1
00:00:00,000 --> 00:00:14,700
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:16,783 --> 00:00:19,083
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

3
00:00:19,083 --> 00:00:20,482
(مايكل)

4
00:00:20,651 --> 00:00:23,586
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

5
00:00:23,754 --> 00:00:25,085
من آخر عداك ليؤتمن؟

6
00:00:25,256 --> 00:00:27,986
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

7
00:00:28,159 --> 00:00:31,458
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

8
00:00:31,629 --> 00:00:34,826
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

9
00:00:34,999 --> 00:00:37,559
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

10
00:00:37,735 --> 00:00:40,568
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

11
00:00:40,738 --> 00:00:43,764
لأن هذا ليس مجرد جنون...

12
00:00:44,108 --> 00:00:46,372
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسن؟

13
00:00:46,544 --> 00:00:49,069
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

14
00:00:49,246 --> 00:00:52,443
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

15
00:00:52,616 --> 00:00:55,380
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

16
00:00:55,553 --> 00:00:58,078
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

17
00:00:58,255 --> 00:01:01,190
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

18
00:01:01,358 --> 00:01:05,351
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

19
00:01:05,529 --> 00:01:07,554
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

20
00:01:07,731 --> 00:01:10,359
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

21
00:01:10,534 --> 00:01:12,559
أني مغطى بفيلم ما ...

22
00:01:12,736 --> 00:01:17,332
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

23
00:01:17,508 --> 00:01:20,272
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

24
00:01:20,444 --> 00:01:22,878
هذا سائل سلوي جنيني

25
00:01:23,047 --> 00:01:24,742
إني منقع في مشيمة

26
00:01:24,915 --> 00:01:27,577
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

27
00:01:27,751 --> 00:01:31,050
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

28
00:01:31,222 --> 00:01:35,249
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

29
00:01:35,426 --> 00:01:38,293
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

30
00:01:38,462 --> 00:01:41,226
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

31
00:01:41,398 --> 00:01:44,993
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

32
00:01:45,169 --> 00:01:48,138
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

33
00:01:48,305 --> 00:01:50,933
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

34
00:01:51,108 --> 00:01:53,201
...(أدركت يا (مايكل

35
00:01:53,377 --> 00:01:57,404
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

36
00:01:57,581 --> 00:02:00,880
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

37
00:02:01,051 --> 00:02:03,849
...لكن من مخرج نظام ...

38
00:02:04,021 --> 00:02:08,651
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

39
00:02:08,826 --> 00:02:12,193
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

40
00:02:12,363 --> 00:02:15,924
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

41
00:02:16,100 --> 00:02:19,968
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

42
00:02:20,137 --> 00:02:22,332
في أفضل جزء من حياتي...

43
00:02:22,506 --> 00:02:26,340
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

44
00:02:26,510 --> 00:02:27,772
وهل تعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:27,945 --> 00:02:31,676
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

46
00:02:31,849 --> 00:02:36,252
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

47
00:02:36,420 --> 00:02:40,618
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

48
00:02:40,791 --> 00:02:43,259
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

49
00:02:43,427 --> 00:02:46,453
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

50
00:02:49,033 --> 00:02:51,934
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

51
00:02:52,102 --> 00:02:54,627
(أخبرني عن  (يو/نورت) يا (باري
إنهم عملائك

52
00:02:54,805 --> 00:02:59,037
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

53
00:02:59,209 --> 00:03:01,905
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

54
00:03:02,079 --> 00:03:03,410
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

55
00:03:03,581 --> 00:03:05,981
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

56
00:03:12,990 --> 00:03:14,753
وجدنا 97

57
00:03:21,332 --> 00:03:24,460
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

58
00:03:24,635 --> 00:03:26,796
لا تريد ترك الأمر

59
00:03:30,274 --> 00:03:31,764
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

60
00:03:31,942 --> 00:03:35,036
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

61
00:03:35,212 --> 00:03:38,443
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورت
هل تريد التعليق؟

62
00:03:38,616 --> 00:03:41,983
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

63
00:03:42,152 --> 00:03:44,017
...معلقة ولم يبت فيها بعد

64
00:03:44,188 --> 00:03:46,782
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

65
00:03:46,957 --> 00:03:50,449
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

66
00:03:50,628 --> 00:03:53,688
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورت
ستعقدون تسوية

67
00:03:53,864 --> 00:03:58,324
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

68
00:03:58,502 --> 00:04:00,936
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

69
00:04:01,105 --> 00:04:04,597
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

70
00:04:04,775 --> 00:04:07,266
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

71
00:04:08,379 --> 00:04:10,404
أين هي (كارين كراوندر)؟

72
00:04:59,396 --> 00:05:00,886
سأرى الدور

73
00:05:06,904 --> 00:05:08,428
أمُر

74
00:05:09,940 --> 00:05:11,202
أمُر

75
00:05:11,575 --> 00:05:12,940
أمُر

76
00:05:13,110 --> 00:05:15,101
نصف الرهان، مئتان

77
00:05:15,279 --> 00:05:16,974
مئتان للإنطلاق

78
00:05:28,092 --> 00:05:29,354
أنت لا تذكرني، صحيح؟

79
00:05:30,728 --> 00:05:32,855
لعبنا معاً مرتين

80
00:05:33,030 --> 00:05:35,123
(ذلك المحل المضاء في (بويري

81
00:05:35,299 --> 00:05:37,961
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

82
00:05:38,569 --> 00:05:40,537
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

83
00:05:40,704 --> 00:05:43,901
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

84
00:05:44,074 --> 00:05:47,305
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

85
00:05:48,011 --> 00:05:50,878
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

86
00:05:51,048 --> 00:05:53,312
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

87
00:05:54,051 --> 00:05:55,814
إكتسبت بعض الشعر أيضا

88
00:05:56,487 --> 00:05:58,284
بمالك

89
00:05:59,323 --> 00:06:01,553
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

90
00:06:01,725 --> 00:06:03,488
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

91
00:06:03,660 --> 00:06:07,824
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

92
00:06:07,998 --> 00:06:10,466
لقد كان موقعا جيدا

93
00:06:10,634 --> 00:06:13,467
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

94
00:06:14,004 --> 00:06:15,437
الدور عليك

95
00:06:16,073 --> 00:06:17,836
الرهان بالكامل

96
00:06:20,577 --> 00:06:22,408
سعدت برؤيتك مجدداً

97
00:06:55,212 --> 00:06:56,201
مرحبا؟

98
00:06:56,380 --> 00:06:57,642
(مايكل) -
(والتر) -

99
00:06:57,815 --> 00:07:01,046
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

100
00:07:01,218 --> 00:07:05,314
مشكلة كبيرة، حسنا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

101
00:07:05,489 --> 00:07:07,389
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

102
00:07:07,558 --> 00:07:08,547
الآن فقط؟

103
00:07:08,725 --> 00:07:11,387
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

104
00:07:11,562 --> 00:07:13,621
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

105
00:07:13,797 --> 00:07:14,957
أين؟

106
00:07:15,132 --> 00:07:18,966
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

107
00:07:19,136 --> 00:07:20,160
هل هو ثمل؟

108
00:07:20,337 --> 00:07:23,204
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

109
00:07:23,373 --> 00:07:24,863
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

110
00:07:25,042 --> 00:07:27,306
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

111
00:07:27,477 --> 00:07:29,240
لأن هذا الرجل، عميل مهم

112
00:07:29,813 --> 00:07:31,974
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسن؟

113
00:07:32,149 --> 00:07:33,582
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

114
00:07:33,750 --> 00:07:37,117
حسن، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

115
00:07:37,287 --> 00:07:40,882
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

116
00:07:41,058 --> 00:07:42,491
حسنا، سأكون في السيارة

117
00:08:36,580 --> 00:08:38,844
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

118
00:08:39,016 --> 00:08:40,813
وسعوا الشارع

119
00:08:40,984 --> 00:08:43,885
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

120
00:08:44,054 --> 00:08:48,548
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

121
00:08:48,725 --> 00:08:52,320
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

122
00:08:52,496 --> 00:08:54,589
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

123
00:08:54,765 --> 00:08:58,030
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

124
00:08:58,201 --> 00:09:01,034
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

125
00:09:01,204 --> 00:09:05,834
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

126
00:09:06,009 --> 00:09:08,273
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

127
00:09:08,445 --> 00:09:13,382
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

128
00:09:13,550 --> 00:09:16,451
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسن محامي جنائي

129
00:09:16,620 --> 00:09:18,212
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

130
00:09:18,789 --> 00:09:21,622
حسنا، يبدو هذا شوؤماً

131
00:09:21,792 --> 00:09:24,352
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

132
00:09:24,528 --> 00:09:27,463
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

133
00:09:27,631 --> 00:09:29,428
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

134
00:09:29,599 --> 00:09:30,588
محامي محاكم

135
00:09:30,968 --> 00:09:33,630
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

136
00:09:33,804 --> 00:09:37,365
حسن، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

137
00:09:37,541 --> 00:09:40,533
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

138
00:09:40,711 --> 00:09:44,442
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

139
00:09:44,614 --> 00:09:48,277
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

140
00:09:48,452 --> 00:09:50,511
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

141
00:09:50,687 --> 00:09:51,915
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

142
00:09:52,089 --> 00:09:54,956
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

143
00:09:55,125 --> 00:09:57,184
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

144
00:09:57,361 --> 00:09:59,386
أتصدقين هذا؟

145
00:09:59,563 --> 00:10:01,861
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

146
00:10:02,032 --> 00:10:05,763
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

147
00:10:05,936 --> 00:10:09,235
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

148
00:10:09,406 --> 00:10:11,601
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

149
00:10:11,775 --> 00:10:14,005
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

150
00:10:14,177 --> 00:10:17,044
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

151
00:10:17,214 --> 00:10:21,116
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

152
00:10:21,284 --> 00:10:23,047
(لا أعرف بم وعدك (والتر

153
00:10:23,220 --> 00:10:26,678
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

154
00:10:26,857 --> 00:10:29,951
،إقتباس مباشر، حسن؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

155
00:10:30,127 --> 00:10:31,754
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

156
00:10:31,928 --> 00:10:34,522
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

157
00:10:34,698 --> 00:10:36,165
(إليوت)

158
00:10:36,566 --> 00:10:39,626
!كان الرجل يركض! في الشارع

159
00:10:39,803 --> 00:10:44,536
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

160
00:10:46,043 --> 00:10:49,535
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

161
00:10:49,713 --> 00:10:51,908
!أجبني على ذلك

162
00:11:05,228 --> 00:11:07,628
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

163
00:11:10,734 --> 00:11:11,962
يحدث ذلك دائماً

164
00:11:12,135 --> 00:11:14,228
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

165
00:11:14,404 --> 00:11:16,429
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

166
00:11:16,606 --> 00:11:19,803
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

167
00:11:19,976 --> 00:11:23,309
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

168
00:11:23,480 --> 00:11:25,710
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

169
00:11:25,882 --> 00:11:27,474
والرجل الذي صدمته؟

170
00:11:27,651 --> 00:11:31,018
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

171
00:11:34,224 --> 00:11:35,953
نحن لا نلعب هنا

172
00:11:36,760 --> 00:11:39,092
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

173
00:11:39,262 --> 00:11:41,924
لست محقق معجزات، أنا بواب

174
00:11:42,599 --> 00:11:44,157
الحساب بسيط في هذه المسألة

175
00:11:44,334 --> 00:11:47,326
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

176
00:11:48,472 --> 00:11:52,602
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

177
00:11:52,776 --> 00:11:54,175
لا

178
00:11:55,011 --> 00:11:56,672
فهي لا تتصل

179
00:12:01,418 --> 00:12:02,783
مرحبا

180
00:12:03,854 --> 00:12:06,152
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

181
00:12:06,323 --> 00:12:08,791
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

182
00:12:09,126 --> 00:12:11,856
لا، أنا في الجوار

183
00:12:12,796 --> 00:12:14,093
ألديك قلم؟

184
00:15:47,377 --> 00:15:50,073
<font color="#ffff00">قبل 4 أيام</font>

185
00:15:54,818 --> 00:15:56,410
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو</font>

186
00:15:56,586 --> 00:15:58,679
أمي، أين هي أوراقي؟

187
00:16:03,727 --> 00:16:05,558
أين هي أوراقي؟

188
00:16:19,776 --> 00:16:21,107
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

189
00:16:21,277 --> 00:16:22,676
هل أكلت؟

190
00:16:22,846 --> 00:16:24,746
أبي ينتظر هناك بالفعل

191
00:16:24,914 --> 00:16:26,779
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

192
00:16:26,950 --> 00:16:28,212
نعم، لقد أكلت كعكة

193
00:16:28,385 --> 00:16:31,252
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

194
00:16:31,421 --> 00:16:32,752
إنها معجزة

195
00:16:36,526 --> 00:16:38,050
قفازات؟

196
00:16:44,868 --> 00:16:45,857
!(هنري)

197
00:16:50,640 --> 00:16:52,039
هيا

198
00:16:54,043 --> 00:16:55,374
اركب

199
00:16:57,647 --> 00:16:58,978
لا بأس؟

200
00:17:04,821 --> 00:17:07,381
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

201
00:17:07,557 --> 00:17:10,720
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

202
00:17:10,894 --> 00:17:13,624
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

203
00:17:13,797 --> 00:17:16,994
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

204
00:17:17,167 --> 00:17:18,156
صحيح

205
00:17:18,334 --> 00:17:21,792
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

206
00:17:21,971 --> 00:17:25,134
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

207
00:17:25,308 --> 00:17:27,208
هنا يأتون جميعاً

208
00:17:27,377 --> 00:17:30,369
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

209
00:17:30,547 --> 00:17:32,572
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

210
00:17:32,749 --> 00:17:35,912
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسن؟ -
حسن -

211
00:17:36,386 --> 00:17:38,115
ولا أحد لديه أي تحالفات

212
00:17:38,288 --> 00:17:41,553
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

213
00:17:41,724 --> 00:17:43,715
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

214
00:17:43,893 --> 00:17:46,384
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

215
00:17:46,563 --> 00:17:49,259
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

216
00:17:49,432 --> 00:17:50,763
يبدو مألوفا

217
00:17:50,934 --> 00:17:53,869
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

218
00:17:54,037 --> 00:17:57,200
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

219
00:17:57,373 --> 00:18:00,137
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

220
00:18:00,877 --> 00:18:03,141
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

221
00:18:03,313 --> 00:18:06,180
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

222
00:18:06,349 --> 00:18:07,782
الكتاب؟ -
نعم -

223
00:18:07,951 --> 00:18:09,350
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

224
00:18:09,519 --> 00:18:12,750
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

225
00:18:12,922 --> 00:18:14,048
حسن

226
00:18:14,224 --> 00:18:16,624
حسنا، لقد وصلنا

227
00:18:16,793 --> 00:18:19,489
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

228
00:18:23,600 --> 00:18:26,125
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

229
00:18:28,238 --> 00:18:29,671
شكرا

230
00:18:35,945 --> 00:18:39,472
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

231
00:18:39,649 --> 00:18:42,618
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

232
00:18:42,785 --> 00:18:45,879
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

233
00:18:46,055 --> 00:18:48,285
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

234
00:18:48,458 --> 00:18:50,983
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

235
00:18:51,160 --> 00:18:53,560
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

236
00:18:53,730 --> 00:18:56,460
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

237
00:19:08,077 --> 00:19:10,375
يقول أن هذا لن يكفيك

238
00:19:12,749 --> 00:19:14,273
كم ينقص؟

239
00:19:14,450 --> 00:19:17,851
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

240
00:19:18,021 --> 00:19:21,081
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

241
00:19:21,257 --> 00:19:24,249
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

242
00:19:24,427 --> 00:19:28,295
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

243
00:19:28,464 --> 00:19:30,091
قم بالمزايدة

244
00:19:31,834 --> 00:19:34,325
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

245
00:19:34,504 --> 00:19:36,563
فقط أكذب هنا، لا

246
00:19:38,641 --> 00:19:41,166
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

247
00:19:41,344 --> 00:19:42,368
انس ذلك

248
00:19:42,545 --> 00:19:46,845
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

249
00:19:47,016 --> 00:19:50,247
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

250
00:19:50,720 --> 00:19:55,020
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

251
00:19:55,191 --> 00:19:58,888
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

252
00:19:59,062 --> 00:20:00,859
لابد أن لديه شيئا ما

253
00:20:01,030 --> 00:20:02,520
أنجب الطفلين معها

254
00:20:02,699 --> 00:20:06,362
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

255
00:20:06,536 --> 00:20:11,200
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

256
00:20:12,508 --> 00:20:14,271
قدم عرضاً

257
00:20:16,746 --> 00:20:21,080
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

258
00:20:21,250 --> 00:20:25,812
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

259
00:20:25,989 --> 00:20:27,980
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

260
00:20:28,157 --> 00:20:30,523
كأنك مربوط بقنبلة

261
00:20:31,527 --> 00:20:33,688
ما هو إطاري الزمني هنا؟

262
00:20:34,497 --> 00:20:36,021
لا أعرف

263
00:20:36,199 --> 00:20:38,190
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

264
00:20:39,836 --> 00:20:41,326
سأسأل

265
00:21:08,865 --> 00:21:11,060
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

266
00:21:11,060 --> 00:21:14,060
<font color="#ffff00">(كينير، باك أند ليدين)</font>

267
00:21:19,308 --> 00:21:22,573
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

268
00:21:22,745 --> 00:21:24,736
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

269
00:21:24,914 --> 00:21:27,246
حسنا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

270
00:21:27,417 --> 00:21:29,749
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

271
00:21:29,919 --> 00:21:31,318
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

272
00:21:31,487 --> 00:21:35,116
حسنا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

273
00:21:35,291 --> 00:21:37,816
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

274
00:21:37,994 --> 00:21:39,222
هذا كابوس كلي

275
00:21:39,395 --> 00:21:41,522
حسنا، تخميني
أنها ستريد الشقة

276
00:21:41,698 --> 00:21:42,756
هيا، هذا جنون

277
00:21:42,932 --> 00:21:46,459
حسنا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

278
00:21:46,636 --> 00:21:47,830
هذا فقط شيء لا يصدق

279
00:21:48,004 --> 00:21:51,269
حسنا، حسنا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

280
00:21:51,441 --> 00:21:53,341
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

281
00:21:53,509 --> 00:21:55,500
حسنا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

282
00:21:55,678 --> 00:21:56,838
شكرا

283
00:21:57,013 --> 00:21:58,640
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

284
00:21:59,649 --> 00:22:01,139
تركنا رسالة

285
00:22:01,317 --> 00:22:03,478
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

286
00:22:03,653 --> 00:22:05,644
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

287
00:22:05,822 --> 00:22:07,483
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

288
00:22:07,657 --> 00:22:09,147
ولقد أدين

289
00:22:09,325 --> 00:22:12,624
...تعريض متهور للخطر، عميلي

290
00:22:12,795 --> 00:22:18,233
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

291
00:22:18,401 --> 00:22:20,460
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

292
00:22:20,636 --> 00:22:23,161
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

293
00:22:23,940 --> 00:22:26,966
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

294
00:22:27,143 --> 00:22:28,371
حتى مع الموعد؟

295
00:22:28,544 --> 00:22:31,035
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

296
00:22:31,214 --> 00:22:34,547
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

297
00:22:34,717 --> 00:22:36,275
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

298
00:22:36,452 --> 00:22:37,783
إنه مفوض سابق

299
00:22:37,954 --> 00:22:40,889
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

300
00:22:41,057 --> 00:22:43,150
لا، اسمع، سأكون من يسأل

301
00:22:43,326 --> 00:22:45,658
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

302
00:22:47,463 --> 00:22:48,760
هل سنندمج؟

303
00:22:49,732 --> 00:22:51,427
(مارتي باك) في (لندن)

304
00:22:51,601 --> 00:22:54,695
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

305
00:22:54,871 --> 00:22:56,998
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

306
00:22:57,173 --> 00:22:59,733
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

307
00:22:59,909 --> 00:23:03,106
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

308
00:23:03,279 --> 00:23:05,406
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

309
00:23:05,581 --> 00:23:07,378
كأني سأعرف

310
00:23:08,017 --> 00:23:09,245
لا أعرف

311
00:23:09,418 --> 00:23:13,081
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

312
00:23:13,856 --> 00:23:15,517
هاتفك يرن

313
00:23:16,392 --> 00:23:17,859
إيفان)؟)

314
00:23:18,628 --> 00:23:21,392
حسن، هذا ما سأفعله

315
00:23:21,564 --> 00:23:24,533
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

316
00:23:24,700 --> 00:23:27,100
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

317
00:23:27,270 --> 00:23:30,831
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورت
...70.000مستخدم حاليا

318
00:23:31,007 --> 00:23:34,033
في 62 بلدا حول العالم...

319
00:23:35,611 --> 00:23:37,238
حول الكوكب

320
00:23:38,381 --> 00:23:42,112
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

321
00:23:43,219 --> 00:23:47,952
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

322
00:23:50,359 --> 00:23:53,795
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

323
00:23:53,963 --> 00:23:57,194
في (يو/نورت) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

324
00:23:57,366 --> 00:24:00,130
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

325
00:24:00,303 --> 00:24:03,067
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

326
00:24:03,239 --> 00:24:04,968
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

327
00:24:05,141 --> 00:24:08,577
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

328
00:24:08,744 --> 00:24:10,211
غامرة

329
00:24:12,181 --> 00:24:13,614
إنها هائلة فحسب

330
00:24:14,116 --> 00:24:17,415
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

331
00:24:18,721 --> 00:24:20,985
إنه كبير جدا

332
00:24:21,157 --> 00:24:23,751
...وكمحامية عامة، ما أفعله

333
00:24:23,926 --> 00:24:26,121
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

334
00:24:26,295 --> 00:24:31,562
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

335
00:24:31,734 --> 00:24:34,066
...لتحديد الإختصاص ...

336
00:24:34,237 --> 00:24:36,467
...ولتصدير عملنا ...

337
00:24:36,639 --> 00:24:40,097
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

338
00:24:40,509 --> 00:24:43,137
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

339
00:24:43,312 --> 00:24:46,645
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

340
00:24:46,816 --> 00:24:48,283
توازن؟

341
00:24:50,853 --> 00:24:54,118
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

342
00:24:54,290 --> 00:24:57,623
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

343
00:24:57,793 --> 00:25:00,591
إنه توازن متغير، حقا

344
00:25:00,763 --> 00:25:03,926
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

345
00:25:04,100 --> 00:25:07,399
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

346
00:25:07,570 --> 00:25:09,435
من يحتاج للتوازن؟ ...

347
00:25:10,539 --> 00:25:13,030
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

348
00:25:13,209 --> 00:25:17,168
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

349
00:25:17,346 --> 00:25:19,507
...عندما طلب مني (دون) أخذ

350
00:25:19,682 --> 00:25:22,150
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

351
00:25:22,318 --> 00:25:25,287
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

352
00:25:25,454 --> 00:25:28,548
وثق بي، علمني ...

353
00:25:28,724 --> 00:25:31,693
(رحب بي في عائلة (يو/نورت

354
00:25:32,395 --> 00:25:36,195
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

355
00:25:36,999 --> 00:25:40,526
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

356
00:25:40,703 --> 00:25:43,467
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

357
00:25:43,639 --> 00:25:49,305
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

358
00:25:49,478 --> 00:25:54,575
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

359
00:25:54,750 --> 00:25:58,743
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

360
00:25:58,921 --> 00:26:00,752
فأنت في المكان الخطأ ...

361
00:26:00,923 --> 00:26:06,020
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

362
00:26:06,862 --> 00:26:08,625
نحن في منتصف مقابلة

363
00:26:08,798 --> 00:26:10,766
قالوا أن الأمر مستعجل

364
00:26:12,768 --> 00:26:14,235
يا للهول

365
00:26:14,937 --> 00:26:16,734
بحق السماء

366
00:26:18,307 --> 00:26:20,172
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

367
00:26:20,343 --> 00:26:21,401
يا للهول

368
00:26:21,577 --> 00:26:24,239
(باري) -
إنتظر -

369
00:26:24,747 --> 00:26:29,878
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

370
00:26:31,887 --> 00:26:33,218
...(مايكل)

371
00:26:33,389 --> 00:26:37,052
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

372
00:26:37,226 --> 00:26:42,027
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

373
00:26:42,198 --> 00:26:45,964
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

374
00:26:46,135 --> 00:26:49,127
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

375
00:26:49,305 --> 00:26:52,069
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

376
00:26:52,241 --> 00:26:55,699
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

377
00:26:55,878 --> 00:27:00,281
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

378
00:27:00,449 --> 00:27:02,246
هناك سبب

379
00:27:02,418 --> 00:27:04,113
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

380
00:27:04,286 --> 00:27:08,780
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

381
00:27:08,958 --> 00:27:12,689
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

382
00:27:12,862 --> 00:27:15,126
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

383
00:27:15,631 --> 00:27:20,432
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

384
00:27:20,603 --> 00:27:24,300
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

385
00:27:24,473 --> 00:27:27,567
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

386
00:27:27,743 --> 00:27:31,110
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

387
00:27:31,847 --> 00:27:36,011
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

388
00:27:36,185 --> 00:27:39,916
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

389
00:27:40,089 --> 00:27:43,354
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

390
00:27:43,526 --> 00:27:45,960
85.000وثيقة لسبرها

391
00:27:46,128 --> 00:27:50,326
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

392
00:27:50,499 --> 00:27:54,959
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

393
00:27:55,137 --> 00:27:57,230
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

394
00:27:57,406 --> 00:28:00,341
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

395
00:28:00,509 --> 00:28:01,840
أتى ببعض الشمبانيا

396
00:28:02,011 --> 00:28:06,778
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورت) وهو يريد الإحتفال

397
00:28:06,949 --> 00:28:10,476
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

398
00:28:10,653 --> 00:28:14,054
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

399
00:28:14,223 --> 00:28:18,319
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

400
00:28:18,494 --> 00:28:20,792
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

401
00:28:20,963 --> 00:28:24,194
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

402
00:28:24,366 --> 00:28:29,463
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

403
00:28:29,638 --> 00:28:31,196
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

404
00:28:31,373 --> 00:28:34,706
!لأنها سنوات! إنها أعمار

405
00:28:34,877 --> 00:28:37,710
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

406
00:28:37,880 --> 00:28:42,078
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

407
00:28:42,251 --> 00:28:43,650
أعني، هل هذا أنا؟

408
00:28:43,819 --> 00:28:48,153
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

409
00:28:48,324 --> 00:28:52,522
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

410
00:28:52,695 --> 00:28:54,686
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

411
00:28:54,864 --> 00:28:57,094
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

412
00:28:57,266 --> 00:29:00,235
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

413
00:29:00,402 --> 00:29:02,962
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

414
00:29:03,139 --> 00:29:06,336
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

415
00:29:06,509 --> 00:29:08,170
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

416
00:29:08,344 --> 00:29:09,538
هل الأمور على ما يرام؟

417
00:29:10,513 --> 00:29:13,243
لا بأس، لا بأس

418
00:29:16,785 --> 00:29:18,912
(لقد قتلوها يا (مايكل

419
00:29:19,088 --> 00:29:22,285
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

420
00:29:22,458 --> 00:29:24,983
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

421
00:29:25,161 --> 00:29:26,185
لا

422
00:29:26,362 --> 00:29:29,456
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

423
00:29:29,632 --> 00:29:31,623
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

424
00:29:31,800 --> 00:29:35,236
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

425
00:29:35,404 --> 00:29:39,033
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

426
00:29:39,208 --> 00:29:40,971
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

427
00:29:41,143 --> 00:29:43,873
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

428
00:29:44,046 --> 00:29:46,480
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

429
00:29:46,649 --> 00:29:49,914
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

430
00:29:50,085 --> 00:29:52,747
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

431
00:29:52,922 --> 00:29:55,618
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

432
00:29:55,791 --> 00:29:58,123
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

433
00:29:58,627 --> 00:30:01,596
أنا (شيفا)، آلهة الموت

434
00:30:01,997 --> 00:30:04,989
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

435
00:30:06,468 --> 00:30:11,132
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

436
00:30:11,307 --> 00:30:15,334
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

437
00:30:15,511 --> 00:30:17,945
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

438
00:30:18,113 --> 00:30:19,102
لا

439
00:30:19,815 --> 00:30:22,306
وعندما قصدتم الحضيرة؟

440
00:30:22,484 --> 00:30:25,078
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

441
00:30:25,254 --> 00:30:27,484
من أمك؟ -
نعم -

442
00:30:27,656 --> 00:30:29,647
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

443
00:30:30,359 --> 00:30:33,988
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

444
00:30:34,730 --> 00:30:37,426
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

445
00:30:37,600 --> 00:30:38,828
(آنا)

446
00:30:39,501 --> 00:30:41,264
(آنا) -
"...هناك في -

447
00:30:41,437 --> 00:30:43,098
لا بأس يا(آنا)، إستمري

448
00:30:43,272 --> 00:30:45,172
...أنا فقط -
المعذرة -

449
00:30:45,341 --> 00:30:47,434
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

450
00:30:47,610 --> 00:30:50,306
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

451
00:30:50,479 --> 00:30:52,470
المعذرة، لدي إعتراض

452
00:30:52,648 --> 00:30:55,014
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

453
00:30:55,184 --> 00:30:56,879
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

454
00:30:57,052 --> 00:30:59,646
آنا)، أحبك)

455
00:30:59,822 --> 00:31:04,725
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

456
00:31:04,893 --> 00:31:09,660
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

457
00:31:09,832 --> 00:31:13,632
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

458
00:31:13,802 --> 00:31:15,702
!أوقف التصوير

459
00:31:16,272 --> 00:31:19,764
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

460
00:31:19,942 --> 00:31:21,170
كيف أوقفه؟

461
00:31:21,343 --> 00:31:24,870
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

462
00:31:25,047 --> 00:31:27,811
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

463
00:31:27,983 --> 00:31:31,384
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

464
00:31:39,094 --> 00:31:40,652
أظن أن هذا كل شيء

465
00:31:47,836 --> 00:31:49,133
متى سنتكلم مع (دون)؟

466
00:31:49,738 --> 00:31:52,263
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

467
00:31:52,441 --> 00:31:55,342
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

468
00:31:56,578 --> 00:31:59,206
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

469
00:32:00,582 --> 00:32:02,982
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

470
00:32:03,152 --> 00:32:05,416
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

471
00:32:07,623 --> 00:32:11,753
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

472
00:32:13,562 --> 00:32:14,995
(مايكل رايموند كلايتن)

473
00:32:15,164 --> 00:32:20,067
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

474
00:32:20,235 --> 00:32:23,932
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

475
00:32:24,106 --> 00:32:26,768
(أمه، (أليس ماري كلايتن

476
00:32:26,942 --> 00:32:30,105
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

477
00:32:30,279 --> 00:32:31,906
في 1977 ...

478
00:32:32,081 --> 00:32:36,450
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

479
00:32:37,119 --> 00:32:41,613
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

480
00:32:41,790 --> 00:32:44,725
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

481
00:32:44,893 --> 00:32:46,827
ضد الجريمة المنظمة...

482
00:32:46,995 --> 00:32:50,396
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

483
00:32:50,566 --> 00:32:51,999
إذن فهو شريك؟

484
00:32:52,901 --> 00:32:55,392
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

485
00:32:55,571 --> 00:32:57,596
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

486
00:32:58,507 --> 00:33:01,135
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

487
00:33:01,310 --> 00:33:03,676
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

488
00:33:03,846 --> 00:33:07,509
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

489
00:33:21,764 --> 00:33:24,028
مرحبا -
أغلقي الباب -

490
00:33:24,500 --> 00:33:28,493
حسنا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

491
00:33:29,071 --> 00:33:30,936
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

492
00:33:31,106 --> 00:33:34,667
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

493
00:33:34,843 --> 00:33:39,439
حسن، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

494
00:33:39,615 --> 00:33:43,483
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

495
00:33:43,652 --> 00:33:46,143
إنه فى تحسن
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

496
00:33:46,321 --> 00:33:50,485
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

497
00:33:50,659 --> 00:33:53,628
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

498
00:33:53,796 --> 00:33:57,095
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

499
00:33:58,233 --> 00:33:59,598
حسنا

500
00:34:00,469 --> 00:34:02,300
نحن عالقون هنا هذه الليلة

501
00:34:02,471 --> 00:34:04,769
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

502
00:34:04,940 --> 00:34:06,908
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

503
00:34:07,075 --> 00:34:08,736
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

504
00:34:08,911 --> 00:34:11,106
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

505
00:34:11,280 --> 00:34:13,339
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

506
00:34:13,515 --> 00:34:15,779
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

507
00:34:15,951 --> 00:34:19,011
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

508
00:34:19,188 --> 00:34:22,282
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

509
00:34:22,658 --> 00:34:24,250
جدوها

510
00:34:30,232 --> 00:34:34,532
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسن؟

511
00:34:34,703 --> 00:34:39,106
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

512
00:34:39,274 --> 00:34:42,539
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

513
00:34:42,911 --> 00:34:44,776
مثل حلم خاص

514
00:34:44,947 --> 00:34:49,509
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

515
00:34:49,685 --> 00:34:53,086
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

516
00:34:53,255 --> 00:34:55,280
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

517
00:34:55,457 --> 00:34:58,585
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

518
00:34:58,760 --> 00:35:00,625
أنهم قد أرسل في طلبهم

519
00:35:00,796 --> 00:35:02,024
هذا هو الفصل

520
00:35:02,197 --> 00:35:05,166
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

521
00:35:05,334 --> 00:35:06,631
هذا هو العنوان

522
00:35:06,802 --> 00:35:12,468
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

523
00:35:12,641 --> 00:35:14,609
لا، تلك هي الروعة في الأمر

524
00:35:15,143 --> 00:35:17,077
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

525
00:35:17,246 --> 00:35:21,307
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

526
00:35:21,483 --> 00:35:23,610
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

527
00:35:23,785 --> 00:35:27,277
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

528
00:35:27,456 --> 00:35:31,085
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

529
00:35:32,294 --> 00:35:36,958
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

530
00:35:37,132 --> 00:35:38,929
مستعدين لسماعه؟

531
00:35:39,101 --> 00:35:41,001
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

532
00:35:41,169 --> 00:35:44,002
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

533
00:35:45,607 --> 00:35:47,438
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

534
00:35:47,609 --> 00:35:49,577
إتصلت بأبي، هذا صديق له

535
00:35:49,745 --> 00:35:53,010
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

536
00:35:53,181 --> 00:35:55,843
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

537
00:35:56,018 --> 00:35:57,815
يجب أن أغلق الآن

538
00:35:57,986 --> 00:36:01,979
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

539
00:36:02,591 --> 00:36:04,821
الكتاب هو: المملكة والغزو

540
00:36:04,993 --> 00:36:06,756
المملكة والغزو

541
00:36:06,929 --> 00:36:09,989
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

542
00:36:10,165 --> 00:36:12,725
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسن؟

543
00:36:13,602 --> 00:36:18,005
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

544
00:36:22,210 --> 00:36:25,646
شكرا لك، المملكة والغزو

545
00:36:48,870 --> 00:36:50,895
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

546
00:36:51,073 --> 00:36:52,540
لقد تأخرت -
أعرف -

547
00:36:52,708 --> 00:36:55,233
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

548
00:36:55,410 --> 00:36:57,105
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

549
00:36:57,279 --> 00:36:59,440
إنه نائم -
حسنا، أيقظه -

550
00:36:59,615 --> 00:37:01,879
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

551
00:37:02,384 --> 00:37:05,410
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

552
00:37:05,587 --> 00:37:07,521
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

553
00:37:07,689 --> 00:37:10,453
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

554
00:37:10,726 --> 00:37:13,194
ما حدث بعده أسوأ

555
00:37:13,362 --> 00:37:17,264
هذه ليست باحة إيقاف، حسن؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

556
00:37:17,432 --> 00:37:19,559
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

557
00:37:19,735 --> 00:37:23,398
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

558
00:37:23,572 --> 00:37:26,370
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

559
00:37:26,541 --> 00:37:28,133
ماذا يعني هذا؟

560
00:37:28,543 --> 00:37:30,101
لست متأكداً

561
00:37:30,278 --> 00:37:32,906
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

562
00:37:33,081 --> 00:37:34,878
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

563
00:37:35,050 --> 00:37:36,608
هذا غير مقبول كليا

564
00:37:36,785 --> 00:37:39,720
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

565
00:37:39,888 --> 00:37:41,822
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

566
00:37:41,990 --> 00:37:46,552
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

567
00:37:46,728 --> 00:37:50,892
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

568
00:37:51,066 --> 00:37:52,863
فهمت

569
00:37:53,935 --> 00:37:55,960
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

570
00:37:56,138 --> 00:37:58,766
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسنا، أعطني واحداً -

571
00:37:58,940 --> 00:38:00,237
لسعة الصقيع

572
00:38:00,742 --> 00:38:02,369
هل تظن أن هذا مضحك؟

573
00:38:02,544 --> 00:38:04,808
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

574
00:38:04,980 --> 00:38:09,440
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

575
00:38:09,618 --> 00:38:12,314
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

576
00:38:12,487 --> 00:38:15,183
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

577
00:38:15,891 --> 00:38:18,416
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

578
00:38:18,593 --> 00:38:21,426
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسن، هذا كل شيء

579
00:38:21,596 --> 00:38:25,362
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

580
00:38:25,534 --> 00:38:28,526
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

581
00:38:28,704 --> 00:38:31,366
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

582
00:38:31,540 --> 00:38:34,304
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

583
00:38:34,476 --> 00:38:36,501
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

584
00:38:36,678 --> 00:38:39,408
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

585
00:38:39,581 --> 00:38:42,607
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

586
00:38:48,490 --> 00:38:50,583
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

587
00:38:50,759 --> 00:38:53,626
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

588
00:38:53,795 --> 00:38:56,286
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

589
00:38:56,465 --> 00:38:58,194
(أحسنت عملاً يا (ألستن

590
00:38:58,366 --> 00:39:02,029
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

591
00:39:02,204 --> 00:39:03,637
سأفعل ذلك بالتأكيد

592
00:39:24,025 --> 00:39:25,652
هل رأيتها؟

593
00:39:25,994 --> 00:39:28,155
من ؟ -
(آنا) -

594
00:39:28,697 --> 00:39:30,096
لا

595
00:39:31,299 --> 00:39:34,826
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

596
00:39:35,704 --> 00:39:37,365
حسنا، نحن نحتاجها

597
00:39:39,207 --> 00:39:44,008
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

598
00:39:45,080 --> 00:39:48,607
حسنا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

599
00:39:50,318 --> 00:39:52,513
لا، لا أمل منهم

600
00:39:52,687 --> 00:39:55,747
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

601
00:39:55,924 --> 00:39:57,755
أهذا ما تريده؟

602
00:39:59,361 --> 00:40:00,851
أن تكون بوابا؟

603
00:40:01,329 --> 00:40:04,389
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

604
00:40:05,200 --> 00:40:06,861
أن تفعل ما تقوم به؟

605
00:40:07,769 --> 00:40:09,669
لا يمكن ذلك

606
00:40:10,539 --> 00:40:11,563
...إنه

607
00:40:11,740 --> 00:40:15,369
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

608
00:40:16,011 --> 00:40:18,138
كذلك... كذلك يكون الشعور

609
00:40:19,080 --> 00:40:23,779
حسنا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

610
00:40:25,554 --> 00:40:27,385
نم بعض الشيء

611
00:40:43,271 --> 00:40:44,295
مرحبا؟

612
00:40:44,472 --> 00:40:48,272
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

613
00:40:49,311 --> 00:40:50,642
ألديك رقم؟

614
00:40:50,812 --> 00:40:53,906
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

615
00:40:54,082 --> 00:40:55,947
لا، رقم الحساب

616
00:40:56,117 --> 00:41:00,315
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

617
00:41:02,257 --> 00:41:04,248
أعذرني لحظة واحدة

618
00:41:04,726 --> 00:41:08,321
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

619
00:41:08,496 --> 00:41:10,555
"12بي كاي آر 6"

620
00:41:12,000 --> 00:41:13,991
هل أنا مع (فيرن)؟

621
00:41:15,103 --> 00:41:16,400
بل السيد فيرن

622
00:41:16,571 --> 00:41:19,904
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

623
00:41:20,075 --> 00:41:22,066
...قال (دون) أني أستطيع أن

624
00:41:23,778 --> 00:41:26,008
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

625
00:41:26,181 --> 00:41:28,172
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

626
00:41:28,350 --> 00:41:29,578
أجل

627
00:41:29,751 --> 00:41:31,912
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

628
00:41:32,687 --> 00:41:36,919
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

629
00:41:37,092 --> 00:41:38,491
إنها واضحة جدا

630
00:41:38,660 --> 00:41:39,957
حسن -
حسن -

631
00:41:40,128 --> 00:41:43,097
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

632
00:41:43,265 --> 00:41:44,960
حسن، شكرا لك

633
00:41:51,907 --> 00:41:56,775
<font color="#ffff00">الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229</font>

634
00:41:57,679 --> 00:42:00,409
<font color="#ffff00">...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...</font>

635
00:42:00,582 --> 00:42:03,312
<font color="#ffff00">ضرر خطير على نسيج الإنسان ...</font>

636
00:42:03,485 --> 00:42:06,249
<font color="#ffff00">...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...</font>

637
00:42:09,224 --> 00:42:11,886
...ما كنت أفكر به

638
00:42:12,060 --> 00:42:14,893
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

639
00:42:15,063 --> 00:42:17,725
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

640
00:42:17,899 --> 00:42:20,891
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

641
00:42:24,372 --> 00:42:26,863
8900في الشهر
...إنه

642
00:42:27,309 --> 00:42:30,039
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

643
00:42:31,746 --> 00:42:34,943
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

644
00:42:36,518 --> 00:42:38,076
...لكن هناك

645
00:42:42,390 --> 00:42:45,484
نعم، أفهم. لا، أفهم

646
00:42:47,262 --> 00:42:49,355
حسن، نعم، سأفعل

647
00:42:49,998 --> 00:42:51,522
حسنا، شكرا

648
00:43:01,876 --> 00:43:03,468
(هيا يا (آرثر

649
00:43:06,081 --> 00:43:07,378
!(آرثر)

650
00:43:08,850 --> 00:43:09,942
آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:13,521 --> 00:43:15,386
!آرثر)، افتح الباب)

652
00:43:18,226 --> 00:43:20,626
!آرثر)، افتح هذا الباب)

653
00:43:21,930 --> 00:43:23,192
!...آرثر)، افـ)

654
00:43:23,999 --> 00:43:26,092
!افتح هذا الباب

655
00:43:32,474 --> 00:43:33,941
!(آرثر)

656
00:43:34,743 --> 00:43:37,371
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

657
00:43:47,822 --> 00:43:49,016
!آرثر)؟)

658
00:43:51,760 --> 00:43:53,557
<font color="#ffff00">أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً</font>

659
00:43:58,760 --> 00:44:00,335
<font color="#ffff00">(يو/نورت)</font>

660
00:44:00,335 --> 00:44:02,166
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

661
00:44:02,337 --> 00:44:04,601
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

662
00:44:04,773 --> 00:44:07,640
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

663
00:44:07,809 --> 00:44:09,709
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

664
00:44:13,848 --> 00:44:15,907
بحق السماء

665
00:44:16,084 --> 00:44:17,949
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

666
00:44:18,420 --> 00:44:20,980
هل هذا حقا توقيعه؟

667
00:44:21,156 --> 00:44:23,124
أين الأصل؟

668
00:44:23,291 --> 00:44:28,354
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

669
00:44:34,469 --> 00:44:37,336
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

670
00:44:37,972 --> 00:44:39,496
(حسنا، لا أعرف يا (مارتي

671
00:44:39,674 --> 00:44:43,633
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

672
00:44:48,383 --> 00:44:49,975
عم نبحث؟

673
00:44:50,151 --> 00:44:54,349
أي شيء كتب فيه (يو/نورت)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورت

674
00:44:55,824 --> 00:44:57,314
يا لها من فوضى

675
00:45:01,963 --> 00:45:03,191
...أريد كل هذا

676
00:45:04,132 --> 00:45:08,228
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

677
00:45:09,337 --> 00:45:10,736
هل وجدته يا (مايكل)؟

678
00:45:11,473 --> 00:45:15,569
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

679
00:45:15,743 --> 00:45:17,711
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

680
00:45:17,879 --> 00:45:19,073
هل بحثت في شقته؟

681
00:45:19,247 --> 00:45:20,407
كان قد إنتقل -
أعرف-

682
00:45:20,582 --> 00:45:22,948
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

683
00:45:23,118 --> 00:45:25,780
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

684
00:45:25,954 --> 00:45:28,946
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

685
00:45:29,124 --> 00:45:31,854
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

686
00:45:32,026 --> 00:45:35,154
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

687
00:45:35,330 --> 00:45:37,161
(باري) يسيطر على (يو/نورت)

688
00:45:37,332 --> 00:45:39,129
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

689
00:45:39,300 --> 00:45:41,393
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

690
00:45:41,569 --> 00:45:42,797
كنت أقامر

691
00:45:42,971 --> 00:45:45,633
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

692
00:45:45,807 --> 00:45:46,796
أمتطي صهوتي؟

693
00:45:46,975 --> 00:45:50,035
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

694
00:45:50,211 --> 00:45:52,543
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

695
00:45:52,714 --> 00:45:55,615
مايكل)، تريد (يو/نورت) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

696
00:45:55,783 --> 00:45:59,150
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

697
00:45:59,320 --> 00:46:01,515
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

698
00:46:01,689 --> 00:46:05,489
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

699
00:46:05,660 --> 00:46:07,218
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

700
00:46:07,395 --> 00:46:10,091
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

701
00:46:10,265 --> 00:46:13,393
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

702
00:46:13,568 --> 00:46:17,060
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

703
00:46:17,238 --> 00:46:19,900
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

704
00:46:31,553 --> 00:46:33,578
أنا عند الباب، يمكننا البدء

705
00:46:34,756 --> 00:46:38,419
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسن؟

706
00:46:38,593 --> 00:46:40,754
كل خمس دقائق، علم

707
00:46:57,645 --> 00:47:00,136
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

708
00:47:16,864 --> 00:47:18,957
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

709
00:47:19,133 --> 00:47:22,398
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

710
00:47:23,538 --> 00:47:25,802
آرثر)، أجب على الهاتف)

711
00:47:25,974 --> 00:47:30,377
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

712
00:47:32,213 --> 00:47:35,182
لا؟ لن أفعل كذلك؟

713
00:47:35,984 --> 00:47:39,078
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

714
00:47:39,254 --> 00:47:41,313
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

715
00:47:41,489 --> 00:47:42,956
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

716
00:47:43,124 --> 00:47:45,524
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

717
00:47:45,860 --> 00:47:47,794
سأخبرك بهذا

718
00:47:47,962 --> 00:47:50,954
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

719
00:47:51,132 --> 00:47:53,498
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

720
00:47:53,868 --> 00:47:55,893
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

721
00:47:56,070 --> 00:47:59,198
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

722
00:47:59,374 --> 00:48:02,832
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورت) سيئة

723
00:48:03,011 --> 00:48:05,605
يمكن أن نبدأ بهذا
حسنا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

724
00:48:05,780 --> 00:48:07,441
أنت محق بشأن ما نحن عليه

725
00:48:08,149 --> 00:48:11,585
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

726
00:48:11,753 --> 00:48:13,345
لكني أخبرك أنك محق

727
00:48:13,521 --> 00:48:16,979
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

728
00:48:18,926 --> 00:48:20,860
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

729
00:48:21,796 --> 00:48:24,856
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

730
00:48:25,033 --> 00:48:29,129
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

731
00:48:30,071 --> 00:48:31,868
آرثر)، هيا)

732
00:48:33,508 --> 00:48:35,635
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

733
00:48:35,810 --> 00:48:38,142
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

734
00:48:38,313 --> 00:48:41,043
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

735
00:48:41,215 --> 00:48:45,413
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

736
00:48:45,586 --> 00:48:48,020
...هذا أنا يا صاح، أنا

737
00:48:48,189 --> 00:48:52,182
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

738
00:49:52,687 --> 00:49:55,155
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

739
00:49:55,323 --> 00:49:56,688
إنتظر

740
00:50:00,094 --> 00:50:01,618
!(آنا)

741
00:50:03,631 --> 00:50:05,724
!(أين هي؟ (آنا

742
00:50:08,336 --> 00:50:10,031
!(آنا) -
!(آنا) -

743
00:50:11,005 --> 00:50:13,303
!آنا)، مكالمة من أجلك)

744
00:50:15,943 --> 00:50:18,036
!(أين هي؟ (آنا

745
00:50:29,424 --> 00:50:30,516
مرحبا؟

746
00:50:30,992 --> 00:50:33,119
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

747
00:50:33,294 --> 00:50:35,854
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

748
00:50:36,297 --> 00:50:37,855
أظن ذلك

749
00:50:38,032 --> 00:50:40,000
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

750
00:50:40,168 --> 00:50:42,796
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

751
00:50:42,970 --> 00:50:47,498
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

752
00:50:47,675 --> 00:50:50,371
نعم، لأني عنيت ما قلت

753
00:50:50,545 --> 00:50:52,945
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

754
00:50:54,081 --> 00:50:57,881
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

755
00:50:58,719 --> 00:51:00,846
لماذا تختارني أنا؟

756
00:51:02,156 --> 00:51:04,522
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

757
00:51:04,692 --> 00:51:06,250
ذلك مؤكد

758
00:51:06,427 --> 00:51:08,395
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

759
00:51:08,563 --> 00:51:12,727
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

760
00:51:12,900 --> 00:51:14,197
...إنهم مثل عدسة

761
00:51:14,368 --> 00:51:18,031
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

762
00:51:18,206 --> 00:51:20,197
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

763
00:51:20,374 --> 00:51:22,035
مع من تتكلمين؟

764
00:51:22,210 --> 00:51:24,940
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

765
00:51:25,112 --> 00:51:26,545
ذلك الرجل؟

766
00:51:26,714 --> 00:51:30,206
نفس الرجل، نفس الرجل

767
00:51:30,852 --> 00:51:32,217
آسفة

768
00:51:33,254 --> 00:51:37,554
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

769
00:51:37,725 --> 00:51:40,421
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

770
00:51:40,595 --> 00:51:42,062
حسنا، هذا سيتغير

771
00:51:42,797 --> 00:51:44,094
أظن ذلك

772
00:51:44,265 --> 00:51:47,291
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

773
00:51:47,468 --> 00:51:50,596
أنك يمكن أن تقومي بشيء

774
00:51:50,771 --> 00:51:53,899
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

775
00:51:54,075 --> 00:51:56,339
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

776
00:51:57,278 --> 00:51:59,906
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

777
00:52:00,081 --> 00:52:02,140
12قليلة، 12 تبدو سيئة

778
00:52:02,316 --> 00:52:03,783
كيف ذلك؟

779
00:52:03,951 --> 00:52:07,512
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

780
00:52:07,688 --> 00:52:09,781
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

781
00:52:09,957 --> 00:52:12,892
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

782
00:52:13,060 --> 00:52:14,288
كم تساوي السيارة؟

783
00:52:14,462 --> 00:52:16,657
إنها إيجار، إنها للشركة

784
00:52:16,831 --> 00:52:20,733
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

785
00:52:20,902 --> 00:52:23,530
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

786
00:52:24,472 --> 00:52:26,167
هل عدت إلى القمار؟

787
00:52:26,340 --> 00:52:29,275
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

788
00:52:32,446 --> 00:52:34,471
أتمنى أنك تمزح

789
00:52:34,649 --> 00:52:38,710
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

790
00:52:40,321 --> 00:52:42,312
أسد معروفاً للجميع

791
00:52:42,523 --> 00:52:46,926
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

792
00:52:47,695 --> 00:52:49,185
أمامك أسبوع

793
00:52:50,531 --> 00:52:53,329
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

794
00:52:53,501 --> 00:52:56,800
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

795
00:52:56,971 --> 00:52:58,996
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

796
00:52:59,173 --> 00:53:01,607
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

797
00:53:01,776 --> 00:53:03,676
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

798
00:53:03,844 --> 00:53:08,611
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

799
00:53:23,130 --> 00:53:24,620
مارتي)؟)

800
00:53:26,867 --> 00:53:29,734
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

801
00:53:30,404 --> 00:53:33,271
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

802
00:53:33,441 --> 00:53:35,306
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورت ...

803
00:53:35,476 --> 00:53:37,467
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

804
00:53:37,645 --> 00:53:39,044
من الذي سيوقفه؟

805
00:53:39,580 --> 00:53:42,242
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

806
00:53:42,416 --> 00:53:46,614
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

807
00:53:46,787 --> 00:53:49,722
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

808
00:53:49,890 --> 00:53:53,451
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

809
00:53:53,628 --> 00:53:56,153
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

810
00:53:56,731 --> 00:53:58,528
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

811
00:53:58,699 --> 00:54:02,226
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

812
00:54:02,403 --> 00:54:06,134
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

813
00:54:07,174 --> 00:54:08,198
...(اسمع يا (مارتي

814
00:54:10,177 --> 00:54:12,509
أنا في وضع صعب هنا ...

815
00:54:13,681 --> 00:54:16,411
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

816
00:54:17,585 --> 00:54:19,917
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

817
00:54:20,087 --> 00:54:22,920
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

818
00:54:23,090 --> 00:54:24,682
ثمانون ألفا

819
00:54:24,859 --> 00:54:26,326
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

820
00:54:26,494 --> 00:54:29,258
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

821
00:54:30,031 --> 00:54:33,330
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

822
00:54:33,734 --> 00:54:35,429
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

823
00:54:35,603 --> 00:54:38,538
حسنا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

824
00:54:38,706 --> 00:54:41,368
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

825
00:54:41,542 --> 00:54:43,442
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

826
00:54:43,611 --> 00:54:46,671
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

827
00:54:46,847 --> 00:54:48,508
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

828
00:54:48,683 --> 00:54:51,379
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

829
00:54:51,552 --> 00:54:53,144
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

830
00:54:53,320 --> 00:54:55,345
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

831
00:54:55,523 --> 00:54:58,083
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

832
00:54:58,259 --> 00:54:59,920
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

833
00:55:00,094 --> 00:55:03,120
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

834
00:55:03,297 --> 00:55:04,958
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

835
00:55:05,132 --> 00:55:06,360
هل تظن أن ذلك مميز؟

836
00:55:06,534 --> 00:55:09,196
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

837
00:55:09,670 --> 00:55:13,037
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

838
00:55:13,207 --> 00:55:17,473
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

839
00:55:17,645 --> 00:55:20,637
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

840
00:55:20,815 --> 00:55:24,876
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

841
00:55:25,052 --> 00:55:28,453
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

842
00:55:28,622 --> 00:55:32,615
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

843
00:55:33,494 --> 00:55:36,019
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

844
00:55:36,597 --> 00:55:39,896
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

845
00:55:40,067 --> 00:55:41,659
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

846
00:55:41,836 --> 00:55:43,167
ربما كان عليك أن تقول

847
00:55:43,337 --> 00:55:48,001
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

848
00:55:48,175 --> 00:55:51,338
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

849
00:55:51,512 --> 00:55:53,639
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

850
00:55:54,448 --> 00:55:57,781
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

851
00:55:58,152 --> 00:56:02,111
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

852
00:56:02,289 --> 00:56:05,850
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

853
00:56:06,026 --> 00:56:07,323
(يا للهول يا (مارتي

854
00:56:07,595 --> 00:56:08,994
أنت

855
00:56:09,163 --> 00:56:11,188
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

856
00:56:12,299 --> 00:56:13,857
لقد تأخرت

857
00:56:53,507 --> 00:56:56,567
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

858
00:56:56,744 --> 00:56:58,769
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

859
00:57:00,414 --> 00:57:02,814
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

860
00:57:14,829 --> 00:57:18,629
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

861
00:57:18,799 --> 00:57:21,927
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسن، العفو -

862
00:57:29,310 --> 00:57:32,302
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

863
00:57:32,479 --> 00:57:35,243
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

864
00:57:35,416 --> 00:57:37,213
(هيا يا (هنري

865
00:57:40,621 --> 00:57:41,610
!إنتظر

866
00:57:44,658 --> 00:57:46,523
ابق في السيارة، أقفل الباب

867
00:57:48,162 --> 00:57:51,131
!(آرثر)! (آرثر)

868
00:57:51,298 --> 00:57:52,629
إنتظر

869
00:57:53,467 --> 00:57:56,868
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

870
00:57:58,272 --> 00:58:01,002
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

871
00:58:01,842 --> 00:58:04,470
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

872
00:58:04,645 --> 00:58:08,240
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

873
00:58:08,415 --> 00:58:10,042
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

874
00:58:14,088 --> 00:58:15,817
مرحبا بعودتك إذن

875
00:58:16,991 --> 00:58:19,926
أعرف، الفندق، أنا آسف

876
00:58:20,094 --> 00:58:22,460
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

877
00:58:22,630 --> 00:58:24,461
لكن، هل تشعر بالتحسن الآن؟ -
نعم -

878
00:58:24,632 --> 00:58:27,123
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

879
00:58:27,301 --> 00:58:30,532
حسنا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

880
00:58:30,704 --> 00:58:34,299
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

881
00:58:34,942 --> 00:58:36,341
وكيف حال ذلك؟

882
00:58:36,510 --> 00:58:38,978
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

883
00:58:39,280 --> 00:58:44,684
حسنا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

884
00:58:44,852 --> 00:58:46,149
ذلك هدفي

885
00:58:46,320 --> 00:58:49,687
مهما يشعرك ذلك بتحسن
تعرف أين يقودك

886
00:58:49,857 --> 00:58:51,256
لا، لا، أنت على خطأ

887
00:58:51,425 --> 00:58:54,519
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسن
هو أني لا أعرف أين يقودني

888
00:58:55,696 --> 00:58:58,859
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

889
00:58:59,033 --> 00:59:03,561
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

890
00:59:03,737 --> 00:59:07,503
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

891
00:59:07,675 --> 00:59:10,439
حسنا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

892
00:59:10,878 --> 00:59:14,837
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

893
00:59:15,015 --> 00:59:16,243
لديك فرص عظيمة هنا

894
00:59:16,417 --> 00:59:19,750
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

895
00:59:19,920 --> 00:59:23,151
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

896
00:59:23,324 --> 00:59:26,020
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

897
00:59:26,193 --> 00:59:27,956
وأنت تحتضنه بنفسك ...

898
00:59:28,128 --> 00:59:31,427
حسنا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

899
00:59:31,598 --> 00:59:34,158
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

900
00:59:34,335 --> 00:59:37,600
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

901
00:59:37,771 --> 00:59:41,263
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

902
00:59:41,442 --> 00:59:44,673
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

903
00:59:44,845 --> 00:59:49,077
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

904
00:59:49,249 --> 00:59:51,114
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

905
00:59:51,285 --> 00:59:53,810
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

906
00:59:53,988 --> 00:59:57,480
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

907
00:59:57,658 --> 00:59:59,819
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

908
00:59:59,994 --> 01:00:03,760
حسنا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

909
01:00:07,468 --> 01:00:09,402
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

910
01:00:09,570 --> 01:00:11,435
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

911
01:00:11,605 --> 01:00:16,474
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

912
01:00:16,643 --> 01:00:19,476
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

913
01:00:19,646 --> 01:00:21,511
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

914
01:00:21,682 --> 01:00:24,674
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

915
01:00:26,153 --> 01:00:30,453
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

916
01:00:30,624 --> 01:00:32,148
سأساعدك على التفكير بحل

917
01:00:32,326 --> 01:00:34,556
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

918
01:00:35,229 --> 01:00:38,892
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

919
01:00:40,567 --> 01:00:43,730
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

920
01:00:43,904 --> 01:00:48,204
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

921
01:00:48,809 --> 01:00:50,640
...إذا أردت مني أن الإلتزام

922
01:00:50,811 --> 01:00:54,679
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

923
01:00:54,848 --> 01:00:57,510
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

924
01:00:57,684 --> 01:00:59,652
ذا قيمة قانونية ...

925
01:00:59,820 --> 01:01:02,220
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

926
01:01:02,656 --> 01:01:07,923
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

927
01:01:08,095 --> 01:01:11,462
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

928
01:01:11,632 --> 01:01:14,328
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

929
01:01:14,501 --> 01:01:17,231
حسنا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

930
01:01:18,505 --> 01:01:22,635
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

931
01:01:23,477 --> 01:01:25,308
لست العدو

932
01:01:25,813 --> 01:01:27,838
فمن أنت إذن؟

933
01:01:40,494 --> 01:01:42,394
نجد البذرة

934
01:01:46,400 --> 01:01:48,493
نهيئ التربة

935
01:01:51,405 --> 01:01:53,532
نسرع الحصاد

936
01:01:55,709 --> 01:01:57,643
نغذي الكوكب

937
01:02:09,389 --> 01:02:11,118
نجد البذرة

938
01:02:15,229 --> 01:02:17,094
نهيئ التربة

939
01:02:20,367 --> 01:02:22,335
نسرع الحصاد

940
01:02:24,538 --> 01:02:25,766
نغذي الكوكب

941
01:02:44,057 --> 01:02:45,854
ما الذي يفعله؟

942
01:03:03,410 --> 01:03:05,139
نجد البذرة

943
01:03:07,214 --> 01:03:10,445
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

944
01:03:10,617 --> 01:03:12,482
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

945
01:03:13,287 --> 01:03:14,447
!نعم

946
01:03:14,788 --> 01:03:18,656
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

947
01:03:18,825 --> 01:03:22,261
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

948
01:03:22,429 --> 01:03:25,956
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

949
01:03:26,133 --> 01:03:31,400
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورت فيلدج يونايتد

950
01:03:31,572 --> 01:03:34,837
التاسع عشر من يونيو، 1991

951
01:03:35,108 --> 01:03:36,735
:خاتمة"

952
01:03:36,910 --> 01:03:39,572
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

953
01:03:39,746 --> 01:03:44,979
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

954
01:03:45,852 --> 01:03:48,821
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

955
01:03:48,989 --> 01:03:51,856
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

956
01:03:52,025 --> 01:03:55,119
"و"فوري ...
في نفس الجملة

957
01:03:55,295 --> 01:03:57,126
حسن؟ حسن

958
01:03:57,297 --> 01:03:59,731
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

959
01:03:59,900 --> 01:04:04,633
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

960
01:04:04,805 --> 01:04:08,969
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

961
01:04:09,142 --> 01:04:13,044
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

962
01:04:13,213 --> 01:04:15,613
حسنا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

963
01:04:15,782 --> 01:04:19,115
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

964
01:04:19,286 --> 01:04:21,345
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

965
01:04:21,888 --> 01:04:24,652
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

966
01:04:24,825 --> 01:04:27,726
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

967
01:04:27,894 --> 01:04:30,556
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

968
01:04:30,731 --> 01:04:33,291
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

969
01:04:33,467 --> 01:04:35,264
الآن، أحب هذا

970
01:04:35,435 --> 01:04:37,335
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

971
01:04:37,504 --> 01:04:41,201
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

972
01:04:41,375 --> 01:04:44,105
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

973
01:04:44,278 --> 01:04:48,476
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

974
01:04:48,649 --> 01:04:53,518
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

975
01:04:53,754 --> 01:04:56,780
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

976
01:04:56,957 --> 01:04:58,754
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

977
01:04:58,925 --> 01:05:00,859
:الذي، يعني تقريباً

978
01:05:01,028 --> 01:05:05,089
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

979
01:05:05,265 --> 01:05:08,393
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

980
01:05:08,702 --> 01:05:12,263
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

981
01:05:12,439 --> 01:05:15,135
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

982
01:05:15,809 --> 01:05:19,006
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

983
01:05:19,179 --> 01:05:22,273
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورتفيلد

984
01:05:23,583 --> 01:05:28,179
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

985
01:05:28,455 --> 01:05:29,752
مع السلامة

986
01:05:33,460 --> 01:05:35,985
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

987
01:05:37,798 --> 01:05:39,425
يجب إحتواء هذا الأمر

988
01:05:41,168 --> 01:05:43,398
إحتواء؟ -
صحيح -

989
01:05:43,937 --> 01:05:45,996
حسنا، هذا سؤالي

990
01:05:46,773 --> 01:05:51,107
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

991
01:05:51,278 --> 01:05:53,109
في مثل هذه الحالات

992
01:05:53,280 --> 01:05:56,306
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

993
01:05:57,217 --> 01:06:01,654
حسنا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

994
01:06:01,822 --> 01:06:03,687
أعني شيئاً لا أفكر به؟

995
01:06:04,424 --> 01:06:06,392
نتعامل بالمطلقات

996
01:06:06,560 --> 01:06:09,461
حسن، فهمت، فهمت

997
01:06:09,629 --> 01:06:15,067
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

998
01:06:15,235 --> 01:06:17,066
حسنا، والطريقة الأخرى؟

999
01:06:19,106 --> 01:06:20,971
إنها الطريقة الأخرى

1000
01:06:24,878 --> 01:06:27,369
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1001
01:06:27,547 --> 01:06:31,039
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1002
01:06:37,991 --> 01:06:39,788
هل تعتقد أنه ممكن؟

1003
01:06:41,261 --> 01:06:44,526
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1004
01:06:44,698 --> 01:06:47,792
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1005
01:06:47,968 --> 01:06:49,299
حسن

1006
01:06:53,340 --> 01:06:56,832
"هل تعنين، "حسن، فهمت
أم "حسن، باشر"؟

1007
01:07:00,580 --> 01:07:03,378
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1008
01:07:03,550 --> 01:07:06,678
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1009
01:07:06,853 --> 01:07:09,048
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1010
01:07:09,222 --> 01:07:11,656
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1011
01:07:12,526 --> 01:07:14,391
هيا

1012
01:07:14,561 --> 01:07:16,222
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1013
01:07:16,396 --> 01:07:18,330
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1014
01:07:19,132 --> 01:07:21,794
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1015
01:07:21,968 --> 01:07:23,902
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1016
01:07:26,339 --> 01:07:28,204
(حسنا يا (إدي

1017
01:07:28,375 --> 01:07:31,674
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1018
01:07:31,845 --> 01:07:33,278
عيد ميلاد سعيد

1019
01:07:33,447 --> 01:07:35,210
هل لديك وقت للكعكة؟

1020
01:07:35,715 --> 01:07:37,979
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1021
01:07:38,151 --> 01:07:39,140
هل ستذهب للعمل؟

1022
01:07:40,887 --> 01:07:43,048
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1023
01:07:43,223 --> 01:07:44,622
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1024
01:07:44,791 --> 01:07:46,554
لدي قضية عالقة

1025
01:07:46,726 --> 01:07:48,387
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1026
01:07:48,562 --> 01:07:50,928
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1027
01:07:51,097 --> 01:07:54,066
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1028
01:07:54,234 --> 01:07:57,169
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1029
01:07:57,337 --> 01:07:59,703
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1030
01:07:59,873 --> 01:08:01,306
فقط ابق لساعة

1031
01:08:01,875 --> 01:08:03,672
قامت الفتيات بكل هذا

1032
01:08:04,578 --> 01:08:05,977
سينام بحلول ذلك الوقت

1033
01:08:09,850 --> 01:08:11,943
(لقد إتصل بي (تيمي

1034
01:08:15,922 --> 01:08:17,446
إنه يخشي الكلام معك

1035
01:08:17,624 --> 01:08:18,750
يجب أن يكون

1036
01:08:18,925 --> 01:08:21,519
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1037
01:08:21,695 --> 01:08:23,663
الأطفال هلعون

1038
01:08:24,030 --> 01:08:25,395
النسباء هلعون

1039
01:08:26,366 --> 01:08:29,392
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1040
01:08:29,569 --> 01:08:33,232
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1041
01:08:33,406 --> 01:08:36,034
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسن؟

1042
01:08:36,209 --> 01:08:39,906
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1043
01:08:40,080 --> 01:08:41,138
فأنا مشغول

1044
01:08:41,581 --> 01:08:45,017
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1045
01:08:46,286 --> 01:08:48,311
نعم، إنه مريض، حسنا؟

1046
01:08:49,489 --> 01:08:52,720
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1047
01:08:52,893 --> 01:08:57,159
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1048
01:08:58,231 --> 01:08:59,926
هل تشير إلي؟

1049
01:09:02,235 --> 01:09:04,965
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1050
01:09:05,138 --> 01:09:07,504
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1051
01:09:07,674 --> 01:09:10,165
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1052
01:09:10,343 --> 01:09:13,403
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1053
01:09:13,580 --> 01:09:15,138
كانت لعبتي الكبيرة، حسنا؟

1054
01:09:15,315 --> 01:09:19,149
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1055
01:09:19,319 --> 01:09:21,913
حسن، حسن

1056
01:09:22,956 --> 01:09:24,924
إهدأ، فهمتك

1057
01:09:29,829 --> 01:09:31,888
سأغضب أنا أيضا

1058
01:09:38,171 --> 01:09:39,798
فقط ابق لساعة

1059
01:09:40,707 --> 01:09:42,766
حسن؟ -
نعم -

1060
01:10:17,075 --> 01:10:19,475
مستعد؟ ارفع

1061
01:10:19,644 --> 01:10:21,976
إستعد وتقدم

1062
01:10:45,937 --> 01:10:46,995
امسح

1063
01:10:56,180 --> 01:10:58,080
من الأفضل أن تحقنها

1064
01:11:31,649 --> 01:11:33,014
جيد

1065
01:12:07,351 --> 01:12:10,479
حسن، وجدته، هذا رقم هاتفه

1066
01:12:10,655 --> 01:12:12,680
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1067
01:12:12,857 --> 01:12:14,791
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1068
01:12:14,959 --> 01:12:18,053
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1069
01:12:18,229 --> 01:12:20,094
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1070
01:12:20,264 --> 01:12:22,528
لدي موعد مع محامي معتوه

1071
01:12:22,700 --> 01:12:25,294
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1072
01:12:25,470 --> 01:12:27,461
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1073
01:12:27,638 --> 01:12:29,868
حسنا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1074
01:12:30,041 --> 01:12:31,736
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1075
01:12:41,786 --> 01:12:44,152
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1076
01:12:44,322 --> 01:12:45,653
هنري)، اركب السيارة)

1077
01:12:48,326 --> 01:12:49,759
(سعدت برؤيتك يا (هن

1078
01:12:51,662 --> 01:12:54,426
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1079
01:12:55,433 --> 01:12:59,096
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1080
01:12:59,270 --> 01:13:00,897
أمام الطفل؟

1081
01:13:01,072 --> 01:13:04,564
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1082
01:13:05,576 --> 01:13:09,171
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1083
01:13:09,680 --> 01:13:11,978
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1084
01:13:13,084 --> 01:13:15,609
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1085
01:13:20,892 --> 01:13:23,861
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1086
01:13:24,028 --> 01:13:25,859
بسبب المخدرات، صحيح؟

1087
01:13:26,030 --> 01:13:27,827
هذا وكل شيء آخر

1088
01:13:59,197 --> 01:14:00,664
ماذا؟

1089
01:14:02,934 --> 01:14:04,299
...(عمك (تيمي

1090
01:14:04,969 --> 01:14:10,464
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1091
01:14:11,509 --> 01:14:14,672
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1092
01:14:14,845 --> 01:14:17,939
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1093
01:14:19,016 --> 01:14:22,884
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1094
01:14:23,054 --> 01:14:25,249
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1095
01:14:25,423 --> 01:14:27,220
...لكن عندما تراه هكذا

1096
01:14:27,391 --> 01:14:30,155
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1097
01:14:30,328 --> 01:14:32,888
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1098
01:14:33,064 --> 01:14:36,659
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1099
01:14:36,834 --> 01:14:39,234
أعرف ذلك، أعرفه

1100
01:14:39,403 --> 01:14:40,700
حسن؟

1101
01:14:44,942 --> 01:14:49,106
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1102
01:14:51,415 --> 01:14:54,145
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1103
01:14:55,853 --> 01:14:57,184
حسن؟

1104
01:15:10,401 --> 01:15:11,698
مرحبا؟

1105
01:15:21,712 --> 01:15:25,614
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1106
01:15:25,783 --> 01:15:30,413
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1107
01:15:30,755 --> 01:15:36,057
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1108
01:15:36,227 --> 01:15:40,561
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1109
01:15:41,565 --> 01:15:44,500
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1110
01:15:45,303 --> 01:15:50,366
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1111
01:15:51,075 --> 01:15:53,475
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1112
01:15:53,644 --> 01:15:57,239
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1113
01:15:59,583 --> 01:16:02,746
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1114
01:16:03,321 --> 01:16:07,883
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1115
01:16:08,959 --> 01:16:10,256
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1116
01:16:10,428 --> 01:16:13,454
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1117
01:16:14,165 --> 01:16:18,329
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1118
01:16:18,502 --> 01:16:21,630
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1119
01:16:22,273 --> 01:16:25,333
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1120
01:16:25,509 --> 01:16:29,206
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1121
01:16:29,647 --> 01:16:31,012
آسف

1122
01:16:33,050 --> 01:16:34,517
بالتأكيد

1123
01:16:40,791 --> 01:16:41,780
حسن

1124
01:16:46,030 --> 01:16:50,626
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1125
01:16:52,269 --> 01:16:53,429
سأسلم عليه من طرفك

1126
01:16:53,604 --> 01:16:55,629
إذا جد جديد
سأعود إليك

1127
01:16:56,507 --> 01:16:57,872
نعم، أقدر ذلك

1128
01:16:58,042 --> 01:16:59,839
تعازي الحارة

1129
01:17:18,329 --> 01:17:20,923
(مايكل) -
(جيف) -

1130
01:17:21,098 --> 01:17:22,565
هذا قاس

1131
01:17:22,733 --> 01:17:24,325
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1132
01:17:35,880 --> 01:17:38,075
الغبي الحقير

1133
01:17:38,582 --> 01:17:39,708
من كان يتصور

1134
01:17:39,884 --> 01:17:42,114
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1135
01:17:42,286 --> 01:17:44,186
آسف جدا -
نعم، حسنا -

1136
01:17:44,355 --> 01:17:47,586
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1137
01:17:47,758 --> 01:17:51,216
ذلك الوغد اللعين المجنون

1138
01:17:51,762 --> 01:17:54,754
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1139
01:17:55,433 --> 01:17:57,264
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1140
01:17:57,435 --> 01:17:58,959
إذهب، إذهب

1141
01:17:59,703 --> 01:18:01,034
هل أنت بخير؟

1142
01:18:01,772 --> 01:18:03,535
نعم، أنا بخير

1143
01:18:04,809 --> 01:18:06,868
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1144
01:18:09,713 --> 01:18:13,945
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1145
01:18:14,118 --> 01:18:15,346
لا يمكن

1146
01:18:15,519 --> 01:18:17,316
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1147
01:18:17,488 --> 01:18:20,651
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1148
01:18:21,125 --> 01:18:24,754
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1149
01:18:26,797 --> 01:18:28,662
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:28,833 --> 01:18:30,391
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1151
01:18:30,568 --> 01:18:33,537
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1152
01:18:33,704 --> 01:18:35,968
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1153
01:18:36,140 --> 01:18:38,370
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1154
01:18:38,542 --> 01:18:41,568
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1155
01:18:41,745 --> 01:18:43,144
لماذا؟

1156
01:18:44,582 --> 01:18:47,779
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1157
01:18:51,655 --> 01:18:55,113
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1158
01:18:55,593 --> 01:18:57,254
سنوات رائعة

1159
01:18:58,796 --> 01:19:02,960
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1160
01:19:05,803 --> 01:19:08,294
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1161
01:19:09,440 --> 01:19:11,101
يمكن أن تقوله

1162
01:19:13,644 --> 01:19:15,544
لقد كنا محظوظين

1163
01:19:18,549 --> 01:19:20,847
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1164
01:19:25,556 --> 01:19:28,992
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1165
01:19:29,159 --> 01:19:30,888
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1166
01:19:31,061 --> 01:19:33,894
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1167
01:19:34,064 --> 01:19:36,965
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1168
01:19:37,134 --> 01:19:39,034
مهلاً، أستقبل (يو/نورت) بالتسوية؟

1169
01:19:39,203 --> 01:19:43,264
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1170
01:19:45,009 --> 01:19:48,137
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1171
01:19:49,547 --> 01:19:50,878
...إنه

1172
01:19:51,048 --> 01:19:52,709
إنه ما حصلنا عليه

1173
01:19:53,851 --> 01:19:56,684
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1174
01:20:29,486 --> 01:20:30,475
مرحبا

1175
01:20:30,654 --> 01:20:33,248
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1176
01:20:33,424 --> 01:20:34,516
من هذا؟

1177
01:20:34,692 --> 01:20:38,184
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1178
01:20:38,362 --> 01:20:41,229
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1179
01:20:41,398 --> 01:20:45,198
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1180
01:20:45,603 --> 01:20:47,195
إنها ليست شخصا معقداً

1181
01:20:47,371 --> 01:20:50,204
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1182
01:20:50,374 --> 01:20:52,365
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1183
01:20:52,543 --> 01:20:56,775
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1184
01:20:56,947 --> 01:20:59,245
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1185
01:20:59,717 --> 01:21:01,708
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1186
01:21:01,885 --> 01:21:04,319
هي هل في المدينة الآن؟

1187
01:21:04,488 --> 01:21:06,046
أي نوع من الناس أنت؟

1188
01:21:06,223 --> 01:21:09,249
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1189
01:21:41,959 --> 01:21:43,187
(آنا)

1190
01:21:45,596 --> 01:21:47,086
آنا)؟)

1191
01:21:47,898 --> 01:21:50,867
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1192
01:21:51,035 --> 01:21:53,697
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1193
01:21:55,005 --> 01:21:56,870
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1194
01:22:08,185 --> 01:22:09,880
فيم تفكر؟

1195
01:22:10,688 --> 01:22:15,990
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1196
01:22:18,829 --> 01:22:22,094
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1197
01:22:23,967 --> 01:22:27,801
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1198
01:22:27,971 --> 01:22:30,337
...ويريني، وسأرى ...

1199
01:22:31,308 --> 01:22:34,175
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1200
01:22:37,381 --> 01:22:39,246
...حتى هذا الصباح

1201
01:22:39,416 --> 01:22:41,008
:أعني، إعتقدت ...

1202
01:22:42,553 --> 01:22:47,217
حسن، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1203
01:22:47,391 --> 01:22:52,488
حسن، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1204
01:22:55,099 --> 01:22:59,934
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1205
01:23:00,104 --> 01:23:02,766
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1206
01:23:02,940 --> 01:23:04,407
...وأنا فقط

1207
01:23:08,345 --> 01:23:10,279
إستقلت الطائرة

1208
01:23:13,050 --> 01:23:14,984
صدقته

1209
01:23:19,757 --> 01:23:24,421
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1210
01:23:25,262 --> 01:23:29,255
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1211
01:23:29,433 --> 01:23:32,869
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1212
01:23:33,971 --> 01:23:36,872
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1213
01:23:37,040 --> 01:23:38,598
لا

1214
01:23:39,777 --> 01:23:41,938
جعلني أعده

1215
01:23:43,447 --> 01:23:47,816
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1216
01:23:48,952 --> 01:23:50,351
لا

1217
01:23:55,125 --> 01:23:58,060
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1218
01:23:59,997 --> 01:24:01,988
<font color="#ffff00">الدائر الـ190</font>

1219
01:24:10,808 --> 01:24:13,675
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1220
01:24:15,179 --> 01:24:16,840
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1221
01:24:17,781 --> 01:24:20,841
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1222
01:24:21,018 --> 01:24:23,179
حسنا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1223
01:24:24,555 --> 01:24:26,989
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1224
01:24:27,157 --> 01:24:29,785
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1225
01:24:29,960 --> 01:24:32,451
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1226
01:24:32,629 --> 01:24:34,256
هل تريد حقا أن تعرف؟

1227
01:25:51,575 --> 01:25:53,805
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1228
01:25:55,445 --> 01:25:57,037
ماذا نفعل؟

1229
01:27:04,281 --> 01:27:06,044
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

1230
01:27:41,385 --> 01:27:45,651
<font color="#ffff00">بيستايب
نسخ و تجميع</font>

1231
01:27:58,702 --> 01:27:59,726
!مكانك

1232
01:27:59,903 --> 01:28:02,633
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1233
01:28:02,806 --> 01:28:05,070
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1234
01:28:05,242 --> 01:28:07,767
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1235
01:28:07,944 --> 01:28:09,878
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1236
01:28:10,047 --> 01:28:12,914
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1237
01:28:13,083 --> 01:28:16,382
استدر، ببطئ -
حسنا، حسنا، حسن -

1238
01:28:16,553 --> 01:28:18,384
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1239
01:28:18,555 --> 01:28:20,989
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1240
01:28:21,158 --> 01:28:22,557
تحقق من هناك

1241
01:28:23,360 --> 01:28:26,659
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1242
01:28:56,526 --> 01:29:00,963
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1243
01:29:01,131 --> 01:29:03,224
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1244
01:29:03,400 --> 01:29:05,391
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1245
01:29:05,569 --> 01:29:08,629
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1246
01:29:08,805 --> 01:29:10,170
إنه سيئ، أعرف ذلك

1247
01:29:10,340 --> 01:29:13,400
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1248
01:29:13,577 --> 01:29:15,545
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1249
01:29:15,712 --> 01:29:18,078
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1250
01:29:18,381 --> 01:29:21,316
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1251
01:29:21,485 --> 01:29:23,919
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1252
01:29:24,087 --> 01:29:25,645
هذا لم يحدث أبداً

1253
01:29:26,957 --> 01:29:28,982
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1254
01:29:29,159 --> 01:29:31,218
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1255
01:29:31,394 --> 01:29:35,524
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1256
01:29:35,699 --> 01:29:37,792
تعرف بالضبط ما أنت

1257
01:29:51,414 --> 01:29:52,938
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1258
01:29:53,116 --> 01:29:55,243
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1259
01:29:57,087 --> 01:29:58,577
قمنا بأحسن ما لدينا

1260
01:29:58,577 --> 01:29:59,744
<font color="#ffff00">إستدعاء للغزو</font>

1261
01:29:59,923 --> 01:30:02,414
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1262
01:30:02,592 --> 01:30:04,457
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1263
01:30:10,233 --> 01:30:13,862
<font color="#ffff00">(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229</font>

1264
01:30:25,882 --> 01:30:27,372
هل كل شيء بخير؟

1265
01:30:27,551 --> 01:30:28,779
لا بأس، نعم

1266
01:30:29,486 --> 01:30:32,546
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1267
01:30:32,722 --> 01:30:35,782
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1268
01:30:35,959 --> 01:30:38,189
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1269
01:30:38,361 --> 01:30:40,420
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1270
01:31:00,984 --> 01:31:02,349
مرحبا

1271
01:31:07,424 --> 01:31:10,723
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1272
01:31:11,294 --> 01:31:12,591
ماذا؟

1273
01:31:20,003 --> 01:31:22,164
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1274
01:31:22,339 --> 01:31:23,829
نعم، لماذا؟

1275
01:31:24,007 --> 01:31:25,770
لدينا مشكلة

1276
01:31:45,562 --> 01:31:47,120
أهلاً، هل وجدوك؟

1277
01:31:47,297 --> 01:31:50,323
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1278
01:31:58,508 --> 01:31:59,839
(مارتي)

1279
01:32:00,176 --> 01:32:03,373
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1280
01:32:03,546 --> 01:32:05,537
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسنا، نحن متأخرون -

1281
01:32:05,715 --> 01:32:07,342
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1282
01:32:07,517 --> 01:32:09,644
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1283
01:32:09,819 --> 01:32:12,879
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1284
01:32:13,056 --> 01:32:15,752
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1285
01:32:15,925 --> 01:32:19,190
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1286
01:32:19,362 --> 01:32:22,559
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1287
01:32:22,732 --> 01:32:25,667
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1288
01:32:25,835 --> 01:32:29,168
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1289
01:32:29,339 --> 01:32:31,603
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1290
01:32:32,108 --> 01:32:34,872
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1291
01:32:35,445 --> 01:32:37,743
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1292
01:32:37,914 --> 01:32:41,213
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1293
01:32:41,384 --> 01:32:45,514
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1294
01:32:49,292 --> 01:32:51,726
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1295
01:32:51,895 --> 01:32:53,556
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1296
01:32:53,730 --> 01:32:56,597
يو/نورت)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1297
01:32:56,766 --> 01:32:58,927
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1298
01:32:59,102 --> 01:33:01,536
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1299
01:33:01,705 --> 01:33:04,640
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1300
01:33:04,808 --> 01:33:06,799
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1301
01:33:06,976 --> 01:33:09,706
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1302
01:33:09,879 --> 01:33:13,280
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1303
01:33:13,450 --> 01:33:15,884
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1304
01:33:16,052 --> 01:33:18,111
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1305
01:33:18,288 --> 01:33:21,257
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1306
01:33:21,424 --> 01:33:23,153
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1307
01:33:23,326 --> 01:33:26,989
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1308
01:33:27,163 --> 01:33:29,825
وسنبيع الأثاث اللعين

1309
01:33:30,300 --> 01:33:31,995
هذه 80

1310
01:33:32,502 --> 01:33:34,299
نسميها علاوة

1311
01:33:35,138 --> 01:33:37,163
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1312
01:33:37,340 --> 01:33:38,967
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1313
01:33:39,142 --> 01:33:40,302
هل ستقوم بهذا الآن؟

1314
01:33:41,978 --> 01:33:45,311
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسن؟
لكن هناك قواعد الآن

1315
01:33:45,482 --> 01:33:48,349
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1316
01:33:48,518 --> 01:33:50,611
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1317
01:33:50,787 --> 01:33:52,516
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1318
01:33:52,689 --> 01:33:56,489
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1319
01:33:56,659 --> 01:33:59,219
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1320
01:33:59,896 --> 01:34:02,592
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1321
01:34:02,766 --> 01:34:05,428
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1322
01:34:05,602 --> 01:34:08,196
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1323
01:34:08,371 --> 01:34:09,599
ها أنت ذا

1324
01:34:09,773 --> 01:34:11,434
يكفي، حسن؟ كلاكما

1325
01:34:12,308 --> 01:34:14,469
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1326
01:34:14,878 --> 01:34:18,143
وهذا رسمي
حسن؟ هل الجميع سعيد؟

1327
01:34:18,782 --> 01:34:21,478
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1328
01:34:22,285 --> 01:34:26,381
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1329
01:34:29,959 --> 01:34:31,324
العفو

1330
01:35:24,214 --> 01:35:26,580
قلت 12، هذا 75

1331
01:35:26,749 --> 01:35:28,910
حسنا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1332
01:35:29,085 --> 01:35:30,950
لا، أنا أعمل

1333
01:35:33,389 --> 01:35:36,916
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1334
01:35:37,093 --> 01:35:38,788
أنت تقوم فقط بعملك

1335
01:35:38,962 --> 01:35:40,429
هذا صحيح

1336
01:35:41,364 --> 01:35:43,093
(على رسلك يا (غايب

1337
01:35:44,100 --> 01:35:45,465
(مايكل)

1338
01:35:57,213 --> 01:35:58,646
أمُر

1339
01:36:00,483 --> 01:36:01,745
أمُر

1340
01:36:02,085 --> 01:36:04,815
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1341
01:36:04,988 --> 01:36:06,285
مئتان للإنطلاق

1342
01:36:43,660 --> 01:36:45,423
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1343
01:36:45,595 --> 01:36:47,620
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1344
01:37:10,119 --> 01:37:12,883
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1345
01:37:13,056 --> 01:37:14,990
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1346
01:37:15,158 --> 01:37:19,322
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1347
01:37:55,098 --> 01:37:56,156
اخرج

1348
01:37:57,533 --> 01:37:59,660
اخرج من السيارة، الآن

1349
01:38:01,404 --> 01:38:02,393
والتر)؟) -
(مايكل) -

1350
01:38:02,572 --> 01:38:04,767
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1351
01:38:09,178 --> 01:38:11,112
...أمامك ثمانية

1352
01:38:12,015 --> 01:38:14,745
...ستة، خمسة ...

1353
01:38:14,917 --> 01:38:17,249
...أربعة، ثلاثة ...

1354
01:38:17,420 --> 01:38:19,047
اخرج من السيارة

1355
01:38:22,492 --> 01:38:25,518
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1356
01:38:26,129 --> 01:38:27,562
هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:27,730 --> 01:38:28,958
فقط استمر بالمشي

1358
01:38:29,132 --> 01:38:31,362
أجب، هل أنا في مأمن؟

1359
01:38:31,567 --> 01:38:34,559
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1360
01:38:35,104 --> 01:38:38,665
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1361
01:38:38,841 --> 01:38:41,275
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1362
01:38:44,981 --> 01:38:48,417
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1363
01:39:16,579 --> 01:39:20,140
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1364
01:39:21,918 --> 01:39:23,852
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1365
01:39:31,427 --> 01:39:34,624
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1366
01:39:34,797 --> 01:39:38,028
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسن؟

1367
01:39:38,201 --> 01:39:40,032
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1368
01:39:40,203 --> 01:39:41,864
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1369
01:39:42,038 --> 01:39:45,565
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1370
01:39:51,347 --> 01:39:53,281
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1371
01:40:17,140 --> 01:40:19,506
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1372
01:40:19,675 --> 01:40:20,869
ربما ضاع

1373
01:40:21,043 --> 01:40:22,840
مهلاً -
هذا هو -

1374
01:40:26,182 --> 01:40:27,410
لقد كان لوحده، صحيح؟

1375
01:40:27,583 --> 01:40:30,381
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1376
01:40:32,822 --> 01:40:34,449
يجب أن نستدير

1377
01:41:04,687 --> 01:41:06,314
أخبرني

1378
01:41:06,489 --> 01:41:08,047
إنه غير تابث

1379
01:41:08,224 --> 01:41:10,624
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1380
01:41:26,442 --> 01:41:28,034
لا، دار، دار بطريقة ما

1381
01:41:28,211 --> 01:41:29,576
أين؟ -
...دار -

1382
01:41:30,079 --> 01:41:32,047
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1383
01:41:42,024 --> 01:41:44,959
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1384
01:41:45,127 --> 01:41:47,254
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1385
01:41:57,440 --> 01:42:00,136
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1386
01:42:00,343 --> 01:42:03,335
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1387
01:42:10,219 --> 01:42:12,847
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1388
01:42:13,022 --> 01:42:14,080
الإشارة أو الخريطة؟

1389
01:42:14,257 --> 01:42:16,987
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1390
01:43:08,210 --> 01:43:09,677
ناولني الهاتف

1391
01:43:12,214 --> 01:43:13,909
إشارتنا جيدة

1392
01:44:51,814 --> 01:44:53,076
ماذا؟

1393
01:44:55,718 --> 01:44:57,413
(شكرا يا (ميكي

1394
01:44:57,586 --> 01:44:59,247
فقط ابعدني عن هنا

1395
01:45:06,962 --> 01:45:10,693
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1396
01:45:10,866 --> 01:45:14,495
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1397
01:45:14,670 --> 01:45:16,160
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1398
01:45:16,338 --> 01:45:18,863
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورت -
(لا، (مايكل كلايتن -

1399
01:45:19,308 --> 01:45:20,366
ماذا؟

1400
01:45:20,543 --> 01:45:23,444
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1401
01:45:24,480 --> 01:45:25,504
ماذا؟

1402
01:45:27,183 --> 01:45:29,014
يا للهول

1403
01:45:43,199 --> 01:45:48,136
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورت

1404
01:45:48,304 --> 01:45:52,400
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1405
01:45:52,575 --> 01:45:56,636
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1406
01:45:56,812 --> 01:46:01,977
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1407
01:46:02,151 --> 01:46:04,711
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1408
01:46:04,887 --> 01:46:08,345
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1409
01:46:08,524 --> 01:46:12,392
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1410
01:46:13,395 --> 01:46:17,832
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1411
01:46:18,434 --> 01:46:22,393
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1412
01:46:22,571 --> 01:46:25,335
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1413
01:46:25,508 --> 01:46:28,841
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1414
01:46:29,011 --> 01:46:32,845
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1415
01:46:33,349 --> 01:46:34,816
...علمنا أيضا

1416
01:46:34,984 --> 01:46:38,920
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1417
01:46:39,088 --> 01:46:41,181
...بحدود 400 مليون دولار ...

1418
01:46:41,624 --> 01:46:45,856
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1419
01:46:46,028 --> 01:46:50,590
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1420
01:46:50,766 --> 01:46:52,097
سيكون هناك ...

1421
01:46:52,868 --> 01:46:54,563
...أخيرا

1422
01:46:54,737 --> 01:46:59,071
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1423
01:46:59,241 --> 01:47:01,072
...وأن المنفعة الضريبة ...

1424
01:47:01,243 --> 01:47:04,474
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1425
01:47:04,647 --> 01:47:07,081
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1426
01:47:07,249 --> 01:47:13,119
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1427
01:47:13,622 --> 01:47:17,820
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1428
01:47:18,260 --> 01:47:23,061
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1429
01:47:23,232 --> 01:47:24,927
...وكمحامية رئيسية

1430
01:47:25,100 --> 01:47:28,365
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1431
01:47:29,438 --> 01:47:32,965
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1432
01:47:33,142 --> 01:47:35,406
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1433
01:47:37,813 --> 01:47:38,802
...حسنا

1434
01:48:01,937 --> 01:48:03,768
كيف كان الأمر هناك؟

1435
01:48:06,809 --> 01:48:09,004
مخيف جدا، صحيح؟

1436
01:48:09,178 --> 01:48:12,147
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1437
01:48:14,683 --> 01:48:17,948
أنا أمزح، اهدئي

1438
01:48:19,521 --> 01:48:23,218
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1439
01:48:26,395 --> 01:48:27,862
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1440
01:48:28,030 --> 01:48:30,157
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1441
01:48:30,332 --> 01:48:31,697
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1442
01:48:31,867 --> 01:48:33,664
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1443
01:48:33,836 --> 01:48:36,532
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1444
01:48:36,705 --> 01:48:40,368
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1445
01:48:40,542 --> 01:48:42,737
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1446
01:48:42,911 --> 01:48:46,210
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1447
01:48:46,382 --> 01:48:47,713
(سأتصل بـ(مارتي

1448
01:48:47,883 --> 01:48:50,249
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1449
01:48:50,419 --> 01:48:53,217
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1450
01:48:53,389 --> 01:48:55,220
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1451
01:48:55,391 --> 01:48:59,191
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1452
01:48:59,361 --> 01:49:02,797
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورت -

1453
01:49:02,965 --> 01:49:05,729
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1454
01:49:05,901 --> 01:49:09,564
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1455
01:49:09,738 --> 01:49:12,434
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1456
01:49:12,608 --> 01:49:13,939
لم يعد لدينا ما نقوله

1457
01:49:14,109 --> 01:49:17,545
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1458
01:49:17,713 --> 01:49:20,238
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1459
01:49:20,416 --> 01:49:23,908
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1460
01:49:24,219 --> 01:49:27,347
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1461
01:49:27,523 --> 01:49:30,924
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1462
01:49:31,093 --> 01:49:32,993
وأنت تريدين قتلي؟...

1463
01:49:33,929 --> 01:49:36,762
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1464
01:49:36,932 --> 01:49:40,629
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1465
01:49:40,803 --> 01:49:44,637
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1466
01:49:46,141 --> 01:49:47,574
ماذا تريد؟

1467
01:49:47,743 --> 01:49:49,267
ماذا أريد؟

1468
01:49:49,445 --> 01:49:51,037
أريد المزيد

1469
01:49:51,547 --> 01:49:53,310
مع ترك العمل

1470
01:49:53,482 --> 01:49:56,110
ومع هذا، أريد كل شيء

1471
01:49:57,886 --> 01:49:59,114
هل هناك رقم؟

1472
01:49:59,288 --> 01:50:00,880
عشرة رقم

1473
01:50:01,056 --> 01:50:03,081
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1474
01:50:05,127 --> 01:50:06,617
عشرة ملايين؟

1475
01:50:06,795 --> 01:50:10,231
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1476
01:50:10,799 --> 01:50:12,699
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1477
01:50:12,868 --> 01:50:15,166
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1478
01:50:15,738 --> 01:50:17,638
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1479
01:50:17,806 --> 01:50:20,798
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1480
01:50:22,644 --> 01:50:25,044
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1481
01:50:25,214 --> 01:50:27,341
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1482
01:50:27,516 --> 01:50:29,006
أين؟ سيارتي؟

1483
01:50:30,586 --> 01:50:31,610
حسنا

1484
01:50:32,788 --> 01:50:35,814
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1485
01:50:35,991 --> 01:50:37,788
(خمسة وسأنسى (آرثر

1486
01:50:40,162 --> 01:50:44,929
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1487
01:50:45,100 --> 01:50:48,831
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1488
01:50:49,004 --> 01:50:51,097
الذين قتلتيهم بمبيدك

1489
01:50:51,273 --> 01:50:53,639
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1490
01:50:53,809 --> 01:50:56,403
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1491
01:50:56,578 --> 01:50:57,909
كارين)؟)

1492
01:50:58,614 --> 01:51:00,479
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1493
01:51:01,850 --> 01:51:02,839
نعم

1494
01:51:03,852 --> 01:51:07,652
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1495
01:51:07,823 --> 01:51:08,949
نعم -
قولي ذلك -

1496
01:51:09,124 --> 01:51:12,992
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1497
01:51:13,162 --> 01:51:15,460
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1498
01:51:16,498 --> 01:51:17,863
إتفقنا

1499
01:51:18,434 --> 01:51:19,696
لقد قضي عليك

1500
01:51:20,035 --> 01:51:21,366
ماذا؟

1501
01:51:21,870 --> 01:51:23,735
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1502
01:51:23,906 --> 01:51:26,136
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1503
01:51:26,308 --> 01:51:29,004
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1504
01:51:29,178 --> 01:51:31,976
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1505
01:51:32,147 --> 01:51:33,739
هل يضايقك هذا الرجل؟

1506
01:51:33,916 --> 01:51:35,144
هل أضايقك؟

1507
01:51:35,317 --> 01:51:39,344
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1508
01:51:39,521 --> 01:51:41,216
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1509
01:51:41,390 --> 01:51:45,019
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1510
01:51:45,928 --> 01:51:47,190
حسنا، ها نحن ذا

1511
01:51:47,362 --> 01:51:50,559
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1512
01:51:52,167 --> 01:51:54,897
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1513
01:51:55,070 --> 01:51:57,402
عد معنا وسنوضح كل شيء

1514
01:51:57,573 --> 01:52:00,838
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1515
01:52:01,009 --> 01:52:03,170
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1516
01:52:03,345 --> 01:52:05,108
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1517
01:52:05,280 --> 01:52:08,078
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1518
01:52:08,717 --> 01:52:10,082
هل حصلت على كل ذلك؟

1519
01:52:10,252 --> 01:52:12,447
نعم، حصلت عليه

1520
01:52:16,091 --> 01:52:18,924
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1521
01:52:19,094 --> 01:52:20,584
بالتأكيد

1522
01:52:20,963 --> 01:52:23,727
فقط لا تبتعد، حسن؟

1523
01:52:23,899 --> 01:52:25,127
حسن

1524
01:53:35,771 --> 01:53:37,602
إين سأقلك إذن؟

1525
01:53:44,680 --> 01:53:46,671
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1526
01:53:48,550 --> 01:53:50,211
قد فحسب

1527
01:55:47,383 --> 01:55:52,283
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

1528
01:55:53,283 --> 01:59:38,700
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs</font>

