1
00:00:43,917 --> 00:00:46,209
فكّوا قيدي

2
00:00:53,020 --> 00:00:55,717
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:55,805 --> 00:00:59,111
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:01:00,852 --> 00:01:03,201
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:05,335 --> 00:01:06,639
على رسلك

6
00:01:10,293 --> 00:01:13,098
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:13,100 --> 00:01:14,637
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:15,306 --> 00:01:17,112
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:17,279 --> 00:01:18,636
أين تصطحبني؟

10
00:01:19,335 --> 00:01:21,475
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:21,606 --> 00:01:25,175
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:25,220 --> 00:01:29,154
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:43,146 --> 00:01:44,929
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:45,887 --> 00:01:47,350
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:47,594 --> 00:01:49,848
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:49,850 --> 00:01:52,363
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:53,023 --> 00:01:54,589
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:58,383 --> 00:02:00,457
خذ. امضي هنا

19
00:02:00,855 --> 00:02:04,036
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:02:04,380 --> 00:02:06,337
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:06,686 --> 00:02:08,730
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:09,122 --> 00:02:10,165
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:24,264 --> 00:02:25,742
جيّد

24
00:03:20,438 --> 00:03:21,701
ارفع اليدين

25
00:03:22,746 --> 00:03:23,701
للأعلى أكثر

26
00:03:24,441 --> 00:03:26,659
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:27,357 --> 00:03:28,120
افتح الفم

28
00:03:28,780 --> 00:03:29,759
مدّد اللسان

29
00:03:30,751 --> 00:03:31,794
استدر

30
00:03:32,883 --> 00:03:35,405
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:36,102 --> 00:03:37,277
انحني

32
00:03:37,365 --> 00:03:38,277
اسعل

33
00:03:42,716 --> 00:03:46,375
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:46,486 --> 00:03:48,184
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:48,941 --> 00:03:51,165
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:53,175 --> 00:03:55,976
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:56,119 --> 00:03:58,380
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:58,686 --> 00:04:00,730
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:04:01,688 --> 00:04:02,818
لا أحد، سيّدي

40
00:04:04,473 --> 00:04:08,357
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:04:09,128 --> 00:04:10,563
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:10,965 --> 00:04:12,957
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:13,921 --> 00:04:15,889
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:16,628 --> 00:04:17,713
ديانتك

45
00:04:18,886 --> 00:04:19,970
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:20,970 --> 00:04:22,533
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:24,531 --> 00:04:26,095
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:26,443 --> 00:04:27,399
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:28,484 --> 00:04:29,699
...لا، نعم

50
00:04:31,698 --> 00:04:34,432
إكمالا، كيف ستتلقى الحوّالات
المرسلة إليك؟

51
00:04:35,997 --> 00:04:37,125
لا أدري

52
00:04:37,213 --> 00:04:38,256
تريد العمل؟

53
00:04:41,034 --> 00:04:44,131
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:44,132 --> 00:04:45,363
لم أعتدي على أحد

55
00:04:45,364 --> 00:04:47,419
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:55,499 --> 00:04:57,105
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:18,927 --> 00:06:19,839
!يا رئيس

58
00:06:56,495 --> 00:06:59,524
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:07:00,406 --> 00:07:01,708
معك شيء من الخارج؟

60
00:07:02,880 --> 00:07:04,622
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:07:04,623 --> 00:07:06,856
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:07:07,045 --> 00:07:09,628
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:07:10,654 --> 00:07:14,389
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:07:14,607 --> 00:07:16,690
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:07:16,778 --> 00:07:18,079
سحقاً لك

66
00:07:23,553 --> 00:07:24,596
!لوطي

67
00:07:56,039 --> 00:07:57,081
حقير

68
00:08:01,425 --> 00:08:03,682
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:08:12,759 --> 00:08:14,192
"وقت الإغلاق"

70
00:08:29,091 --> 00:08:30,262
قف بالصّف

71
00:08:36,821 --> 00:08:37,776
(سيزار)

72
00:08:39,514 --> 00:08:40,598
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:46,680 --> 00:08:48,112
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:50,067 --> 00:08:54,901
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:09:09,959 --> 00:09:11,305
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:22,814 --> 00:09:24,595
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:48,352 --> 00:09:49,524
إذاً؟

78
00:09:50,783 --> 00:09:52,953
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:54,519 --> 00:09:58,089
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:58,471 --> 00:10:00,858
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:10:02,207 --> 00:10:05,506
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:10:08,589 --> 00:10:11,308
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:10:11,544 --> 00:10:14,777
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:10:16,278 --> 00:10:19,149
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:10:19,456 --> 00:10:22,920
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:10:23,879 --> 00:10:27,615
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:37,137 --> 00:10:43,232
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:44,104 --> 00:10:47,697
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:50,611 --> 00:10:52,871
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:53,306 --> 00:10:57,633
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:57,565 --> 00:11:01,981
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:11:02,131 --> 00:11:03,520
الحارس فحسب

93
00:11:05,954 --> 00:11:07,083
!افتح. العشاء

94
00:11:08,955 --> 00:11:10,858
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:11:10,860 --> 00:11:11,928
نعم. أخبروني

96
00:11:12,214 --> 00:11:15,671
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:11:17,561 --> 00:11:18,821
الآخر

98
00:11:21,561 --> 00:11:22,429
شهيّة طيبة

99
00:11:22,697 --> 00:11:24,121
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:31,428 --> 00:11:32,992
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:34,774 --> 00:11:35,860
خبز؟

102
00:11:37,122 --> 00:11:38,121
شهيّة طيّبة

103
00:12:09,028 --> 00:12:12,763
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:12:13,373 --> 00:12:16,023
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:12:17,460 --> 00:12:19,538
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:12:20,245 --> 00:12:21,438
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:12:22,156 --> 00:12:23,154
"نعم. في العنبر "ب

108
00:12:24,372 --> 00:12:26,273
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:12:28,240 --> 00:12:32,241
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:33,722 --> 00:12:36,085
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:36,087 --> 00:12:37,800
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:38,139 --> 00:12:40,363
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:40,759 --> 00:12:43,922
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:44,541 --> 00:12:47,243
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:47,498 --> 00:12:49,082
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:50,029 --> 00:12:52,162
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:52,232 --> 00:12:53,343
عليك اللعنة

118
00:12:56,321 --> 00:12:58,207
!اخرس! الحقير

119
00:12:59,847 --> 00:13:01,751
"رياب"

120
00:13:49,525 --> 00:13:50,611
بخير؟

121
00:13:51,873 --> 00:13:53,090
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:14:28,413 --> 00:14:29,441
تعال هنا

123
00:14:33,124 --> 00:14:34,127
ما سنّك؟

124
00:14:35,898 --> 00:14:37,004
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:37,005 --> 00:14:39,000
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:39,885 --> 00:14:41,400
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:41,601 --> 00:14:45,328
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:45,774 --> 00:14:49,029
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:49,029 --> 00:14:50,413
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:53,477 --> 00:14:55,379
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:56,466 --> 00:14:58,334
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:58,770 --> 00:15:00,335
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:15:02,387 --> 00:15:03,595
تعرفه؟

134
00:15:04,682 --> 00:15:05,899
ماذا كان يريد؟

135
00:15:06,464 --> 00:15:07,724
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:15:09,290 --> 00:15:10,549
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:15:11,898 --> 00:15:13,114
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:15:14,028 --> 00:15:16,200
تقترب منه وتصاحبه

139
00:15:18,069 --> 00:15:18,896
لماذا؟

140
00:15:20,070 --> 00:15:23,007
لأنك ستقتله
دعه

141
00:15:24,112 --> 00:15:25,068
اقترب

142
00:15:26,154 --> 00:15:27,240
كُل بجانبه

143
00:15:30,371 --> 00:15:31,632
بمقدورك فعلها

144
00:15:33,121 --> 00:15:34,892
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:15:37,197 --> 00:15:38,457
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:39,675 --> 00:15:44,521
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:45,616 --> 00:15:47,062
حسناً، انصرف

148
00:15:49,291 --> 00:15:50,975
أنت، أواضح؟

149
00:15:51,759 --> 00:15:53,757
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:57,236 --> 00:15:58,670
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:16:23,533 --> 00:16:26,272
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:16:26,794 --> 00:16:29,401
ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك

153
00:16:33,790 --> 00:16:34,702
...قائد السجن

154
00:16:38,633 --> 00:16:39,306
نعم؟

155
00:16:39,443 --> 00:16:42,048
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:42,484 --> 00:16:43,917
بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -

157
00:16:45,702 --> 00:16:46,874
انتظر، سأرى

158
00:17:00,046 --> 00:17:01,133
لدي مشكل، سيّدي

159
00:17:19,260 --> 00:17:21,945
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:17:22,025 --> 00:17:25,659
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:51,730 --> 00:17:54,816
رياب) رجل حذر. سأستغرب)
إن استسلم لك دون تفكير

162
00:17:56,904 --> 00:17:57,902
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:58,686 --> 00:18:01,301
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:18:02,163 --> 00:18:06,755
سأستغرب إن استسلم لك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:18:07,119 --> 00:18:10,725
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:18:10,944 --> 00:18:11,855
تكلّم بطلاقة

167
00:18:13,682 --> 00:18:14,594
انحره هنا

168
00:18:18,202 --> 00:18:19,548
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:18:24,679 --> 00:18:26,199
تضع يدك على الكتف

170
00:18:29,199 --> 00:18:31,402
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:18:37,198 --> 00:18:39,023
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:18:40,828 --> 00:18:41,621
ماذا؟

173
00:18:41,893 --> 00:18:42,978
لم أسمعك

174
00:18:44,657 --> 00:18:46,369
موافق على الحشيش

175
00:18:47,934 --> 00:18:50,037
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:50,587 --> 00:18:51,585
حسناً

177
00:18:52,254 --> 00:18:53,295
ماذا؟

178
00:18:53,506 --> 00:18:55,047
قلت لك، حسناً

179
00:18:56,497 --> 00:18:57,627
استدر

180
00:19:01,410 --> 00:19:02,712
قلت استدر

181
00:19:05,235 --> 00:19:06,495
أبعد يديك

182
00:20:32,476 --> 00:20:33,561
!حراسة

183
00:20:53,124 --> 00:20:54,166
ذلك هو؟

184
00:20:59,382 --> 00:21:02,025
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:21:11,510 --> 00:21:13,726
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:21:15,769 --> 00:21:18,151
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:21:19,335 --> 00:21:20,594
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:21:22,167 --> 00:21:23,462
ماذا فعل لك؟

189
00:21:25,549 --> 00:21:26,418
لاشيء

190
00:21:28,114 --> 00:21:29,939
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:21:32,199 --> 00:21:33,459
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:21:34,852 --> 00:21:36,590
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:21:37,633 --> 00:21:38,850
هل أنا مخطئ؟

194
00:21:39,503 --> 00:21:42,544
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:21:43,742 --> 00:21:44,865
صحيح؟

196
00:21:48,501 --> 00:21:49,674
!أيّها السّافل

197
00:21:50,803 --> 00:21:52,062
!اللعنة

198
00:21:52,673 --> 00:21:53,759
!حقير

199
00:21:54,151 --> 00:21:55,107
!(كفى، (سيزار

200
00:21:57,457 --> 00:22:00,367
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:22:10,148 --> 00:22:11,798
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:22:13,887 --> 00:22:15,494
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:22:17,625 --> 00:22:19,058
دع الشفرة في يده

204
00:22:23,581 --> 00:22:25,405
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:22:35,404 --> 00:22:36,924
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:22:49,530 --> 00:22:50,356
هيّا

207
00:22:56,887 --> 00:22:57,672
هكذا

208
00:22:58,396 --> 00:22:59,482
أحسنت

209
00:23:47,082 --> 00:23:48,255
هلمّ

210
00:24:12,425 --> 00:24:15,320
أدخل
لا تتحرّك

211
00:24:22,857 --> 00:24:25,910
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:24:28,377 --> 00:24:30,115
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:24:36,419 --> 00:24:37,634
أنا من أقرر

214
00:24:38,385 --> 00:24:39,130
مفهوم؟

215
00:24:40,765 --> 00:24:41,981
اجلس

216
00:24:42,808 --> 00:24:45,882
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:24:48,069 --> 00:24:51,827
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:24:52,457 --> 00:24:53,456
قهوة

219
00:25:03,106 --> 00:25:05,036
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:25:05,254 --> 00:25:06,496
الكتب

221
00:25:07,715 --> 00:25:11,098
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:25:11,193 --> 00:25:12,191
لا تعرف ماذا؟

223
00:25:14,627 --> 00:25:15,669
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:25:17,713 --> 00:25:20,767
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:25:21,668 --> 00:25:22,928
بوسعك التعلّم هنا

226
00:25:24,929 --> 00:25:26,177
سكر؟

227
00:25:29,899 --> 00:25:32,317
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:25:54,574 --> 00:25:55,529
خذ

229
00:26:03,528 --> 00:26:07,007
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:26:07,266 --> 00:26:12,108
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:26:15,048 --> 00:26:18,497
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:26:19,263 --> 00:26:20,550
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:26:21,522 --> 00:26:23,395
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:26:26,568 --> 00:26:28,131
اللعنة! أغلق فمك

235
00:26:37,258 --> 00:26:39,171
بخير؟

236
00:26:42,955 --> 00:26:43,910
بخير؟

237
00:26:46,258 --> 00:26:47,256
ماذا تفعل؟

238
00:26:49,169 --> 00:26:50,124
تعال هنا

239
00:29:56,126 --> 00:29:57,559
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:29:58,646 --> 00:30:00,079
أنت الآن تحت حمايته

241
00:30:43,116 --> 00:30:45,592
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:30:45,984 --> 00:30:47,069
هل أنت مهتم؟

243
00:30:48,983 --> 00:30:50,155
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:30:52,200 --> 00:30:55,049
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:30:57,807 --> 00:31:00,174
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:31:00,176 --> 00:31:01,475
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:31:01,981 --> 00:31:02,936
نعم، قليلا

248
00:31:03,110 --> 00:31:06,304
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:31:07,758 --> 00:31:10,021
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:31:14,151 --> 00:31:15,667
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:31:17,021 --> 00:31:19,656
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:31:22,715 --> 00:31:25,999
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:31:27,452 --> 00:31:28,580
كليهما

254
00:31:30,452 --> 00:31:34,308
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:31:35,364 --> 00:31:39,188
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:31:39,755 --> 00:31:40,840
الكلمة الرّابعة

257
00:31:41,406 --> 00:31:45,445
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:31:46,361 --> 00:31:51,474
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:31:51,621 --> 00:31:53,228
"بطّة"

260
00:31:53,664 --> 00:31:58,068
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:31:59,359 --> 00:32:00,314
..بـ

262
00:32:01,010 --> 00:32:01,878
ــطّة...

263
00:32:02,358 --> 00:32:06,590
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:32:08,660 --> 00:32:09,659
أحسنت

265
00:32:11,269 --> 00:32:18,330
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:33:41,682 --> 00:33:43,333
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:33:47,505 --> 00:33:51,172
"سنة واحدة"

268
00:34:30,932 --> 00:34:32,764
!كفى

269
00:34:34,235 --> 00:34:35,930
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:35:01,751 --> 00:35:03,488
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:35:04,794 --> 00:35:06,401
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:35:06,533 --> 00:35:07,357
المسلمون

273
00:35:13,054 --> 00:35:17,709
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:35:31,961 --> 00:35:32,959
3أورو و 40 سنتاً

275
00:35:33,352 --> 00:35:34,611
كم يقدّر ذلك؟

276
00:35:35,654 --> 00:35:37,002
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:35:37,394 --> 00:35:38,654
النقود هي النقود

278
00:35:39,699 --> 00:35:40,784
20فرانك؟

279
00:35:42,089 --> 00:35:43,393
مرر لي البسكويت

280
00:35:43,915 --> 00:35:47,789
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:35:47,800 --> 00:35:49,478
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:35:49,653 --> 00:35:53,678
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:35:53,747 --> 00:35:55,129
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:35:55,259 --> 00:35:56,866
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:35:57,041 --> 00:35:59,343
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:36:00,215 --> 00:36:03,829
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:36:04,474 --> 00:36:08,477
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:36:08,561 --> 00:36:09,734
ليس من أتباعنا

289
00:36:10,865 --> 00:36:15,903
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:36:16,559 --> 00:36:18,036
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:36:53,549 --> 00:36:54,635
!سحقاً لهم

292
00:36:56,202 --> 00:36:58,798
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:37:11,894 --> 00:37:13,241
كم تبقى لك؟

294
00:37:16,024 --> 00:37:17,457
...سنتين آخرين

295
00:37:18,632 --> 00:37:20,370
ثلاث سنوات

296
00:37:21,153 --> 00:37:22,107
...وماذا عنك؟

297
00:37:24,718 --> 00:37:25,977
غابيا": كلب"

298
00:37:26,761 --> 00:37:28,889
غابيوسو": ساخط"

299
00:37:34,716 --> 00:37:35,972
..."غاتشيا"

300
00:37:36,498 --> 00:37:37,749
نعق

301
00:37:38,671 --> 00:37:39,919
"ومن يهتم؟"

302
00:37:40,234 --> 00:37:41,798
راديكا": جدور"

303
00:38:03,274 --> 00:38:05,359
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:38:05,447 --> 00:38:07,989
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:38:08,226 --> 00:38:11,112
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:38:11,476 --> 00:38:14,836
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:38:14,880 --> 00:38:18,036
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:38:18,428 --> 00:38:19,834
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:38:19,879 --> 00:38:21,430
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:38:21,878 --> 00:38:26,224
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:38:27,442 --> 00:38:29,186
(رياض)

312
00:38:31,093 --> 00:38:33,368
"نحن قد أكلنا"

313
00:38:33,831 --> 00:38:37,265
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:38:38,308 --> 00:38:42,912
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:38:42,995 --> 00:38:45,002
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:38:46,741 --> 00:38:49,827
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:38:49,871 --> 00:38:52,999
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:38:53,827 --> 00:38:56,786
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:38:57,433 --> 00:39:00,648
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:39:00,694 --> 00:39:03,867
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:39:05,868 --> 00:39:09,241
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:39:09,259 --> 00:39:12,734
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:39:14,297 --> 00:39:16,908
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:39:17,299 --> 00:39:22,329
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:39:22,821 --> 00:39:26,292
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:39:26,775 --> 00:39:30,730
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:39:31,644 --> 00:39:33,774
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:39:33,818 --> 00:39:37,164
حالما دخلت، انقض علي

329
00:39:37,685 --> 00:39:41,180
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:39:41,268 --> 00:39:47,888
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:39:48,119 --> 00:39:49,552
تركته بالداخل

332
00:39:50,770 --> 00:39:56,815
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:39:57,072 --> 00:40:01,857
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:40:04,983 --> 00:40:07,461
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:40:12,461 --> 00:40:14,818
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:40:14,841 --> 00:40:16,935
ابتعد. أنت رافقني

337
00:40:19,894 --> 00:40:21,787
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:40:21,826 --> 00:40:23,134
!إنّه كورسي

339
00:40:25,718 --> 00:40:27,281
!ابن الحرام

340
00:40:27,327 --> 00:40:30,594
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:40:32,325 --> 00:40:33,411
من هو الخنزير؟

342
00:40:34,151 --> 00:40:35,149
هل أنا خنزير؟

343
00:40:36,455 --> 00:40:37,628
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:40:37,672 --> 00:40:39,019
!اتركني

345
00:40:43,278 --> 00:40:44,278
!هذا ليس جيّدا

346
00:40:44,323 --> 00:40:46,016
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:40:46,931 --> 00:40:48,538
تريدون الترصد؟

348
00:40:55,798 --> 00:40:56,623
!(دجبنة)

349
00:40:58,981 --> 00:41:01,578
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:41:07,040 --> 00:41:09,223
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:41:09,224 --> 00:41:11,367
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:41:12,098 --> 00:41:15,426
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:41:17,359 --> 00:41:18,836
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:41:19,576 --> 00:41:21,942
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:41:36,268 --> 00:41:37,267
(لوتشياني)

356
00:41:37,311 --> 00:41:38,484
(فيتوري)

357
00:41:39,006 --> 00:41:40,831
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:41:41,136 --> 00:41:42,919
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:41:42,963 --> 00:41:44,007
(ماسكوني)

360
00:41:44,049 --> 00:41:45,051
(بيليتشي)

361
00:41:45,095 --> 00:41:46,964
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:41:47,557 --> 00:41:48,706
(دجبنة)

363
00:41:57,701 --> 00:42:01,215
...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين

364
00:42:01,215 --> 00:42:03,675
سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم

365
00:42:03,677 --> 00:42:05,483
خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد

366
00:42:05,850 --> 00:42:13,122
وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)

367
00:42:13,123 --> 00:42:17,251
بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية

368
00:42:22,643 --> 00:42:23,591
!(سيزار)

369
00:42:29,494 --> 00:42:30,308
إنه هو؟

370
00:42:31,287 --> 00:42:32,266
من؟

371
00:42:32,383 --> 00:42:36,137
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:42:36,138 --> 00:42:39,470
حينما يُصادق على القانون

373
00:42:40,490 --> 00:42:41,665
قريباً؟

374
00:42:44,803 --> 00:42:46,253
ولا أدنى فكرة

375
00:42:49,990 --> 00:42:51,956
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:43:01,780 --> 00:43:04,579
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:43:05,580 --> 00:43:06,988
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:43:09,365 --> 00:43:13,105
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:43:14,271 --> 00:43:16,626
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:43:19,018 --> 00:43:22,372
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:43:25,768 --> 00:43:31,239
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:43:34,643 --> 00:43:37,209
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:43:40,037 --> 00:43:41,298
وهنا؟

384
00:43:43,040 --> 00:43:44,170
!هنا

385
00:43:44,520 --> 00:43:47,807
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:43:48,732 --> 00:43:49,660
بصراحة...

387
00:43:50,229 --> 00:43:52,034
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:43:52,567 --> 00:43:56,047
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:43:56,395 --> 00:44:00,266
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:44:01,008 --> 00:44:03,792
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:44:04,226 --> 00:44:05,313
هل ستخرج؟

392
00:44:09,579 --> 00:44:14,028
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:44:20,020 --> 00:44:23,290
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:44:24,718 --> 00:44:29,312
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:44:29,155 --> 00:44:32,282
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:44:32,679 --> 00:44:34,332
حمداً لله

397
00:44:35,898 --> 00:44:36,811
أيوجع؟ -

398
00:44:37,422 --> 00:44:38,903
كلا

399
00:44:38,945 --> 00:44:42,033
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:44:42,338 --> 00:44:45,033
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:44:45,426 --> 00:44:49,520
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:44:53,605 --> 00:44:56,977
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:44:58,207 --> 00:44:59,367
ماهو برجك؟

404
00:45:00,140 --> 00:45:01,126
السرطان

405
00:45:02,079 --> 00:45:03,626
أمزح وحسب

406
00:45:04,186 --> 00:45:05,246
برج الحمل

407
00:45:11,921 --> 00:45:13,401
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:45:14,054 --> 00:45:15,445
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:45:17,229 --> 00:45:19,491
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:45:20,579 --> 00:45:23,885
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:46:16,268 --> 00:46:18,052
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:46:33,322 --> 00:46:35,410
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:46:46,112 --> 00:46:47,329
أتكلم لغتك

414
00:46:53,248 --> 00:46:54,639
أتكلّم لغتك

415
00:46:58,163 --> 00:47:03,022
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:47:03,054 --> 00:47:04,993
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:47:05,994 --> 00:47:07,341
محكوم ماذا؟

418
00:47:09,517 --> 00:47:10,691
المحامي؟

419
00:47:13,739 --> 00:47:17,676
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:47:17,731 --> 00:47:22,765
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:47:22,571 --> 00:47:26,146
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:47:26,155 --> 00:47:32,524
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:47:33,534 --> 00:47:36,753
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:47:36,795 --> 00:47:40,737
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:47:42,322 --> 00:47:47,461
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:47:47,456 --> 00:47:48,630
أجل

427
00:47:51,155 --> 00:47:53,329
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:48:00,000 --> 00:48:02,227
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:48:03,249 --> 00:48:06,698
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:48:17,664 --> 00:48:19,650
احتفظ به أنت الآن

431
00:48:21,252 --> 00:48:23,478
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:48:23,529 --> 00:48:29,566
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:48:30,876 --> 00:48:33,833
...استمر بأشغال النظافة

434
00:48:35,833 --> 00:48:39,227
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:48:39,608 --> 00:48:41,947
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:48:42,709 --> 00:48:47,319
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما شئت في السجن

437
00:48:49,147 --> 00:48:53,148
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:48:54,802 --> 00:48:58,431
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:48:59,391 --> 00:49:00,980
راقبهم كالبقيّة

440
00:49:06,159 --> 00:49:08,637
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:49:09,551 --> 00:49:12,442
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:50:25,340 --> 00:50:29,646
"عينان وأذنان"

443
00:50:41,610 --> 00:50:46,247
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:50:46,352 --> 00:50:48,962
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:50:49,311 --> 00:50:52,616
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:50:53,879 --> 00:50:58,305
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:50:58,449 --> 00:50:59,965
أنت! العب دورك

448
00:51:54,652 --> 00:51:55,755
هل استمنيت؟

449
00:51:56,123 --> 00:51:56,848
"جوردي)، الغجري)"

450
00:51:56,848 --> 00:51:59,109
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:51:59,660 --> 00:52:03,552
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:52:05,252 --> 00:52:09,760
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:52:10,076 --> 00:52:17,652
أرأيت مشهد السائق؟ واستناده
على معدّل السرعات ليغازلها

454
00:52:18,773 --> 00:52:24,254
أحببت أيضاً مشهد الشقراء
ومداعباتها

455
00:52:29,575 --> 00:52:34,497
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

456
00:52:34,787 --> 00:52:38,495
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

457
00:52:38,956 --> 00:52:40,303
...بالمناسبة

458
00:52:43,121 --> 00:52:45,168
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

459
00:52:47,892 --> 00:52:50,426
لا أستوعب إلام ترمي

460
00:52:50,468 --> 00:52:53,075
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

461
00:52:53,596 --> 00:52:54,813
أعمل لصالحي

462
00:52:55,289 --> 00:52:59,052
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

463
00:53:09,878 --> 00:53:11,666
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

464
00:53:16,750 --> 00:53:21,449
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

465
00:53:22,701 --> 00:53:26,703
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

466
00:53:27,610 --> 00:53:29,129
نعم، حشيش

467
00:53:30,868 --> 00:53:34,836
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

468
00:53:35,038 --> 00:53:37,148
600كيلو للرحلة الواحدة

469
00:53:40,034 --> 00:53:41,380
لا تصدقني؟

470
00:53:42,770 --> 00:53:45,809
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

471
00:53:50,590 --> 00:53:51,719
شيء من هذا القبيل

472
00:53:53,587 --> 00:53:55,498
لاترى شيئا بالخلف

473
00:54:37,637 --> 00:54:38,984
أمسكته

474
00:54:58,834 --> 00:55:04,575
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

475
00:55:37,323 --> 00:55:38,408
ألازلت تحتاجني؟

476
00:55:41,395 --> 00:55:44,872
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

477
00:55:44,873 --> 00:55:45,478
...هيّا

478
00:55:46,246 --> 00:55:50,268
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

479
00:55:52,107 --> 00:55:53,656
ما الخطب؟

480
00:55:57,046 --> 00:56:01,453
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

481
00:56:01,535 --> 00:56:02,692
أتممت النصف، صح؟

482
00:56:04,985 --> 00:56:06,167
لديك الحق بخرجات

483
00:56:07,332 --> 00:56:08,646
هل وضعت طلباً؟

484
00:56:08,647 --> 00:56:09,948
المحامي يهتم بالأمر

485
00:56:10,120 --> 00:56:13,535
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

486
00:56:17,378 --> 00:56:22,285
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

487
00:56:23,111 --> 00:56:25,281
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

488
00:56:26,499 --> 00:56:30,950
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

489
00:56:31,798 --> 00:56:36,190
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

490
00:56:50,319 --> 00:56:55,623
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

491
00:56:55,623 --> 00:56:59,036
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

492
00:56:59,080 --> 00:57:02,206
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

493
00:57:05,161 --> 00:57:08,501
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

494
00:57:15,587 --> 00:57:17,845
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

495
00:57:17,888 --> 00:57:22,303
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

496
00:57:22,536 --> 00:57:26,268
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

497
00:57:27,099 --> 00:57:31,330
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

498
00:57:40,218 --> 00:57:43,770
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

499
00:57:43,866 --> 00:57:47,398
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

500
00:57:47,933 --> 00:57:54,074
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

501
00:57:56,073 --> 00:57:58,810
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

502
00:58:01,274 --> 00:58:03,788
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

503
00:58:04,327 --> 00:58:09,060
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

504
00:58:09,452 --> 00:58:13,508
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

505
00:58:23,225 --> 00:58:27,652
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

506
00:58:27,715 --> 00:58:32,875
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

507
00:58:32,886 --> 00:58:37,562
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

508
00:58:37,777 --> 00:58:41,195
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

509
00:58:41,731 --> 00:58:44,882
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

510
00:58:45,378 --> 00:58:48,485
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

511
00:58:49,115 --> 00:58:50,331
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

512
00:58:52,285 --> 00:58:57,239
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

513
00:58:57,254 --> 00:59:01,371
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

514
00:59:02,408 --> 00:59:08,187
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

515
00:59:08,184 --> 00:59:11,478
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

516
00:59:11,921 --> 00:59:14,380
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

517
00:59:14,801 --> 00:59:18,379
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

518
00:59:18,870 --> 00:59:21,247
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

519
00:59:21,458 --> 00:59:22,288
(أدعى (رياض منيلي

520
00:59:22,521 --> 00:59:26,996
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

521
00:59:27,072 --> 00:59:30,070
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

522
00:59:34,466 --> 00:59:38,333
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

523
00:59:50,278 --> 00:59:53,751
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

524
00:59:53,752 --> 00:59:56,185
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

525
00:59:56,813 --> 00:59:59,220
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

526
01:00:00,575 --> 01:00:02,207
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

527
01:00:04,591 --> 01:00:06,070
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

528
01:00:06,423 --> 01:00:07,291
كلا

529
01:00:07,678 --> 01:00:10,272
ألا يزعجك؟ -
كلا -

530
01:00:10,670 --> 01:00:15,310
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

531
01:00:15,377 --> 01:00:21,813
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

532
01:00:25,276 --> 01:00:29,070
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

533
01:00:29,203 --> 01:00:30,633
بغتة...الإطار ينفجر

534
01:00:33,199 --> 01:00:36,623
ناور قليلا
أتعرف أين؟

535
01:00:36,624 --> 01:00:41,953
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

536
01:00:41,957 --> 01:00:45,439
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

537
01:00:45,535 --> 01:00:46,967
من؟ -
!خمّن -

538
01:00:47,013 --> 01:00:50,399
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

539
01:00:52,052 --> 01:00:54,744
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

540
01:01:25,457 --> 01:01:30,059
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

541
01:01:29,931 --> 01:01:33,580
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

542
01:01:34,145 --> 01:01:38,140
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

543
01:01:39,053 --> 01:01:41,476
!تباً -
عُد لزنزانتك -

544
01:01:41,399 --> 01:01:43,049
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

545
01:01:47,915 --> 01:01:50,347
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

546
01:01:51,391 --> 01:01:57,088
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

547
01:01:57,644 --> 01:02:03,308
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

548
01:02:03,902 --> 01:02:07,029
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

549
01:02:10,539 --> 01:02:12,285
أدخل المحتجز

550
01:02:14,301 --> 01:02:16,325
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

551
01:02:17,324 --> 01:02:22,721
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

552
01:02:46,623 --> 01:02:50,915
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

553
01:03:23,756 --> 01:03:24,562
شكراً

554
01:03:25,309 --> 01:03:26,351
الباب

555
01:03:28,395 --> 01:03:30,350
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

556
01:04:21,623 --> 01:04:22,460
اقفل النافذة

557
01:04:32,424 --> 01:04:37,582
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

558
01:04:38,900 --> 01:04:43,811
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

559
01:04:44,507 --> 01:04:46,375
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

560
01:04:59,332 --> 01:05:01,993
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

561
01:05:46,190 --> 01:05:49,980
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

562
01:05:51,361 --> 01:05:53,837
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

563
01:05:54,666 --> 01:05:56,795
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

564
01:05:57,883 --> 01:06:01,872
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

565
01:06:05,054 --> 01:06:07,270
لاحقاً، اتفقنا؟

566
01:06:09,488 --> 01:06:13,664
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

567
01:06:13,922 --> 01:06:15,877
وإذا الأمور تعقّدت؟

568
01:06:18,008 --> 01:06:19,268
ومن يهتم؟

569
01:06:34,221 --> 01:06:35,960
وسط الخلاء

570
01:06:38,438 --> 01:06:42,994
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

571
01:06:49,000 --> 01:06:50,781
ثمة سيّارة أمامنا

572
01:07:13,638 --> 01:07:18,277
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

573
01:07:19,242 --> 01:07:19,985
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

574
01:07:39,823 --> 01:07:42,985
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

575
01:07:42,986 --> 01:07:45,558
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

576
01:07:46,465 --> 01:07:49,168
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

577
01:07:49,170 --> 01:07:50,660
أنا معه في السجن

578
01:07:52,309 --> 01:07:56,531
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

579
01:07:56,637 --> 01:08:04,035
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

580
01:08:05,591 --> 01:08:08,069
كل شيء موجود؟ -
أجل -

581
01:08:09,827 --> 01:08:13,124
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

582
01:08:13,895 --> 01:08:15,502
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

583
01:08:16,430 --> 01:08:17,109
كلا

584
01:08:29,760 --> 01:08:31,150
لنرحيل هيّا

585
01:08:48,582 --> 01:08:49,580
اخرس

586
01:08:54,448 --> 01:08:56,404
...(اتصل بـ(سيزار

587
01:08:58,797 --> 01:09:01,230
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

588
01:09:18,122 --> 01:09:18,932
مرحباً

589
01:09:19,273 --> 01:09:23,633
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

590
01:09:23,486 --> 01:09:25,616
لست بمفردي
(معي (سانتي

591
01:09:58,001 --> 01:10:02,285
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

592
01:10:02,357 --> 01:10:03,679
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

593
01:10:04,442 --> 01:10:06,737
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

594
01:10:06,738 --> 01:10:08,820
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

595
01:10:09,910 --> 01:10:12,506
ربما سنعود الكرّة

596
01:10:14,620 --> 01:10:16,641
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

597
01:12:17,228 --> 01:12:18,313
!اللعنة

598
01:12:19,241 --> 01:12:21,489
كم لدينا؟ -
25كيلو -

599
01:12:26,095 --> 01:12:27,311
احتفظ بهذا أيضاً

600
01:12:33,964 --> 01:12:39,403
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

601
01:12:39,954 --> 01:12:43,386
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

602
01:12:43,409 --> 01:12:48,404
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

603
01:12:48,396 --> 01:12:51,871
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

604
01:12:53,308 --> 01:12:57,030
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

605
01:12:57,068 --> 01:12:59,120
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

606
01:12:59,728 --> 01:13:02,337
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

607
01:13:03,293 --> 01:13:05,429
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

608
01:13:05,859 --> 01:13:09,786
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

609
01:13:09,770 --> 01:13:11,508
أنا مثلك مبتدئ

610
01:13:13,118 --> 01:13:18,346
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

611
01:13:19,162 --> 01:13:22,683
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

612
01:13:22,976 --> 01:13:26,944
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

613
01:13:27,596 --> 01:13:28,814
هذا جيّد

614
01:13:29,032 --> 01:13:32,943
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

615
01:13:33,856 --> 01:13:36,203
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

616
01:13:37,847 --> 01:13:41,825
دعني أقل لك شيئاً

617
01:13:42,378 --> 01:13:44,334
!أخرج وقتما أردت

618
01:13:48,507 --> 01:13:50,333
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

619
01:13:53,638 --> 01:13:55,462
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

620
01:13:58,899 --> 01:14:01,854
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

621
01:14:01,897 --> 01:14:04,811
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

622
01:14:05,456 --> 01:14:07,202
أعيد تأهيل نفسي

623
01:14:08,072 --> 01:14:09,158
انحني

624
01:14:10,201 --> 01:14:11,070
اسعل

625
01:14:13,296 --> 01:14:17,114
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

626
01:14:17,115 --> 01:14:20,321
أود ذلك -
أترى؟ -

627
01:14:21,809 --> 01:14:27,104
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

628
01:14:27,591 --> 01:14:29,199
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

629
01:14:31,321 --> 01:14:35,715
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

630
01:14:36,560 --> 01:14:37,324
...ما الخطب هنا

631
01:14:37,325 --> 01:14:40,615
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

632
01:14:52,372 --> 01:14:56,893
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

633
01:14:57,329 --> 01:15:02,098
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

634
01:15:02,502 --> 01:15:05,588
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

635
01:15:13,303 --> 01:15:15,179
"اقتصاد"

636
01:15:41,630 --> 01:15:42,630
!يا صاح

637
01:15:42,673 --> 01:15:46,194
سمعت كلاماً عن أمّك

638
01:16:11,105 --> 01:16:15,314
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

639
01:16:19,366 --> 01:16:22,083
(دجبنة) -
صباح الخير -

640
01:16:25,105 --> 01:16:27,365
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

641
01:16:45,929 --> 01:16:47,667
(مالك) -
(صوفي) -

642
01:17:20,043 --> 01:17:22,833
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

643
01:17:24,353 --> 01:17:26,646
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

644
01:17:28,060 --> 01:17:32,841
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

645
01:17:36,510 --> 01:17:42,022
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

646
01:17:43,706 --> 01:17:47,363
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

647
01:17:48,009 --> 01:17:49,361
كلا، لا أعتقد ذلك

648
01:17:51,090 --> 01:17:52,630
ما الذي لا تعتقده؟

649
01:17:55,059 --> 01:17:59,933
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

650
01:18:00,101 --> 01:18:07,310
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

651
01:18:18,790 --> 01:18:24,583
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

652
01:18:26,236 --> 01:18:28,093
تفكير سديد

653
01:18:29,860 --> 01:18:32,845
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

654
01:19:26,286 --> 01:19:30,443
دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا

655
01:19:31,023 --> 01:19:33,115
!(هذا (خالد -
أخوك -

656
01:19:35,467 --> 01:19:37,255
!(هذا يُدعى (ميشكا

657
01:19:37,883 --> 01:19:41,377
(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك

658
01:19:41,812 --> 01:19:46,138
ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -

659
01:19:50,012 --> 01:19:53,404
"ماربييا"

660
01:19:58,596 --> 01:20:05,050
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

661
01:20:05,410 --> 01:20:09,874
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

662
01:20:12,375 --> 01:20:18,409
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

663
01:20:18,395 --> 01:20:22,563
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

664
01:20:22,934 --> 01:20:29,599
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

665
01:20:29,683 --> 01:20:31,240
أليس هذا منطقياً؟

666
01:20:32,839 --> 01:20:37,522
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

667
01:20:40,554 --> 01:20:46,951
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

668
01:20:48,794 --> 01:20:51,272
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

669
01:20:51,324 --> 01:20:53,945
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

670
01:20:53,976 --> 01:20:56,079
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

671
01:20:56,314 --> 01:20:59,474
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

672
01:21:00,009 --> 01:21:05,556
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

673
01:21:24,014 --> 01:21:24,986
"(حسان)"

674
01:21:25,192 --> 01:21:26,854
لدينا مشكل، يا أخي

675
01:21:41,990 --> 01:21:46,569
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

676
01:21:47,547 --> 01:21:53,280
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

677
01:21:53,289 --> 01:21:55,996
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

678
01:21:56,708 --> 01:22:01,018
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

679
01:22:01,401 --> 01:22:03,534
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

680
01:22:05,861 --> 01:22:09,515
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

681
01:22:09,502 --> 01:22:12,415
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

682
01:22:12,447 --> 01:22:17,572
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

683
01:22:37,222 --> 01:22:38,690
لوتشياني)، استشارة)

684
01:22:48,189 --> 01:22:54,295
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

685
01:22:54,611 --> 01:22:56,396
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

686
01:22:57,971 --> 01:23:01,729
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

687
01:23:02,930 --> 01:23:09,580
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

688
01:23:10,209 --> 01:23:14,903
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

689
01:23:15,685 --> 01:23:21,550
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

690
01:23:23,262 --> 01:23:25,231
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

691
01:23:32,590 --> 01:23:37,088
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

692
01:23:41,785 --> 01:23:45,864
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

693
01:23:46,297 --> 01:23:47,942
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

694
01:23:53,254 --> 01:23:56,633
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

695
01:24:00,972 --> 01:24:04,739
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

696
01:24:12,628 --> 01:24:14,530
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

697
01:24:19,104 --> 01:24:20,790
بلى... الثلج

698
01:24:39,810 --> 01:24:42,483
حسناً. سأركن جانباً

699
01:24:44,964 --> 01:24:46,021
...تبا لك

700
01:24:47,874 --> 01:24:49,176
!تقدّم! تقدّم

701
01:24:54,089 --> 01:24:55,262
حسنٌ

702
01:24:57,779 --> 01:24:58,559
"لطيف)، المصري)"

703
01:24:58,560 --> 01:25:02,731
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

704
01:25:02,753 --> 01:25:03,932
أمسكوه مع الحشيش

705
01:25:04,740 --> 01:25:06,030
والآن يريدون المال

706
01:25:07,045 --> 01:25:09,902
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

707
01:25:09,948 --> 01:25:14,281
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

708
01:25:14,283 --> 01:25:15,849
ينحدر من الضواحي الجنوبية

709
01:25:15,850 --> 01:25:20,087
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

710
01:25:22,458 --> 01:25:23,880
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

711
01:25:26,765 --> 01:25:28,675
أعطهم كلّ ما يريدون

712
01:25:30,592 --> 01:25:31,591
!قائد

713
01:25:31,676 --> 01:25:35,148
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

714
01:25:35,150 --> 01:25:37,474
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

715
01:25:37,639 --> 01:25:40,134
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

716
01:25:40,149 --> 01:25:44,024
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

717
01:25:44,531 --> 01:25:46,510
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

718
01:25:48,354 --> 01:25:50,161
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

719
01:25:51,299 --> 01:25:54,160
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

720
01:26:11,856 --> 01:26:14,553
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

721
01:26:14,571 --> 01:26:15,857
أحتاج معلومات عن أحدٍ

722
01:26:16,168 --> 01:26:18,849
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

723
01:26:18,849 --> 01:26:20,297
لطيف)؟) -
نعم -

724
01:26:20,631 --> 01:26:22,083
وما المطلوب منّي؟

725
01:26:22,084 --> 01:26:26,003
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

726
01:26:34,972 --> 01:26:38,302
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

727
01:26:38,329 --> 01:26:39,071
أتراه؟

728
01:26:41,159 --> 01:26:42,685
الذي يتمشى هناك

729
01:26:42,895 --> 01:26:44,255
صاحب الطاقية الزرقاء

730
01:26:46,428 --> 01:26:49,368
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

731
01:26:49,633 --> 01:26:52,337
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

732
01:26:52,456 --> 01:26:54,431
نعم بالطبع، إثنان منهم

733
01:26:54,500 --> 01:26:58,864
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

734
01:27:28,840 --> 01:27:30,089
!أغلقي فمك

735
01:27:38,526 --> 01:27:43,438
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

736
01:28:07,132 --> 01:28:08,359
!إنارة

737
01:28:26,951 --> 01:28:29,698
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

738
01:28:30,093 --> 01:28:32,068
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

739
01:28:32,454 --> 01:28:33,291
أقعد

740
01:28:38,328 --> 01:28:42,561
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

741
01:28:43,077 --> 01:28:44,040
أنظر

742
01:28:46,681 --> 01:28:52,113
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

743
01:28:51,855 --> 01:28:53,733
اتفقنا

744
01:28:54,462 --> 01:28:55,442
اتصل

745
01:29:05,873 --> 01:29:08,629
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

746
01:29:08,446 --> 01:29:10,737
أمر على ما يرام؟

747
01:29:10,774 --> 01:29:13,395
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

748
01:29:13,432 --> 01:29:16,493
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

749
01:29:23,239 --> 01:29:24,558
أخدم نفسك

750
01:29:32,885 --> 01:29:39,046
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

751
01:29:39,851 --> 01:29:42,319
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

752
01:29:43,945 --> 01:29:47,053
حشيش -
بكميّة كبيرة -

753
01:29:47,153 --> 01:29:52,160
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

754
01:29:52,783 --> 01:29:55,578
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

755
01:29:55,616 --> 01:30:00,205
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

756
01:30:00,705 --> 01:30:03,833
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

757
01:30:09,050 --> 01:30:11,555
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

758
01:30:15,186 --> 01:30:16,207
إنّها الحفرة

759
01:30:17,192 --> 01:30:19,131
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

760
01:30:21,803 --> 01:30:28,339
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

761
01:30:28,580 --> 01:30:33,512
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

762
01:30:34,397 --> 01:30:40,060
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

763
01:30:41,289 --> 01:30:42,212
انصرف

764
01:30:48,618 --> 01:30:49,653
!انصرف

765
01:31:11,054 --> 01:31:12,309
!الوغد

766
01:31:18,045 --> 01:31:19,733
...سأمزقك

767
01:31:31,006 --> 01:31:32,994
لم تعد تخشاني، صح؟

768
01:31:37,588 --> 01:31:42,784
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

769
01:31:43,728 --> 01:31:51,304
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

770
01:31:53,015 --> 01:31:55,830
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

771
01:31:57,194 --> 01:32:03,451
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

772
01:32:06,637 --> 01:32:11,643
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

773
01:33:42,238 --> 01:33:43,259
هل أنت هنا؟

774
01:34:32,637 --> 01:34:33,582
تعال هنا

775
01:34:35,676 --> 01:34:39,291
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

776
01:34:39,816 --> 01:34:41,805
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

777
01:34:48,756 --> 01:34:50,644
"ستذهب إلى "مارسيليا

778
01:34:53,071 --> 01:34:55,861
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

779
01:34:56,947 --> 01:34:59,194
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

780
01:35:00,935 --> 01:35:04,600
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

781
01:35:05,483 --> 01:35:07,851
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

782
01:35:09,603 --> 01:35:11,183
أعلي حمل شيء؟

783
01:35:13,356 --> 01:35:15,244
كلا. تتكلم وتنصت

784
01:35:15,910 --> 01:35:19,304
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

785
01:35:22,624 --> 01:35:28,190
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

786
01:35:30,508 --> 01:35:35,840
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

787
01:35:40,579 --> 01:35:42,092
أسبق وصعدت لطائرة؟

788
01:36:28,652 --> 01:36:30,855
(طاب يومك، (ترويت

789
01:36:30,892 --> 01:36:33,698
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

790
01:36:33,822 --> 01:36:35,080
افتح، من فضلك

791
01:37:06,157 --> 01:37:11,040
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

792
01:37:10,890 --> 01:37:15,783
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

793
01:37:16,926 --> 01:37:21,451
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

794
01:37:22,224 --> 01:37:24,558
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

795
01:37:24,559 --> 01:37:25,765
ما الذي لابأس به؟

796
01:37:26,377 --> 01:37:30,442
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

797
01:37:31,952 --> 01:37:34,623
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

798
01:38:03,502 --> 01:38:05,381
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

799
01:38:06,934 --> 01:38:09,379
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

800
01:38:10,733 --> 01:38:14,353
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

801
01:38:14,554 --> 01:38:17,787
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

802
01:38:19,441 --> 01:38:21,931
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

803
01:38:23,698 --> 01:38:29,125
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

804
01:38:30,317 --> 01:38:31,351
!اللعنة

805
01:38:33,553 --> 01:38:35,378
تبدو كالمحامي

806
01:38:42,265 --> 01:38:42,930
"مرسيليا"

807
01:38:43,087 --> 01:38:47,282
ستسافر على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

808
01:38:48,047 --> 01:38:49,023
رحلة ميمونة، سيّدي

809
01:39:06,551 --> 01:39:07,644
تقدّم

810
01:39:08,971 --> 01:39:10,484
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

811
01:40:54,546 --> 01:40:56,128
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

812
01:40:56,344 --> 01:40:57,465
!قلت يديك

813
01:41:48,313 --> 01:41:49,150
...تحرّك

814
01:41:51,814 --> 01:41:53,015
"(ابراهيم الأطرش)"

815
01:42:04,733 --> 01:42:06,268
أهذا ضروري؟

816
01:42:07,699 --> 01:42:08,868
لايزعجني أنا

817
01:42:09,774 --> 01:42:11,019
ماذا يريد (لوتشياني)؟

818
01:42:11,890 --> 01:42:14,979
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

819
01:42:16,387 --> 01:42:20,376
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

820
01:42:21,529 --> 01:42:25,267
كيف سيضمن عملنا؟

821
01:42:26,211 --> 01:42:27,329
كلا، مع المجلس

822
01:42:27,366 --> 01:42:31,658
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

823
01:42:35,988 --> 01:42:40,571
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

824
01:42:42,747 --> 01:42:44,286
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

825
01:42:46,479 --> 01:42:49,959
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

826
01:42:52,538 --> 01:42:55,823
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

827
01:42:55,707 --> 01:42:58,675
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

828
01:42:59,583 --> 01:43:00,619
كم تكلّفك حمايتك؟

829
01:43:02,563 --> 01:43:05,848
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

830
01:43:06,989 --> 01:43:08,622
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

831
01:43:12,664 --> 01:43:16,656
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

832
01:43:17,296 --> 01:43:22,255
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

833
01:43:23,675 --> 01:43:27,251
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

834
01:43:28,894 --> 01:43:30,068
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:43:32,589 --> 01:43:36,640
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

836
01:43:37,375 --> 01:43:38,812
ماذا تعرف أنت؟

837
01:43:49,686 --> 01:43:52,181
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

838
01:44:04,825 --> 01:44:06,973
!هناك! اثنان إضافيان

839
01:44:08,810 --> 01:44:09,646
!اقتله

840
01:44:25,551 --> 01:44:28,955
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

841
01:44:29,445 --> 01:44:33,650
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

842
01:44:37,741 --> 01:44:39,263
(أنا من قتل (رياب

843
01:44:43,759 --> 01:44:46,070
اللعنة. أتيت من بعيد

844
01:45:14,838 --> 01:45:17,472
ما اسمك؟ -
(مالك) -

845
01:45:17,903 --> 01:45:19,965
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

846
01:45:21,048 --> 01:45:23,889
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

847
01:45:24,288 --> 01:45:25,906
آنذاك أعطني القميص فحسب

848
01:45:35,832 --> 01:45:39,115
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

849
01:45:49,763 --> 01:45:55,549
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

850
01:46:04,067 --> 01:46:09,479
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

851
01:46:09,481 --> 01:46:11,293
أهو أنت؟ -
أجل -

852
01:46:13,460 --> 01:46:17,108
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

853
01:46:18,124 --> 01:46:22,122
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

854
01:46:23,725 --> 01:46:24,973
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

855
01:46:28,596 --> 01:46:32,765
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

856
01:46:33,625 --> 01:46:36,105
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

857
01:46:36,361 --> 01:46:37,628
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

858
01:46:42,237 --> 01:46:43,892
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

859
01:46:44,453 --> 01:46:50,720
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

860
01:46:55,812 --> 01:46:59,780
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

861
01:46:59,778 --> 01:47:02,695
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

862
01:47:03,649 --> 01:47:04,926
بم أخدمك؟

863
01:47:06,442 --> 01:47:08,380
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

864
01:47:09,368 --> 01:47:10,699
أننا نعمل سويّة؟

865
01:47:13,741 --> 01:47:14,643
...نعمل سويّة

866
01:47:15,449 --> 01:47:17,026
لا أدري، ماذا تعتقد؟

867
01:47:23,361 --> 01:47:25,758
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

868
01:47:27,799 --> 01:47:30,188
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

869
01:48:10,558 --> 01:48:11,610
!أسرع

870
01:48:16,185 --> 01:48:17,313
كيف جرت الأمور؟

871
01:48:26,392 --> 01:48:31,701
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

872
01:48:33,210 --> 01:48:37,359
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

873
01:48:37,774 --> 01:48:39,548
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

874
01:48:39,794 --> 01:48:42,661
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

875
01:48:42,662 --> 01:48:44,250
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

876
01:48:45,152 --> 01:48:47,041
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

877
01:48:47,042 --> 01:48:50,368
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

878
01:48:51,998 --> 01:48:56,694
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

879
01:48:57,851 --> 01:49:02,647
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

880
01:49:08,632 --> 01:49:09,782
لقد راودني المرض مجدداً

881
01:49:13,093 --> 01:49:17,108
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

882
01:49:23,188 --> 01:49:24,371
ستكون بخير؟

883
01:49:30,001 --> 01:49:31,606
اعتني بنفسك، أخي

884
01:49:37,615 --> 01:49:40,788
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

885
01:49:40,904 --> 01:49:44,639
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

886
01:49:45,920 --> 01:49:49,983
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

887
01:49:50,325 --> 01:49:51,325
امتثل للأوامر

888
01:50:09,095 --> 01:50:12,917
(لايهمني امتنان (ماركاجي

889
01:50:13,296 --> 01:50:18,470
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

890
01:50:20,096 --> 01:50:26,734
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

891
01:50:27,533 --> 01:50:28,382
ستقدر؟

892
01:50:29,837 --> 01:50:31,164
أجل -
إذاً؟ -

893
01:50:32,307 --> 01:50:33,919
...إنّه يتفاوض معه

894
01:50:35,246 --> 01:50:39,926
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

895
01:50:40,625 --> 01:50:43,803
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

896
01:50:46,845 --> 01:50:50,948
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

897
01:50:50,949 --> 01:50:54,444
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

898
01:50:56,684 --> 01:51:01,431
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

899
01:51:08,147 --> 01:51:09,650
لدي أخبار مفرحة

900
01:51:11,103 --> 01:51:18,139
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

901
01:51:19,441 --> 01:51:23,649
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

902
01:51:23,687 --> 01:51:26,520
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

903
01:51:27,137 --> 01:51:31,495
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

904
01:51:31,677 --> 01:51:34,516
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

905
01:51:35,228 --> 01:51:38,975
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

906
01:51:39,527 --> 01:51:43,897
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

907
01:51:46,012 --> 01:51:47,260
شكراً، يا قائد

908
01:52:03,545 --> 01:52:04,579
مرر لي الجرائد

909
01:52:13,078 --> 01:52:16,036
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

910
01:52:16,036 --> 01:52:17,481
"أوسير-سوشو"

911
01:52:18,379 --> 01:52:20,257
2-3
"لصالح "أوسير

912
01:52:20,260 --> 01:52:21,301
"ديجو- لنس"

913
01:52:25,176 --> 01:52:26,396
لم تحضّر القهوة؟

914
01:52:29,308 --> 01:52:31,269
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

915
01:52:33,700 --> 01:52:37,417
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

916
01:52:37,934 --> 01:52:42,805
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

917
01:52:43,985 --> 01:52:46,865
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

918
01:52:58,393 --> 01:53:02,459
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

919
01:53:02,980 --> 01:53:07,584
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

920
01:53:08,610 --> 01:53:11,662
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

921
01:53:13,794 --> 01:53:18,949
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

922
01:53:22,315 --> 01:53:23,263
أستطيع الإنصراف؟

923
01:53:33,806 --> 01:53:37,402
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

924
01:53:38,360 --> 01:53:43,293
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

925
01:53:45,440 --> 01:53:48,421
تصرّف
حاول في المسجد

926
01:53:49,000 --> 01:53:52,150
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

927
01:53:52,476 --> 01:53:55,054
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

928
01:53:55,724 --> 01:53:58,763
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

929
01:54:29,253 --> 01:54:31,154
تحرّك، أيّها الزنجي

930
01:54:41,824 --> 01:54:43,433
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

931
01:55:39,476 --> 01:55:42,551
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

932
01:55:42,553 --> 01:55:44,276
أهو مال حرام؟

933
01:55:44,794 --> 01:55:46,436
!طبعاً حرام

934
01:55:47,822 --> 01:55:51,579
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

935
01:55:52,000 --> 01:55:53,845
تخال أن الإمام سيقبل؟

936
01:55:55,635 --> 01:55:57,192
الأمر بمرماكم، يا رفاق

937
01:56:00,280 --> 01:56:05,492
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

938
01:56:05,961 --> 01:56:08,385
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

939
01:56:09,299 --> 01:56:13,130
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

940
01:56:13,126 --> 01:56:17,743
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

941
01:56:19,569 --> 01:56:20,661
ما مبتغاك؟

942
01:56:21,919 --> 01:56:25,125
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

943
01:56:25,652 --> 01:56:29,937
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

944
01:56:29,990 --> 01:56:33,940
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

945
01:56:38,326 --> 01:56:42,613
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

946
01:56:43,059 --> 01:56:46,599
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

947
01:56:51,470 --> 01:56:55,113
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

948
01:56:58,109 --> 01:57:00,537
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

949
01:57:00,563 --> 01:57:01,977
مجرّد مزاح

950
01:57:38,560 --> 01:57:41,286
"عيد الميلاد"

951
01:57:58,052 --> 01:58:01,278
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

952
01:58:05,097 --> 01:58:07,495
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

953
01:58:07,739 --> 01:58:09,525
!يالها من هدية

954
01:58:11,295 --> 01:58:14,277
ألا تود؟
هيّا اختر

955
01:58:19,175 --> 01:58:20,780
مُفبرك من الخنزير البري؟

956
01:58:22,520 --> 01:58:23,617
أتمزح؟

957
01:58:25,324 --> 01:58:27,835
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

958
01:58:30,135 --> 01:58:31,279
أجل

959
01:58:31,531 --> 01:58:32,572
لماذا؟

960
01:58:34,881 --> 01:58:39,496
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

961
01:58:40,708 --> 01:58:44,396
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

962
01:58:46,837 --> 01:58:48,286
لست متأكداً

963
01:58:55,737 --> 01:58:58,320
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

964
01:58:58,923 --> 01:59:01,566
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

965
01:59:02,373 --> 01:59:06,010
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

966
01:59:06,799 --> 01:59:09,121
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

967
01:59:09,335 --> 01:59:12,922
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

968
01:59:13,581 --> 01:59:16,939
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

969
01:59:17,319 --> 01:59:22,762
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

970
01:59:23,473 --> 01:59:24,945
"المهمة ستكون في "باريس

971
01:59:25,388 --> 01:59:30,289
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

972
01:59:30,965 --> 01:59:32,384
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

973
01:59:52,755 --> 01:59:54,753
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

974
01:59:58,898 --> 02:00:02,682
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

975
02:00:04,508 --> 02:00:05,764
(لتدبيرها مع (الأطرش

976
02:00:25,264 --> 02:00:28,635
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

977
02:00:28,672 --> 02:00:32,427
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

978
02:00:32,768 --> 02:00:35,447
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

979
02:00:35,921 --> 02:00:38,571
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

980
02:00:38,951 --> 02:00:41,344
لانعرفهم
لانكترث لهم

981
02:00:41,829 --> 02:00:43,795
فكّر لمستقبلك

982
02:00:45,514 --> 02:00:46,620
أنا لن أكون هنا

983
02:00:47,060 --> 02:00:49,798
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

984
02:00:50,243 --> 02:00:53,883
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

985
02:00:53,908 --> 02:00:58,715
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

986
02:00:59,634 --> 02:01:01,460
أنت من ستعتني بهما

987
02:01:04,598 --> 02:01:06,584
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

988
02:01:07,243 --> 02:01:10,909
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

989
02:01:34,595 --> 02:01:38,312
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

990
02:01:38,426 --> 02:01:40,709
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

991
02:01:41,848 --> 02:01:47,310
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

992
02:02:51,424 --> 02:02:52,971
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

993
02:02:54,777 --> 02:02:56,226
سأحقنك بالقليل

994
02:04:42,146 --> 02:04:45,361
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

995
02:04:45,422 --> 02:04:48,723
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

996
02:04:49,209 --> 02:04:53,225
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

997
02:04:53,650 --> 02:04:58,796
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

998
02:04:58,817 --> 02:05:05,666
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

999
02:05:08,197 --> 02:05:10,526
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1000
02:05:10,556 --> 02:05:12,139
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1001
02:05:15,029 --> 02:05:16,114
لديك دقيقة

1002
02:05:23,405 --> 02:05:25,624
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1003
02:05:27,162 --> 02:05:28,634
!أنظر لحالته

1004
02:05:29,037 --> 02:05:31,823
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1005
02:05:32,261 --> 02:05:33,667
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1006
02:05:36,007 --> 02:05:38,637
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1007
02:05:38,638 --> 02:05:41,623
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1008
02:05:44,198 --> 02:05:48,266
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1009
02:05:48,255 --> 02:05:51,345
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1010
02:05:51,888 --> 02:05:55,242
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1011
02:05:55,127 --> 02:05:57,187
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1012
02:06:01,665 --> 02:06:05,044
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1013
02:06:19,537 --> 02:06:23,803
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1014
02:06:25,152 --> 02:06:26,233
ستقدر؟

1015
02:06:33,614 --> 02:06:34,563
!حارس

1016
02:06:35,608 --> 02:06:38,944
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1017
02:06:39,559 --> 02:06:42,359
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1018
02:06:42,360 --> 02:06:45,339
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1019
02:06:46,427 --> 02:06:50,828
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1020
02:06:51,174 --> 02:06:54,039
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1021
02:06:55,558 --> 02:06:57,491
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1022
02:07:44,715 --> 02:07:46,884
"إقرأ"

1023
02:08:03,978 --> 02:08:04,932
الباب

1024
02:08:13,156 --> 02:08:14,003
(طاب يومك، (دجبنة

1025
02:08:29,293 --> 02:08:30,913
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1026
02:09:00,608 --> 02:09:02,112
ستأتي السيّارة من هنا

1027
02:09:04,530 --> 02:09:08,870
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1028
02:09:12,726 --> 02:09:16,646
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1029
02:09:18,913 --> 02:09:20,985
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1030
02:09:23,789 --> 02:09:24,648
هيّا بنا

1031
02:10:19,379 --> 02:10:20,406
إنهم هم

1032
02:10:20,629 --> 02:10:21,754
قادمون

1033
02:10:21,897 --> 02:10:23,025
السيّارة السوداء

1034
02:10:23,733 --> 02:10:24,837
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1035
02:10:26,270 --> 02:10:27,267
سأهتم بالحارس الشخصي

1036
02:10:53,302 --> 02:10:54,398
ما هذا الهراء؟

1037
02:11:41,743 --> 02:11:43,757
!تحرّكن، هيّا

1038
02:11:47,186 --> 02:11:48,173
أتراهم؟

1039
02:11:50,821 --> 02:11:52,347
جيّد، أراهم الآن

1040
02:11:53,455 --> 02:11:55,252
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1041
02:12:02,716 --> 02:12:06,118
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1042
02:12:06,229 --> 02:12:10,327
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1043
02:12:11,170 --> 02:12:15,764
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1044
02:12:23,791 --> 02:12:24,688
ماذا يفعل؟

1045
02:12:25,570 --> 02:12:26,566
سيشتري سجائر

1046
02:12:42,023 --> 02:12:45,106
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1047
02:12:45,301 --> 02:12:46,719
!(مالك)! (مالك)

1048
02:13:36,005 --> 02:13:37,186
!ماركاجي) خذ)

1049
02:13:39,093 --> 02:13:40,155
!أجث ارضاً

1050
02:14:12,406 --> 02:14:16,585
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1051
02:14:44,116 --> 02:14:46,973
هذا ليس دمي
بل دمهم

1052
02:15:05,237 --> 02:15:07,291
!قضينا عليكم، يا خنازير

1053
02:15:17,426 --> 02:15:18,683
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1054
02:15:20,509 --> 02:15:24,727
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1055
02:15:27,233 --> 02:15:29,756
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1056
02:15:30,809 --> 02:15:32,806
لن أفعل. سأتركه لك

1057
02:15:33,226 --> 02:15:35,816
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1058
02:16:11,604 --> 02:16:15,036
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1059
02:16:16,991 --> 02:16:20,539
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1060
02:16:22,312 --> 02:16:25,946
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1061
02:16:28,328 --> 02:16:31,934
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1062
02:16:31,935 --> 02:16:33,266
سأكون في معزل هناك

1063
02:16:35,645 --> 02:16:36,878
تحتاج لشيء؟

1064
02:16:41,940 --> 02:16:43,681
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1065
02:16:45,316 --> 02:16:46,660
بأيّ حال، قُضي أمري

1066
02:17:00,037 --> 02:17:03,410
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1067
02:17:08,527 --> 02:17:11,641
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1068
02:17:11,453 --> 02:17:14,109
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1069
02:17:14,674 --> 02:17:17,160
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1070
02:18:36,116 --> 02:18:38,758
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1071
02:19:53,490 --> 02:19:56,276
"40يوم، 40 ليلة"

1072
02:21:35,042 --> 02:21:36,292
هل أنت هنا؟

1073
02:22:26,042 --> 02:22:27,375
هل أنت هنا؟

1074
02:24:44,594 --> 02:24:46,144
اذهب لإيقافه

1075
02:26:03,500 --> 02:26:05,958
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1076
02:26:32,958 --> 02:26:34,125
للقمامة

1077
02:26:52,375 --> 02:26:56,375
أوراق الخروج
الباب

1078
02:26:58,083 --> 02:27:02,292
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1079
02:27:29,875 --> 02:27:30,792
بخير؟

1080
02:27:36,708 --> 02:27:37,542
الجو بارد -
جداً -

1081
02:27:40,333 --> 02:27:41,917
ليس بوقت جيد للخروج

1082
02:27:48,417 --> 02:27:50,208
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1083
02:27:52,583 --> 02:27:55,292
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1084
02:27:58,250 --> 02:28:00,667
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1085
02:28:02,292 --> 02:28:04,042
أتعرف أين ستسكن؟

1086
02:28:05,577 --> 02:28:05,700
كلا

1087
02:28:05,917 --> 02:28:09,333
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1088
02:28:10,583 --> 02:28:12,833
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1089
02:28:14,125 --> 02:28:17,250
حسناً

1090
02:28:31,270 --> 02:28:31,972
القط؟

1091
02:28:36,430 --> 02:28:37,196
طائرة

1092
02:28:42,391 --> 02:28:45,814
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1093
02:28:47,355 --> 02:28:50,472
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة
<font color="#9999">Khaled Hassan </font> : تعديل

1094
02:28:52,798 --> 02:28:57,940
"نبي"