35,800
دوار الحركة. عندما كنت طفلاً،
تقيأت على دراجتي

28
00:03:37,500 --> 00:03:39,000
أنا أكره المركبات

29
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
هل أبطئ قليلاً ؟

30
00:03:41,200 --> 00:03:43,600
لا، فقط انعطفي يساراً
لقد اقتربنا

31
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
هل هذا هو ؟

32
00:04:02,800 --> 00:04:06,100
إنه أنظف من الداخل

33
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
تفضلي

34
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
اسمع
ربما كانت هذه فكرة سيئة

35
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
لقد تأخرتي

36
00:04:54,200 --> 00:04:57,700
لقد رأيتهم بالفعل
لا يمكنني أن أتركك تغادرين حية

37
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
لم أر أي شئ

38
00:05:03,700 --> 00:05:04,800
هؤلاء

39
00:05:10,600 --> 00:05:12,700
! كابينات هواتف

40
00:05:13,000 --> 00:05:14,900
ظريف جداً

41
00:05:16,000 --> 00:05:19,100
أراهن أن لديك صندوق أغاني جيد
هنا في مكان ما

42
00:05:19,600 --> 00:05:20,800
هناك ربما ؟

43
00:05:21,500 --> 00:05:22,700
لا

44
00:05:25,100 --> 00:05:27,300
لا
.. هذا

45
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
نموذج
أول واحدة صنعتها

46
00:05:33,100 --> 00:05:36,900
.. إنها
تعمل و لكنها قديمة

47
00:05:49,600 --> 00:05:51,300
)أطلق عليهم اسم (حجيرات التنقل

48
00:05:52,400 --> 00:05:54,000
يتحكم فيهم هذا

49
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
الشكر لله على هذا

50
00:05:58,300 --> 00:06:01,200
إذا، ماذا يفعلون ؟
كابينات الهاتف ؟

51
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
حجيرات تنقل

52
00:06:07,200 --> 00:06:10,400
حسناً، أحتاج إلى غرض ما

53
00:06:12,800 --> 00:06:15,200
.. هل معك شيئاً

54
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
شخصي أستطيع استخدامه ؟
شئ خاص بك ؟

55
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
قطعة ملابس أو جواهر ؟

56
00:06:22,500 --> 00:06:23,600
هل تمزح ؟

57
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
لا، أنا جاد

58
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
حسناً، ها هو

59
00:06:50,800 --> 00:06:52,600
أنا لا أرتدي الجواهر

60
00:06:59,800 --> 00:07:01,500
إنه لطيف

61
00:07:14,700 --> 00:07:16,900
براندل، سيث

62
00:07:19,400 --> 00:07:24,700
جاري التأكد من تطابق الصوت

63
00:07:25,200 --> 00:07:28,100
تطابق
تم التعرف على الصوت
استمر

64
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
هلا راقبت الجورب ؟

65
00:08:07,500 --> 00:08:08,400
حسناً ؟

66
00:08:09,900 --> 00:08:11,100
رائع

67
00:08:11,500 --> 00:08:15,300
أكبر ميكروويف في العالم
أنا سعيدة أني لم أعطك ساعتي الروليكس

68
00:08:15,700 --> 00:08:16,900
إن كان لدي واحدة

69
00:08:17,200 --> 00:08:19,300
أنت لا تفهمين
انظري

70
00:08:23,400 --> 00:08:26,800
تم الانتقال عن بعد

71
00:08:27,400 --> 00:08:28,700
الانتقال عن بعد ؟

72
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
تفضلي

73
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
انتظر لحظة

74
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
هل هذا طيف ؟

75
00:08:53,000 --> 00:08:56,200
أين جوربي ؟ -
هذا هو -

76
00:08:57,600 --> 00:08:58,500
التقطيه

77
00:09:11,600 --> 00:09:13,500
لا أعتقد أني أفهم

78
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
ماذا حدث ؟

79
00:09:15,700 --> 00:09:18,100
أنت تفهمين بالفعل و لكنك فقط لا تستطيعين
احتمال الفكرة

80
00:09:19,700 --> 00:09:23,300
لقد تم نقل جوربك عن بعد

81
00:09:23,900 --> 00:09:27,100
من حجيرة انتقال لأخرى

82
00:09:27,400 --> 00:09:30,100
تفكك هناك و تجمع هناك

83
00:09:31,000 --> 00:09:32,100
نوعاً ما

84
00:09:33,100 --> 00:09:35,600
سيغير هذا العالم كما نعرفه، صحيح ؟

85
00:09:39,600 --> 00:09:40,900
أوه، لا

86
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
هذا مذهل

87
00:09:46,700 --> 00:09:48,400
إنه مستحيل أليس كذلك ؟

88
00:09:49,000 --> 00:09:50,700
كيف تمكنت من التكتم على هذا ؟

89
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
اجلسي رجاءاً

90
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
كيف تمكنت من فعل هذا وحدك ؟

91
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
أنا لا أعمل وحيداً

92
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
هناك الكثير من الأشياء التي لا أفهمها
.. في الداخل. أنا مجرد

93
00:10:00,800 --> 00:10:02,500
مدير للنظام
.. أعطي

94
00:10:02,800 --> 00:10:05,800
قطع لرجال أذكى مني بكثير
.. و أقول لهم

95
00:10:06,200 --> 00:10:10,900
ابنوا لي جهاز الليزر هذا و محلل الجزيئات هذا و يفعلون
أنا أجمعهم فقط

96
00:10:11,300 --> 00:10:13,900
لا أحد منهم يعرف ما هو المشروع

97
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
و المال ؟
هل مولت صناعات بارتوك العلمية هذا ؟

98
00:10:21,600 --> 00:10:24,300
نعم، و لكنهم يتركوني لشأني
لأني غير مكلف

99
00:10:24,900 --> 00:10:27,700
و هم يعرفون أنهم سيمتلكون
أياً كان ما أعمل عليه في النهاية

100
00:10:27,900 --> 00:10:29,400
لم تخبرهم ؟

101
00:10:29,900 --> 00:10:30,800
عندما أكون جاهزا ً سأفعل

102
00:10:32,300 --> 00:10:33,800
لحظة

103
00:10:35,900 --> 00:10:36,800
ما هذا ؟

104
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
ماذا ؟ ألا تريد الاقتباسات أن تكون صحيحة ؟

105
00:10:40,100 --> 00:10:42,300
اقتباسات ؟ لا لا

106
00:10:42,600 --> 00:10:44,800
.اعتقدت أن هذا شخصي
لا يمكنك الكتابة عن هذا

107
00:10:46,300 --> 00:10:48,600
عم تتحدث ؟
أنا صحفية

108
00:10:49,000 --> 00:10:51,700
أوه لا لا لا -
لقد كنت تعرف هذا -

109
00:10:52,900 --> 00:10:56,800
أنا آسف أعتذر، لقد ارتكبت خطأ
ما كان يجب أن أريك هذا. أنا آسف جداً

110
00:10:57,200 --> 00:11:01,900
اسمع، مجلة بارتيكل أرسلتني
لهذا الحفل لأحصل على قصة

111
00:11:02,300 --> 00:11:04,500
! و هذا أكثر ما رأيت تشويقاً في حياتي

112
00:11:04,800 --> 00:11:07,300
لا، قطعاً لا
في الواقع سأضطر أن آخذ هذا الشريط

113
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
رجاءاً -
لا يمكنك فعل هذا -

114
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
! إياك و كتابة قصة

115
00:11:10,900 --> 00:11:12,700
لم أكن لأخبر أي من هذه الأشياء لصحفية

116
00:11:13,000 --> 00:11:16,500
لكنك فعلت ذلك بالفعل -
.. نعم أعتقد أني فعلت لكن -

117
00:11:17,100 --> 00:11:18,700
لقد فعلت -
انتظري لحظة -

118
00:11:19,800 --> 00:11:22,000
تعال إلى هنا
ماذا عن جوربك ؟

119
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
احتفظ به للحظ السعيد

120
00:11:35,300 --> 00:11:38,800
<i>ابنوا لي جهاز الليزر هذا و محلل الجزيئات هذا و يفعلون</i>

121
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
<i>أنا أجمعهم فقط</i>

122
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
<i>لا أحد منهم يعرف ما هو المشروع</i>

123
00:11:45,900 --> 00:11:48,400
<i>و المال ؟
هل مولت صناعات بارتوك العلمية هذا ؟</i>

124
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
<i>نعم، و لكنهم يتركوني لشأني
لأني غير مكلف</i>

125
00:11:52,700 --> 00:11:55,100
<i>و هم يعرفون أنهم سيمتلكون
أياً كان ما أعمل عليه في النهاية</i>

126
00:11:56,500 --> 00:11:58,700
حسناً، هذا هو

127
00:12:00,400 --> 00:12:01,500
ماذا تعتقد ؟

128
00:12:02,300 --> 00:12:03,400
إنها نكتة

129
00:12:03,600 --> 00:12:04,400
ماذا ؟

130
00:12:04,700 --> 00:12:06,200
لقد خدعك

131
00:12:06,600 --> 00:12:08,900
إنها خدعة ملهى ليلي قديمة
الحجرتين

132
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
لقد انطلت عليك الخدعة

133
00:12:12,100 --> 00:12:14,300
.. انتظر لحظة، لم يكن هذا -
هل سنتناول الغداء معاً ؟ -

134
00:12:14,900 --> 00:12:18,100
لم تكن هذه خدعة ملهى
.لقد كنت هناك. لقد رأيتها

135
00:12:20,900 --> 00:12:22,000
نعم ؟

136
00:12:24,300 --> 00:12:25,500
بالطبع

137
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
أدخليه

138
00:12:28,900 --> 00:12:31,200
لابد أنك تركت تأثيراً

139
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
ماذا تعني ؟

140
00:12:33,300 --> 00:12:35,800
لقد تبعك ساحرك إلى هنا

141
00:12:38,700 --> 00:12:41,600
أنا ستاتيس بورانز رئيس تحرير مجلة بارتيكل

142
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
سيث براندل -
.. أعرف من أنت. اسمع -

143
00:12:46,300 --> 00:12:49,600
لماذا لا تستخدما مكتبي ؟
على الذهاب

144
00:12:50,200 --> 00:12:53,200
إن كنت تخطط لجعل شئ يختفي
رجاءاً أخبرني

145
00:12:53,600 --> 00:12:56,900
لدي مساعد في التحرير
لم يعد مفيداً

146
00:13:02,100 --> 00:13:03,300
لم تضيعي أي وقت

147
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
أنا لا أصغر في السن

148
00:13:08,700 --> 00:13:10,800
.. لم يبد
ألم يبهره شريطك ؟

149
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
يعتقد أنك مخادع

150
00:13:17,300 --> 00:13:18,200
ممتاز

151
00:13:18,500 --> 00:13:21,400
حقاً ؟
)لنر ما سيظن العاملين في (أومني

152
00:13:21,600 --> 00:13:23,800
لا لا
اسمعي يا فيرونيكا

153
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
لقد جئت هنا لأقول لك كلمة سحرية

154
00:13:29,900 --> 00:13:30,700
حقاً ؟

155
00:13:31,700 --> 00:13:32,800
برجر بالجبن

156
00:13:38,200 --> 00:13:40,300
لقد كنت أعمل وحيداً لوقت طويل

157
00:13:42,100 --> 00:13:45,400
لدي رغبة قوية في التحدث عما أفعله

158
00:13:46,500 --> 00:13:49,200
.. لكن إذا خرج هذا الخبر الآن

159
00:13:49,500 --> 00:13:51,400
يا فيرونيكا، سيقتلني

160
00:13:52,100 --> 00:13:54,700
سيقتلني العاملين في بارتوك
سيقتلني زملائي في العمل

161
00:13:55,800 --> 00:13:57,100
إنه ليس جاهزاً بعد

162
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
بدا يعمل جيداً

163
00:13:59,000 --> 00:14:01,100
لا، هناك شئ مهم مفقود

164
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
حقاً ؟

165
00:14:03,900 --> 00:14:05,000
نعم

166
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
و ما هو ؟

167
00:14:10,600 --> 00:14:13,400
يمكنني نقل الجماد فقط

168
00:14:16,300 --> 00:14:18,500
ماذا يحدث عندما تحاول نقل كائنات حية ؟

169
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
لن أخبرك هذا و نحن نأكل

170
00:14:22,500 --> 00:14:24,400
لا يمكن أن يكون أسوأ من هذا

171
00:14:27,900 --> 00:14:30,500
اسمع، أنت لم تقنعني حتى الآن

172
00:14:30,900 --> 00:14:34,400
أعتقد أن العالم يجب أن يعلم الآن
و أعتقد أني من يجب أن أخبرهم

173
00:14:35,100 --> 00:14:36,700
.. يجب أن تخبريهم

174
00:14:38,900 --> 00:14:41,300
لكن ليس بعد، انظري
ماذا لديك حتى الآن ؟

175
00:14:42,200 --> 00:14:43,600
ما يكفي لجعلك متوتراً

176
00:14:43,900 --> 00:14:47,300
لماذا لا تحصلين على أكثر ؟
اجعليني مشروعك الأكبر، أتحدث عن كتاب

177
00:14:47,700 --> 00:14:49,600
ليس مجرد مقالة في مجلة

178
00:14:49,800 --> 00:14:52,900
اتبعيني و عملي يومياً
بقدر ما تحتملين من تفاصيل

179
00:14:53,700 --> 00:14:57,500
ليس لدي حياة
فلا يوجد ما تتدخلين فيه

180
00:14:57,900 --> 00:15:01,500
ابحثي في الخلفية
غطي العملية

181
00:15:02,900 --> 00:15:06,000
"السجل الكامل لأكثر اختراع هز الأرض"

182
00:15:06,500 --> 00:15:09,800
الاختراع الذي أنهى كل مبادئ النقل

183
00:15:10,100 --> 00:15:12,900
و كل حدود المكان و الزمان

184
00:15:15,500 --> 00:15:18,200
.. سينتهي الكتاب بي

185
00:15:18,600 --> 00:15:21,900
و أنا أنقل نفسي عن بعد مسافة 50 قدم في الفراغ
من حجيرة نقل لأخرى

186
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
هذا هو الحزء المفقود

187
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
هلا تنتظرينني إلى حينها ؟

188
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
ماذا تفعل في شقتي ؟

189
00:16:18,300 --> 00:16:21,000
لقد كنت في الجوار
شعرت بالحاجة للاستحمام

190
00:16:23,200 --> 00:16:24,600
يوم قاس

191
00:16:35,400 --> 00:16:36,700
كيف دخلت إلى هنا ؟

192
00:16:38,300 --> 00:16:40,200
لدي مفتاح، أتتذكرين ؟

193
00:16:40,700 --> 00:16:41,800
لقد أعطيتني إياه

194
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
كنت أعلم أن علي تغيير القفل

195
00:16:45,300 --> 00:16:46,200
علمت أنك لن تفعلي

196
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
حقاً ؟ -
نعم -

197
00:16:50,200 --> 00:16:53,700
.. و هذا لأنه في عقلك الباطن

198
00:16:55,700 --> 00:16:58,800
.. لازلت تريدني أن أعود
أنتقل للعيش معك مجدداً

199
00:16:59,200 --> 00:17:00,300
لا

200
00:17:01,200 --> 00:17:05,500
السبب أنني - و بكامل وعيي - كسولة و غير منظمة

201
00:17:11,000 --> 00:17:12,700
صديقك الجديد في اللعب رجل مثير للاهتمام

202
00:17:13,000 --> 00:17:14,300
أي صديق لعب ؟

203
00:17:14,800 --> 00:17:16,400
صاحب عرض الملهى الليلي

204
00:17:18,300 --> 00:17:19,500
براندل

205
00:17:20,800 --> 00:17:22,900
حقاً ؟ -
نعم -

206
00:17:24,700 --> 00:17:28,100
لقد كنت مخطئاً
في الواقع، إنه عبقري

207
00:17:29,800 --> 00:17:33,400
لقد كان قائد فريق إف 32
هل تتذكرين هذا ظ

208
00:17:34,800 --> 00:17:37,800
كانوا على بعد إنش من جائزة نوبل في الفيزياء

209
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
لقد كان في العشرين من عمره فقط حينها

210
00:17:41,400 --> 00:17:45,100
لا أعتقد أني سأكتب عن موضوع براندا
)مازلت أفكر في حفلة (علم النفس اليوم

211
00:17:45,900 --> 00:17:47,000
ليس هذا من طباعك

212
00:17:48,900 --> 00:17:51,000
هل ستخرج أم سأخرج أنا ؟

213
00:17:52,900 --> 00:17:56,300
سأذهب. هل تريدني أن أعود
لاحقاً و أضعك في السرير ؟

214
00:17:57,100 --> 00:17:59,000
.لا. المفتاح

215
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
سأحتفظ به

216
00:18:03,700 --> 00:18:05,000
من أجل الأيام الخوالى

217
00:18:07,400 --> 00:18:09,500
أنت أبله مثير للشفقة

218
00:18:16,600 --> 00:18:18,100
: التحليل
كائن حي من أصل عضوي

219
00:18:18,200 --> 00:18:21,100
: المكونات
بوتاسيوم، يود، نيتروجين، كربون، أكسجين، هيدروجين

220
00:18:21,100 --> 00:18:23,300
حجم البلازما: 2032
وزن الهيكل: 3.2 كجم

221
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
الدهون: 9.7 كجم
الجسم الخالي من الدهون: 36.98 كجم

222
00:18:30,700 --> 00:18:33,000
البدء بعد خمسة ثواني

223
00:18:34,000 --> 00:18:38,800
بدء تسلسل النقل عن بعد
تم تفعيل التسلسل

224
00:18:56,700 --> 00:18:57,600
بدء التشفير

225
00:19:53,400 --> 00:19:55,600
عليك فعل هذا يا سيث

226
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
تحدث إلى الكاميرا
اكتسب العادة

227
00:19:58,200 --> 00:19:59,900
سيريد العالم أن يعرف ما تفكر فيه

228
00:20:00,200 --> 00:20:02,100
! تباً" هذا هو ما أفكر فيه"

229
00:20:02,700 --> 00:20:03,900
جيد

230
00:20:04,100 --> 00:20:06,500
سيريد العالم أن يعرف هذا

231
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
ماذا أيضاً ؟
لماذا لم تعمل ؟

232
00:20:10,900 --> 00:20:14,000
أعتقد أنها قلبت القرد داخله إلى خارجه

233
00:20:17,400 --> 00:20:18,500
لماذا ؟

234
00:20:19,900 --> 00:20:24,000
لا يمكنها التعامل مع اللحم
يبدو أنها تعمل فقط على الجوامد

235
00:20:27,100 --> 00:20:28,600
إنه خطأي

236
00:20:29,600 --> 00:20:30,500
لماذا ؟

237
00:20:33,200 --> 00:20:35,900
أجهزة الكمبيوتر تعلم ما تخبريها فقط

238
00:20:37,700 --> 00:20:41,000
يجب أن أعلم المزيد عن اللحم
علي أن أتعلم

239
00:20:45,800 --> 00:20:47,900
لا أريد أن أتحدث الآن

240
00:21:07,300 --> 00:21:09,300
هل تغير ملابسك ؟

241
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
ماذا ؟

242
00:21:13,100 --> 00:21:16,000
أنت دائماً ترتدي نفس الملابس

243
00:21:19,400 --> 00:21:23,600
لا، هذه نظيفة
أغير ملابسي كل يوم

244
00:21:33,100 --> 00:21:35,500
خمس مجموعات من نفس الملابس ؟

245
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
تعلمتها من أينشتاين

246
00:21:38,700 --> 00:21:40,200
.. بهذه الطريقة ليس علي

247
00:21:40,500 --> 00:21:44,700
التفكير فيم أرتدي
فقط آخذ المجموعة التالية

248
00:21:51,500 --> 00:21:55,200
لقد ابتعت بعض شرائح اللحم
هل أستطيع أن أعد لك واحدة ؟

249
00:21:56,400 --> 00:21:57,500
نستطيع أن نخرج

250
00:21:58,800 --> 00:21:59,900
برجر بالجبن ؟

251
00:22:03,400 --> 00:22:06,600
لا، لا يجب أن نذهب لهناك

252
00:22:15,500 --> 00:22:18,500
أنت جميل جداً هل تعرف ذلك ؟

253
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
حقاً ؟

254
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
ماذا حدث ؟ -
ظهري -

255
00:23:04,500 --> 00:23:06,900
يا إلهي هناك شيئاً ملتصق بظهرك

256
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
اجذبيه

257
00:23:17,300 --> 00:23:18,800
آسفة

258
00:23:20,600 --> 00:23:22,500
كنت أبحث عن هذه

259
00:23:22,800 --> 00:23:26,300
هل لديك مطهر ؟ -
لا، لا بأس -

260
00:23:26,700 --> 00:23:28,400
سأقبلها لك

261
00:23:37,100 --> 00:23:40,700
آسفة
أريد فقط أن ألتهمك

262
00:23:42,500 --> 00:23:45,700
لهذا تقرص السيدات العجائز
خدود الأطفال

263
00:23:46,000 --> 00:23:49,300
إنه اللحم. يجعلك مجنوناً

264
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
روني روني

265
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
هل تريدين خوض تجربة ؟

266
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
بالتأكيد

267
00:24:54,200 --> 00:24:57,300
كلي هذا
أحتاج لرأي موضوعي

268
00:25:04,100 --> 00:25:06,300
ما رأيك ؟ -
.. حسناً -

269
00:25:06,600 --> 00:25:10,700
تحتاج إلى المزيد من الخبرة في الطهو
لكن طعمها كشرائح اللحم

270
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
حسناً

271
00:25:16,800 --> 00:25:19,700
و الآن جربي هذا النصف المنقول عن بعد

272
00:25:20,000 --> 00:25:24,200
هل أنت جاد ؟ لقد خرج قرد متففكاً من هناك -
بابون. كلِ -

273
00:25:29,300 --> 00:25:30,500
طعمها غريب

274
00:25:30,800 --> 00:25:33,300
كيف ذلك ؟ -
.. طعمها -

275
00:25:34,600 --> 00:25:35,500
صناعي

276
00:25:39,700 --> 00:25:41,000
ماذا أثبتنا ؟

277
00:25:41,900 --> 00:25:46,800
.. يعطينا الكمبيوتر تفسيره

278
00:25:47,600 --> 00:25:51,300
لشريحة اللحم .. إنه يترجمها
يعيد التفكير فيها

279
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
بدلاً من إعادة إنتاجها

280
00:25:54,100 --> 00:25:57,000
و شيئاً ما يتوه في الترجمة

281
00:25:58,200 --> 00:26:00,100
أنا. أنا تائهة

282
00:26:00,600 --> 00:26:02,400
اللحم

283
00:26:02,700 --> 00:26:07,400
يجب أن يجعل الكمبيوتر مجنوناً
كما تقرص السيدات العجائز الأطفال

284
00:26:08,500 --> 00:26:09,700
لكنه لا يفعل ذلك بعد

285
00:26:10,000 --> 00:26:14,400
لم أعلم الكمبيوتر أن يصبح مجنوناً
تحت تأثير اللحم

286
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
قصيدة شريحة اللحم

287
00:26:17,100 --> 00:26:19,200
لذا سأعلمه الآن

288
00:27:28,300 --> 00:27:29,400
كان يجب أن أعرف

289
00:27:29,800 --> 00:27:31,200
ماذا تفعل هنا ؟

290
00:27:32,100 --> 00:27:33,800
لقد تبعتك

291
00:27:34,100 --> 00:27:38,500
)لقد كنت تكذبين بشأن (علم النفس اليوم
لقد سهرت مع براندل طوال الليل

292
00:27:39,700 --> 00:27:41,200
لماذا لم أصدقك ؟

293
00:27:44,200 --> 00:27:46,900
نعم أعتقد أنه سيبدو رائعاً في هذه
ألا تعتقد ؟

294
00:27:51,100 --> 00:27:54,600
يجب أن تبدو جيداً لغلاف مجلة التايم أليس كذلك ؟

295
00:27:55,200 --> 00:27:58,000
ألا تفهم ؟
لقدج وصلت أخيراً لشئ كبير

296
00:27:58,400 --> 00:28:01,300
ضخم -
حقاً ؟ ما هو ؟ عضوه ؟ -

297
00:28:02,300 --> 00:28:04,500
أنت وقح يا ستاتيس
وقح جداً

298
00:28:04,900 --> 00:28:06,300
أنتِ أكمل من أن يصدق العقل

299
00:28:08,400 --> 00:28:09,900
أنتِ ملكة

300
00:28:10,200 --> 00:28:12,500
شكراً على جعل أكبر مخاوفي تتحقق

301
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
ليس علي أن آخذ إذنك أيها المهووس

302
00:28:15,700 --> 00:28:18,200
روني ؟
عليك أن تتحدثي معي

303
00:28:18,500 --> 00:28:20,200
ليس علي أن أفعل أي شئ
لقد انتهت علاقتنا أتذكر ؟

304
00:28:20,500 --> 00:28:23,100
سأقضي الليل في أي مكان أشاء

305
00:28:23,400 --> 00:28:25,600
آسفة. سآخذ هذه أيضاً

306
00:29:00,300 --> 00:29:02,300
أعتقد أنه وقت الاحتفال

307
00:29:09,900 --> 00:29:11,200
يا إلهي، سيث

308
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
لقد حدث ذلك فعلاً
! لقد فعلتها

309
00:29:13,800 --> 00:29:17,800
لن تصاب بدوار الحركة مجدداً -
أو دوار الطيران أو دوار البحر -

310
00:29:18,200 --> 00:29:20,400
و لا حتى دوار الدراجة

311
00:29:23,900 --> 00:29:25,100
ماذا الآن ؟

312
00:29:26,700 --> 00:29:29,500
سأرسل البابون لبعض الاختبارات
لأرى إن كان بخير حقاً

313
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
كم من الوقت سيستغرق ذلك ؟

314
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
قد يستغرق أسابيعاً

315
00:29:33,800 --> 00:29:35,000
حقاً ؟

316
00:29:35,500 --> 00:29:36,800
نعم، لماذا ؟

317
00:29:37,900 --> 00:29:42,200
حسناً، كنت أفكر أن نأخذ إجازة

318
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
نحن ؟

319
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
نعم
كزوجين عجوزين

320
00:29:47,000 --> 00:29:49,800
.. الرجل لديه إجازة لبضعة أسابيع لذا

321
00:29:50,100 --> 00:29:52,300
يذهبون لفلوريدا، مكان دافئ

322
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
أنا و أنتِ فقط ؟

323
00:29:55,100 --> 00:29:57,800
نعم لماذا ؟
هل تفكر في إحضار شخص آخر ؟

324
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
.. لا لا أنا فقط

325
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
هل هذه علاقة رومانسية بيننا ؟

326
00:30:05,700 --> 00:30:08,000
نعم. يمكنها أن تكون علاقة رومانسية

327
00:30:09,300 --> 00:30:10,400
تعالِ هنا

328
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
لدي فكرة رائعة

329
00:30:23,500 --> 00:30:24,800
هل تحبين الطعام الصيني ؟

330
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
نعم

331
00:30:29,000 --> 00:30:31,100
سنحصل على عشاء رومانسي هنا

332
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
ما هذا ؟

333
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
من محرر جريدتك
لقد كان تحت الباب

334
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
فيكتور، أنا سيث براندل

335
00:30:45,500 --> 00:30:47,900
نعم، سأنتظر

336
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
ما هذا ؟

337
00:30:57,300 --> 00:31:01,000
لا شئ
مجرد تفاهات شخصية

338
00:31:02,100 --> 00:31:06,200
لقد اعتقدت أن الزوجين العجوزين يتشاركون في كل شئ
هكذا يبقون متزوجين و كبار في السن

339
00:31:07,500 --> 00:31:11,800
اسمع يا سيث، لا تستعجل الأمر -
عم تتحدثين ؟ -

340
00:31:12,200 --> 00:31:14,600
علي الخروج لبضع ساعات

341
00:31:14,900 --> 00:31:18,500
الآن ؟ لا يا روني
باذنجان حار، و شامبانيا

342
00:31:18,900 --> 00:31:20,200
فقط لبضع ساعات

343
00:31:20,400 --> 00:31:22,300
مازال لدي بقايا حياتي الأخرى

344
00:31:22,600 --> 00:31:26,400
علي إزالتها من حذائي
و التخلص منها نهائياً

345
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
مرحباً

346
00:31:51,300 --> 00:31:53,100
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

347
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
يعني أني محررك و يفترض أن
أجعل من أخبارك قصة

348
00:31:57,000 --> 00:32:00,500
أنت من أخبرتني أنه ليس هناك قصة
لقد قلت أن سيث مخادع

349
00:32:01,400 --> 00:32:04,200
لقد قررت أن أثق في حسك الصحفي

350
00:32:04,500 --> 00:32:07,300
شكراً جزيلاً
و لكن هذه ليست قصتك

351
00:32:07,600 --> 00:32:09,100
إنها قصتي

352
00:32:09,500 --> 00:32:10,700
من قال ذلك ؟

353
00:32:11,000 --> 00:32:14,200
أنا أرسلتك لحفلة بارتوك
لأرى ما يمكن أن تجديه

354
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
اكتشافك هو اكتشافي

355
00:32:17,300 --> 00:32:20,400
لدي معلومات كثيرة عن براندل

356
00:32:20,900 --> 00:32:22,800
إنه يعمل على هذا الشئ منذ ست سنوات

357
00:32:23,100 --> 00:32:25,700
هناك الكثير من المعلومات إذا بحثتِ جيداً

358
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
أنا بحثت -
.. ستاتيس -

359
00:32:28,400 --> 00:32:31,700
سيصبح كل ما له علاقة بالانتقال عن بعد
قديم الطراز

360
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
و أنا في منتصفه تماماً

361
00:32:34,500 --> 00:32:37,800
المتابع الوحيد للحدث بأكمله -
حسناً -

362
00:32:41,200 --> 00:32:42,600
حسناً

363
00:32:45,000 --> 00:32:48,900
انظري، اطلعيني على الجديد فقط
حسناً ؟

364
00:32:49,700 --> 00:32:50,900
كصديق ؟

365
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
كمحترف يمكن الثقة فيه ؟

366
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
فقط ؟

367
00:33:00,600 --> 00:33:03,200
لا أريدك أن تختفي من حياتي

368
00:33:09,700 --> 00:33:10,900
حسناً

369
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
ماذا عن الجنس ؟

370
00:33:16,800 --> 00:33:20,100
لا أتحدث عن الحب أو العاطفة
الجنس لتخفيف الضغط فقط

371
00:33:20,400 --> 00:33:21,700
أنتِ و أنا

372
00:33:23,300 --> 00:33:25,000
أنت مقزز

373
00:33:25,300 --> 00:33:26,700
كالعادة

374
00:33:30,700 --> 00:33:32,100
لم أرد أن أخيب ظنك

375
00:33:33,900 --> 00:33:36,300
البقايا تعني حبيبها القديم أليس كذلك ؟

376
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
ستاتيس بورانز هو حبيبها القديم

377
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
"من مكتب ستاتيس بورانز"

378
00:33:45,600 --> 00:33:48,000
ماذا عن: "تحت مكتب ستاتيس بورانز" ؟

379
00:33:49,000 --> 00:33:52,700
إنها تعمل لدى حبيبها القديم
و تخرج ليلاً لتراه

380
00:33:53,100 --> 00:33:54,600
هل هذه لعبة روني ؟

381
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
لقد بدأت أفهم، بدأت أفهم

382
00:34:03,900 --> 00:34:07,600
لم أقصد أن أقتل أخيك
لكن موته لم يكن هباءاً

383
00:34:07,800 --> 00:34:09,600
إن كان هذا يعزيك

384
00:34:11,100 --> 00:34:14,500
و كما يقول الجنرال: "لا أطلب منكم
"شئ لم أكن لأفعله بنفسي

385
00:34:18,300 --> 00:34:19,400
أنت بخير

386
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
أستطيع رؤية هذا

387
00:34:26,400 --> 00:34:28,700
ماذا ننتظر ؟ لنفعلها

388
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
كيف حالك ؟

389
00:36:09,400 --> 00:36:11,100
و الآن أخبرني

390
00:36:11,800 --> 00:36:13,600
هل أنا مختلف بطريقة ما ؟

391
00:36:14,400 --> 00:36:16,500
"هل هو حي أم هو ميموركس ؟"

392
00:36:19,000 --> 00:36:21,100
من المؤسف أن روني فاتها الأمر

393
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
لقد افتقدتك البارحة

394
00:37:24,500 --> 00:37:27,200
مازال الوقت ليلاً. لقد عدت

395
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
لقد كان عليك الاحتفال بدوني البارحة
أنا آسفة

396
00:37:32,600 --> 00:37:34,400
لقد انتقلت البارحة

397
00:37:36,000 --> 00:37:37,700
انتقلت ؟

398
00:37:38,300 --> 00:37:40,400
بدون اختبار البابون ؟

399
00:37:42,100 --> 00:37:45,700
لقد كنت ثملاً. و غاضباً قليلاً

400
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
كان يمكن أن تقتل نفسك

401
00:37:57,900 --> 00:37:59,500
هل أنتِ على علاقة مع ستاتيس ؟

402
00:38:00,700 --> 00:38:02,100
عم تتحدث ؟

403
00:38:02,700 --> 00:38:05,800
لا أعرف
أحياناً أشعر بهذا

404
00:38:10,000 --> 00:38:11,500
ألهذا غضبت ؟

405
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
لقد شعرت بالغيرة

406
00:38:16,700 --> 00:38:21,300
يا إلهي، سيث
ليس عليك أن تشعر بالغيرة

407
00:38:22,500 --> 00:38:24,400
إنه حبيب قديم

408
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
لقد كان يدرس في الجامعة
و كان اختصاصي العلوم

409
00:38:28,300 --> 00:38:30,400
اعطاني بدايتي في الصحافة

410
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
هل مازال يحبك ؟

411
00:38:34,100 --> 00:38:35,800
و كيف يمكنه ألا يكون ؟

412
00:38:41,700 --> 00:38:44,100
لقد انتقلت و لم أكن موجودة

413
00:38:45,600 --> 00:38:47,000
لا تقلقي لقد صورتها لك

414
00:38:48,700 --> 00:38:49,800
حقاً ؟

415
00:41:33,500 --> 00:41:43,800
ترجمة: محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

416
00:43:55,600 --> 00:43:59,000
لذا سألت الكمبيوتر إن كان قد حسنني
و قال أنه لا يدري عم أتحدث

417
00:43:59,400 --> 00:44:03,500
و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به
.. و لماذا. و بدأت أعتقد

418
00:44:03,900 --> 00:44:08,300
أن عملية التفكيك و إعادة التجميع

419
00:44:08,700 --> 00:44:13,100
مثل وضع القهوة في الفلتر، إنها تنقي
لقد نقتني

420
00:44:13,600 --> 00:44:16,700
.. و أعتقد انها ستسمح لي أن أدرك

421
00:44:17,700 --> 00:44:21,500
.. القدرات الشخصية التي كنت أهملها طوال هذه السنين

422
00:44:21,900 --> 00:44:25,100
التي كنت مهووس فيها بمطاردة هدف بعد هدف

423
00:44:25,900 --> 00:44:29,200
هل تضيف القهوة إلى سكرك عادة ؟ -
ماذا ؟ -

424
00:44:30,600 --> 00:44:33,800
لا أعتقد أني سمحت لنفسي
أن أكون نفسي من قبل

425
00:44:34,500 --> 00:44:39,800
لكن المثير للاهتمام أني في اللحظة
التي أنجز فيها عمل حياتي

426
00:44:42,500 --> 00:44:44,300
لذا، اسمعِ

427
00:44:44,500 --> 00:44:46,200
...not to wax Messianic...

428
00:44:46,500 --> 00:44:51,200
لكن التزامن بين هذين الحدثين
يمكنه أن يجعل التأثير الفردي غير واضح

429
00:44:51,600 --> 00:44:54,900
و لكنه في نفس الوقت حقيقي بالتأكيد

430
00:44:55,400 --> 00:44:59,000
و مع ذلك سأقول الآن بكل موضوعية
.. أن الانتقال عن بعد بالنسبة للإنسان

431
00:44:59,300 --> 00:45:02,700
تكسير و إعادة تجميع الجزيئات
عملية أساسها التنقية

432
00:45:03,200 --> 00:45:05,100
إنها تصنع من الرجل ملكاً

433
00:45:05,400 --> 00:45:07,000
في اللحظة التي خرجت فيها
من الحجيرة شعرت بقيمتي تزداد

434
00:45:07,400 --> 00:45:10,300
)أتعرفين، أعتقد أني سآخذ (الكانولي
! أيها النادل

435
00:45:10,600 --> 00:45:13,600
يا له من انجاز، و لكن
ماذا فعلت حقاً ؟

436
00:45:14,100 --> 00:45:15,900
:كل ما فعلت أني قلت للعالم

437
00:45:16,000 --> 00:45:19,100
".لنذهب. تحركوا. امسكوني إن استطعتم"
! أيها النادل

438
00:45:19,600 --> 00:45:21,300
! بحق السماء

439
00:45:34,800 --> 00:45:35,900
يا إلهي، انتظر

440
00:45:37,600 --> 00:45:39,000
يا إلهي

441
00:45:41,400 --> 00:45:42,700
ماذا ؟

442
00:45:43,500 --> 00:45:45,600
كيف يمكنك أن تستمر ؟

443
00:45:47,300 --> 00:45:50,400
لابد أن تكون السوائل قد انتهت من جسدك

444
00:45:50,700 --> 00:45:52,500
نحن على هذا الحال منذ ساعات

445
00:45:52,900 --> 00:45:54,800
لست مستعداً للتوقف بعد

446
00:45:57,500 --> 00:45:58,600
هيا

447
00:46:04,200 --> 00:46:06,000
ما هذا ؟

448
00:46:06,600 --> 00:46:08,300
محاولة لتشتيتي

449
00:46:09,200 --> 00:46:11,300
حقاً، ما هذا ؟
.. إنه يشبه

450
00:46:12,600 --> 00:46:15,800
الشعر أو ما شابه
.. لا أدري، إنه -

451
00:46:16,400 --> 00:46:18,900
إنه يحدث عندما يكبر المرء في السن
شعر غريب

452
00:46:19,200 --> 00:46:21,000
إنها خشنة جداً

453
00:46:22,700 --> 00:46:26,900
لم يكن لدي شعراً كافياً أبداً
أتعرفين ما أقصد ؟ دائماً صبياني

454
00:46:27,300 --> 00:46:29,200
أنا أتطلع إلى جسد كثيف الشعر

455
00:46:29,800 --> 00:46:33,000
إنها أحد تعويضات الكبر في السن
أين تذهبين ؟

456
00:47:05,600 --> 00:47:07,900
ليس شعري الجديد ! ماذا تفعلين ؟

457
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
استرخ

458
00:47:10,600 --> 00:47:13,100
لا تريد أن يكون جسدك مغطى بهذه

459
00:47:13,900 --> 00:47:16,600
! يا إلهي، إنها قاسية حقاً

460
00:47:19,600 --> 00:47:20,700
اسمعِ

461
00:47:21,800 --> 00:47:25,000
أريدك أن تنتقلي
أرد أن أنقلك الآن

462
00:47:25,300 --> 00:47:28,500
لا أشعر بالحاجة للنوم أبداً
و أشعر بشعور رائع

463
00:47:28,900 --> 00:47:30,800
إنه مثل مخدر، مخدر منقي
و غير ضار بالصحة

464
00:47:31,200 --> 00:47:33,300
! .. القوة التي أشعر بها بداخلي

465
00:47:33,600 --> 00:47:36,500
سنكون ثنائي ممتاز
الثنائي الديناميكي. هيا

466
00:47:36,800 --> 00:47:38,200
الآن -
مهلاً، انتظر -

467
00:47:38,500 --> 00:47:41,800
لا تحدثني عن الولادة من جديد
لقد أخبرتك أني خائفة

468
00:47:42,000 --> 00:47:44,500
ماذا علي أن أقول ؟
! لن أفعلها

469
00:47:46,000 --> 00:47:47,900
! أنتِ صعبة المراس أيتها اللعينة
هل تعرفين ذلك ؟

470
00:47:51,300 --> 00:47:55,200
.. حدث خطأ ما يا سيث. عندما انتقلت
حدث خطأ ما

471
00:48:01,900 --> 00:48:03,700
لا ؟ لا تريدين ؟

472
00:48:03,900 --> 00:48:07,400
إن كنتِ أجبن من أن تنضمي
.. لنادي الثنائي الديناميكي

473
00:48:07,900 --> 00:48:10,600
سأجد شخص آخر
شخص يمكنه مجاراتي

474
00:48:10,900 --> 00:48:12,400
.. سيث، عليك أن تستمع إلي

475
00:48:12,700 --> 00:48:15,100
أنتِ خائفة من الغطس في بركة البلازما

476
00:48:15,300 --> 00:48:17,800
أنتِ خائفة من أن التدمير و إعادة التكوين

477
00:48:18,100 --> 00:48:20,100
أنتِ تعتقدين أنك نبهتيني إلى موضوع اللحم
أليس كذلك ؟

478
00:48:20,400 --> 00:48:23,500
.. لكنك فقط تعرفين نظرة المجتمع المستقيمة للحم

479
00:48:24,000 --> 00:48:28,500
لا يمكنك أن تخترقي الخوف المرضي من اللحم

480
00:48:29,100 --> 00:48:33,500
إما أن تشربي بجدية و إلا فلا تتذوقي ينبوع البلازما
هل تفهمين ما أقول ؟

481
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
و لا أتحدث عن الجنس و الاختراق
.. و لكني أتحدث عن اختراق

482
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
يتخطى حاجز اللحم

483
00:48:39,700 --> 00:48:43,200
غطس عميق يخترق بركة البلازما

484
00:49:26,000 --> 00:49:27,600
سأشرب الويسكي

485
00:49:30,500 --> 00:49:31,800
من يفوز ؟

486
00:49:33,900 --> 00:49:35,100
لا أعرف

487
00:49:36,400 --> 00:49:37,800
آمل أنه ماركي

488
00:49:40,200 --> 00:49:42,300
لماذا ؟ -
لأني -

489
00:49:43,000 --> 00:49:44,300
يعجبني ماركي الليلة

490
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
أنتِ تعجبينني الليلة

491
00:49:48,200 --> 00:49:50,100
ربما يجب أن أشترك في هذا أيضاً

492
00:49:53,600 --> 00:49:56,200
يا صاح، أنت تزعجنا

493
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
أراهنك على 100 دولار أني أستطيع هزيمة
أي منكما

494
00:50:02,300 --> 00:50:03,800
اذهب بعيداً أيها الأحمق

495
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
خذ

496
00:50:07,700 --> 00:50:09,200
ها هي مائتي

497
00:50:10,500 --> 00:50:12,500
و إذا فزت فسآخذ السيدة إلى منزلي الليلة

498
00:50:12,900 --> 00:50:14,400
من قال ذلك ؟

499
00:50:15,000 --> 00:50:16,200
هل أبدو كعاهرة ؟

500
00:50:17,100 --> 00:50:20,200
تاوني، إنها مائة سهل الحصول عليها
هيا يا صاح لننتهِ من هذا

501
00:50:24,400 --> 00:50:27,900
احذر فهو يأكل الشوكولا -
لاحظت هذا -

502
00:51:17,200 --> 00:51:19,000
هل أنت ممن يبنون أجسادهم أو ما شابه ؟

503
00:51:19,300 --> 00:51:23,400
أنا أبني الأجساد
أفككها و أجمعها مرة أخرى

504
00:51:23,800 --> 00:51:25,900
أنت بالفعل فككت ماركي

505
00:51:26,200 --> 00:51:29,100
فلنذهب لمنزلي -
منزلك ؟ -

506
00:51:29,400 --> 00:51:32,500
حسناً، أنا أقيم مع والدتي على كل حال

507
00:51:32,800 --> 00:51:36,300
و لكن هل يمكننا أن نذهب
لبضع حانات أولاً ؟

508
00:51:36,600 --> 00:51:39,400
مازال الوقت مبكراً للتوقف -
بالتأكيد، بضع حانات -

509
00:52:05,200 --> 00:52:07,100
مكان رائع

510
00:52:15,900 --> 00:52:17,400
لا يوجد مصعد

511
00:52:18,400 --> 00:52:20,700
لا يمكنني أن أفعلها -
بل هناك مصعد -

512
00:52:24,100 --> 00:52:25,900
ها نحن ذا
ألا تشعرين بالرفع ؟

513
00:53:17,400 --> 00:53:18,800
هل أنت ساحر ؟

514
00:53:23,900 --> 00:53:25,200
نعم

515
00:53:52,800 --> 00:53:55,700
إذاً، هل سنتناول الافطار أم ماذا ؟

516
00:53:58,400 --> 00:53:59,900
إنه دورك

517
00:54:00,700 --> 00:54:02,600
دوري في ماذا ؟ -
دورك في الانتقال -

518
00:54:02,900 --> 00:54:05,000
لا. لا أريد أن أجرب هذا

519
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
سيجعلك تشعرين بأنك جذابة

520
00:54:07,400 --> 00:54:09,500
أشعر كذلك بالفعل

521
00:54:11,100 --> 00:54:12,700
.. ماذا عن

522
00:54:15,800 --> 00:54:18,900
تدليك بالكحول ؟
لا تفعلي ذلك. هذا يؤلم -

523
00:54:21,000 --> 00:54:22,900
آسفة يا عزيزي

524
00:54:23,600 --> 00:54:26,200
لم أكن أعلم أن لديك بشرة فتاة

525
00:54:27,100 --> 00:54:28,600
أنت حساس -
! حسناً -

526
00:54:28,900 --> 00:54:31,000
لقد انتهينا. سيعجبك الأمر

527
00:54:31,300 --> 00:54:33,800
لا أريد ذلك. أنا خائفة -
! لا تخافي -

528
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
لا

529
00:54:36,000 --> 00:54:38,800
فلتخافي. فلتخافي جداً

530
00:54:39,800 --> 00:54:41,200
من هذه ؟

531
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
نسيت أن أخبرك أني أعيش مع أمي أيضاً

532
00:54:44,900 --> 00:54:46,200
أمي، هذه تاوني

533
00:54:48,100 --> 00:54:49,500
علي أن أذهب

534
00:54:55,600 --> 00:54:57,400
شكراً على الوقت الرائع

535
00:55:06,400 --> 00:55:09,400
لماذا أخفتها ؟ الغيرة ؟

536
00:55:11,900 --> 00:55:13,100
أنت تتغير

537
00:55:14,000 --> 00:55:16,200
أنت تتغير كلياً

538
00:55:16,600 --> 00:55:18,300
مظهرك سئ

539
00:55:18,900 --> 00:55:19,900
و رائحتك سيئة

540
00:55:20,900 --> 00:55:22,400
لم أستحم كثيراً على أية حال

541
00:55:25,000 --> 00:55:29,700
الشعيرات الغريبة التي نمت على ظهرك
لقد أخذتهم إلى المعمل

542
00:55:30,100 --> 00:55:31,900
جعلتهم يحللوها

543
00:55:35,300 --> 00:55:36,900
الشعيرات ؟

544
00:55:38,400 --> 00:55:40,200
الشعيرات

545
00:55:40,600 --> 00:55:43,600
من الغريب أن تفعلي هذا

546
00:55:44,000 --> 00:55:46,200
ليس كغرابة النتائج

547
00:55:46,800 --> 00:55:49,300
لقد مروا بمشاكل في التعرف عليهم

548
00:55:50,100 --> 00:55:53,700
و استنتج في النهاية أنهم
لم يأتوا من بشر

549
00:55:56,400 --> 00:55:58,900
جيد جداً -
لم يأتوا من بشر يا سيث -

550
00:55:59,300 --> 00:56:03,200
في الواقع، من المحتمل أن يكونوا شعيرات من حشرة

551
00:56:04,000 --> 00:56:05,500
هذا سخيف

552
00:56:05,800 --> 00:56:07,000
انظر

553
00:56:07,700 --> 00:56:09,800
هناك المزيد. انظر إلى وجهك

554
00:56:10,800 --> 00:56:12,500
حدث شئ ما عندما انتقلت يا سيث

555
00:56:12,800 --> 00:56:15,300
يجب أن تطلب المساعدة. أعتقد أنك مريض

556
00:56:15,600 --> 00:56:17,200
أنتِ تشعرين بالغيرة

557
00:56:20,300 --> 00:56:22,900
لقد أصبحت حراً و أنتِ لا تطيقين هذا

558
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
ستفعلين أي شئ لتوقفيني

559
00:56:27,400 --> 00:56:30,000
هل يبدو هذا رجل مريض لك ؟

560
00:56:32,200 --> 00:56:33,600
لا، توقف

561
00:56:34,000 --> 00:56:35,500
هل تعرفين رجل مريض يمكنه فعل هذا ؟

562
00:56:36,400 --> 00:56:39,000
لقد ألغيت الصفقة
لا أحتاجك بعد الآن

563
00:56:40,800 --> 00:56:42,800
! سيث انتظر أرجوك. سيث

564
00:56:43,100 --> 00:56:44,200
لا تعودي

565
00:56:45,400 --> 00:56:47,000
! يا إلهي

566
00:59:03,500 --> 00:59:05,800
ماذا يحدث لي ؟
هل أنا أموت ؟

567
00:59:08,200 --> 00:59:10,300
هل هكذا يبدأ الأمر ؟
هل أنا أموت ؟

568
00:59:14,000 --> 00:59:15,600
براندل، سيث

569
00:59:16,900 --> 00:59:18,500
أعطني قرص

570
00:59:19,500 --> 00:59:22,000
أحتاج إلى أول انتقال: إس براندل

571
00:59:47,800 --> 00:59:50,900
إذا كان العنصر الأولي هو براندل
ما هو العنصر الثانوي ؟

572
00:59:51,000 --> 00:59:54,800
العنصر الثانوي هو ليس براندل

573
00:59:58,300 --> 01:00:00,100
أعِد التسلسل

574
01:00:53,600 --> 01:00:56,700
إذا كان العنصر الثانوي هو الذبابة
ماذا حدث للذبابة ؟

575
01:01:00,400 --> 01:01:02,300
اندماج

576
01:01:07,700 --> 01:01:10,700
امتصاص ؟
هل امتص براندل الذبابة ؟

577
01:01:10,800 --> 01:01:12,500
لا

578
01:01:12,600 --> 01:01:18,800
اندماج بين براندل و الذبابة على المستوى الجزيئي-الجيني

579
01:01:53,000 --> 01:01:54,200
مرحباً

580
01:01:57,900 --> 01:01:59,200
سيث

581
01:02:01,500 --> 01:02:05,300
.سيث، لقد كنت أحاول الاتصال بك
أين أنت ؟

582
01:02:05,700 --> 01:02:07,500
لقد كنت خائفاً من أن أراك الأسابيع الماضية

583
01:02:07,900 --> 01:02:12,200
و الآن أنا خائف من ألا أراك

584
01:02:12,700 --> 01:02:14,000
أين أنت ؟
هل أنت في المنزل ؟

585
01:02:14,300 --> 01:02:16,300
لا تعلمين كم كنت محقة

586
01:02:16,600 --> 01:02:18,200
.. لقد أصبحت

587
01:02:18,700 --> 01:02:21,200
أسوأ بكثير

588
01:02:21,500 --> 01:02:23,700
أرجوكِ تعالِ لرؤيتي

589
01:02:24,000 --> 01:02:25,800
أرجوكِ تعالِ الآن

590
01:02:50,600 --> 01:02:51,900
سيث ؟

591
01:02:52,600 --> 01:02:53,600
أنا هنا

592
01:02:54,000 --> 01:02:55,100
! توقفي

593
01:02:56,600 --> 01:02:57,700
! سيث

594
01:03:01,800 --> 01:03:03,500
لقد كنتِ محقة

595
01:03:03,800 --> 01:03:05,800
.. أنا مريض

596
01:03:06,800 --> 01:03:09,100
و يمكن ان يكون المرض معدٍ بطريقة ما

597
01:03:10,700 --> 01:03:12,700
لا أريد أن أنقله إليكِ

598
01:03:15,000 --> 01:03:17,200
و بدأ الأمر يتسارع

599
01:03:17,900 --> 01:03:21,300
لا تقل حدته
كل يوم هناك تغييرات

600
01:03:21,600 --> 01:03:25,000
كل مرة أنظر إلى المرآة
أكون شخص مختلف، مقزز

601
01:03:25,400 --> 01:03:26,300
ماذا حدث ؟

602
01:03:26,600 --> 01:03:30,400
أعرف سيدة عجوز ابتلعت ذبابة
ربما ستموت

603
01:03:31,500 --> 01:03:34,100
سيث، أرجوك

604
01:03:35,200 --> 01:03:39,200
.لم أكن نقياً. جهاز النقل أساسه النقاء
لم أكن نقياً

605
01:03:41,400 --> 01:03:43,000
لا أفهم قصدك

606
01:03:46,000 --> 01:03:47,700
.. ذبابة

607
01:03:48,400 --> 01:03:53,200
دخلت معي إلى حجيرة الارسال
في المرة الأولى عندما كنت وحيداً

608
01:03:57,000 --> 01:03:59,500
لقد ارتبك الكمبيوتر

609
01:03:59,900 --> 01:04:03,000
لم يكن من المفترض أن يوجد
نمطين مختلفين من الجينات

610
01:04:03,300 --> 01:04:06,600
و قرر أن يمزجنا معاً

611
01:04:07,400 --> 01:04:09,100
لقد زاوج بيننا
أنا و الذبابة

612
01:04:09,400 --> 01:04:11,400
لم نتعرف جيداً على بعضنا مع ذلك

613
01:04:15,600 --> 01:04:19,400
جهاز النقل الخاص بي تحول
إلى خلاط جينات

614
01:04:20,400 --> 01:04:23,600
خلاط جيد جداً
أنا لست سيث براندل بعد الآن

615
01:04:25,200 --> 01:04:28,300
أنا ابن براندل و زبابة منزلية

616
01:04:30,400 --> 01:04:33,400
! يا إلهي
يا إلهي، سيث

617
01:04:33,900 --> 01:04:35,600
تبدين جميلة جداً

618
01:04:36,300 --> 01:04:37,900
ماذا سيحدث ؟

619
01:04:38,500 --> 01:04:41,600
أعتقد أن الأمر يظهر نفسه
كشكل غريب من السرطان

620
01:04:42,300 --> 01:04:46,900
ثورة و فوضى خلوية عامة
سأتفكك

621
01:04:47,400 --> 01:04:49,400
بطريقة جديدة، لا شك في ذلك

622
01:04:50,400 --> 01:04:51,400
و بعدها سأموت

623
01:04:52,100 --> 01:04:55,700
و عندها سينتهي الأمر -
لا. لا أقبل بذلك -

624
01:04:56,100 --> 01:04:59,600
لابد أن هناك ما نستطيع فعله، شخص نستطيع
الذهاب إليه، اختبارات نجريها

625
01:05:00,000 --> 01:05:04,400
لا ! لن أكون مجرد
شخص ممل ملئ بالأورام

626
01:05:04,800 --> 01:05:08,800
يتحدث عن سقوط شعره
و عقده اللمفاوية المفقودة

627
01:05:10,000 --> 01:05:12,200
ماذا تريدني أن أفعل ؟
لماذا اتصلت بي ؟

628
01:05:29,700 --> 01:05:30,900
هذا مقرف

629
01:05:41,300 --> 01:05:45,000
أذني
! لا

630
01:05:46,400 --> 01:05:48,100
أنا خائف

631
01:05:51,500 --> 01:05:52,700
ساعديني

632
01:05:54,200 --> 01:05:57,200
أرجوكِ، أرجوكِ ساعديني

633
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
لا تعودِ إليه -
هذا كل ما لديك ؟ -

634
01:06:09,400 --> 01:06:10,400
هذه هي نصيحتك ؟

635
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
إنه محق، يمكنه أن يكون معدٍ
قد يتحول إلى وباء

636
01:06:14,000 --> 01:06:15,600
علي أن أعود إليه

637
01:06:16,300 --> 01:06:19,700
لا أصدق هذا -
.. إذا رأيته يا ستاتيس -

638
01:06:20,100 --> 01:06:23,500
إذا رأيت كم كان خائف و غاضب
و يائس

639
01:06:23,900 --> 01:06:26,600
أنا واثق من أن ماري التيفويد
كانت شخص لطيف جداً إن تعرفت عليها

640
01:06:27,100 --> 01:06:29,000
.. لا أريدك -
! لا أهتم بما تريد -

641
01:06:29,400 --> 01:06:31,300
حسناً

642
01:06:45,000 --> 01:06:47,400
هل لدي الإذن بأخذ
جسدك عندما ينتهي هذا ؟

643
01:06:48,500 --> 01:06:50,200
.. يا إلهي

644
01:06:53,300 --> 01:06:55,000
انظرِ، ما رأيك في هذا ؟

645
01:06:57,900 --> 01:07:00,800
أنتِ تقولين، فقط إذا رأيته

646
01:07:01,400 --> 01:07:02,700
أريني

647
01:07:03,600 --> 01:07:05,000
صوريه، أريني

648
01:07:05,900 --> 01:07:07,500
دعيني أفكر في الأمر

649
01:07:09,600 --> 01:07:11,300
سأفكر في حل

650
01:07:38,600 --> 01:07:39,800
سيث ؟

651
01:07:46,600 --> 01:07:47,500
سيث ؟

652
01:07:47,900 --> 01:07:49,800
لا لا، هنا

653
01:07:53,400 --> 01:07:55,200
لقد أصبحت جيداً فيه إليس كذلك ؟

654
01:07:56,100 --> 01:07:58,100
لقد أصبح كطبيعة

655
01:07:59,400 --> 01:08:01,500
لقد توقفت عن عض أظافري

656
01:08:06,700 --> 01:08:08,600
انظري إلى هذا
ما هذا ؟

657
01:08:09,900 --> 01:08:11,000
لا أدري

658
01:08:15,000 --> 01:08:18,300
يبدو أني أصبت بالمرض لغرض ما
ألا تعتقدين ذلك ؟

659
01:08:23,200 --> 01:08:26,500
ربما ليس مرض سئ في النهاية

660
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
لا أستطيع البقاء

661
01:08:28,800 --> 01:08:29,800
لا لا لا

662
01:08:31,600 --> 01:08:33,100
لماذا ؟ لماذا لا تستطيعين ؟

663
01:08:33,700 --> 01:08:35,200
لا أستطيع التحمل
إنه أكبر من طاقتي

664
01:08:35,600 --> 01:08:38,000
لا يوجد ما عليك تحمله
لقد كشف المرض عن غايته

665
01:08:38,400 --> 01:08:42,600
لا يجب أن نقلق من العدوى بعد الآن
أعرف ما يريد

666
01:08:43,200 --> 01:08:44,400
ماذا يريد المرض ؟

667
01:08:45,200 --> 01:08:49,000
يريد أن يحولني إلى شئ آخر

668
01:08:49,800 --> 01:08:52,600
الكثيرين قد يموتون في سبيل
التحول إلى شئ آخر

669
01:08:52,900 --> 01:08:54,300
حولك إلى ماذا ؟

670
01:08:54,600 --> 01:08:58,600
ماذا تعتقدين، ذبابة ؟
ذبابة تزن 185 باوند ؟

671
01:08:59,600 --> 01:09:02,100
لا، أنا أتحول إلى شئ لم يوجد من قبل

672
01:09:02,500 --> 01:09:04,800
"أنا أتحول إلى "ذبابةبراندل

673
01:09:06,300 --> 01:09:08,100
إنه أمر يستحق جائزة نوبل

674
01:09:10,000 --> 01:09:11,200
هاك

675
01:09:11,800 --> 01:09:14,900
.. أريد أن أقدم شرح

676
01:09:15,300 --> 01:09:20,200
أعتقد أنك ستريدين تسجيله
للأجيال القادمة

677
01:09:21,000 --> 01:09:23,100
.. أعتقد أن عليكِ تسجيل

678
01:09:23,400 --> 01:09:26,300
"حياة "ذبابةبراندل
ألا تعتقدين ؟

679
01:09:27,100 --> 01:09:31,100
على الأقل سيصنع منه
كتاب أطفال رائع

680
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
تبدين تعِبة

681
01:09:35,100 --> 01:09:36,200
هل أنا على الشاشة ؟

682
01:09:42,300 --> 01:09:44,200
كيف يأكل "ذبابةبراندل" ؟

683
01:09:44,600 --> 01:09:47,400
لقد اكتشف بالطريقة الصعبة
أنه يأكل كما تأكل الذبابة

684
01:09:47,700 --> 01:09:49,300
لقد أصبحت أسنانه بلا فائدة

685
01:09:49,700 --> 01:09:53,000
لأنه يستطيع مضغ الطعام الصلب
و لكنه لا يستطيع هضمه

686
01:09:53,400 --> 01:09:56,700
الطعام الصلب يؤلم
.. لذلك، و كذبابة

687
01:09:57,000 --> 01:10:01,300
ذبابة براندل" يفتت الأجسام الصلبة"
.. باستخدام أنزيمات تآكل

688
01:10:01,700 --> 01:10:03,900
تسمى بقطرات القئ

689
01:10:04,200 --> 01:10:07,000
فهو يتقيأ على طعامه
فيتحول إلى سائل

690
01:10:07,600 --> 01:10:09,800
و يمتصه مجدداً

691
01:10:10,500 --> 01:10:12,500
مستعدين للتوضيح يا أطفال ؟

692
01:10:13,300 --> 01:10:14,800
ها هو

693
01:10:16,100 --> 01:10:18,200
يا إلهي

694
01:10:19,900 --> 01:10:21,400
! يا إلهي

695
01:10:29,000 --> 01:10:30,400
روني

696
01:10:33,900 --> 01:10:35,200
! روني

697
01:10:43,700 --> 01:10:45,100
ما الأمر ؟

698
01:10:52,100 --> 01:10:53,500
أنا حامل

699
01:10:54,600 --> 01:10:56,300
لا

700
01:10:59,500 --> 01:11:00,900
! لا

701
01:11:03,500 --> 01:11:05,700
أنا حامل بطفل سيث

702
01:11:14,400 --> 01:11:15,800
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

703
01:11:19,000 --> 01:11:20,200
لا أعرف

704
01:11:23,200 --> 01:11:24,800
.. أنا فقط

705
01:11:25,100 --> 01:11:26,500
لا أعلم

706
01:11:54,300 --> 01:11:57,900
ستاتيس، أنا خائفة -
سيكون الأمر على ما يرام يا روني -

707
01:11:58,700 --> 01:12:00,300
سيكون بخير

708
01:12:00,500 --> 01:12:02,500
لا أعتقد أني أريد إجهاضه

709
01:12:02,900 --> 01:12:07,000
هل هناك خطأ ما ؟ لم سأجهضه ؟ -
إن الحال أفضل هكذا، سترين -

710
01:12:08,300 --> 01:12:10,500
إنه أفضل ما يمكن فعله

711
01:12:11,300 --> 01:12:15,800
إنها تطرده
لا أعتقد أن علينا أن نقوم بالجراحة

712
01:12:16,300 --> 01:12:19,200
سيكون الأمر سهلاً
لا تقلقي يا عزيزتي

713
01:12:20,100 --> 01:12:23,200
لا، أرجوكم لا

714
01:12:23,800 --> 01:12:25,500
سينتهي الأمر قريباً
ها نحن ذا

715
01:12:30,200 --> 01:12:32,900
القليل من الامتصاص هنا
القليل من الامتصاص

716
01:12:35,700 --> 01:12:38,100
انتظروا لحظة
هناك المزيد بالداخل

717
01:12:38,700 --> 01:12:42,100
هناك المزيد ؟ -
نعم، هناك الكثير -

718
01:12:43,200 --> 01:12:45,200
عليك أن تساعديننا
ادفعِ

719
01:12:45,600 --> 01:12:48,000
اخرجيه، هيا، ادفعِ

720
01:12:48,300 --> 01:12:51,300
هذا هو، ادفعِ -
لا انتظروا -

721
01:12:51,800 --> 01:12:54,400
أعطِنا دفعة، يمكنك اخراجه
هيا

722
01:12:54,700 --> 01:12:56,800
لا، انتظر انتظر، لا

723
01:12:57,200 --> 01:12:58,400
يمكنك فعلها

724
01:12:58,800 --> 01:13:00,100
انتظر

725
01:13:02,000 --> 01:13:03,400
! لا

726
01:13:41,300 --> 01:13:44,200
"مشروع "ذبابةبراندل

727
01:13:44,400 --> 01:13:48,400
المشكلة: تحسين برنامج الانصهار

728
01:13:53,400 --> 01:13:58,300
الهدف: تقليل نسبة الذبابة إلى الحد
"الأدنى في "ذبابةبراندل

729
01:14:03,400 --> 01:14:10,300
الحل: انصهار "ذبابةبراندل" مع إنسان
نقي عن طريق خلط الجينات

730
01:14:14,900 --> 01:14:17,600
أريد قرص
أعطِني التكامل المبدأي

731
01:14:18,600 --> 01:14:24,700
خطأ - النمط غير متطابق
لم يتم التعرف على الصوت

732
01:14:32,200 --> 01:14:35,900
يتم النقل إلى الادخال اليدوي

733
01:15:05,100 --> 01:15:08,900
أنت مجرد بقايا، نعم أنت كذلك
لا يمكنك انكار هذا

734
01:15:09,300 --> 01:15:14,000
آثار، حفريات، مهملات

735
01:15:17,400 --> 01:15:19,800
مصنوعات متبقية من حقبة قديمة

736
01:15:20,200 --> 01:15:22,500
لأغراض تاريخية فقط

737
01:15:44,400 --> 01:15:46,600
لقد فاتتك لحظات جيدة

738
01:15:47,900 --> 01:15:50,200
هل لهذا أنت هنا ؟
لتعوضي عما فاتك ؟

739
01:15:55,500 --> 01:15:56,700
.. أردت

740
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
بدأت أسناني تتساقط

741
01:16:07,200 --> 01:16:10,800
لقد أصبحت الخزانة الطبية الآن
متحف براندل للتاريخ الطبيعي

742
01:16:11,300 --> 01:16:12,300
هل تريدين رؤيتها ؟

743
01:16:13,400 --> 01:16:14,700
لا

744
01:16:17,200 --> 01:16:18,200
.. إذاً

745
01:16:20,100 --> 01:16:21,400
ماذا تريدين ؟

746
01:16:24,500 --> 01:16:27,100
.. أتيت لأخبرك

747
01:16:32,800 --> 01:16:34,700
.. أنا فقط

748
01:16:36,300 --> 01:16:39,100
.. أردت رؤيتك

749
01:16:39,600 --> 01:16:41,100
.. قبل

750
01:16:49,900 --> 01:16:51,600
.. عليكِ أن تغادري الآن

751
01:16:53,500 --> 01:16:55,000
و لا تعودي إلى هنا مجدداً

752
01:16:59,900 --> 01:17:03,600
هل سمعت من قبل عن سياسة الحشرات ؟

753
01:17:05,900 --> 01:17:07,300
ولا أنا

754
01:17:11,100 --> 01:17:14,900
الحشرات لا تعرف السياسة

755
01:17:16,400 --> 01:17:18,800
إنها وحشية جداً

756
01:17:20,200 --> 01:17:21,800
لا تعاطف

757
01:17:22,200 --> 01:17:24,200
لا اتفاقيات

758
01:17:25,400 --> 01:17:27,700
لا يمكننا الثقة في الحشرات

759
01:17:30,500 --> 01:17:32,300
.. أريد أن أصبح

760
01:17:33,200 --> 01:17:36,400
أول حشرة سياسية

761
01:17:37,900 --> 01:17:39,600
.. أريد ذلك

762
01:17:42,400 --> 01:17:43,800
.. لكني خائف

763
01:17:45,200 --> 01:17:47,500
لا أفهم ما تحاول قوله

764
01:17:49,000 --> 01:17:50,400
.. أقول

765
01:17:58,700 --> 01:18:01,000
.. أقول أني حشرة

766
01:18:02,500 --> 01:18:06,100
حلمت بأنها رجل
و أعجبها الأمر

767
01:18:06,400 --> 01:18:08,500
.. و لكن الحلم انتهى الآن

768
01:18:08,900 --> 01:18:10,500
و استيقظت الحشرة

769
01:18:12,200 --> 01:18:13,700
لا سيث

770
01:18:15,300 --> 01:18:17,100
.. أقول

771
01:18:19,900 --> 01:18:22,100
ساؤذيكِ إن بقيتِ

772
01:19:01,600 --> 01:19:03,500
فلنذهب، فلنفعلها الآن

773
01:19:03,900 --> 01:19:06,800
الآن ؟
انتظري لحظة، ماذا قال ؟

774
01:19:07,500 --> 01:19:10,100
لم أستطع إخباره
! فلنذهب

775
01:19:10,400 --> 01:19:12,900
لا ! أعتقد أن علينا
الانتظار لبضعة أيام

776
01:19:13,400 --> 01:19:14,900
أنتِ لستِ في حالتك
الذهنية الصحيحة

777
01:19:15,400 --> 01:19:18,300
! أريده خارج جسدي الآن
كان عليك أن تراه

778
01:19:18,700 --> 01:19:21,000
يمكن أن يكون أي شئ بداخلي
في جسدي

779
01:19:21,400 --> 01:19:24,300
لا أعرف إن كنت أستطيع ترتيب الأمر
الآن و الليلة

780
01:19:24,600 --> 01:19:25,800
ما الذي يجبرنا على الركض في الظلام .. ؟

781
01:19:26,100 --> 01:19:31,000
لأني لا أريده في جسدي أتفهمني ؟
لا أريده في جسدي

782
01:20:05,200 --> 01:20:07,900
حسناً ما هي القصة ؟

783
01:20:10,800 --> 01:20:12,900
إنها حامل و تريد الإجهاض

784
01:20:13,600 --> 01:20:14,900
في منتصف الليل ؟

785
01:20:17,200 --> 01:20:19,400
.. لدينا أسباب قوية للاعتقاد

786
01:20:19,700 --> 01:20:23,100
أن الطفل سيكون مشوهاً

787
01:20:23,600 --> 01:20:26,400
نعم، لكن في منتصف الليل ؟ -
اسمع يا برينت -

788
01:20:28,600 --> 01:20:29,700
أرجوك

789
01:20:32,100 --> 01:20:33,100
هل هو طفلك ؟

790
01:20:34,200 --> 01:20:35,100
لا

791
01:20:38,500 --> 01:20:42,700
إنه ابن رجل مشوه

792
01:20:44,500 --> 01:20:45,900
.. لا أقصد أن أتدخل

793
01:20:46,200 --> 01:20:50,000
لكني أرى أن هناك عدم تأكد هنا

794
01:20:50,300 --> 01:20:53,100
.. هناك اختبارات يمكنها أن تحدد

795
01:20:53,400 --> 01:20:57,400
لا أريد اختبارات
الاختبارات لا يمكنها ضمان أي شئ

796
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
يمكن للطفل أن يبدأ طبيعياً
.. و بعدها يصبح

797
01:21:04,200 --> 01:21:05,600
أريد الاجهاض

798
01:21:08,700 --> 01:21:10,800
سأفعلها بنفسي إن اضطررت لذلك

799
01:21:12,100 --> 01:21:15,800
ارتدي هذا
سنبدأ فوراً

800
01:21:42,800 --> 01:21:43,800
لا

801
01:21:47,500 --> 01:21:49,300
! انتظر يا سيث لا

802
01:22:15,000 --> 01:22:17,200
لماذا تريدين قتل براندل ؟

803
01:22:18,600 --> 01:22:23,400
يمكن أن يكون الطفل هو
كل ما تبقى من نفسي الحقيقية

804
01:22:26,400 --> 01:22:27,700
أرجوكِ لا تقتليني

805
01:22:29,500 --> 01:22:32,600
لا أستطيع انجابه
أنا خائفة

806
01:22:33,000 --> 01:22:36,500
أرجوكِ، انجبِ الطفل

807
01:22:37,600 --> 01:22:38,500
لاأستطيع

808
01:22:39,200 --> 01:22:40,900
لا أستطيع

809
01:22:42,900 --> 01:22:44,400
يا للأسف

810
01:22:49,400 --> 01:22:50,900
يا للأسف

811
01:24:29,000 --> 01:24:30,600
طريقة خلط الجينات

812
01:24:30,700 --> 01:24:35,000
الحجيرة الأولى: تبث الكائن الأول

813
01:24:35,200 --> 01:24:38,900
الحجيرة الثانية: تبث الكائن الثاني

814
01:24:39,000 --> 01:24:49,100
الحجيرة الثالثة: استقبال الكائن الناتج
من انصهار جينات الكائن الأول و الثاني

815
01:25:12,600 --> 01:25:14,000
! يا إلهي

816
01:26:22,900 --> 01:26:26,100
لا، لا تفعلها
أرجوك

817
01:26:26,700 --> 01:26:27,900
أرجوك

818
01:26:50,900 --> 01:26:52,100
ساعديني

819
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
ساعديني أن أصبح إنساناً

820
01:26:55,900 --> 01:26:57,100
كيف ؟

821
01:27:04,900 --> 01:27:06,200
.. حسناً

822
01:27:09,600 --> 01:27:11,200
.. أنا أدخل هنا

823
01:27:13,800 --> 01:27:15,300
.. و أنتِ تدخلين هناك

824
01:27:19,800 --> 01:27:22,400
.. و نتفكك

825
01:27:23,000 --> 01:27:27,300
و نتجمع هناك

826
01:27:30,200 --> 01:27:32,800
أنا و أنت و الطفل

827
01:27:34,200 --> 01:27:35,200
معاً

828
01:27:52,600 --> 01:27:53,600
لا

829
01:27:54,700 --> 01:27:56,800
سنكون العائلة المطلقة

830
01:27:57,400 --> 01:28:01,600
عائلة من ثلاثة
مجتمعة في جسد واحد

831
01:28:03,200 --> 01:28:05,200
بشريين أكثر مني وحيداً

832
01:28:06,700 --> 01:28:08,900
! لا، لا

833
01:28:31,200 --> 01:28:33,300
! يا إلهي أرجوك

834
01:28:46,000 --> 01:28:48,600
! يا إلهي أرجوك

835
01:31:01,900 --> 01:31:08,700
انصهار "ذبابةبراندل" مع الحجيرة تم بنجاح

836
01:32:25,100 --> 01:32:27,100
لا، لا أستطيع

837
01:32:29,200 --> 01:32:30,700
لا أستطيع

838
01:32:35,300 --> 01:32:37,200
! لا. يا إلهي

839
01:33:06,000 --> 01:33:24,500
ترجمة: محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

