1
00:05:15,251 --> 00:05:17,837
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

2
00:05:29,932 --> 00:05:32,184
ترجلّي من السيارة

3
00:08:11,168 --> 00:08:12,801
"(جادة (صانسيت"

4
00:09:12,058 --> 00:09:17,021
الرجال وجدوا هذا على الأرضية الخلفية
من السيارة

5
00:09:17,313 --> 00:09:19,816
أجل، لقد رأيتها

6
00:09:21,734 --> 00:09:24,195
قد يكون غير مرتبطاً

7
00:09:24,403 --> 00:09:26,197
ربما

8
00:09:26,781 --> 00:09:29,950
هل أياً من الرجلين الميتين
كان يرتدي قرطاً لؤلؤياً؟

9
00:09:30,159 --> 00:09:31,994
لا

10
00:09:32,870 --> 00:09:36,373
قد يكون هناك شخص مفقود

11
00:09:37,457 --> 00:09:39,626
هذا ما أفكر به

12
00:10:17,553 --> 00:10:19,492
متبقي حقيبة واحدة

13
00:12:00,735 --> 00:12:04,722
(مطعم (وينكي"
"(جادة (صانسيت

14
00:12:05,556 --> 00:12:07,474
أردت أن آتي إلى هنا

15
00:12:09,017 --> 00:12:10,978
إلى المطعم؟

16
00:12:11,603 --> 00:12:13,230
هذا المطعم

17
00:12:14,231 --> 00:12:17,984
حسناً، لما هذا المطعم؟

18
00:12:21,905 --> 00:12:23,823
إنه أمر محرج

19
00:12:26,701 --> 00:12:28,536
تكلم

20
00:12:29,954 --> 00:12:33,415
راودني حلم عن هذا المكان -
رباه -

21
00:12:33,707 --> 00:12:35,417
أفهمت ما أقصد؟

22
00:12:37,086 --> 00:12:41,173
إذاً راودك حلم عن هذا المكان

23
00:12:42,674 --> 00:12:44,593
أروِ لي

24
00:12:47,929 --> 00:12:49,597
... حسناً

25
00:12:51,266 --> 00:12:55,353
إنه ثانِ حلم يراودني
لكن كلاهما نفس الحلم

26
00:12:57,230 --> 00:13:01,025
يبدأ الحلم وأنا هنا

27
00:13:01,317 --> 00:13:03,819
لكنه ليس نهاراً ولا ليلاً

28
00:13:04,403 --> 00:13:06,697
يبدو مظلم قليلاً

29
00:13:07,072 --> 00:13:09,825
كهذا المكان

30
00:13:10,033 --> 00:13:12,077
بإستثناء الأنوار

31
00:13:13,328 --> 00:13:16,498
ولا يمكنني أن أخبرك لكم
كنت خائفاً

32
00:13:18,583 --> 00:13:20,502
من جميع الواقفين هناك

33
00:13:20,752 --> 00:13:23,338
وأنت كنت تقف هناك

34
00:13:27,216 --> 00:13:29,385
بجانب ماكنة النقد

35
00:13:31,304 --> 00:13:34,765
كنت معي في الحلمين
وكنت خائفاً

36
00:13:36,892 --> 00:13:40,395
لدرجة أني أزداد خوفاً
حينما أتذكر كم كنت خائفاً

37
00:13:44,358 --> 00:13:46,985
ثم أدركت ماهية الأمر

38
00:13:50,655 --> 00:13:52,907
كان هناك رجلاً

39
00:13:53,658 --> 00:13:55,910
في مؤخرة هذا المكان

40
00:13:58,287 --> 00:14:00,581
هو من يقوم بالأمر

41
00:14:02,291 --> 00:14:05,169
بوسعي رؤيته عبر الجدران

42
00:14:05,377 --> 00:14:07,546
بوسعي أن أرى وجهه

43
00:14:13,385 --> 00:14:18,390
آمل ألا أرى ذلك الوجه أبداً
خارج أحلامي

44
00:14:28,608 --> 00:14:30,651
إنتهى الحلم

45
00:14:31,027 --> 00:14:35,030
لذا، أتيت لترى إن كان واقفاً هناك؟

46
00:14:38,492 --> 00:14:41,370
لأتخلص من هذا الشعور المخيف

47
00:14:44,665 --> 00:14:46,416
حسناً

48
00:15:33,502 --> 00:15:35,296
بهذا المكان

49
00:15:48,553 --> 00:15:51,113
"المدخل"

50
00:17:19,394 --> 00:17:22,272
لا تزال الفتاة مفقودة

51
00:17:43,250 --> 00:17:46,462
تكلم -
لا جديد -

52
00:18:24,664 --> 00:18:26,666
لا أصدق

53
00:18:36,979 --> 00:18:39,055
"(مرحباً بكم في (لوس أنجليس"

54
00:18:57,028 --> 00:19:00,156
(حسناً، حان وقت الوداع (بيتي

55
00:19:00,824 --> 00:19:03,701
كان السفر معِك ممتعاً -
(شكراً (آيرين -

56
00:19:03,951 --> 00:19:07,538
كنت متوترة وخائفة
أسعدتني كثيراً مرافقتِك

57
00:19:07,914 --> 00:19:12,168
لا تنسي أني سأشاهدك على الشاشة الكبيرة -
(حسناً (آيرين -

58
00:19:12,376 --> 00:19:14,336
!ما أروع ذلك اليوم

59
00:19:14,545 --> 00:19:16,797
(حظاً موفقاً عزيزتي (بيتي

60
00:19:17,005 --> 00:19:21,176
اعتني بنفسك وكوني حذرة -
سأفعل -

61
00:19:21,385 --> 00:19:23,428
أشكرِك ثانيةً

62
00:19:23,637 --> 00:19:26,598
بيتي) سررت كثيراً بمقابلتِك)

63
00:19:26,806 --> 00:19:28,433
شكراً

64
00:19:38,150 --> 00:19:40,778
حقائبي -
إلى أين ؟ -

65
00:19:42,238 --> 00:19:44,114
"هافنهيرست 1612"

66
00:19:46,950 --> 00:19:48,452
لكِ هذا

67
00:20:12,988 --> 00:20:20,214
"(هوليوود)"

68
00:20:52,451 --> 00:20:54,595
"إلى المديرة"

69
00:21:06,234 --> 00:21:10,780
(أراهن بـ 10 دولارات بأنِك (بيتي -
(أجل، هذا صحيح سيدة (لينوا -

70
00:21:10,988 --> 00:21:15,034
سيدة (لينوا)، أليس كذلك؟ -
طوال حياتي المجيدة يا عزيزتي -

71
00:21:15,826 --> 00:21:20,080
سررت بمقابلتِك -
نادني (كوكو) كما يفعل الجميع -

72
00:21:20,330 --> 00:21:23,667
انتظري هنا حتى أحضر المفتاح -
(حسناً (كوكو -

73
00:21:28,296 --> 00:21:30,090
(ويلكنز)

74
00:21:30,298 --> 00:21:31,341
(ويلكنز)

75
00:21:31,549 --> 00:21:35,011
لو تبرز ذلك الكلب اللعين
بالفناء مرة أخرى

76
00:21:35,220 --> 00:21:40,141
!سأضع ذيله الصغير على الفطور
ليس معِك أي حيوانات، أليس كذلك ؟

77
00:21:40,349 --> 00:21:42,059
كلا -
مسموح بتربيتهم -

78
00:21:42,268 --> 00:21:45,229
لكني لا أحبهم لأسباب واضحة

79
00:21:45,438 --> 00:21:49,900
كان يسكن هنا رجل ما
وكان عنده كنغر بري

80
00:21:50,109 --> 00:21:55,530
لن تصدقي ما فعله ذلك الكنغر
بهذه الساحة

81
00:21:56,406 --> 00:21:59,701
لنرى شقة عمتِك -
إنها شقة جميلة -

82
00:21:59,910 --> 00:22:01,870
لا أطيق الإنتظار

83
00:22:09,210 --> 00:22:13,256
إنها رائعة -
أخبرتِك -

84
00:22:14,423 --> 00:22:18,761
من الواضح أن هناك تفاهم تام
بينِك وبين عمتِك، تفضلي المفتاح

85
00:22:18,969 --> 00:22:21,430
وإن إحتجتِ لأي شيء
نادني وحسب

86
00:22:21,638 --> 00:22:25,142
جميع من بهذه البناية على وفاق معي

87
00:22:25,350 --> 00:22:27,644
وإلا لما كانوا هنا

88
00:22:27,936 --> 00:22:31,147
لو تودين أن أعرفك
بالجميع لاحقاً

89
00:22:31,356 --> 00:22:33,942
لا إحراج لو لا ترتدين

90
00:23:59,856 --> 00:24:03,860
(يا إلهي، آسفة، لم تخبرني عمتي (روث
بأن أحداً سيكون هنا

91
00:24:04,069 --> 00:24:06,613
أنا شديدة الأسف -
لا بأس -

92
00:24:07,113 --> 00:24:12,493
،(أنا إبنة أخو (روث)، إسمي (بيتي
لا بد أنها أخبرتِك بقدومي

93
00:24:13,161 --> 00:24:17,123
كان هناك حادثاً، وأتيت إلى هنا

94
00:24:17,331 --> 00:24:19,875
،أتفهم، لقد رأيت الرداء

95
00:24:20,417 --> 00:24:22,878
أنا آسفة، هل أنتِ بخير؟

96
00:24:23,879 --> 00:24:25,714
ماذا حدث؟

97
00:24:27,007 --> 00:24:28,759
... حادث

98
00:24:29,718 --> 00:24:31,803
حادث سير

99
00:24:33,889 --> 00:24:35,849
هل أنتِ بخير؟

100
00:24:38,268 --> 00:24:40,186
أظن ذلك

101
00:24:40,728 --> 00:24:42,814
... كنت

102
00:24:43,356 --> 00:24:45,107
أستحم وحسب ...

103
00:24:45,316 --> 00:24:49,028
يا إلهي، أنا آسفة، سأتركِك لتكملي

104
00:24:49,236 --> 00:24:51,572
سأذهب لأفرغ أمتعتي

105
00:24:55,492 --> 00:24:57,411
ما إسمِك؟

106
00:25:01,373 --> 00:25:05,043
أنا آسفة، سأخرج من هنا
ويمكننا أن نتكلم لاحقاً

107
00:25:20,918 --> 00:25:24,043
"(ريتا هيوارث) في دور (غيلدا)"

108
00:25:42,453 --> 00:25:43,997
... اسمي هو

109
00:25:44,622 --> 00:25:46,165
(ريتا) ...

110
00:25:48,709 --> 00:25:50,795
هل تعملين مع عمتي؟

111
00:25:51,295 --> 00:25:55,090
... كلا ... أنا -
أنا آسفة -

112
00:25:55,382 --> 00:25:57,509
ذلك ليس من شأني

113
00:26:01,221 --> 00:26:03,140
لديها شعر أحمر جميل

114
00:26:03,765 --> 00:26:05,725
لقد سمحت لي بالبقاء هنا بينما
... تعمل على فيلم

115
00:26:05,934 --> 00:26:11,022
،(سيبدأ تصويره في (كندا
أظن أنِك تعرفين ذلك

116
00:26:11,231 --> 00:26:13,566
لم أكن لأتحمل نفقات مكان كهذا أبداً

117
00:26:14,233 --> 00:26:17,695
بالطبع إلا لو تم إكتشافي
وأصبحت نجمة سينيمائية

118
00:26:17,904 --> 00:26:20,906
بالطبع أفضل أن تكون شهرتي بأني ممثلة قديرة
عن كوني نجمة سينيمائية

119
00:26:21,115 --> 00:26:24,326
لكن أحياناً يجمع بعض الناس
بين الإثنين

120
00:26:24,535 --> 00:26:27,913
نوعاً ما هذا هو سبب قدومي إلى هنا

121
00:26:31,708 --> 00:26:35,337
أنا آسفة، أنا متحمسة لوجودي هنا

122
00:26:35,545 --> 00:26:40,050
(أتيت لتوي من نهر (ديب
(بـ(أونتاريو

123
00:26:40,800 --> 00:26:44,971
والآن أنا في هذا المكان المذهل
يمكنِك أن تتصوري كيف أشعر

124
00:26:53,312 --> 00:26:54,814
اجلسي

125
00:26:59,151 --> 00:27:01,195
أين أُصبتِ؟

126
00:27:03,613 --> 00:27:05,574
علينا أن نستدعي طبيباً -
لا -

127
00:27:05,782 --> 00:27:10,412
لكن هذا قد يكون خطيراً -
لا، أحتاج للنوم -

128
00:27:10,620 --> 00:27:12,831
لو أُصبتِ بإرتجاج
فيجب ألا تنامي

129
00:27:13,039 --> 00:27:15,416
سأكون بخير لو نمت

130
00:27:15,625 --> 00:27:19,170
أحتاج أن أستلق وأنام

131
00:27:37,962 --> 00:27:40,741
،(اقضي وقتاً ممتعاً يا (بيتي"
"(محبتي، عمتك (روث

132
00:28:16,557 --> 00:28:20,394
(اسمع (آدم
ستُطرح بعض الإقتراحات

133
00:28:20,603 --> 00:28:22,521
... وأعرف بأنك قلت بأنك ستفكر

134
00:28:22,730 --> 00:28:25,775
في الإقتراحات ...

135
00:28:25,983 --> 00:28:29,069
وهذا هو كل ما يطلبه منك الجميع هنا

136
00:28:30,112 --> 00:28:34,032
عم تتحدث؟ -
عن عقل متفتح -

137
00:28:34,950 --> 00:28:39,621
أنت في عملية
... إعادة اختيار ممثلتك الرئيسية

138
00:28:40,830 --> 00:28:44,626
وأنا ... نحن نطلب منك
أن تبقي عقلك منفتحاً

139
00:28:55,052 --> 00:28:57,138
ماذا كانت بالمرة الأخيرة؟

140
00:28:59,056 --> 00:29:04,269
حسناً، لنجرب الأخرى -
لن تعجبه -

141
00:29:05,020 --> 00:29:06,563
سنرى

142
00:29:14,362 --> 00:29:17,782
(الأخوان (كاستلياني
دعياني أقدمكما للجميع

143
00:29:19,534 --> 00:29:21,369
رجاء

144
00:29:21,911 --> 00:29:25,122
تفضلا بالجلوس
هذا السيد (داربي) الذي تعرفانه

145
00:29:25,373 --> 00:29:28,626
(وهذا هو المخرج (آدم كيشر

146
00:29:28,834 --> 00:29:32,463
(ومدير أعماله (روبرت سميث

147
00:29:54,171 --> 00:29:55,488
"(كاميلا رودس)"

148
00:30:06,995 --> 00:30:09,122
إنها شديدة الجمال

149
00:30:10,499 --> 00:30:13,877
هل لي أن أقدك لكم أي شيء
أيها السادة؟

150
00:30:16,171 --> 00:30:18,798
قهوة -
لا شيء -

151
00:30:19,048 --> 00:30:22,343
ما الغرض من الصورة؟ -
قدحاً واحداً من القهوة -

152
00:30:23,970 --> 00:30:26,055
لا، هذا كل شيء

153
00:30:26,264 --> 00:30:28,557
أعتقد أنك ستستمتع بقهوتك
هذه المرة

154
00:30:28,974 --> 00:30:31,018
قمت بعمل القليل من الأبحاث

155
00:30:31,268 --> 00:30:32,770
علماً بأنك صعب الإرضاء

156
00:30:32,978 --> 00:30:35,022
لكن هذه المرة هناك توصية عليا

157
00:30:35,272 --> 00:30:39,401
ما الغرض من الصورة؟ -
إنها توصية -

158
00:30:40,402 --> 00:30:43,196
(توصية إليك يا (آدم

159
00:30:44,698 --> 00:30:47,826
ليست توصية -
هذه هي الفتاة -

160
00:30:48,535 --> 00:30:52,455
أي فتاة؟ لأي غرض؟
ما الأمر يا (راي)؟

161
00:30:52,955 --> 00:30:56,959
نحن نتشرف بأن نضعها في إعتباراتنا

162
00:30:57,168 --> 00:31:01,589
ستسر لمعرفة أن هناك
الكثير ممن يهتمون بهذا الدور

163
00:31:02,464 --> 00:31:06,927
يهتمون؟ هناك ستة من ممثلات القمة
يردن هذا الدور

164
00:31:07,803 --> 00:31:09,429
هذه هي الفتاة

165
00:31:10,055 --> 00:31:12,808
راي) اعتنِ بهذا الأمر) -
(تمهل يا (آدم -

166
00:31:13,058 --> 00:31:14,309
أتمهل؟

167
00:31:14,517 --> 00:31:17,103
لا مجال، لا مجال

168
00:31:32,201 --> 00:31:34,161
المنديل

169
00:31:35,162 --> 00:31:36,789
معذرةً؟

170
00:31:36,997 --> 00:31:38,498
المنديل

171
00:31:39,041 --> 00:31:40,917
بالطبع

172
00:31:41,460 --> 00:31:43,003
عذراً

173
00:31:59,977 --> 00:32:01,771
أتريد شيئاً آخر يا سيدي؟

174
00:32:59,200 --> 00:33:02,536
تباً -
أنا آسف، لقد جاء بتوصية عليا -

175
00:33:02,745 --> 00:33:05,331
هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة
في العالم أجمع يا سيدي

176
00:33:05,539 --> 00:33:09,042
ماذا يجري هنا؟ لا مجال
لأن تكون تلك الفتاة بفيلمي

177
00:33:13,338 --> 00:33:17,759
هذه هي الفتاة -
هذه الفتاة لن تشارك في فيلمي -

178
00:33:20,720 --> 00:33:23,014
لم يعد فيلمك

179
00:33:28,311 --> 00:33:30,062
هذه هي الفتاة

180
00:34:09,183 --> 00:34:12,102
هل هذه الليموزين
للأخوين (كاستلياني)؟

181
00:34:12,769 --> 00:34:14,563
هل هما رجلان يرتديان بدلات سوداء؟ -
أجل -

182
00:34:14,771 --> 00:34:17,607
أجل -
دع هذا الباب مفتوحاً -

183
00:34:27,825 --> 00:34:29,577
الأخوان (كاستلياني)؟

184
00:34:29,786 --> 00:34:31,537
أجل يا صاح

185
00:35:16,371 --> 00:35:18,081
(مساء الخير سيد (روك

186
00:35:20,417 --> 00:35:23,670
(إسمها (كاميلا رودس

187
00:35:24,712 --> 00:35:27,090
المخرج لا يريدها

188
00:35:30,676 --> 00:35:33,221
أتريدنا أن نستبدله؟

189
00:35:36,098 --> 00:35:37,975
... أعرف أنهم قالوا

190
00:35:40,269 --> 00:35:41,937
ماذا؟

191
00:35:42,646 --> 00:35:44,148
... هذا

192
00:35:45,148 --> 00:35:47,567
... هذا يعني بأن علينا

193
00:35:50,654 --> 00:35:52,197
ماذا؟

194
00:35:53,865 --> 00:35:57,619
أن نلغي كل شيء -
... هل هذا شيء -

195
00:36:00,038 --> 00:36:03,916
أتريدنا أن نلغي كل شيء؟

196
00:36:09,296 --> 00:36:12,341
سنلغي كل شيء إذاً

197
00:36:41,577 --> 00:36:45,330
يا رجل، هذا غريب

198
00:36:45,539 --> 00:36:48,709
حادث كهذا
من كان يتوقع ذلك؟

199
00:36:51,461 --> 00:36:54,297
هذا غير حقيقي، أليس كذلك؟ -
أجل -

200
00:36:55,590 --> 00:36:57,675
هذا غير معقول

201
00:37:04,182 --> 00:37:06,726
إذاً يا أخي، تبدو بحال جيدة

202
00:37:07,268 --> 00:37:10,271
ماذا كنت تفعل؟ -
... حسناً -

203
00:37:10,479 --> 00:37:12,147
كنت أقوم ببعض الأعمال لذلك الرجل

204
00:37:13,482 --> 00:37:15,275
هل تدبر أمور المعيشة؟

205
00:37:15,484 --> 00:37:17,152
بصعوبة

206
00:37:18,987 --> 00:37:22,491
أعرف، انظر إلى مكتبي

207
00:37:24,117 --> 00:37:26,327
يا لها من أوقات عصيبة يا أخي

208
00:37:27,328 --> 00:37:30,582
الأوضاع ليست بهذا السوء

209
00:37:31,749 --> 00:37:34,335
آمل ألا تكون تورطت في المشاكل

210
00:37:34,544 --> 00:37:37,546
نفس الشيء، القصة التي تجعلك
تضحك، صحيح؟

211
00:37:37,797 --> 00:37:42,092
أجل، إنها قصة مضحكة -
حادث سير لعين -

212
00:37:44,845 --> 00:37:47,556
ما هذا؟

213
00:37:47,764 --> 00:37:50,183
إنه كتابك الأسود الشهير

214
00:37:53,311 --> 00:37:55,814
... تاريخ العالم

215
00:37:56,272 --> 00:37:58,108
في أرقام الهاتف

216
00:38:27,844 --> 00:38:29,637
سحقاً

217
00:38:42,358 --> 00:38:45,069
شيء ما قرصني بشدة

218
00:39:36,492 --> 00:39:40,079
،يا صاح، إنها مصابة بشدة
هلا نزلت وإستخدمت الهاتف؟

219
00:39:41,122 --> 00:39:44,667
،ساعدني يا رجل
إنها مصابة بشدة، عليك أن تكلم المشفى

220
00:39:46,001 --> 00:39:50,506
،أنا جاد، هيا، أسرع
لا أستطيع أن أقوم بكل شيء لوحدي

221
00:40:11,150 --> 00:40:12,526
أيها الرجل

222
00:40:54,107 --> 00:40:55,817
تباً

223
00:41:12,124 --> 00:41:17,671
حسناً عمتي (روث)، سأحاول
... سأقرأ تلك السطور حتى أحفظها

224
00:41:17,880 --> 00:41:20,049
عن ظهر قلب ...

225
00:41:20,257 --> 00:41:23,385
أجل، هنا تماماً
على هذه الأريكة الجلدية الرائعة

226
00:41:23,594 --> 00:41:25,429
وسأتناول الفطور بالفناء

227
00:41:25,637 --> 00:41:27,806
كأي نجم سينيمائي

228
00:41:28,306 --> 00:41:30,892
لقد صُدمت حينما وجدت
صديقتِك (ريتا) هنا

229
00:41:31,101 --> 00:41:34,104
... كانت تستحم وأنا فتحت الباب

230
00:41:34,395 --> 00:41:36,189
(ريتا)

231
00:41:36,731 --> 00:41:38,399
ماذا تعنين؟

232
00:41:39,442 --> 00:41:41,569
لقد تعرضت لحادث

233
00:41:42,778 --> 00:41:45,406
ريتا)، صديقتِك)

234
00:41:47,032 --> 00:41:49,576
لا، (كوكو) فتحت الباب

235
00:41:51,036 --> 00:41:53,288
لا، لم ترها

236
00:41:54,248 --> 00:41:56,375
إنها نائمة

237
00:41:57,334 --> 00:42:01,504
أنا واثقة بأن هناك تفسير للأمر
لا أظن أن علينا القيام بذلك

238
00:42:04,007 --> 00:42:08,177
،أرجوكِ لا تقلقي
لا داعي للشرطة

239
00:42:21,774 --> 00:42:23,567
أنت مستيقظة

240
00:42:27,446 --> 00:42:29,239
أظنني أسأت فهمِك

241
00:42:29,656 --> 00:42:32,909
ظننت أنِك تعرفين عمتي
وأن هذا هو سبب وجودِك هنا

242
00:42:33,451 --> 00:42:36,538
كنت أتحدث للتو مع عمتي
وتريدني أن أطلب الشرطة

243
00:42:43,294 --> 00:42:44,962
ريتا)؟)

244
00:42:48,382 --> 00:42:50,634
... أنا آسفة ... أنا

245
00:42:51,135 --> 00:42:53,137
ما الأمر (ريتا)؟

246
00:42:56,598 --> 00:43:01,394
... ظننت أني حينما أستيقظ
ظننت أن النوم سيفي بالغرض

247
00:43:02,229 --> 00:43:04,272
ما الخطب؟

248
00:43:06,191 --> 00:43:08,568
لا أعرف من أنا

249
00:43:09,110 --> 00:43:12,280
(ماذا تقصدين؟ أنتِ (ريتا -
(كلا، لست (ريتا -

250
00:43:13,239 --> 00:43:15,700
لا أعرف إسمي

251
00:43:15,908 --> 00:43:18,160
لا أعرف من أنا

252
00:43:28,587 --> 00:43:32,382
،هذه حقيبتك
لا بد أن أسمِك موجود بها

253
00:43:34,426 --> 00:43:36,594
تريدين أن تعرفي، أليس كذلك؟

254
00:43:37,720 --> 00:43:39,889
... أجل، لكن -
افتحيها -

255
00:45:14,979 --> 00:45:18,149
أواثقة بأنِك لا تريدين أي شيء؟ -
ليس هنا -

256
00:45:18,357 --> 00:45:20,192
شكراً لكِ -
لا شراب أو أي شيء؟ -

257
00:45:20,443 --> 00:45:22,695
لا، شكراً لك

258
00:45:23,404 --> 00:45:26,281
سآخذ سيغارة لو لديك واحدة

259
00:45:29,201 --> 00:45:31,745
بالتأكيد، خذيها من جيب قميصي

260
00:45:36,583 --> 00:45:39,419
هل من أي فتيات جديدات بالشارع
في الفترة الأخيرة؟

261
00:45:41,212 --> 00:45:42,589
لا

262
00:45:43,172 --> 00:45:45,466
لم أرَ أي منهن

263
00:45:46,843 --> 00:45:48,886
سمراء؟

264
00:45:49,136 --> 00:45:51,764
ربما مصابة بعض الشيء؟

265
00:45:51,972 --> 00:45:53,474
لا

266
00:45:57,519 --> 00:46:01,106
راقبي لي الأمور يا عزيزتي، حسناً؟ -
بالتأكيد -

267
00:46:02,149 --> 00:46:03,400
بالتأكيد ستفعلين

268
00:46:06,444 --> 00:46:08,571
... هذا المال

269
00:46:10,573 --> 00:46:13,493
لا تعرفين أين مصدره

270
00:46:16,037 --> 00:46:20,374
... حينما تفكرين في المال والمفتاح

271
00:46:22,334 --> 00:46:25,337
ألا تتذكرين أي شيء؟

272
00:46:27,381 --> 00:46:30,217
... بلى

273
00:46:31,134 --> 00:46:33,428
... هناك شيئ ما

274
00:46:33,679 --> 00:46:36,431
هناك شيء ما

275
00:46:46,524 --> 00:46:48,067
ماذا قلتِ؟

276
00:46:48,276 --> 00:46:51,862
لقد فصلوا الجميع -
من فصل الجميع؟ -

277
00:46:52,446 --> 00:46:56,533
راي) فعل ذلك)
انتظر، إني أتكلم في الهاتف

278
00:46:56,951 --> 00:47:01,997
وحلوا طاقم العمل، الجميع رحل
يجدر بك القدوم إلى هنا

279
00:47:03,248 --> 00:47:04,875
كلا

280
00:47:05,083 --> 00:47:07,669
(عليك الحديث مع (راي
عليك أن تصلح الأمر

281
00:47:07,878 --> 00:47:09,462
أنا ذاهب للبيت

282
00:47:09,671 --> 00:47:10,964
البيت؟

283
00:47:11,172 --> 00:47:14,801
قابلني بالمكتب، علينا أن نفعل شيئاً
(عليك أن تفعل شيئاً (آدم

284
00:47:15,009 --> 00:47:19,263
(أنا ذاهب للبيت (سينثيا -
آدم) الأمور ليست على ما يرام) -

285
00:47:19,472 --> 00:47:22,433
من فضلك تعال إلى المكتب
لا بد أن ثمة ما بوسعنا فعله

286
00:47:22,642 --> 00:47:24,602
أنا ذاهب للبيت

287
00:47:34,778 --> 00:47:37,447
أتسائل إلى أين كنتِ ذاهبةً

288
00:47:41,868 --> 00:47:43,912
(طريق (ملهولاند

289
00:47:49,000 --> 00:47:50,793
طريق (ملهولاند)؟

290
00:47:53,087 --> 00:47:55,214
كنت ذاهبة إلى هناك

291
00:47:55,923 --> 00:47:58,342
(طريق (ملهولاند

292
00:47:59,551 --> 00:48:02,763
قد يكون هذا مكان الحادث

293
00:48:03,472 --> 00:48:06,641
،لا بد أن هناك تقريراً للشرطة
يمكننا أن نتصل بهم

294
00:48:07,350 --> 00:48:11,438
يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام
لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب

295
00:48:12,397 --> 00:48:17,777
هيا، سيكون الأمر مشابهاً لما يحدث
بالأفلام، سنتظاهر بأننا شخص آخر

296
00:48:19,404 --> 00:48:21,364
أريد الخروج على أية حال

297
00:48:21,572 --> 00:48:24,325
أنا في (هوليود) ولم أرَ شيئاً منها

298
00:48:24,825 --> 00:48:27,745
هيا (ريتا)، أتريدين القيام بذلك؟

299
00:48:35,335 --> 00:48:36,962
حسناً

300
00:48:37,170 --> 00:48:39,464
... لكن

301
00:48:41,341 --> 00:48:43,718
لنعرف فحسب

302
00:48:43,927 --> 00:48:47,764
لنعرف فحسب إن كان هناك حادثاً

303
00:48:48,139 --> 00:48:50,808
(على طريق (ملهولاند

304
00:49:07,406 --> 00:49:10,978
"جين) للتنظيف)"

305
00:49:33,265 --> 00:49:35,058
(لورين)

306
00:49:36,351 --> 00:49:38,520
لورين)، هل أنتِ بالبيت؟)

307
00:49:41,439 --> 00:49:43,441
(لورين)

308
00:50:03,502 --> 00:50:05,420
وأخيراً عرفت

309
00:50:07,798 --> 00:50:11,092
،تجاهل أنك رأيت شيئاً فحسب
هكذا أفضل

310
00:50:14,387 --> 00:50:16,890
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

311
00:50:28,943 --> 00:50:31,320
ماذا تفعل؟

312
00:50:34,615 --> 00:50:36,909
!هذه جواهري

313
00:50:53,674 --> 00:50:58,637
!ذلك الوغد، أيها الوغد اللعين -
(على الأرجح أنه غاضب (لورين -

314
00:51:05,185 --> 00:51:07,229
ماذا تفعل؟

315
00:51:08,981 --> 00:51:10,524
توقف

316
00:51:10,774 --> 00:51:12,109
توقف

317
00:51:12,484 --> 00:51:14,361
ماذا تفعل يا (آدم) ؟

318
00:51:15,236 --> 00:51:16,863
توقف

319
00:51:17,280 --> 00:51:18,615
توقف

320
00:51:22,660 --> 00:51:25,246
أنت تؤلمني

321
00:51:25,496 --> 00:51:27,415
أنت تؤلمني

322
00:51:30,793 --> 00:51:34,254
ليست هذه بطريقة لتعامل بها زوجتك
يا صديقي مهما كان ما فعلته

323
00:51:35,631 --> 00:51:37,841
!أرم به خارجاً

324
00:51:38,300 --> 00:51:40,010
!أرم به خارجاً

325
00:51:40,844 --> 00:51:42,846
!تباً لك

326
00:51:43,430 --> 00:51:45,181
!إلى الخارج

327
00:51:51,563 --> 00:51:53,231
!اخرج

328
00:52:32,643 --> 00:52:34,728
لنخبئها

329
00:53:10,486 --> 00:53:13,894
"المدخل"

330
00:53:19,896 --> 00:53:21,981
ها هو الهاتف

331
00:53:37,955 --> 00:53:40,749
(قسم شرطة (لوس أنجليس -
... أنا أستفسر عن وقوع حادث -

332
00:53:40,958 --> 00:53:45,337
(ليلة أمس بطريق (ملهولاند ... -
انتظري فضلاً، سأحولك إلى مكتب المرور -

333
00:53:47,839 --> 00:53:50,884
(مكتب المرور، معِك النقيب (باكستر -
... أهلاً، أنا أستفسر -

334
00:53:52,969 --> 00:53:57,390
حسناً، لقد سمعت صوتاً ليلة أمس
كأنه صوت إصطدام سيارة

335
00:53:57,598 --> 00:54:00,434
وأريد أن أعرف ما إذا كان وقع حادثاً
(بطريق (ملهولاند

336
00:54:00,643 --> 00:54:02,687
أجل، وقع حادث

337
00:54:02,895 --> 00:54:05,815
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟ -
لا أستطيع -

338
00:54:06,023 --> 00:54:08,776
هل أُصيب أحد؟ -
هل لي بمعرفة إسمِك من فضلِك؟ -

339
00:54:15,615 --> 00:54:17,784
لقد وقع حادث

340
00:54:17,993 --> 00:54:21,663
لم يخبرني بأي شيء لكنه كان
(الحادث الذي تعرضتِ له (ريتا

341
00:54:23,414 --> 00:54:25,875
ربما هناك شيئاً عنه في الصحف

342
00:54:26,209 --> 00:54:28,419
هيا، سنشرب كأساً من القهوة ونرى

343
00:54:32,632 --> 00:54:36,218
ربما كان الوقت متأخراً ولن نجد شيئاً
في صحف اليوم

344
00:54:36,427 --> 00:54:38,637
ألا يوجد شيء؟

345
00:54:39,805 --> 00:54:42,182
ليس حسب ما رأيت

346
00:54:43,809 --> 00:54:45,227
لا بأس

347
00:54:49,940 --> 00:54:51,733
شكراً

348
00:54:53,401 --> 00:54:55,153
(ديان)

349
00:54:59,699 --> 00:55:02,410
أهذا كل شيء؟
أتريدين الحساب؟

350
00:55:03,160 --> 00:55:05,246
ريتا)، أتريدين شيئاً؟)

351
00:55:07,331 --> 00:55:11,752
كلا، القهوة فقط -
احضري الحساب -

352
00:55:19,092 --> 00:55:21,177
ما الأمر (ريتا)؟

353
00:55:29,143 --> 00:55:33,606
إني أتذكر شيئاً
إني أتذكر شيئاً

354
00:55:36,650 --> 00:55:40,070
ما هو؟ -
(ديان سلوين) -

355
00:55:40,279 --> 00:55:42,698
!ربما هذا هو إسمي

356
00:55:48,161 --> 00:55:51,206
د. سلوين)، لا يوجد سوى واحدة فقط)

357
00:55:52,165 --> 00:55:53,875
سأتصل بها

358
00:56:01,507 --> 00:56:05,594
أمر غريب أن تتصلي بنفسِك -
ربما ليست أنا -

359
00:56:14,645 --> 00:56:16,271
أهلاً، هذه أنا

360
00:56:16,521 --> 00:56:18,565
أترك رسالة

361
00:56:20,734 --> 00:56:22,819
هذا ليس صوتي

362
00:56:24,237 --> 00:56:26,906
لكني أعرفها

363
00:56:28,283 --> 00:56:33,996
(ربما هذا ليس صوت (ديان سلوين
ربما هو صوت شريكتك بالغرفة

364
00:56:34,205 --> 00:56:38,501
(أو إن كانت هي (ديان سلوين
فقد تخبرك من أنتِ

365
00:56:39,835 --> 00:56:41,795
ربما

366
00:56:42,171 --> 00:56:44,381
ربما، ربما

367
00:57:18,497 --> 00:57:20,332
(آدم كيشر)

368
00:57:23,835 --> 00:57:26,379
(آدم كيشر) -
!اخرج من هنا -

369
00:57:26,588 --> 00:57:29,090
هل هذا بيت (آدم كيشر)؟ -
!هذا صحيح، اخرج الآن -

370
00:57:29,299 --> 00:57:30,550
!اخرج

371
00:57:32,760 --> 00:57:34,470
آدم كيشر)؟)

372
00:57:39,725 --> 00:57:43,395
!اخرج من هنا
!إنه لن يعود أبداً

373
00:57:45,022 --> 00:57:47,566
أيها الغبي -
أعتقد أنك لا تفهم الإنكليزية -

374
00:57:47,774 --> 00:57:49,860
،لقد طلبت منك الرحيل
ها هو الباب

375
00:57:50,068 --> 00:57:51,445
!(جين)

376
00:57:51,945 --> 00:57:53,280
!اخرج

377
00:57:53,989 --> 00:57:55,490
!اخرج

378
00:57:59,744 --> 00:58:01,329
آدم كيشر)؟)

379
00:58:09,497 --> 00:58:12,722
"(فندق (بارك"

380
00:58:24,059 --> 00:58:26,978
ما الأمر (كوكي)؟ -
(أنا آسف سيد (كيشر -

381
00:58:27,228 --> 00:58:30,732
لكن يبدو أن هناك مشكلة
في بطاقة إئتمانك

382
00:58:31,608 --> 00:58:33,901
ماذا؟
(سأدفع لك نقداً (كوكي

383
00:58:35,987 --> 00:58:40,032
الحقيقة سيد (كيشر) أن رجلان من مصرفك
أتيا إلى هنا

384
00:58:40,699 --> 00:58:42,493
مصرفي؟

385
00:58:43,452 --> 00:58:46,246
كيف علما أني هنا؟ -
لست أدري -

386
00:58:47,748 --> 00:58:49,666
ماذا قالا؟

387
00:58:49,875 --> 00:58:53,587
أخشى بأنهما قالاً أن حسابك المصرفي قد أُغلق

388
00:58:53,795 --> 00:58:57,048
وأن رصيدك الإئتماني قد أُلغي

389
00:58:58,842 --> 00:59:00,844
هذا غير معقول

390
00:59:02,470 --> 00:59:04,222
... أنصت

391
00:59:06,682 --> 00:59:11,604
،لست أدري عما يجري
هذا الكثير من الهراء

392
00:59:14,064 --> 00:59:19,862
(لدي من النقد ما يكفيك (كوكي -
أعرف، لا تقلق -

393
00:59:20,696 --> 00:59:25,700
،أنا آسف
كان من واجبي أن أبلغك

394
00:59:26,993 --> 00:59:31,748
،أياً هم من تختبئ منهم

395
00:59:31,956 --> 00:59:34,626
فهم يعرفون مكانك

396
00:59:35,752 --> 00:59:37,545
صحيح

397
00:59:38,546 --> 00:59:40,548
أنا آسف

398
01:00:04,153 --> 01:00:05,154
أهلاً

399
01:00:05,530 --> 01:00:09,116
شخص ما أغلق حسابي -
أعرف، أين أنت (آدم)؟ -

400
01:00:09,492 --> 01:00:13,829
ماذا تعنين بأنِك تعرفين؟ -
شخص ما إتصل بي -

401
01:00:14,038 --> 01:00:18,250
عندما لم يتمكنوا من الوصول إليك وأخبرني بأنك مفلس
لم أصدقهم، فقمت ببعض الإتصالات

402
01:00:18,834 --> 01:00:20,711
ثم؟ -
أنت مفلس -

403
01:00:20,919 --> 01:00:22,296
لكني لست مفلساً

404
01:00:22,838 --> 01:00:25,090
،أعرف، لكنك مفلس
أين أنت؟

405
01:00:26,591 --> 01:00:30,887
أنا بفندق في المدينة -
... أتعرف شخصاً يدعي -

406
01:00:31,429 --> 01:00:33,139
راعي البقر)؟) ...

407
01:00:34,140 --> 01:00:36,434
راعي البقر)؟) -
أجل -

408
01:00:37,060 --> 01:00:41,272
(راعي البقر)
ذلك الرجل يود رؤيتك

409
01:00:41,480 --> 01:00:44,525
قال (جايسون) بأنه يظنها فكرة جيدة

410
01:00:45,442 --> 01:00:48,612
جايسون) يظن بأنها فكرة جيدة)
(أن أقابل (راعي البقر

411
01:00:48,862 --> 01:00:52,157
هل علي أن أرتدي قبعة راعي البقر خاصتي
وبنادقي الستة؟

412
01:00:52,574 --> 01:00:55,786
ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل
له علاقة بما يحدث

413
01:00:56,995 --> 01:01:00,373
،وأعتقد أن عليك القيام بذلك
عليك القيام بذلك في الحال

414
01:01:00,790 --> 01:01:05,712
سينثيا) ماذا يجري؟) -
كان يوماً غريباً -

415
01:01:07,088 --> 01:01:09,715
ويزداد غرابةً

416
01:01:11,300 --> 01:01:14,720
أين أقابل (راعي البقر) ذلك؟
هل علي أن أتتبع أثره؟

417
01:01:15,471 --> 01:01:19,933
،يا لك من رجل مضحك
... إن أخبرته بأن الإجتماع سيتم

418
01:01:20,351 --> 01:01:25,731
(ستذهب إلى قمة وادي (بيتشوود
وهناك ستجد حظيرة

419
01:01:25,939 --> 01:01:29,276
حيث سيكون هناك -
لا بد أنك تمازحينني -

420
01:01:29,693 --> 01:01:31,945
هل ستقابله؟

421
01:01:32,153 --> 01:01:33,363
أجل

422
01:01:33,571 --> 01:01:37,659
،بالتأكيد، إنه يوم غريب
متى؟

423
01:01:37,950 --> 01:01:41,704
سأتصل به حالاً، ثم سأتصل بك

424
01:01:42,580 --> 01:01:46,709
يمكنك أن تقيم ببيتي لو تريد

425
01:01:47,168 --> 01:01:52,297
سينثيا) هذه ليست بفكرة سديدة) -
أنا أعرض عليك مكاناً لتقيم به وحسب -

426
01:01:52,506 --> 01:01:55,801
،وأنا أقدر لكِ ذلك
سأتدبر أمري

427
01:01:56,009 --> 01:01:59,012
(الآن إتصلي بـ(راعي البقر
ثم عودي إلي

428
01:01:59,221 --> 01:02:02,766
حسناً، لكنك لا تعرف ماذا يفوتك

429
01:02:02,974 --> 01:02:05,935
لا تغيبي علي يا عزيزتي
وعاودي الاتصال بي

430
01:02:18,030 --> 01:02:22,159
،(إنه هنا تقريباً بـ(سيرا بونيتا
ليس ببعيد

431
01:02:23,577 --> 01:02:25,787
ما الخطب في ذلك؟

432
01:02:26,580 --> 01:02:28,957
لست واثقة من ذلك

433
01:02:30,375 --> 01:02:33,420
أعرف بأنك خائفة من شيء ما

434
01:02:34,045 --> 01:02:37,048
سنتوخى الحذر، أعدِك

435
01:02:37,715 --> 01:02:41,302
غداً، سنذهب إلى هناك

436
01:02:41,511 --> 01:02:43,554
وسنكتشف الأمر

437
01:02:56,775 --> 01:02:58,985
ستكون الأمور على ما يرام

438
01:03:01,238 --> 01:03:03,740
(على الأرجح أنها (كوكو

439
01:03:07,327 --> 01:03:11,748
نعم، هل لي أن أساعدك؟ -
شخص ما في ورطة -

440
01:03:13,541 --> 01:03:15,876
من أنتِ؟

441
01:03:16,585 --> 01:03:19,338
وماذا تفعلين في شقة (روث)؟

442
01:03:19,839 --> 01:03:24,176
،لقد سمحت لي بالبقاء هنا
(أنا إبنة أخيها، اسمي (بيتي

443
01:03:24,384 --> 01:03:28,221
كلا، ليس صحيحاً
ليس هذا ما قالته

444
01:03:28,680 --> 01:03:32,684
،شخص ما في ورطة
أمر كريه يحدث

445
01:03:33,685 --> 01:03:36,980
... أنا آسفة لكني لا أعرف من أنت و

446
01:03:37,188 --> 01:03:40,608
لويز)، ماذا تفعلين (لويز)؟)

447
01:03:41,275 --> 01:03:45,905
أين كنتِ (كوكو)؟ يا إلهي
كنت أبحث عنك طوال النهار

448
01:03:46,113 --> 01:03:49,325
،تلك الفتاة بغرفتي ولا تريد أن ترحل
أريد منكِ أن تطرديها

449
01:03:49,533 --> 01:03:52,620
أريد منكِ أن تطرديها
أريد منكِ أن تطرديها الآن

450
01:03:53,370 --> 01:03:56,540
،(هذه (لويز بونير
أنا واثقة بأن نيتها حسنة

451
01:03:56,790 --> 01:03:59,751
(هذه (بيتي)، إبنة أخو (روث

452
01:03:59,960 --> 01:04:05,173
،(لقد كنت قادمة لرؤية (بيتي
بيتي) ممثلة شابة)

453
01:04:05,423 --> 01:04:09,427
وأنا هنا لأسلمها فاكس به صفحات من
مشهد سينيمائي لإختبارها غداً

454
01:04:09,636 --> 01:04:12,472
ها هو يا عزيزتي -
شكراً -

455
01:04:12,680 --> 01:04:15,057
الآن تعالي معي (لويز)، سآخذك للبيت

456
01:04:15,266 --> 01:04:17,310
آسفة حيال ذلك، أحياناً يحدث

457
01:04:17,518 --> 01:04:20,646
لا، لقد قالت بأن شخص آخر
في ورطة

458
01:04:20,896 --> 01:04:24,775
كفاكِ (لويز)، دعيني آخذك للبيت، هيا

459
01:04:25,859 --> 01:04:28,153
(طابت ليلتك (بيتي -
طابت ليلتك -

460
01:04:29,196 --> 01:04:30,989
طابت ليلتك

461
01:05:09,984 --> 01:05:11,986
(راعي البقر)

462
01:06:19,258 --> 01:06:22,470
مساء الخير -
مساء الخير -

463
01:06:25,055 --> 01:06:27,349
ليل جميل

464
01:06:30,727 --> 01:06:34,356
أشكرك لأنك قطعت كل
... هذا الطريق لرؤيتي من

465
01:06:34,606 --> 01:06:36,608
ذلك الفندق بالمدينة ...

466
01:06:38,151 --> 01:06:41,279
،لا عليك
ماذا يدور بخاطرك؟

467
01:06:41,488 --> 01:06:45,283
الآن، لدينا رجل يريد الوصول
إلى الموضوع مباشرةً

468
01:06:45,867 --> 01:06:48,619
ألست متلهفاً للوصول إليه؟

469
01:06:48,870 --> 01:06:50,705
لا يهم

470
01:06:52,164 --> 01:06:54,583
... موقف واحد للرجل

471
01:06:54,834 --> 01:06:59,922
موقف واحد للرجل قد يؤثر بشكل حاسم
في حياته المستقبلية

472
01:07:00,589 --> 01:07:03,133
أتوافقني الرأي في هذا الشأن؟

473
01:07:03,967 --> 01:07:05,677
بالتأكيد

474
01:07:05,886 --> 01:07:09,723
الآن، هل أجبتني لأنك
... ظننت أن هذا ما أريد سماعه

475
01:07:09,931 --> 01:07:11,975
أم أنك فكرت فيما قلته ...

476
01:07:12,183 --> 01:07:16,437
وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

477
01:07:17,188 --> 01:07:20,900
أنا أتفق معك فيما قلت، بصدق

478
01:07:23,027 --> 01:07:25,738
وماذا قلت؟

479
01:07:27,656 --> 01:07:31,577
بأن موقف واحد للرجل قد يقرر بشكل حاسم
ما قد تؤول إليه حياته بعد ذلك

480
01:07:33,161 --> 01:07:35,622
بما أنك مقتنع بذلك

481
01:07:35,831 --> 01:07:40,877
فأعتقد أنك ممن لا يهتمون بالحياة المرفهة

482
01:07:41,211 --> 01:07:43,129
كيف ذلك؟

483
01:07:44,672 --> 01:07:46,966
توقف للحظات قليلة

484
01:07:47,216 --> 01:07:51,095
،وفكر في الأمر
هلا فعلت ذلك من أجلي؟

485
01:07:53,306 --> 01:07:56,517
حسناً، أنا أفكر

486
01:07:59,937 --> 01:08:05,567
،كلا، لست تفكر
غرورك يشغلك عن التفكير

487
01:08:06,318 --> 01:08:10,614
الآن أريدك أن تفكر
وأن تتوقف عن ذلك الغرور

488
01:08:10,822 --> 01:08:13,032
أيمكنك أن تحاول ذلك من أجلي؟

489
01:08:13,241 --> 01:08:16,911
أنصت، إلام سيؤول هذا الأمر؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

490
01:08:17,870 --> 01:08:23,125
،لو فرضنا أن هناك عربة
كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟

491
01:08:23,918 --> 01:08:25,294
واحد

492
01:08:26,003 --> 01:08:29,256
لنقل بأنني من يقود هذه العربة

493
01:08:29,465 --> 01:08:34,094
وإن عدلت عن موقفك سيمكنك أن تصاحبني

494
01:08:36,430 --> 01:08:39,683
أريدك أن تعود للعمل غداً

495
01:08:39,850 --> 01:08:45,688
،كنت تقوم بإعادة إختيار ممثلة بأية حال
قم بإختبار العديد من الفتيات لذلك الدور

496
01:08:46,606 --> 01:08:51,652
حينما ترى الفتاة التي عُرضت
:عليك صورتها اليوم، ستقول

497
01:08:52,069 --> 01:08:55,031
"هذه هي الفتاة"

498
01:08:55,364 --> 01:08:59,034
،بقية الممثلين يمكنهم البقاء
هذا يعود إليك

499
01:08:59,952 --> 01:09:03,247
لكن أمر فتاة دور البطولة
ليس عائداً إليك

500
01:09:05,207 --> 01:09:09,711
الآن، ستراني مرة واحدة
لو أتممت المهمة

501
01:09:10,712 --> 01:09:15,758
ستراني مرتين إن أخفقت

502
01:09:16,384 --> 01:09:17,969
طابت ليلتك

503
01:09:39,276 --> 01:09:43,159
"(هوليوود)"

504
01:09:44,035 --> 01:09:47,830
أمازلت هنا؟ -
عدت، ظننت أن هذا ما تريدين -

505
01:09:48,039 --> 01:09:52,126
لا أحد يريدك هنا -
حقاً؟ -

506
01:09:52,335 --> 01:09:55,379
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

507
01:09:55,588 --> 01:09:59,633
إذاً إنها مفاجأة -
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -

508
01:10:00,092 --> 01:10:03,846
لكنك لن تفعلين -
،لو كنت تحاول إبتزازي -

509
01:10:04,555 --> 01:10:07,224
،فلن تفلح
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

510
01:10:07,432 --> 01:10:09,810
،تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

511
01:10:10,060 --> 01:10:13,396
،أخرج
أخرج قبل أن أنادي أبي

512
01:10:13,647 --> 01:10:16,649
،لقد وثق بك
أنت أعز أصدقائه

513
01:10:16,858 --> 01:10:19,027
هذه ستكون نهاية كل شيء

514
01:10:19,235 --> 01:10:22,071
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

515
01:10:22,280 --> 01:10:26,158
،كفاك، كفاك
هذا ما كنت تقوله من البداية

516
01:10:27,034 --> 01:10:30,246
لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

517
01:10:30,246 --> 01:10:31,497
... لذا أخرج من هنا قبل

518
01:10:32,539 --> 01:10:35,834
قبل ماذا؟ -
... قبل -

519
01:10:36,043 --> 01:10:42,299
أن أقتلك ... -
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن -

520
01:10:45,260 --> 01:10:48,680
:ثم أنهمر في البكاء وأقول متأثرةً

521
01:10:48,888 --> 01:10:51,891
"!أكرهك! أكره كلينا"

522
01:10:54,936 --> 01:10:58,647
يا له من مشهد هزلي -
لكنِك بارعةً بحق -

523
01:10:59,857 --> 01:11:02,109
أشكرِك يا عزيزتي

524
01:11:16,873 --> 01:11:19,501
مرحباً، من أنتِ؟

525
01:11:22,712 --> 01:11:24,547
بيتي)؟)

526
01:11:31,345 --> 01:11:34,348
بيتي) أيمكنِك أن تقابليني بالخارج لدقيقة؟)

527
01:11:48,486 --> 01:11:50,321
ما الأمر (كوكو)؟

528
01:11:50,572 --> 01:11:52,031
عمتِك إتصلت

529
01:11:53,533 --> 01:11:55,034
كنت أخشى ذلك

530
01:11:55,243 --> 01:11:58,120
وتريد أن تعرف من التي تسكن بشقتها

531
01:11:59,872 --> 01:12:02,750
ستبقى لليلة أو إثنتان حتى تجد
مكاناً يناسبها

532
01:12:02,958 --> 01:12:05,336
(حاولت أن أشرح ذلك لعمتي (روث
لكن الإرسال لم يكن جيداً

533
01:12:05,544 --> 01:12:08,630
وكانت طائرتها على وشك
الإقلاع فإختلط عليها الأمر

534
01:12:08,839 --> 01:12:10,674
(كنت أخبرها بأنها صديقتي (ريتا

535
01:12:10,882 --> 01:12:13,176
(وكانت تقول أنها لا تعرف أحداً يدعى (ريتا

536
01:12:14,427 --> 01:12:18,515
أصغِ لكلامي يا عزيزتي -
كوكو)، إنها لطيفة جداً) -

537
01:12:18,723 --> 01:12:20,517
عزيزتي، أنتِ فتاة طيبة

538
01:12:20,725 --> 01:12:23,895
لكن ما تقولينه لا يبدو مفهوماً

539
01:12:24,437 --> 01:12:26,814
حتى وإن كنتِ أنتِ من يقوله

540
01:12:27,023 --> 01:12:29,483
الآن، سأثق بكِ لتصلحي هذا الأمر

541
01:12:30,234 --> 01:12:33,445
شكراً -
لا تجعليني أندم على ذلك -

542
01:12:33,988 --> 01:12:37,616
،لويز بونير) قالت بأن هناك مشكلة)
أتذكرين ليلة أمس؟

543
01:12:38,200 --> 01:12:41,828
... حسناً، أحياناً تكون مخطئة

544
01:12:42,037 --> 01:12:46,291
لكن إن حدثت مشكلة
أطرديها

545
01:12:55,925 --> 01:12:57,969
هل كل الأمور على ما يرام؟

546
01:12:58,177 --> 01:13:03,390
هل وجودي هنا يسبب لكِ المشاكل؟ -
كلا، كلا، كل الأمور على ما يرام -

547
01:13:03,599 --> 01:13:08,812
الآن علي أن أعد الفطور
ولدي تجربة أداء بعد ساعة واحدة

548
01:13:28,706 --> 01:13:31,167
آمل أن أعود خلال ساعتين

549
01:13:31,584 --> 01:13:34,587
لا تستنفدي كل الكوكا -
حظ موفق -

550
01:13:34,795 --> 01:13:38,716
عندما أعود سأنتظرك في سيارة الأجرة
فكوني مستعدة

551
01:14:08,994 --> 01:14:10,162
وجدتها

552
01:14:11,038 --> 01:14:13,874
... بيتي إلمس)، أود أن أقدمِك إلى)

553
01:14:14,082 --> 01:14:16,251
جاك تفمان)، مساعدي) ...

554
01:14:17,335 --> 01:14:20,463
وودي كاتز)، الذي أُختير)
(للقيام بدور (تشاك

555
01:14:20,672 --> 01:14:22,966
سيمثل معِك بالمشهد

556
01:14:23,716 --> 01:14:25,802
بوب بروكير) مخرجنا)

557
01:14:26,010 --> 01:14:28,054
(و(جولي شادويك

558
01:14:28,596 --> 01:14:32,642
... والمفاجأة هي
(ضيفتنا (ليني جايمس

559
01:14:32,850 --> 01:14:35,895
لا يمكننا تحمل نفقتها بفيلمنا
... لكن

560
01:14:36,103 --> 01:14:40,274
... كمسئولة عن إختيار الممثلين
فهي الأفضل

561
01:14:40,816 --> 01:14:43,944
،(شكراً (والي
(أهلاً بكِ (بيتي

562
01:14:44,403 --> 01:14:48,198
تشرفت بمقابلتِك -
(هذه مساعدتي (نيكي -

563
01:14:49,032 --> 01:14:54,412
،(وهذه جميلتنا (مارثا
مارثا جونسن) التي قابلتها بالخارج)

564
01:14:56,789 --> 01:14:58,082
أهلاً

565
01:14:58,750 --> 01:15:02,378
إذاً، هل نبدأ؟

566
01:15:03,170 --> 01:15:06,924
أتريدين بعض الماء
أو القهوة قبل البدء؟

567
01:15:07,133 --> 01:15:09,009
لا، لا داع

568
01:15:09,218 --> 01:15:12,221
حسناً، ليجلس الجميع

569
01:15:15,265 --> 01:15:21,396
بيتي)، هلا تنضمين)
إلى (وودي) لنبدأ المشهد؟

570
01:15:21,605 --> 01:15:24,607
بوب) ألديك ما توّد قوله؟)

571
01:15:25,316 --> 01:15:27,944
شيئاً تقوله لـ(بيتي) قبل أن نبدأ؟

572
01:15:28,194 --> 01:15:30,696
كلا، الأمر ليس مسابقة

573
01:15:32,031 --> 01:15:33,783
... كلاهما

574
01:15:34,700 --> 01:15:37,244
مع بعضهما البعض ...

575
01:15:37,912 --> 01:15:41,623
... لذا لا تمثلي الدور بجدية

576
01:15:41,832 --> 01:15:44,751
حتى يتسم بالجدية

577
01:15:49,798 --> 01:15:51,508
حسناً

578
01:15:52,175 --> 01:15:54,427
أخبريني أين مكان الألم يا عزيزتي

579
01:15:54,636 --> 01:15:55,678
ماذا؟

580
01:15:55,929 --> 01:15:59,599
بوبي) أريد القيام بذلك الدور قريباً)
مع تلك الفتاة

581
01:15:59,932 --> 01:16:03,394
،ماذا تدعى؟ الفتاة ذات الشعر الأسود
كنت أشعر بالإرتياح معها، ما رأيك؟

582
01:16:03,603 --> 01:16:07,773
سيكون هذا جيداً (وودي)، فقط لا تتسرع
في قول ذلك السطر ثانيةً، أخبرتك سابقاً

583
01:16:07,982 --> 01:16:10,776
ذلك السطر حينما تقول "قبل ماذا"؟

584
01:16:11,694 --> 01:16:17,658
،بوبي) التمثيل هو ردة فعل)
... هذا ما أفعله، جميعهن يقلن

585
01:16:18,367 --> 01:16:21,328
سيعتقلوك" على هذا النحو"
"ثم يقلن: "سيضعوك بالسجن

586
01:16:21,536 --> 01:16:24,914
جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما
يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب

587
01:16:25,123 --> 01:16:26,458
ما إسمِك؟ -
(بيتي) -

588
01:16:26,666 --> 01:16:31,713
(أصغِ (بيتي
إن لم تتسرعي، لن أتسرع

589
01:16:31,921 --> 01:16:37,635
الآن سنقترب من بعضنا البعض
تماماً كالأفلام

590
01:16:40,387 --> 01:16:43,265
أعز أصدقاء أبيكِ ذهب إلى العمل

591
01:16:44,391 --> 01:16:45,934
بوب)؟)

592
01:16:48,270 --> 01:16:49,813
... و

593
01:16:50,605 --> 01:16:52,315
تصوير

594
01:16:56,277 --> 01:16:58,196
أما زلت هنا؟

595
01:16:59,822 --> 01:17:01,240
لقد عدت

596
01:17:01,699 --> 01:17:04,952
ظننت أن هذا ما تريدين -
لا أحد يريدك هنا -

597
01:17:05,161 --> 01:17:06,662
حقاً؟

598
01:17:06,871 --> 01:17:11,000
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

599
01:17:11,208 --> 01:17:12,918
إذاً إنها مفاجأة

600
01:17:13,544 --> 01:17:18,548
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -
لكنك لن تفعلين -

601
01:17:34,564 --> 01:17:37,566
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

602
01:17:38,901 --> 01:17:41,570
لو كنت تحاول إبتزازي

603
01:17:42,071 --> 01:17:44,490
فلن تفلح

604
01:17:45,908 --> 01:17:50,329
تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

605
01:17:53,290 --> 01:17:55,041
اخرج

606
01:17:57,002 --> 01:17:59,629
اخرج قبل أن أنادي أبي

607
01:18:00,505 --> 01:18:04,050
... لقد وثق بك، أنت

608
01:18:05,009 --> 01:18:07,011
أعز أصدقائه ...

609
01:18:10,931 --> 01:18:13,726
هذه ستكون نهاية كل شيء

610
01:18:16,061 --> 01:18:19,815
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

611
01:18:20,440 --> 01:18:22,359
كفاك

612
01:18:22,859 --> 01:18:24,861
كفاك

613
01:18:26,321 --> 01:18:29,157
هذا ما كنت تقوله من البداية

614
01:18:30,533 --> 01:18:34,871
... لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

615
01:18:42,044 --> 01:18:44,171
... لذا أخرج من هنا

616
01:18:44,380 --> 01:18:46,215
... قبل

617
01:18:49,593 --> 01:18:51,845
قبل ماذا؟

618
01:19:09,862 --> 01:19:11,906
... قبل أن

619
01:19:12,531 --> 01:19:15,284
أقتلك ...

620
01:19:29,756 --> 01:19:32,634
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن

621
01:19:41,183 --> 01:19:43,602
أكرهك

622
01:19:44,562 --> 01:19:46,772
أكره كلينا

623
01:20:02,912 --> 01:20:05,290
سأقابلها بالخارج -
تصرف حكيم -

624
01:20:09,335 --> 01:20:11,796
حسناً، لقد إنتهينا

625
01:20:12,463 --> 01:20:17,384
،لقد إنتهينا بالفعل
لديكِ اسلوبِك الخاص، حقاً

626
01:20:18,344 --> 01:20:19,553
بوب)؟)

627
01:20:21,305 --> 01:20:23,932
رائع، حقاً

628
01:20:24,516 --> 01:20:30,522
أعني، كان مفتعل، ربما
لكن هذا لا ينفي أنه مؤثر

629
01:20:32,774 --> 01:20:35,318
بلى، رائع، حقاً

630
01:20:35,860 --> 01:20:37,612
حقاً

631
01:20:43,034 --> 01:20:48,205
،(أشكرِك (بيتي
وأعني ذلك بصدق

632
01:20:48,414 --> 01:20:50,040
... كان ذلك

633
01:20:50,249 --> 01:20:52,167
مبهراً ...

634
01:20:52,668 --> 01:20:54,544
لقد جعلتِ عمتِك تفخر بكِ

635
01:20:54,753 --> 01:20:58,507
وسأخبرها بذلك في أول فرصة تواتني

636
01:20:58,715 --> 01:21:03,052
أنا وأنتِ سنتكلم ثانيةً عمّا قريب

637
01:21:03,720 --> 01:21:07,015
(شكراً لك سيد (براون -
(شكراً (والي -

638
01:21:07,223 --> 01:21:11,018
،أنا واثقة بأن لديكم الكثير لتتكلموا عنه
نريد مقابلة (بيتي) بالخارج

639
01:21:11,227 --> 01:21:14,688
(بالتأكيد، تشرفنا بكِ (ليلي

640
01:21:14,897 --> 01:21:19,318
،الآن، لتكرري هذه الزيارة
تسعدنا كثيراً إستضافتِك هنا

641
01:21:19,526 --> 01:21:22,321
(هيا (بيتي -
(أشكرك ثانيةً سيد (براون -

642
01:21:22,529 --> 01:21:25,782
سررت بمقابلتكم جميعاً

643
01:21:26,324 --> 01:21:27,534
إلى اللقاء

644
01:21:29,202 --> 01:21:30,829
إلى اللقاء

645
01:21:35,291 --> 01:21:38,211
!إنها مدهشة
أين عثرت عليها؟

646
01:21:38,836 --> 01:21:40,922
رباه، كان ذلك مريعاً

647
01:21:41,881 --> 01:21:46,260
ليس أنتِ (بيتي)، كنت رائعة
(وأعني ذلك، بل عنيت المسكين (والي

648
01:21:46,469 --> 01:21:50,764
،لن ينجز هذا الفيلم أبداً
عهد (والي) قد ولّى منذ عشرون سنةً

649
01:21:51,015 --> 01:21:54,101
أتعرفين أن (وودي كاتز) قد إختاره كصنيعاً؟

650
01:21:54,351 --> 01:21:56,353
والطاقم حتى الآن مريعاً

651
01:21:56,561 --> 01:22:01,066
يا إلهي، مريعاً
(المسكين (والي

652
01:22:01,274 --> 01:22:04,861
كان لطيفاً للغاية وبدا ظريفاً

653
01:22:05,111 --> 01:22:07,739
كما أن السيد (براون) صديق عزيز لعمتي
... لذلك

654
01:22:07,947 --> 01:22:11,033
إهدأي (بيتي)، لا تسيئي فهمي
(أنا أحب (والي

655
01:22:11,242 --> 01:22:14,287
أنا مضطرة لذلك، لقد تزوجته
لعشر سنوات

656
01:22:14,662 --> 01:22:20,376
،وأحب الممثلين، جميعهم
كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم

657
01:22:21,210 --> 01:22:23,962
... الآن نريد أن نقدمِك إلى أحد المخرجين

658
01:22:24,171 --> 01:22:25,923
الذي يرأس الجميع

659
01:22:26,131 --> 01:22:28,467
لديه مشروع ستموتين للعمل به

660
01:22:28,800 --> 01:22:31,469
بنا إليه

661
01:22:33,221 --> 01:22:36,057
... ستة عشر سبباً

662
01:22:36,266 --> 01:22:41,979
أحبك بسببهم

663
01:22:42,980 --> 01:22:46,359
واحد -
طريقتك في مسك يدي -

664
01:22:46,567 --> 01:22:49,278
إثنان -
عيناك الضاحكتان -

665
01:22:49,486 --> 01:22:52,740
ثلاثة -
طريقة تفهمك للأمور -

666
01:22:52,948 --> 01:22:55,993
أربعة -
جوانبك السرية -

667
01:22:56,827 --> 01:23:02,165
كل ذلك جزءاً
... من الستة عشر سبباً

668
01:23:02,374 --> 01:23:07,670
الذين أحبك بسببهم

669
01:23:08,922 --> 01:23:12,008
خمسة -
طريقتك في تمشيط شعرك -

670
01:23:12,216 --> 01:23:15,344
ستة -
أنفك المنمش -

671
01:23:15,553 --> 01:23:18,889
سبعة -
طريقتك عندما تقول أنك تبالي -

672
01:23:19,140 --> 01:23:22,601
ثمانية -
ملابسك المجنونة -

673
01:23:22,810 --> 01:23:25,104
... هذه فقط نصف

674
01:23:25,312 --> 01:23:27,981
... الستة عشر سبباً ...

675
01:23:28,190 --> 01:23:33,486
الذين أحبك بسببهم ...

676
01:23:34,904 --> 01:23:38,241
تسعة -
معانقتك في السيارة -

677
01:23:38,449 --> 01:23:41,202
عشر -
جلوسنا تحت النجوم -

678
01:23:41,411 --> 01:23:44,956
أحد عشر -
همسك على الهاتف -

679
01:23:45,164 --> 01:23:47,875
إثنا عشر -
قبلتك حينما نكون وحدنا -

680
01:23:48,084 --> 01:23:50,920
ثلاثة عشر -
طريقتك في إثارة قلبي -

681
01:23:51,128 --> 01:23:54,298
أربعة عشر -
صوتك العذب جداً -

682
01:23:54,506 --> 01:23:57,509
خمسة عشر -
حينما تقول بأننا لن نفترق أبداً -

683
01:23:57,718 --> 01:24:01,138
ستة عشر -
حبنا الكامل -

684
01:24:01,555 --> 01:24:03,890
... هذه هي

685
01:24:04,182 --> 01:24:06,851
... الستة عشر سبباً ...

686
01:24:07,060 --> 01:24:12,732
الذين أحبك بسببهم ...

687
01:24:14,025 --> 01:24:17,278
.. ستة عشر سبباً

688
01:24:17,486 --> 01:24:22,533
أحبك بسببهم ...

689
01:24:24,576 --> 01:24:29,248
إقطع، شكراً جزيلاً (كارول) ، سأعود ثانيةً -
أنتفحصه ثانيةً؟ -

690
01:24:29,456 --> 01:24:32,000
تفحصوه ثانيةً
شكراً لكم، سنخبركم بما سيحدث لاحقاً

691
01:24:32,709 --> 01:24:35,295
،شكراً جزيلاً (كارول) لحضورِك إلى هنا
أعرف كم أنت مشغولة

692
01:24:35,503 --> 01:24:38,381
،هل تمازحني؟ لقد أعجبني السيناريو
أرني فقط أين أوقع

693
01:24:38,631 --> 01:24:41,551
أنصتي، أنا أحبك
،ولكنهم لن يسمحوا لي بالإختيار

694
01:24:41,759 --> 01:24:44,137
،قبل أن أرى الجميع
سأخبرك حالما أنتهي

695
01:24:44,345 --> 01:24:49,058
أعرف بأنك ستفعل، لأن مدير أعمالي
سيزعجك ليلاً ونهاراً وأنا أيضاً

696
01:24:49,308 --> 01:24:52,353
يشرفني ذلك، اخرجي الآن -
كم أنت قاسي، لا تنسني -

697
01:24:52,561 --> 01:24:55,356
فأنا الفتاة المناسبة لهذا الدور -
أراكِ لاحقاً -

698
01:24:57,316 --> 01:24:59,109
هانك)، أين (هانك)؟)

699
01:24:59,610 --> 01:25:02,070
من التالية (هانك)؟ -
(كاميلا رودس) -

700
01:25:03,447 --> 01:25:05,824
هل هي مستعدة؟ -
منذ فترة -

701
01:25:06,741 --> 01:25:09,619
لتبدأ -
كاميلا رودس) التالية) -

702
01:25:15,875 --> 01:25:19,503
"قصة شمال سيلفيا"
كاميلا رودس)، إستعدي)

703
01:25:20,087 --> 01:25:22,548
،حسناً، سنبدأ
صمتاً من فضلكم

704
01:25:23,299 --> 01:25:25,676
الصوت رجاءاً

705
01:25:25,884 --> 01:25:27,761
إستعداد وتصوير

706
01:25:41,691 --> 01:25:44,068
لمَ لم أخبرك؟

707
01:25:44,402 --> 01:25:47,738
... يا حبيبي، لقد أخبرت

708
01:25:47,947 --> 01:25:49,782
كل النجوم ...

709
01:25:49,991 --> 01:25:54,245
بأنك رائعاً

710
01:25:54,453 --> 01:25:58,749
لمَ لم أخبرك؟

711
01:25:59,458 --> 01:26:03,712
أحضر (جايسون) إلى هنا -
(سيندي)، (آدم) يود رؤية (جايسون) -

712
01:26:06,006 --> 01:26:09,884
جعلت قلبي ككتاب مفتوح

713
01:26:10,552 --> 01:26:15,181
لمَ لم أخبرك؟

714
01:26:18,100 --> 01:26:21,854
يسألني أصدقائي
ما إذا كنت عاشقة

715
01:26:22,063 --> 01:26:25,900
"ودائماً أجيبهم بـ"نعم

716
01:26:26,108 --> 01:26:29,987
من الأفضل أن أعترف

717
01:26:30,195 --> 01:26:33,740
"لو كانت الإجابة بـ"نعم

718
01:26:34,116 --> 01:26:38,119
لعلك تحبني أيضاً

719
01:26:38,328 --> 01:26:42,290
يا عزيزي، ليتك تفعل

720
01:26:42,749 --> 01:26:46,210
لما لم تخبرني ؟ -
أتود أن تخبرني بشيئ (آدم)؟ -

721
01:26:57,012 --> 01:26:59,139
هذه هي الفتاة

722
01:27:04,186 --> 01:27:06,730
(إختيار موفق (آدم

723
01:27:18,116 --> 01:27:20,076
يا إلهي

724
01:27:29,668 --> 01:27:31,712
علي أن أتواجد بمكان ما

725
01:27:31,920 --> 01:27:34,214
لقد وعدت صديقتي

726
01:27:35,090 --> 01:27:38,677
أنا آسفة، علي الرحيل -
الآن -

727
01:28:03,075 --> 01:28:05,160
لا بد أنه بهذه الأرجاء

728
01:28:06,036 --> 01:28:08,413
2590 .. هذه هي

729
01:28:08,788 --> 01:28:11,583
،هناك بالأعلى
هل يبدو مألوفاً لكِ؟

730
01:28:20,550 --> 01:28:23,052
لا تتوقف -
ما الأمر؟ ماذا رأيتِ؟ -

731
01:28:23,427 --> 01:28:26,847
هؤلاء الرجال بالخارج، داخل السيارة -
هل تعرفينهم؟ -

732
01:28:28,224 --> 01:28:30,893
واصل القيادة
دُر حول الخلف

733
01:29:19,647 --> 01:29:22,400
سلوين) رقم 12)

734
01:29:46,047 --> 01:29:48,466
جعلتني أشعر بالخوف

735
01:30:12,781 --> 01:30:14,157
أترين؟

736
01:30:14,366 --> 01:30:17,410
أخبرتِك بأن لا شيء
يدعو للخوف

737
01:31:19,219 --> 01:31:20,595
!بيتي) انتظري، انتظري)

738
01:31:23,139 --> 01:31:24,640
لا تفعلي

739
01:31:51,124 --> 01:31:53,584
لا أحد بالبيت

740
01:31:53,793 --> 01:31:55,420
نعم؟

741
01:31:56,796 --> 01:31:58,631
ديان)؟)

742
01:32:00,383 --> 01:32:02,468
شقة رقم 17

743
01:32:04,261 --> 01:32:06,805
لكن مكتوب إنها رقم 12

744
01:32:08,599 --> 01:32:10,559
لقد تبادلت الشقة معها

745
01:32:10,767 --> 01:32:14,646
،إنها في الشقة رقم 17
إنها بنهاية الممر يساراً

746
01:32:19,275 --> 01:32:22,195
لكنها ليست موجودة منذ أيام عدة

747
01:32:24,322 --> 01:32:26,616
سنترك لها رسالة

748
01:32:26,824 --> 01:32:28,784
سأذهب معكما

749
01:32:30,828 --> 01:32:33,289
ما زال لديها البعض من أغراضي

750
01:32:38,710 --> 01:32:41,630
إذهبا، علي أن أجيب الهاتف

751
01:32:56,644 --> 01:33:00,273
(أظن أنِك لستِ (ديان سلوين -
أظن ذلك -

752
01:33:37,891 --> 01:33:40,644
أعتقد أن لا أحد بالبيت

753
01:34:10,047 --> 01:34:12,633
ماذا تفعلين؟ -
هيا، ساعديني في الدخول -

754
01:34:13,800 --> 01:34:16,428
سأفتح الباب الأمامي

755
01:34:17,220 --> 01:34:18,805
كلا

756
01:34:23,351 --> 01:34:25,103
هيا

757
01:34:29,357 --> 01:34:31,234
هيا

758
01:36:56,788 --> 01:36:59,540
أعرف ما تفعلين

759
01:37:20,102 --> 01:37:23,021
أعرف ما عليكِ فعله

760
01:37:25,148 --> 01:37:27,984
لكن دعيني أفعل ذلك

761
01:37:36,158 --> 01:37:39,036
دعيني أفعل ذلك

762
01:38:01,391 --> 01:38:04,602
تبدين كأنِك شخص آخر

763
01:38:26,289 --> 01:38:28,208
(طابت ليلتِك (بيتي

764
01:38:28,416 --> 01:38:31,169
ليس عليكِ أن ترتدي هذا بالبيت

765
01:38:31,544 --> 01:38:33,129
ماذا؟

766
01:38:33,338 --> 01:38:35,173
الشعر المستعار

767
01:38:35,381 --> 01:38:40,761
،كنت أنظر لنفسي ثانيةً فحسب
سأخلعها عند النوم

768
01:38:41,429 --> 01:38:43,889
وليس عليكِ أن تنامي على
تلك الأريكة

769
01:38:44,098 --> 01:38:48,268
لا بأس -
كلا، هذا سرير كبير -

770
01:38:48,602 --> 01:38:50,687
هيا، تعالي وأنعمي بنوم هانئ

771
01:39:22,884 --> 01:39:26,221
أكثر راحةً من الأريكة، أليس كذلك؟

772
01:39:35,438 --> 01:39:37,607
(شكراً لكِ (بيتي

773
01:39:38,316 --> 01:39:43,028
العفو، لم يكن علي أن أدعِك
تنامي على الأريكة بالأمس

774
01:39:43,237 --> 01:39:45,030
... لا، بل أقصد

775
01:39:45,864 --> 01:39:48,033
شكراً لكِ على كل شيء

776
01:39:52,287 --> 01:39:53,914
على الرحب

777
01:40:04,090 --> 01:40:06,551
(طابت ليلتِك يا جميلتي (بيتي

778
01:40:16,185 --> 01:40:18,312
طابت ليلتِك

779
01:41:00,143 --> 01:41:02,812
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

780
01:41:04,230 --> 01:41:06,316
لست أدري

781
01:41:06,524 --> 01:41:08,109
ماذا عنكِ؟

782
01:41:22,247 --> 01:41:25,167
أريد أن أفعل ذلك معِك

783
01:41:50,733 --> 01:41:53,777
أحبِك

784
01:42:07,749 --> 01:42:10,752
أحبِك

785
01:42:36,860 --> 01:42:39,696
"الصمت"

786
01:42:40,488 --> 01:42:42,865
"الصمت"

787
01:42:44,283 --> 01:42:46,827
"الصمت"

788
01:42:47,745 --> 01:42:50,414
ليس هناك فرقة

789
01:42:51,415 --> 01:42:54,001
ليس هناك فرقة

790
01:42:54,877 --> 01:42:57,713
ليس هناك أوركسترا

791
01:42:59,256 --> 01:43:01,341
"الصمت"

792
01:43:16,522 --> 01:43:19,608
(ريتا)، (ريتا) -
ليس هناك فرقة -

793
01:43:20,150 --> 01:43:22,528
ريتا) أفيقي)

794
01:43:26,406 --> 01:43:28,033
لا مشكلة

795
01:43:28,241 --> 01:43:30,285
كلا، هناك مشكلة

796
01:43:31,203 --> 01:43:33,580
ما الخطب؟

797
01:43:34,289 --> 01:43:37,000
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

798
01:43:38,459 --> 01:43:41,879
،الساعة الثانية الآن
الساعة الثانية صباحاً

799
01:43:45,550 --> 01:43:48,552
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

800
01:43:48,761 --> 01:43:50,804
بالتأكيد

801
01:43:51,013 --> 01:43:52,514
الآن؟

802
01:43:54,224 --> 01:43:56,185
حالاً

803
01:45:09,546 --> 01:45:12,501
"مسرح "الصمت

804
01:45:34,277 --> 01:45:37,405
ليس هناك فرقة

805
01:45:42,452 --> 01:45:44,329
... كل هذا

806
01:45:44,996 --> 01:45:47,373
شريط مسجل

807
01:45:47,582 --> 01:45:50,543
... ليس هناك فرقة ومع ذلك

808
01:45:51,377 --> 01:45:53,879
نسمع العزف

809
01:45:54,421 --> 01:45:57,508
لو تريدون سماع البوق

810
01:45:58,050 --> 01:45:59,927
أنصتوا

811
01:46:13,606 --> 01:46:16,818
ماذا عن الطبل؟

812
01:46:30,831 --> 01:46:34,668
ماذا عن الطبل؟

813
01:46:52,309 --> 01:46:55,312
كل شيء مُسجل على شريط

814
01:46:57,731 --> 01:47:00,692
!ليس هناك فرقة

815
01:47:02,027 --> 01:47:03,987
... كل شيء

816
01:47:04,571 --> 01:47:06,948
مجرد شريط ...

817
01:47:19,377 --> 01:47:23,964
إنه وهم

818
01:47:28,802 --> 01:47:30,637
أنصتوا

819
01:48:44,040 --> 01:48:50,129
،أيها السيدات والسادة
... مسرح "الصمت" يقدم لكم

820
01:48:50,588 --> 01:48:53,299
(نجمة (لوس أنجلس

821
01:48:53,549 --> 01:48:56,761
(ريبيكا ديل ريو)

822
01:53:36,984 --> 01:53:39,069
بيتي)؟)

823
01:53:42,072 --> 01:53:43,824
بيتي)؟)

824
01:53:55,877 --> 01:53:58,713
أين أنتِ؟

825
01:56:41,784 --> 01:56:43,660
مرحباً يا جميلتي

826
01:56:44,620 --> 01:56:46,580
حان الوقت لتستيقظي

827
01:58:23,672 --> 01:58:26,716
أين كنتِ؟ -
ماذا تريدين؟ -

828
01:58:27,384 --> 01:58:30,345
مصباحي وصحوني

829
01:58:32,138 --> 01:58:35,058
هيا (ديان)، لقد إنقضت ثلاثة أسابيع

830
01:58:37,435 --> 01:58:40,521
وضعت صحونِك في هذا الصندوق

831
01:59:00,457 --> 01:59:04,127
هذه منفضة السجائر خاصتي -
خذيها -

832
01:59:15,888 --> 01:59:20,225
على الرحب -
(أنا أتأكد وحسب (ديان -

833
01:59:29,609 --> 01:59:31,778
أهذه هي؟

834
01:59:37,366 --> 01:59:40,911
بالمناسبة، حضر المحققان ثانيةً
وسألا عنكِ

835
02:00:34,879 --> 02:00:37,006
(كاميلا)

836
02:00:39,592 --> 02:00:41,886
لقد عدتِ

837
02:02:23,315 --> 02:02:26,318
ماذا كنتِ تقولين يا جميلتي؟

838
02:02:26,818 --> 02:02:28,612
... كنت أقول

839
02:02:29,071 --> 02:02:31,823
أنِك تفقدينني صوابي

840
02:02:44,377 --> 02:02:46,796
علينا ألا نفعل ذلك ثانيةً

841
02:02:53,177 --> 02:02:55,512
لا تقولي ذلك

842
02:03:00,225 --> 02:03:03,144
لا تقولي ذلك أبداً

843
02:03:03,353 --> 02:03:05,271
(لا تفعلي (ديان

844
02:03:05,480 --> 02:03:06,940
توقفي

845
02:03:07,148 --> 02:03:08,816
(توقفي (ديان

846
02:03:09,984 --> 02:03:12,695
حاولت أن أخبرك بذلك سابقاً

847
02:03:21,161 --> 02:03:23,414
الأمر متعلق به، أليس كذلك؟

848
02:03:35,008 --> 02:03:38,303
،لن أحاول أن أعلمك كيف تمثل المشهد
... لكن

849
02:03:39,596 --> 02:03:42,598
شاهدني وحسب وأعتقد
أنك ستفهمني جيداً

850
02:03:47,144 --> 02:03:50,439
لا تجلس متصلباً

851
02:03:50,648 --> 02:03:52,149
بل مسترخياً

852
02:03:53,025 --> 02:03:57,154
الآن، أنتما لوحدكما
ومرتاحين للغاية

853
02:03:58,780 --> 02:04:01,408
كأنكما تعرفان بعضكما منذ الأمد

854
02:04:01,658 --> 02:04:04,953
حتى وإن لم تتفوها بشيء فأنتما مرتاحين

855
02:04:06,663 --> 02:04:10,124
هانك)، هلا أخرجت الجميع؟)
... هناك الكثيرون حولنا

856
02:04:10,333 --> 02:04:13,211
دعونا نركز في العمل -
ليخرج الجميع -

857
02:04:13,419 --> 02:04:16,047
إذهبوا لتناول قدحاً من القهوة

858
02:04:17,089 --> 02:04:20,342
الجميع، من فضلكم -
هل يمكن لـ(ديان) أن تبقى؟ -

859
02:04:20,551 --> 02:04:24,096
،بالتأكيد يمكن لـ(ديان) أن تبقى
هانك) اسمح لـ(ديان) بالبقاء)

860
02:04:24,305 --> 02:04:26,140
(ديان)

861
02:04:31,520 --> 02:04:34,898
... الآن وعندما تبدأ بالبكاء
لا تسحبها نحوك

862
02:04:37,025 --> 02:04:41,863
،بل دعها تميل نحوك
دعها تميل فحسب

863
02:04:45,825 --> 02:04:47,868
... وعندما تقبلها

864
02:04:49,453 --> 02:04:52,414
فذلك إمتداد لتلك الإنحناءة

865
02:04:54,792 --> 02:04:56,919
لا تتوقف

866
02:05:21,817 --> 02:05:24,028
أطفئوا الأنوار

867
02:05:34,412 --> 02:05:37,207
،لا تغضبي
لا تتصرفي هكذا

868
02:05:37,415 --> 02:05:41,044
بالطبع، تريدين أن أهوّن
الأمر عليكِ

869
02:05:41,252 --> 02:05:44,130
!لا مجال لذلك

870
02:05:44,881 --> 02:05:47,425
!ليس الأمر سهل علي -
!(ديان) -

871
02:07:11,546 --> 02:07:14,799
،أهلاً، هذه أنا
أترك رسالة

872
02:07:17,552 --> 02:07:19,262
ديان)؟)

873
02:07:23,808 --> 02:07:26,727
أهلاً -
ديان)؟) -

874
02:07:28,312 --> 02:07:29,730
كاميلا)؟)

875
02:07:29,938 --> 02:07:33,859
ديان)، السيارة بإنتظارك)
هل أنتِ بخير؟

876
02:07:34,776 --> 02:07:37,028
أآتية؟

877
02:07:42,492 --> 02:07:46,788
حسناً، هذا يعني لي الكثير

878
02:07:47,538 --> 02:07:51,167
هيا، السيارة أمام البيت مباشرةً

879
02:07:51,584 --> 02:07:54,378
إنها في إنتظارك، حسناً؟

880
02:07:58,632 --> 02:08:00,467
حسناً

881
02:08:00,676 --> 02:08:04,638
(العنوان: 6980 طريق (ملهولاند

882
02:08:05,597 --> 02:08:07,766
(طريق (ملهولاند

883
02:08:23,574 --> 02:08:27,107
"(طريق (ملهولاند"

884
02:09:17,165 --> 02:09:20,543
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

885
02:09:25,423 --> 02:09:27,466
مفاجأة

886
02:09:50,405 --> 02:09:52,240
طريق مختصر

887
02:09:54,825 --> 02:09:57,328
هيا يا عزيزتي

888
02:10:02,625 --> 02:10:04,585
إنه جميل

889
02:10:04,793 --> 02:10:07,129
ممر سرّي

890
02:11:14,818 --> 02:11:17,028
توقيت مثالي

891
02:11:17,696 --> 02:11:19,864
(أهلاً (ديان

892
02:11:25,453 --> 02:11:29,040
حسناً، نخب الحب

893
02:11:39,550 --> 02:11:42,427
نخب الحب

894
02:11:47,182 --> 02:11:49,309
!ها هي

895
02:11:57,900 --> 02:12:00,736
لا أعتقد أنِك قابلتي أمي

896
02:12:01,445 --> 02:12:03,864
(مرحباً، أنا (ديان سلوين

897
02:12:04,073 --> 02:12:07,785
،نادني (كوكو) كما يفعل الجميع
تشرفت بمقابلتِك

898
02:12:08,160 --> 02:12:11,079
!دعونا نأكل، أنا جائعة

899
02:12:17,419 --> 02:12:19,504
آسفة أني تأحرت

900
02:12:39,940 --> 02:12:42,609
(أنا من نهر (ديب) بـ(أونتاريو

901
02:12:43,151 --> 02:12:46,947
إنها مدينة صغيرة -
أتيتِ من (كندا) إذاً -

902
02:12:49,783 --> 02:12:52,577
لطالما أردت القدوم إلى هنا

903
02:12:53,369 --> 02:12:56,581
ربحت إحدى المسابقات

904
02:12:57,290 --> 02:13:00,418
كانت نوعاً ما أشبه بإختبار
للقيام بدور البطولة

905
02:13:01,043 --> 02:13:04,463
تعرفون، لمن يريد التمثيل

906
02:13:05,130 --> 02:13:07,591
... عندما ماتت عمتي

907
02:13:08,801 --> 02:13:11,762
على أية حال
تركت لي بعض المال

908
02:13:12,471 --> 02:13:15,182
كانت تعمل هنا -
في مجال السينيما؟ -

909
02:13:16,308 --> 02:13:17,684
أجل

910
02:13:19,144 --> 02:13:21,479
كيف قابلتِ (كاميلا)؟

911
02:13:23,273 --> 02:13:27,110
"في "قصة شمال سيلفيا -
كاميلا) كانت رائعة في ذلك الدور) -

912
02:13:27,360 --> 02:13:30,279
(لم أذهب إلى (الدار البيضاء
من قبل

913
02:13:30,488 --> 02:13:33,157
وما المشكلة؟

914
02:13:42,749 --> 02:13:45,669
أردت بشدة القيام بدور البطولة

915
02:13:47,087 --> 02:13:50,507
على أية حال، (كاميلا) فازت بالدور

916
02:13:53,635 --> 02:13:55,595
... المخرج

917
02:13:55,803 --> 02:13:57,722
بوب بروكر)؟)

918
02:13:57,972 --> 02:13:59,724
أجل

919
02:14:02,268 --> 02:14:05,062
لم يفكر بي كثيراً

920
02:14:09,274 --> 02:14:12,110
على أية حال
هكذا أصبحنا صديقتين

921
02:14:13,695 --> 02:14:15,238
لقد ساعدتني

922
02:14:15,781 --> 02:14:18,867
إختارت لي بعض الأدوار
في البعض من أفلامها

923
02:14:21,202 --> 02:14:23,246
فهمت

924
02:14:38,093 --> 02:14:42,264
... لذا سقطت في البِركة
وهي سقطت في رجل البركة

925
02:14:44,641 --> 02:14:48,562
لم أصدق، أردت أن أشتري
(لذلك القاضي سيارة (رولز رويس

926
02:14:55,193 --> 02:14:57,945
أحياناً يحدث الخير

927
02:15:51,663 --> 02:15:54,374
أظننا تركنا الخبر السعيد
إلى الآخر

928
02:15:57,835 --> 02:16:01,255
أتريدين أن تخبرينهم؟ -
كلا، أخبرهم أنت -

929
02:16:05,009 --> 02:16:07,428
... (أنا و(كاميلا

930
02:16:19,564 --> 02:16:21,399
... سنصبح

931
02:16:33,995 --> 02:16:36,038
آسفة بشأن ذلك

932
02:16:37,629 --> 02:16:38,848
"(بيتي)"

933
02:16:43,504 --> 02:16:45,631
لا، لا أريد

934
02:16:51,344 --> 02:16:53,930
هذه هي الفتاة

935
02:16:54,931 --> 02:16:57,851
لا تريني هذه الصورة اللعنية هنا

936
02:16:58,560 --> 02:17:01,813
،إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة
الجميع لديه مثلها

937
02:17:03,397 --> 02:17:05,858
ألديك المال؟

938
02:17:06,067 --> 02:17:08,152
بالتأكيد

939
02:17:19,329 --> 02:17:23,041
ما إن أستلم منك المال
فكأن الإتفاق قد تم

940
02:17:26,503 --> 02:17:29,047
أواثقة بأنِك تريدين ذلك؟

941
02:17:33,885 --> 02:17:36,804
تمام الثقة

942
02:17:47,397 --> 02:17:50,442
حينما أنتهي ستجدين هذا بالمكان
الذي أخبرتك به

943
02:18:04,205 --> 02:18:07,041
ماذا يفتح؟

