1
00:01:04,340 --> 00:01:10,970
القصّة الأصلية مِن قِبل
اليون Kyeong lin

2
00:01:11,950 --> 00:01:16,350
KlM، Yun jin

3
00:01:20,020 --> 00:01:24,980
لي، Jong رَبحَ

4
00:01:26,230 --> 00:01:32,900
جي واي إي، غَنّى yong

5
00:01:37,740 --> 00:01:45,870
الحماسة

6
00:01:53,960 --> 00:01:56,220
اسمي لي Mi heun

7
00:01:56,690 --> 00:01:59,660
تَزوّجتُ a زميل كبير
السَنَة تَخرّجتُ مِنْ الكليَّةِ

8
00:01:59,800 --> 00:02:03,290
كَانَ عِنْدَنا a بنت وصَرفوا
ثمان سَنَواتِ سعيدةِ سوية

9
00:02:04,370 --> 00:02:07,340
كرّستُ نفسي إلى
بيتي وعائلتي

10
00:02:07,570 --> 00:02:09,940
زوجي أحبَّ هذا عنيّ

11
00:02:10,540 --> 00:02:14,000
هذا كَمْ خطّطنَا
لكَبْر في السنّ سوية

12
00:02:15,010 --> 00:02:16,640
لَيسَ مُنهى لحد الآن؟

13
00:02:17,850 --> 00:02:20,280
دعنا نَلْفُّه ونَنَامُ

14
00:02:20,650 --> 00:02:23,410
تَرْك هذا المُتَجلّى يُمْكِنُ أَنْ
إجلبْ حظّاً سيئاً غداً

15
00:02:24,290 --> 00:02:26,690
ديسمبر/كانون الأول رابع وعشرون، 2000

16
00:02:27,160 --> 00:02:29,990
حتى في ليلةِ جاءتْ

17
00:02:30,290 --> 00:02:33,060
إعتقدتُ حياتَي

18
00:02:33,130 --> 00:02:36,430
دائماً سَيَكُونُ هذا السلميِ

19
00:02:36,830 --> 00:02:38,490
مرحباً؟

20
00:02:38,870 --> 00:02:40,770
نعم، هو

21
00:02:42,240 --> 00:02:44,140
نعم. إمضَ

22
00:02:49,510 --> 00:02:52,740
إشتريتُ بَعْض البيرةِ.
أنا لَمْ أُردْ أَنْ أَجيءَ فارغ اليدين

23
00:02:54,120 --> 00:02:57,850
إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَرى
السّيد كيم قَبْلَ أَنْ أَتْركُ

24
00:03:00,260 --> 00:03:04,090
أَدِينُه تماماً الكثير

25
00:03:11,330 --> 00:03:13,820
أردتُ التَوَقُّف في وقت سابق

26
00:03:14,100 --> 00:03:17,470
على أية حال، أقمنَا حفلةً
حول هنا

27
00:03:18,170 --> 00:03:21,140
هو الوحيدُ
الذي لَمْ يُشوّفْ

28
00:03:21,240 --> 00:03:24,470
هو لَيسَ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ
يَكُونُ هناك

29
00:03:24,580 --> 00:03:27,140
أَتْركُ في وقتٍ مبكّرٍ من يومِ غدٍ

30
00:03:28,320 --> 00:03:30,310
هَلْ تَذْهبُ بعيداً بعيداً؟

31
00:03:31,220 --> 00:03:32,450
Incheon

32
00:03:34,820 --> 00:03:37,880
تَعْرفُ ماذا a يَتبنّى البيتَ؟

33
00:03:39,130 --> 00:03:41,960
هو للأطفالِ المتروكينِ

34
00:03:43,230 --> 00:03:46,130
أنا سَأَعِيشُ هناك مَعهم

35
00:03:49,910 --> 00:03:51,770
يُصوّتُ مثل a شغل صعب

36
00:03:54,910 --> 00:03:57,170
شُقَّة نيس

37
00:03:57,550 --> 00:03:59,310
ما كبر هو؟

38
00:04:02,120 --> 00:04:05,880
أوه، هناك a عَلَم
في البيتِ

39
00:04:08,190 --> 00:04:10,450
بنتي سَحبتْها
في قَبْلَ المدرسةِ

40
00:04:11,560 --> 00:04:14,260
الشيء خاطئُ مَعه

41
00:04:15,460 --> 00:04:17,450
لكن الذي؟

42
00:04:18,530 --> 00:04:21,300
ألَيسَ هو رأساً على عقب؟

43
00:04:23,510 --> 00:04:26,910
الحقّ، هو!

44
00:04:27,710 --> 00:04:30,770
عَرفتُ الشيءَ كَانَ
خاطئ مَعه

45
00:04:40,790 --> 00:04:45,350
كَمْ سخيف!
هو مَسْحُوبُ رأساً على عقب

46
00:04:48,430 --> 00:04:50,490
الحبّوب

47
00:04:51,370 --> 00:04:55,600
- هي لا تَعْرفُ أيّ شئَ
- أَيّ؟ ماذا تَعْملُ؟

48
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
أليس بالإمكان أن تَبْقى مَعي اللّيلة؟

49
00:04:59,070 --> 00:05:00,940
الآنسة Jung، يَتوقّفُه.
هَلْ أنت سكران؟

50
00:05:01,010 --> 00:05:03,740
لكن أَتْركُ حقاً
غداً!

51
00:05:03,910 --> 00:05:06,810
ألَنْ أنت حزين مطلقاً؟

52
00:05:06,920 --> 00:05:09,380
لا يَعمَلُ هذا، يَنْزلُ منني

53
00:05:09,450 --> 00:05:11,890
لا، أنا إقامة wanna مَعك

54
00:05:11,950 --> 00:05:14,790
هَلّ بالإمكان أَنْ أَنَامُ هنا مَعك؟

55
00:05:14,860 --> 00:05:18,260
الحبّوب , huh؟

56
00:05:18,430 --> 00:05:20,360
الصغير يُشجّعُ

57
00:05:20,460 --> 00:05:23,990
هَلّ بالإمكان أَنْ أَنَامُ هنا مَعك؟

58
00:05:24,070 --> 00:05:28,730
أنا مَا نِمتُ في أيامِ.
دعْني أَبْقى، حبّوب

59
00:05:28,800 --> 00:05:32,760
لا تَتغيّبُ عنّي، عسل؟
إشتمّْني

60
00:05:32,870 --> 00:05:36,170
أَعْرفُ بأنّك تَحبُّني , huh؟

61
00:05:36,240 --> 00:05:39,770
أنت إثنان، إذا تَحتاجُ إلى
الكلام، يَذْهبُ خارج

62
00:05:40,380 --> 00:05:42,650
لا، Mi heun، ذلك لَيسَ هو

63
00:05:42,750 --> 00:05:44,450
إتركْ

64
00:05:44,650 --> 00:05:48,610
- هي فقط شَربتْ، تلك كُلّ
- تَركَ

65
00:05:50,690 --> 00:05:53,420
أنت بنت مجنونة

66
00:05:54,530 --> 00:05:56,050
هذا البيتِ

67
00:05:58,170 --> 00:06:00,400
هذا البيتِ لَيسَ هنا!
هَلْ لا تَعْرفُ ذلك؟

68
00:06:03,340 --> 00:06:06,330
إخرجْ! إخرجْ، الآن!

69
00:06:09,980 --> 00:06:11,710
الحبّوب؟

70
00:06:12,680 --> 00:06:14,510
كَمْ القَرَف

71
00:06:16,790 --> 00:06:18,690
هَلْ كان تَسَكُّع مرحِ؟

72
00:06:21,860 --> 00:06:23,850
Mi heun

73
00:06:27,530 --> 00:06:30,460
إخرجْه على الآن.
توقّفْه

74
00:06:30,600 --> 00:06:33,330
إتركْ!

75
00:06:39,440 --> 00:06:41,470
أَيّ؟

76
00:06:46,350 --> 00:06:48,710
يَعْرفُ Wanna ما
قالَ لي؟

77
00:06:50,650 --> 00:06:53,090
قالَ بأنّني أَسْحبُه
في كُلّ الطريقِ

78
00:06:54,960 --> 00:06:58,190
قالَ بأنّه لَنْ يَنْسي كَمْ

79
00:06:58,390 --> 00:07:00,760
أَعْصرُه شدّةَ داخلي

80
00:07:03,570 --> 00:07:05,620
نحن ما كُنّا فقط تَسَكُّع

81
00:07:06,370 --> 00:07:08,300
حَبلتُ حتى

82
00:07:08,870 --> 00:07:13,200
الشهر الماضي،
كَانَ عِنْدي إجهاضُ، وهو

83
00:07:15,080 --> 00:07:17,410
زوجكَ، أَعْني

84
00:07:18,180 --> 00:07:21,240
إنتظرَ خارج التشغيل
غرفة خائفة أنا أَتأذّى

85
00:07:21,650 --> 00:07:25,480
قَلقَ بأنّني لا أَستيقظَ
وهو لَنْ يَراني ثانيةً!

86
00:07:27,020 --> 00:07:30,290
حَببنَا بعظهم الآخر مثل
أكثر مِنْ أَنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْلمَ بأبداً

87
00:07:31,030 --> 00:07:34,690
وأنت تُريدُني أَنْ أَتْركَ؟

88
00:07:34,960 --> 00:07:37,230
أنت gotta يَكُونُ مزاح

89
00:07:37,300 --> 00:07:40,030
أنا عِنْدي نفس قدر الحقُّ
لِكي يَكُونَ هنا كك!

90
00:07:43,840 --> 00:07:45,570
أنت!

91
00:07:49,940 --> 00:07:52,780
أنا لَمْ أَعْرفْ كان هناك a سكين!

92
00:07:52,850 --> 00:07:54,440
- أنا لَمْ أَعْرفْ، حبّوب
- أبّ؟

93
00:07:54,520 --> 00:07:56,980
Su jin! عُدْ إلى غرفتِكَ

94
00:07:57,590 --> 00:08:00,450
Mi heun، يَفْتحُ عيونَكَ!

95
00:08:00,560 --> 00:08:02,920
بِحقّ الجحيم ما عَمِلَ أنت
ضربةها مَع؟

96
00:08:02,990 --> 00:08:05,650
Mi heun! Mi heun!
إفتحْ عيونَكَ!

97
00:08:13,570 --> 00:08:21,940
6 بعد شهر

98
00:08:21,980 --> 00:08:25,040
هي فقط تَحرّكتْ هنا
مِنْ سيؤول

99
00:08:25,580 --> 00:08:30,310
ولا يَعْرفُها
طريق حول

100
00:08:30,690 --> 00:08:38,390
- يُساعدُها لذا تُعدّلُ
- الريف أفضل للأطفالِ

101
00:08:40,230 --> 00:08:44,790
كَانَ عِنْدَنا a حافلة لهم
حتى السَنَة الماضية

102
00:08:46,270 --> 00:08:49,700
- لكن أموالَ المدرسةَ إستنفذتْ
- أَرى

103
00:08:55,280 --> 00:08:59,440
- الجرح في الرأس يُشفي بالكامل
- هناك لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أيّ مشاكل

104
00:08:59,610 --> 00:09:03,570
لا شيء سَيُوقفُ صداعَكَ
أنا سَأَصِفُ a مسكّن

105
00:09:03,690 --> 00:09:05,650
تَعْرفُ ماذا a مدمن مخدّرات؟

106
00:09:05,690 --> 00:09:09,380
عضّْ منه، Mi heun، رجاءً؟

107
00:09:09,490 --> 00:09:12,690
Ma'am؟ نحن في الفراشةِ Ville

108
00:09:12,830 --> 00:09:15,190
هذا حيث تَنْزلُ

109
00:09:36,180 --> 00:09:38,950
- يَتقدّمُ
- لا، تَذْهبُ أولاً

110
00:09:40,190 --> 00:09:43,060
- أوه! أنتَ!
- مرحباً

111
00:09:43,160 --> 00:09:44,850
مجيئ مِنْ مكان ما؟

112
00:09:44,930 --> 00:09:47,720
- أنت تَتقدّمُ حَسناً
- ذَهبتُ إلى المدرسةِ

113
00:09:47,800 --> 00:09:50,320
- إقْلاع
- أوه، سيد! أَجيءُ

114
00:11:43,880 --> 00:11:46,850
العسل؟ إلتقطتُ Su jin فوق
مِنْ المدرسةِ

115
00:11:59,260 --> 00:12:02,790
- أبّ، ماذا هذا؟
- أوه، ذلك a تلفزيون

116
00:12:02,860 --> 00:12:06,460
إذا تَضْغطُ هنا، نحن يُمْكِنُ أَنْ
هدوء تلفزيونِ ساعةِ , huh؟

117
00:12:07,240 --> 00:12:12,570
مومي، نظرة!
جاءَ الأبُّ للتَعَلّم في هذا!

118
00:12:13,710 --> 00:12:15,730
- إشتريتَ a سيارة؟
- أوه، أنت فوق

119
00:12:16,280 --> 00:12:19,740
حَسناً، أنت سَتَحتاجُ a سيارة أيضاً،
للوُصُول إلى المستشفى

120
00:12:20,580 --> 00:12:24,110
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ السيارةَ الأخرى. على
عُطل نهاية الإسبوع، نحن سَنَنتشرُ في هذا

121
00:12:24,790 --> 00:12:27,080
- هكذا ذلك الصوتِ، Su jin؟
- عظيم!

122
00:12:27,120 --> 00:12:28,180
رائع؟

123
00:12:32,430 --> 00:12:35,400
مرحباً؟ نعم، أستاذ،
هذا Hyo kyung

124
00:12:35,830 --> 00:12:39,960
هنا للأبد

125
00:12:42,500 --> 00:12:45,300
سلّمتُ
شركة النشر إلى Chang

126
00:12:45,470 --> 00:12:49,670
وسيطرَ على
مكتبة إنتهى مِنْ Dae

127
00:12:50,910 --> 00:12:53,750
لا، لا شيء مثل ذلك

128
00:12:54,280 --> 00:12:57,270
حَسناً، بصحةِ زوجتِي

129
00:12:58,750 --> 00:13:00,880
لا، هو لا شيءُ جدّيُ

130
00:13:01,360 --> 00:13:04,290
هي فقط حاجات تُنظّفُ
الهواء والإستراحة

131
00:13:04,790 --> 00:13:06,950
نعم، أعتقد ذلك

132
00:13:08,130 --> 00:13:11,000
أنا سَأَحْصلُ على وقت ما

133
00:13:11,500 --> 00:13:15,990
إحذرْ، أستاذ.
مع السلامة، سيد

134
00:13:27,180 --> 00:13:28,940
مرحباً، مومي!

135
00:13:45,470 --> 00:13:49,840
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ، مهما
حتى بعد يَحْصلُ على سرطانِ الرئةِ

136
00:14:40,720 --> 00:14:43,710
توقّف إستراحةِ

137
00:15:21,930 --> 00:15:23,830
أي قنينة الماءِ، رجاءً

138
00:16:20,890 --> 00:16:22,790
- يا!
- نعم؟

139
00:16:22,820 --> 00:16:25,760
وَضعتَ a رواية
تحت الإشارةِ!

140
00:16:26,230 --> 00:16:27,850
آه huh

141
00:16:28,330 --> 00:16:30,760
لا تَجْلسْ حول عَمَل لا شيءِ
إذهبْ نظيفةَ النوافذَ

142
00:16:48,120 --> 00:16:50,910
مارسْ الجنس مع الطقسِ اللطيفِ اليوم

143
00:17:53,710 --> 00:17:55,270
مرحباً؟

144
00:20:13,790 --> 00:20:16,050
هَلْ أنت مالك هذه السيارةِ؟

145
00:20:17,760 --> 00:20:19,820
هناك شيء خاطئ
مَعه

146
00:20:20,090 --> 00:20:22,490
ما المشكلة؟

147
00:20:23,000 --> 00:20:27,060
لَستُ متأكّدَ، هو فقط تَوقّفَ

148
00:20:54,360 --> 00:20:56,090
عندما آخر مَرّة
وَضعتَ غازاً في السيارةِ؟

149
00:20:58,430 --> 00:20:59,690
العفو؟

150
00:21:01,070 --> 00:21:04,200
لَمْ حتى يَعْرفْ ذلك
هو خارج الغازِ

151
00:21:04,640 --> 00:21:06,800
15,000 رَبحَ، رجاءً

152
00:21:07,110 --> 00:21:09,770
- ماذا عن الغاز يُمْكِنُ أَنْ؟
- يُعذرُني؟

153
00:21:09,940 --> 00:21:13,310
أنت يَجِبُ أَنْ تُرجعَه، لكن

154
00:21:14,620 --> 00:21:16,310
أنت لَسْتَ مِنْ حول هنا،
huh؟

155
00:21:16,680 --> 00:21:19,450
- فقط زيَاْرَة؟
- لا، أنا بشكل مباشر هنا

156
00:21:20,450 --> 00:21:23,550
- 3000 رَبحَ أكثرَ للعلبةِ
- الذي؟

157
00:21:23,660 --> 00:21:27,790
تَعْرفُ doc،
لَكنِّي لا أَعْرفُك

158
00:21:28,200 --> 00:21:32,660
أنا لَمْ مَا رَأيتُك
3,000 رَبحَ!

159
00:21:44,780 --> 00:21:47,080
هكذا حياة بلادِ حتى الآن؟

160
00:21:48,150 --> 00:21:50,620
تَحرّكتَ إلى البيتِ
الإنحدار؟

161
00:21:50,720 --> 00:21:53,240
لَمْ يُغيّرْ
تَطْلي سيارتُكِ لحد الآن؟

162
00:21:53,850 --> 00:21:56,650
أنا لَمْ أَعْرفْ
عِشتَ مرتفعاً

163
00:21:58,360 --> 00:22:02,020
أنا فُاجأتُ لرُؤيتك
إخرجْ مِنْ ذلك البيتِ

164
00:22:03,600 --> 00:22:06,730
هو مشهورُ حول هنا.
هَلْ عَرفتَ متى دَخلتَ؟

165
00:22:31,560 --> 00:22:33,420
ذلك يَعمَلُ هو

166
00:23:01,160 --> 00:23:03,620
يَبْدو مثل أفكارِكَ
دائماً مكان آخر

167
00:23:07,360 --> 00:23:08,890
هَلْ أنت موافقة؟

168
00:23:35,890 --> 00:23:39,290
بشكل مباشر هنا لمدّة شهر، أنت سَتَرى.
هو سَيُضجرُك حتى الموت

169
00:23:39,390 --> 00:23:41,950
لا مركزَ تسوّق، لا مسارحَ

170
00:23:42,030 --> 00:23:45,090
هي في السّاعة مِنْ المدينةِ

171
00:23:45,230 --> 00:23:49,930
إذا تَجْلسُ حول عَمَل لا شيءِ،
أنت سَتَتخبّلُ فقط

172
00:23:51,440 --> 00:23:54,670
هَلْ السّيدة ما عِنْدَها a شغل؟

173
00:23:56,340 --> 00:24:00,250
أنت لا بدَّ وأنْ جَعلتَ
الكثير مِنْ المالِ

174
00:24:03,350 --> 00:24:05,980
أنت يَجِبُ أَنْ تَخْرجَ أكثر

175
00:24:06,090 --> 00:24:08,820
الناس يَقُولونَ
أنت مريض

176
00:24:08,960 --> 00:24:12,890
منذ أنت لا
إخرجْ الإشاعاتَ!

177
00:24:15,260 --> 00:24:17,160
أوه، أنا لَمْ أَعْرفْ ذلك

178
00:24:17,330 --> 00:24:20,530
لا تَكُنْ مُهَان

179
00:24:20,630 --> 00:24:24,200
هو مختلفُ
مِنْ سيؤول حول هنا

180
00:24:24,840 --> 00:24:27,170
على أية حال، هَلْ قابلتَه؟
فوق التَلِّ؟

181
00:24:28,780 --> 00:24:31,770
عندما تَحرّكوا في،
هو كَانَ أسوأَ مِنْ هنا

182
00:24:31,980 --> 00:24:36,310
المُتَعجِّب الذي a صغير،
الطبيب الوسيم

183
00:24:36,450 --> 00:24:41,320
يُفكّرُ بالمَجيء هنا

184
00:24:42,720 --> 00:24:48,920
هَلْ تَعْرفُ بيتَ الخيزرانَ؟
في الطّريق إلى لذا Jung li؟

185
00:24:49,160 --> 00:24:51,100
ماذا عنه؟

186
00:24:51,300 --> 00:24:54,320
سَمعتُ شيءاً
حَدثَ هناك

187
00:24:54,800 --> 00:24:59,900
القرية دِيرتْ أعلى
أسفل السَنَة الماضية

188
00:25:00,410 --> 00:25:02,170
أي طَعْن!

189
00:25:02,880 --> 00:25:08,910
أي إمرأة قَتلتْ عَمَّها
في وضح النّهار

190
00:25:11,120 --> 00:25:15,320
الإبن كَانَ رجلاً لطيف جداً

191
00:25:15,490 --> 00:25:21,360
أُخبرُك.
الزوجة خرّبتْه بالكامل

192
00:25:22,000 --> 00:25:25,260
كَانَ عِنْدَها بَعْض العصبِ

193
00:25:25,330 --> 00:25:29,600
أنْ يَكُونَ عقبَ سافرَ مَعها
حبيب في وضح النّهار!

194
00:25:29,700 --> 00:25:31,930
عندما الرجل العجوز مَسكَهم

195
00:25:32,110 --> 00:25:35,510
مَسكتْ المنجلَ منه

196
00:25:36,840 --> 00:25:38,970
ويَعطيني أُبرّدُ

197
00:25:39,480 --> 00:25:42,570
فقط تَفكير في الموضوع

198
00:26:39,440 --> 00:26:41,130
مومي!

199
00:26:42,580 --> 00:26:45,880
- ألَيسَ هو مرح اليوم؟
- نعم، صنف عِلْمِ كَانَ أفضل

200
00:26:46,610 --> 00:26:51,310
مومي! هذا أوه Mi sook.
تَجْلسُ يسرى، حقّ، فوق منّي

201
00:26:51,620 --> 00:26:54,280
تَأْخذُ الحافلةَ a لمدة طويلة طريق

202
00:26:54,720 --> 00:26:57,050
هَلّ بالإمكان أَنْ نَعطيها a جولة؟

203
00:26:57,090 --> 00:26:58,720
أين تَعِيشُ؟

204
00:26:58,790 --> 00:27:03,960
سبعة توقّفاتِ على الحافلةِ #2
بيتي هناك

205
00:27:16,010 --> 00:27:18,480
- مع السلامة
- يَرى ya

206
00:27:18,610 --> 00:27:21,480
- يَحْذرُ، Mi sook
- مع السلامة

207
00:27:21,880 --> 00:27:23,510
أنت!

208
00:27:25,320 --> 00:27:27,290
أخبرتُك

209
00:27:28,990 --> 00:27:31,250
لا يَجِبُ أبَداً أنْ يُصبحَ
في a سيارة غريبِ!

210
00:27:33,130 --> 00:27:36,190
أنت طفل! إذهبْ داخل، الآن!

211
00:27:37,400 --> 00:27:40,830
أبهرْ! هي مخيفةُ

212
00:27:41,740 --> 00:27:43,600
لا، هي لَيستْ

213
00:27:43,700 --> 00:27:47,230
حَيّها بشكل مؤدّب في المرة القادمة

214
00:27:47,370 --> 00:27:48,970
الموافقة

215
00:28:06,890 --> 00:28:10,990
يُمْكِنُ أَنْ أَلْعبَ
في دونغِ wook بيت؟

216
00:28:13,500 --> 00:28:16,900
الموافقة، لكن يَكُونُ خلفيةً
قبل العشاءِ

217
00:28:16,970 --> 00:28:18,730
نعم

218
00:28:48,470 --> 00:28:50,940
- هَلْ أنت كَانَ عِنْدَكَ مرحُ في بيتِه؟
- Uh huh

219
00:28:54,240 --> 00:28:57,210
ماذا تَعْملُ؟
دعنا نَأْكلُ

220
00:28:57,940 --> 00:29:01,040
الأبّ، أَكلتُ

221
00:29:02,350 --> 00:29:05,010
أَكلتَ، Hon؟

222
00:29:05,920 --> 00:29:07,980
مومي مريضة ثانيةً

223
00:29:08,690 --> 00:29:10,820
- قُلتَ بأنّك أَكلتَ، حقّ؟
- آه huh

224
00:29:10,990 --> 00:29:13,790
- دعنا نَستعدُّ للمدرسةِ غداً
- موافقة

225
00:29:24,770 --> 00:29:26,400
العسل؟

226
00:29:28,680 --> 00:29:30,470
لماذا تَبْكي؟

227
00:29:39,690 --> 00:29:41,450
ما المسألة الآن؟

228
00:29:41,890 --> 00:29:46,990
هؤلاء الناسِ يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتوا عَمَل ذلك.
لماذا هم يَعملونَ هو؟

229
00:29:48,360 --> 00:29:50,850
- هو غبيُ جداً
- الذي؟

230
00:29:52,870 --> 00:29:54,990
لَرُبَّمَا أنت should've ماتَ

231
00:29:55,740 --> 00:29:57,970
قَبْلَ أَنْ جاءتْ

232
00:29:58,840 --> 00:30:01,330
ثمّ أنا might've ماتَ
معك

233
00:30:02,880 --> 00:30:07,140
لا، هو would've حُسّنَ أوضاع
إذا مُتُّ أولاً

234
00:30:08,010 --> 00:30:12,010
ثمّ أنا ما كُنْتُ سأَكتشفُ.
الذي would've لطيفَ

235
00:30:14,220 --> 00:30:15,920
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو

236
00:30:16,320 --> 00:30:20,920
أنا لا أَستطيعُ العَودة
إلى كيف كنَّا

237
00:30:22,660 --> 00:30:27,120
لكن الذي صباحاً أنا هنا، في هذا البيتِ،
ما زالَ يَنَامُ بجانبك؟

238
00:30:30,440 --> 00:30:34,000
الحياة، يَبْدو فارغةَ جداً

239
00:30:34,980 --> 00:30:37,270
مملّ جداً بِحيث سَأَتخبّلُ

240
00:30:37,710 --> 00:30:40,240
لا شيء يساوي المعيشة ل

241
00:30:41,850 --> 00:30:43,910
كُلّ شيء a نفاية

242
00:30:44,150 --> 00:30:46,240
فقط يَتوقّفُه!

243
00:30:46,750 --> 00:30:49,420
كَمْ مرّة
هَلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أُخبرَك؟

244
00:30:49,490 --> 00:30:51,350
هو كَانَ فقط حادث

245
00:30:51,490 --> 00:30:55,590
إعتذرتُ مراراً وتكراراً!

246
00:30:56,330 --> 00:30:58,460
تَخلّيتُ عن كُلّ شيءَ

247
00:30:58,570 --> 00:31:01,160
لكي يُلْصَقَ هنا
الجاري a مكتبة صغيرة جداً!

248
00:31:01,500 --> 00:31:05,130
لأي غرض؟ كرّستُ حياتَي
إليك وSu jin!

249
00:31:06,670 --> 00:31:08,900
بصريح العبارة

250
00:31:09,240 --> 00:31:11,640
تَضِعُ دائماً حول
مثل a جثّة

251
00:31:11,710 --> 00:31:13,940
لكن إشتكيتُ أبداً
عنك؟

252
00:31:15,750 --> 00:31:19,080
أنت حقاً شيءَ،
Mi heun! حقاً شيء

253
00:32:00,560 --> 00:32:03,150
أنت لَنْ تَجْلسَ هنا
إهْدار حياتكَ، أليس كذلك؟

254
00:32:03,600 --> 00:32:05,530
الطقس لطيف جداً
لذلك

255
00:32:06,570 --> 00:32:08,330
هَلْ أنت توَدُّ بَعْض القهوةِ؟

256
00:32:31,460 --> 00:32:35,260
Su jin، يُخفّضُ الصّوت!
رئيس مومي يَآْذي

257
00:32:36,030 --> 00:32:37,790
نعم، مومي

258
00:32:56,880 --> 00:32:58,710
Su jin، دعنا نَذْهبُ

259
00:32:58,920 --> 00:33:00,650
كيم Su Jin، بسرعة

260
00:33:00,690 --> 00:33:03,710
- أين نَذْهبُ؟
- مومي يَجِبُ أَنْ تَدْخلَ بلدةَ

261
00:33:03,790 --> 00:33:06,520
بسرعة، يَذْهبُ إلى دونغِ wook مكان

262
00:33:07,060 --> 00:33:08,720
الموافقة

263
00:33:08,830 --> 00:33:10,390
دعنا نَذْهبُ

264
00:33:34,720 --> 00:33:36,590
ما المشكلة؟

265
00:33:36,760 --> 00:33:38,750
رأسي

266
00:33:38,990 --> 00:33:41,620
يَآْذي كثيراً
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ أيّ شئُ

267
00:33:42,730 --> 00:33:44,700
دعْني أَلقي a نظرة

268
00:33:51,970 --> 00:33:53,940
تنفّسْ

269
00:34:00,550 --> 00:34:02,010
حَسَناً

270
00:34:08,560 --> 00:34:10,080
ذلك رفيعُ

271
00:34:12,160 --> 00:34:14,180
- هَلْ يَآْذي مثل هذا في أغلب الأحيان؟
- نعم

272
00:34:15,430 --> 00:34:16,990
منذ متى؟

273
00:34:18,530 --> 00:34:20,860
منذ رابع وعشرونِ ديسمبر/كانون الأول الماضي

274
00:34:23,040 --> 00:34:24,560
هَلْ آذيتَ؟

275
00:34:26,040 --> 00:34:28,740
هَلْ a نَظرَ إختصاصي إليه؟

276
00:34:28,880 --> 00:34:30,640
نعم هو لا شيءُ جدّيُ

277
00:34:31,640 --> 00:34:34,410
- لكن رأسكَ ما زالَ يَآْذي؟
- نعم

278
00:34:36,680 --> 00:34:38,950
دعنا نُدقّقُ ضغطَ دمّكَ

279
00:34:42,360 --> 00:34:46,380
أنا عولجتُ مِن قِبل a طبيب نفساني عصبي.
هم صداعَ وعائيَ

280
00:34:46,830 --> 00:34:50,020
رجاءً فقط تَكْتؤَ الوصفةَ.
هو Xanax وDiazepam

281
00:34:52,370 --> 00:34:53,960
إكتبْه، رجاءً

282
00:34:56,140 --> 00:34:57,690
حَسَناً

283
00:34:58,740 --> 00:35:00,370
دعْني فقط أَرى كَ
بطاقة تأمين صحي

284
00:35:08,850 --> 00:35:10,440
لي Mi heun؟

285
00:35:13,020 --> 00:35:16,050
أَنا Choi ln kyu

286
00:35:17,490 --> 00:35:19,460
ماذا تعمل أغلب الوقتِ؟

287
00:35:20,730 --> 00:35:22,390
النوم؟

288
00:35:22,860 --> 00:35:25,300
يَآْذي رأسكُ لأن
تَبْقى في النوم

289
00:35:27,370 --> 00:35:29,340
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ

290
00:35:30,800 --> 00:35:32,500
Uh، نعم، ذلك صحيحُ

291
00:35:33,370 --> 00:35:37,640
أنت يَجِبُ أَنْ لا تَأْخذَ كثيراً
Diazepam أَو باريوم

292
00:35:37,710 --> 00:35:39,680
شكراً لكم

293
00:35:43,320 --> 00:35:45,110
آه، Mi heun؟

294
00:35:53,760 --> 00:35:55,590
أردْ لِعْب a قليلاً لعبة
مَعي؟

295
00:36:00,830 --> 00:36:02,860
قَضاء وقتاً ممتعاً أفضل
طبّ للصداعِ

296
00:36:04,540 --> 00:36:07,670
لأربعة شهورِ،
حتى نهايةِ الصيفِ

297
00:36:08,170 --> 00:36:10,200
دعنا نَدّعي بأنّنا أحباءَ

298
00:36:11,210 --> 00:36:13,870
نحن سَنَقْضي وقتاً ممتعاً سوية
ويُمارسُ الجنس

299
00:36:14,280 --> 00:36:15,870
الفِتْنَة الصحيحة؟

300
00:36:18,490 --> 00:36:20,320
لكن هناك قاعدة واحدة

301
00:36:22,220 --> 00:36:26,890
يُخبرُ lf أحدنا الآخرون
'' أَحبُّك ''، ثمّ هو إنتهى

302
00:36:27,630 --> 00:36:29,600
نحن لا يُمْكِنُنا أبَداً الإجتِماع ثانيةً

303
00:36:32,330 --> 00:36:35,960
لذا لا أَقترحُ
a علاقة، فقط a لعبة

304
00:36:42,780 --> 00:36:44,710
الذي أي واحد يَلْعبُ
مثل هذه اللعبةِ؟

305
00:36:47,210 --> 00:36:49,370
الحياة مليئة بالتغييراتِ

306
00:36:49,950 --> 00:36:51,940
أنا لا أَحْبُّ أَنْ أُرْبَطَ

307
00:36:53,420 --> 00:36:55,980
، أَو لَرُبَّمَا هو لأن
أَعْرفُ بأنّني لَنْ أَفْقدَ

308
00:36:59,190 --> 00:37:01,560
وفي الغالب،
لأن أَجِدُك جذّاب

309
00:37:08,270 --> 00:37:10,740
هَلْ تَلْعبُ هذه اللعبةِ في أغلب الأحيان؟

310
00:37:14,040 --> 00:37:17,340
لَيسَ في أغلب الأحيان، لكن مرّة في لفترة قصيرة

311
00:37:20,250 --> 00:37:22,150
لماذا لا يَكُونُ حبُّ هناك؟

312
00:37:24,520 --> 00:37:29,350
إعترافات الحبِّ، زواج

313
00:37:30,190 --> 00:37:32,620
الخطوات المثالية قبل الجنسِ

314
00:37:34,960 --> 00:37:36,930
أَكْرهُه، هو مثل التأمينِ

315
00:37:38,300 --> 00:37:41,230
لَستُ a شخص
مَنْ يَسْتَطيع الوَقْع في الحبّ

316
00:37:42,940 --> 00:37:44,700
لذا ماذا عَنْ هو؟

317
00:37:44,970 --> 00:37:47,410
تَبْدو ضجراً، أيضاً

318
00:38:00,120 --> 00:38:04,220
أَعْرفُ بأنّك سَتَلْعبُه.
لَيْسَ لَكَ شيء ما عدا ذلك أَنْ تَعمَلُ

319
00:38:14,270 --> 00:38:18,470
عِنْدَهُمْ أفضل فطرِ
هنا. دعنا نَحْصلُ على بعضهم

320
00:38:18,610 --> 00:38:21,540
الفطر، رجاءً

321
00:38:34,050 --> 00:38:36,110
أمّكَ لَيستْ خارج
الإنتظار اليوم

322
00:38:38,490 --> 00:38:39,980
مع السلامة

323
00:38:43,060 --> 00:38:45,260
- يَراك غداً، Mi sook
- مع السلامة

324
00:38:45,830 --> 00:38:47,800
مومي!

325
00:38:47,970 --> 00:38:49,960
مومي!

326
00:38:50,000 --> 00:38:52,970
- مومي!
- تسيئُ إليه! تعال هنا!

327
00:38:54,540 --> 00:38:57,940
- Mi sook!
- مومي!

328
00:38:58,440 --> 00:39:01,000
تعال هنا، بسرعة

329
00:39:01,150 --> 00:39:02,880
إصمدْ

330
00:39:04,050 --> 00:39:10,010
تسيئُ إليه! تعال هنا!
تُمارسُ الجنس مع الكلبةِ!

331
00:39:10,890 --> 00:39:16,290
يا، يَتغلّبُ على هنا!

332
00:39:16,530 --> 00:39:22,930
عُدْ هنا!

333
00:39:37,980 --> 00:39:39,750
مَصْدُوم؟

334
00:39:45,660 --> 00:39:47,390
هو زوجُي

335
00:39:50,900 --> 00:39:55,030
قابلتُه يَعْملُ في a حانة

336
00:39:55,870 --> 00:39:58,530
الزبون الأول
نِمتُ مَع

337
00:40:01,270 --> 00:40:05,800
هو يَشْربُ وبعد ذلك ضَربَني

338
00:40:07,450 --> 00:40:09,680
دَخلَ وخارج السجنِ

339
00:40:12,590 --> 00:40:14,490
مهما كان بعيداً

340
00:40:15,320 --> 00:40:17,650
أُحاولُ الرَكْض

341
00:40:20,590 --> 00:40:22,860
يَنتهي بطريقةٍ ما
يَجِدُني

342
00:40:32,070 --> 00:40:33,700
مجنون، أليس كذلك؟

343
00:40:56,230 --> 00:40:58,290
يُشاهدُ مثل هو سَيُمطرُ

344
00:41:03,340 --> 00:41:05,170
هو الإعصارُ يَجيءُ

345
00:41:06,310 --> 00:41:10,500
هناك دائماً واحد
حول الآن

346
00:41:44,740 --> 00:41:46,580
Mi heun؟

347
00:41:47,510 --> 00:41:49,040
مرحباً، أمّ

348
00:41:49,120 --> 00:41:51,710
دَعوتُ
بسبب الإعصارِ

349
00:41:51,920 --> 00:41:53,780
هَلْ موافقة مكانكِ؟

350
00:41:54,220 --> 00:41:56,020
هو بخيرُ

351
00:41:56,190 --> 00:41:59,780
إذا أنتم بخير،
ثمّ مع السلامة الآن

352
00:41:59,890 --> 00:42:02,290
- إنتظار، أمّ؟
- الذي؟

353
00:42:03,500 --> 00:42:06,830
- هكذا أَبّ؟
- تماماً مثل دائماً

354
00:42:08,630 --> 00:42:12,200
- أَرى
- ثمّ، أنا سَأَراك قريباً. مع السلامة

355
00:43:23,340 --> 00:43:30,010
كُلّ وقت لَعبتَ،
هَلْ رَبحتَ دائماً؟

356
00:43:36,260 --> 00:43:39,120
ليس هناك فائز
في هذه اللعبةِ

357
00:43:39,790 --> 00:43:42,320
فقط a خاسر

358
00:43:43,700 --> 00:43:45,600
هَلْ أنت سَبَقَ أَنْ كَانَ عِنْدَكَ مفقودُ؟

359
00:43:46,830 --> 00:43:48,700
فقط عندما

360
00:43:50,040 --> 00:43:53,130
إلى الإمرأةِ التي أولاً
إقترحَه لي

361
00:43:56,740 --> 00:43:59,230
ماذا حَدثَ ثمّ؟

362
00:43:59,510 --> 00:44:02,610
أنا طَلبتُ مِنْها العَيْش معي
وللحُصُول على a طلاق

363
00:44:02,750 --> 00:44:06,380
التهديدات، ملاحقة

364
00:44:07,590 --> 00:44:10,780
دُرتُ أسوأَ مِنْ الزَبَدِ

365
00:44:13,660 --> 00:44:16,030
مَنْ تَلْعبُ مثل هذه اللعبةِ؟

366
00:44:17,400 --> 00:44:19,260
النِساء الضجرات؟

367
00:44:23,070 --> 00:44:24,830
النِساء المُخَرَّبات؟

368
00:44:27,510 --> 00:44:33,380
هناك نِساء
الذي يُريدُ أَنْ يُخرّبَ

369
00:44:36,350 --> 00:44:38,250
مثلك

370
00:46:23,690 --> 00:46:25,210
إفتحْ عيونَكَ

371
00:50:06,480 --> 00:50:08,110
لا تَنْظرْ إليه

372
00:50:08,180 --> 00:50:10,770
لا، لك جميلُ جداً

373
00:52:36,022 --> 00:52:38,225
ماذا نَقُولُ الآن؟

374
00:52:40,268 --> 00:52:42,070
أيّ شئ

375
00:52:42,611 --> 00:52:44,443
أيّ شئ تُريدُ

376
00:52:49,190 --> 00:52:50,782
كم عدد أطفال عِنْدَكَ؟

377
00:52:51,933 --> 00:52:53,486
لا شيء مثل ذلك

378
00:52:58,512 --> 00:53:00,375
هَلْ أنا أيّ جيد؟

379
00:53:06,934 --> 00:53:10,499
أنت لا تَعْرفُ كَمْ مغري
أنت حقاً

380
00:53:12,481 --> 00:53:15,175
لذا تَبْدو طبيعيَ جداً

381
00:53:15,415 --> 00:53:17,358
أنت رائع جداً

382
00:53:18,089 --> 00:53:20,082
فكّرتُ جسمَي الكاملَ
سَيُمتَصُّ إليك

383
00:53:27,912 --> 00:53:30,405
يَعمَلُ زوجتَكَ تَعْرفُ
حول أسلوبِ حياتكَ؟

384
00:53:34,501 --> 00:53:37,094
طالما هي لا
شاهدْه، هي بخيرُ مَعها

385
00:53:37,165 --> 00:53:39,267
عَرفتْ حول هذا
قَبْلَ أَنْ تَزوّجنَا

386
00:53:40,239 --> 00:53:42,011
أنا كُنْتُ دائماً مثل هذا

387
00:53:43,153 --> 00:53:46,317
حتى قبل هَربتُ
مِنْ سيؤول

388
00:53:49,501 --> 00:53:51,904
لماذا تَركتَ سيؤول؟

389
00:53:53,036 --> 00:53:57,142
Why'd تَقضّي إسبوعين
في المستشفى لa جرح في رأس؟

390
00:54:00,526 --> 00:54:02,459
ذلك لَيسَ عادلَ

391
00:54:03,030 --> 00:54:05,523
واحد مِنْ فائدةِ
المعيشة فوق التَلِّ

392
00:54:09,308 --> 00:54:12,342
- صعب، أليس كذلك؟
- بقدرني؟

393
00:54:13,023 --> 00:54:14,855
حَصلتَ عليني هناك

394
00:55:25,575 --> 00:55:27,265
Su jin

395
00:55:27,375 --> 00:55:32,815
هذه نكتةُ الإنترنتِ، الذي
شراب لاعبي كرةِ قدم المفضّلِ؟

396
00:55:34,175 --> 00:55:35,775
الشاي الجزائي!

397
00:55:40,655 --> 00:55:42,915
ماذا حَدثَ إلى شَعرِي؟

398
00:55:43,025 --> 00:55:45,045
لا، هو جميلُ

399
00:55:46,795 --> 00:55:49,385
أنا سَأُنظّفُه عندما نَصِلُ إلى البيت.
لاتقلق

400
00:55:50,125 --> 00:55:51,955
يَبْدو في حالة جيّدة

401
00:55:57,975 --> 00:56:00,265
- يا، الدكتور Choi
- أوه، مرحباً

402
00:56:00,335 --> 00:56:03,865
- نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ لصيد السمك في وقت ما , huh؟
- نعم، أنا سَأَنْظرُ إلى جدولِي

403
00:56:04,005 --> 00:56:06,135
مع السلامة

404
00:56:20,655 --> 00:56:22,185
مرحباً؟

405
00:56:22,595 --> 00:56:24,355
مرحباً؟

406
00:56:27,135 --> 00:56:31,265
- مَنْ كان ذلك؟
- لا أحد، لَرُبَّمَا هم سَيَتّصلونَ ثانيةً

407
00:56:36,645 --> 00:56:39,615
هو لطيفُ خارج،
نريدة يَختارُ  زيادة؟

408
00:56:41,685 --> 00:56:44,045
لماذا تَذْهبَ مَع Su jin؟
أنا لا أَحْبُّ السفر على الأقدامَ

409
00:56:46,355 --> 00:56:48,715
أردتُ الذِهاب ك عائلة

410
00:56:49,255 --> 00:56:51,345
نحن أبداً مَا خَرجنَا
منذ إنتقال

411
00:56:52,455 --> 00:56:54,755
فات الوقت للتَجَوُّل

412
00:56:55,725 --> 00:56:57,555
هو سَيَكُونُ ظهراً قريباً

413
00:56:57,665 --> 00:56:59,495
ماذا عَنْ ينابيع حارةَ، ثمّ؟

414
00:56:59,735 --> 00:57:02,565
أَنا متصلّبةُ نوعاً ما هذه الأيامِ

415
00:57:02,735 --> 00:57:05,255
نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ sushi في الطّريق ظهر.
ماذا عَنْ هو؟

416
00:57:24,455 --> 00:57:26,445
مومي، يَستعجلُ

417
00:57:34,165 --> 00:57:35,695
الأبّ!

418
00:57:35,865 --> 00:57:37,835
- الحمام المعدني الحار كَانَ جيدَ , huh؟
- نعم

419
00:57:37,935 --> 00:57:40,305
- هَلْ أنت لَكَ بَعْض المستحضرِ عليك؟
- أنت مَا وَضعَ أيّ على؟

420
00:57:40,375 --> 00:57:42,735
أنا لَمْ أَحْببْ الواحد كَانَ عِنْدَهُمْ

421
00:57:45,115 --> 00:57:48,405
هَلْ وَضعتَ البعضَ على Su jin؟

422
00:57:48,885 --> 00:57:50,675
بالمناسبة

423
00:57:51,145 --> 00:57:53,375
- Hon؟
- Hmm؟

424
00:57:54,085 --> 00:57:56,285
تَعْرفُ الأستاذَ هوانج؟

425
00:57:56,385 --> 00:57:59,185
هو طَلبَ مِنْني المُحَاوَلَة
الكتابة ثانيةً

426
00:57:59,625 --> 00:58:02,655
يَعتقدُ بأنّني عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ
في  يَضِعُ مثل هذا

427
00:58:07,095 --> 00:58:09,765
أَحْسبُ كُلّ شخصَ خارج
يوم الأحد

428
00:58:11,065 --> 00:58:14,265
توقّفْ عند المخزنِ،
دعنا نَحْصلُ على بعض المشروباتِ

429
00:58:15,575 --> 00:58:18,065
زمّرْ! زمّرْ! مجيئ السيارةِ الكبيرِ.
إبتعدْ، رجاءً

430
00:58:31,955 --> 00:58:34,285
مومي، دعنا نَحْصلُ على بعض الآيس كريمِ

431
00:58:35,725 --> 00:58:38,215
- هَلْ تُريدُ شيءاً؟
- غرامة أيّ شئِ

432
00:58:38,495 --> 00:58:40,295
أنا سَأَنتظرُ هنا

433
01:00:54,665 --> 01:00:56,465
هَلْ شيء خاطئ؟

434
01:00:58,605 --> 01:01:01,905
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ أَخْرجُ؟

435
01:01:03,445 --> 01:01:05,135
على النافذةِ!

436
01:01:05,545 --> 01:01:07,565
إنظرْ إلى أقدامِي!

437
01:01:11,485 --> 01:01:12,845
هَلْ شخص ما هنا؟

438
01:01:14,215 --> 01:01:16,585
أنا لا أَحْبُّ مثل هذه الأَفْعالِ الخطرةِ

439
01:01:23,695 --> 01:01:26,925
- أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَلتزمَ بموعدِنا
- تلك لا مشكلةَ

440
01:01:29,135 --> 01:01:31,565
جِئتَ لقَول ذلك،
هذا متأخراً؟

441
01:01:35,205 --> 01:01:36,795
الضوء كَانَ على

442
01:01:39,945 --> 01:01:41,535
أَتْركُ

443
01:01:41,885 --> 01:01:43,845
لا أحد رَآني

444
01:01:45,655 --> 01:01:47,275
Mi heun، إنتظار

445
01:01:48,825 --> 01:01:50,755
وعودنا

446
01:01:54,755 --> 01:01:57,125
مثل طوافاتِ البحرِ

447
01:01:57,595 --> 01:01:59,825
هم لا يُؤشّرونَ أيّ شئَ حقاً

448
01:01:59,965 --> 01:02:02,525
توقّفْ هناك أَو فقط يُعوّمُ ماضياًهم

449
01:02:03,635 --> 01:02:06,505
هو لا يُؤثّرُ

450
01:02:28,095 --> 01:02:29,525
Mi heun

451
01:02:30,425 --> 01:02:31,985
يا، Mi heun

452
01:02:35,505 --> 01:02:38,955
أين يمكن أن تَذْهبُ؟

453
01:02:39,205 --> 01:02:41,065
أنا كُنْتُ قلق بشأنك

454
01:02:42,645 --> 01:02:44,195
ذَهبتُ للتمشي

455
01:02:44,305 --> 01:02:46,775
في هذه الساعةِ؟ في بيجامتِكَ؟

456
01:02:47,575 --> 01:02:50,445
مَنْ يَهتمُّ؟
لا له حول لرُؤيتي

457
01:02:50,715 --> 01:02:54,015
لكن متى تَركتَ؟

458
01:02:55,285 --> 01:03:00,785
عندما ذَهبتَ إلى الحمام

459
01:03:01,295 --> 01:03:04,695
هَلْ أنت مجنون؟
أما كُنْتَ أنت خائف؟

460
01:03:04,965 --> 01:03:08,395
لا ذَهبتُ إلى البحيرةِ

461
01:03:08,535 --> 01:03:13,095
ما هو الخطأ فيك؟

462
01:03:51,045 --> 01:03:53,345
تَجْعلُني مجنون

463
01:03:59,485 --> 01:04:01,175
هَلّ بالإمكان أَنْ نحن نَعمَلُ هو؟

464
01:04:02,685 --> 01:04:04,745
Mi heun؟

465
01:04:07,695 --> 01:04:09,525
هو بخيرُ، أليس كذلك؟

466
01:04:40,695 --> 01:04:43,325
هنا يَذْهبونَ ثانيةً

467
01:04:44,795 --> 01:04:46,195
ما؟

468
01:04:46,265 --> 01:04:50,465
الزوجة! هي هَلْ ذلك
كُلّ سَنَة

469
01:04:50,535 --> 01:04:52,905
تَدْعو بَعْض الغرباءِ

470
01:04:52,975 --> 01:04:55,965
لَهُ حزبُ في الهواء الطلقُ

471
01:04:56,145 --> 01:05:00,165
ويَبقي القريةَ فوق
طوال اللّيل

472
01:05:01,075 --> 01:05:04,015
يَقُولونَ بأنّها تَرْكضُ  مطعم
في المدينةِ

473
01:05:04,685 --> 01:05:08,145
من المحتمل فقط  حانة

474
01:05:40,355 --> 01:05:44,115
هَلْ هناك أي مكان هدوء حول؟
هو مملُّ جداً هنا

475
01:05:49,625 --> 01:05:52,655
- هَلْ نَذْهبُ إلى الشاطئِ؟
- الشاطئ؟

476
01:05:52,695 --> 01:05:56,065
- هَلْ هو قريب؟
- بالطبع، هو لَيسَ بعيدَ

477
01:06:19,895 --> 01:06:21,685
النجاح الباهر، جِئتَ بعيدَ جداً

478
01:06:33,905 --> 01:06:35,395
أَحبُّك

479
01:06:42,515 --> 01:06:44,345
هَلْ ذلك يَعْني بأنّني فَقدتُ؟

480
01:06:44,745 --> 01:06:47,085
- اللعبة إنتهى؟
- تَعْنيه؟

481
01:06:47,155 --> 01:06:48,745
أليس كذلك؟

482
01:06:54,055 --> 01:06:55,585
لا. هو لَيسَ بأنّك لا تَستطيعُ

483
01:06:59,595 --> 01:07:01,255
أنا فقط قُلتُه

484
01:07:02,165 --> 01:07:04,635
للممارسةِ

485
01:07:05,505 --> 01:07:07,405
لتَذكير نفسي القاعدةِ

486
01:07:57,885 --> 01:08:00,015
إذا عَرفتَ فقط

487
01:08:01,055 --> 01:08:04,655
أنت لا تَعْرفُ كَمْ بشدّة
أُحاولُ أَنْ لا أَخْسرَ هذه اللعبةِ

488
01:08:34,825 --> 01:08:36,555
أوه، يَبْدو جيدَ جداً

489
01:08:39,295 --> 01:08:41,065
العزيز؟

490
01:08:41,465 --> 01:08:43,525
الإنتظار، إنتظار

491
01:08:46,675 --> 01:08:48,505
العزيز؟

492
01:08:48,605 --> 01:08:50,195
في kyu

493
01:08:54,315 --> 01:08:55,835
العزيز؟

494
01:08:55,945 --> 01:08:57,935
هم يَبْحثونَ عنك

495
01:08:58,045 --> 01:09:00,445
في kyu! في kyu!

496
01:09:30,715 --> 01:09:33,615
أردْ الوَضْع في  بركة

497
01:09:33,755 --> 01:09:36,725
وسمك إرتفاعِ ذهبي؟
Su jin سَيَحْبُّه

498
01:09:37,425 --> 01:09:39,985
هناك  مكان بدكانِي

499
01:09:40,025 --> 01:09:42,285
هم سَيَعطونَنا إلى حدّ كبير

500
01:09:42,365 --> 01:09:43,885
دعنا نَعمَلُ هو تاليونُ

501
01:09:43,995 --> 01:09:47,825
لا، هو أفضل ليَعمَلُ هو الآن

502
01:09:48,135 --> 01:09:51,795
عِنْدي شيءُ أكثرُ واحد للقَول

503
01:09:53,105 --> 01:09:55,235
أُريدُ كِتابَة  رواية ثانيةً

504
01:10:01,575 --> 01:10:02,975
مرحباً؟

505
01:10:04,485 --> 01:10:08,385
نعم، نعم موافقة

506
01:10:11,455 --> 01:10:14,355
- مَنْ كان هو؟
- إنتظار

507
01:10:17,195 --> 01:10:19,025
ما؟ أين تَذْهبُ؟

508
01:10:20,035 --> 01:10:24,025
أمّ Um Mi sook مريضةُ

509
01:10:24,235 --> 01:10:28,065
- الذي؟
- تَعْرفُ، في توقّفِ البقيةِ

510
01:10:28,375 --> 01:10:30,365
لماذا إذن مِنْ واجبكَ أَنْ تَذْهبَ؟

511
01:10:30,645 --> 01:10:32,975
أَنا الوحيدُ تَعْرفُ

512
01:10:33,345 --> 01:10:36,745
- لكن هذا لساعة متأخرة من الليل؟
- أنا سَأَدْعو عندما أَصِلُ إلى هناك، موافقة؟

513
01:11:10,885 --> 01:11:13,005
أوقفتُ في مكتبِ البريد

514
01:11:42,915 --> 01:11:44,905
هَلْ شيء فوق؟

515
01:11:45,515 --> 01:11:47,275
لَيسَ بأنّني أَعْرفَ

516
01:11:48,955 --> 01:11:51,185
هو فقط، مختلف

517
01:11:51,285 --> 01:11:54,555
ألَمْ هو مرح ومثير؟

518
01:11:56,025 --> 01:11:58,155
ماذا كنت تَقُولُ إليه؟

519
01:12:03,205 --> 01:12:04,725
لِماذا؟

520
01:12:07,805 --> 01:12:09,795
إرتحْ

521
01:12:10,345 --> 01:12:14,605
في طريقي إلى البيت،
أدركتُ أنا إحتجتُك حقاً

522
01:12:21,815 --> 01:12:24,725
أنا لَمْ أَجيءْ للتَنكيت

523
01:12:29,565 --> 01:12:31,655
أنت يَجِبُ أَنْ تَرتاحُ

524
01:12:32,865 --> 01:12:35,835
ويَأْخذُنا أقل بجدية

525
01:12:40,875 --> 01:12:42,465
تعال هنا

526
01:13:11,505 --> 01:13:13,905
حيث كَانتْ أنت هذا
العصر؟

527
01:13:18,845 --> 01:13:21,245
هذا المكانِ غُلِقَ مبكراً

528
01:13:29,785 --> 01:13:33,815
أنا فقط إخترتُ a دافع طويل

529
01:13:36,895 --> 01:13:39,825
تَزْمير بصوت عالي و
مُسرِع، رَاهنتُ

530
01:14:39,455 --> 01:14:43,955
أَنا ذاهِب إلى أمِّي
الإسبوع القادم

531
01:14:44,065 --> 01:14:46,155
هَلّ بالإمكان أَنْ أُحاولُه؟

532
01:14:46,235 --> 01:14:48,165
أردْ مُقَابَلَتي هناك؟

533
01:14:48,465 --> 01:14:50,055
هَلّ بالإمكان أَنْ تُقابلُني إذا أَذْهبُ؟

534
01:14:50,905 --> 01:14:52,525
هو يوم الذكرى أختُي

535
01:14:53,605 --> 01:14:55,505
دعنا نَجتمعُ في الليل

536
01:15:28,405 --> 01:15:30,535
إنّ الثومَ عظيمُ هناك

537
01:15:31,275 --> 01:15:33,175
أنا لا أَجْعلُه في أغلب الأحيان

538
01:15:33,315 --> 01:15:36,765
خُذْ البعض للبيت لعائلتِكَ

539
01:15:37,385 --> 01:15:39,405
لماذا جَلبتَ Su jin؟

540
01:15:40,255 --> 01:15:42,155
أَنا وحيدُ هنا لليومِ

541
01:15:43,255 --> 01:15:45,885
إضافةً إلى، هي مشغولةُ هذه الأيامِ
لعب مَع الأصدقاءِ

542
01:15:49,325 --> 01:15:50,985
حيث الأَخّ في القانونِ؟

543
01:15:51,365 --> 01:15:54,955
عِنْدَهُ a زوجة جديدة،
لا تُضايقْ

544
01:15:55,795 --> 01:15:58,565
Hae jin يَجِبُ أَنْ يُصبحَ
قريب منها، أيضاً

545
01:15:59,805 --> 01:16:02,635
هي مَا رَأتْ أختَكِ

546
01:16:05,145 --> 01:16:07,265
ألا يَجب أنْ نَذْهبَ إلى المعبدِ؟

547
01:16:09,145 --> 01:16:13,515
الرهبان سَيَصلّونَ من أجلها

548
01:16:14,615 --> 01:16:17,245
ولا يُضايقُ المجيئ
السَنَة القادمة

549
01:16:18,055 --> 01:16:21,145
تَركنَا هذا إلى الرهبانِ.
لا حاجةَ لنا لتَدليل أكثر

550
01:17:30,095 --> 01:17:33,185
تُريدُ الذِهاب للتمشي؟

551
01:17:36,465 --> 01:17:40,135
هَلْ نحن مِنْ واجبنا أَنْ؟
هي مثل مدينةِ سيؤول هنا

552
01:18:36,965 --> 01:18:38,455
النظرة، فقط يَعُودُ

553
01:18:40,395 --> 01:18:42,055
اماذا  تَجيءُ؟

554
01:18:42,805 --> 01:18:45,635
إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ،
أنا ما كُنْتُ سأَنتظرُ

555
01:18:46,605 --> 01:18:48,195
لا يَحصَلُ عَلى غاضبِ

556
01:18:48,275 --> 01:18:50,035


557
01:18:51,405 --> 01:18:54,845
أَكْرهُ الطريقَ أَنا

558
01:18:58,345 --> 01:18:59,875
هذا فقط مجنون

559
01:19:02,585 --> 01:19:05,645
لا حاجة أن يَسْحبَ هذا على.
دعنا نَنهيه

560
01:19:08,225 --> 01:19:10,555
لَستُ غاضبَ مَعك.
توقّفْه

561
01:19:13,165 --> 01:19:16,155
إذا أنت مُتعِب منّا،
فقط يَقُولُه

562
01:19:16,435 --> 01:19:19,025
ليس هناك أيّ إلتزامَ هنا

563
01:19:24,005 --> 01:19:27,845
هو لَيسَ بأنّني لا أُريدُه.
هو النظيرُ الكاملُ

564
01:19:30,815 --> 01:19:32,945
أنت لا تَفْهمُني حقاً

565
01:19:36,015 --> 01:19:37,885
جِئنَا طريقَ بعيد جداً

566
01:19:40,695 --> 01:19:44,095
بينما مجيئ هنا،
تَعْرفُ ماذا أدركتُ؟

567
01:19:44,895 --> 01:19:46,485
ماذا ذلك؟

568
01:19:47,295 --> 01:19:50,025
أَنا مُقرَفُ مَع هكذا أَنا

569
01:19:51,865 --> 01:19:55,535
هكذا أنا حيّ، كَمْ آخرون يَعِيشونَ

570
01:19:59,615 --> 01:20:02,105
فكّرتُ بالعَودة حتى

571
01:20:04,285 --> 01:20:08,775
لكن بعد 4 ساعاتِ

572
01:20:10,725 --> 01:20:12,455
أنا لا أَستطيعُ أَنْ

573
01:20:14,155 --> 01:20:18,725
هو سَيَكُونُ مهوس بي لعَودة،
وهناك ليس في أي مكان أُريدُ لِكي أكُونَ

574
01:20:22,195 --> 01:20:24,465
هي قصّةُ حياتِي

575
01:20:26,535 --> 01:20:28,635
لَستُ غاضبَ مَعك

576
01:20:34,775 --> 01:20:37,245
أَعْرفُ أَنا سيئُ

577
01:20:39,345 --> 01:20:43,085
أنا أبداً مَا أبقيتُ  وعد
في حياتِي

578
01:20:44,625 --> 01:20:48,715
عندما أَتقدّمُ في السنَّ،
أنا سَأكُونُ مثل أَبَّي

579
01:20:51,595 --> 01:20:54,025
هَربتُ مِنْ الواحد أنا

580
01:20:55,565 --> 01:20:59,835
الحبّ المُعتَرَف لذِهاب،
مثله تماماً

581
01:21:02,845 --> 01:21:06,335
قَطعتُ يَدَّي لذا
أنا أَتذكّرُ أَنْ لا أَحبَّ ثانيةً

582
01:21:08,175 --> 01:21:10,845
لكن هنا أنت

583
01:21:13,785 --> 01:21:16,585
قالتْ ممرضتُي الإشاعاتَ حول

584
01:21:18,385 --> 01:21:20,685
نا في جميع أنحاء القريةَ

585
01:21:24,095 --> 01:21:26,425
شخص ما في البلدةِ القادمةِ
سَألَ حتى

586
01:21:27,235 --> 01:21:29,225
كَمْ doc وحبيبه
كَانتْ تَعْملُ

587
01:21:39,815 --> 01:21:42,175
دعنا نَقضّي الليلةَ
سوية على أية حال

588
01:21:45,315 --> 01:21:47,845
هو سَيَكُونُ أولنا
الليل الكامل سوية

589
01:21:48,615 --> 01:21:51,215
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدْعوَه
ليلنا الأول

590
01:21:53,195 --> 01:21:55,925
أنت رجال يَحْبّونَ أولاً كثيراً

591
01:21:58,995 --> 01:22:01,795
الذي إذا اليوم ما كَانَ الأولَ

592
01:22:01,935 --> 01:22:05,425
لكن أخيراً،
كَيْفَ تَصْرفُه؟

593
01:22:11,545 --> 01:22:15,705
إعملْ الغسيل

594
01:22:17,015 --> 01:22:19,035
نظّفْ الثلاجةَ

595
01:22:21,955 --> 01:22:24,785
إذهبْ إلى مصفف الشعر وقُلْ

596
01:22:25,825 --> 01:22:29,315
"مهما تُريدُ مَعه"
للمرة الأولى،

597
01:22:31,265 --> 01:22:34,455
ضِعْ أشياءَ Su jin في  صندوق

598
01:22:34,795 --> 01:22:39,135
ويَكْتبُ 2014,
لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَجدَها كبالغ

599
01:22:40,405 --> 01:22:45,465
إذهبْ إلى جنجى لأَكْل البيتزا
إكتبْ  رسالة إلى  صديق

600
01:22:47,275 --> 01:22:51,775
إنظرْ إلى كُلّ تقريري القديم
البطاقات والصور

601
01:22:53,285 --> 01:22:55,415
أوه، ويُغيّرُ ملابسي الداخلية

602
01:22:55,655 --> 01:22:57,415
وأنا؟

603
01:22:58,525 --> 01:23:00,955
عندما سَتُقابلُني
على اليوم الأخير؟

604
01:23:05,065 --> 01:23:08,725
عندما سَتُقابلُني
على ذلك اليومِ؟

605
01:23:10,735 --> 01:23:12,865
مِنْ الصباح حتى المساء، طِوال النهار

606
01:23:13,835 --> 01:23:18,005
يَبْدأُ بالإِنتِهاء طِوال النهار

607
01:23:18,775 --> 01:23:20,575
أنا لا أَتْركَك تَذْهبُ
للحظة

608
01:23:28,715 --> 01:23:30,385
دعنا نَذْهبُ

609
01:23:32,025 --> 01:23:34,655
أنت صحيح.
جِئنَا بعيد جداً كثيرَ

610
01:23:37,965 --> 01:23:39,895
اللعبة إنتهى

611
01:23:42,095 --> 01:23:46,535
دعنا لا نَجتمعَ أكثر

612
01:24:15,895 --> 01:24:17,695
قُلْ بأنّك تَحبُّني

613
01:24:24,075 --> 01:24:28,705
أنا لا أُريدُ إلى
ألعاب مسرحيّةِ أكثر

614
01:26:05,445 --> 01:26:08,005
- مومي
- Huh؟

615
01:26:08,115 --> 01:26:11,175
أَنا مثيرُ. هَلّ بالإمكان أَنْ أَخْرجُ؟

616
01:26:21,055 --> 01:26:22,645
ماذا كُلّ هذا؟

617
01:26:23,295 --> 01:26:25,125
أنا عَرضتُ المخزن للبيع

618
01:26:26,865 --> 01:26:29,025
أَهْربُ للإختِفاء ثانيةً

619
01:26:29,265 --> 01:26:31,095
لذا هو لا يَستطيعُ إيجادي

620
01:26:36,435 --> 01:26:38,435
هَلْ شيء خاطئ؟

621
01:26:40,145 --> 01:26:41,735
لِماذا؟

622
01:26:42,645 --> 01:26:45,205
تَبْدو مختلفَ

623
01:26:45,715 --> 01:26:47,045
Huh؟

624
01:26:48,955 --> 01:26:50,685
سَمعتُ عنه

625
01:26:57,265 --> 01:26:59,725
هم جميعاً يَعْرفونَ ماعدا
زوجي

626
01:27:04,805 --> 01:27:06,535
متى تَتْركُ؟

627
01:27:07,635 --> 01:27:10,005
المالك القادم سَيَكُونُ هنا
قريباً

628
01:27:11,975 --> 01:27:15,035
إبقَ على إتصال. أنا سَأَكْتبُ

629
01:27:21,715 --> 01:27:24,615
اسمي Eun Yeon

630
01:27:25,225 --> 01:27:27,015
Na Eun Yeon

631
01:27:28,225 --> 01:27:29,815
لا تَقُلْه

632
01:27:31,195 --> 01:27:35,795
لا مسمّى له ني ذلك
منذ أن تَركتُ بيتاً في 15

633
01:27:37,635 --> 01:27:40,505
أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ
اسمي

634
01:27:55,555 --> 01:27:56,915
مرحباً؟

635
01:27:56,985 --> 01:28:02,185
أنا. حيث تدخين التوقّفِ
الأشرطة التي هَلْ كَانتْ في السيارةِ؟

636
01:28:06,025 --> 01:28:07,695
أنا رَفضتُهم

637
01:28:08,165 --> 01:28:10,895
لَكنَّهم ما كَانوا لكم!

638
01:28:11,035 --> 01:28:13,225
عَرفتَ بأنّني كُنْتُ أُحاولُ إلى
التدخين المتحرر!

639
01:28:13,375 --> 01:28:16,665
أنت كنت  تسَألَ على الأقل!

640
01:28:16,775 --> 01:28:19,105
- إنتظار! شخص ما عند الباب
- تغوّط!

641
01:28:19,175 --> 01:28:21,545
- أنا سَأَتّصلُ ثانيةً بك
- يا! Mi heun!

642
01:28:25,745 --> 01:28:28,655
- مَنْ هو؟
- هنا لبِناء البركةِ

643
01:28:28,885 --> 01:28:31,685
- عفو؟
- بناء بركةِ , سيدتى

644
01:28:37,765 --> 01:28:41,525
يا، سيد! السيد؟

645
01:28:41,695 --> 01:28:44,425
يا، يَتوقّفُ ل sec

646
01:28:44,565 --> 01:28:46,395
أنا سَأُخرجُ الطفل
لفترة

647
01:28:46,505 --> 01:28:50,305
- موافقة، لكن يَكُونُ خلفياً قبل الغداءِ
- أنا سَ. شكراً لكم

648
01:28:50,475 --> 01:28:52,335
لا مشكلةَ! إستمرّْ

649
01:29:15,495 --> 01:29:17,095
مع السلامة، حبّوب

650
01:29:31,215 --> 01:29:33,075
أنت لقيط!

651
01:29:39,155 --> 01:29:40,785
تقدّمْ

652
01:29:41,995 --> 01:29:44,115
الناس يَنْظرونَ.
إدخلْ الآن

653
01:29:45,725 --> 01:29:47,495
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إختيارَ فوق Su jin

654
01:29:50,135 --> 01:29:52,035
تَذْهبُ أولاً وتَنتظرَني

655
01:30:35,945 --> 01:30:38,845
تغيير كبير واحد في الحياةِ
أكثر من اللازم لي

656
01:30:43,925 --> 01:30:45,515
إذا أنت و

657
01:30:48,655 --> 01:30:51,355
أنا حيّ سوية

658
01:30:53,395 --> 01:30:56,385
نحن سَنَنتهي بفقط نُكرّرُ
نفس الأخطاءِ

659
01:30:59,035 --> 01:31:01,695
مثل مَع زوجِكَ

660
01:31:04,245 --> 01:31:06,205
أنت سَتَنتهي بالكَذِب لي

661
01:31:06,775 --> 01:31:09,045
وأنا سَأُقابلُ إمرأةَ أخرى

662
01:31:12,315 --> 01:31:14,575
ويَكُونُ إجبارياً للكَذِب إليك

663
01:31:20,355 --> 01:31:22,625
ذلك سخيفُ

664
01:31:25,365 --> 01:31:28,155
الذي تَعْرفُ
عنيّ وزوجي؟

665
01:31:31,165 --> 01:31:32,995
ما التغيير الكبير؟

666
01:34:02,815 --> 01:34:06,255
أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط آكلُك
الآن

667
01:34:11,025 --> 01:34:13,225
مثل  آكل البشر

668
01:34:21,205 --> 01:34:23,135
أَحتاجُك

669
01:34:27,575 --> 01:34:30,065
لا تَذْهبْ الرُؤية أي شخص آخر لحد الآن

670
01:34:37,255 --> 01:34:40,085
أي إمرأة التي تَجْعلُني

671
01:34:40,755 --> 01:34:44,425
الشوربة الدافئة كُلّ صباح

672
01:34:47,695 --> 01:34:51,135
ولَهُ طفلي الرضيعُ خلال جسمِها

673
01:34:53,605 --> 01:34:56,865
رُجُوع للبيت في الليل

674
01:34:58,945 --> 01:35:02,535
ويَنَامُ في ذراعيها

675
01:35:10,725 --> 01:35:12,915
هو لَمْ يَعُدْ محتمل

676
01:35:15,655 --> 01:35:18,055
كلانا حاولنَاه قبل ذلك

677
01:35:21,835 --> 01:35:24,665
كلانا فَشلنَا في
ذلك النوعِ مِنْ الحياةِ

678
01:36:42,445 --> 01:36:44,315
ماذا كُنْتَ تَعْملُ هناك؟

679
01:36:45,915 --> 01:36:47,745
أَتكلّمُ معك!

680
01:36:49,385 --> 01:36:51,085
ذَهبتُ إلى الحمام المعدني

681
01:36:51,555 --> 01:36:53,285
متى وَصلتَ؟

682
01:36:55,495 --> 01:36:57,185
قَبْلَ ساعَةٍ

683
01:36:57,265 --> 01:36:59,165
أنا كُنْتُ هنا لثلاث ساعاتِ!

684
01:37:01,235 --> 01:37:03,595
ذَهبتُ إلى البيت مبكراً
لكن لا أحد كَانَ بيتاً!

685
01:37:04,205 --> 01:37:06,465
العُمّال كَانوا مجانين
حول الغداءِ المفقودِ!

686
01:37:06,535 --> 01:37:09,305
بَحثتُ عنك
وSu jin في كل مكان!

687
01:37:10,405 --> 01:37:12,035
وَجدتُ سيارتَكَ هنا،
لذا إنتظرتُ

688
01:37:12,375 --> 01:37:14,505
سَألتُ إذا أي واحد رَأيتُك
أَو Su jin داخل الحمام المعدني

689
01:37:14,575 --> 01:37:16,275
قالوا لا! !

690
01:37:16,615 --> 01:37:20,105
إنتظرتُ منذ ذلك الحين.
هو ستّة الآن!

691
01:37:21,155 --> 01:37:23,015
حيث Su jin؟

692
01:37:24,155 --> 01:37:26,515
تَعْرفُ هناك لا شيء
لكن  فندق خلال هناك!

693
01:37:28,695 --> 01:37:30,245
أين هي؟

694
01:37:34,395 --> 01:37:36,295
لِعْب في  بيت صديقِ

695
01:37:37,235 --> 01:37:39,495
وضّحْ نفسك

696
01:37:39,565 --> 01:37:41,865
هَلْ هو صدق الذي كُلّ شخص يَقُولُ؟

697
01:37:43,005 --> 01:37:44,405
إتركْ

698
01:38:02,095 --> 01:38:04,715
إنزلْ، الآن!

699
01:38:06,065 --> 01:38:07,825
إخرجْ!

700
01:38:17,105 --> 01:38:19,165
الآن، يُوضّحُ! أَستمعُ!

701
01:38:19,445 --> 01:38:23,275
تَعتقدُ أَضحّي بحياتِي
للعَيْش في هذه فتحةِ الجحيمِ

702
01:38:24,685 --> 01:38:26,405
لكي أنت هَلّ بالإمكان أَنْ يُمارسُ الجنس مع بَعْض الطبيبِ؟

703
01:38:29,915 --> 01:38:31,405
لَيْسَ لِي شيء للقَول

704
01:38:32,785 --> 01:38:35,015
- دعنا نَنهيه
- الذي؟

705
01:38:36,755 --> 01:38:38,155
أُريدُ  الطلاق

706
01:38:38,325 --> 01:38:41,125
تَعتقدُ أَنا مجنونُ بما فيه الكفاية إلى
أعطِك ماذا تُريدُ؟

707
01:38:41,235 --> 01:38:43,225
لا سَامَحَ اللَّهُ!

708
01:38:43,435 --> 01:38:46,125
سَأَتأكّدُك
إدفعْ عن هذا!

709
01:38:46,665 --> 01:38:49,505
- متى بَدأَ؟
- حالما تَحرّكنَا هنا

710
01:38:56,745 --> 01:38:59,015
أين تَعتقدُ بأنّك تَذْهبُ؟

711
01:38:59,145 --> 01:39:01,875
توقّفْ هناك!
أنت لا تَستطيعُ الذِهاب! مارسْ الجنس معه!

712
01:39:26,175 --> 01:39:27,875
يا، رمية خاطئة، هَلْ شيء خاطئ؟

713
01:39:28,675 --> 01:39:30,205
هَلْ أنت موافقة؟

714
01:39:31,545 --> 01:39:33,205
هَلْ أنت متأكّد؟

715
01:40:11,585 --> 01:40:14,075
How'd هذا يَحْدثُ؟

716
01:40:17,665 --> 01:40:19,625
أنت غير واقعي

717
01:40:22,795 --> 01:40:27,705
أي هزّة التي تَغوي النِساءَ المجنوناتَ
في البلادِ بالألعابِ السيئةِ

718
01:40:34,315 --> 01:40:36,275
دعنا نَذْهبُ إلى المستشفى

719
01:40:40,285 --> 01:40:45,315
أنا لا أَستطيعُ دُخُول البلدةِ

720
01:40:51,365 --> 01:40:54,885
دعنا فقط نَبْقى هنا، سوية

721
01:41:42,545 --> 01:41:47,145
يَعتقدُ الناسُ ذلك الوحيدينِ الجيدينِ

722
01:41:47,885 --> 01:41:50,515
يُمْكِنُ أَنْ يَقعَ في الحبّ إلى الأبد

723
01:41:53,025 --> 01:41:55,495
لكن الناسَ الذين يَحبّونَ

724
01:41:56,555 --> 01:42:00,725
بحدّة الواحدَ السيئةَ

725
01:42:03,795 --> 01:42:08,065
الضعيف العديم الأخلاق،

726
01:42:10,235 --> 01:42:12,535
الناس الأنانيون

727
01:42:13,505 --> 01:42:15,635
الأرواح المُظلمة الفقيرة

728
01:42:30,625 --> 01:42:32,525
أنا ما عِنْدي a صورة

729
01:42:37,635 --> 01:42:40,035
لا صورةَ Su jin!

730
01:42:42,035 --> 01:42:43,905
ماذا سَأعْمَلُ؟

731
01:42:45,645 --> 01:42:47,875
هو في البيتِ

732
01:42:51,445 --> 01:42:54,415
ماذا لو أنّ نَسيتُ وجهَها؟

733
01:42:59,925 --> 01:43:01,655
ماذا سَأعْمَلُ؟

734
01:43:03,625 --> 01:43:05,355
ماذا سَأعْمَلُ؟

735
01:43:05,795 --> 01:43:09,625
ماذا لو أنّ نَسيتُ وجهَها؟

736
01:43:21,145 --> 01:43:23,205
ماذا نَذْهبُ إلى نَعمَلُ؟

737
01:43:33,125 --> 01:43:34,885
أَحبُّك

738
01:44:06,455 --> 01:44:08,045
الذي حظّ shitty

739
01:44:09,255 --> 01:44:11,055
دعْه يَذْهبُ

740
01:44:12,565 --> 01:44:14,355
الحقّ، هو لا شيءُ

741
01:44:55,605 --> 01:44:57,365
أين نَذْهبُ؟

742
01:44:57,745 --> 01:45:00,105
أَنا خائفُ مِنْ قيادة سيارتكَ

743
01:45:02,015 --> 01:45:06,385
أنت وأنا لَيْسَ لِي مكانُ للذِهاب
ولا مكانَ للبَقاء

744
01:45:23,995 --> 01:45:26,905
دعنا فقط نَذْهبُ إلى أيّ مكان

745
01:45:28,005 --> 01:45:30,565
لَكنَّك تَعْرفُ، نحن لَنْ نَعْملَ

746
01:45:47,455 --> 01:45:49,045
هَلْ أنت موافقة؟

747
01:45:56,195 --> 01:45:57,895
هنا

748
01:45:58,235 --> 01:46:01,635
نعم، أنا بخير

749
01:46:54,025 --> 01:46:57,895
هَجرتْ مِن قِبل العائلةِ والأصدقاءِ،
خَرجتُ من المستشفى لوحده

750
01:46:58,525 --> 01:47:02,935
وشخص ما كَانَ كافيَ رحيمَ
لإخْباري موتِه

751
01:47:03,835 --> 01:47:06,395
تَركتُ بيتاً

752
01:47:06,735 --> 01:47:08,765
و سَنَة مَرّتْ

753
01:47:11,075 --> 01:47:14,135
عندما الشمس إرتفعتْ،
حَصلتُ على ما يقارب عملاً على  من يومٍ لآخر شغل

754
01:47:15,115 --> 01:47:18,275
عندما أصبحتُ جائعَ،
مَلأتُ على الغذاءِ الرخيصِ

755
01:47:18,885 --> 01:47:21,875
في الليل عُدتُ إلى غرفتِي الواحد
البيت ونَامَ، لوحده

756
01:47:23,515 --> 01:47:28,715
أحياناً، ذكريات
إحتشدْ في وإطعنْ قلبَي

757
01:47:30,125 --> 01:47:34,185
يُوقّتُ أنا في أغلب الأحيان أَستيقظُ في
الليل والبكاء مثل  مجنونة

758
01:47:35,335 --> 01:47:37,525
لَكنِّي أَعتقدُ

759
01:47:37,635 --> 01:47:41,465
أَنا أكثرُ حياةً الآن
مِنْ أَنِّي أبداً كُنْتُ في الماضي

760
01:47:42,435 --> 01:47:47,275
هو مثل أَمْشي نحو
 عالم رَمى بالريحِ

761
01:47:53,785 --> 01:47:56,275
بدايات حيويةِ بالبؤسِ

762
01:47:57,355 --> 01:48:02,345
حزني يُذكّرُ
ني بِأَنِّي حيّ

763
01:48:02,595 --> 01:48:05,255
التي لحظة رائعة واحدة
في حياتِي

764
01:48:09,795 --> 01:48:11,665
كُلّ الصيف القصير جداً،
تلك السَنَةِ

765
01:48:14,535 --> 01:48:17,635
أنا ما كَانَ عِنْدي الفرصةُ
لقَول أنا أحببتُه

766
01:48:21,315 --> 01:48:24,275
حَتَّى الآن، أَتذكّرُ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْمعَ ضحكتَه النهائيةَ

767
01:48:32,255 --> 01:48:33,985
هَلْ أنت مستعدّ؟

768
01:48:35,095 --> 01:48:36,385
آه نعم

769
01:48:36,795 --> 01:48:38,915
الموافقة، دعنا نَأْخذُ صورتَكَ الآن

770
01:48:39,095 --> 01:48:41,525
ميّلْ رأسكَ قليلاً
إلى اليمين، ودور

771
01:48:41,965 --> 01:48:44,095
ذلك عظيمُ

772
01:48:46,035 --> 01:48:48,295
يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ الحقيبةَ
أسفل مِنْ الكرسي؟

773
01:48:50,175 --> 01:48:51,905
عظيم

774
01:48:53,375 --> 01:48:56,535
هَلْ اليوم  مناسبة خاصّة؟
إلتِقاط صورة لوحدك

775
01:48:56,645 --> 01:48:59,515
لا، أنا فقط لَيْسَ لِي صورةُ

776
01:49:31,615 --> 01:49:35,485
المدير بي واي يو إن شاب joo

